All language subtitles for qutre nhytr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,115 --> 00:00:13,118 NARRATOR". When last we saw the Dynamic Duo... 2 00:00:13,285 --> 00:00:17,331 they were in the Penguin's catapult about to be launched over Gotham City... 3 00:00:17,498 --> 00:00:21,043 and land like a pair of squashed tomatoes... 4 00:00:21,210 --> 00:00:25,714 with Penguin's cameras set to record their horrible death. 5 00:00:25,881 --> 00:00:30,219 We'll be back in 60 seconds with the smashing climax. 6 00:01:52,426 --> 00:01:55,638 Holy cliffhangers, Batman. Aren't you even gonna try to get loose? 7 00:01:55,804 --> 00:01:59,141 - What's the cube root of pi? - The cube root of pi? At a time like this? 8 00:01:59,308 --> 00:02:01,685 Never mind, I just remembered it. 9 00:02:02,019 --> 00:02:05,648 What are you doing? We're about to be launched all the way across Gotham City. 10 00:02:05,814 --> 00:02:09,526 Exactly, Robin. I'm computing our trajectory. 11 00:02:09,693 --> 00:02:13,447 According to my computations, we should land about 30 yards south... 12 00:02:13,614 --> 00:02:16,200 of the intersection of Mulberry and 7th Streets. 13 00:02:16,367 --> 00:02:18,744 And they'll need a blotter to soak up our remains. 14 00:02:18,911 --> 00:02:20,245 As you'll recall, Robin... 15 00:02:20,663 --> 00:02:24,875 I spent last week testing the remote control unit of the Batmobile. 16 00:02:25,042 --> 00:02:28,295 - You have that gadget strapped to your wrist? - Fortunately, yes. 17 00:02:28,462 --> 00:02:32,299 And we're about to give it the acid test. 18 00:02:42,267 --> 00:02:43,644 I've started it. 19 00:02:43,811 --> 00:02:48,941 Now to program it to proceed to Mulberry and 7th Streets. 20 00:02:49,108 --> 00:02:50,150 Thirty yards south. 21 00:02:51,985 --> 00:02:54,530 Hurry, Batman. In a few seconds, we'll be in midair. 22 00:02:58,158 --> 00:02:59,743 That's it, Robin. 23 00:03:00,160 --> 00:03:04,998 Now, let's hope the Batmobile will get there... 24 00:03:05,207 --> 00:03:06,417 before we do. 25 00:03:27,604 --> 00:03:30,232 Holy suborbit, Batman. It's raining down there. 26 00:03:57,468 --> 00:04:01,764 All that time we spent on the remote-control activator really reaped dividends, Robin. 27 00:04:01,930 --> 00:04:05,934 I'll say. Remind me to give the Batmobile an extra quart of oil next time we change it. 28 00:04:06,101 --> 00:04:09,188 And now we have to get our hands on a certain oily bird. 29 00:04:09,354 --> 00:04:12,900 We should see Commissioner Gordon and Chief O'Hara at once. 30 00:04:31,668 --> 00:04:33,587 The nerve of that vulture. 31 00:04:33,754 --> 00:04:36,465 We'll catapult him right behind bars where he belongs. 32 00:04:36,632 --> 00:04:40,093 We'll put him there eventually, Chief O'Hara, but not just yet. 33 00:04:41,094 --> 00:04:42,262 Not yet? 34 00:04:42,429 --> 00:04:46,225 When he tried to smash the two of you like a pair of ripe tomatoes? 35 00:04:46,391 --> 00:04:50,771 Unfortunately, he still has the museum's priceless chain-mail armor... 36 00:04:50,938 --> 00:04:55,108 made in the 15th century by the great Benvenuto Violini... 37 00:04:55,275 --> 00:04:58,529 out of a special alloy he also invented. 38 00:04:58,695 --> 00:05:00,697 Batman is right, Chief O'Hara. 39 00:05:00,864 --> 00:05:04,618 If we put Penguin behind bars now, we'll never see that armor again. 