All language subtitles for Young.Sheldon.S01E17.BDRip.720p.Rus.Eng.RGzsRutracker.x264-DON_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:03,046 In any ecosystem, 2 00:00:03,254 --> 00:00:07,842 you'll find a delicate balance between predator and prey. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,344 Some well-known predators 4 00:00:09,552 --> 00:00:12,013 include Panthera leo, 5 00:00:12,722 --> 00:00:14,307 Ursus arctos, 6 00:00:14,516 --> 00:00:17,519 and star of the 1987 film Predator, 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,062 Predator. 8 00:00:19,270 --> 00:00:21,231 Now, examples of prey 9 00:00:21,439 --> 00:00:24,275 include Oryctolagus cuniculus, 10 00:00:24,651 --> 00:00:26,403 Gallus gallus domesticus, 11 00:00:26,611 --> 00:00:29,239 and weighing in at 58 pounds soaking wet, 12 00:00:29,531 --> 00:00:31,241 Diminutive homo novus... 13 00:00:31,449 --> 00:00:33,076 curiously, a close relative 14 00:00:33,284 --> 00:00:35,870 of Gallus gallus domesticus. 15 00:00:48,258 --> 00:00:48,925 Cooper. 16 00:00:49,801 --> 00:00:50,510 Your stop. 17 00:00:51,052 --> 00:00:53,972 Would you mind dropping me off closer to my house? 18 00:00:54,264 --> 00:00:55,932 You know I'm not allowed to do that. 19 00:00:56,266 --> 00:00:57,934 What if I did your taxes? 20 00:00:58,143 --> 00:00:59,853 Sorry, kiddo. 21 00:01:03,606 --> 00:01:06,234 I could've gotten you a nice refund. 22 00:01:06,443 --> 00:01:07,569 The perilous journey 23 00:01:07,777 --> 00:01:09,696 from the bus stop to my front door 24 00:01:09,904 --> 00:01:12,115 was 97.5 meters. 25 00:01:12,657 --> 00:01:15,201 FYI, insisting on using the metric system 26 00:01:15,410 --> 00:01:18,830 in East Texas is another reason I was hunted by predators. 27 00:01:50,779 --> 00:01:53,114 Homo novus needs a Yoo-hoo. 28 00:02:18,556 --> 00:02:19,641 Jiu-jitsu? 29 00:02:19,849 --> 00:02:22,477 I've decided to learn self-defense. 30 00:02:22,685 --> 00:02:24,145 - Why? - I'm quite small, 31 00:02:24,354 --> 00:02:26,564 and will be for several years, 32 00:02:26,773 --> 00:02:28,566 maybe even more if I'm a late bloomer. 33 00:02:28,775 --> 00:02:31,152 Your dad's big, maybe you'll take after him. 34 00:02:31,361 --> 00:02:32,612 We both like my mom. 35 00:02:32,821 --> 00:02:34,989 I think that's where the similarities end. 36 00:02:35,448 --> 00:02:36,533 You know, one of the books mentioned 37 00:02:36,741 --> 00:02:38,535 a Vietnamese martial art. 38 00:02:38,743 --> 00:02:40,745 Vovinam. I'm a blue belt. 39 00:02:40,954 --> 00:02:42,914 - Wow. - Don't be impressed. 40 00:02:43,123 --> 00:02:45,041 It's what you get when your mom buys the uniform. 41 00:02:45,250 --> 00:02:47,001 Do you remember any of it? 42 00:02:47,836 --> 00:02:49,796 I don't even know where the belt is. 43 00:02:52,632 --> 00:02:53,842 The book says jiu-jitsu 44 00:02:54,050 --> 00:02:55,552 is based on using your attacker's 45 00:02:55,760 --> 00:02:56,970 momentum against them. 46 00:02:57,262 --> 00:02:59,681 It's just physics. Come at me. 47 00:03:00,265 --> 00:03:01,516 Like, run at you? 48 00:03:01,724 --> 00:03:04,519 Well, I'm new to this, so maybe just walk quickly. 