Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,902 --> 00:00:20,153
Chan-sung.
2
00:00:20,653 --> 00:00:21,988
When you see me off,
3
00:00:24,574 --> 00:00:25,784
don't feel lonely.
4
00:00:27,535 --> 00:00:29,746
I hope you keep it up
and take good care of me
5
00:00:30,538 --> 00:00:31,790
and then...
6
00:00:32,332 --> 00:00:33,375
see me off.
7
00:00:34,501 --> 00:00:35,794
That's what Mago wants.
8
00:00:40,632 --> 00:00:41,632
What are you doing?
9
00:00:43,927 --> 00:00:44,928
What?
10
00:00:47,764 --> 00:00:49,099
Do you want me to go right now?
11
00:00:56,314 --> 00:00:58,691
Don't rush it. Now isn't the right time.
12
00:00:59,275 --> 00:01:02,445
Do you really think
I'll leave that easily?
13
00:01:03,363 --> 00:01:07,283
I'll make you feel miserable
and get sick and tired of me.
14
00:01:07,742 --> 00:01:09,035
When I leave,
15
00:01:09,411 --> 00:01:12,664
you'll probably put on a big smile
and feel extremely relieved.
16
00:02:08,887 --> 00:02:09,971
Sir.
17
00:02:10,555 --> 00:02:12,140
You shouldn't be here.
18
00:02:15,435 --> 00:02:16,435
Sir.
19
00:02:16,811 --> 00:02:19,063
I know you can see me.
You can hear me, right?
20
00:02:19,147 --> 00:02:20,899
Damn it!
21
00:02:23,568 --> 00:02:25,069
Please don't spit on me.
22
00:02:26,321 --> 00:02:27,447
Stop it.
23
00:02:27,864 --> 00:02:29,866
How drunk is he?
24
00:02:29,949 --> 00:02:31,326
I don't think he's drunk.
25
00:02:31,409 --> 00:02:32,869
- I think he's just crazy.
- Sir!
26
00:02:32,952 --> 00:02:35,747
- My goodness.
- There are so many weird people.
27
00:02:35,830 --> 00:02:39,125
Calm down and follow me.
28
00:02:39,584 --> 00:02:41,336
- My gosh.
- Poor thing.
29
00:02:41,419 --> 00:02:44,297
Hey, be quiet. Let's not provoke him.
30
00:02:50,053 --> 00:02:52,180
I bought you beer like I promised.
31
00:02:52,555 --> 00:02:53,848
Thank you.
32
00:02:54,557 --> 00:02:57,268
Go to the hotel I told you about
once you're done with the beer.
33
00:02:58,102 --> 00:03:00,146
You'll be able to find it
if you follow the moon.
34
00:03:01,105 --> 00:03:02,148
Okay.
35
00:03:05,151 --> 00:03:07,111
- I can't believe this.
- This is so cool.
36
00:03:07,779 --> 00:03:10,198
- My gosh, look at him.
- Kim Jun-hyun?
37
00:03:12,909 --> 00:03:14,494
It's a sausage.
38
00:03:16,329 --> 00:03:17,580
Welcome.
39
00:03:20,667 --> 00:03:21,709
That's 1,800 won.
40
00:03:21,793 --> 00:03:23,545
- It's really him.
- He's really fat.
41
00:03:23,628 --> 00:03:25,922
I'm a fan of yours.
Are you shooting something nearby?
42
00:03:26,422 --> 00:03:28,982
I really like it when you take
those huge one bites on your show.
43
00:03:29,342 --> 00:03:30,969
- I can't believe it's him.
- Gosh, look.
44
00:03:31,052 --> 00:03:32,154
- He's coming.
- He's coming.
45
00:03:32,178 --> 00:03:34,055
- Hello.
- Hi.
46
00:03:34,138 --> 00:03:37,267
- I'm a huge fan.
- Thank you.
47
00:03:37,684 --> 00:03:39,769
Can I please get an autograph?
48
00:03:40,520 --> 00:03:43,189
- Now is not the time to follow...
- This is so cool.
49
00:03:46,651 --> 00:03:49,362
I can't believe
he's even popular among ghosts.
50
00:03:50,822 --> 00:03:53,116
This restaurant was
on The Guys Who Died After Eating.
51
00:03:53,199 --> 00:03:54,617
Kim Jun-hyun...
52
00:03:54,826 --> 00:03:57,537
He ate five balls of sticky rice cake
at once.
53
00:03:58,162 --> 00:04:00,873
That guy. He's not an ordinary man.
54
00:04:05,128 --> 00:04:06,838
Jang Man-wol likes him too.
55
00:04:11,759 --> 00:04:13,803
- I got the leg.
- You need to put that in.
56
00:04:13,886 --> 00:04:15,305
- Yes.
- My goodness.
57
00:04:15,722 --> 00:04:17,849
You're only going to have
the webfoot octopus?
58
00:04:17,932 --> 00:04:18,933
Yes.
59
00:04:19,559 --> 00:04:22,312
Ms. Fourth Choice came by today,
and she's very clever.
60
00:04:22,812 --> 00:04:25,231
She volunteered to intern here.
61
00:04:25,523 --> 00:04:26,733
Why don't we let her do that?
62
00:04:27,650 --> 00:04:29,277
Let her do what she wants.
63
00:04:29,360 --> 00:04:33,114
Then I'll put Hyeon-jung
in charge of training her.
64
00:04:33,281 --> 00:04:35,881
I'll make sure he teaches her well
so she can take over right away
65
00:04:36,117 --> 00:04:37,285
as soon as Mr. Koo quits.
66
00:04:37,368 --> 00:04:39,579
By the way, did Chan-sung leave?
67
00:04:39,829 --> 00:04:42,040
Yes, he took the afternoon off today
68
00:04:42,123 --> 00:04:43,875
and went home early.
69
00:04:45,043 --> 00:04:46,169
One bite!
70
00:04:47,337 --> 00:04:50,882
KIM JUN-HYUN ATTEMPTS TO EAT
EVERYTHING IN ONE BITE
71
00:04:52,759 --> 00:04:54,927
Are you craving that food?
72
00:04:56,888 --> 00:04:59,223
Should I have the intern go buy some?
73
00:05:00,350 --> 00:05:01,351
No.
74
00:05:02,477 --> 00:05:04,479
I don't really crave anything today.
75
00:05:17,283 --> 00:05:18,284
Did you
76
00:05:18,951 --> 00:05:20,787
find this?
77
00:05:24,916 --> 00:05:25,917
No.
78
00:05:27,710 --> 00:05:29,337
I thought I lost it.
79
00:05:31,672 --> 00:05:34,550
Is finding it worth another leaf?
80
00:05:38,429 --> 00:05:40,306
If I want to show him these,
81
00:05:41,015 --> 00:05:43,226
I should start craving
the webfoot octopus.
82
00:05:55,363 --> 00:05:57,073
Hello? Hey, Man-wol.
83
00:05:57,865 --> 00:05:59,617
Chan-sung? He's not home yet.
84
00:06:00,034 --> 00:06:01,661
He's not answering his phone.
85
00:06:01,786 --> 00:06:05,873
Once he comes home, tell him to wait
for me. Tell him I'll be picking him up
86
00:06:05,998 --> 00:06:07,375
in my poop colored car.
87
00:06:07,458 --> 00:06:10,253
Man-wol, Chan-sung
might come home late tonight.
88
00:06:10,420 --> 00:06:11,838
What? Why?
89
00:06:11,921 --> 00:06:13,589
His girlfriend came by today.
90
00:06:18,761 --> 00:06:19,762
What did you just say?
91
00:06:19,846 --> 00:06:22,348
She's the girl he used to date
back when he was in the States.
92
00:06:22,432 --> 00:06:24,308
She came to my house to meet Chan-sung.
93
00:06:24,725 --> 00:06:26,269
But they must be meeting outside.
94
00:06:27,228 --> 00:06:28,438
My gosh, you startled me.
95
00:06:29,188 --> 00:06:30,481
Are you already here?
96
00:06:32,900 --> 00:06:35,903
Chan-sung has a girlfriend?
97
00:06:37,864 --> 00:06:39,991
Who is she? Is she pretty?
98
00:06:40,867 --> 00:06:42,702
- Well...
- Forget it. Don't tell me.
99
00:06:43,619 --> 00:06:46,247
Why are you telling me that?
I never said I was curious.
100
00:06:46,330 --> 00:06:48,541
I'm not interested. At all.
101
00:06:49,917 --> 00:06:52,128
- See you.
- But I haven't said anything yet.
102
00:06:52,211 --> 00:06:54,964
If you want to tell me so badly, go ahead.
I'll hear you out.
103
00:06:57,800 --> 00:06:58,968
Is she pretty?
104
00:07:02,221 --> 00:07:03,639
I just asked if she's pretty.
105
00:07:05,767 --> 00:07:08,644
Yes, she's pretty. She's pretty.
106
00:07:12,565 --> 00:07:13,733
Sanchez.
107
00:07:14,942 --> 00:07:18,738
You really are slow-witted.
108
00:07:20,573 --> 00:07:23,534
You know nothing, do you?
109
00:07:24,076 --> 00:07:25,620
You're so stupid.
110
00:07:27,371 --> 00:07:28,581
Is she...
111
00:07:29,582 --> 00:07:30,792
that pretty?
112
00:07:36,214 --> 00:07:39,550
Yes, she's really pretty. She's smart too.
113
00:07:39,634 --> 00:07:41,278
And she and Chan-sung make a great couple.
114
00:07:41,302 --> 00:07:43,942
I have her picture. You want to see it?
I'll go find it. Wait here.
115
00:07:48,017 --> 00:07:50,478
If she really turns out to be pretty,
116
00:07:51,813 --> 00:07:54,524
I'll kill you, Sanchez.
117
00:08:01,906 --> 00:08:03,115
Man-wol, look.
118
00:08:05,284 --> 00:08:07,453
Man-wol? Did she leave?
119
00:08:10,915 --> 00:08:13,209
I wonder if Chan-sung's late
because he met Mi-ra.
120
00:08:22,468 --> 00:08:26,472
Their connection has lasted
for a very long time.
121
00:08:34,772 --> 00:08:37,108
I hope he takes good care of her,
122
00:08:38,818 --> 00:08:41,737
so that she doesn't end up
getting hurt again.
123
00:08:54,584 --> 00:08:56,024
- Unbelievable.
- This is incredible.
124
00:08:56,210 --> 00:08:58,004
When is Kim Jun-hyun coming?
125
00:09:00,047 --> 00:09:01,340
My gosh, this is cool.
126
00:09:02,174 --> 00:09:03,174
Excuse me.
127
00:09:04,510 --> 00:09:07,096
Are they shooting
The Guys Who Died After Eating here?