40 00:05:04,785 --> 00:05:08,664 - And it could be hidden in a thousand places. - How are we going to find it? 41 00:05:08,831 --> 00:05:10,791 I'm not so sure that stealing the armor... 42 00:05:10,958 --> 00:05:13,544 is Penguin's overall plan, commissioner. 43 00:05:14,002 --> 00:05:16,505 It could be just a side caper. 44 00:05:16,672 --> 00:05:20,425 I think the first step might be for Robin and me... 45 00:05:20,592 --> 00:05:23,220 to resume our acting careers. 46 00:05:23,554 --> 00:05:25,514 You mean back to "lights, camera, action"? 47 00:05:25,681 --> 00:05:26,807 Exactly, Robin. 48 00:05:26,974 --> 00:05:30,978 That way we can get a clue as to where Penguin's stashed the armor. 49 00:05:31,520 --> 00:05:33,689 Sure and he'll be suspicious, Batman. 50 00:05:33,856 --> 00:05:35,399 I hope he is, Chief O'Hara. 51 00:05:35,566 --> 00:05:40,445 Suspicion often provides surprises. 52 00:05:42,364 --> 00:05:47,536 And so my Caped Canaries, you have survived your little flight through space... 53 00:05:47,703 --> 00:05:50,747 and now you would like to rejoin my film company, huh? 54 00:05:50,914 --> 00:05:53,542 Quack! What do you take me for, a fool? 55 00:05:53,709 --> 00:05:58,505 We're willing to forgive and forget, Penguin, and help you finish the film. 56 00:05:58,672 --> 00:06:01,383 You don't fool me, Dynamic Double-Talker. 57 00:06:01,550 --> 00:06:04,428 There's some hideously honest motive behind all this. 58 00:06:04,595 --> 00:06:06,680 You're trying to trick me, huh? Quack! 59 00:06:06,847 --> 00:06:08,932 Out of my office, quick. Out. Out. 60 00:06:09,099 --> 00:06:11,018 I'm sorry you feel that way, Penguin. 61 00:06:11,184 --> 00:06:14,479 If you're not out of my office in 10 seconds, I'll call my bouncers. 62 00:06:14,646 --> 00:06:17,816 Then you'll really know how I feel. Out. Move, move. 63 00:06:19,026 --> 00:06:22,237 And keep moving, you Cupcake Crusaders. 64 00:06:22,404 --> 00:06:24,740 You Dynamic Dingbats. 65 00:06:24,907 --> 00:06:26,116 Move! 66 00:06:26,283 --> 00:06:28,493 And stay out. 67 00:06:36,001 --> 00:06:38,879 This is terrible, Robin. 68 00:06:39,504 --> 00:06:41,757 I don't know what I'll do now. 69 00:06:42,090 --> 00:06:44,885 - You'll get over it, Batman. - No, I won't... 70 00:06:45,052 --> 00:06:48,555 old chum. I've been bitten by the bug. 71 00:06:48,722 --> 00:06:50,807 - Show biz? - Yes. 72 00:06:50,974 --> 00:06:52,476 Yes, it's in my blood now. 73 00:06:53,101 --> 00:06:55,354 I wanna get back in front of those cameras. 74 00:06:55,520 --> 00:06:57,272 I wanna see my name in lights. 75 00:06:57,773 --> 00:06:59,441 "Batman." 76 00:06:59,608 --> 00:07:03,320 Headlines in the movie trade papers. 77 00:07:04,279 --> 00:07:07,324 Big premieres. Academy Awards. 78 00:07:08,951 --> 00:07:13,914 I'm afraid I've got it bad, Robin baby. 79 00:07:16,083 --> 00:07:20,295 The smell of the greasepaint, the roar of the crowd. 80 00:07:20,963 --> 00:07:24,633 I'd do anything to get back in front of those cameras. 81 00:07:24,800 --> 00:07:29,179 Quack. Oh, the Batman has show business in his blood, huh? 82 00:07:29,346 --> 00:07:33,850 A beautiful chance to bake those two pigeons in a Penguin pie. 83 00:07:38,605 --> 00:07:40,732 Now, watch things, Mac. 84 00:07:51,118 --> 00:07:52,828 I've changed my mind, Batman. 