49 00:03:04,894 --> 00:03:06,146 And what happens when I get to you? 50 00:03:06,354 --> 00:03:08,439 I'll use your inertia to take you down. 51 00:03:09,065 --> 00:03:09,691 Okay. 52 00:03:16,364 --> 00:03:17,991 And when does inertia take me down? 53 00:03:18,616 --> 00:03:19,909 Any second. 54 00:03:24,831 --> 00:03:26,791 I don't understand. 55 00:03:27,000 --> 00:03:28,251 I'm using physics. 56 00:03:32,338 --> 00:03:35,258 This leg lock is called an Outside Ashi Garami. 57 00:03:36,092 --> 00:03:37,093 What happens next? 58 00:03:37,302 --> 00:03:39,095 That depends, is this your foot or mine? 59 00:03:44,309 --> 00:03:46,352 Cooper. Your stop. 60 00:04:08,750 --> 00:04:10,001 Ahh. 61 00:04:12,086 --> 00:04:14,130 I bowled a new high score last night. 62 00:04:14,339 --> 00:04:15,089 Nice. 63 00:04:15,256 --> 00:04:18,426 - I got two turkeys. - What's a turkey? 64 00:04:18,635 --> 00:04:20,011 It's three strikes in a row. 65 00:04:20,345 --> 00:04:21,804 Why do they call it a turkey? 66 00:04:22,138 --> 00:04:25,558 Well, when they first invented bowling, 67 00:04:25,767 --> 00:04:29,062 they used to just throw frozen turkeys at the pins. 68 00:04:29,395 --> 00:04:31,481 Eventually, they switched to balls 69 00:04:31,689 --> 00:04:33,900 to cut down on the smell. 70 00:04:34,108 --> 00:04:35,526 Why you lying to her? 71 00:04:35,735 --> 00:04:38,112 I find it keeps my mind sharp. 72 00:04:38,363 --> 00:04:40,156 Sheldon, breakfast! 73 00:04:40,365 --> 00:04:41,616 Be right there! 74 00:04:46,537 --> 00:04:47,705 Sheldon! 75 00:04:47,914 --> 00:04:49,082 Coming! 76 00:05:02,720 --> 00:05:03,638 Hello. 77 00:05:04,722 --> 00:05:05,682 Shelly, you all right? 78 00:05:05,890 --> 00:05:06,516 Yes. 79 00:05:06,724 --> 00:05:07,684 I must be a little sore 80 00:05:07,892 --> 00:05:10,270 from doing jiu-jitsu with Tam yesterday. 81 00:05:10,478 --> 00:05:11,980 Why were you doing jiu-jitsu? 82 00:05:12,730 --> 00:05:15,024 We're boys. Roughhousing is what we do. 83 00:05:20,738 --> 00:05:23,199 - What was that? - What was what? 84 00:05:23,408 --> 00:05:24,742 That sound. 85 00:05:25,243 --> 00:05:27,161 What sound? 86 00:05:32,292 --> 00:05:33,543 What's all this? 87 00:05:34,127 --> 00:05:35,920 An extra layer of protection. 88 00:05:36,129 --> 00:05:37,672 Protection from what? 89 00:05:37,880 --> 00:05:40,425 Sweetie, is someone bothering you? 90 00:05:41,217 --> 00:05:43,136 - Yes. - Who is it? 91 00:05:43,344 --> 00:05:44,846 I'd rather not talk about it. 92 00:05:45,054 --> 00:05:46,681 No, I want a name right now. 93 00:05:46,889 --> 00:05:47,557 Mary. 94 00:05:48,016 --> 00:05:49,350 Have you been hurting him? 95 00:05:49,559 --> 00:05:51,227 Only with my words. 96 00:05:51,436 --> 00:05:52,812 Tell me who it is, Shelly. 