128
00:09:07,179 --> 00:09:10,141
Yes, are you also here
to get Kim Jun-hyun's autograph?
129
00:09:10,850 --> 00:09:13,060
A person I know is a fan of his.
130
00:09:13,144 --> 00:09:15,688
- His girlfriend is a fan of his.
- My mom is a huge fan.
131
00:09:15,771 --> 00:09:16,898
My dad is a fan.
132
00:09:20,192 --> 00:09:22,570
My boss is a fan. She likes him a lot.
133
00:09:22,987 --> 00:09:24,113
Hey, you guys.
134
00:09:24,196 --> 00:09:25,876
He's over there giving out his autographs.
135
00:09:25,907 --> 00:09:27,033
- Let's go.
- Come on.
136
00:09:27,366 --> 00:09:28,618
Sir, you should come.
137
00:09:47,637 --> 00:09:49,221
Maybe I should've gotten his autograph.
138
00:09:50,348 --> 00:09:51,599
She would've liked it.
139
00:09:58,147 --> 00:09:59,190
Jang Man-wol?
140
00:10:03,110 --> 00:10:05,863
What are you doing here?
Did you know that I was here?
141
00:10:07,406 --> 00:10:08,407
I heard.
142
00:10:09,408 --> 00:10:10,409
Did you meet?
143
00:10:10,493 --> 00:10:12,745
Well, yes. Kind of.
144
00:10:13,537 --> 00:10:14,872
You must've been so happy.
145
00:10:16,207 --> 00:10:17,333
So how was it?
146
00:10:17,667 --> 00:10:19,210
A lot leaner than I thought.
147
00:10:19,293 --> 00:10:21,504
With a small face and great skin.
148
00:10:21,879 --> 00:10:25,299
Why don't you go see for yourself?
I'm sure he's still there. Let's go.
149
00:10:25,383 --> 00:10:27,134
Forget it. Why would I?
150
00:10:27,635 --> 00:10:29,637
I came out to eat webfoot octopus.
151
00:10:30,388 --> 00:10:31,430
Webfoot octopus?
152
00:10:32,598 --> 00:10:35,643
You want to eat webfoot octopus
dressed like that at this late hour?
153
00:10:35,726 --> 00:10:39,313
That's right. Webfoot octopus.
That's the only reason I'm here.
154
00:10:43,484 --> 00:10:44,819
That's the earring I found.
155
00:10:46,529 --> 00:10:47,530
Yes.
156
00:10:47,988 --> 00:10:50,741
I bought these to wear them
when I go out to eat webfoot octopus.
157
00:10:50,950 --> 00:10:53,303
I'm headed to eat webfoot octopus
since I found these earrings.
158
00:10:53,327 --> 00:10:55,162
You must come with me
because you found it.
159
00:10:55,705 --> 00:10:57,623
You're just craving webfoot octopus.
160
00:10:57,707 --> 00:11:00,251
Stop coming up with excuses
that make no sense.
161
00:11:00,334 --> 00:11:02,420
Why? Are you sick and tired of me?
162
00:11:02,545 --> 00:11:04,130
You can't stand me anymore?
163
00:11:08,968 --> 00:11:10,678
If you want to eat webfoot octopus now,
164
00:11:11,512 --> 00:11:13,055
we should go to Noryangjin.
165
00:11:13,347 --> 00:11:15,599
Actually, no.
The west coast is famous for them.
166
00:11:16,058 --> 00:11:17,101
You want to go to the sea?
167
00:11:19,270 --> 00:11:21,230
Well, okay.
168
00:11:22,606 --> 00:11:24,526
And we can see the sunrise too
while we're there.
169
00:11:24,650 --> 00:11:26,652
I'm not sure
if we can see it on the west coast.
170
00:11:27,611 --> 00:11:28,611
But let's go.
171
00:11:31,490 --> 00:11:32,490
Sure.
172
00:11:33,117 --> 00:11:35,369
We'll take that poop colored car you love.
173
00:11:35,661 --> 00:11:37,621
Let's go have some webfoot octopus.
174
00:11:39,498 --> 00:11:40,624
Yes, let's go.
175
00:11:41,000 --> 00:11:44,128
By the way, are you sure
you don't want to see Kim Jun-hyun?
176
00:11:45,171 --> 00:11:46,213
Kim Jun-hyun?
177
00:11:47,214 --> 00:11:48,758
How can I see him?
178
00:11:48,841 --> 00:11:51,010
Didn't you come here to see him?
179
00:11:51,594 --> 00:11:52,970
He's filming something over there.
180
00:11:54,138 --> 00:11:55,931
Darn it. Why didn't you tell me sooner?
181
00:11:58,476 --> 00:11:59,560
She can run.
182
00:12:00,478 --> 00:12:01,771
Jang Man-wol!
183
00:12:13,657 --> 00:12:16,577
Those are the bowls of hangover soup
he ate here today.
184
00:12:17,578 --> 00:12:20,206
I heard he was chosen again today
for Eat At Once.
185
00:12:21,707 --> 00:12:23,793
I can't believe I missed it.
186
00:12:25,586 --> 00:12:28,339
That's where Kim Jun-hyun sat,
187
00:12:28,589 --> 00:12:31,050
so settle for having
the hangover soup there.
188
00:12:31,133 --> 00:12:32,301
Eat before it gets cold.
189
00:12:32,802 --> 00:12:35,162
Then why don't you show me
how much you can eat in one bite?
190
00:12:35,513 --> 00:12:37,556
With some radish kimchi. Slurp it all in.
191
00:12:37,640 --> 00:12:39,433
Don't overestimate me, please.
192
00:12:39,767 --> 00:12:41,685
I'll enjoy this, in many bites.
193
00:12:46,232 --> 00:12:49,443
This restaurant will do very well
now that Kim Jun-hyun has dined here.
194
00:12:51,862 --> 00:12:54,740
This restaurant would've done fine
even without Kim Jun-hyun.
195
00:12:55,741 --> 00:12:56,784
Because of her.
196
00:13:00,788 --> 00:13:01,872
What about that baby?
197
00:13:02,206 --> 00:13:04,083
She brings a lot of luck to this place.
198
00:13:04,166 --> 00:13:06,585
She was born
with a tremendous amount of luck,
199
00:13:06,669 --> 00:13:08,963
because of all the good karma
she built in her past lives.
200
00:13:09,046 --> 00:13:11,632
Any family with such a child
becomes successful in no time.
201
00:13:11,715 --> 00:13:14,301
You can be born with a lot of luck
when you do many good deeds.
202
00:13:15,594 --> 00:13:17,721
Then in the opposite case...
203
00:13:17,805 --> 00:13:20,599
You're either born dirt poor
or as a dog or a pig.
204
00:13:20,724 --> 00:13:22,852
Then if you're reincarnated...
205
00:13:28,190 --> 00:13:30,568
What? You just thought
206
00:13:31,110 --> 00:13:33,571
I'd totally be reincarnated
as a dog or a pig, didn't you?
207
00:13:33,654 --> 00:13:35,781
I'm not sure, but to be honest,
I am worried
208
00:13:35,865 --> 00:13:37,032
because it's highly likely.
209
00:13:37,783 --> 00:13:40,077
I've already paid for all my sins
by running the hotel
210
00:13:40,161 --> 00:13:41,287
for over a millennium.
211
00:13:41,370 --> 00:13:43,956
But it's not like you've treated
all the guests that well.
212
00:13:44,039 --> 00:13:45,833
How could I have treated them better?
213
00:13:47,501 --> 00:13:49,312
You ignored some of them,
saying they're nuisances.
214
00:13:49,336 --> 00:13:51,296
And you took money
from the rich ones to buy booze
215
00:13:51,338 --> 00:13:52,548
and cars for yourself.
216
00:13:53,215 --> 00:13:54,383
I'm really worried about you.
217
00:13:54,466 --> 00:13:56,343
It's none of your concern.
218
00:13:56,427 --> 00:13:58,387
It is. I should be concerned.
219
00:13:58,470 --> 00:14:00,347
I don't want you to be born
as a dog or a pig.
220
00:14:00,431 --> 00:14:02,474
Gosh, it is none of your business!
221
00:14:02,600 --> 00:14:04,476
Imagine you being reincarnated as a pig.
222
00:14:04,602 --> 00:14:06,482
I don't want to meet you again
as hangover soup.
223
00:14:06,687 --> 00:14:07,855
Be nice.
224
00:14:09,064 --> 00:14:10,274
I don't want this anymore.
225
00:14:10,482 --> 00:14:12,026
I lost my appetite because of you.
226
00:14:14,653 --> 00:14:17,364
I saw a ghost
wandering around the area earlier.
227
00:14:17,448 --> 00:14:18,866
I told him to go to the hotel,
228
00:14:18,949 --> 00:14:21,202
but you should take him
since you're here anyway.
229
00:14:21,285 --> 00:14:22,286
Be nice to him.
230
00:14:24,455 --> 00:14:25,455
Chan-sung.
231
00:14:27,666 --> 00:14:31,462
You always go talk to ghosts
you don't even know.
232
00:14:31,545 --> 00:14:32,545
You really shouldn't.
233
00:14:32,588 --> 00:14:34,215
They could be evil ghosts.
234
00:14:35,424 --> 00:14:36,508
It's dangerous.
235
00:14:40,721 --> 00:14:43,432
Does wandering around for a long time
make them evil ghosts?
236
00:14:43,682 --> 00:14:45,882
Any wandering ghost turns evil
whenever it harms humans.
237
00:14:46,268 --> 00:14:48,812
And such a ghost
can devour all other souls,
238
00:14:48,896 --> 00:14:50,564
let alone living humans.
239
00:14:51,398 --> 00:14:52,900
If it's caught by the Grim Reaper,
240
00:14:53,609 --> 00:14:56,737
it certainly won't be reincarnated
as a lucky child or even as an animal.
241
00:14:57,238 --> 00:14:59,365
Its soul will be perished on the spot.
242
00:15:07,373 --> 00:15:11,418
Why didn't you report to me
that this room's guest left the hotel?
243
00:15:11,669 --> 00:15:14,713
It was due to our human manager's mistake.
244
00:15:14,797 --> 00:15:17,299
What can we do? She left the hotel.
245
00:15:20,386 --> 00:15:23,347
Her soul is filled with hatred
and resentment toward humans.
246
00:15:23,681 --> 00:15:26,642
If she causes any trouble
in the outside world,
247
00:15:26,725 --> 00:15:28,435
I will hold the hotel accountable.
248
00:15:34,358 --> 00:15:35,734
What a headache.
249
00:15:35,901 --> 00:15:38,362
The Grim Reaper will manage to catch her
and bring her back.
