Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:54,350 --> 00:01:58,590
True Colours
3
00:01:58,670 --> 00:02:00,750
Episode 13
4
00:02:01,200 --> 00:02:04,600
More than a friendship,
less than a relationship - Not Yet Lovers
5
00:02:09,720 --> 00:02:11,240
Where are we?
6
00:02:35,800 --> 00:02:37,040
Piggy Nian.
7
00:02:41,430 --> 00:02:43,950
Why does your nose look so good?
8
00:02:47,120 --> 00:02:48,600
Your lips are so soft.
9
00:02:53,320 --> 00:02:54,280
Don't move.
10
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
It's so hot.
11
00:03:00,280 --> 00:03:02,800
Why do I feel like
the building is spinning?
12
00:03:23,490 --> 00:03:24,810
You're so stupid.
13
00:03:25,200 --> 00:03:27,079
Don't drink so much again
since you can't hold your liquor.
14
00:03:27,560 --> 00:03:28,680
I can drink more.
15
00:03:28,870 --> 00:03:31,950
You're stupid. You're the stupidest.
16
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
You're stupid. Do you know that?
17
00:03:33,600 --> 00:03:35,520
Yes, I'm stupid.
18
00:03:35,680 --> 00:03:37,940
Jia Jia, would you like to
sleep for a while?
19
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Piggy Nian,
20
00:03:48,600 --> 00:03:50,360
I'm sorry.
21
00:03:52,000 --> 00:03:53,520
I didn't think it through.
22
00:03:54,079 --> 00:03:56,470
I didn't inquire about
her character well...
23
00:03:56,800 --> 00:03:59,320
and asked you to court her.
24
00:04:00,880 --> 00:04:02,040
I'm wrong
25
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
I don't blame you.
You've done a good job.
26
00:04:09,880 --> 00:04:12,320
You don't know anything.
27
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
You even treated her
as the precious person.
28
00:04:16,880 --> 00:04:19,320
All right. I've broken up with her.
29
00:04:19,600 --> 00:04:21,120
Don't feel sad for me.
30
00:04:29,080 --> 00:04:30,240
Let me take a look at you.
31
00:04:36,640 --> 00:04:39,360
I feel so pity for you.
32
00:04:41,760 --> 00:04:42,920
Meng Yu.
33
00:04:44,440 --> 00:04:46,520
It's just because Xiao Hui
looks like your mother.
34
00:04:51,120 --> 00:04:52,960
Don't cry.
35
00:04:53,350 --> 00:04:54,670
Meng Yu.
36
00:04:57,400 --> 00:04:59,880
It must because of
she looks like your mother.
37
00:05:00,720 --> 00:05:03,720
That's why you
treated her so nicely, right?
38
00:05:04,600 --> 00:05:07,120
I feel really pity for you.
39
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
It's all my fault.
40
00:05:11,120 --> 00:05:13,000
All right, stop crying.
41
00:05:13,200 --> 00:05:16,480
Jia Jia is the kindest girl.
42
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
Jia Jia is the most obedient girl.
43
00:05:18,600 --> 00:05:20,360
Jia Jia is the kindest girl, right?
44
00:05:20,800 --> 00:05:22,640
Don't be sad, okay?
45
00:05:22,920 --> 00:05:24,720
I don't want to see you sad.
46
00:05:25,760 --> 00:05:27,920
Don't be sad.
47
00:05:28,240 --> 00:05:30,080
Don't be sad, okay?
48
00:05:30,720 --> 00:05:32,200
-Okay?
-Okay.
49
00:05:34,110 --> 00:05:34,950
Pinky swear.
50
00:05:41,320 --> 00:05:44,360
Don't cry.
51
00:05:53,010 --> 00:05:57,610
My Mother
52
00:06:04,200 --> 00:06:06,480
Meng Yu, don't cry.
53
00:06:07,720 --> 00:06:10,160
I'll take you to the United States
to find your mum, okay?
54
00:06:10,510 --> 00:06:12,710
Don't cry.
55
00:06:12,920 --> 00:06:13,880
Wipe away tears.
56
00:06:14,760 --> 00:06:15,640
Don't cry.
57
00:06:20,440 --> 00:06:23,830
Meng Yu, you miss you mum again?
58
00:06:24,860 --> 00:06:26,500
Don't cry.
59
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
You still have grandma,
grandpa and your dad here.
60
00:06:29,720 --> 00:06:31,840
Since your mum wanted to go
to the United States, just let her go.
61
00:06:32,280 --> 00:06:34,360
We'll stay in China together.
62
00:06:34,840 --> 00:06:36,159
What's wrong with China?
63
00:06:36,480 --> 00:06:38,360
We have
5000-year-old splendid civilization...
64
00:06:38,600 --> 00:06:41,440
and vast land with abundant resources.
65
00:06:41,520 --> 00:06:42,680
Right?
66
00:06:43,670 --> 00:06:46,100
Don't cry, good boy.
67
00:06:46,200 --> 00:06:47,720
Don't cry. Be obedient.
68
00:06:48,230 --> 00:06:49,909
Look. Your sister
is wiping your tears away.
69
00:06:50,000 --> 00:06:51,080
Don't cry.
70
00:06:51,159 --> 00:06:52,520
Don't cry.
71
00:06:52,760 --> 00:06:53,560
Come.
72
00:06:53,930 --> 00:06:55,409
Here, a big apple.
73
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
You like it?
74
00:06:56,680 --> 00:06:57,600
Good boy
75
00:06:57,960 --> 00:07:00,960
Don't cry.
76
00:08:55,080 --> 00:08:55,920
You're awake.
77
00:08:58,400 --> 00:09:00,160
Why did you sleep on the floor?
78
00:09:01,560 --> 00:09:02,640
How dare you ask about it?
79
00:09:10,730 --> 00:09:13,320
My hand is numb.
80
00:09:15,680 --> 00:09:17,000
I took you to a business dinner,
81
00:09:17,160 --> 00:09:18,600
but you drank too much.
82
00:09:19,280 --> 00:09:21,110
Do you remember what happened last night?
83
00:09:25,600 --> 00:09:27,640
Did I win the competition?
84
00:09:28,200 --> 00:09:29,720
Do you only care about this?
85
00:09:30,960 --> 00:09:33,440
I remember I knocked over Hou Lin.
86
00:09:34,240 --> 00:09:35,600
I won, right?
87
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
How old are you?
Why do you still care about this?
88
00:09:38,440 --> 00:09:41,000
Yes. Luckily, Sister Lin didn't mind.