97 00:05:53,229 --> 00:05:53,938 Mary, slow down. 98 00:05:54,147 --> 00:05:55,648 Don't tell me to slow down. 99 00:05:55,857 --> 00:05:57,775 - Someone is bullying him. - Okay. 100 00:05:58,109 --> 00:05:58,901 Okay. 101 00:05:59,861 --> 00:06:01,696 Sheldon, you can't go to school wearing all that. 102 00:06:01,904 --> 00:06:03,406 Go to your room and take it off. 103 00:06:03,614 --> 00:06:04,407 Yes, sir. 104 00:06:07,744 --> 00:06:08,536 You go with him. 105 00:06:08,745 --> 00:06:10,079 But my cereal's gonna get soggy. 106 00:06:10,288 --> 00:06:11,789 Go. 107 00:06:12,165 --> 00:06:13,708 I'd like one nice morning. 108 00:06:16,210 --> 00:06:17,712 Why aren't you more upset about this? 109 00:06:17,920 --> 00:06:20,465 I am. I just think we should proceed with caution. 110 00:06:20,715 --> 00:06:23,343 - Someone is hurting our son. - I understand. 111 00:06:23,551 --> 00:06:25,261 But handling bullies is tricky. It... 112 00:06:25,470 --> 00:06:27,347 It's easy to make things worse. 113 00:06:27,555 --> 00:06:29,182 And what makes you the expert? 114 00:06:29,390 --> 00:06:32,310 Honey, I was a bully. 115 00:06:32,852 --> 00:06:33,603 He's right. 116 00:06:34,187 --> 00:06:35,772 You get involved in this in the wrong way, 117 00:06:35,980 --> 00:06:38,733 and they'll take it out on Sheldon. 118 00:06:38,941 --> 00:06:41,402 Well, I'm sorry, but I can't just stand by. 119 00:06:48,368 --> 00:06:50,286 Georgie, I need to talk to you, and wake up, 120 00:06:50,495 --> 00:06:51,913 you're gonna be late. 121 00:06:52,121 --> 00:06:54,957 Got it covered. I slept in my clothes. 122 00:06:55,166 --> 00:06:58,336 Oh, Lord. Look, somebody has been picking on your brother. 123 00:06:58,544 --> 00:06:59,587 You know anything about it? 124 00:06:59,879 --> 00:07:00,630 No. 125 00:07:01,005 --> 00:07:03,299 You better not be covering for anybody. 126 00:07:03,508 --> 00:07:05,176 I'm not. Most kids at school ignore him, 127 00:07:05,385 --> 00:07:06,844 and the girls all think he's cute. 128 00:07:07,053 --> 00:07:08,179 It's kind of annoying. 129 00:07:09,055 --> 00:07:10,681 Well, I need you to look after him. 130 00:07:11,140 --> 00:07:11,766 Why? 131 00:07:11,974 --> 00:07:14,560 Because I'm your mother, and I'm asking you nicely. 132 00:07:14,936 --> 00:07:15,937 What if I don't want to? 133 00:07:16,145 --> 00:07:18,940 I don't care, you're doing it. 134 00:07:20,858 --> 00:07:22,235 How was that nice? 135 00:07:23,236 --> 00:07:25,321 So there I was flying above the city, 136 00:07:25,530 --> 00:07:27,698 but when I woke up, I couldn't fly. 137 00:07:27,907 --> 00:07:30,159 That's like the dream you had where you were dating Madonna, 138 00:07:30,368 --> 00:07:32,328 but when you woke up, you weren't. 139 00:07:32,537 --> 00:07:33,287 Exactly. 140 00:07:33,496 --> 00:07:35,581 You ever have the ones where your teeth are falling out? 141 00:07:35,790 --> 00:07:37,917 Better my teeth than my hair, but... 142 00:07:39,085 --> 00:07:41,254 - Sheldon? - Over here. 143 00:07:42,130 --> 00:07:44,048 - What are you doing? - Hiding. 