250
00:15:38,529 --> 00:15:40,239
If she causes trouble before she's caught
251
00:15:40,322 --> 00:15:42,157
and turns into an evil ghost,
we'll be doomed.
252
00:15:42,992 --> 00:15:45,494
She's a dangerous one,
but I feel so bad for her.
253
00:15:46,662 --> 00:15:50,207
I hope the guest from Room 13
returns safely.
254
00:15:57,798 --> 00:15:59,717
HOT NEW RELEASES. ENJOY.
255
00:16:03,387 --> 00:16:05,306
Shall I take a quick break?
256
00:16:08,017 --> 00:16:10,144
REAL HOT STUFF
257
00:16:10,227 --> 00:16:11,270
What's this?
258
00:16:22,364 --> 00:16:23,574
She's taking her clothes off.
259
00:16:26,660 --> 00:16:28,162
Turn around. Let me see your face.
260
00:16:42,051 --> 00:16:43,052
Are you enjoying this?
261
00:16:49,141 --> 00:16:50,184
You like this?
262
00:16:51,977 --> 00:16:53,062
I'm hot, aren't I?
263
00:18:01,422 --> 00:18:04,341
ARE YOU GOING TO PICK ME UP AGAIN TODAY?
264
00:18:04,425 --> 00:18:06,844
WHEN WILL YOU BE HERE?
265
00:18:06,927 --> 00:18:09,972
I CAN SKIP THE AFTERNOON CLASSES
266
00:18:11,056 --> 00:18:12,933
How dare a ghost ignore my messages?
267
00:18:15,185 --> 00:18:17,104
I'm telling you. Yu-na is possessed.
268
00:18:17,479 --> 00:18:18,879
I got goosebumps all over that day.
269
00:18:20,399 --> 00:18:23,485
- How about I throw this at her?
- Good idea, try it.
270
00:18:23,569 --> 00:18:24,695
Let's see what happens.
271
00:18:24,778 --> 00:18:26,655
- All right, here I go.
- Do it.
272
00:18:29,533 --> 00:18:30,534
Just a second.
273
00:18:31,118 --> 00:18:32,995
- Did you get a text?
- No, it's not me.
274
00:18:33,078 --> 00:18:34,830
- It's not me either.
- Same here.
275
00:18:34,955 --> 00:18:36,165
I didn't get anything either.
276
00:18:36,498 --> 00:18:38,750
- What is this, then?
- What's going on?
277
00:18:47,342 --> 00:18:48,886
Other girls hate her so much.
278
00:18:52,055 --> 00:18:53,348
I'M HERE BEHIND YOU
279
00:19:08,238 --> 00:19:10,991
I got Ms. Jang's permission
that you can come to the hotel.
280
00:19:11,408 --> 00:19:13,577
All right. Let's go there now, then.
281
00:19:13,744 --> 00:19:15,704
Now? But what about your classes?
282
00:19:15,787 --> 00:19:18,665
Didn't you see earlier?
I'm struggling to fit in anyway.
283
00:19:19,333 --> 00:19:20,792
I might as well quit school.
284
00:19:21,460 --> 00:19:25,130
It's because of the friends
that bully you, right?
285
00:19:26,548 --> 00:19:28,884
They're quite annoying, but it's fine.
286
00:19:29,676 --> 00:19:32,804
The real Kim Yu-na was a bad girl.
287
00:19:33,764 --> 00:19:35,849
I'm actually enjoying seeing
how much Yu-na
288
00:19:36,141 --> 00:19:37,726
is hated by others.
289
00:19:42,022 --> 00:19:44,775
It's just that school is boring.
290
00:19:44,983 --> 00:19:46,735
Why do you think school is boring?
291
00:19:47,110 --> 00:19:49,071
I had so much fun
back when I was in school.
292
00:19:49,571 --> 00:19:51,698
I studied and played sports.
293
00:19:52,241 --> 00:19:53,867
I always came home so late from school
294
00:19:53,951 --> 00:19:56,286
that the chief servant
had to come to get me.
295
00:19:58,038 --> 00:19:59,373
"Chief servant"?
296
00:20:00,499 --> 00:20:02,251
Yes, he was the chief servant in my house.
297
00:20:02,626 --> 00:20:05,003
He was in a relationship
with my sister's nanny.
298
00:20:05,462 --> 00:20:07,673
I remember he always fought
with my dad's driver.
299
00:20:08,423 --> 00:20:09,883
They were in a love triangle.
300
00:20:13,345 --> 00:20:17,224
A chief servant, a nanny,
and a driver too?
301
00:20:17,641 --> 00:20:19,881
I guess you were a son of a nobleman
when you were alive.
302
00:20:22,980 --> 00:20:24,860
You were born
with a golden spoon in your mouth.
303
00:20:25,274 --> 00:20:27,192
No, it was a silver spoon.
304
00:20:27,609 --> 00:20:29,778
All of the spoons at my house were silver.
305
00:20:30,571 --> 00:20:33,448
You were born into a rich family
with a silver spoon in your mouth,
306
00:20:33,532 --> 00:20:35,932
but you must've been disappointed
to have lived a short life.
307
00:20:41,373 --> 00:20:44,876
Yes. I am so disappointed
that I can't seem to let it go.
308
00:20:45,919 --> 00:20:47,796
I can't even go to school
even if I wanted to,
309
00:20:47,879 --> 00:20:49,506
so try to have a better time at school.
310
00:20:55,762 --> 00:20:57,681
Schools these days are so nice.
311
00:20:57,848 --> 00:20:59,474
You guys wear nice school uniforms.
312
00:21:00,684 --> 00:21:02,324
And you have a great piano like this one.
313
00:21:05,814 --> 00:21:08,483
This piano is better
than the one at my house.
314
00:21:10,402 --> 00:21:11,570
Well,
315
00:21:12,404 --> 00:21:14,740
it sounds like you learned
how to play piano too.
316
00:21:17,993 --> 00:21:19,077
Play it.
317
00:21:21,288 --> 00:21:24,041
I don't know how to play it,
but I'll listen to it if you play.
318
00:21:24,124 --> 00:21:25,542
I've probably forgotten everything.
319
00:21:25,834 --> 00:21:27,961
Come on, rich boy. Play the piano.
320
00:21:32,674 --> 00:21:34,176
Who are you talking to now?
321
00:21:37,929 --> 00:21:40,641
What are you talking about?
I was playing the piano.
322
00:21:42,559 --> 00:21:44,978
Sure. Play it then.
323
00:21:46,146 --> 00:21:48,482
Go ahead, Yu-na.
You're good at playing the piano.
324
00:21:48,565 --> 00:21:49,733
Play the piano.
325
00:22:04,998 --> 00:22:07,417
- See?
- I was right.
326
00:22:47,741 --> 00:22:49,451
Hey, she can really play.
327
00:23:03,462 --> 00:23:05,547
You're pretty good, rich boy.
328
00:23:05,631 --> 00:23:07,633
See? You didn't forget it.
329
00:23:10,636 --> 00:23:11,803
I guess not.
330
00:23:12,679 --> 00:23:14,264
I can't seem to forget this.
331
00:23:18,685 --> 00:23:20,145
Hyeon-jung!
332
00:23:32,115 --> 00:23:34,876
Will you ride the bicycle with me
even when you're grown up, Hyeon-mi?
333
00:23:35,327 --> 00:23:36,370
Yes!
334
00:23:37,329 --> 00:23:39,449
You have to ride it with me.
You made a promise to me.
335
00:23:40,165 --> 00:23:41,792
Young Master! Over here!
336
00:23:42,084 --> 00:23:43,335
Young Lady!
337
00:24:32,634 --> 00:24:34,094
Don't you think it's better
338
00:24:34,177 --> 00:24:37,472
if I train Ms. Fourth Choice?
Hyeon-jung is too young for this.
339
00:24:37,556 --> 00:24:40,559
I'm sure she'll see more eye to eye
with Hyeon-jung,
340
00:24:40,642 --> 00:24:42,853
who had been educated in the modern times.
341
00:24:42,936 --> 00:24:44,730
You're too old for her.
342
00:24:44,813 --> 00:24:47,566
However, Hyeon-jung is
leaning toward Mr. Third Choice.
343
00:24:47,649 --> 00:24:50,444
Emotionally,
he's bonding more with Mr. Koo.
344
00:24:51,153 --> 00:24:53,488
But he has a reason to stay in this world.
345
00:24:53,655 --> 00:24:56,575
He knows that the hotel might disappear,
346
00:24:57,284 --> 00:24:59,244
so I doubt that he will side with Mr. Koo.
347
00:24:59,327 --> 00:25:02,873
You're right. He has to stay at the hotel
until that day.
348
00:25:03,957 --> 00:25:05,042
I'm glad
349
00:25:05,125 --> 00:25:07,627
that there aren't more changes
after the leaves grew out.
350
00:25:15,886 --> 00:25:17,345
What's going on?
351
00:25:17,637 --> 00:25:19,514
Ms. Jang must be angry.
352
00:25:19,598 --> 00:25:21,558
But she's with Mr. Koo now.
353
00:25:21,641 --> 00:25:24,269
I guess Mr. Third Choice
must have gotten her riled up.
354
00:25:24,394 --> 00:25:28,440
I hope she burns with rage
so the leaves fall off the branches.
355
00:25:36,615 --> 00:25:38,617
We must sell off the cars you don't need.
356
00:25:39,785 --> 00:25:41,912
I need every single car here.
357
00:25:41,995 --> 00:25:46,500
You said you didn't drive seven
of these fourteen cars at all last year.
358
00:25:46,583 --> 00:25:48,752
They are decorating my parking lot.
359
00:25:49,503 --> 00:25:50,504
Look.
360
00:25:50,754 --> 00:25:53,715
I've put these beautiful cars
in the same color.
361
00:25:53,799 --> 00:25:56,885
And these cars are working hard
to make my parking lot look pretty.
362
00:25:56,968 --> 00:25:58,428
This is a huge space.
363
00:25:58,512 --> 00:26:00,889
Imagine there are only three cars
in this big space.
364
00:26:00,972 --> 00:26:03,725
That will look so empty.
365
00:26:03,809 --> 00:26:06,603
That's exactly my point.
There's only one owner.
366
00:26:06,812 --> 00:26:09,172
It makes no sense to have
such a huge parking lot like this.
367
00:26:10,190 --> 00:26:12,651
Select only three cars
and park them near the storage.
368
00:26:12,734 --> 00:26:16,071
And we can utilize this space
for our hotel guests.
369
00:26:18,490 --> 00:26:19,950
Why are you doing this to me?
370
00:26:20,575 --> 00:26:22,536
Why do you want me to sell off my cars?
371
00:26:23,578 --> 00:26:25,705
Because your finances are a mess.
372
00:26:27,874 --> 00:26:29,626
You'll go bankrupt at this rate.