89
00:09:41,120 --> 00:09:43,000
She said she likes the simplicity of you.
90
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
No, how long have you known each other?
91
00:09:45,350 --> 00:09:46,670
Why do you call her Sister Lin?
92
00:09:49,440 --> 00:09:52,320
By the way, I drank too much yesterday.
93
00:09:53,160 --> 00:09:54,720
Did I mess up your business deal?
94
00:09:56,150 --> 00:09:57,030
No, we had a good talk.
95
00:09:58,280 --> 00:09:59,120
That's good.
96
00:10:00,040 --> 00:10:01,840
Why did you sleep on the floor?
The floor is so dirty.
97
00:10:01,920 --> 00:10:03,320
Why didn't you get another room?
98
00:10:03,400 --> 00:10:05,120
Even standard room is fine.
99
00:10:05,320 --> 00:10:06,600
Are you blaming me now?
100
00:10:07,800 --> 00:10:10,080
Don't sit at there.
Come and sleep a while.
101
00:10:11,350 --> 00:10:12,270
No way.
102
00:10:13,950 --> 00:10:15,990
You're a man. Don't be so fussy.
103
00:10:16,080 --> 00:10:18,110
Just take a nap
before returning to school.
104
00:10:18,590 --> 00:10:19,550
Lu Jia Jia,
105
00:10:19,840 --> 00:10:22,160
do you think it's appropriate
for us to share a bed?
106
00:10:23,200 --> 00:10:24,720
What's wrong with it?
107
00:10:24,800 --> 00:10:26,110
We're buddies.
108
00:10:29,720 --> 00:10:32,360
All right, buddy.
109
00:11:01,530 --> 00:11:02,370
Where are you going?
110
00:11:02,440 --> 00:11:03,680
You asked me to
sleep in bed, didn't you?
111
00:11:04,840 --> 00:11:07,280
I've had enough sleep.
112
00:11:14,760 --> 00:11:16,670
You've all grown up
but are still childish.
113
00:11:17,340 --> 00:11:19,920
We always shared a bed
when we went to kindergarten.
114
00:11:22,040 --> 00:11:24,000
Lu Jia Jia, is there
any bubble in your brain?
115
00:11:24,150 --> 00:11:26,190
How could you compare
the present to the past?
116
00:11:26,640 --> 00:11:28,000
We're still the same.
117
00:11:28,280 --> 00:11:29,560
Is there any difference?
118
00:11:31,200 --> 00:11:34,040
All right, as you wish.
119
00:11:38,640 --> 00:11:40,280
It sounds no difference
even if it's different.
120
00:11:40,880 --> 00:11:41,840
Nonsense.
121
00:11:43,360 --> 00:11:44,680
I don't want to sleep anymore.
Let's go to school.
122
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
All right.
123
00:12:09,520 --> 00:12:11,510
You're really pea-brained.
124
00:12:11,590 --> 00:12:13,390
You can't even get the right thing
even though you're a cheapskate.
125
00:12:17,720 --> 00:12:19,880
This body lotion is the most
expensive thing in this bathroom.
126
00:12:21,760 --> 00:12:24,560
I didn't use it before.
Is there any difference?
127
00:12:25,400 --> 00:12:27,240
Same. It's just the same.
128
00:12:45,240 --> 00:12:47,440
I didn't expect this question
can be solved like this.
129
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
This formula is very good.
130
00:12:49,750 --> 00:12:50,630
Really?
131
00:12:51,200 --> 00:12:53,360
Especially at this point.
132
00:12:56,260 --> 00:12:57,110
Hello.
133
00:12:57,200 --> 00:13:01,080
Nian, what did you do
with Jia Jia last night?
134
00:13:04,910 --> 00:13:06,750
Please lend me your notes.
135
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
I couldn't get this.
136
00:13:08,400 --> 00:13:09,280
Here you are.
137
00:13:22,670 --> 00:13:25,830
Hello, the number
you have dialled is busy.
138
00:13:26,360 --> 00:13:27,240
Da Zhi.
139
00:13:27,460 --> 00:13:28,610
-Da Zhi.
-What's wrong?
140
00:13:28,680 --> 00:13:29,640
Get ready.
141
00:13:29,910 --> 00:13:31,670
Of course it's different.
142
00:13:32,060 --> 00:13:33,600
You aren't kids anymore.
143
00:13:33,680 --> 00:13:35,920
A man and a woman shared a room.
144
00:13:36,120 --> 00:13:37,720
You're so drunk...
145
00:13:38,000 --> 00:13:39,440
and there's nothing happened.
146
00:13:39,880 --> 00:13:42,080
He even slept all night on the cold floor.
147
00:13:42,160 --> 00:13:43,360
Of course he's mad.
148
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
But why do you...
149
00:13:48,560 --> 00:13:50,280
care about this so much?
150
00:13:51,560 --> 00:13:52,760
You like him?
151
00:13:55,390 --> 00:13:57,910
How could I fall for a pig?
152
00:13:58,200 --> 00:14:00,280
You didn't get my point.
153
00:14:00,360 --> 00:14:03,080
I am defending my dignity as a girl.
154
00:14:03,160 --> 00:14:05,920
No, I was almost misled by you.
155
00:14:06,540 --> 00:14:07,980
If that's the case,
156
00:14:08,240 --> 00:14:14,440
a man must have dirty thoughts towards
a woman when she passes out...
157
00:14:15,230 --> 00:14:16,790
to prove that he cares about her?
158
00:14:18,640 --> 00:14:20,160
If that's not the case,
159
00:14:20,350 --> 00:14:21,550
there are only two possibilities.
160
00:14:21,760 --> 00:14:24,440
First, the man isn't a man at all.
161
00:14:24,800 --> 00:14:25,680
Second,
162
00:14:27,120 --> 00:14:29,480
he doesn't take the woman as a woman.
163
00:14:29,960 --> 00:14:33,040
Wrong. It's obvious that
he had many chances,
164
00:14:33,720 --> 00:14:35,160
but he didn't touch the girl.
165
00:14:35,600 --> 00:14:38,400
This is called cherishing, understand?
166
00:14:39,980 --> 00:14:45,660
If Nian Meng Yu made a pass at you
at the hotel that day,
167
00:14:46,280 --> 00:14:47,600
isn't he a rogue?
168
00:14:48,960 --> 00:14:51,760
This proves that
he really cares about you.
169
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
What's wrong with the two of you?
170
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
Cheers for you.
171
00:15:03,200 --> 00:15:04,480
You're great.