85 00:07:52,995 --> 00:07:55,330 I've decided you can act in my film after all. 86 00:07:55,497 --> 00:07:58,375 - You'll never know how much I appreciate this. - It's nothing. 87 00:07:58,542 --> 00:08:00,544 I was once a struggling young actor myself. 88 00:08:00,711 --> 00:08:03,922 Now, he's the second part of the script. Look it over, carefully. 89 00:08:04,089 --> 00:08:05,215 - Penguin? - Uh-huh? 90 00:08:05,382 --> 00:08:07,718 - I'll never forget this. - I'll say you won't. 91 00:08:14,975 --> 00:08:18,854 NARRATOR". Meanwhile, in an isolated section of Gotham Central Park... 92 00:08:19,021 --> 00:08:23,358 Marsha and her aunt Hilda are looking for elderly toads... 93 00:08:23,525 --> 00:08:26,153 for Aunt Hilda's evil potion. 94 00:08:26,319 --> 00:08:28,155 Aunt Hilda, what's wrong with that one? 95 00:08:28,321 --> 00:08:33,618 He's too young, dearie. My potion requires a very old toad. 96 00:08:33,785 --> 00:08:35,704 How can you tell their age, anyway? 97 00:08:35,871 --> 00:08:39,166 There are ways, dearie. There are ways. 98 00:08:39,332 --> 00:08:41,501 Well, how long are we going to have to wait? 99 00:08:41,668 --> 00:08:43,920 Last time I waited two weeks. 100 00:08:44,087 --> 00:08:45,881 Oh, that's just dandy. 101 00:08:46,048 --> 00:08:49,301 Have you ever considered knitting, dearie? 102 00:08:49,468 --> 00:08:50,969 Wonderful pastime. 103 00:08:51,720 --> 00:08:54,765 Perhaps you should try and knit us a few old toads, darling. 104 00:09:20,665 --> 00:09:25,003 Great acting job, Batman. You could run for senator. Or governor. 105 00:09:25,170 --> 00:09:26,713 Thank you, Robin. 106 00:09:26,880 --> 00:09:32,010 Who knows, perhaps I do have a little touch of show business in my blood. 107 00:09:32,177 --> 00:09:34,971 Holy history. Penguin's gone from Rome to the Middle Ages. 108 00:09:35,138 --> 00:09:37,766 The second part of his script is set in medieval England. 109 00:09:37,933 --> 00:09:39,476 It doesn't surprise me, Robin. 110 00:09:39,643 --> 00:09:43,146 The criminal mind is characteristically erratic and unstable. 111 00:09:43,313 --> 00:09:47,317 And gullible. He fell for that act of yours hook, line and sinker. 112 00:09:47,484 --> 00:09:52,239 Needless to say, old chum, I don't like having to resort to such mendacity. 113 00:09:52,405 --> 00:09:56,618 But considering the circumstances, I think it was justified. 114 00:09:56,785 --> 00:09:58,954 And considering we still don't know his plan. 115 00:09:59,121 --> 00:10:00,997 Precisely. 116 00:10:13,093 --> 00:10:17,472 Heh, heh, that's right, Batman. You stick with me, I'll make a star out of you. 117 00:10:17,639 --> 00:10:20,225 Don't worry, Penguin. 118 00:10:20,392 --> 00:10:22,519 I'll stick with you, all right. 119 00:10:26,356 --> 00:10:29,484 These suits of armor aren't part of the museum collection, are they? 120 00:10:29,651 --> 00:10:32,487 No, Robin, this is quite ordinary armor. 121 00:10:32,654 --> 00:10:35,657 - Are we all set? - Ready when you give the word, Pengy. 122 00:10:35,824 --> 00:10:37,367 Consider it given. 123 00:10:38,869 --> 00:10:42,038 I sure don't like being in this thing. I can hardly move. 124 00:10:42,205 --> 00:10:43,290 Nor can I, Robin. 125 00:10:43,707 --> 00:10:46,168 But we must make Penguin think we're cooperating. 126 00:10:46,334 --> 00:10:50,589 At least until we get some hint as to where he's hidden the museum armor. 127 00:10:50,755 --> 00:10:55,802 And this kind of risk is part of our job as crime fighters. 