373
00:26:35,423 --> 00:26:36,716
MANAGER KOO CHAN-SUNG
374
00:26:41,304 --> 00:26:42,639
It will be difficult to pay off
375
00:26:42,722 --> 00:26:45,100
your next month's card bills
with the balance we have now.
376
00:26:45,183 --> 00:26:46,268
What about the painting?
377
00:26:46,351 --> 00:26:48,436
No one is buying.
It's not as wanted as I expected.
378
00:26:48,520 --> 00:26:50,105
The gold bars from Kim Yu-na's parents.
379
00:26:50,188 --> 00:26:52,357
You already bought a car with those.
380
00:26:52,440 --> 00:26:54,693
Right. What about the black card?
381
00:26:55,735 --> 00:26:56,903
I sent it back.
382
00:26:56,987 --> 00:27:00,407
You have to pay for the things
you bought for the wedding.
383
00:27:01,283 --> 00:27:03,869
Have you gone mad?
Why would you send that back?
384
00:27:03,952 --> 00:27:06,538
Because I cannot have you reincarnated
as a dog or a pig.
385
00:27:07,956 --> 00:27:11,459
I won't help you extort money
from people anymore.
386
00:27:11,626 --> 00:27:14,254
Be kind and cut down on your spending.
387
00:27:17,716 --> 00:27:19,050
Hey, Chan-sung.
388
00:27:19,885 --> 00:27:21,636
You have nothing to lose.
389
00:27:21,845 --> 00:27:23,573
What if I get reincarnated
as a dog or a pig?
390
00:27:23,597 --> 00:27:25,765
I'm fine if I get reincarnated
as a chicken.
391
00:27:25,849 --> 00:27:28,310
Even if I meet you again
as a bowl of chicken noodles,
392
00:27:28,393 --> 00:27:31,897
I can say, "Hello, I'm tastier
when you eat me with fresh kimchi."
393
00:27:31,980 --> 00:27:34,149
I'll say hello to you like this.
I mean it.
394
00:27:34,316 --> 00:27:36,735
If you don't sell off your cars
and settle your bills,
395
00:27:36,818 --> 00:27:39,946
you won't even have money
to buy chicken noodles next month.
396
00:27:47,704 --> 00:27:49,414
Will I be poor again?
397
00:27:50,332 --> 00:27:52,125
No. I hate being broke.
398
00:27:53,752 --> 00:27:55,962
Chan-sung, you're lying, right?
399
00:27:56,504 --> 00:27:58,381
You're just trying to scare me, right?
400
00:27:58,506 --> 00:28:01,760
Ms. Jang wasn't always well-off.
401
00:28:02,552 --> 00:28:05,931
When I came to the hotel,
things were rough.
402
00:28:06,014 --> 00:28:08,391
Back then, things were really tough.
403
00:28:08,475 --> 00:28:10,810
As things were chaotic,
we didn't have a human manager.
404
00:28:10,894 --> 00:28:14,356
Ms. Jang went through a lot.
405
00:28:23,657 --> 00:28:26,618
I would kill for a bowl of makgeolli
and radish kimchi.
406
00:28:26,743 --> 00:28:29,746
When the US Army truck passes by later,
407
00:28:29,829 --> 00:28:31,498
I'll try to get some food.
408
00:28:32,707 --> 00:28:36,169
The newbie can speak English
since he was educated recently.
409
00:28:42,634 --> 00:28:44,302
MAN-WOL HOSTEL
410
00:28:44,386 --> 00:28:45,470
You're pretty good.
411
00:28:46,179 --> 00:28:47,597
I'll keep you.
412
00:29:02,779 --> 00:29:04,072
I hate being poor.
413
00:29:05,448 --> 00:29:08,285
I'm going to keep eating
caviar and champagne.
414
00:29:12,330 --> 00:29:13,832
When she didn't have enough money,
415
00:29:13,915 --> 00:29:15,917
she managed to get by
with kimchi and makgeolli.
416
00:29:16,418 --> 00:29:18,295
I should push her even more.
417
00:29:19,879 --> 00:29:22,173
Then, Ms. Jang will hate you.
418
00:29:22,674 --> 00:29:24,301
You could get kicked out at this rate...
419
00:29:25,010 --> 00:29:27,846
You're doing a great job.
You're truly loyal to her.
420
00:29:28,305 --> 00:29:31,433
I can take care of her current finances.
421
00:29:31,516 --> 00:29:34,060
But can the hotel be
in a financial problem?
422
00:29:34,144 --> 00:29:35,353
When there was a war,
423
00:29:35,437 --> 00:29:38,106
a tremendous number of people died.
424
00:29:38,189 --> 00:29:40,775
And none of them died
without regrets and grudges in this world.
425
00:29:40,900 --> 00:29:43,528
But when that happened,
the door to the afterlife opened wide,
426
00:29:43,612 --> 00:29:46,072
so not that many souls came to our hotel.
427
00:29:46,781 --> 00:29:49,367
We managed to get past
that difficult time together.
428
00:29:49,451 --> 00:29:52,579
You did very well too, Mr. Kim.
429
00:29:53,288 --> 00:29:55,749
You were the one
who had the most difficult time.
430
00:29:56,207 --> 00:29:58,793
Let's not be picky with our guests
431
00:29:58,877 --> 00:30:00,879
and protect our hotel the best we can
432
00:30:00,962 --> 00:30:03,006
until the day we resolve
our sorrows and grudges.
433
00:30:03,089 --> 00:30:04,132
Here.
434
00:30:06,009 --> 00:30:07,009
One, two, three.
435
00:30:07,052 --> 00:30:08,219
We can do it.
436
00:30:34,287 --> 00:30:35,330
Your Majesty.
437
00:30:36,331 --> 00:30:38,500
It is well into the night.
438
00:31:14,285 --> 00:31:15,286
Who's there?
439
00:31:16,204 --> 00:31:17,330
Stand back...
440
00:31:19,124 --> 00:31:20,125
Cut!
441
00:31:25,171 --> 00:31:28,967
Mr. Yu, shouldn't the king
sound more solemn?
442
00:31:29,926 --> 00:31:32,470
- I'm sorry.
- We'll take a short break.
443
00:31:33,179 --> 00:31:36,307
You should sound like a king.
Work on it, okay?
444
00:31:36,808 --> 00:31:38,935
Yes, ma'am.
445
00:31:39,769 --> 00:31:40,769
My gosh!
446
00:31:49,946 --> 00:31:53,116
How dare you! How dare...
447
00:31:56,494 --> 00:31:57,579
Who's there?
448
00:32:05,170 --> 00:32:06,838
What a relief.
449
00:32:07,714 --> 00:32:08,882
Who's there?
450
00:32:12,093 --> 00:32:13,136
How dare you!
451
00:32:20,268 --> 00:32:23,480
- Who are you?
- Such insolence! Make way!
452
00:32:24,606 --> 00:32:26,399
- Wasn't it Yu O?
- Yu O!
453
00:32:27,275 --> 00:32:28,902
- My gosh.
- Yu O?
454
00:32:29,861 --> 00:32:32,155
- Yu O!
- Wake up.
455
00:32:32,238 --> 00:32:34,324
- Please wake up.
- Can you hear us?
456
00:32:34,407 --> 00:32:35,492
- Do something.
- Wake up!
457
00:32:35,575 --> 00:32:37,535
- Contact his manager. Hurry!
- Goodness.
458
00:32:37,619 --> 00:32:39,329
- Yu O, wake up.
- Mr. Yu!
459
00:32:39,412 --> 00:32:43,875
Why isn't there anyone who can hear me?
460
00:32:44,667 --> 00:32:47,003
Yu O, come back to us.
461
00:33:12,028 --> 00:33:13,112
Welcome!
462
00:33:21,621 --> 00:33:22,621
A king?
463
00:33:25,291 --> 00:33:26,584
How dare you!
464
00:33:35,677 --> 00:33:38,221
Ms. Choe, what's happening?
465
00:33:38,304 --> 00:33:42,267
A VVIP has come to our hotel.
466
00:33:47,480 --> 00:33:49,107
"A VVIP"?
467
00:33:50,400 --> 00:33:52,151
A king has come to our hotel.
468
00:33:52,235 --> 00:33:54,696
I was never able to see one while I lived,
469
00:33:54,779 --> 00:33:56,197
but now I get the chance.
470
00:33:56,281 --> 00:33:59,200
A big score has entered the hotel.
Gather everyone.
471
00:33:59,367 --> 00:34:02,078
We'll provide the VVIP
with the best service
472
00:34:02,161 --> 00:34:04,163
and have him thoroughly satisfied.
473
00:34:17,468 --> 00:34:20,972
Your Majesty!
474
00:34:25,351 --> 00:34:28,021
It's an honor to accommodate
someone of your status.
475
00:34:28,313 --> 00:34:30,857
I am the owner of this hotel,
476
00:34:30,940 --> 00:34:34,652
Jang Man-wol.
477
00:34:39,240 --> 00:34:40,283
A king?
478
00:34:41,951 --> 00:34:43,953
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se.
479
00:34:45,413 --> 00:34:46,497
Which King could he be?
480
00:34:46,664 --> 00:34:50,668
You must be exhausted.
Allow me to escort you to your room.
481
00:35:29,958 --> 00:35:33,336
Your Majesty,
we have brought you your meal.
482
00:35:49,102 --> 00:35:50,478
This...
483
00:35:50,895 --> 00:35:52,105
It's a chamber pot.
484
00:35:52,480 --> 00:35:54,148
I know he won't need to use it,
485
00:35:54,232 --> 00:35:56,401
but I thought
it'll bring him some comfort.
486
00:35:57,485 --> 00:35:59,195
That is very considerate of you.
487
00:35:59,278 --> 00:36:02,532
Now that I've served the king,
I wouldn't even mind dying...
488
00:36:03,116 --> 00:36:06,202
Well, I'm already dead,
but that's just how delighted I am.
489
00:36:10,581 --> 00:36:11,874
Your Majesty.
490
00:36:13,876 --> 00:36:17,463
I don't want our energy disrupted here,
so don't accept any more new guests.
491
00:36:17,547 --> 00:36:19,674
Tell them to come back
after the king leaves.
492
00:36:19,799 --> 00:36:20,799
Yes, ma'am.
493
00:36:26,305 --> 00:36:27,432
Jang Man-wol.
494
00:36:28,307 --> 00:36:30,518
You shouldn't refuse our guests like this.
495
00:36:30,601 --> 00:36:32,103
Well, I can.
496
00:36:32,729 --> 00:36:35,440
I'm busy here, so go home
if you're going to nag me.
497
00:36:35,982 --> 00:36:38,693
He's dressed like a king of Joseon.
Which one is he?
498
00:36:39,360 --> 00:36:40,862
Some were tyrants, you know.