172
00:15:05,240 --> 00:15:06,840
Where's your girlfriend? Don't be shy.
173
00:15:06,920 --> 00:15:08,160
Call her out.
174
00:15:08,720 --> 00:15:11,280
Shameless, nasty, silly!
175
00:15:11,400 --> 00:15:13,440
If Jia Jia was here,
she would be really pissed off.
176
00:15:14,360 --> 00:15:15,520
Jia Jia won't be mad at us.
177
00:15:15,600 --> 00:15:17,560
Let me tell you.
Jia Jia wants to be your girl too.
178
00:15:18,720 --> 00:15:20,120
It's your idea, right?
179
00:15:23,520 --> 00:15:24,800
It's Jia Jia's true nature.
180
00:15:24,880 --> 00:15:26,840
She must be very happy now.
181
00:15:27,040 --> 00:15:28,760
Even if she treats you
as a buddy on the surface,
182
00:15:28,840 --> 00:15:31,120
perhaps she has
this thought long ago, right?
183
00:15:31,680 --> 00:15:34,080
Da Zhi, don't you expect
to get your bonus this month.
184
00:15:37,590 --> 00:15:40,710
What? Da Zhi, how should I put it?
185
00:15:41,320 --> 00:15:42,800
Don't just simply make jokes.
186
00:15:42,880 --> 00:15:45,110
Do you know them better than I?
187
00:15:45,190 --> 00:15:47,230
You buttered up him in a wrong way.
188
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Let me tell you.
189
00:15:48,400 --> 00:15:49,510
Their relationship...
190
00:15:49,600 --> 00:15:51,880
remains unchanged in these 20 years.
They're as pure as the white lotus flower.
191
00:15:51,960 --> 00:15:52,750
Right?
192
00:15:52,840 --> 00:15:54,520
They can't be compared to other people.
193
00:16:13,440 --> 00:16:15,760
Did she move the food street
of Huguo Temple here?
194
00:16:17,040 --> 00:16:19,360
She's happy because she won a competition.
195
00:16:21,480 --> 00:16:25,110
It's said that human's mental function
will develop with age.
196
00:16:25,240 --> 00:16:29,320
But I think this theory
fails to apply to Jia Jia.
197
00:16:29,680 --> 00:16:31,440
Think about it.
Even if she's already 20 years old,
198
00:16:31,520 --> 00:16:33,000
she has a mental age of two.
199
00:16:47,400 --> 00:16:48,470
Why are you staring at me?
200
00:16:48,550 --> 00:16:50,230
There's no candlestick chart on my face.
201
00:16:55,480 --> 00:16:57,480
Do you like Jia Jia?
202
00:16:58,240 --> 00:16:59,920
Are you crazy? She?
203
00:17:02,000 --> 00:17:05,480
Seems like this is an unrequited love...
204
00:17:05,560 --> 00:17:07,760
and you keep holding back your feelings.
205
00:17:08,319 --> 00:17:09,760
Focus on eating, please.
206
00:17:15,240 --> 00:17:16,160
It's done.
207
00:17:16,599 --> 00:17:17,520
How about the taste?
208
00:17:20,280 --> 00:17:21,119
Acceptable.
209
00:17:25,040 --> 00:17:26,119
Meng Yu,
210
00:17:26,440 --> 00:17:28,440
Hou Lin sent you a message.
211
00:17:29,200 --> 00:17:30,080
What is it about?
212
00:17:32,040 --> 00:17:33,000
Everything goes smoothly.
213
00:17:34,160 --> 00:17:36,640
She said she'll ask us out
to meet up next week.
214
00:17:37,200 --> 00:17:38,400
Just as I expected.
215
00:17:38,560 --> 00:17:40,760
You're being exaggerated.
You just like showing off, don't you?
216
00:17:40,830 --> 00:17:43,270
Hou Lin i knowledgeable,
courageous and intelligent.
217
00:17:43,360 --> 00:17:44,870
Will she let go of the opportunity
to work together with...
218
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
the future richest man in China?
219
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
You're right.
220
00:17:47,710 --> 00:17:50,070
You're telling the truth.
You aren't being exaggerated at all.
221
00:17:51,840 --> 00:17:53,800
Is Hou Lin interested in you?
222
00:17:53,880 --> 00:17:55,000
Don't talk nonsense.
223
00:17:56,520 --> 00:17:58,720
Does Hou Lin deserve me?
224
00:17:59,080 --> 00:18:00,640
At least, I have to find a...
225
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
female entrepreneur.
226
00:18:09,470 --> 00:18:10,510
What's wrong?
227
00:18:13,080 --> 00:18:14,360
This suits you.
228
00:18:16,240 --> 00:18:17,320
Where are you going?
229
00:18:17,680 --> 00:18:18,720
Dissect a rabbit.
230
00:18:18,840 --> 00:18:20,280
So, who are going to wash the dishes?
231
00:18:23,300 --> 00:18:24,640
There are just a few bowls.
232
00:18:24,720 --> 00:18:27,080
You don't need to worry about it, right?
233
00:18:27,160 --> 00:18:29,360
I'll ask Da Zhi to wash them later.
234
00:18:30,040 --> 00:18:31,370
You shall get your things done first.
235
00:18:33,760 --> 00:18:34,840
Goodbye, Jia Jia.
236
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
What's wrong with her?
237
00:18:38,440 --> 00:18:40,400
She looked fierce.
238
00:18:40,550 --> 00:18:42,290
Why did you ask her to wash the dishes?
You hurt her.
239
00:18:42,360 --> 00:18:43,240
Let's eat.
240
00:18:45,130 --> 00:18:47,170
Lao Gan Ma Chilli in Oil
241
00:19:09,720 --> 00:19:11,840
Is he a pig? What a big appetite he has.
242
00:19:17,960 --> 00:19:20,760
That's all for our theory class today.
243
00:19:21,600 --> 00:19:22,760
Each person needs to prepare...
244
00:19:23,520 --> 00:19:26,520
5 ml of alkaline body fluid for
our laboratory class in the afternoon.
245
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
Place it in test tube...
246
00:19:28,560 --> 00:19:30,230
to ensure its freshness.
247
00:19:31,000 --> 00:19:33,760
Make sure each of you will get
the material before noon.
248
00:19:33,880 --> 00:19:35,320
Sir, we don't have it.
249
00:19:35,400 --> 00:19:38,080
Sir, what about girls?
250
00:19:38,480 --> 00:19:39,760
Everyone, please quiet.