144 00:07:44,257 --> 00:07:45,133 From who? 145 00:07:48,386 --> 00:07:49,846 Is Billy the one giving you trouble? 146 00:07:50,221 --> 00:07:51,139 No. 147 00:07:52,306 --> 00:07:53,224 His dad? 148 00:07:53,433 --> 00:07:54,392 No. 149 00:07:57,770 --> 00:07:58,771 No... 150 00:08:01,315 --> 00:08:02,358 She's a demon. 151 00:08:09,240 --> 00:08:10,408 The little Sparks girl? 152 00:08:10,616 --> 00:08:12,660 You're kidding. She seems so sweet. 153 00:08:12,869 --> 00:08:15,329 He says she slaps him around, takes his lunch money. 154 00:08:16,164 --> 00:08:18,124 She even put a tadpole down his shirt. 155 00:08:18,374 --> 00:08:21,502 Poor kid, he tucks in those shirts. 156 00:08:31,512 --> 00:08:33,514 - She looks harmless. - She's cute. 157 00:08:33,723 --> 00:08:36,017 So she probably gets away with stuff. 158 00:08:36,601 --> 00:08:37,810 I'm like that. 159 00:08:39,520 --> 00:08:41,522 I wonder if stray cats poop in that sandbox. 160 00:08:41,772 --> 00:08:42,523 George. 161 00:08:45,401 --> 00:08:47,195 You need to talk to her parents. 162 00:08:47,403 --> 00:08:48,613 Me? Why me? 163 00:08:48,821 --> 00:08:51,449 Because you're more intimidating than me. 164 00:08:51,657 --> 00:08:52,909 That's rich. 165 00:09:03,711 --> 00:09:04,879 Hey, Billy. 166 00:09:05,087 --> 00:09:06,506 Hello, Missy's dad. 167 00:09:07,131 --> 00:09:09,133 - Is your father home? - Yes. 168 00:09:11,177 --> 00:09:12,678 Could you get him for me? 169 00:09:12,970 --> 00:09:13,888 Happy to. 170 00:09:14,472 --> 00:09:16,557 Dad, it's Missy's dad! 171 00:09:16,933 --> 00:09:19,060 He's also Sheldon's dad! 172 00:09:19,268 --> 00:09:20,311 Well, howdy, neighbor. 173 00:09:20,520 --> 00:09:21,521 Hey, Herschel. 174 00:09:21,729 --> 00:09:23,356 What brings you by? Chickens too loud? 175 00:09:23,689 --> 00:09:25,483 - Nah, they been fine. - Good, good. 176 00:09:25,691 --> 00:09:27,401 Fried up the noisy one last week. 177 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 That shut him up. Anyway, how can I help? 178 00:09:29,820 --> 00:09:30,863 Uh, well... 179 00:09:31,364 --> 00:09:33,366 It's come to my attention that, uh... 180 00:09:34,367 --> 00:09:36,786 Sheldon's run into a bit of trouble with your daughter. 181 00:09:37,203 --> 00:09:38,496 What kind of trouble? 182 00:09:39,247 --> 00:09:40,998 He says she been beating on him. 183 00:09:42,166 --> 00:09:44,085 - My Bobbi? - Yeah. 184 00:09:44,877 --> 00:09:46,504 This one? The six-year-old? 185 00:09:48,214 --> 00:09:49,465 Bobbi, get over here! 186 00:09:49,674 --> 00:09:52,134 You realize I've taken dumps bigger than this kid. 187 00:09:52,927 --> 00:09:55,137 - Hi, Daddy. - Hey, babydoll, uh, 188 00:09:55,346 --> 00:09:58,724 Mr. Cooper says that you've been picking on Sheldon. 189 00:09:58,933 --> 00:10:01,811 - Now, is that true? - No, Daddy. 190 00:10:02,019 --> 00:10:03,396 Are you sure? 191 00:10:04,230 --> 00:10:06,274 Okay, go wash up for dinner. 192 00:10:08,025 --> 00:10:09,235 I don't know what to tell you, George. 