All language subtitles for gfg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:23,500 2011年3月 在美国的支持下进行的“阿拉伯之春”抗议起义浪潮 叙利亚的盟友被成群的恐怖分子抓获 该国发生大规模处决屠杀 毁坏古迹 抢劫猖獗 2 00:00:23,740 --> 00:00:29,940 一个有着千年历史的国家陷入混乱 3 00:00:30,580 --> 00:00:43,620 叙利亚政府力量耗尽 向俄罗斯联邦寻求帮助 俄罗斯空天军部队开始采取行动支援叙利亚人民 打击国际恐怖主义 4 00:00:44,580 --> 00:00:59,260 2015年11月24日 尽管达成有关协议 俄罗斯依然遭到袭击 一架俄罗斯 SU-24战斗轰炸机 在距离叙利亚和土耳其边境不远处被击落 飞机在叙利亚拉塔基亚省北部坠毁 5 00:01:02,620 --> 00:01:12,060 天 空 6 00:01:04,100 --> 00:01:12,060 根据真实事件改编 7 00:01:22,060 --> 00:01:25,660 带两个士兵五分钟内到达这个高度 明白 8 00:01:26,150 --> 00:01:28,200 大尉同志 请求谈话 9 00:01:28,300 --> 00:01:31,410 索什尼科夫中校的小队开始行动 他们有半小时 10 00:01:31,590 --> 00:01:34,340 不 中士 已经27分钟了 11 00:01:46,550 --> 00:01:49,090 指挥官 我准备好了 快进树林 12 00:02:29,000 --> 00:02:32,120 你这怎么样 他们从四面八方包围我们 13 00:02:37,810 --> 00:02:39,910 我们回去 14 00:02:40,010 --> 00:02:42,060 前进 前进 科斯佳 向前 15 00:02:53,120 --> 00:02:55,150 该死 16 00:02:55,540 --> 00:02:57,650 向前看而不是看向天空 17 00:02:58,090 --> 00:03:00,260 快跑去那里 18 00:03:12,730 --> 00:03:14,780 我了 19 00:03:28,970 --> 00:03:32,060 我们走600米然后分开行动 20 00:03:32,160 --> 00:03:34,510 指挥官 狙击手正在向我们射击 21 00:03:34,610 --> 00:03:37,170 他们似乎并不打算活捉我们 22 00:03:37,990 --> 00:03:40,730 那我们就不分开 科斯佳 跑吧 23 00:03:40,830 --> 00:03:42,860 快 快 24 00:04:17,020 --> 00:04:19,160 什么 25 00:04:20,550 --> 00:04:23,560 你们还会干嘛 跪下 26 00:04:23,960 --> 00:04:26,010 你们完全疯了吧 27 00:04:52,980 --> 00:04:55,060 扎哈罗夫少校 我在听 28 00:04:55,160 --> 00:04:57,730 指挥官 我们抓到了一个副手 29 00:04:57,860 --> 00:05:01,590 所以1:0N不对 30 00:05:01,690 --> 00:05:04,150 我们其实是1:1 31 00:05:18,970 --> 00:05:22,840 2015年8月24日 下午4:00 32 00:05:23,550 --> 00:05:26,940 同志们 你们结束了在机组生存专业培训中心 33 00:05:27,040 --> 00:05:29,950 为期两周的逗留 34 00:05:30,050 --> 00:05:33,410 今天是最后一次考试培训 35 00:05:33,510 --> 00:05:35,990 总结一下成果 中尉同志 36 00:05:37,370 --> 00:05:40,350 他们会向我们开枪吗 37 00:05:46,880 --> 00:05:50,070 同志们 介绍一下 扎哈罗夫少校 38 00:05:50,580 --> 00:05:53,440 俄罗斯联邦特种作战部队 39 00:05:57,030 --> 00:05:59,080 下午好 同事们 40 00:05:59,260 --> 00:06:02,140 培训的最后一天 我为士兵们设定了一个任务 41 00:06:02,240 --> 00:06:05,060 飞行员提供最大战斗规模化 42 00:06:05,160 --> 00:06:08,720 打扰一下 我有问题 43 00:06:09,610 --> 00:06:12,350 他们真的会向我们开枪吗 44 00:06:13,260 --> 00:06:17,350 我没搞错吧 穆拉维夫中尉 45 00:06:17,450 --> 00:06:20,290 是 我看了训练组的记录 46 00:06:20,550 --> 00:06:23,700 你从小学开始就没有犯过任何错误 47 00:06:23,800 --> 00:06:26,570 但现在狙击手一旦开枪 48 00:06:26,670 --> 00:06:29,350 你最后都没有伪装 49 00:06:30,040 --> 00:06:34,300 你上钩了你没有考虑到周围的缓和 50 00:06:34,960 --> 00:06:37,260 鸟的起飞 - 机长同志 51 00:06:37,610 --> 00:06:41,220 你所有的这些训练 成绩 它们都不会影响任何 52 00:06:41,850 --> 00:06:46,550 所以让我们走吧 已经在这田野和山丘跑了两周 53 00:06:46,650 --> 00:06:48,700 像山羊 54 00:06:48,800 --> 00:06:51,420 我们生火 寻找可食用的草 55 00:06:51,710 --> 00:06:54,300 我们还没有出海呢 56 00:07:04,990 --> 00:07:07,650 阿丽莎 看我的邮件 57 00:07:10,090 --> 00:07:13,130 波拉猪72 发送了两条消息 58 00:07:14,590 --> 00:07:17,800 不是 是玛丽娜 波拉瓦亚 我的设计师朋友 59 00:07:18,660 --> 00:07:21,380 孩子们 这是什么 电视为什么这么吵 60 00:07:21,480 --> 00:07:24,210 遥控器在哪 关掉电视 61 00:07:24,350 --> 00:07:26,360 萨沙 你准备好没 62 00:07:26,740 --> 00:07:28,930 我们得20分钟内我们去看言语纠正师 63 00:07:29,270 --> 00:07:31,330 我准备好了 64 00:07:40,610 --> 00:07:44,320 萨沙 关掉电视 我准备好了 65 00:08:03,710 --> 00:08:06,560 家里有没有花瓶 66 00:08:07,710 --> 00:08:11,370 爸 爸爸 好啊 爸爸 67 00:08:11,720 --> 00:08:14,240 你好美女 明白了 你还没把电脑给妈妈 68 00:08:14,340 --> 00:08:16,930 阿丽娜把IPAD摔坏了 69 00:08:17,030 --> 00:08:20,700 怎样 我不能有自己的私人空间和时间吗 70 00:08:20,800 --> 00:08:23,860 看看我们的大女儿长大了啊 注意 听我的命令 71 00:08:23,960 --> 00:08:27,550 妈妈拿电脑 萨沙和阿丽娜跟我去见言语纠正师 72 00:08:27,650 --> 00:08:30,550 爸爸 萨沙的IPAD先修着 73 00:08:30,650 --> 00:08:32,790 我们买新IPAD 奥列格 74 00:08:32,890 --> 00:08:36,170 今天可以 75 00:08:36,680 --> 00:08:39,560 我就知道你今天会来 76 00:08:59,910 --> 00:09:01,990 看 多好的 77 00:09:02,250 --> 00:09:04,580 昨天买过了 所以呢 78 00:09:04,680 --> 00:09:08,520 我爱这些 蔬菜季节下了就是最好吃他们的时候 他们是最有益最好的 79 00:09:08,790 --> 00:09:12,450 西瓜是野果 你在跟谁说呢 亲爱的 80 00:09:12,730 --> 00:09:16,200 西瓜是南瓜科的一种蔬菜 81 00:09:16,300 --> 00:09:19,800 有时是水果 也就是说 你认为南瓜是水果 82 00:09:20,480 --> 00:09:24,010 你知道亲爱的 这取决于南瓜什么时候长出来 83 00:09:24,150 --> 00:09:26,530 格莱娜·尤尔耶夫娜 84 00:09:27,900 --> 00:09:31,340 赞卡和我走着 不知道是不是你们 你好 85 00:09:31,440 --> 00:09:33,630 你好 你好 很精神 格莱娜·尤尔耶夫娜 86 00:09:34,190 --> 00:09:37,450 我想了想一周后开始新工作 在中国 87 00:09:37,830 --> 00:09:41,400 决定跟孩子们分开 88 00:09:41,710 --> 00:09:43,750 挺好 是啊 89 00:09:44,030 --> 00:09:48,090 非常感谢您 如果没有你教我的一身本领 我永远都不会收到这份工作 90 00:09:52,360 --> 00:09:55,830 阿列日阿娜多里奇 让我报恩吧 91 00:09:56,940 --> 00:10:01,360 一周后非常认真并且负责大部分中国合同的人来这 92 00:10:02,440 --> 00:10:05,640 我知道你不想转民航 但是 93 00:10:06,070 --> 00:10:08,480 这是个机会 94 00:10:11,400 --> 00:10:14,150 就去见见谈谈细节 95 00:10:15,640 --> 00:10:18,950 谢廖任卡 什么 快看这是你在找的咖啡 96 00:10:20,740 --> 00:10:23,070 咖啡好吗 非常好 97 00:10:23,380 --> 00:10:26,190 叫猫屎咖啡 喂狸猫吃咖啡豆然后 札娜 98 00:10:28,180 --> 00:10:32,220 很高兴见到你们 99 00:10:32,480 --> 00:10:35,210 一切顺利 再见 一切顺利 再见 100 00:10:39,640 --> 00:10:42,670 而这个在你看来是水果还是蔬菜 101 00:10:47,550 --> 00:10:51,200 幸福的IPAD获得者 是不是该睡觉了 102 00:10:52,210 --> 00:10:54,650 妈 好了 好了 103 00:10:54,960 --> 00:10:57,020 到时候了 可以了 104 00:10:59,390 --> 00:11:02,310 你们餐厅进展如何 正常挺好 105 00:11:03,670 --> 00:11:06,860 我们一个月后开业 怎么了 106 00:11:08,930 --> 00:11:12,420 玛丽娜想了个非常现代但很贵的设计 107 00:11:12,780 --> 00:11:18,000 玛丽娜不会记着我们如何在远东用鲱鱼和土豆招待她和她丈夫的 108 00:11:18,150 --> 00:11:21,090 是啊 他们现在住莫斯科 109 00:11:21,400 --> 00:11:24,110 而廖佳除了听你一次之外 110 00:11:24,210 --> 00:11:27,030 是国防部优秀领导 111 00:11:27,990 --> 00:11:31,200 无论如何 为我们做了整个设计 112 00:11:32,700 --> 00:11:35,780 我们必须付钱给工人 113 00:11:36,160 --> 00:11:38,250 建筑材料 114 00:11:43,370 --> 00:11:46,780 我们去贷款 那来吧 115 00:11:57,620 --> 00:11:59,660 奥列格 116 00:11:59,760 --> 00:12:02,820 如果认真考虑转去民航怎么样 117 00:12:05,470 --> 00:12:07,560 我对一切都很满意 118 00:12:10,800 --> 00:12:12,890 听着 你已经 45 岁了 119 00:12:14,290 --> 00:12:16,590 你真的不想改变任何东西吗 120 00:12:34,210 --> 00:12:36,400 立正 121 00:12:38,300 --> 00:12:41,270 上校同志 人员 稍息 122 00:12:41,580 --> 00:12:43,650 稍息 123 00:12:50,330 --> 00:12:52,670 今天我读 124 00:12:54,700 --> 00:12:57,040 这个 125 00:12:57,420 --> 00:13:00,600 我想说什么 126 00:13:01,370 --> 00:13:03,510 学员同志们 127 00:13:03,840 --> 00:13:06,040 你们已经完成了第二年级 128 00:13:07,100 --> 00:13:11,080 这意味着你离这一刻更近了一步 129 00:13:12,110 --> 00:13:15,890 当您自豪地佩戴苏联的称号时 130 00:13:17,970 --> 00:13:20,530 俄罗斯飞行员 131 00:13:21,440 --> 00:13:25,870 也是成为俄罗斯军官的一步 132 00:13:41,220 --> 00:13:43,250 我明白 133 00:13:43,870 --> 00:13:48,960 现在是时候 家园的概念已经成为许多人 134 00:13:51,450 --> 00:13:55,050 他们在两个方面做得很好 把他赶走 你站在什么立场 安德鲁 来吧 135 00:13:59,010 --> 00:14:01,500 来吧 伙计 来吧 136 00:14:11,260 --> 00:14:13,280 稍息 137 00:14:14,060 --> 00:14:16,910 解放啦 解散 138 00:14:21,330 --> 00:14:23,990 自由 44 45 139 00:14:24,290 --> 00:14:27,080 46 47 140 00:14:28,950 --> 00:14:32,770 完成课程的47名二年级学员撰写了发布报告 141 00:14:33,370 --> 00:14:37,320 你看 在缺席期间 其他人会决定离开 142 00:14:38,000 --> 