251
00:19:40,350 --> 00:19:43,070
Every one of you here
will become doctors in the future.
252
00:19:43,280 --> 00:19:44,630
Don't be shy.
253
00:19:54,400 --> 00:19:56,280
Let's see what you can do.
254
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
Let's go find Le.
255
00:20:01,320 --> 00:20:02,760
All right. Let's go.
256
00:20:27,590 --> 00:20:28,510
Lu Jia Jia.
257
00:20:36,640 --> 00:20:37,710
What's the matter?
258
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
Don't get the material that we need for
our laboratory class later from stranger.
259
00:20:44,280 --> 00:20:45,240
I'll help you.
260
00:20:45,520 --> 00:20:47,680
It's fine. Sai Nan persuaded Le.
261
00:20:47,760 --> 00:20:48,720
We will use his.
262
00:20:49,160 --> 00:20:51,040
How can you ask Le
to help you with such a thing?
263
00:20:51,280 --> 00:20:53,160
Since you all ask for his help,
don't you afraid he will get exhausted?
264
00:20:53,300 --> 00:20:54,110
It's okay.
265
00:20:54,200 --> 00:20:57,160
There are Da Zhi, Dazi
and many doctoral students.
266
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
Why don't you ask for my help?
267
00:20:59,880 --> 00:21:01,710
That's embarrassing.
268
00:21:02,280 --> 00:21:04,280
So, you won't feel embarrassed
to ask for their help?
269
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
We have known
each other for so many years.
270
00:21:05,480 --> 00:21:07,360
Why would you still feel embarrassed?
271
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
-No...
-All right. Stop it.
272
00:21:09,760 --> 00:21:10,800
I don't want to listen to you.
273
00:21:24,560 --> 00:21:27,480
Nian Meng Yu looked like
a lost soul today.
274
00:21:27,830 --> 00:21:29,310
What's wrong with him?
275
00:21:29,440 --> 00:21:32,240
That's because no one
asked for his alkaline body fluid.
276
00:21:32,400 --> 00:21:33,760
None at all?
277
00:21:34,230 --> 00:21:36,630
Other boys did get asked,
only him did not.
278
00:21:36,920 --> 00:21:37,990
Nian Meng Yu is a Leo man, right?
279
00:21:38,080 --> 00:21:39,520
A Leo man cares about
self-respect the most.
280
00:21:39,600 --> 00:21:42,160
Perhaps he is doubting himself now.
281
00:21:42,640 --> 00:21:44,880
I think he won't be unconfident.
282
00:21:45,880 --> 00:21:47,280
None of us treats him like a man.
283
00:21:47,360 --> 00:21:49,810
His small world is about to collapse.
284
00:21:52,000 --> 00:21:53,360
Seriously.
285
00:22:00,240 --> 00:22:01,640
Girls didn't ask for your help...
286
00:22:01,920 --> 00:22:03,600
because they treat you as Prince Charming.
287
00:22:03,840 --> 00:22:04,800
Think about it.
288
00:22:04,880 --> 00:22:08,370
Would a girl ask for that
from her Prince Charming?
289
00:22:14,640 --> 00:22:16,570
Do they really think this way?
290
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
Of course.
291
00:22:19,360 --> 00:22:20,920
That's why they asked for my help.
292
00:22:24,150 --> 00:22:25,310
Many girls asked for that from you,
293
00:22:25,400 --> 00:22:27,750
but it doesn't mean that
they're not interested in you.
294
00:22:27,840 --> 00:22:29,160
I thought so at first.
295
00:22:29,520 --> 00:22:32,450
I thought they asked for my help
because they think I am handsome.
296
00:22:32,900 --> 00:22:34,140
But since there were
too many people who asked for my help,
297
00:22:34,230 --> 00:22:35,750
it caused qualitative change.
298
00:22:35,920 --> 00:22:37,840
Why? Can you turn into a woman?
299
00:22:37,920 --> 00:22:39,040
Not a woman,
300
00:22:39,720 --> 00:22:41,480
but an animal.
301
00:22:42,110 --> 00:22:44,870
Like the only male gorilla in the zoo.
302
00:22:56,160 --> 00:22:58,440
Nian Meng Yu is a school hunk.
303
00:22:58,600 --> 00:23:01,000
No matter standing a chance
with him or not,
304
00:23:01,110 --> 00:23:03,310
the girls always admire him.
305
00:23:03,680 --> 00:23:05,080
As they are having such a thought,
306
00:23:05,310 --> 00:23:07,550
no one would dare to ask him for help.
307
00:23:07,840 --> 00:23:10,560
Thinking of this, I feel so sorry for him.
308
00:23:10,640 --> 00:23:12,240
It's normal that
we're shy to ask for his help.
309
00:23:12,320 --> 00:23:13,240
But you're close to him.
310
00:23:13,320 --> 00:23:15,120
No. What does it mean?
311
00:23:15,200 --> 00:23:16,680
You should've asked for
Nian Meng Yu's help.
312
00:23:16,840 --> 00:23:18,040
Yes.
313
00:23:18,120 --> 00:23:19,360
You are buddies.
314
00:23:19,440 --> 00:23:21,120
What did you follow us?
315
00:23:21,840 --> 00:23:24,320
Nian Meng Yu has lost his face this time.
316
00:23:24,560 --> 00:23:26,520
To be honest, you treat him
a little badly this time.
317
00:23:27,920 --> 00:23:29,280
You're gabby.
318
00:23:35,120 --> 00:23:36,680
Don't be so pessimistic.
319
00:23:37,000 --> 00:23:39,160
That means you're a people person.
320
00:23:40,410 --> 00:23:41,590
I was excited when they asked for my help.
321
00:23:41,680 --> 00:23:44,120
But since I helped so many of them,
I'm really scared now.
322
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
What if they find that I get any disease?
323
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Not to mention if I'm a people person,
324
00:23:47,160 --> 00:23:48,640
my happiness for
the rest of my life will be ruined.
325
00:23:49,400 --> 00:23:51,320
Don't scare yourself.
326
00:23:52,750 --> 00:23:54,430
No, I feel tired now.
327
00:23:55,120 --> 00:23:56,280
I have to take a break.
328
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
I wanted to comfort you at first,
329
00:23:58,800 --> 00:24:00,400
but I ended up depressed myself.
330
00:24:01,120 --> 00:24:02,560
Don't overthink.
331
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Take a good rest.
332
00:24:06,540 --> 00:24:09,260
It turns out that
she actually felt embarrassed.