193 00:10:09,443 --> 00:10:10,486 I mean, is it, is it possible 194 00:10:10,695 --> 00:10:12,113 your son has a little crush on her? 195 00:10:12,321 --> 00:10:14,198 Oh, I don't think he's wired that way. 196 00:10:14,949 --> 00:10:16,617 Oh, are you saying that he's a... 197 00:10:16,826 --> 00:10:20,079 No, no, I'm saying he's a bookworm. 198 00:10:20,288 --> 00:10:22,999 Unless she's math or a dictionary, he ain't interested. 199 00:10:23,249 --> 00:10:24,584 - Mm. - Yeah. 200 00:10:25,835 --> 00:10:27,169 Thanks for hearin' me out. 201 00:10:28,129 --> 00:10:29,672 Your wife sent you over here, didn't she? 202 00:10:29,880 --> 00:10:31,132 I don't want to talk about it. 203 00:10:31,382 --> 00:10:32,466 I bet she did! 204 00:10:32,675 --> 00:10:33,718 Not talkin' about it! 205 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 Tell her I said hi! 206 00:10:39,765 --> 00:10:40,808 How'd it go? 207 00:10:41,475 --> 00:10:43,269 Uh, good. Yeah. 208 00:10:43,811 --> 00:10:44,687 I handled it. 209 00:10:44,895 --> 00:10:46,439 Oh, thank the Lord. 210 00:10:46,647 --> 00:10:48,316 Yeah. Me and the Lord. 211 00:10:48,524 --> 00:10:49,734 Team effort. 212 00:11:06,125 --> 00:11:07,460 Hello, Bobbi. 213 00:11:08,002 --> 00:11:09,795 You told on me. 214 00:11:10,379 --> 00:11:11,964 Well, actually, my brother 215 00:11:12,173 --> 00:11:15,509 figured it out, so, technically, I would argue that I didn't. 216 00:11:15,885 --> 00:11:17,178 Doesn't matter. 217 00:11:18,095 --> 00:11:20,056 Uh, I should let you know, 218 00:11:20,264 --> 00:11:21,849 I've read a book on jiu-jitsu. 219 00:11:23,142 --> 00:11:24,810 And I'm prepared to throw it at you. 220 00:11:30,483 --> 00:11:31,901 Shelly, it's just Bactine. 221 00:11:33,110 --> 00:11:33,903 Aah! 222 00:11:34,111 --> 00:11:35,154 I didn't even put it 223 00:11:35,363 --> 00:11:36,614 on you yet. 224 00:11:39,200 --> 00:11:40,785 You want to tell me what happened? 225 00:11:41,118 --> 00:11:43,412 Bobbi Sparks came into the garage... 226 00:11:43,704 --> 00:11:44,997 And she attacked you? 227 00:11:45,247 --> 00:11:48,000 Not exactly. I tried to use jiu-jitsu on her, 228 00:11:48,209 --> 00:11:49,627 but I tripped and fell. 229 00:11:49,835 --> 00:11:53,464 Aw, baby. I'm so sorry you're havin' to deal with this. 230 00:11:53,673 --> 00:11:54,507 It's okay. 231 00:11:54,840 --> 00:11:57,426 German philosopher Friedrich Nietzsche said, 232 00:11:57,635 --> 00:12:00,096 "That which does not kill us makes us stronger." 233 00:12:00,763 --> 00:12:02,223 And do you feel stronger? 234 00:12:03,891 --> 00:12:04,809 No. 235 00:12:06,435 --> 00:12:07,728 How are the knees? 236 00:12:08,020 --> 00:12:09,188 Better, thank you. 237 00:12:09,522 --> 00:12:10,815 Good. 238 00:12:11,357 --> 00:12:13,442 And regarding this jiu-jitsu stuff, you should know 239 00:12:13,651 --> 00:12:16,153 that a man's not supposed to raise his hand to a woman. 240 00:12:16,362 --> 00:12:18,989 Oh, I won't. I don't want to hurt myself again. 