00:14:40,310 最重要的是您无法保留它们 143 00:14:40,410 --> 00:14:43,380 对这些报告的决定不会早于一个月 144 00:14:43,540 --> 00:14:45,580 也许有人在那段时间改变了主意 145 00:14:45,680 --> 00:14:48,090 而那些改变主意的人无论如何都不会飞 146 00:14:48,190 --> 00:14:50,390 直到冬天才会有燃料 147 00:14:52,640 --> 00:14:54,690 也许他们是对的 148 00:14:55,530 --> 00:14:57,590 他们学习了两年 他们工作 149 00:14:58,160 --> 00:15:00,170 他现在不会把他们召入军队 150 00:15:00,760 --> 00:15:02,770 他会过自己的生活 151 00:15:02,870 --> 00:15:04,940 他会做生意 152 00:15:05,760 --> 00:15:08,770 一张桌子在这里我的兄弟 153 00:15:09,010 --> 00:15:11,090 从德国捕获的汽车 154 00:15:11,370 --> 00:15:13,440 他一边生活一边唱歌 155 00:15:26,190 --> 00:15:28,370 你打算怎么做 你留下来是吗 156 00:15:28,470 --> 00:15:32,800 你想象 我不是在问你 有你 先锋 一切都清楚了很长时间 157 00:15:33,330 --> 00:15:36,320 奥列兹 别傻了 现在是为自己考虑的好时机 158 00:15:37,230 --> 00:15:40,100 或者给你 还有那个也是 159 00:15:41,030 --> 00:15:43,530 我在我的旅里召集了几个人 一个帮派 160 00:15:45,310 --> 00:15:48,500 可我脑子不好 你就当我的副手吧 161 00:15:48,600 --> 00:15:51,420 我会把你介绍给认真的人 我会让你参与的 162 00:15:51,520 --> 00:15:54,520 什么生意 格里辛 脏的 有趣的 163 00:15:55,190 --> 00:15:57,750 具有良好的收益和前景 164 00:15:58,060 --> 00:16:00,680 你不是受苦的人 你是个聪明人 165 00:16:01,410 --> 00:16:03,930 你认为呢 166 00:16:08,270 --> 00:16:11,540 不 伊戈尔 我不会 我答应了我的父亲 167 00:16:11,940 --> 00:16:16,180 父亲呢你做了两年的公平工作 有什么问题 168 00:16:16,530 --> 00:16:19,500 拖延什么 奥列格你肯定会离开军队 169 00:16:20,540 --> 00:16:23,420 为什么 因为以后再也没有军队了 170 00:16:23,520 --> 00:16:26,070 这些国家也不会很快来到这里 你说什么 171 00:16:26,170 --> 00:16:28,250 去死吧 172 00:16:32,700 --> 00:16:34,790 大家就位 173 00:16:34,980 --> 00:16:37,830 我说 分开 174 00:16:47,440 --> 00:16:49,810 懦夫 175 00:16:50,250 --> 00:16:52,600 你决定逃跑了吗 176 00:16:54,990 --> 00:16:58,370 你工作了两年没有参军 177 00:16:59,240 --> 00:17:01,300 喏 喏 178 00:17:03,210 --> 00:17:05,850 孩子们 你知道我要告诉你什么吗 179 00:17:07,810 --> 00:17:10,790 当飞机升上天空 180 00:17:11,130 --> 00:17:14,170 阳光无一例外地照在每个人身上 181 00:17:14,550 --> 00:17:17,490 但是有一个但是 够了 182 00:17:19,220 --> 00:17:22,050 我们会再见面的 索什尼科夫 183 00:17:24,000 --> 00:17:26,210 谁和我在一起 向前走 184 00:17:26,650 --> 00:17:28,680 来吧 出去 185 00:17:29,340 --> 00:17:31,590 住得开心 186 00:17:59,050 --> 00:18:02,490 那么 这些留下来的是最忠诚的吗 187 00:18:04,300 --> 00:18:07,160 我想让你们失望 士兵们 188 00:18:07,260 --> 00:18:10,810 缺席返回后 您将无法飞行 189 00:18:11,820 --> 00:18:17,070 您将学习理论 擦洗地板 直到它们磨损为止 190 00:18:17,440 --> 00:18:19,620 明白了吗 191 00:18:24,740 --> 00:18:27,410 军营里怎么会乱成一团 192 00:18:29,170 --> 00:18:32,010 你说的在云中飞翔 上校同志 193 00:18:34,290 --> 00:18:36,350 索什尼科夫 194 00:18:39,810 --> 00:18:42,040 索什尼科夫 195 00:18:42,390 --> 00:18:44,440 值班员在哪里 196 00:18:45,410 --> 00:18:49,420 我不知道 上校同志 当你不知道时 值班 197 00:18:51,930 --> 00:18:55,250 我是昨天 上校同志 有什么不清楚的 学员 198 00:18:55,960 --> 00:18:59,110 由于与平民打架 两次加班 199 00:19:00,940 --> 00:19:03,850 安德烈·阿列克谢耶维奇 我知道你很生气 我说 200 00:19:04,590 --> 00:19:08,150 值班 索什尼科夫 201 00:19:21,320 --> 00:19:23,360 奥列格 202 00:19:28,740 --> 00:19:30,810 奥列格 203 00:19:31,260 --> 00:19:33,370 奥列格 你要去哪里 204 00:19:39,760 --> 00:19:41,770 奥列格 等等 205 00:19:43,280 --> 00:19:46,230 你要去哪里 指挥 206 00:19:46,330 --> 00:19:48,390 让我写一份发布报告 207 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 等等 我陪你去 208 00:20:02,960 --> 00:20:05,160 中午好 你好 209 00:20:06,740 --> 00:20:09,080 我的姓是索什尼科夫 我有一个会面 210 00:20:09,180 --> 00:20:11,240 奥列格·阿纳托利耶维奇 我们到了 211 00:20:11,340 --> 00:20:13,650 目标已被发现 好的 谢谢 212 00:20:16,330 --> 00:20:18,580 你好 你好 213 00:20:22,630 --> 00:20:26,280 尤里维克托罗维奇 来见我 索什尼科夫中校 214 00:20:27,070 --> 00:20:30,290 奥列格·阿纳托利耶维奇 我告诉过你的 215 00:20:31,220 --> 00:20:35,240 他教会了我一切 他是我们团里最好的 216 00:20:47,610 --> 00:20:50,970 不要难过 我们这一切做的是对的 217 00:20:52,650 --> 00:20:55,010 正因为如此 苏联解体了 218 00:20:55,600 --> 00:20:57,630 他的名字是军官 219 00:21:00,840 --> 00:21:03,280 也许他没有喝醉在跑道上出来 220 00:21:05,330 --> 00:21:09,610 但是很难 虽然 Dvižok 不喜欢醉酒但也许这就是他对 Poljakov 吠叫的原因 221 00:21:23,250 --> 00:21:25,270 你在做什么打开 222 00:21:25,370 --> 00:21:27,430 打开 223 00:21:33,340 --> 00:21:36,330 把音乐调大 中午好 224 00:21:44,940 --> 00:21:48,820 谢谢你 塞尔霍萨 去喝杯咖啡 是的 当然 225 00:21:56,880 --> 00:21:59,000 他说你想见我 226 00:22:02,760 --> 00:22:04,880 不是特别是你 227 00:22:05,870 --> 00:22:07,980 好吧 228 00:22:08,700 --> 00:22:10,820 我在听你说 229 00:22:14,210 --> 00:22:16,250 我想知道 很简单 230 00:22:16,700 --> 00:22:19,460 以通过英语语言为前提 231 00:22:19,690 --> 00:22:22,720 三个月的再培训课程 232 00:22:22,820 --> 00:22:25,380 并与必要的人保持良好的关系 233 00:22:25,480 --> 00:22:28,770 你这个级别的飞行员可以赚得很多 234 00:22:29,130 --> 00:22:34,180 相信我 民航 尤其是这里 235 00:22:34,280 --> 00:22:36,410 懂得欣赏专家 236 00:22:36,990 --> 00:22:41,810 和我们在一起 和谁在一起 远 不是在俄罗斯 237 00:22:46,530 --> 00:22:48,900 你住在很远的地方 你在俄罗斯赚钱 238 00:22:50,150 --> 00:22:52,190 现在很流行 239 00:22:52,900 --> 00:22:56,260 多好的人啊 你在逗我 是不是 240 00:22:56,580 --> 00:22:59,310 我没有对任何人隐瞒任何事情 241 00:22:59,880 --> 00:23:04,050 90年代的时候我会和罪犯打交道 然后我做证券 242 00:23:04,150 --> 00:23:06,850 之后我厌倦了一切 我2000年移民 243 00:23:06,950 --> 00:23:09,770 而这只是我生活的一小部分 244 00:23:09,980 --> 00:23:12,720 我丰富而有趣的生活 245 00:23:14,910 --> 00:23:17,030 你呢 246 00:23:18,770 --> 00:23:20,800 什么我 247 00:23:21,320 --> 00:23:26,050 听着 伙计 你害怕像个男人一样生活 248 00:23:27,770 --> 00:23:29,820 回望 249 00:23:30,910 --> 00:23:33,100 你能记住什么 250 00:23:33,200 --> 00:23:36,800 每次医疗委托前 你是如何颤抖的不是要注销你吗 251 00:23:38,820 --> 00:23:41,310 你靠薪水生活 252 00:23:42,880 --> 00:23:45,460 而你的妻子可能会大喊:钱呢 253 00:23:46,160 --> 00:23:48,830 这里 我给你钱 254 00:23:50,240 --> 00:23:53,070 听着 我不知道你答应了你父亲什么 255 00:23:55,100 --> 00:23:59,420 但承认你每天都问自己同样的问题 256 00:23:59,870 --> 00:24:03,000 “生命是关于什么的” 是这样吗 257 00:24:04,340 --> 00:24:06,590 你要我给你一个答案吗 258 00:24:09,370 --> 00:24:11,860 400 259 00:24:15,870 --> 00:24:17,940 500 260 00:24:18,040 --> 00:24:21,800 我会帮助我的学校 我会在一家小型私人公司雇用你 261 00:24:21,900 --> 00:24:25,060 你每个月会得到50万卢布 262 00:24:25,900 --> 00:24:28,120 同意 中校 263 00:24:28,410 --> 00:24:31,410 俄罗斯妈妈永远不会给你那么多薪水 264 00:24:41,210 --> 00:24:44,620 你看一看 这里的姑娘们好美 265 00:24:44,790 --> 00:24:47,880 按钮闪闪发光 帽子 266 00:24:48,360 --> 00:24:51,620 飞到哪里去 向谁致敬 我会告诉你 267 00:25:01,000 --> 00:25:03,840 你还记得波利亚科夫上校在学校告诉我们的吗 268 00:25:04,080 --> 00:25:06,400 当飞机升到高处 在云层之上 269 00:25:06,500 --> 00:25:09,110 阳光同样照在飞行员和乘客身上 270 00:25:10,430 --> 00:25:12,980 只有没有乘客 飞机才能飞上天 271 00:25:15,910 --> 00:25:18,380 如果没有飞行员 他将留在地面上 272 00:25:18,740 --> 00:25:22,050 奥莱热 别说了 273 00:25:22,400 --> 00:25:25,800 你会飞 去将去工作 274 00:25:26,180 --> 00:25:28,200 挣钱 275 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 我不为俄罗斯工作 276 00:25:37,590 --> 00:25:40,230 我为俄罗斯服务 277 00:25:48,450 --> 00:25:52,020 穆拉维约夫船长 教练员的训练开始时间是早上 10点 278 00:25:52,120 --> 00:25:55,660 20分钟就开始了 奥列格·阿纳托利耶维奇 请原谅我 279 00:25:55,760 --> 00:25:57,950 那个女人报名参加了瑜伽 你好 在哪里 280 00:25:58,050 --> 00:26:00,240 孕妇瑜伽 我把她赶走了 281 00:26:00,340 --> 00:26:03,560 你不会相信的 人们 既可笑又可悲 那是电梯坏了的地方 282 00:26:03,660 --> 00:26:06,560 阿尔比尼一直受到折磨 小儿科 科斯佳 283 00:26:09,180 --> 00:26:11,880 你迅速地从莲花位移动到了小马位 284 00:26:11,980 --> 00:26:14,600 然后立即跟随海豚姿势 军官同志 285 