333
00:24:30,040 --> 00:24:32,080
Lu Jia Jia, what's the matter?
334
00:24:32,400 --> 00:24:33,840
Come with me.
I want to tell you something.
335
00:24:34,200 --> 00:24:35,600
Just say it here.
336
00:24:36,350 --> 00:24:37,830
People are hurrying to and fro.
It's Inconvenient.
337
00:24:37,920 --> 00:24:38,760
Let's go.
338
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
There's nobody here. Say it.
339
00:24:53,800 --> 00:24:54,720
What's the matter?
340
00:24:55,520 --> 00:24:58,680
The lecturer said that you need to
put it in the test tube he gave.
341
00:25:00,280 --> 00:25:02,840
Lu Jia Jia, aren't you embarrassed
to ask for my help?
342
00:25:02,920 --> 00:25:04,600
Aren't you the one who offered to help me?
343
00:25:06,230 --> 00:25:07,550
All right. Just you wait.
344
00:25:08,800 --> 00:25:10,190
No. What do you want?
345
00:25:10,270 --> 00:25:12,070
You're unhappy no matter
I ask for your help or not.
346
00:25:22,160 --> 00:25:23,400
Bad news.
347
00:25:23,560 --> 00:25:25,200
The laboratory class has changed to
morning of today after tomorrow.
348
00:25:25,280 --> 00:25:27,280
Do we have to get
our blood drawn in class?
349
00:25:27,400 --> 00:25:29,160
Of course. That's why
I said it's bad news.
350
00:25:29,680 --> 00:25:32,550
I would have collapsed before
having chance to treat patient.
351
00:25:34,600 --> 00:25:36,280
How could you take pleasure
in my misfortune?
352
00:25:36,440 --> 00:25:37,560
Why do you speak so loudly?
353
00:25:37,640 --> 00:25:40,240
Do you want to make other people
believe that you're a sufferer?
354
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
If this continues,
355
00:25:41,760 --> 00:25:44,120
I will either become a sufferer
or an immortal.
356
00:25:45,110 --> 00:25:47,550
After getting our blood drawn,
I'll buy you a delicious meal.
357
00:25:48,320 --> 00:25:49,280
Deal.
358
00:25:49,400 --> 00:25:50,830
-Promise?
-Promise.
359
00:26:05,760 --> 00:26:07,040
Be gentle.
360
00:26:07,560 --> 00:26:08,600
Trust me.
361
00:26:20,960 --> 00:26:22,840
Great, you're manly enough.
362
00:26:23,000 --> 00:26:23,880
I can still take this.
363
00:26:25,120 --> 00:26:26,040
Are you all right?
364
00:26:26,400 --> 00:26:27,560
Do you think I am all right?
365
00:26:28,000 --> 00:26:28,920
Be gentler.
366
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
Let me replace her.
367
00:26:39,440 --> 00:26:40,720
Thank you.
368
00:26:48,040 --> 00:26:49,000
Okay.
369
00:27:03,640 --> 00:27:04,800
It's fine. Don't be nervous.
370
00:27:05,200 --> 00:27:06,160
Don't panic.
371
00:27:12,920 --> 00:27:14,600
-Sorry.
-Hurry.
372
00:27:15,400 --> 00:27:16,600
It's okay.
373
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
Try again.
374
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
Take it easy. Don’t panic.
375
00:27:24,240 --> 00:27:25,120
Come on.
376
00:27:37,640 --> 00:27:38,560
I got it.
377
00:27:42,480 --> 00:27:43,800
Don't draw so much.
378
00:27:44,480 --> 00:27:46,440
You two are staring at me.
379
00:27:46,840 --> 00:27:47,880
I'm so nervous...
380
00:27:48,160 --> 00:27:49,800
and accidentally
drew too much blood of him.
381
00:27:50,480 --> 00:27:51,440
Don't be nervous.
382
00:28:00,320 --> 00:28:02,200
All right, remove the needle.
383
00:28:06,230 --> 00:28:07,610
-Hurry.
-My goodness.
384
00:28:08,000 --> 00:28:09,680
Sorry.
385
00:28:10,230 --> 00:28:11,030
Hurry.
386
00:28:11,120 --> 00:28:12,080
-Apply firm pressure to it.
-Are you okay?
387
00:28:12,160 --> 00:28:13,950
I'm sorry. I'll buy you
a delicious meal today.
388
00:28:14,040 --> 00:28:15,840
-I'm fine.
-Apply pressure to it for a while more.
389
00:28:16,560 --> 00:28:17,480
I'm fine.
390
00:28:18,480 --> 00:28:19,840
Nian Meng Yu.
391
00:28:20,120 --> 00:28:21,240
Are you okay?
392
00:28:37,320 --> 00:28:38,760
The doctor said you're just too nervous.
393
00:28:38,960 --> 00:28:40,600
You'll be fine after eating. Get up.
394
00:28:43,110 --> 00:28:44,350
Stop pretending.
395
00:28:46,760 --> 00:28:47,840
Are you getting up?
396
00:29:07,920 --> 00:29:10,400
Piggy Nian, I made chicken soup for you.
397
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
Where is he?
398
00:29:14,760 --> 00:29:16,560
He just went out.
399
00:29:17,960 --> 00:29:19,760
Where did he go?
When will he be back?
400
00:29:20,800 --> 00:29:22,520
Hou Lin asked him out.
401
00:29:22,600 --> 00:29:24,270
She wants to introduce him
some business partners.
402
00:29:24,360 --> 00:29:25,360
So, he left hastily.
403
00:29:29,160 --> 00:29:30,440
Just leave the chicken soup here.
404
00:29:30,800 --> 00:29:31,880
I will tell him when he's back.
405
00:29:32,680 --> 00:29:34,400
It's fine. You shall drink it.
406
00:29:34,790 --> 00:29:35,790
Me?
407
00:29:36,440 --> 00:29:37,320
It's not good.
408
00:29:38,160 --> 00:29:41,160
He's enjoying delicacies
and won't want to taste this.
409
00:29:42,280 --> 00:29:43,120
Goodbye.
410
00:30:01,700 --> 00:30:03,600
Meng Yu, I've thought about it.
411
00:30:03,680 --> 00:30:05,600
We should live within our means.
412
00:30:05,760 --> 00:30:07,840
We didn't plan to put
so much money on this at first.
413
00:30:08,120 --> 00:30:10,400
Sister Lin gives us a chance
because she looks up to us.
414
00:30:10,600 --> 00:30:12,760
If we step back,
she will lose confidence in us.