241 00:12:23,285 --> 00:12:25,788 Did you ever have a bully when you were growing up? 242 00:12:25,996 --> 00:12:27,415 Have you met your grandma? 243 00:12:30,084 --> 00:12:32,044 I thought you said you handled it next door. 244 00:12:32,253 --> 00:12:34,046 I did say that. 245 00:12:36,549 --> 00:12:37,425 Where you goin'? 246 00:12:37,633 --> 00:12:38,968 To handle it. 247 00:12:40,094 --> 00:12:41,512 Should've been you in the first place. 248 00:12:41,887 --> 00:12:42,680 What? 249 00:12:42,888 --> 00:12:43,931 Good luck! 250 00:12:46,559 --> 00:12:49,687 Way to go, Scooby! That's my newshound! 251 00:12:51,522 --> 00:12:53,566 Missy, I could really use your help. 252 00:12:53,774 --> 00:12:54,400 With what? 253 00:12:54,608 --> 00:12:56,986 I'm being bullied by Bobbi Sparks. 254 00:12:57,319 --> 00:12:58,529 Hilarious. Go on. 255 00:12:58,738 --> 00:12:59,905 Madame Doo! 256 00:13:00,322 --> 00:13:01,198 That's me! 257 00:13:02,074 --> 00:13:05,619 Mom says a man should never raise his hand to a woman. 258 00:13:05,828 --> 00:13:07,621 But I believe I've found a loophole. 259 00:13:08,080 --> 00:13:09,582 You're a woman, so you're allowed to hit her 260 00:13:09,790 --> 00:13:10,958 as much as you want. 261 00:13:11,459 --> 00:13:12,585 Why would I do that? 262 00:13:12,793 --> 00:13:13,836 Because I'm willing to pay you. 263 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 How much? 264 00:13:15,296 --> 00:13:17,214 My life savings, four dollars. 265 00:13:17,757 --> 00:13:18,758 That's a good start. 266 00:13:19,216 --> 00:13:21,385 Now, let's talk TV privileges. 267 00:13:21,635 --> 00:13:22,636 What do you want? 268 00:13:23,053 --> 00:13:25,222 Complete control every afternoon for two months. 269 00:13:25,431 --> 00:13:27,475 That's when Professor Proton is on. 270 00:13:27,892 --> 00:13:30,060 I know. Sucks for you. 271 00:13:36,817 --> 00:13:38,194 I'm on fire! 272 00:13:41,322 --> 00:13:42,239 Hello, Brenda. 273 00:13:42,448 --> 00:13:43,741 Oh, hey, Mary. 274 00:13:43,991 --> 00:13:44,700 How many lanes you need? 275 00:13:44,909 --> 00:13:47,036 Actually, I'm here to talk to you. 276 00:13:47,787 --> 00:13:49,663 Seems that our kids are havin' a little problem. 277 00:13:50,039 --> 00:13:51,874 Yeah. Herschel told me. 278 00:13:52,249 --> 00:13:53,584 Oh, good, good. 279 00:13:53,793 --> 00:13:56,003 So, I was wondering what you're plannin' to do about it, 280 00:13:56,212 --> 00:13:58,506 'cause the situation doesn't seem to be gettin' any better. 281 00:13:58,923 --> 00:14:00,257 Well, if you haven't noticed, 282 00:14:00,549 --> 00:14:02,176 I'm at work right now. 283 00:14:03,010 --> 00:14:04,094 I see that. 284 00:14:04,303 --> 00:14:05,596 But you understand 285 00:14:05,805 --> 00:14:07,765 that your daughter's being abusive to my son. 286 00:14:08,015 --> 00:14:11,143 Well, maybe your son needs to grow a pair. 287 00:14:11,519 --> 00:14:12,937 And in due time, he will. 288 00:14:13,145 --> 00:14:14,647 But right now, I expect you 289 00:14:14,855 --> 00:14:16,732 to teach your children how to behave. 