00:26:16,040 --> 00:26:19,310 工作 按计划工作 军官同志 286 00:26:20,310 --> 00:26:23,230 奥列格·阿纳托利耶维奇 让我们谈谈吧 287 00:26:26,750 --> 00:26:28,760 换衣服 别站着 288 00:26:29,560 --> 00:26:31,580 海豚姿势 这是什么 289 00:26:31,680 --> 00:26:35,050 这很痛苦 科斯蒂克 这非常痛苦 290 00:26:36,470 --> 00:26:41,300 发生了什么 决定支持叙利亚人民 291 00:26:41,680 --> 00:26:43,750 我们正式进入叙利亚 292 00:26:44,600 --> 00:26:47,350 我们团需要两支SU-24小队 293 00:26:47,450 --> 00:26:50,590 我准备了一份清单 我想听听你的意见 294 00:26:58,860 --> 00:27:01,210 我好奇为什么我不在这里 295 00:27:02,220 --> 00:27:04,690 奥列格 你今年 45 岁 296 00:27:05,010 --> 00:27:08,950 你需要那个吗 我是战斗战术训练的负责人 297 00:27:09,050 --> 00:27:11,710 如果我自己不在那里 我将如何评价机组人员 298 00:27:14,800 --> 00:27:17,570 自己想一想 我将如何看待别人的眼睛 299 00:27:21,700 --> 00:27:23,950 如你所愿 你的选择 300 00:27:25,640 --> 00:27:28,700 那我们拿穆拉维约夫怎么办 我们拿他怎么办 301 00:27:29,120 --> 00:27:33,450 你去 他也去 他不会想要 他会要求 302 00:27:33,640 --> 00:27:37,330 他不会要求太多 他的妻子怀孕了 等她生了孩子就放她飞 303 00:27:39,250 --> 00:27:41,580 我怕他明天让她生孩子 304 00:27:54,140 --> 00:27:57,500 你好儿子 最近怎么样 305 00:27:58,480 --> 00:28:00,940 让我们说“右手 306 00:28:01,040 --> 00:28:04,690 左腿 好吧 我们不会白费力气去看言语治疗师 307 00:28:25,370 --> 00:28:27,400 我想跟你说话 308 00:28:28,670 --> 00:28:31,240 我很快就要出差了 309 00:28:32,120 --> 00:28:34,620 如果你带我 你不会后悔的 310 00:28:34,740 --> 00:28:38,550 不能 秘密审讯正在那里进行 311 00:28:39,700 --> 00:28:42,600 告诉我 不能 312 00:28:43,120 --> 00:28:45,910 但是让我给你看一些东西 你有纸吗 313 00:28:50,300 --> 00:28:52,310 谢谢 美好的一天 314 00:28:52,950 --> 00:28:56,940 如何使用 我不知道 应该记住它 315 00:28:57,040 --> 00:28:59,290 这就是为什么它有折扣 科斯佳 316 00:28:59,620 --> 00:29:03,640 你好 青年 你好 Gelena Jurjevna 你好 317 00:29:03,740 --> 00:29:07,860 你是一个真正的美女 蹒跚学步的孩子怎么样 完美 318 00:29:08,010 --> 00:29:11,170 你可以祝贺我们 今天我们被告知我们会有一个儿子 319 00:29:11,270 --> 00:29:15,160 男孩 恭喜你 谢谢 和购物 320 00:29:15,660 --> 00:29:19,090 你切换到按钮了吗 你不能用智能手机去叙利亚 321 00:29:19,190 --> 00:29:21,390 至少他可以这样发消息 322 00:29:21,700 --> 00:29:24,530 叙利亚你要去叙利亚吗 是的 323 00:29:24,630 --> 00:29:27,200 与奥列格·阿纳托利耶维奇一起 他没告诉你吗 324 00:29:29,930 --> 00:29:34,000 我们降到低处 然后突然 随着加速 我们爬上 上来 325 00:29:34,160 --> 00:29:39,940 我们转动 我们制造两个翻滚 一二 326 00:29:40,500 --> 00:29:44,130 我们绕过对手并攻击他 327 00:29:46,060 --> 00:29:51,750 我们平静地 自信地 顺利地返回基地 328 00:29:53,350 --> 00:29:57,160 你喜欢它太酷了 329 00:29:58,080 --> 00:30:02,270 棒 如果那架新飞机无所不能 会发生什么 330 00:30:02,720 --> 00:30:05,230 然后我们将有数百架这样的飞机 331 00:30:09,900 --> 00:30:12,050 萨莎 去你的房间 332 00:30:12,150 --> 00:30:15,470 妈妈 看看爸爸要审什么样的飞机 333 00:30:15,730 --> 00:30:19,120 我说扔掉并立即前往您的房间 334 00:30:21,930 --> 00:30:24,640 你在看什么去你的房间 335 00:30:39,010 --> 00:30:41,160 你在做什么 索什尼科夫 336 00:30:43,910 --> 00:30:46,250 你很少有内部冲突 337 00:30:46,870 --> 00:30:49,950 你已经决定还清你的国际债务 不是吗 338 00:30:53,350 --> 00:30:55,700 听着 Gelja 不 你听我说 339 00:30:56,750 --> 00:30:59,680 20年来我一直在该国所有驻军中与您一起出去玩 340 00:30:59,950 --> 00:31:04,150 我可以更多地担任俄罗斯远程空军团的向导 341 00:31:04,690 --> 00:31:06,750 而你却从不 而你从不 342 00:31:06,850 --> 00:31:09,680 你从未听过我的责备 343 00:31:09,780 --> 00:31:13,190 你知道为什么吗因为我一直在等 344 00:31:13,730 --> 00:31:18,020 并梦想着我们会像所有人一样正常生活 345 00:31:19,550 --> 00:31:21,890 但事实证明这一切都不会改变 346 00:31:24,570 --> 00:31:26,960 你还记得你对我大喊大叫: 347 00:31:27,360 --> 00:31:29,540 “索什尼科夫 不要改变自己” 348 00:31:29,640 --> 00:31:31,920 不要这样做 349 00:31:34,870 --> 00:31:36,910 我以为你喜欢它 350 00:31:37,390 --> 00:31:40,800 你爱我 爱我们-那就对了 351 00:31:43,210 --> 00:31:46,440 我爱你胜过世界上的一切-我并不那么认为 352 00:31:47,820 --> 00:31:50,810 那为什么我是最后一个知道你要去叙利亚的呢 353 00:31:54,690 --> 00:31:58,020 我不是故意要分散你对餐厅的注意力 - 不要狡辩 354 00:31:59,290 --> 00:32:01,770 我不值得 355 00:32:06,180 --> 00:32:08,910 抱歉 我正想要告诉你 356 00:32:09,850 --> 00:32:13,150 索什尼科夫 从天而降的灾难 357 00:32:14,810 --> 00:32:17,090 你为什么要破坏一切 358 00:32:17,190 --> 00:32:19,250 为什么会是这个叙利亚 359 00:32:21,670 --> 00:32:23,670 这是一场战争 是死亡 360 00:32:28,150 --> 00:32:30,430 正如生活所显示的那样 格列娜 361 00:32:33,070 --> 00:32:36,050 死亡可能并不是发生在你身上的最糟糕的事情 362 00:32:40,980 --> 00:32:45,700 当然 我也可以选择平民生活 开始为了自己 为我们 363 00:32:48,790 --> 00:32:50,910 但我发过誓 364 00:32:52,350 --> 00:32:56,140 我们共同生活的这一事实被赋予了一些义务 365 00:32:59,220 --> 00:33:01,760 我是一名军官 格列娜 366 00:33:05,510 --> 00:33:08,250 而军官 是你为他人而活的时候 367 00:33:18,670 --> 00:33:20,810 然后他会为别人而活着 368 00:36:34,600 --> 00:36:38,220 伙计们 也许我们明天应该和家人一起吃个午饭帕尔斯曼和其他人呢 369 00:36:38,320 --> 00:36:41,500 他会停留一天 - 别算是我 男孩们 我会和我的女人 370 00:36:41,600 --> 00:36:45,250 休息一下 - 阿纳托利你呢-不 明天是我和孩子们在一起的日子 371 00:36:45,530 --> 00:36:47,970 我答应阿里什我会和她一起做蛋糕 372 00:36:48,330 --> 00:36:51,190 我要和萨莎一起画霍比特人 373 00:36:51,700 --> 00:36:54,060 奥列格 孩子们知道吗 374 00:36:54,360 --> 00:36:56,480 不 我说我要去出差 375 00:36:57,320 --> 00:36:59,740 我可不能忍受不被告知真相 376 00:36:59,840 --> 00:37:03,340 我把一切都告诉了我的阿尔宾卡和孩子 我们要去哪里 以及为什么 377 00:37:03,440 --> 00:37:05,870 什么男孩她还没有生你孩子 378 00:37:06,210 --> 00:37:10,570 像这样 他可以在肚子里听古典音乐 但不能听爸爸说话 是吗 379 00:37:10,980 --> 00:37:13,660 伙计们 这是高尔基餐厅 16 380 00:37:13,760 --> 00:37:18,860 他们打电话给我 - 他们邀请去高尔基餐厅的16 381 00:37:18,980 --> 00:37:21,520 你也是-还有我也是 382 00:37:22,440 --> 00:37:25,250 只是我不知道那里没有餐厅 383 00:37:27,210 --> 00:37:29,290 我知道 384 00:37:36,300 --> 00:37:38,820 我明白 美好的生活是无法被禁止的 385 00:37:39,210 --> 00:37:41,840 我同意 阿纳托利奇 386 00:37:41,940 --> 00:37:44,830 伙计们 这似乎是为我们准备的 - 确实 还不错 387 00:37:44,930 --> 00:37:49,640 完全正确 来这边 让自己放松一下 请坐 388 00:37:52,330 --> 00:37:55,290 谢谢 - 你好 - 这是个很棒的餐厅 389 00:38:07,010 --> 00:38:09,340 我的也有 - 太棒了 390 00:38:09,600 --> 00:38:12,190 而且他还留着小胡子 - 亲爱的爸爸 391 00:38:12,530 --> 00:38:15,800 这家餐厅还没有正式营业 但是 392 00:38:18,900 --> 00:38:25,600 是的 但是今天 在你出差之前 我们决定准备一份礼物 393 00:38:26,200 --> 00:38:31,000 在今天 所有的孩子都会很听话… 394 00:38:31,100 --> 00:38:34,630 尤其是我的孩子 - 女人也是最美的 395 00:38:34,730 --> 00:38:38,630 我们准备了您最喜欢的菜肴和饮料 396 00:38:38,730 --> 00:38:42,180 最好的音乐将在今天播放 397 00:38:42,500 --> 00:38:46,720 我们希望你记住这个晚上 398 00:38:46,820 --> 00:38:49,840 并尽快回家 399 00:38:54,060 --> 00:38:57,650 阿尔宾娜·罗曼诺夫娜 - 哦 我要走了 400 00:38:58,140 --> 00:39:01,440 姑娘们 准备好 - 一二三 401 00:39:01,540 --> 00:39:04,840 我们飞 402 00:39:17,330 --> 00:39:20,080 美好的夜晚 非常感谢你 403 00:39:20,750 --> 00:39:23,240 你真的喜欢它吗 404 00:39:23,550 --> 00:39:25,650 我很满足 405 00:39:26,520 --> 00:39:29,470 很不错的餐厅 你真棒 406 00:39:30,260 --> 00:39:32,490 我以你为荣 407 00:39:35,450 --> 00:39:37,540 对不起 你们这些傻瓜 408 00:39:39,140 --> 00:39:41,230 为什么 409 00:39:41,820 --> 00:39:45,230 孩子们 安静一点 - 因为不理解 410 00:39:49,280 --> 00:39:51,590 但你原谅了我 411 00:39:54,420 --> 00:39:56,600 即使是不认可 412 00:39:59,120 --> 00:40:03,960 而现在开始舞蹈 - 女士们来邀请先生们 413 00:40:14,920 --> 00:40:16,920 阿列克 414 00:40:17,620 --> 00:40:20,520 看看这些美丽的女人 415 00:40:23,130 --> 00:40:27,600 你不会… 不会让他们一个人呆着的 对吗 416 00:40:28,580 --> 00:40:31,410 为什么这么想-是这样吗 417 00:40:35,570 --> 00:40:39,750 尽量不要让你们中的任何人回来 418 00:40:41,830 --> 00:40:43,880 格列娜 419 00:40:48,400 --> 00:40:50,410 我很害怕 阿列克 420 00:40:50,920 --> 00:40:54,590 我总是能看到你回来 421 00:40:56,160 --> 00:40:58,230 但现在我看不到 422 00:40:58,500 --> 00:41:02,440 我的女孩 一切都会好起来的 423 