415
00:30:12,840 --> 00:30:15,280
But where can we get money now?
416
00:30:15,360 --> 00:30:17,360
I have blown my load.
417
00:30:19,240 --> 00:30:21,520
Maybe you can give your dad a call.
418
00:30:21,920 --> 00:30:23,760
He wouldn't give me money
even if I go look for him.
419
00:30:23,830 --> 00:30:25,470
Besides, if I ask for his help
for such a trivial matter,
420
00:30:25,560 --> 00:30:26,800
how could I face him in the future?
421
00:30:26,880 --> 00:30:28,860
But Sister Lin wants us
to reply her tomorrow.
422
00:30:28,960 --> 00:30:30,280
Think of a way.
423
00:30:30,360 --> 00:30:32,680
Don't just urge me.
Let's think about it together.
424
00:30:35,210 --> 00:30:37,440
How about this? Let's reply her first.
425
00:30:37,520 --> 00:30:38,720
We'll be able to raise the money anyway.
426
00:30:39,040 --> 00:30:40,600
Do you get bigger project?
427
00:30:40,810 --> 00:30:43,120
Lu Jia Jia, you scared me to death.
Can't you notify us your existence?
428
00:30:43,240 --> 00:30:45,550
Jia Jia, you scared me every now and then.
429
00:30:45,640 --> 00:30:46,920
Are you training our courage?
430
00:30:47,440 --> 00:30:49,400
Does your courage need to be trained?
431
00:30:54,200 --> 00:30:55,440
Don't worry, Jia Jia.
432
00:30:55,520 --> 00:30:56,720
We will cut our coats
according to our clothes.
433
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
We'll never act rashly.
434
00:30:58,040 --> 00:30:58,960
Yes.
435
00:30:59,880 --> 00:31:01,000
How much money do you need?
436
00:31:01,160 --> 00:31:02,480
Don't worry about this.
437
00:31:04,680 --> 00:31:05,800
Wait for me in the shop.
438
00:31:05,880 --> 00:31:06,800
I'll be right back.
439
00:31:11,800 --> 00:31:14,000
What is she doing?
440
00:31:14,360 --> 00:31:16,440
Who knows? Perhaps she
left her soul in the dormitory.
441
00:31:16,920 --> 00:31:18,680
Can we go into the shop first?
It's cold outside.
442
00:32:14,800 --> 00:32:17,630
Jia Jia, where did you go?
Why did you move with haste?
443
00:32:20,920 --> 00:32:22,480
This is all my savings. It's not much.
444
00:32:23,320 --> 00:32:24,280
Take it.
445
00:32:24,480 --> 00:32:25,480
The password is...
446
00:32:31,520 --> 00:32:32,480
Remember it.
447
00:32:34,320 --> 00:32:35,520
My goodness.
448
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
Jia Jia.
449
00:32:47,440 --> 00:32:48,760
How much savings do you have?
450
00:32:50,000 --> 00:32:51,240
You shall keep this.
451
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
Don't worry about our funding.
452
00:32:54,560 --> 00:32:55,470
Exactly.
453
00:32:55,590 --> 00:32:57,670
Jia Jia, no matter how
miserable situation we are in,
454
00:32:57,880 --> 00:32:59,320
we won't take your savings.
455
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
I am also one of the shareholders.
456
00:33:03,840 --> 00:33:05,880
We both are shareholders too.
457
00:33:06,480 --> 00:33:07,760
You are indeed a shareholder.
458
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
But your duty is to
take care of logistics.
459
00:33:10,560 --> 00:33:12,200
We'll handle all the difficulties.
460
00:33:12,480 --> 00:33:14,520
You just need to stay put.
461
00:33:16,200 --> 00:33:18,280
Yes, just help us to
look after the stronghold.
462
00:33:32,520 --> 00:33:33,880
She is always so low-key.
463
00:33:34,000 --> 00:33:35,320
But suddenly, she's being
so generous today.
464
00:33:36,080 --> 00:33:37,640
Let me tell you. She looks like
a person very much.
465
00:33:38,070 --> 00:33:38,930
Who do you mean?
466
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
The Miser.
467
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
The role that Vivian Chow
played in "The Greed of Man".
468
00:33:42,600 --> 00:33:45,120
She gave all her savings to
Fong Chin Bok to take revenge.
469
00:33:45,560 --> 00:33:47,600
What a deep love, isn't it?
470
00:33:50,960 --> 00:33:51,880
You think too much.
471
00:33:53,320 --> 00:33:54,160
Why?
472
00:33:54,360 --> 00:33:55,520
In "At the Threshold of An Era",
473
00:33:55,600 --> 00:33:58,360
Ma Chi Keung sold
his family business to help Tim Yip.
474
00:33:58,520 --> 00:34:00,640
There's only brotherhood
between Jia Jia and I.
475
00:34:00,880 --> 00:34:02,040
Don't mismatch us.
476
00:34:02,960 --> 00:34:03,800
All right.
477
00:34:15,120 --> 00:34:18,360
Jia Jia, why are you here?
Do you want to buy a house?
478
00:34:18,929 --> 00:34:22,250
I am very curious about
how much money is in that bank card.
479
00:34:23,040 --> 00:34:23,880
Don't tease her.
480
00:34:24,280 --> 00:34:25,120
Okay.
481
00:34:25,310 --> 00:34:28,949
I totally understand your feelings as a
shareholder who wants to help the company.
482
00:34:29,400 --> 00:34:30,719
But we can handle it ourselves.
483
00:34:30,800 --> 00:34:31,880
Don't worry, okay?
484
00:34:32,920 --> 00:34:35,880
I just think you both work too hard.
485
00:34:36,880 --> 00:34:38,909
I told you that we are different.
486
00:34:39,080 --> 00:34:40,480
You will be a doctor in the future.
487
00:34:40,900 --> 00:34:42,960
About the business, you shall
get involved when we allow you to.
488
00:34:43,040 --> 00:34:44,840
Otherwise, don't bring us more trouble.
489
00:34:44,960 --> 00:34:45,800
Exactly.
490
00:34:46,159 --> 00:34:47,040
I got it.
491
00:34:48,139 --> 00:34:49,020
Where are you going?
492
00:34:49,199 --> 00:34:51,159
Wait for us. Let's go back together later.
493
00:34:51,320 --> 00:34:52,120
It's fine.
494
00:34:54,040 --> 00:34:56,400
Look, she's mad. It's all your fault.
495
00:34:56,900 --> 00:34:57,830
After viewing the property,
496
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
let's tell her that our loan's approved
and take her to sign the contract.