128 00:10:58,430 --> 00:11:02,684 Batman and Robin, we're all ready. Come here. 129 00:11:18,575 --> 00:11:20,118 It's a magnet, Batman. 130 00:11:20,285 --> 00:11:21,995 Try to wrench yourself free, Robin. 131 00:11:22,162 --> 00:11:23,663 Don't bother, Batman. 132 00:11:23,830 --> 00:11:28,043 That magnet has a 2-ton pull. It'll take a locomotive to wrench you free. 133 00:11:28,210 --> 00:11:29,669 You underhanded weasel. 134 00:11:29,836 --> 00:11:33,298 Heh. Thanks for the compliment, Boy Bigmouth. 135 00:11:33,465 --> 00:11:34,966 All right, men, hoist away. 136 00:11:37,093 --> 00:11:39,512 Well, Batman, you said you wanted to stick with me... 137 00:11:39,679 --> 00:11:42,015 and I arranged to have you stuck. 138 00:11:42,182 --> 00:11:44,976 I've also arranged to have you demolished later. 139 00:11:45,143 --> 00:11:50,482 But right now I have a little appointment with General MacGruder at the Hexagon. 140 00:11:50,649 --> 00:11:54,444 It seems the good general also has a yen to be a movie actor. 141 00:11:55,820 --> 00:11:58,990 How would you like to see that priceless armor? Would you like that, huh? 142 00:11:59,157 --> 00:12:00,533 All right, front and forward. 143 00:12:03,578 --> 00:12:06,289 There you are. My own armored division. 144 00:12:06,456 --> 00:12:08,541 Von Pengy's Blitzkrieg. 145 00:12:08,708 --> 00:12:13,129 Just wait till I get through with those armchair generals at the Hexagon. 146 00:12:13,296 --> 00:12:16,549 All right, men. Forward march. 147 00:12:16,716 --> 00:12:22,806 One, two, three, four. One, two, three, quack. One, two, three, quack, quack. 148 00:12:22,973 --> 00:12:24,933 Holy catastrophes, Batman. 149 00:12:25,100 --> 00:12:27,936 I'd sooner see the Russians in the Hexagon than Penguin. 150 00:12:28,103 --> 00:12:29,396 We must stop him, Robin. 151 00:12:29,562 --> 00:12:33,942 The Generals at the Hexagon are capable men, but they're trained in open warfare... 152 00:12:34,109 --> 00:12:36,945 not the devious kind that Penguin practices. 153 00:12:37,112 --> 00:12:41,032 See if you can find some kind of loose joint... 154 00:12:41,199 --> 00:12:43,743 or fitting. 155 00:12:43,910 --> 00:12:46,454 We must get out of these things. 156 00:12:50,709 --> 00:12:55,046 The Army is always happy to cooperate with the motion-picture industry, Mr. Penguin. 157 00:12:55,213 --> 00:12:56,589 Always happy. 158 00:12:56,756 --> 00:13:00,385 And the Penguin is always happy to cooperate with the Army, General MacGruder. 159 00:13:00,552 --> 00:13:01,636 It's a pleasure, sir. 160 00:13:01,803 --> 00:13:06,474 You, uh, did say that there might be a little part in the picture for me, huh? 161 00:13:06,641 --> 00:13:08,184 A little part, sir? 162 00:13:08,351 --> 00:13:11,771 For a man of your acting ability, there is a colossal part. 163 00:13:11,938 --> 00:13:14,733 It is two lines longer than Hamlet, sir. 164 00:13:15,108 --> 00:13:16,443 Hamlet? 165 00:13:16,609 --> 00:13:17,819 Well... 166 00:13:17,986 --> 00:13:20,780 Then you do think I have some acting ability, huh? 167 00:13:20,947 --> 00:13:23,074 Oh, I think all generals do, sir. 168 00:13:23,241 --> 00:13:25,869 I think it's part of their equipment, like, uh... 169 00:13:26,036 --> 00:13:27,829 Like gills on a fish. 170 00:13:27,996 --> 00:13:29,748 - Agreed? - True. 171 00:13:29,914 --> 00:13:34,336 Of course, if I may say so, sir, I think you have far more than the average. 