00:41:43,250 --> 00:41:46,330 我什么都不知道 一个接一个 去做 我明白 424 00:41:46,950 --> 00:41:49,540 快点 跑起来加速加速 425 00:41:51,500 --> 00:41:55,270 这是什么味道 伙计们 - 你想要什么地中海 426 00:41:55,370 --> 00:41:57,520 利佩茨克正在下雪 - 长官 427 00:42:00,660 --> 00:42:04,510 中尉同志 我们有什么能帮上忙的-我知道窘境不会持续太久 428 00:42:06,890 --> 00:42:08,900 你这里怎么了-书籍 429 00:42:09,650 --> 00:42:13,540 我犹豫着问行李箱里有什么-我说 书 - 书 430 00:42:13,640 --> 00:42:16,450 这一卷是什么-这一卷是海报 431 00:42:17,060 --> 00:42:19,510 真让人悲伤 - 是什么海报 432 00:42:22,800 --> 00:42:26,790 是我们的胜利海报 长官 各位飞行员 433 00:42:53,730 --> 00:42:55,760 他在哪里 434 00:42:56,090 --> 00:42:58,470 嗯对不起大家 435 00:42:59,270 --> 00:43:01,860 阿纳托利 我们好像又迷路了 436 00:43:02,190 --> 00:43:06,320 在我看来 科斯佳 - 什么利佩茨克你迷路了吗 437 00:43:07,050 --> 00:43:09,400 真是恐怖 438 00:43:09,990 --> 00:43:12,680 昨天半夜找房子 现在又要找房子了 439 00:43:12,780 --> 00:43:16,920 这些不是房屋 而是集装箱 - 他们不能给个编号 440 00:43:17,020 --> 00:43:19,870 确实 还不错 - 你好 残酷的车里雅宾斯克男孩 441 00:43:19,970 --> 00:43:22,310 这是彼特尼卡拉伊 我们认识很久了 442 00:43:22,410 --> 00:43:24,690 你好 你好 科斯佳 443 00:43:25,030 --> 00:43:27,440 阿列克 格里沙 彼得 科斯佳 444 00:43:27,540 --> 00:43:31,600 没有人带炉子吗-我带了 煎锅和炊具 445 00:43:31,700 --> 00:43:36,840 我妻子怎么什么 现在是炒蝗虫季节 446 00:43:36,940 --> 00:43:40,220 在平底锅上放橘子和油 447 00:43:40,320 --> 00:43:43,970 那可是富含维C的纯蛋白质 - 炒蝗虫是 448 00:43:44,420 --> 00:43:47,140 在家也可以吃土豆和鲱鱼 449 00:43:47,240 --> 00:43:51,010 你会记住什么-不要听他们的 科斯佳 他们在逗你呢 450 00:43:51,370 --> 00:43:54,240 这是车里雅宾斯克空军团 他们开玩笑可比飞行更厉害 451 00:43:57,760 --> 00:44:02,250 好吧 告诉我 这有多严重 - 这是认真的 奥列格 是认真的 452 00:44:02,940 --> 00:44:07,440 6000米能坚持住 那地面就不算事 453 00:44:07,930 --> 00:44:11,440 叙利亚不是一个国家 而是疯人院 你不知道谁是谁 454 00:44:12,140 --> 00:44:16,330 今天是朋友 明天就是敌人 明天是你敌人的敌人 你的朋友 455 00:44:17,080 --> 00:44:21,340 最主要的是 恐怖分子已经完全失去了恐惧 456 00:44:22,180 --> 00:44:24,800 东方是个微妙的东西 457 00:44:24,900 --> 00:44:28,290 好吧 这不是你第一次 去找个医生 458 00:44:28,700 --> 00:44:32,270 我们在周围飞一圈么-那就对了 今天我是你的医生 459 00:44:38,740 --> 00:44:42,150 这里山上只有一片祥和 还有恐怖分子 460 00:44:42,250 --> 00:44:45,660 因此 在达到5000 之前 不要关闭加力燃烧室 461 00:44:45,760 --> 00:44:48,210 武器保险随时就绪 462 00:44:48,500 --> 00:44:52,060 如有必要 前往对岸的基地 明白了 463 00:44:52,290 --> 00:44:56,700 小心608s 您已进入战区 464 00:44:56,800 --> 00:44:59,180 这是 465 00:45:08,230 --> 00:45:13,420 他们来了 漂亮 谢谢420 有这样的保护真是太好了 466 00:45:14,260 --> 00:45:18,640 我可以通过语音识别利佩茨克市吗我没看错吧 467 00:45:19,610 --> 00:45:23,210 欢迎 608 - 什么谣言 468 00:45:23,550 --> 00:45:27,500 你没有错 420 - 停止私人谈话 469 00:45:27,600 --> 00:45:32,650 基地第608位 420 就在球场上有 3000 名外国人 470 00:45:32,750 --> 00:45:37,450 识别它 - 收到 来吧利佩茨克 只是不要太用力地挤压气体 471 00:45:40,770 --> 00:45:43,390 他们听到他们在寻找什么了吗不要过度挤压气体 472 00:45:43,840 --> 00:45:46,610 各位教官同志们 我明白了 不用压气 473 00:46:34,350 --> 00:46:36,850 给你通行证 跟我来吧 474 00:46:37,000 --> 00:46:41,560 在海边 被毁坏的旅馆共用了一条路 但很少有人在上面开车 475 00:46:41,660 --> 00:46:45,360 根据我们的消息 哈无拉将于明天下午到达那里 476 00:46:46,270 --> 00:46:48,470 他会遇到谁 477 00:46:51,290 --> 00:46:55,280 我们的通信员不知道 - 打扰了 指挥官同志 478 00:46:55,380 --> 00:46:57,550 没事 来吧 瓦迪姆·弗拉基米罗维奇 479 00:46:58,590 --> 00:47:01,210 你好 - 你好 少校同志 480 00:47:01,310 --> 00:47:04,440 这是叙利亚的穆哈巴拉特上校 阿布萨勒曼 - 再会 481 00:47:05,010 --> 00:47:09,470 有报道称哈无拉 正在准备新一轮挑衅 482 00:47:09,570 --> 00:47:13,780 但这一次他们使用了化学武器 最有可能的是杀害平民 483 00:47:14,030 --> 00:47:17,130 之后 白盔部队将把一切都归咎于我们或阿萨德的军队 484 00:47:18,520 --> 00:47:20,550 根据代理 485 00:47:20,930 --> 00:47:25,680 哈无拉 还为拉塔基亚北部的一家废弃酒店安排了一次会议 486 00:47:25,780 --> 00:47:29,060 和谁一起 我们不知道 但这是一个机会 并数着多少人渣 487 00:47:29,160 --> 00:47:32,430 知道当地恐怖分子和那些白盔部队的活动 488 00:47:32,660 --> 00:47:35,380 最好不要清算他 而是将他活捉 489 00:47:52,760 --> 00:47:55,090 各位看官同志您好 490 00:47:55,190 --> 00:47:58,400 水手 请让我提出一个个人要求 491 00:47:58,500 --> 00:48:01,710 什么-其他官员 492 00:48:02,350 --> 00:48:05,900 帮助 我的梦想是在 SSO - 特种部队服役 493 00:48:09,140 --> 00:48:11,670 水手 你从哪里听到的 494 00:48:12,000 --> 00:48:15,250 如果我理解正确的话 你是一名医生 495 00:48:15,350 --> 00:48:17,640 你一询问我的健康状况 496 00:48:18,600 --> 00:48:21,050 而你…你是一名机枪手 497 00:48:21,150 --> 00:48:24,500 因为你比谁都大 再加上你的鞋底更厚 498 00:48:24,600 --> 00:48:27,110 我知道 机枪很重 需要更好的鞋子 499 00:48:27,210 --> 00:48:29,900 不 不 波林尼克同志你错了 500 00:48:30,050 --> 00:48:34,060 我们是鸟类学家 我们监测鸟类迁徙 501 00:48:34,160 --> 00:48:36,780 鹳和苍鹭来这里过冬 502 00:48:37,030 --> 00:48:40,400 你听到了吗-耳朵和他们在一起是为了陪伴他们吗 503 00:48:47,490 --> 00:48:51,840 没有烦恼 没有争吵-在这里 瓦迪姆·弗拉基米罗维奇 - 让我说话 504 00:48:51,960 --> 00:48:53,970 我梦想在特种部队服役 505 00:48:54,070 --> 00:48:57,600 我身体通过了 拳击驾驶射击我现在就去做 506 00:48:57,830 --> 00:49:02,050 我做运动方向 - 我们都告诉他我们是鸟类学家 507 00:49:02,150 --> 00:49:04,220 另一个不相信 508 00:49:04,320 --> 00:49:08,900 他们解释说 我们坐在埋伏中 看着没有一只鸟消失 509 00:49:10,160 --> 00:49:12,340 你的胡子在埋伏中长出来了 510 00:49:15,410 --> 00:49:18,780 伙计 他们是鸟类学家 511 00:49:19,080 --> 00:49:23,160 我自己填充鸟 所以 走 走 512 00:49:27,570 --> 00:49:31,140 好小子 你没有侮辱他吗-没关系 指挥官 513 00:49:43,490 --> 00:49:46,090 反正我会陪着你 你会看见 514 00:50:06,440 --> 00:50:09,190 6和3 对吧是的 - 6 515 00:50:10,730 --> 00:50:12,960 派对 阿纳托利奇 516 00:50:13,930 --> 00:50:15,980 不 我在值班 517 00:50:18,620 --> 00:50:20,650 现在我 518 00:50:31,040 --> 00:50:33,980 它是什么-在学校我们有一只名叫 Dvižok 的狗 519 00:50:34,980 --> 00:50:37,540 当他从厨房抢了东西吃时 520 00:50:37,830 --> 00:50:40,940 他用同样的痣注视着他 - 妈 我 521 00:50:41,040 --> 00:50:43,120 他还会吠叫 522 00:50:47,530 --> 00:50:51,250 我没有偷东西 我正在给 Albinka 发短信 别担心 523 00:50:51,350 --> 00:50:55,190 科斯佳 给我解释一下 你是什么样的人你总是必须做什么 524 00:50:55,730 --> 00:50:59,200 Anadotljič 当他们在军队中建立秩序时 525 00:50:59,540 --> 00:51:02,030 飞行员在天上 526 00:51:02,430 --> 00:51:05,730 而且我没有做错任何事 他们警告说:智能手机不能 527 00:51:05,830 --> 00:51:10,880 我什至没有接 它带有按钮 用于消息 528 00:51:14,090 --> 00:51:17,790 如果你愿意 我会请阿尔宾卡把一些东西传给你的妻子 529 00:51:17,890 --> 00:51:19,980 我将会 530 00:51:20,730 --> 00:51:22,930 是他们——汤姆索亚喊道 531 00:51:23,030 --> 00:51:27,900 他们将 快点 贝基 现在一切都会好起来的 532 00:51:28,350 --> 00:51:33,050 孩子们几乎疯了… - 妈妈 他们爱你 求你不要担心细菌 533 00:51:33,390 --> 00:51:36,090 什么-他们在电话里找你 534 00:51:37,810 --> 00:51:40,210 看完一章就睡觉了 535 00:51:40,910 --> 00:51:42,930 动起来 小家伙 536 00:51:45,390 --> 00:51:48,300 从这里 - Gelena Jurjevna 你好 537 00:51:48,530 --> 00:51:51,530 这是阿尔宾娜·穆拉维娃 一条消息从科斯蒂克传来 538 00:51:51,630 --> 00:51:55,210 发生了一些事情 - 别担心 他们一切都很好 539 00:51:55,310 --> 00:51:59,620 Kostik 写道: 酋长非常爱一个女人 540 00:51:59,720 --> 00:52:03,030 并乞求不要担心细菌 541 00:52:03,130 --> 00:52:06,910 老实说 我不太明白这意味着什么 但它是这样写的 542 00:52:08,210 --> 00:52:11,420 别担心 阿尔比尼斯 我明白这是怎么回事了 543 00:52:11,790 --> 00:52:13,840 如果可以 请下载: 544 00:52:14,830 --> 00:52:18,720 酋长的妻子想念你 - 我明白了 我会通过 545 00:52:18,820 --> 00:52:21,230 晚安 - 谢谢 546 00:52:29,220 --> 00:52:32,400 嘿 粪便中的杆菌你要做什么 547 00:52:33,900 --> 00:52:36,370 你在和谁说话 流口水 548 00:52:36,480 --> 00:52:39,220 你这个傻瓜 你聋了吗 549 00:52:40,470 --> 00:52:44,980 在我看来 今晚我们有一个聚会 550 00:52:49,600 --> 00:52:53,340 它闻起来有干净的床上用品和漫长的不眠之夜的味道 551 00:52:56,660 --> 00:52:59,150 一开始会很痛吧 552 00:52:59,510 --> 00:53:01,650 姑娘 你叫什么名字 553 00:53:01,750 --> 00:53:04,270 妈妈 妈妈 有人帮帮我 554 00:53:46,620 --> 00:53:49,550 穆萨 这是第一个客人 