497
00:35:01,120 --> 00:35:02,720
She'll make dumplings
for us immediately then.
498
00:35:13,360 --> 00:35:14,840
I was too unlucky.
499
00:35:14,920 --> 00:35:17,160
We could even bump into each other
when I went to view a property.
500
00:35:17,320 --> 00:35:18,520
Besides, his words sounded so harsh.
501
00:35:20,340 --> 00:35:22,140
She has only two properties in Nanjing.
502
00:35:22,240 --> 00:35:23,780
Anyone can do it too.
503
00:35:24,440 --> 00:35:25,320
You're right.
504
00:35:25,830 --> 00:35:28,950
It's just that she invested in real estate
while studying in university.
505
00:35:29,120 --> 00:35:30,440
What's so great to boast about?
506
00:35:31,120 --> 00:35:33,080
If you want to buy a property,
I will definitely fully support you.
507
00:35:33,320 --> 00:35:34,520
I can also lend you money.
508
00:35:35,030 --> 00:35:38,630
I can't let those outsiders beat you up.
509
00:35:39,800 --> 00:35:43,520
Yan Yan, that's why I said
you're close than my mother to me.
510
00:35:44,440 --> 00:35:45,520
Of course.
511
00:35:45,910 --> 00:35:48,390
I know what's on your mind
when you come to me.
512
00:35:48,630 --> 00:35:50,270
After getting this done,
513
00:35:50,470 --> 00:35:52,670
you'll have the guts
to deal with Nian Meng Yu.
514
00:35:53,360 --> 00:35:55,840
We can't step back
when it comes to love.
515
00:35:57,040 --> 00:35:58,840
Do you know what Ms Zhang told me?
516
00:35:58,920 --> 00:36:02,950
I told her that the house prices
in Nanjing are lower than in Beijing.
517
00:36:03,050 --> 00:36:04,430
The room of price appreciation is big.
518
00:36:04,520 --> 00:36:06,870
Even if I won't live there myself,
I will rent it out.
519
00:36:06,960 --> 00:36:08,160
When the property's value increases,
520
00:36:08,240 --> 00:36:10,120
I can make a small profit
after selling it.
521
00:36:10,710 --> 00:36:15,230
But she asked me to get
a MRI scan at the hospital.
522
00:36:17,440 --> 00:36:19,440
You won't give up like this, right?
523
00:36:20,080 --> 00:36:21,040
Who knows?
524
00:36:21,920 --> 00:36:23,520
It's too unfair.
525
00:36:23,640 --> 00:36:25,430
As soon as I told her that Nian Meng Yu
wants to invest in real estate,
526
00:36:25,520 --> 00:36:26,480
she immediately agreed.
527
00:36:28,000 --> 00:36:31,750
I also began to doubt either you
or Nian Meng Yu is Ms Zhang's child.
528
00:36:32,830 --> 00:36:34,390
This is not the point.
529
00:36:34,740 --> 00:36:35,660
Say it.
530
00:36:36,920 --> 00:36:39,160
The point is that
after viewing some houses,
531
00:36:39,280 --> 00:36:40,680
including second-hand houses,
532
00:36:40,760 --> 00:36:42,880
although they're cheaper than
those houses in Beijing,
533
00:36:42,960 --> 00:36:45,280
it's still quite expensive for me.
534
00:36:45,840 --> 00:36:48,960
I'm embarrassed to ask Ms Zhang for money.
535
00:36:51,080 --> 00:36:52,600
Since it's the case,
536
00:36:52,800 --> 00:36:54,560
I'll tell you the truth.
537
00:36:55,640 --> 00:36:57,720
When you're inquiring about
the house prices in these days,
538
00:36:57,800 --> 00:36:58,920
I didn't stay idle.
539
00:36:59,760 --> 00:37:03,760
My cousin's friend has a
housing-reform house in Nanjing.
540
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
Good location.
541
00:37:05,680 --> 00:37:07,680
It's at Xinjiekou.The price is RMB280,000.
542
00:37:08,190 --> 00:37:11,030
However, the house owner asks for
full payment in a lump sum.
543
00:37:13,000 --> 00:37:15,560
It's worth it.
544
00:37:16,480 --> 00:37:20,400
The problem is the buyer can only get
the property certificate after two years.
545
00:37:21,640 --> 00:37:22,960
Many people dare not to buy it.
546
00:37:23,440 --> 00:37:24,640
That's why it's so cheap.
547
00:37:26,720 --> 00:37:29,560
This really makes buyer become indecisive.
548
00:37:30,000 --> 00:37:31,680
Think about it clearly.
549
00:37:32,760 --> 00:37:33,840
If you really want to buy it,
550
00:37:33,950 --> 00:37:35,670
I'll go view the house with you
and negotiate the price.
551
00:37:36,640 --> 00:37:38,280
All right. Let me think about it.
552
00:37:45,470 --> 00:37:46,830
If it's not because
I'm in urgent need of money,
553
00:37:46,920 --> 00:37:49,120
I won't want to sell this house.
554
00:38:00,800 --> 00:38:02,970
I've spent more than
RMB100,000 in renovation.
555
00:38:03,090 --> 00:38:05,210
Look at the floor and wallpaper.
556
00:38:05,280 --> 00:38:06,600
I chose the best materials.
557
00:38:07,520 --> 00:38:11,920
But the interior isn't
fully finished and fully furnished.
558
00:38:12,360 --> 00:38:14,720
You can take a look around.
559
00:38:14,880 --> 00:38:16,650
We'll take a look
at the bedroom then.
560
00:38:22,920 --> 00:38:24,720
Have you watched "The Princess Diaries"?
561
00:38:25,240 --> 00:38:29,120
Now, both of us look like Anne Hathaway
who entered the palace for the first time.
562
00:38:29,960 --> 00:38:30,880
Stop pretending.
563
00:38:30,950 --> 00:38:32,750
You're always a princess to me.
564
00:38:32,840 --> 00:38:34,040
You deserve to live here.
565
00:38:34,520 --> 00:38:35,680
You shall stop pretending too.
566
00:38:36,150 --> 00:38:37,590
You think
you're an ugly duckling all day long.
567
00:38:37,720 --> 00:38:39,880
Don't forget that it's actually a swan.
568
00:38:40,040 --> 00:38:42,350
It's the wild ducks
which don't have a good taste.
569
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
I was just joking. Don't get annoyed.
570
00:38:46,070 --> 00:38:48,430
Yes, since it's about spending
large amount of money,
571
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
don't be hasty.