172 00:13:34,502 --> 00:13:37,922 Ability, sir. Not gills. Ha-ha-ha. 173 00:13:42,344 --> 00:13:45,138 I'm glad to hear you say that, Mr. Penguin. 174 00:13:45,305 --> 00:13:48,391 You see, I'm due to retire next year, and I... 175 00:13:48,558 --> 00:13:49,768 Next year? 176 00:13:49,934 --> 00:13:52,312 Just a moment. Would you turn your head to one side, please? 177 00:13:52,479 --> 00:13:54,898 - Huh? - Just turn your head, just a little, to one... 178 00:13:55,065 --> 00:13:57,025 Oh, oh. Mm. 179 00:13:58,068 --> 00:14:02,030 Ah, there. That is magnificent, that profile. Tsk, tsk, tsk. 180 00:14:02,197 --> 00:14:03,948 I'm sure, sir, as an Army man... 181 00:14:04,115 --> 00:14:06,910 you understand the importance of winning battles. 182 00:14:07,660 --> 00:14:11,748 Well, in Hollywood, sir, a profile like yours is half the battle. 183 00:14:11,915 --> 00:14:15,168 So when you retire, do not sign with anybody else. 184 00:14:15,335 --> 00:14:21,091 Because Penguin Productions is prepared to offer you an exclusive five-year contract. 185 00:14:21,257 --> 00:14:25,804 - Agreed? - You have my word on it, Mr. Penguin. 186 00:14:25,970 --> 00:14:29,474 Very good, sir. And now, if you don't mind, I'd like to get on with my film. 187 00:14:29,641 --> 00:14:32,894 I have a very tight shooting schedule, sir. 188 00:14:33,561 --> 00:14:35,355 Major Beasley. 189 00:14:40,944 --> 00:14:41,986 Yes, sir. 190 00:14:42,153 --> 00:14:44,864 Mr. Penguin is shooting a very important film. 191 00:14:45,031 --> 00:14:47,283 I want you to give him your utmost cooperation. 192 00:14:47,450 --> 00:14:48,493 Of course, sir. 193 00:14:48,660 --> 00:14:53,039 Now, if you gentlemen have no objection, I'd like to shoot the first scene in Room X. 194 00:14:53,206 --> 00:14:56,459 Room X. Oh, but, sir, Room X is right... 195 00:14:56,626 --> 00:14:58,211 - That chin. - What? 196 00:14:58,378 --> 00:15:00,213 Did you see that chin, general? 197 00:15:00,380 --> 00:15:03,842 That is magnificent. Ah? Ah? 198 00:15:04,008 --> 00:15:05,885 It works from either side. 199 00:15:06,052 --> 00:15:08,304 Well, now, tell me, what...? 200 00:15:08,471 --> 00:15:11,599 - When do you retire, major? - In about five years, sir. Why? 201 00:15:11,766 --> 00:15:14,894 I want you to promise me not to sign with any other producer. 202 00:15:15,061 --> 00:15:20,525 Because Penguin Productions is willing to offer you an exclusive five-year contract. 203 00:15:20,692 --> 00:15:22,527 Oh, my goodness. Well... 204 00:15:23,194 --> 00:15:26,406 I thought you said you were going to sign me to a five-year contract. 205 00:15:27,365 --> 00:15:28,616 Did I say that, general? 206 00:15:28,783 --> 00:15:31,244 - Yes. - I must be out of my mind. 207 00:15:31,578 --> 00:15:34,747 We want you for a 10-year contract. 208 00:15:36,249 --> 00:15:37,709 Now, about Room X. 209 00:15:38,042 --> 00:15:39,586 I, uh, ahem... 210 00:15:39,752 --> 00:15:41,546 think that might be arranged. 211 00:15:41,713 --> 00:15:43,006 - Huh, major? - Hmm? 212 00:15:43,173 --> 00:15:45,800 - Oh, yes, sir. Of course, sir. I agree, sir. - I knew it. 213 00:15:45,967 --> 00:15:48,803 I knew the Army would never let me down. 214 00:15:58,396 --> 00:16:02,901 Well, from the way you two gentlemen talked, I thought this room would be full of top secrets. 