我看车 555 00:53:50,970 --> 00:53:54,210 汽车在入口处 大家做好准备 556 00:53:57,110 --> 00:53:59,740 Tail Biker 启动自行车 557 00:54:04,180 --> 00:54:06,360 Biker Repu 自行车在天上 558 00:54:08,320 --> 00:54:10,370 已收到 559 00:54:11,740 --> 00:54:14,660 他们到了 欢迎 560 00:54:17,760 --> 00:54:20,740 骑自行车的菲林 我看到了一个目标 561 00:54:20,840 --> 00:54:24,870 Hakas Biker 开始行动 - 复制那个 我们要搬家了 562 00:54:30,630 --> 00:54:33,030 并且没有任何空中对话 563 00:54:33,680 --> 00:54:37,010 您想向我们的西方合作伙伴展示的一切都已准备就绪 564 00:54:37,110 --> 00:54:39,230 我想你会满意的 565 00:54:46,000 --> 00:54:49,120 Biker Hakasu 我们正在进入设施 - 收到 566 00:54:49,380 --> 00:54:52,910 来吧同志们 不要拖太久 帮我抓住那只鸟 567 00:55:03,260 --> 00:55:07,450 万福 阿布费拉斯 愿真主保佑你并怜悯你 568 00:55:10,540 --> 00:55:12,710 谢谢你 祝一切顺利 569 00:55:12,810 --> 00:55:15,420 这些人是谁-白色头盔正在记录报告 570 00:55:15,520 --> 00:55:19,400 关于对平民使用化学武器的指控 571 00:55:19,500 --> 00:55:22,260 这些是他们选择拍摄的孩子的父母 572 00:55:22,850 --> 00:55:24,930 摆脱他们 573 00:55:25,030 --> 00:55:29,600 为什么几个小时后 他们会带孩子来 我们付钱给他们 然后他们就会离开 574 00:55:29,980 --> 00:55:33,220 我们不需要证人 这一次 孩子们不会回来了 575 00:55:33,590 --> 00:55:35,650 摆脱他们 576 00:55:37,600 --> 00:55:39,620 这是一个命令 577 00:55:43,130 --> 00:55:45,140 执行 578 00:55:53,080 --> 00:55:55,760 Como Biker 你怎么了 579 00:55:55,860 --> 00:55:58,120 在这里 鬼魂杀死了自己 580 00:55:58,630 --> 00:56:00,910 将尾部靠近自行车 581 00:56:03,760 --> 00:56:07,070 骑自行车的人 也许我们应该这样做-哈卡斯 离开他们 582 00:56:07,760 --> 00:56:10,610 那里只有尸体 不要干涉 按计划工作 583 00:56:11,050 --> 00:56:13,070 已收到 584 00:56:14,080 --> 00:56:16,470 你不必要地担心阿布萨米尔 585 00:56:16,690 --> 00:56:19,720 那些女人孩子都老了 586 00:56:20,540 --> 00:56:23,880 烈士们阵亡了 他们以真主的名义死去 587 00:56:25,180 --> 00:56:27,900 为此 天堂正等待着他们 588 00:56:28,000 --> 00:56:32,370 最重要的是 他们的死使我们的信仰受到了侮辱 589 00:56:35,240 --> 00:56:37,480 骑自行车的人 我们有不速之客 590 00:56:37,820 --> 00:56:40,820 我看到一个专栏 九辆车 两个带着重武器 591 00:56:40,920 --> 00:56:43,070 第三和第四个与无线电连接 592 00:56:43,530 --> 00:56:45,930 正在组织一场精彩的派对 593 00:56:47,210 --> 00:56:50,100 两年前 没人知道阿布费拉斯 594 00:56:50,200 --> 00:56:52,820 而现在他几乎装作先知 595 00:56:52,920 --> 00:56:56,570 我们现在要去的那家破败的旅馆曾经属于他的祖父 596 00:56:56,720 --> 00:57:01,680 他们在那里还有一个化学实验室和一个武器工厂 597 00:57:01,780 --> 00:57:04,220 Abu Firas 不常来这里 598 00:57:05,050 --> 00:57:07,100 他不会脱颖而出 599 00:57:07,460 --> 00:57:11,800 你检查的好吗-我们有一个妥协者在他的头上 600 00:57:19,950 --> 00:57:23,890 我们的敌人必须知道 我们已准备好不惜一切代价取胜 601 00:57:24,300 --> 00:57:27,610 我们决不能在这场战争中失败 否则我们将失去信心 602 00:57:28,010 --> 00:57:31,170 今天与美国人的会晤也很重要 603 00:57:31,270 --> 00:57:34,020 在他们的帮助下 我们将摆脱俄罗斯人 604 00:57:34,120 --> 00:57:38,210 就好像真主亲自帮助我们将一些不信者与其他人作对一样 605 00:57:39,930 --> 00:57:42,370 三二一 606 00:57:54,660 --> 00:57:56,920 穆萨 怎么了 607 00:58:06,910 --> 00:58:09,000 机枪两小时 608 00:58:12,840 --> 00:58:15,480 Filine 1点钟的楼梯 609 00:58:16,390 --> 00:58:18,960 完了 - 12 号阳台 610 00:58:42,640 --> 00:58:47,920 文件带着你的人跑到右翼 611 00:58:48,090 --> 00:58:50,340 但 移动移动 612 00:58:51,720 --> 00:58:54,590 爱尔兰人 你带着你的离开 613 00:59:05,860 --> 00:59:07,950 当心 614 00:59:14,380 --> 00:59:16,400 怎么了 615 00:59:34,040 --> 00:59:36,050 空的 616 00:59:47,350 --> 00:59:49,380 手榴弹 617 00:59:50,490 --> 00:59:54,500 你疯了吗 他们有阿布费拉斯 没有手榴弹 618 01:00:02,780 --> 01:00:04,810 干净的 619 01:00:04,930 --> 01:00:06,950 请让我走 620 01:00:09,470 --> 01:00:11,810 Biker Hakasu 这只鸟在笼子里 621 01:00:12,460 --> 01:00:14,900 出去 我们在保护你 - 我们要出去 622 01:00:25,350 --> 01:00:27,380 向前向前 623 01:00:34,100 --> 01:00:37,230 Rap Biker 掩护小组的回归-收到 624 01:00:38,270 --> 01:00:41,070 我们在16号方格行动并转移到 21号方格 625 01:00:54,150 --> 01:00:57,120 气候 电缆 - 我明白 626 01:01:08,070 --> 01:01:10,110 准备好 627 01:01:10,740 --> 01:01:12,750 向前 628 01:01:25,960 --> 01:01:28,730 他们有一个人质 - 不重要 拍他们俩 629 01:01:39,720 --> 01:01:41,790 冷静点 混蛋 630 01:01:52,180 --> 01:01:55,860 哈卡 你还好吗-看看他在尖叫什么 - 我在做 631 01:01:55,960 --> 01:01:58,930 自行车组 一般退票 我们行动 632 01:02:00,130 --> 01:02:02,170 已收到 633 01:02:06,020 --> 01:02:09,340 马扎耶夫中心 - 接待中心 - 听信息 634 01:02:10,120 --> 01:02:14,670 十层混凝土建筑 仓库和弹药生产 635 01:02:14,980 --> 01:02:20,100 最多80人 北纬31-42度35度 636 01:02:20,200 --> 01:02:23,590 和35度 41-70 东经 637 01:02:23,690 --> 01:02:26,690 战斗正在进行中 我们的从大楼里出来 已收到 638 01:02:26,970 --> 01:02:29,740 已收到 任务转移到飞机上 639 01:02:29,840 --> 01:02:32,520 必须用炸弹进行打击 640 01:02:44,910 --> 01:02:47,940 刹车降落伞灯不燃烧 舵中立 641 01:02:48,060 --> 01:02:50,060 稳定器行程大 642 01:02:50,370 --> 01:02:55,090 基本空气 紧急 - 200 包括紧急刹车-308-i执行 643 01:02:57,970 --> 01:03:01,440 Mazaj 预计时间为20 分钟 - 收到 644 01:03:11,270 --> 01:03:13,660 混凝土357 压力6 645 01:03:14,360 --> 01:03:17,010 中心为308-g 允许起飞 646 01:03:17,110 --> 01:03:20,570 308-i 允许 风左 30下 3-4米 647 01:03:43,650 --> 01:03:46,700 100% 是俄罗斯人 但他们没想到是我们 648 01:03:46,800 --> 01:03:49,150 否则他们会得到我们 649 01:03:53,030 --> 01:03:56,500 我有10分钟的俄罗斯轰炸机到达 650 01:03:56,600 --> 01:04:00,400 比尔 金 把死者捡起来 我们就离开这里 651 01:04:06,250 --> 01:04:09,610 指挥官 我们正在接近行动区域 我参加了特定的战斗课程 652 01:04:09,870 --> 01:04:13,540 已收到 我们正在检查控制战斗武器的机制 653 01:04:17,040 --> 01:04:20,120 指挥官 我们参加了战斗课程 - 我明白 654 01:04:20,220 --> 01:04:22,270 我专注于目标 655 01:04:22,370 --> 01:04:25,740 战斗模式开启 距离计算 坐标匹配 656 01:04:25,840 --> 01:04:29,780 准备 - 主要包括-准备好 657 01:04:30,040 --> 01:04:32,400 火 658 01:04:51,790 --> 01:04:56,170 指挥官同志 我们的专家检查了从犯人那里没收的手机 659 01:04:56,270 --> 01:04:59,890 并提取有关 VRS 运动的有趣信息 660 01:05:00,650 --> 01:05:04,390 我们的叙利亚同事已经找到了解开阿布费拉斯语言的方法 661 01:05:04,490 --> 01:05:07,060 并且信息已经得到确认 662 01:05:07,600 --> 01:05:11,190 这是多管导弹系统的假设坐标 663 01:05:12,620 --> 01:05:15,420 一切都匹配 但一切都需要检查 664 01:05:15,580 --> 01:05:19,010 我们需要迅速采取行动-我明白了 指挥官同志 665 01:05:24,130 --> 01:05:26,990 移动 行动吧 军官同志 666 01:05:28,040 --> 01:05:31,040 这是小事 我们是出租车司机 这是一个真正的英雄 667 01:05:31,590 --> 01:05:33,680 恭喜 668 01:05:37,140 --> 01:05:41,080 上校同志您的职业并不能保证您牙齿的健康 669 01:05:45,610 --> 01:05:48,910 这是一个严肃的主张 中校 - 索什尼科夫 670 01:05:49,440 --> 01:05:53,240 这样 索斯尼克同志 我身上有100公斤肉 671 01:05:53,480 --> 01:05:55,570 我可以钉你 672 01:05:55,950 --> 01:05:58,200 阿纳托利希 - 你可以 673 01:05:59,970 --> 01:06:02,180 但我知道如何防止这种情况发生 674 01:06:03,300 --> 01:06:07,130 你只需要打破这个别墅指挥官的骄傲 675 01:06:09,840 --> 01:06:12,160 紧紧的拥抱 676 01:06:16,070 --> 01:06:18,520 你从哪里来 迪玛-伙计 上校 677 01:06:19,380 --> 01:06:22,150 我甚至没能着陆 他们已经告诉我了 678 01:06:22,350 --> 01:06:25,410 我的小学生 Soshnikov 中校和他的朋友们 679 01:06:25,830 --> 01:06:28,010 打败了所有的土匪 - 来吧 680 01:06:28,790 --> 01:06:31,170 需很长时间-不 不 681 01:06:31,420 --> 01:06:35,330 我后天回来 现在我得去总部取机密文件 682 01:06:35,870 --> 01:06:38,860 但半小时后我就是你的了 他 你住哪里 683 01:06:39,010 --> 01:06:41,450 第四个容器 看看去哪里 684 01:06:41,550 --> 01:06:45,220 你去 然后向右…让我在这里等你 你肯定找不到 685 01:06:47,810 --> 01:06:49,820 在半小时内 - 好的 686 01:06:56,980 --> 01:07:00,980 为什么是仙女 九十年代 我们勾搭了一些渣滓 687 01:07:01,540 --> 01:07:04,260 在公交车上对他咬牙切齿 688 01:07:04,360 --> 01:07:06,610 我们去医院检查 结果牙齿成乳白色的了 689 01:07:06,710 --> 01:07:09,240 很罕见 医生过来说: 690 01:07:09,340 --> 01:07:12,500 掉了颗牙真可惜 牙仙本来回给你们钱的 691 01:07:12,600 --> 01:07:14,880 从那时起他就拥有了它 692 01:07:15,160 --> 