499
00:36:42,822 --> 00:36:45,658
Nonsense! He didn't seem evil.
500
00:36:46,034 --> 00:36:49,370
Then did he seem generous and wise?
501
00:36:50,663 --> 00:36:51,664
Well...
502
00:36:52,749 --> 00:36:55,918
Why are you nitpicking again?
What's wrong this time?
503
00:36:56,419 --> 00:36:57,712
You must be clueless.
504
00:36:58,212 --> 00:37:01,632
Well, it's understandable. It must be
your first time to serve a king guest.
505
00:37:03,426 --> 00:37:06,345
Have you served one
while working at a hotel then?
506
00:37:06,721 --> 00:37:07,721
Of course.
507
00:37:08,431 --> 00:37:11,309
I've served a few members
of Dubai's royal family.
508
00:37:12,810 --> 00:37:13,728
So?
509
00:37:13,811 --> 00:37:16,105
Are you seriously bragging about it?
510
00:37:16,355 --> 00:37:18,232
- That's not it...
- Enough.
511
00:37:18,733 --> 00:37:20,485
Then you don't know jack.
512
00:37:20,568 --> 00:37:21,569
Dismissed!
513
00:37:23,362 --> 00:37:26,449
Chan-sung,
the painting of Baekdu Mountain...
514
00:37:27,867 --> 00:37:29,118
Sell it at half price.
515
00:37:29,827 --> 00:37:31,579
Don't come to work until you do.
516
00:37:37,126 --> 00:37:39,587
They're just too excited
because of the king.
517
00:37:41,130 --> 00:37:44,342
His Majesty's presence
will make the flowers bloom in the garden.
518
00:37:44,425 --> 00:37:46,719
Making sure he rests well
before leaving for the afterlife
519
00:37:46,803 --> 00:37:47,803
is most important.
520
00:37:47,887 --> 00:37:49,180
Ms. Jang!
521
00:37:49,597 --> 00:37:51,808
I had him sign the hotel register.
522
00:37:52,809 --> 00:37:53,809
HOTEL REGISTER
523
00:37:53,851 --> 00:37:56,938
So his name is Yi Hyeon.
524
00:37:58,439 --> 00:37:59,565
"Yi Hyeon"?
525
00:38:00,858 --> 00:38:02,527
Which King was Yi Hyeon?
526
00:38:03,027 --> 00:38:04,612
It sounds somewhat familiar.
527
00:38:05,238 --> 00:38:06,238
Let me see.
528
00:38:06,739 --> 00:38:09,909
Han Suk-kyu played Yi Do,
Lee Seo-jin played Yi San,
529
00:38:09,992 --> 00:38:12,703
- and Kim Soo-hyun played Yi Hwon.
- Soo-hyun doesn't count.
530
00:38:12,787 --> 00:38:16,165
It was a character
made up for that particular series.
531
00:38:16,666 --> 00:38:19,919
Right, a fusion historical drama.
I'm aware of that.
532
00:38:21,087 --> 00:38:23,047
So who's Yi Hyeon? Did you look it up?
533
00:38:23,422 --> 00:38:24,632
I found him.
534
00:38:24,841 --> 00:38:28,136
Right? I knew he existed.
535
00:38:28,678 --> 00:38:31,305
He's a character from a TV series.
536
00:38:35,017 --> 00:38:36,018
Let me see that.
537
00:38:37,520 --> 00:38:39,188
The Crowned Queen?
538
00:38:41,732 --> 00:38:43,109
That's right.
539
00:38:43,234 --> 00:38:45,695
The king from this series
goes by the name Yi Hyeon.
540
00:38:46,154 --> 00:38:48,114
He is a king!
541
00:38:48,698 --> 00:38:53,077
Yi Hyeon is just like
Yi Hwon from earlier.
542
00:38:53,161 --> 00:38:57,081
He's a TV character
from a fusion historical drama.
543
00:38:58,666 --> 00:38:59,709
What?
544
00:39:04,964 --> 00:39:09,260
The Crowned Queen is about a queen
545
00:39:09,343 --> 00:39:11,512
who hires a kisaeng who looks similar
546
00:39:11,596 --> 00:39:14,765
to take her place in the palace
in order to stay safe.
547
00:39:15,516 --> 00:39:18,060
Yi Hyeon is the name of the king
548
00:39:18,144 --> 00:39:19,729
who is her husband.
549
00:39:20,688 --> 00:39:22,356
Then who is that king that just came in?
550
00:39:22,440 --> 00:39:23,941
Why does he say he is Yi Hyeon?
551
00:39:24,358 --> 00:39:28,654
The guest who came to the hotel is
the actor Bang Tae-u.
552
00:39:30,823 --> 00:39:32,575
The actor Bang Tae-u has
553
00:39:32,658 --> 00:39:35,328
mostly played minor roles
and supporting roles.
554
00:39:35,411 --> 00:39:39,207
The first leading role he had
was the role of King Yi Hyeon.
555
00:39:39,290 --> 00:39:42,335
However, sadly,
before the filming even started,
556
00:39:42,418 --> 00:39:44,795
he had a cardiac arrest while working out.
557
00:39:45,504 --> 00:39:46,839
He died suddenly.
558
00:39:47,757 --> 00:39:50,843
You mean he is not really a king.
559
00:39:51,427 --> 00:39:54,805
He was an actor who put his soul
into acting to take
560
00:39:55,139 --> 00:39:56,182
the role of a king.
561
00:39:56,265 --> 00:40:00,603
The way he talked and walked
was perfectly like a king.
562
00:40:00,686 --> 00:40:03,272
He died while he was
so immersed in the role.
563
00:40:03,356 --> 00:40:07,568
I believe he thinks he is a real king.
564
00:40:14,200 --> 00:40:16,786
This is so embarrassing.
565
00:40:17,161 --> 00:40:19,997
After we serve him breakfast tomorrow,
send him off
566
00:40:20,456 --> 00:40:21,540
to the afterlife.
567
00:40:42,144 --> 00:40:43,354
I heard he was not a king.
568
00:40:44,438 --> 00:40:46,232
You should have recognized it right away
569
00:40:46,315 --> 00:40:47,858
when I voiced my suspicions.
570
00:40:47,942 --> 00:40:48,943
Good for you.
571
00:40:49,068 --> 00:40:52,113
I didn't send back the guests
who had come, just in case.
572
00:40:52,196 --> 00:40:54,282
You see, I handled it very wisely.
573
00:40:54,365 --> 00:40:55,908
I said, good for you!
574
00:40:56,075 --> 00:40:59,245
When I saw him earlier,
there was a small scar on his face.
575
00:40:59,328 --> 00:41:00,788
You didn't see it, right?
576
00:41:01,247 --> 00:41:04,041
It was impossible for a king
to have a scar on his face
577
00:41:04,125 --> 00:41:05,584
in Joseon Dynasty.
578
00:41:05,793 --> 00:41:07,229
You know Deposed Queen Lady Yun, right?
579
00:41:07,253 --> 00:41:09,130
You should know since you love dramas.
580
00:41:09,213 --> 00:41:11,257
I know her. She was Prince Gwanghae's mom.
581
00:41:11,340 --> 00:41:12,383
It was Prince Yeonsan's.
582
00:41:12,925 --> 00:41:15,761
You should have checked which king he was.
583
00:41:15,845 --> 00:41:17,805
I thought you felt the energy of ghosts.
584
00:41:17,888 --> 00:41:19,348
But you were fooled by an actor.
585
00:41:21,976 --> 00:41:23,561
It looked so real.
586
00:41:24,270 --> 00:41:26,272
Do you know he put his soul
into his acting?
587
00:41:26,355 --> 00:41:29,984
Think about it.
He must have wanted that role so badly
588
00:41:30,067 --> 00:41:32,028
that he thinks he's a king
even after he died.
589
00:41:32,570 --> 00:41:34,798
Why do you look down on a ghost
giving such a performance?
590
00:41:34,822 --> 00:41:36,657
How dare you? Who do you think you are?
591
00:41:38,200 --> 00:41:39,201
I am
592
00:41:39,327 --> 00:41:41,495
just saying I recognized
that he wasn't a king.
593
00:41:41,579 --> 00:41:45,291
If a guest says he is a king,
a hotelier should treat him like one.
594
00:41:45,416 --> 00:41:47,209
Whether he is Mansour
or a king from a drama.
595
00:41:47,376 --> 00:41:49,211
The guests in our hotel are all kings!
596
00:41:54,050 --> 00:41:57,136
Since when did she ever treat
our guests like kings?
597
00:42:07,772 --> 00:42:09,916
YU O IS SUCH A BAD ACTOR.
I'M SICK OF YU'S TERRIBLE ACTING.
598
00:42:09,940 --> 00:42:12,568
A popular star took up the role,
and his acting is terrible.
599
00:42:12,651 --> 00:42:13,903
He is being criticized so much.
600
00:42:17,448 --> 00:42:18,741
If he acted that role,
601
00:42:19,658 --> 00:42:21,952
he would've performed
as if he was possessed.
602
00:42:29,794 --> 00:42:31,712
Performing as if he was possessed...
603
00:42:32,963 --> 00:42:34,090
Would that be possible?
604
00:42:40,638 --> 00:42:43,182
I repented a lot after talking to you.
605
00:42:43,849 --> 00:42:45,351
When you said guests were our kings,
606
00:42:46,310 --> 00:42:47,603
I was also moved.
607
00:42:49,230 --> 00:42:51,148
Then you should work harder in the future.
608
00:42:51,232 --> 00:42:52,400
So I've been thinking.
609
00:42:53,359 --> 00:42:55,903
If the guest wants to act,
610
00:42:55,986 --> 00:42:57,546
we have to help him realize his wishes.
611
00:43:00,616 --> 00:43:02,034
We hoteliers
612
00:43:02,118 --> 00:43:04,703
will help our guests become kings
if that is what they want.
613
00:43:04,787 --> 00:43:06,122
Whether that is Mansour
614
00:43:07,039 --> 00:43:08,624
or a king from a drama.
615
00:43:19,885 --> 00:43:20,886
One more time.
616
00:43:21,345 --> 00:43:23,097
We need to upload it online.
617
00:43:24,265 --> 00:43:25,558
Show how tasty it is.
618
00:43:25,766 --> 00:43:27,184
Okay, one, two, three.
619
00:43:30,354 --> 00:43:34,191
Yu O's fan club hired Sanchez's restaurant
to send a pizza truck to the filming set.
620
00:43:34,817 --> 00:43:37,236
So we were able to get into the set
easily.
621
00:43:39,321 --> 00:43:41,740
What's the use of giving
a "possessed" performance?
622
00:43:41,824 --> 00:43:43,742
It's not like that his face
will be on screen.