215 00:16:03,067 --> 00:16:05,361 But it looks like a perfectly ordinary room to me. 216 00:16:05,528 --> 00:16:08,615 Oh, it's quite ordinary, sir. But Room X connects with Room Y. 217 00:16:08,781 --> 00:16:12,160 And Room Y connects with Room Z. 218 00:16:12,327 --> 00:16:13,453 And inside Room Z... 219 00:16:13,620 --> 00:16:16,831 - Uh, I think that's enough, major. - Yes, sir. Sorry about that. 220 00:16:16,998 --> 00:16:18,666 I'd better get this scene started. 221 00:16:18,833 --> 00:16:21,794 Is it all right if I call my finks...? I mean, my crew in now? 222 00:16:21,961 --> 00:16:25,173 - Why, certainly. Certainly, Mr. Penguin. - All right, crew, come on in. 223 00:16:28,760 --> 00:16:33,139 - Why, I don't understand this, Mr. Penguin. - Sorry, general, that's show business. 224 00:16:33,306 --> 00:16:36,351 All right, men, Room Z is the one we want. Through that door. 225 00:16:37,894 --> 00:16:40,772 - Stop! Stop! - Quack, quack, quack. 226 00:16:40,939 --> 00:16:42,524 They're heading for Room Z. 227 00:16:42,690 --> 00:16:44,943 Beasley, call the cavalry. 228 00:16:45,109 --> 00:16:47,278 Sir, we haven't had any cavalry since 1910. 229 00:16:47,445 --> 00:16:50,323 - Oh. Well, call the Army. - Yes... 230 00:16:50,490 --> 00:16:51,491 Sir, we are the Army. 231 00:16:51,658 --> 00:16:54,702 Well, get some men up here. Don't just stand there. 232 00:16:54,869 --> 00:16:56,955 Yes, sir. Men. Men. Men! 233 00:17:02,544 --> 00:17:03,878 Room Z at last. 234 00:17:04,045 --> 00:17:05,213 Watch the door, boys. 235 00:17:05,380 --> 00:17:08,925 Now find the little item we want and we'll get out of here. 236 00:17:14,973 --> 00:17:16,307 Here they are, boys. 237 00:17:16,474 --> 00:17:18,226 Remember the Alamo, MacGruder. 238 00:17:18,393 --> 00:17:22,063 Remember Custer... No, no, let's forget Custer. 239 00:17:22,230 --> 00:17:23,940 Remember Grant and Lee... 240 00:17:24,107 --> 00:17:27,110 and Teddy Roosevelt charging up San Juan Hill. 241 00:17:27,277 --> 00:17:30,822 That's it. Remember Teddy Roosevelt. 242 00:17:31,072 --> 00:17:32,532 Beasley, where are those men? 243 00:17:32,699 --> 00:17:35,493 Right here, sir. Come on, men. Hurry. 244 00:17:36,202 --> 00:17:38,621 All right, men. This is it. 245 00:17:38,788 --> 00:17:40,748 Fix bayonets. 246 00:17:41,416 --> 00:17:43,042 Now, we're going to charge up that hill... 247 00:17:43,209 --> 00:17:46,462 Uh, through that door and capture the enemy. 248 00:17:46,629 --> 00:17:50,008 All right, men? Charge. 249 00:17:59,601 --> 00:18:03,187 Fire if you must, men, but protect your leader. 250 00:18:05,815 --> 00:18:09,027 Their chain armor seems to be impervious to our lead. 251 00:18:09,193 --> 00:18:12,530 After them, men. Charge! 252 00:18:18,953 --> 00:18:21,664 Gosh, Batman, there are no chinks in this armor. 253 00:18:21,831 --> 00:18:23,458 No. 254 00:18:23,625 --> 00:18:27,003 But I happened to find a loose fastening, Robin. 255 00:18:27,170 --> 00:18:29,589 - You mean you can get out of your suit? - No, Robin. 256 00:18:29,756 --> 00:18:32,925 But remember, this magnet is powered by electricity. 257 00:18:33,092 --> 00:18:35,011 Pfft. What good does that do us? 258 00:18:35,720 --> 00:18:38,848 It depends on how good my aim is... 259 00:18:39,015 --> 00:18:44,937 and whether someone left that empty lamp plugged in. 260 00:18:45,104 --> 00:18:47,065 That's an impossible shot, Batman. 