01:07:18,570 有趣 牙仙 是啊 693 01:07:21,240 --> 01:07:23,270 像这样 飞行员上帝保佑 694 01:07:24,370 --> 01:07:26,580 2008年他在乔治亚州受伤 695 01:07:27,870 --> 01:07:30,470 直到今天还没有再飞 696 01:07:32,870 --> 01:07:34,920 爷爷 你好吗 697 01:07:35,800 --> 01:07:39,350 没什么 关你什么事 698 01:07:39,660 --> 01:07:41,710 奖牌 699 01:07:42,000 --> 01:07:44,030 占领维也纳 维也纳 700 01:07:44,440 --> 01:07:48,980 你听到了吗 伙计们 我昨天那么努力结果什么都没有 701 01:07:49,080 --> 01:07:51,910 而昨天他们把整个奖章都给了他 702 01:07:52,010 --> 01:07:54,070 快停下 703 01:07:57,590 --> 01:08:01,030 坐下不要动 全都闭嘴 704 01:08:02,560 --> 01:08:05,850 不然我砍了你 705 01:08:07,480 --> 01:08:10,300 你站着干嘛抓住他 706 01:08:17,140 --> 01:08:19,370 你在想什么sir 707 01:08:20,040 --> 01:08:25,370 乐趣 这个词的本义是东方 708 01:08:25,620 --> 01:08:28,020 太阳升起的地方 709 01:08:28,120 --> 01:08:31,580 但东方最美的还是夕阳 710 01:08:33,050 --> 01:08:37,380 sir 在您看来 阿里哈啦尼不会把我们的所有计划 出卖给俄罗斯人吗 711 01:08:39,020 --> 01:08:42,100 他当然会出卖 毫无疑问 他会出卖的 712 01:08:43,160 --> 01:08:45,160 您想取消一切 713 01:08:45,770 --> 01:08:49,110 不 我只需要稍微纠正一下目标 714 01:08:49,650 --> 01:08:52,270 俄罗斯人会用火箭军部队齐射 715 01:08:52,370 --> 01:08:57,400 他们想摧毁它 我们把它移到土耳其边境 716 01:08:58,680 --> 01:09:05,040 为什么 土耳其猎人们已经在天上吊了一个月了 等待他们的猎物 717 01:09:05,670 --> 01:09:10,530 期待战利品 他们需要有机会击落一架俄罗斯军机 718 01:09:12,500 --> 01:09:14,840 击落飞机疯了吧 719 01:09:15,740 --> 01:09:20,010 当然 中心如果同意这个想法 720 01:09:20,410 --> 01:09:25,020 那你就是给土耳其人秘密联系的人 721 01:09:25,550 --> 01:09:28,260 你 没有别人 722 01:09:29,180 --> 01:09:31,300 我会做好的 723 01:09:39,340 --> 01:09:41,420 家里怎么样 什么家 724 01:09:42,360 --> 01:09:44,690 家里一切都很好啊 725 01:09:45,790 --> 01:09:47,840 女人 孩子 726 01:09:51,350 --> 01:09:53,500 我去年把我爹埋了 727 01:10:00,120 --> 01:10:02,210 对不起 我不知道 728 01:10:04,000 --> 01:10:06,750 不要紧 最重要的是我遵守了跟他的诺言 729 01:10:11,320 --> 01:10:13,340 相信我吗 730 01:10:16,830 --> 01:10:19,150 我当时还小 731 01:10:20,340 --> 01:10:23,450 他在操场上一身黑 他是步兵 732 01:10:24,310 --> 01:10:27,760 装了一桶水 他站起来 在院子里洗 733 01:10:27,860 --> 01:10:30,650 我戴上他的帽子 穿上他的衬衫 734 01:10:30,750 --> 01:10:35,470 我冲进院子里大喊大叫“校尉同志 我说” 735 01:10:38,470 --> 01:10:43,550 父亲把一切都放下 说: “说出来 奥列格·阿纳托利奇” 736 01:10:44,820 --> 01:10:49,340 我一只手打招呼 另一只手握住腰带 737 01:10:50,220 --> 01:10:52,350 好不摔倒 738 01:10:52,570 --> 01:10:54,680 每个人都在笑 739 01:10:57,250 --> 01:11:00,930 而我不能当着所有人的面 我想告诉他 740 01:11:01,330 --> 01:11:05,650 “我保证我会成为像你一样的军官” 741 01:11:07,250 --> 01:11:09,260 我站着 742 01:11:13,670 --> 01:11:15,990 我向村民伸出手 保持沉默 743 01:11:19,990 --> 01:11:22,010 我沉默 沉默 744 01:11:26,460 --> 01:11:28,550 他冲向我 745 01:11:29,270 --> 01:11:32,700 悄悄地说: “我什么都明白 儿子” 746 01:11:34,100 --> 01:11:36,120 “谢谢” 747 01:11:55,610 --> 01:11:57,680 我去年把他埋了 748 01:12:04,120 --> 01:12:08,540 如果没有那辆公共汽车 天知道我们会怎样 749 01:12:12,570 --> 01:12:15,480 我遇到了格里申 你说什么 750 01:12:15,580 --> 01:12:18,430 然后呢 说钱 751 01:12:18,530 --> 01:12:22,060 他吹嘘自己成功 没话说 商务舱旅客 752 01:12:22,470 --> 01:12:25,130 他住在国外 国外 753 01:12:25,850 --> 01:12:28,480 主啊 远离试探 754 01:12:28,890 --> 01:12:32,240 而这一切都是因为一颗断牙 还有奶制品 755 01:12:34,750 --> 01:12:37,460 奶制品 是啊 756 01:12:37,560 --> 01:12:41,900 记下我号码 以免我们再次忘掉 757 01:12:42,820 --> 01:12:44,900 科斯佳 758 01:12:47,760 --> 01:12:49,800 写下号码 759 01:12:50,830 --> 01:12:53,610 他还总说不许带手机不许不许 760 01:12:53,710 --> 01:12:56,500 写 赶紧写 收到 上校同志 761 01:12:57,270 --> 01:12:59,330 写吧 校尉 762 01:13:10,120 --> 01:13:12,720 阿纳托利奇 看 763 01:13:13,030 --> 01:13:16,200 有面见了 克制 科斯佳 764 01:13:16,300 --> 01:13:19,180 没关系 指挥官 我真的很高兴见到他们 765 01:13:19,600 --> 01:13:21,910 你好 来自利佩茨克的飞行员 766 01:13:22,010 --> 01:13:24,340 我们很高兴见到你 再会 767 01:13:24,440 --> 01:13:27,190 我说我们会再见的 瓦迪姆 768 01:13:28,820 --> 01:13:30,840 科斯佳 769 01:13:31,020 --> 01:13:34,630 有什么事吗 伙计们 我们检测到一种有害 770 01:13:34,730 --> 01:13:37,330 情报刚刚确认了坐标 771 01:13:37,430 --> 01:13:40,530 我们来找你确定细节 确定手段 772 01:13:40,950 --> 01:13:43,860 主要 我明白了 分配资金 科斯佳 接管 773 01:13:44,580 --> 01:13:46,890 那就不说再见了 当然 774 01:13:49,010 --> 01:13:52,860 大佬 什么武器 我们要拿五百枚炸弹和火箭 775 01:13:52,960 --> 01:13:55,150 以防万一 776 01:13:55,410 --> 01:13:58,930 主要距土耳其边境仅4公里 777 01:13:59,300 --> 01:14:03,010 这就是为什么它必须精确小心地完成 778 01:14:03,110 --> 01:14:07,020 别担心 我们会对付你的土匪 对观察者的要求是什么 菲林 779 01:14:08,310 --> 01:14:10,400 完美 780 01:15:22,220 --> 01:15:25,310 俄罗斯飞机起飞了 我明白 明白 781 01:15:25,660 --> 01:15:30,020 谢谢 确认 俄罗斯人起飞了 782 01:15:30,380 --> 01:15:34,090 他们在 10 分钟内到达 车队停止 783 01:15:42,260 --> 01:15:45,600 菲林 车队停了下来 看到 784 01:15:52,980 --> 01:15:55,160 我们收到信息 785 01:15:55,470 --> 01:15:58,190 阿萨德的军队正在跟踪我们 786 01:15:58,850 --> 01:16:01,930 前往土耳其边境 787 01:16:03,570 --> 01:16:07,390 我们会留在这里保护你们 788 01:16:08,670 --> 01:16:10,790 明白了吗是 789 01:16:11,080 --> 01:16:13,730 走 穆萨 发生了什么事 790 01:16:14,270 --> 01:16:16,360 我这就告诉你 791 01:16:22,960 --> 01:16:26,450 这是尼克帕尔默 一级准备 792 01:16:50,310 --> 01:16:53,590 指挥官 抵达预定高度 方向92 793 01:16:53,690 --> 01:16:56,590 我们正在加入战斗编队 收到 跟随 794 01:16:57,040 --> 01:17:01,800 跟随 308-i 607-m 开始行动 795 01:17:02,060 --> 01:17:04,150 收到 796 01:17:04,910 --> 01:17:07,390 这是要去哪里他们打算去土耳其吗 797 01:17:07,880 --> 01:17:11,290 菲林 米308 点对点该地区 798 01:17:11,570 --> 01:17:14,740 稍等片刻 308 目标仓促 799 01:17:14,840 --> 01:17:17,170 目标正向土耳其边境移动 800 01:17:23,010 --> 01:17:26,110 菲林 我会根据情况采取行动 给出行动坐标 801 01:17:26,330 --> 01:17:29,400 你们不得不进入土耳其领空完成目标 802 01:17:29,780 --> 01:17:32,320 菲林 我们在浪费时间 我没有多余燃油 803 01:17:32,420 --> 01:17:34,520 我敢肯定我能操纵 804 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 菲林 我在等坐标 我们在浪费时间 805 01:17:41,860 --> 01:17:43,930 传递坐标 806 01:17:44,970 --> 01:17:47,070 菲林 完成 807 01:17:49,000 --> 01:17:51,250 抵进搜索 808 01:17:51,750 --> 01:17:54,970 308-i 607-m 听我命令指挥行动 809 01:17:56,020 --> 01:17:58,090 第607-e 收到 810 01:18:13,620 --> 01:18:16,390 指挥官 发现目标 明白 811 01:18:20,290 --> 01:18:23,010 目标锁定 812 01:18:23,730 --> 01:18:26,420 火箭准备就绪 开火 813 01:18:28,120 --> 01:18:30,390 目标受到影响 814 01:18:34,150 --> 01:18:36,150 开火 815 01:18:46,300 --> 01:18:48,370 追踪目标 816 01:18:55,480 --> 01:18:57,490 击中 返回 817 01:19:03,750 --> 01:19:06,510 607-h 我做到了 不要出现 818 01:19:06,610 --> 01:19:11,600 308s 我们一直在关注你的工作 完美 包裹抵达目的地 819 01:19:11,950 --> 01:19:14,520 感谢你们完成的工作 308 820 01:19:15,680 --> 01:19:20,130 科斯佳 我们去土耳其度暑假 在沙滩上打滚 821 01:19:21,850 --> 01:19:25,680 不 克里米亚更好 我同意 822 01:19:29,620 --> 01:19:33,140 这是谁 我不知道 他们似乎有护送 823 01:19:33,490 --> 01:19:37,000 308 不是演习 导弹向你发射 什么贵 824 01:19:37,690 --> 01:19:39,690 阿纳托利奇 下降 825 01:19:40,130 --> 01:19:42,160 做好准备 826 01:20:02,870 --> 01:20:05,640 607-i 308-m 中弹 827 01:20:05,740 --> 01:20:08,390 中弹弹射 828 01:20:10,910 --> 01:20:14,450 我们在燃烧 阿纳托利奇我们在燃烧 冷静 科斯佳 冷静 829 01:20:14,550 --> 01:20:17,330 我知道了 准备弹射 830 01:20:18,860 --> 01:20:21,450 准备好是 来吧 831 01:20:37,980 --> 01:20:40,270 在那 杀了他 832 01:20:40,580 --> 01:20:42,880 相机拍摄上 833 01:20:43,220 --> 01:20:45,260 射击 834 01:20:54,530 --> 01:20:56,590 射击 射击 835 01:21:18,190 --> 01:21:21,320 把你的手从她身上拿开 闭嘴 你这个混蛋 836 01:21:44,830 --> 01:21:48,020 射击杀掉他 837 