572
00:38:50,320 --> 00:38:51,120
Let's go.
573
00:38:58,250 --> 00:38:59,560
I shall see you off here then.
574
00:39:00,000 --> 00:39:01,360
You can take some time to discuss it.
575
00:39:01,630 --> 00:39:03,030
Call me after you've made up your mind.
576
00:39:03,310 --> 00:39:06,420
Okay. Please don't
sell your house out hastily.
577
00:39:06,520 --> 00:39:09,160
Let us discuss about it.
I'll reply you as soon as possible, okay?
578
00:39:09,560 --> 00:39:11,000
All right, deal.
579
00:39:18,960 --> 00:39:20,760
It can't convince me
without property certificate.
580
00:39:20,920 --> 00:39:22,040
Let's take a look at other houses.
581
00:39:23,360 --> 00:39:24,280
No.
582
00:39:24,440 --> 00:39:26,080
I've travelled all over Nanjing City.
583
00:39:26,200 --> 00:39:28,080
This is the most cost-effective one.
584
00:39:28,950 --> 00:39:32,320
Moreover,
she is your cousin's friend, right?
585
00:39:33,080 --> 00:39:36,080
Since she is a friend of him,
it should not be a problem.
586
00:39:36,560 --> 00:39:38,520
Yes, you're right too.
587
00:39:39,720 --> 00:39:43,120
But I think this woman and this house...
588
00:39:46,760 --> 00:39:48,360
You think it's a trap?
589
00:39:49,070 --> 00:39:52,110
I think she's a mistress who got caught.
590
00:39:56,920 --> 00:39:59,680
Let's try to cut down the price then.
591
00:40:00,200 --> 00:40:01,360
Let's try hard.
592
00:40:20,710 --> 00:40:23,510
Now, the total cost is...
593
00:40:24,480 --> 00:40:25,520
RMB250,000.
594
00:40:27,720 --> 00:40:28,800
Let me tell you.
595
00:40:29,200 --> 00:40:32,920
Ms Zhang has agreed
to give me only RMB100,000.
596
00:40:34,120 --> 00:40:35,960
I still have a bank card here.
597
00:40:36,040 --> 00:40:38,680
I earned it from Meng Yu
in the past two years.
598
00:40:39,060 --> 00:40:41,900
I'm still short of RMB100,000.
599
00:40:42,480 --> 00:40:44,150
You shall try to discuss it
with your mum again.
600
00:40:44,240 --> 00:40:45,510
Since you've raised
more than half of the house price,
601
00:40:45,600 --> 00:40:46,800
don't miss this golden opportunity.
602
00:40:47,640 --> 00:40:49,480
I know Ms Zhang too well.
603
00:40:49,560 --> 00:40:50,800
If I say one more word,
604
00:40:50,950 --> 00:40:53,030
she would have just retrieved
that RMB100,000.
605
00:40:53,320 --> 00:40:55,160
All right, stop dawdling.
606
00:40:55,520 --> 00:40:56,880
I'll give you another RMB100,000.
607
00:40:58,240 --> 00:40:59,080
I don't want it.
608
00:40:59,800 --> 00:41:02,150
Why? As I said, I will lend you the money.
609
00:41:02,320 --> 00:41:04,080
Let me do something for you.
610
00:41:04,920 --> 00:41:07,480
Hey, RMB100,000
is a large amount of money.
611
00:41:07,560 --> 00:41:09,480
I dare not to take it
even if you dare to lend me.
612
00:41:13,920 --> 00:41:16,800
Forget it. I don't want
the house anymore.
613
00:41:18,480 --> 00:41:20,040
I admit that I...
614
00:41:21,280 --> 00:41:24,080
am no match for Hou Lin.
615
00:41:26,440 --> 00:41:28,800
Let's go. I'll buy you a great meal.
616
00:41:28,870 --> 00:41:29,990
Don't make your trip pointless.
617
00:41:30,320 --> 00:41:31,160
Come back.
618
00:41:33,880 --> 00:41:37,240
At first, I didn't intend to
lend you so much money at all.
619
00:41:38,240 --> 00:41:41,870
You told me that you earned
a lot of money from Nian Meng Yu.
620
00:41:42,560 --> 00:41:43,960
That makes me make up my mind.
621
00:41:45,080 --> 00:41:47,040
We must buy this house.
622
00:41:47,480 --> 00:41:48,680
Not to mention RMB100,000,
623
00:41:48,760 --> 00:41:51,920
I will still lend you even if
it's RMB200,000 or RMB300,000.
624
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
Nian Meng Yu is really good
at making money.
625
00:41:54,920 --> 00:41:57,240
Don't degrade yourself
after you marry him.
626
00:41:57,400 --> 00:41:59,680
No, wait. What do you talk about
me marrying him?
627
00:41:59,960 --> 00:42:02,080
That's what I meant.
I know you can get it.
628
00:42:04,300 --> 00:42:06,420
Besides, ask yourself.
629
00:42:06,720 --> 00:42:08,360
If you missed the chance
of buying this house,
630
00:42:08,430 --> 00:42:09,590
wouldn't you regret?
631
00:42:11,320 --> 00:42:12,720
Isn't it just RMB100,000?
632
00:42:12,920 --> 00:42:14,760
I'll talk to my dad.
633
00:42:14,960 --> 00:42:15,840
Just listen to me.
634
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
Yan Yan, how about this?
635
00:42:24,150 --> 00:42:27,000
If this house is sold after my graduation,
636
00:42:27,280 --> 00:42:28,960
I would divide the money
to you proportionally.
637
00:42:29,020 --> 00:42:30,540
If it's not sold,
638
00:42:30,640 --> 00:42:32,840
I would pay you the money back according
to interest rate every year, okay?
639
00:42:32,920 --> 00:42:34,360
Look at how distant you're to me now.
640
00:42:35,200 --> 00:42:36,600
I am your best friend.
641
00:42:36,680 --> 00:42:38,720
Do you have to be
so calculative with me?
642
00:42:39,760 --> 00:42:42,200
-No, but you...
-No buts.
643
00:42:42,400 --> 00:42:44,080
Stop it. Otherwise, I'll unfriend you.
644
00:42:53,400 --> 00:42:54,280
Don't think about it anymore.
645
00:42:56,160 --> 00:42:57,840
Let's go to Jinling Hotel.
646
00:42:58,360 --> 00:42:59,840
Let's go!
647
00:43:02,414 --> 00:43:12,414
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
46651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.