261 00:18:47,231 --> 00:18:50,818 That's a negative attitude, Robin. 262 00:18:54,989 --> 00:18:57,659 Holy bull's-eye, Batman. 263 00:19:03,289 --> 00:19:07,293 Beautiful, Batman. You shorted out the fuse box and cut off the power to the magnet. 264 00:19:07,460 --> 00:19:10,380 No time to congratulate ourselves, Robin. 265 00:19:10,546 --> 00:19:12,632 We must get down to the Hexagon. 266 00:19:12,799 --> 00:19:14,008 In these things? 267 00:19:14,175 --> 00:19:17,637 We can't waste precious minutes getting out of them. 268 00:19:36,989 --> 00:19:39,117 Shoot for their tires. 269 00:19:43,121 --> 00:19:44,414 They got away, sir. 270 00:19:44,580 --> 00:19:46,165 We have no choice, Beasley. 271 00:19:46,332 --> 00:19:48,793 - Call the Air Force. - Yes, sir. 272 00:19:49,085 --> 00:19:50,128 Sir. 273 00:19:50,294 --> 00:19:54,298 Sir, I think we may have something better than the Air Force. 274 00:19:58,010 --> 00:20:00,430 The Dynamic Duo. Thank heavens. 275 00:20:00,596 --> 00:20:02,932 What are you doing in those suits of armor, Batman? 276 00:20:03,099 --> 00:20:05,435 - It's a long story, major. - Never mind. 277 00:20:05,601 --> 00:20:10,189 The Penguin penetrated Room Z and made off with... With who knows what. 278 00:20:10,356 --> 00:20:13,484 Whatever it is, we'll do our best to get it back. 279 00:20:18,281 --> 00:20:20,408 They may not be the Air Force, major... 280 00:20:20,575 --> 00:20:24,495 but they're the closest thing to it in Gotham City. 281 00:20:25,246 --> 00:20:27,123 Yes, they are, sir. 282 00:20:39,260 --> 00:20:41,137 Should we use the Batzooka, Batman? 283 00:20:41,304 --> 00:20:43,014 I don't think we'll need it, Robin. 284 00:20:43,181 --> 00:20:45,892 As usual, Penguin has overlooked a vital fact. 285 00:20:46,058 --> 00:20:49,312 That truck he's driving is too light to support all that armor. 286 00:20:49,479 --> 00:20:54,233 One more high-speed turn, and I'm sure his tires will go. 287 00:20:54,400 --> 00:20:56,652 Lucky we have heavy-duties on the Batmobile. 288 00:21:03,284 --> 00:21:04,702 You were right, Batman. 289 00:21:04,869 --> 00:21:08,122 That last turn flattened one of Penguin's tires. 290 00:21:20,009 --> 00:21:21,969 Through the alley, you finks. 291 00:21:34,065 --> 00:21:35,817 Take this back to the hideout. 292 00:21:35,983 --> 00:21:37,944 I'll hold off the Clanking Crusaders. 293 00:22:16,148 --> 00:22:20,820 Now you're in the trash heap where you belong, Dynamic Dodos. 294 00:22:31,455 --> 00:22:32,665 What's that mess? 295 00:22:32,832 --> 00:22:35,001 Oh, just a... 296 00:22:35,710 --> 00:22:37,211 pile of old junk. 297 00:22:37,378 --> 00:22:38,963 Wait a minute. 298 00:22:40,131 --> 00:22:43,009 What'll you charge me to haul that stuff away? 299 00:22:43,175 --> 00:22:45,219 - Five bucks. - What do you do with it? 300 00:22:45,386 --> 00:22:48,097 Mash it up in a hydraulic press and sell it for scrap. 301 00:22:48,264 --> 00:22:51,809 Ha-ha-ha. The Scrapped Crusaders. That's magnificent. 302 00:22:51,976 --> 00:22:54,729 - What do you mean by that? - Never mind. Here, here. 303 00:22:54,896 --> 00:22:57,398 Here's 5 bucks. I want you to haul that away. 304 00:22:57,565 --> 00:22:59,567 Wait a minute. Here's another 5. 305 00:22:59,734 --> 00:23:02,987 Mash it down hard, huh? Ha-ha-ha. 25255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.