01:22:17,190 --> 01:22:20,530 出去打开门 838 01:25:48,630 --> 01:25:51,310 集体地毯式搜索俄罗斯人 839 01:25:53,310 --> 01:25:55,390 他有武器 840 01:25:55,810 --> 01:25:58,870 环顾灌木丛和沟渠 841 01:26:09,070 --> 01:26:13,370 战斗任务发生在距离土耳其边境几公里的地方 842 01:26:13,710 --> 01:26:15,920 飞机被空空导弹击落 843 01:26:16,020 --> 01:26:19,860 并落在了基地组织恐怖分子控制的叙利亚领土的一部分 844 01:26:20,290 --> 01:26:23,600 在袭击之前土耳其人没有使用无线电 飞行员呢 845 01:26:23,740 --> 01:26:27,210 目前还不得而知 你派了搜救队吗 846 01:26:27,310 --> 01:26:30,200 部长们 土耳其合作伙伴没有回答我们的问题 847 01:26:30,560 --> 01:26:32,900 也许他们 让北约也不要回答 848 01:26:33,630 --> 01:26:37,720 够了 维科塔·尼古拉耶维奇 我们等待答案的时间已经够了 849 01:26:37,820 --> 01:26:39,900 我们不会抛弃自己人 850 01:26:41,840 --> 01:26:44,290 你好 你好 851 01:27:25,800 --> 01:27:29,550 308 请求增援 308 请求增援 852 01:27:31,270 --> 01:27:34,990 308 请求增援 听到了吗接收 853 01:27:35,830 --> 01:27:39,070 308 请求增援 收到请回答 854 01:27:40,850 --> 01:27:44,450 308 请求增援 收到请回答 855 01:27:44,780 --> 01:27:47,750 嗨 兄弟 我是穆萨 856 01:27:48,110 --> 01:27:52,000 听我说 你的朋友被杀了 857 01:27:52,100 --> 01:27:56,890 举手出去 我知道你不想要伤亡 858 01:27:57,210 --> 01:28:00,740 我在俄罗斯学习 我对你们很了解 859 01:28:00,840 --> 01:28:05,710 你们是好人 这不是你的战争 兄弟 投降 860 01:28:05,960 --> 01:28:09,240 你能听到我吗你为什么不说话 861 01:28:09,530 --> 01:28:12,070 投降 去你 862 01:28:14,730 --> 01:28:17,460 俄罗斯人通过帮助渠道打来电话 863 01:28:21,020 --> 01:28:23,210 这里的某个地方 864 01:28:27,810 --> 01:28:29,840 找到他 865 01:29:03,320 --> 01:29:05,390 长官 敬礼 866 01:29:05,540 --> 01:29:07,810 我们早就该起飞了 我们还在等什么 867 01:29:07,910 --> 01:29:10,180 他们不让我们起飞 出事了 868 01:29:10,280 --> 01:29:13,080 你明白 上校同志 这不是我的问题 869 01:29:20,000 --> 01:29:22,830 我们找到了无线电连接 俄国人往东去了 870 01:29:23,130 --> 01:29:26,800 完美 穆萨 我认为这是骗局 871 01:29:28,040 --> 01:29:32,290 他逃这边了 死胡同 有悬崖 872 01:29:32,390 --> 01:29:35,750 那我们得快点 否则我们的朋友可能会掉下去 873 01:29:35,850 --> 01:29:39,950 穆萨 让几个人去检查一下 其余的上车 874 01:29:40,360 --> 01:29:42,460 但是带5-6个人去那里 875 01:29:42,560 --> 01:29:45,010 无论死活 876 01:29:45,110 --> 01:29:47,190 快点上车 877 01:30:41,920 --> 01:30:45,200 保持冷静 小心并环顾四周 878 01:31:19,870 --> 01:31:22,880 我看到飞行员了射击 879 01:31:50,300 --> 01:31:53,710 121 我被击中了 我要迫降了 880 01:31:54,120 --> 01:31:56,440 我在左边掩护你 881 01:32:00,360 --> 01:32:05,060 我们正在失去动力 下达命令 准备迫降 882 01:32:06,480 --> 01:32:08,840 准备好迫降 883 01:32:31,420 --> 01:32:33,480 他在这边 884 01:32:54,460 --> 01:32:56,540 仔细观察 885 01:33:21,200 --> 01:33:24,480 校尉同志 左边敌人 我们出去 886 01:33:24,580 --> 01:33:28,850 三点钟一二三 887 01:33:58,520 --> 01:34:00,670 萨尼亚 你怎么样 萨尼亚 888 01:34:06,510 --> 01:34:08,550 萨尼亚 889 01:34:20,320 --> 01:34:22,590 起飞脱离 890 01:34:42,070 --> 01:34:45,570 根据赫迈明叙利亚空军基地的雷达数据 891 01:34:45,670 --> 01:34:50,180 袭击的土耳其空军飞机侵犯了叙利亚领空 892 01:34:50,630 --> 01:34:55,500 公然违反了国际法准则 893 01:34:55,880 --> 01:34:58,640 土耳其政府已正式声明 894 01:34:58,740 --> 01:35:01,710 超过10次要求战机离开该国领空 895 01:35:02,060 --> 01:35:07,370 我们的伙伴土耳其表示俄罗斯战机在他们的领土内 896 01:35:07,760 --> 01:35:09,900 将近七秒 897 01:35:10,000 --> 01:35:15,070 你能在7秒内重复你刚才的提问吗 898 01:35:16,010 --> 01:35:20,950 F-16从机场到抵达事发现场 899 01:35:21,150 --> 01:35:23,740 不可能会有如此敏捷的反应 900 01:35:23,840 --> 01:35:26,770 说明f16提前就起飞了 901 01:35:27,160 --> 01:35:29,200 并准备伏击 902 01:35:34,410 --> 01:35:38,200 俄 塔斯社特派 马克西姆帕夫洛维奇 您是否知悉飞行员的遭遇 903 01:35:38,300 --> 01:35:42,660 以及他们所在位置 坠机地点位于叙利亚 904 01:35:42,760 --> 01:35:45,100 距土耳其边境4公里 905 01:35:45,200 --> 01:35:48,980 目前正组织飞行员搜救行动 906 01:35:49,260 --> 01:35:52,330 我们确信不是只有我们在寻找飞行员 907 01:35:52,430 --> 01:35:55,170 其他国家也在 908 01:35:55,870 --> 01:35:58,510 少将同志 五分钟后开会 909 01:36:00,460 --> 01:36:02,590 明白 会去的 910 01:36:03,690 --> 01:36:06,380 我们警告我们的合作伙伴 911 01:36:07,000 --> 01:36:10,780 我们将竭尽全力寻找飞行员 912 01:36:10,880 --> 01:36:14,670 如果有人需要被物理打击 913 01:36:15,100 --> 01:36:17,990 请放心 我们会做到的 914 01:36:23,240 --> 01:36:26,490 你好 这里是俄罗斯新闻频道 915 01:36:26,960 --> 01:36:29,560 一架俄罗斯空天军部队战机在叙利亚坠毁 916 01:36:29,660 --> 01:36:33,510 据国防部称 一架SU-24突击轰炸机坠毁 917 01:36:33,610 --> 01:36:37,940 这是由别国有预谋的打击 918 01:36:38,040 --> 01:36:42,470 飞机当时在6000米的高空 飞行员的状况正在确定中 919 01:36:42,800 --> 01:36:46,090 最新数据显示飞行员设法弹射 920 01:36:46,580 --> 01:36:49,960 克里姆林宫对SU-24轰炸机坠毁事件进行了评论 921 01:36:50,130 --> 01:36:53,470 俄罗斯战机当时在叙利亚领空 922 01:36:53,570 --> 01:36:57,330 已经被总统新闻秘书德米特里·佩斯科夫证实并表示 923 01:37:01,100 --> 01:37:04,660 您好 我是格列娜-索斯尼科娃 924 01:37:04,920 --> 01:37:09,220 我看到新闻了 请告诉我奥列格一切都好吗 925 01:37:09,600 --> 01:37:12,380 我不知道 我真的不知道 926 01:37:13,190 --> 01:37:15,510 他们说据称是来自车里雅宾斯克的 927 01:37:16,220 --> 01:37:19,630 好了 我不能说 谢谢 928 01:37:27,020 --> 01:37:29,980 格莱娜·索什尼科娃 我懂 929 01:37:44,800 --> 01:37:47,970 担架上 嘿 停下 930 01:37:50,050 --> 01:37:52,420 大兵 看着我 大兵 931 01:37:52,730 --> 01:37:54,770 好啦好啦 932 01:37:55,250 --> 01:37:58,800 大兵波利尼克 答应我一切都会好起来 933 01:37:59,140 --> 01:38:01,210 行吗 934 01:38:01,400 --> 01:38:03,980 好 一定 935 01:38:08,610 --> 01:38:10,650 我们等你 936 01:38:15,920 --> 01:38:18,000 来吧 937 01:38:26,640 --> 01:38:29,200 先生 请稍等 938 01:38:34,230 --> 01:38:36,680 我想具体说明我们的行动 939 01:38:37,030 --> 01:38:39,850 让我们确保能抓住活飞行员 940 01:38:40,290 --> 01:38:43,100 我要公开行刑 941 01:38:43,850 --> 01:38:46,040 你什么意思 942 01:38:46,550 --> 01:38:49,530 我承认 我许多战士都害怕俄罗斯人 943 01:38:49,630 --> 01:38:53,640 为了提高斗志 我想当着大家的面杀死飞行员 944 01:38:53,970 --> 01:38:57,380 相信将会是很有效的办法 945 01:39:04,160 --> 01:39:06,180 好 946 01:39:06,350 --> 01:39:09,290 但俄罗斯人是不会原谅你的 947 01:39:09,880 --> 01:39:12,840 只有领导者才知道接下来会发生什么 948 01:39:13,250 --> 01:39:15,280 跟着我前进 949 01:39:17,020 --> 01:39:19,100 他是对的 950 01:39:22,140 --> 01:39:24,150 他是对的 951 01:39:34,230 --> 01:39:36,380 有一次在总参谋部 952 01:39:36,780 --> 01:39:39,820 我们庆祝冷战的胜利 953 01:39:41,840 --> 01:39:44,300 我问一个将军: 954 01:39:44,570 --> 01:39:46,960 先生 你为什么不喝酒 955 01:39:47,290 --> 01:39:52,050 他回答说:我们可以随心所欲地庆祝和欢喜 956 01:39:53,330 --> 01:39:55,330 但有一个只有一个 957 01:39:55,430 --> 01:39:59,430 我们没有打败俄罗斯人 我们骗了他们 958 01:40:02,000 --> 01:40:04,620 当他们终于意识到 959 01:40:05,490 --> 01:40:09,080 我们会后悔的 960 01:40:09,880 --> 01:40:13,790 俗话说 一脚踩屎 961 01:40:14,370 --> 01:40:17,480 不要害怕踩到别人 962 01:40:17,840 --> 01:40:19,860 反正已经臭了 963 01:40:31,750 --> 01:40:35,760 拉塔基亚的部分由于靠近边境受土耳其很大的影响力 964 01:40:36,420 --> 01:40:40,220 那里主要是土库曼人 非常敌对 965 01:40:40,320 --> 01:40:44,080 指挥官同志 允许空天军部队 966 01:40:44,180 --> 01:40:48,340 对目标地区进行大规模无差别牵制式轰炸 967 01:40:49,170 --> 01:40:53,200 我与我的战士们在通信的支持下 突破重围 勇闯深渊 968 01:40:53,300 --> 01:40:56,550 我们将与无人机部队一起试图找到索什尼科夫和穆拉维约夫 969 01:40:57,830 --> 01:41:00,710 指挥官同志 三小时后夜幕降临 970 01:41:01,080 --> 01:41:03,970 保重 同志们 971 01:41:04,740 --> 01:41:09,300 我们没有 我再说一遍 没有确认 972 01:41:09,400 --> 01:41:11,450 其中一个是否还活着 973 01:41:15,840 --> 01:41:18,160 我执教过索什尼科夫和穆拉维约夫 974 01:41:18,490 --> 01:41:21,730 他们准备好了 他们一定会想办法 975 01:41:23,040 --> 01:41:25,070 但愿 976 01:41:26,850 --> 01:41:28,930 但愿 977 01:41:54,010 --> 01:41:56,890 一架俄罗斯空天军部队战机在叙利亚坠毁 978 01:41:58,330 --> 01:42:00,960 士兵到出口处 979 01:42:01,080 --> 01:42:03,610 飞机准备起飞 980 01:42:14,820 --> 01:42:17,300 