623
00:43:43,826 --> 00:43:46,412
I should be able to act
like I'm possessed after eating this...
624
00:43:46,537 --> 00:43:48,747
- I'll do better.
- It's okay. Thanks for the pizza.
625
00:43:48,831 --> 00:43:51,083
Tell him we'll leave
after he looks around the set
626
00:43:51,167 --> 00:43:53,294
and the staff have some pizza.
627
00:43:54,128 --> 00:43:55,129
Ms. Jang.
628
00:43:55,754 --> 00:43:57,548
It's what the guest wants.
629
00:43:57,673 --> 00:43:59,175
He's really looking forward to it.
630
00:43:59,258 --> 00:44:00,718
- Hoteliers should...
- Hey!
631
00:44:01,135 --> 00:44:02,678
Stop. I get it.
632
00:44:04,722 --> 00:44:06,015
Look after the pizza truck.
633
00:44:06,098 --> 00:44:07,558
I'll go get the shooting schedule.
634
00:44:11,145 --> 00:44:12,938
FOOD TRUCK STAFF
THE CROWNED QUEEN
635
00:44:14,398 --> 00:44:15,983
Excuse me. Food Truck lady?
636
00:44:17,568 --> 00:44:20,487
Please take five pizzas
to our costumes staff.
637
00:44:20,571 --> 00:44:21,572
Thank you.
638
00:44:21,655 --> 00:44:22,865
Stop there.
639
00:44:26,869 --> 00:44:27,869
Hey.
640
00:44:28,204 --> 00:44:30,247
This is not a delivery truck.
641
00:44:30,414 --> 00:44:34,001
If they want to eat,
they should come and get it themselves.
642
00:44:35,628 --> 00:44:36,629
Okay.
643
00:44:40,216 --> 00:44:41,508
How impertinent.
644
00:44:42,760 --> 00:44:45,262
ENJOY THE PIZZA
AND ACT LIKE YOU'RE POSSESSED
645
00:44:45,596 --> 00:44:48,515
If he could only act well...
646
00:44:52,353 --> 00:44:54,438
Sir, it's me, Yu O.
647
00:44:55,564 --> 00:44:58,359
Did you talk to the writer
about me not filming those scenes?
648
00:44:59,109 --> 00:45:01,362
I am skipping the last two weeks, right?
649
00:45:01,987 --> 00:45:05,074
I don't care about the plot of the drama.
It's not my concern.
650
00:45:05,324 --> 00:45:08,202
Just tell them my injury is serious.
651
00:45:08,285 --> 00:45:09,286
It's so uncomfortable.
652
00:45:11,288 --> 00:45:14,083
How can the woman
become a queen when there is no king?
653
00:45:14,166 --> 00:45:15,167
The money I'll get paid?
654
00:45:15,626 --> 00:45:17,586
I don't need that few hundred million won.
655
00:45:17,670 --> 00:45:19,171
I just want out.
656
00:45:19,922 --> 00:45:21,006
Few hundred million won?
657
00:45:21,090 --> 00:45:23,342
I don't care if you tell them I'm dead.
658
00:45:23,509 --> 00:45:26,387
You can tell them Yu O is dead.
I can't do this.
659
00:45:27,930 --> 00:45:29,014
Wait a minute.
660
00:45:32,059 --> 00:45:34,144
Even if his face is not seen,
661
00:45:34,520 --> 00:45:36,897
he still can get paid.
662
00:45:43,404 --> 00:45:45,531
The king doesn't appear
as much as I thought.
663
00:45:48,575 --> 00:45:50,828
He only has one scene. Let's help him.
664
00:45:50,911 --> 00:45:52,454
With this one scene,
665
00:45:53,122 --> 00:45:56,875
he will have to show how he can act
like he's possessed.
666
00:46:02,965 --> 00:46:04,758
How did Scene 17 end?
667
00:46:08,345 --> 00:46:12,016
- Then we can go from here.
- Hurry up.
668
00:46:12,349 --> 00:46:13,600
We're starting.
669
00:46:15,644 --> 00:46:19,648
"My queen, you are the only one
I've ever loved." What?
670
00:46:21,817 --> 00:46:22,943
I'm really bad.
671
00:46:23,319 --> 00:46:24,778
What am I going to do?
672
00:46:25,446 --> 00:46:27,281
"You are the only one..."
673
00:46:30,909 --> 00:46:31,910
The Queen?
674
00:46:32,661 --> 00:46:34,121
I must ask her to help me.
675
00:46:38,542 --> 00:46:40,419
Hello, Queen.
676
00:46:40,961 --> 00:46:44,006
Queen, can you do this with me?
677
00:46:45,090 --> 00:46:46,342
Ms. Queen.
678
00:46:54,892 --> 00:46:56,226
Queen.
679
00:46:59,229 --> 00:47:02,775
Can you go over the script with me?
680
00:47:02,858 --> 00:47:05,527
The director gets so annoyed with me.
Please help me.
681
00:47:15,829 --> 00:47:18,457
Scene 42 is an emotional scene.
682
00:47:18,540 --> 00:47:19,540
My goodness.
683
00:47:23,045 --> 00:47:24,045
Who are you?
684
00:47:24,880 --> 00:47:28,133
Look me in the eye, Your Majesty.
685
00:47:32,346 --> 00:47:33,347
Your Majesty.
686
00:48:04,294 --> 00:48:05,295
Your Majesty?
687
00:48:10,050 --> 00:48:11,677
What is it, my Queen?
688
00:48:14,680 --> 00:48:18,225
You are the king of all the people
living in this country.
689
00:48:18,809 --> 00:48:19,852
I am.
690
00:48:20,436 --> 00:48:23,522
I am Yi Hyeon, the king of this country.
691
00:48:37,578 --> 00:48:38,662
Your Majesty.
692
00:48:40,038 --> 00:48:41,957
I am a fake.
693
00:48:42,875 --> 00:48:44,460
I am not the queen.
694
00:48:46,044 --> 00:48:48,130
Is that why you wanted to leave my side?
695
00:48:48,630 --> 00:48:50,048
If I stay with you,
696
00:48:50,632 --> 00:48:52,593
you will be in danger.
697
00:48:53,594 --> 00:48:55,387
If you hide in the mountains,
698
00:48:55,804 --> 00:48:57,848
I will cut down all the trees to find you.
699
00:48:58,140 --> 00:48:59,600
If you go to the seas,
700
00:49:00,392 --> 00:49:02,561
I will dry up the sea and stop you.
701
00:49:03,812 --> 00:49:04,813
Your Majesty.
702
00:49:08,317 --> 00:49:10,110
I command you as your king.
703
00:49:12,571 --> 00:49:14,281
Don't leave me alone.
704
00:49:24,875 --> 00:49:27,336
Cut! Okay!
705
00:49:28,420 --> 00:49:30,714
Gosh, that was great!
706
00:49:31,465 --> 00:49:33,050
You were amazing.
707
00:49:33,550 --> 00:49:34,468
My Queen.
708
00:49:34,551 --> 00:49:36,428
That was incredible!
709
00:49:46,563 --> 00:49:47,731
You did great!
710
00:49:48,524 --> 00:49:50,776
- This is great, isn't it?
- You did an amazing job!
711
00:49:51,151 --> 00:49:53,028
- What just happened?
- What?
712
00:49:54,780 --> 00:49:55,781
Are we done?
713
00:49:57,574 --> 00:49:59,576
Great job!
714
00:50:07,334 --> 00:50:09,169
You were amazing, Your Majesty.
715
00:50:20,889 --> 00:50:25,435
His Majesty arrives!
716
00:50:43,370 --> 00:50:44,371
Do not
717
00:50:45,330 --> 00:50:47,791
talk to me about dethroning the Queen.
718
00:50:47,958 --> 00:50:52,129
Your Majesty, Her Majesty is
a woman of lowly status.
719
00:50:52,212 --> 00:50:56,508
She cannot maintain
the dignity of the royal family.
720
00:50:56,592 --> 00:50:59,803
Please consider her dethronement,
Your Majesty!
721
00:51:00,929 --> 00:51:02,097
How dare you?
722
00:51:05,058 --> 00:51:08,687
Our guest agreed to help him act
until the drama ends?
723
00:51:12,399 --> 00:51:13,817
Let's see.
724
00:51:15,152 --> 00:51:17,321
Yes, apparently so.
725
00:51:17,529 --> 00:51:20,866
Why? I thought she wanted to send him off.
726
00:51:22,075 --> 00:51:25,162
His face might not appear on TV
even if he acts,
727
00:51:25,245 --> 00:51:26,705
but she'll gain something else.
728
00:51:28,707 --> 00:51:31,710
My gosh, this is unbelievable.
729
00:51:32,252 --> 00:51:36,131
After I went over my lines with you,
I suddenly acted like I was possessed.
730
00:51:36,214 --> 00:51:37,799
You know what I mean, right?
731
00:51:37,883 --> 00:51:41,428
I felt like I was possessed
by someone else when I acted.
732
00:51:42,137 --> 00:51:44,473
By any chance, are you an acting teacher?
733
00:51:44,556 --> 00:51:45,724
Do you want
734
00:51:46,516 --> 00:51:47,726
to keep this up?
735
00:51:47,809 --> 00:51:50,270
Of course. Please do me a favor
736
00:51:50,354 --> 00:51:52,230
and continue to help me out.
737
00:51:52,356 --> 00:51:53,398
Then...
738
00:51:54,232 --> 00:51:56,443
let's start negotiating your pay.
739
00:51:57,152 --> 00:51:58,195
My pay?
740
00:51:58,612 --> 00:52:01,198
Sure. I guess you already know.
741
00:52:01,281 --> 00:52:02,824
You can take everything.
742
00:52:02,908 --> 00:52:04,993
How much do you get paid for each episode?
743
00:52:05,077 --> 00:52:07,704
I get paid 120 million won,
and there are 4 episodes for 2 weeks.
744
00:52:07,788 --> 00:52:10,207
So, 4 times 120 million won is
480 million won in total.
745
00:52:10,624 --> 00:52:12,501
I guess that will be enough
to rent a house.
746
00:52:12,668 --> 00:52:14,961
Go ahead and take everything.
It's fine with me.
747
00:52:16,546 --> 00:52:18,965
Our guest is getting paid for his acting,
748
00:52:19,049 --> 00:52:20,884
and he's agreed to this.
749
00:52:21,218 --> 00:52:22,552
So I have no objections.
750
00:52:22,636 --> 00:52:27,265
Hey, I didn't know actors
got paid that much money.
751
00:52:28,225 --> 00:52:30,477
Chan-sung,
how about you start a career in acting?
752
00:52:30,560 --> 00:52:33,146
I don't know how to act.
I'm a horrible actor.