来吧 上校同志 981 01:42:17,510 --> 01:42:20,040 你应该已经降落在祖国了 982 01:42:24,640 --> 01:42:26,780 接电话 983 01:42:36,490 --> 01:42:38,540 行吧 984 01:42:39,260 --> 01:42:42,100 那就应该把最重要的说了 985 01:42:50,790 --> 01:42:56,440 我爱你 986 01:43:08,620 --> 01:43:10,650 阿尔宾卡 987 01:43:10,830 --> 01:43:12,900 你好 尼娜 988 01:43:13,180 --> 01:43:17,730 天呐我很高兴 天啊 好大 989 01:43:17,990 --> 01:43:22,110 你从哪来的 怎么来的从工作 奥尔加 我同事 认识一下 990 01:43:22,210 --> 01:43:24,490 很高兴认识你 奥尔加 很高兴认识你 阿尔宾娜 991 01:43:24,720 --> 01:43:27,810 科斯佳怎么样 挺好 一切正常 在执行公务 992 01:43:28,190 --> 01:43:33,760 他出差 也许我们应该去咖啡馆 993 01:43:34,060 --> 01:43:40,320 我觉得可以 来吧 那来吧 我知道在戈里戈16号有一个好地方 994 01:43:40,600 --> 01:43:42,790 走吧完美 995 01:43:42,890 --> 01:43:47,250 最近好吗我很高兴 尼娜 996 01:43:47,420 --> 01:43:49,920 中士 997 01:43:50,970 --> 01:43:54,430 她还一无所知 我们现在去戈里戈的一家咖啡馆 998 01:43:54,860 --> 01:43:59,290 请关闭那里的电视 只留下音乐 并让救护车跟着我们 明白 999 01:44:43,060 --> 01:44:46,470 林可夫上校 我在听 上校同志 这是穆拉维约夫上尉 1000 01:44:48,670 --> 01:44:50,820 你能听到我吗 1001 01:44:53,310 --> 01:44:57,070 我听不到您的声音 待会儿再聊 1002 01:44:58,040 --> 01:45:00,140 我的电池快用完了 1003 01:45:01,910 --> 01:45:04,420 大声点 1004 01:45:04,520 --> 01:45:06,550 不能 1005 01:45:07,320 --> 01:45:10,490 这是穆拉维约夫中尉 尼山吉·索什尼科夫 1006 01:45:10,760 --> 01:45:12,890 上校同志 请上机 1007 01:45:13,600 --> 01:45:15,640 我不能再说话了 1008 01:45:16,760 --> 01:45:20,390 停止 阳光照耀着你 仙女 1009 01:45:20,490 --> 01:45:24,610 否则我会找到你并打断你所有的牙齿 明白了吗 什么 1010 01:45:25,160 --> 01:45:27,490 你说什么重复 1011 01:45:30,690 --> 01:45:33,740 上校同志 这是穆拉维约夫上尉 1012 01:45:34,040 --> 01:45:36,060 尼山吉娅·索什尼科娃 1013 01:45:41,320 --> 01:45:45,620 士兵一个小时前打来电话 确定了确切位置 1014 01:45:46,240 --> 01:45:49,840 特种作战部队15分钟之后将控制局势 1015 01:45:50,060 --> 01:45:53,660 加入叙利亚特种部队的救援行动 1016 01:45:53,890 --> 01:45:56,550 索什尼科夫中校呢 牺牲了 1017 01:45:56,790 --> 01:46:00,150 他们从地上向他开枪 半岛电视台已经播放了这段视频 1018 01:46:00,290 --> 01:46:03,310 弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇 还有根据情报 1019 01:46:03,410 --> 01:46:07,130 伊黎伊斯兰国的军官中有我们的西方伙伴 1020 01:46:07,540 --> 01:46:11,390 怎么能不带伤亡请尽可能地进行专业操作 1021 01:46:11,490 --> 01:46:15,400 不需要演示 最重要的是救出士兵 1022 01:46:15,820 --> 01:46:18,850 当没有什么威胁到他的生命 1023 01:46:19,150 --> 01:46:22,270 你就不用过度的政治正确了 1024 01:46:22,370 --> 01:46:24,460 是 干得好 1025 01:46:30,760 --> 01:46:35,210 妈妈 如果我不及格 你不会骂我吗 1026 01:46:37,240 --> 01:46:41,490 不会 爸爸会不高兴 1027 01:46:43,150 --> 01:46:45,230 爸爸 1028 01:46:46,480 --> 01:46:48,750 他怎么发现 1029 01:46:49,900 --> 01:46:53,490 怎么你告诉他 1030 01:46:59,510 --> 01:47:02,060 你好 妈妈在家吗 1031 01:47:02,160 --> 01:47:04,260 在 来吧 1032 01:47:06,100 --> 01:47:08,210 找你的 1033 01:47:09,510 --> 01:47:11,600 你好 1034 01:47:11,810 --> 01:47:15,910 你可能想告诉我什么事吧 是的 格列娜·尤里耶夫娜 1035 01:47:16,760 --> 01:47:18,990 进来吧 当自己家 1036 01:47:19,480 --> 01:47:21,600 我去泡茶 1037 01:47:22,050 --> 01:47:24,270 和萨莎在一起 好 1038 01:47:36,480 --> 01:47:39,140 你知道他们为什么来吗 1039 01:47:39,860 --> 01:47:42,850 是 网络全是 我也是 1040 01:47:52,610 --> 01:47:56,710 阿丽娜 阿丽娜 冷静点 1041 01:47:57,560 --> 01:47:59,650 冷静 1042 01:48:01,960 --> 01:48:05,430 去找妈妈 冷静下来 去找妈妈 1043 01:48:05,530 --> 01:48:08,090 你呢我这就来 1044 01:48:36,910 --> 01:48:40,200 穆萨 我们不可能活捉俄国人 1045 01:48:40,300 --> 01:48:43,710 告诉伙计们发现他就开枪 1046 01:48:43,810 --> 01:48:46,280 明白 前进 1047 01:48:48,770 --> 01:48:51,770 瓦季姆·弗拉基米罗维奇 客人来了 看到了吗 1048 01:48:53,180 --> 01:48:55,180 确认 1049 01:48:55,970 --> 01:48:58,010 不欢迎他们可不好 1050 01:49:02,710 --> 01:49:06,450 总司令 请求开始行动 1051 01:49:07,620 --> 01:49:10,320 开始 同志们 战斗制度 1052 01:49:12,050 --> 01:49:14,980 拦截部队进入待命状态 前进 1053 01:49:15,820 --> 01:49:18,290 515起飞 1054 01:49:19,180 --> 01:49:21,380 风暴呼叫工匠 1055 01:49:22,210 --> 01:49:25,150 航线 240 速度 12 节 1056 01:49:28,500 --> 01:49:32,070 电子干扰模式 1057 01:49:44,690 --> 01:49:47,910 Como Biker 三点钟方向看到一群恐怖分子 1058 01:49:48,080 --> 01:49:52,840 正在接近 Como Hakasu 左翼 收到 1059 01:49:59,720 --> 01:50:01,770 确认 1060 01:50:02,860 --> 01:50:04,950 干净 1061 01:50:24,990 --> 01:50:26,990 科斯佳 1062 01:50:27,450 --> 01:50:30,190 科斯佳我在这 1063 01:50:31,240 --> 01:50:33,250 我在这 1064 01:51:33,080 --> 01:51:36,190 摩托化部队 穆拉维约夫中尉安全 1065 01:51:41,670 --> 01:51:45,210 陆军将军同志 航空兵部队准备开始打击 1066 01:52:30,820 --> 01:52:33,080 你好 好啊 1067 01:52:33,180 --> 01:52:35,920 科斯佳 你在干嘛 1068 01:52:36,230 --> 01:52:39,070 我和女孩们在餐厅坐着 1069 01:52:39,870 --> 01:52:42,510 在餐馆里 在喝茶 1070 01:52:42,610 --> 01:52:45,700 九点半了 还不晚 是吗 1071 01:52:47,030 --> 01:52:49,110 我没注意到 1072 01:52:49,310 --> 01:52:52,360 科斯佳 今天真是令人愉快的一天 1073 01:52:52,460 --> 01:52:54,490 时间过得飞快 1074 01:52:56,480 --> 01:52:58,550 科斯佳 恩 1075 01:52:58,780 --> 01:53:01,200 我很爱 很爱 很爱你 1076 01:53:04,420 --> 01:53:06,570 我也爱你 1077 01:53:07,270 --> 01:53:09,320 一会儿见 1078 01:53:10,340 --> 01:53:12,490 等你 1079 01:54:01,160 --> 01:54:03,220 同志们 1080 01:54:05,630 --> 01:54:08,060 下午好 格列娜·尤里耶夫娜 你好 1081 01:54:08,740 --> 01:54:10,840 很高兴见到你 1082 01:54:11,550 --> 01:54:13,610 我也是 1083 01:54:14,360 --> 01:54:16,540 阿丽娜 你好 1084 01:54:16,990 --> 01:54:19,210 这是 亚历山大 1085 01:54:20,860 --> 01:54:23,340 来莫斯科的旅途怎么样 1086 01:54:23,480 --> 01:54:28,280 谢谢 我们从利佩茨克来 同夏从团来同事 1087 01:54:34,910 --> 01:54:38,520 格列娜·尤里耶夫娜 如果您有任何问题或要求 1088 01:54:38,940 --> 01:54:41,180 我很乐意帮助你 1089 01:54:42,450 --> 01:54:45,170 我什么都不需要 谢谢 1090 01:54:50,440 --> 01:54:52,840 飞机将在 10 分钟后降落 1091 01:54:54,530 --> 01:54:57,040 我想自己整理检查一下 1092 01:54:57,560 --> 01:54:59,760 我们在跑道上见 1093 01:55:03,880 --> 01:55:05,880 陆军将军同志 1094 01:55:08,430 --> 01:55:10,570 我有一个要求 1095 01:55:11,070 --> 01:55:13,260 不符合规定 1096 01:55:13,620 --> 01:55:15,720 但很重要 1097 01:55:16,760 --> 01:55:18,800 我在听 1098 01:55:19,000 --> 01:55:23,000 守卫 愿你平安慢起 1099 01:57:06,340 --> 01:57:08,380 到了 1100 01:57:08,700 --> 01:57:12,190 如果你需要去车站 那么沿着列宁街然后左拐 我留下 1101 01:57:14,980 --> 01:57:17,520 我需要去医院看望迪姆科 然后 1102 01:57:20,270 --> 01:57:23,810 我还有两个紧急值班 与平民的战斗 1103 01:57:29,860 --> 01:57:31,950 谢谢 1104 01:57:34,140 --> 01:57:36,160 谢谢 1105 01:57:52,110 --> 01:57:54,820 从他入伍的第一天起 1106 01:57:55,100 --> 01:58:00,450 直到最后的夏天 奥列格·阿纳托利耶维奇·索什尼科夫中校 1107 01:58:00,780 --> 01:58:05,300 他以光荣和尊严履行了他的军事职责 1108 01:58:35,520 --> 01:58:38,120 根据俄罗斯联邦总统令 1109 01:58:38,830 --> 01:58:41,840 为了英雄主义 阳刚之气和勇气 1110 01:58:41,940 --> 01:58:44,870 表现在履行军事职责 1111 01:58:45,630 --> 01:58:49,170 - 索什尼科夫中校 - - 奥列格·阿纳托利耶维奇 - 1112 01:58:49,410 --> 01:58:53,810 被授予俄罗斯联邦英雄称号 1113 01:58:54,200 --> 01:58:56,280 英勇牺牲 1114 01:59:20,490 --> 01:59:22,540 嘿 飞行员 等等 1115 01:59:23,910 --> 01:59:26,660 今天你很棒很勇敢 1116 01:59:27,560 --> 01:59:29,950 我想告诉你 1117 01:59:32,080 --> 01:59:34,150 我有一个请求 1118 01:59:35,360 --> 01:59:39,950 永远 听到了么 永远不要违背自己 1119 01:59:40,370 --> 01:59:42,440 奥列日·索什尼科夫 1120 02:01:20,620 --> 02:01:22,930 爸爸 我答应你 1121 02:01:27,870 --> 02:01:30,760 我要成为和你一样的军官 1122 02:02:14,940 --> 02:02:22,500 天 空 剧终 1123 02:02:14,940 --> 02:02:22,500 谢 谢 观 赏 84140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.