753
00:52:34,022 --> 00:52:37,567
I guess you're right.
I can tell that you'll be bad at it.
754
00:52:38,068 --> 00:52:39,319
So, tell me.
755
00:52:39,736 --> 00:52:43,115
You told me that I don't even have
enough money to buy myself
756
00:52:43,198 --> 00:52:46,326
a bowl of chicken noodles.
But that was a lie, wasn't it?
757
00:52:46,410 --> 00:52:48,537
It's true that your loan is overdue.
758
00:52:49,287 --> 00:52:50,767
But I lied about the chicken noodles.
759
00:52:51,248 --> 00:52:53,667
You have enough money for webfoot octopus.
760
00:52:53,959 --> 00:52:55,419
Right. Webfoot octopus.
761
00:52:55,544 --> 00:52:57,629
I couldn't eat that because of you.
762
00:52:58,213 --> 00:53:01,216
Yes, you're right. It's all my fault.
763
00:53:03,468 --> 00:53:05,470
I'll forgive you
since you know you're at fault.
764
00:53:06,638 --> 00:53:07,973
Then let's go to the west coast.
765
00:53:08,390 --> 00:53:11,893
We might get lucky and see the sunrise.
We can also eat webfoot octopus.
766
00:53:12,144 --> 00:53:13,145
What's going on?
767
00:53:13,812 --> 00:53:15,063
Why are you being so nice?
768
00:53:18,275 --> 00:53:19,609
Are you suddenly being nice to me
769
00:53:19,693 --> 00:53:21,737
because I told you
I'm going to be your last guest?
770
00:53:22,446 --> 00:53:24,489
"We'll give you everything you want."
771
00:53:24,573 --> 00:53:27,826
Gosh, what an incredible hotelier.
772
00:53:29,077 --> 00:53:30,704
I'm not that incredible.
773
00:53:30,996 --> 00:53:35,208
Hoteliers aren't supposed to have
personal feelings for their guests.
774
00:53:37,002 --> 00:53:38,003
What?
775
00:53:41,256 --> 00:53:43,925
What kind of personal feelings
do you have for me?
776
00:53:44,301 --> 00:53:45,343
The leaf.
777
00:53:47,554 --> 00:53:49,139
You showed me that I got two leaves.
778
00:53:50,182 --> 00:53:51,622
How do you expect me to ignore that?
779
00:53:56,646 --> 00:53:59,691
Let's not go today.
I had too much champagne.
780
00:54:00,317 --> 00:54:03,528
We can have the webfoot octopus tomorrow.
781
00:54:05,155 --> 00:54:07,032
I need to go to the filming set tomorrow.
782
00:54:07,115 --> 00:54:08,450
You don't need to go there.
783
00:54:08,867 --> 00:54:10,535
I hired an intern for you.
784
00:54:13,914 --> 00:54:15,707
THE CROWNED QUEEN
785
00:54:21,880 --> 00:54:23,298
You're the intern?
786
00:54:23,381 --> 00:54:24,382
Yes.
787
00:54:24,674 --> 00:54:27,344
Feel free to quit whenever you wish.
788
00:54:27,552 --> 00:54:29,179
I'll take your place.
789
00:54:30,013 --> 00:54:31,765
You should be in school.
790
00:54:32,349 --> 00:54:33,892
I'm planning to stay in school.
791
00:54:36,394 --> 00:54:39,898
I'm doing it for someone
who used to love going to school.
792
00:54:41,858 --> 00:54:43,902
School's over today,
so I can go with you, right?
793
00:54:43,985 --> 00:54:45,713
I can't find the hotel on my own
during the day.
794
00:54:45,737 --> 00:54:48,824
Let's go next time.
I have to meet someone here.
795
00:54:49,115 --> 00:54:50,242
Who are you meeting?
796
00:54:50,867 --> 00:54:51,868
A ghost?
797
00:54:51,952 --> 00:54:53,712
No, it's a human being.
I'm meeting a friend.
798
00:54:54,830 --> 00:54:57,290
I'm not interested in humans.
See you later.
799
00:55:00,085 --> 00:55:03,630
I clearly told them to put a space
between "take" and "out."
800
00:55:03,713 --> 00:55:05,465
- Thank you for the food.
- No problem.
801
00:55:05,882 --> 00:55:08,122
I heard you're Man-wol's relative.
You should come often.
802
00:55:08,176 --> 00:55:09,177
Okay.
803
00:55:10,136 --> 00:55:11,638
Hey, Mi-ra.
804
00:55:12,389 --> 00:55:14,391
Chan-sung's waiting for you inside.
Go on in.
805
00:55:36,246 --> 00:55:39,082
I thought he was meeting a friend.
But I guess he meant his girlfriend.
806
00:55:44,713 --> 00:55:45,964
It's been a while.
807
00:55:49,009 --> 00:55:50,051
Yes, it has.
808
00:55:58,560 --> 00:56:01,521
Where are you going, Ms. Jang?
You look like you're in a good mood.
809
00:56:01,813 --> 00:56:03,773
Yes, I'm going to the beach.
810
00:56:04,107 --> 00:56:06,318
The beach? There's a beach in our hotel.
811
00:56:06,651 --> 00:56:08,278
You can't compare that to a real beach.
812
00:56:08,987 --> 00:56:10,071
How is it different?
813
00:56:10,155 --> 00:56:11,323
Our beach is...
814
00:56:14,701 --> 00:56:15,701
Webfoot octopus.
815
00:56:16,453 --> 00:56:17,996
There's no webfoot octopus here.
816
00:56:18,079 --> 00:56:19,497
I'm on my way to eat that.
817
00:56:21,291 --> 00:56:22,918
Should I ask Yu-na to get you some?
818
00:56:23,084 --> 00:56:25,921
No, I want to eat it there.
819
00:56:26,004 --> 00:56:28,965
Gosh, it'll be great
if Mr. Koo can drive you there.
820
00:56:29,049 --> 00:56:30,216
Should I call him?
821
00:56:30,717 --> 00:56:32,594
There's no need. He'll be here.
822
00:56:32,677 --> 00:56:34,971
You're right.
We shouldn't call him to hurry
823
00:56:35,055 --> 00:56:36,514
when he's with his girlfriend.
824
00:56:37,432 --> 00:56:40,226
Yu-na apparently saw her.
I heard she's really pretty.
825
00:56:40,977 --> 00:56:43,355
Mr. Koo's always around ghosts,
826
00:56:43,438 --> 00:56:45,649
so he should meet a lot of humans
when he can.
827
00:56:46,691 --> 00:56:48,652
If he ends up growing old
828
00:56:48,735 --> 00:56:51,529
all by himself just like Mr. No did,
829
00:56:52,113 --> 00:56:53,240
I'd feel so sorry for him.
830
00:56:57,077 --> 00:57:00,288
Ms. Jang, I hope you eat
a lot of delicious food at the beach.
831
00:57:00,580 --> 00:57:01,665
Hyeon-jung.
832
00:57:02,040 --> 00:57:04,960
Tell the guests to empty
the hotel beach within 30 minutes.
833
00:57:06,127 --> 00:57:07,337
I want to take a rest there.
834
00:57:07,462 --> 00:57:10,048
I thought you were going to go
to a beach far away.
835
00:57:10,257 --> 00:57:12,425
Why would I go?
They're all the same anyway.
836
00:57:13,176 --> 00:57:14,219
I'm...
837
00:57:15,470 --> 00:57:16,680
not going.
838
00:57:19,724 --> 00:57:21,434
Should I buy you some webfoot octopus?
839
00:57:23,353 --> 00:57:25,498
You acted like you were never
going to come back to Korea.
840
00:57:25,522 --> 00:57:26,356
But here you are.
841
00:57:26,439 --> 00:57:29,109
Are you nervous to see me here
since it was so unexpected?
842
00:57:29,192 --> 00:57:31,027
I'm just glad to see you.
843
00:57:31,987 --> 00:57:33,947
I found it weird
that you suddenly showed up,
844
00:57:34,030 --> 00:57:35,282
so I asked around.
845
00:57:35,365 --> 00:57:37,725
I heard you took out a loan
and your parents kicked you out.
846
00:57:37,784 --> 00:57:38,952
It was only a small amount.
847
00:57:39,327 --> 00:57:41,579
I'm a doctor.
I'm going to pay it off soon.
848
00:57:41,663 --> 00:57:43,832
Is that so? That's good to hear.
849
00:57:44,332 --> 00:57:46,292
I don't have much time,
so let's cut to the chase.
850
00:57:46,376 --> 00:57:48,628
I want my 5,000 dollars back.
851
00:57:48,712 --> 00:57:51,339
It's been ages since we last met.
Let's not talk about money.
852
00:57:51,423 --> 00:57:54,092
I'm talking about money
because it's been a long time.
853
00:57:54,175 --> 00:57:57,012
Otherwise, I would've sued you.
854
00:57:57,095 --> 00:57:59,264
I don't believe you.
855
00:57:59,389 --> 00:58:01,641
I know how much you loved me.
856
00:58:01,766 --> 00:58:03,518
You'll never sue me.
857
00:58:05,312 --> 00:58:07,314
Yes. When you told me
your family was in a pickle
858
00:58:07,397 --> 00:58:09,232
and asked me to lend you 5,000 dollars,
859
00:58:09,316 --> 00:58:12,819
I liked you so much that I even gave you
money from my tuition.
860
00:58:12,902 --> 00:58:13,903
Chan-sung.
861
00:58:14,279 --> 00:58:17,907
Try to remember
how much you liked me back then.
862
00:58:19,075 --> 00:58:21,828
First, let me calculate
how much you need to pay me back.
863
00:58:21,911 --> 00:58:23,705
Gosh, I'll pay you back.
864
00:58:23,830 --> 00:58:26,666
But I actually called you
because I really missed you.
865
00:58:26,916 --> 00:58:28,376
It's so nice to see you again.
866
00:58:28,501 --> 00:58:29,878
I guess you're still hopeless.
867
00:58:29,961 --> 00:58:31,321
And it's still charming, isn't it?
868
00:58:32,964 --> 00:58:33,965
Okay, fine.
869
00:58:37,510 --> 00:58:40,055
That's enough. You have a bad stomach.
870
00:58:41,806 --> 00:58:43,433
You haven't changed either.
871
00:58:44,601 --> 00:58:48,480
Chan-sung, I heard you're single.
872
00:58:48,563 --> 00:58:49,564
Just a second.
873
00:59:04,496 --> 00:59:05,496
Excuse me!
874
00:59:05,872 --> 00:59:07,123
Wait!
875
00:59:30,772 --> 00:59:32,399
- Yes?
- Mr. Kim Jun-hyun.
876
00:59:32,524 --> 00:59:33,608
Yes?
877
00:59:35,193 --> 00:59:36,361
Can I get an autograph?
878
00:59:36,486 --> 00:59:37,737
Sure.
879
00:59:39,280 --> 00:59:40,615
You must have run here.
880
00:59:42,492 --> 00:59:43,993
Wait. Let me borrow your back.
881
00:59:44,077 --> 00:59:46,329
- My back?
- Yes. It has to be flat.
882
00:59:47,414 --> 00:59:48,706
What's your name?
883
00:59:48,790 --> 00:59:50,834
- It's Jang Man-wol.
- Jang Man-wol.
884
00:59:50,917 --> 00:59:53,253
She's a huge fan.
885
00:59:54,170 --> 00:59:57,090
Thank her for me. What a great name.
886
00:59:57,465 --> 00:59:58,466
Okay.
887
00:59:59,968 --> 01:00:00,969
Bye.
888
01:00:01,553 --> 01:00:02,929
- Excuse me.
- Yes?
889
01:00:03,513 --> 01:00:04,848
Can we take a photo too?
890
01:00:05,557 --> 01:00:06,850
She doesn't trust people easily.
891
01:00:06,933 --> 01:00:10,854
She doesn't trust people? I see.
Sure, let's take one.
892
01:00:10,937 --> 01:00:12,439
People take photos these days.
893
01:00:13,398 --> 01:00:15,316
How should I pose? All right.
894
01:00:15,400 --> 01:00:17,360
One, two, three.
895
01:00:28,997 --> 01:00:30,707
MS. JANG
896
01:00:32,333 --> 01:00:33,877
I was just about to call you.
897
01:00:34,752 --> 01:00:37,172
- I just met someone.
- Chan-sung.
898
01:00:38,506 --> 01:00:40,216
Take the day off. Don't come.
899
01:00:42,093 --> 01:00:43,845
What about our trip to the sea?
900
01:00:45,013 --> 01:00:46,723
I can go to the sea at the hotel too.
901
01:00:47,015 --> 01:00:48,516
It's all the same, anyway.
902
01:00:48,975 --> 01:00:50,477
I don't have to go. Take the day off.
903
01:00:57,609 --> 01:01:00,904
TO MS. JANG MAN-WOL, I LOVE YOU
904
01:02:33,454 --> 01:02:34,706
You're here.
905
01:02:35,456 --> 01:02:36,958
How did you find me here?
906
01:02:37,709 --> 01:02:39,043
Yeon-u told me.
907
01:02:41,713 --> 01:02:45,091
You should have told me first
if you found a good place like this.
908
01:02:45,633 --> 01:02:47,093
Don't keep it to yourself.
909
01:02:47,677 --> 01:02:49,470
It's a good place to drink alone.
910
01:02:50,138 --> 01:02:51,306
Get lost.
911
01:04:10,259 --> 01:04:14,138
Now do you realize
the view's got better than earlier?
912
01:04:18,601 --> 01:04:20,978
They are just fireflies.
What's got better?
913
01:04:21,312 --> 01:04:22,563
Of course it's better.
914
01:04:22,730 --> 01:04:26,567
Earlier, you were alone.
But now, I'm here with you.
915
01:04:30,446 --> 01:04:33,574
Every sight you see with me
will look different.
916
01:04:40,123 --> 01:04:43,042
From now on, drinking alone here
won't make you happy.
917
01:04:44,210 --> 01:04:45,670
Mark my words.
918
01:04:47,130 --> 01:04:50,675
You'll be waiting for me
to suddenly show up like today.
919
01:06:21,641 --> 01:06:25,353
The tree I'm growing
at Guest House of the Moon
920
01:06:25,728 --> 01:06:27,897
used to be as stiff as a rock.
921
01:06:28,105 --> 01:06:30,274
But it's starting to look pretty now.
922
01:06:31,859 --> 01:06:35,905
I guess the man you sent is taking
good care of the tree.
923
01:06:36,030 --> 01:06:38,175
You sent him there
because you thought he was the remedy,
924
01:06:38,199 --> 01:06:39,617
but he might turn out to be poison.
925
01:06:41,035 --> 01:06:45,456
Love can be one's remedy and poison.
That's how it is.
926
01:06:45,540 --> 01:06:48,167
But it's so hard to weave them together.
927
01:06:50,378 --> 01:06:52,672
Darn it. It's tangled again.
928
01:06:53,589 --> 01:06:55,007
Darn it. What should I do?
929
01:06:55,424 --> 01:06:57,093
Darn it. Goodness.
930
01:07:02,974 --> 01:07:07,395
RICH BOY, DO YOU WANT
TO GRAB A SANDWICH WITH ME?
931
01:07:07,603 --> 01:07:11,399
No. Asking a ghost to have
a sandwich with me sounds weird.
932
01:07:14,110 --> 01:07:15,444
What should I say?
933
01:07:25,204 --> 01:07:26,205
What was that?
934
01:07:26,581 --> 01:07:28,708
That felt really creepy just now.
935
01:07:31,127 --> 01:07:32,287
HEY, ANYTHING FUN THESE DAYS?
936
01:07:32,336 --> 01:07:33,616
SOMEBODY, SEND ME SOME FUN STUFF
937
01:07:33,671 --> 01:07:35,006
HERE
938
01:07:35,089 --> 01:07:37,508
IT'S GOING VIRAL.
BUT IF YOU'RE SCARED, DON'T OPEN IT.
939
01:07:37,592 --> 01:07:40,344
IT'S THE FAMOUS VIDEO? I DIDN'T WATCH IT.
940
01:07:40,803 --> 01:07:42,054
He's trying to scare me.
941
01:07:49,687 --> 01:07:50,730
Are you enjoying this?
942
01:07:51,647 --> 01:07:52,690
You like this?
943
01:07:55,484 --> 01:07:56,652
I'm hot, aren't I?
944
01:08:28,476 --> 01:08:31,020
Ms. Jang is on the beach by herself?
945
01:08:31,103 --> 01:08:33,397
Yes, she told me not to let anyone in.
946
01:08:54,251 --> 01:08:56,587
Is this Weather Control Department?
I'm on the beach now.
947
01:08:56,671 --> 01:08:58,255
The sun is too strong now!
948
01:08:58,714 --> 01:09:00,091
I don't want 12 p.m.
949
01:09:01,342 --> 01:09:04,762
How about around 6 p.m.?
Change the setting to sundown.
950
01:09:17,400 --> 01:09:20,111
Whether the sun is blazing or goes down,
951
01:09:22,321 --> 01:09:24,573
the beach looks the same.
952
01:09:26,826 --> 01:09:29,161
I should ask them
to make the waves stronger.
953
01:09:30,955 --> 01:09:32,456
The beach will still look the same.
954
01:09:35,042 --> 01:09:36,377
Why are you here?
955
01:09:36,752 --> 01:09:38,504
You refused to go to the beach with me.
956
01:09:43,259 --> 01:09:44,343
Because...
957
01:09:45,761 --> 01:09:46,846
I found it silly.
958
01:09:46,929 --> 01:09:48,097
Silly?
959
01:09:48,472 --> 01:09:49,974
You and your capricious mind.
960
01:09:51,183 --> 01:09:52,903
I told you to rest.
What are you doing here?
961
01:09:53,602 --> 01:09:55,354
I did something silly,
962
01:09:56,272 --> 01:09:58,712
but I can't tell you what I did
because you might laugh at me.
963
01:09:59,608 --> 01:10:00,608
What did you do?
964
01:10:01,193 --> 01:10:04,030
- Don't laugh.
- I'm not in the mood. What is it?
965
01:10:12,747 --> 01:10:14,331
TO MS. JANG MAN-WOL, I LOVE YOU.
966
01:10:20,129 --> 01:10:21,338
Doesn't it make you happy?
967
01:10:22,673 --> 01:10:25,509
"To Ms. Jang Man-wol, I love you"?
968
01:10:27,011 --> 01:10:28,429
Are you confessing your love to me?
969
01:10:29,013 --> 01:10:32,058
No! I didn't write this.
970
01:10:32,683 --> 01:10:35,102
This is Kim Jun-hyun's autograph.
Here, "Kim Jun-hyun."
971
01:10:35,770 --> 01:10:37,021
Kim Jun-hyun?
972
01:10:40,191 --> 01:10:41,233
It's true.
973
01:10:41,317 --> 01:10:43,861
I ran after him and asked him
for an autograph on the streets
974
01:10:43,944 --> 01:10:45,321
even though I was so embarrassed.
975
01:10:45,696 --> 01:10:46,989
I thought it'd make you happy.
976
01:10:53,662 --> 01:10:54,705
Are you not happy?
977
01:10:58,918 --> 01:10:59,960
I am.
978
01:11:02,963 --> 01:11:04,381
I love this.
979
01:11:09,386 --> 01:11:10,679
I knew you'd like it.
980
01:11:13,557 --> 01:11:14,975
I felt so shy
981
01:11:15,726 --> 01:11:17,228
about asking for an autograph.
982
01:11:24,235 --> 01:11:27,113
It turns out this beach is as nice
as somewhere far.
983
01:11:28,030 --> 01:11:29,670
Although there's no webfoot octopus here.
984
01:11:35,079 --> 01:11:36,247
That's okay.
985
01:11:38,415 --> 01:11:39,917
Because you're here.
986
01:11:47,716 --> 01:11:49,218
The sea looks really beautiful.
987
01:11:54,807 --> 01:11:56,016
Yes, indeed.
988
01:11:59,603 --> 01:12:00,855
It makes me sad.
989
01:12:12,032 --> 01:12:13,159
I'm...
990
01:12:16,245 --> 01:12:17,454
a little sad.
991
01:12:21,333 --> 01:12:23,169
Because the sea...
992
01:12:25,337 --> 01:12:27,256
looks more beautiful now...
993
01:12:31,510 --> 01:12:32,845
than it did earlier.
994
01:13:42,998 --> 01:13:44,792
Since you can see my past,
995
01:13:44,875 --> 01:13:48,671
you'll gradually find out
how much of a horrible person I was.
996
01:13:48,754 --> 01:13:49,964
You can't do this here, sir.
997
01:13:50,714 --> 01:13:51,799
Just leave him be.
998
01:13:51,882 --> 01:13:54,218
Kill her as much as you want
until you feel better.
999
01:13:54,301 --> 01:13:56,470
Now... Pick one.
1000
01:13:56,971 --> 01:13:58,013
Lee Mi-ra.
1001
01:13:58,097 --> 01:13:59,640
I invited you to the hotel.
1002
01:13:59,723 --> 01:14:01,684
It's not a place you can come in a dream.
1003
01:14:01,767 --> 01:14:03,167
You can come only when you're dead.
1004
01:14:04,937 --> 01:14:06,939
Subtitle translation by Wayne Ryu
73673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.