290 00:14:19,068 --> 00:14:20,903 Connie Tucker to the front desk, please. 291 00:14:21,445 --> 00:14:22,613 Connie Tucker. 292 00:14:23,113 --> 00:14:24,240 Why are you calling her? 293 00:14:24,448 --> 00:14:26,283 You say my daughter's harassing your son. 294 00:14:26,492 --> 00:14:29,036 Well, her daughter's harassing me. 295 00:14:30,162 --> 00:14:30,955 Hey, Mary. 296 00:14:31,163 --> 00:14:33,123 - What are you doin' here? - Well, 297 00:14:33,332 --> 00:14:35,960 I was hopin' to have a rational conversation about Shelly, 298 00:14:36,168 --> 00:14:37,962 but there's only one person being rational. 299 00:14:38,170 --> 00:14:39,839 Uh, and it ain't you. 300 00:14:40,381 --> 00:14:41,882 Could you excuse us for just a minute? 301 00:14:45,511 --> 00:14:47,137 Do you understand that you are in the place 302 00:14:47,346 --> 00:14:49,431 where I socialize three to four days a week? 303 00:14:49,640 --> 00:14:51,934 So you care more about bowling than your grandson? 304 00:14:52,142 --> 00:14:53,060 Of course not. I'm just saying 305 00:14:53,269 --> 00:14:55,145 maybe there's a better way to go about it. 306 00:14:55,354 --> 00:14:57,606 Now, I'm warnin' you, Brenda is one mean... 307 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 I know you don't like bad language, 308 00:14:59,400 --> 00:15:01,777 but we are in a bowling alley... one mean bitch. 309 00:15:02,027 --> 00:15:04,196 Well, I can be mean, too. 310 00:15:05,197 --> 00:15:06,740 Okay, you listen to me. You get your kid 311 00:15:06,949 --> 00:15:07,992 in line or I... 312 00:15:09,243 --> 00:15:10,327 What are you doing? 313 00:15:10,536 --> 00:15:11,245 Get out of here. 314 00:15:11,453 --> 00:15:12,872 This is my place of business. 315 00:15:14,623 --> 00:15:16,584 And now I see where your daughter gets it. 316 00:15:16,792 --> 00:15:17,668 You know what? 317 00:15:17,877 --> 00:15:19,461 I have been nothin' but nice 318 00:15:19,670 --> 00:15:21,589 to you and your family since the day y'all moved in, 319 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 and I'm over it. 320 00:15:23,215 --> 00:15:24,550 Watching you walk around all holier 321 00:15:24,758 --> 00:15:25,968 than thou, like you're better 322 00:15:26,176 --> 00:15:27,970 than everyone else. Well, guess what, 323 00:15:28,178 --> 00:15:29,471 you're not. 324 00:15:31,891 --> 00:15:33,559 I'm gonna pray for you. 325 00:15:37,813 --> 00:15:40,190 She says that to me all the time. 326 00:15:40,733 --> 00:15:42,359 I'm not even sure she does it. 327 00:15:53,579 --> 00:15:54,246 How'd it go? 328 00:15:54,455 --> 00:15:55,831 I don't want to talk about it. 329 00:15:56,749 --> 00:15:58,292 Is that pine? 330 00:15:58,584 --> 00:15:59,752 We're not talkin' about it. 331 00:15:59,960 --> 00:16:01,921 And you get that! 332 00:16:08,218 --> 00:16:09,762 - Herschel. - Hey, George. 333 00:16:09,970 --> 00:16:11,221 It has come to my attention 334 00:16:11,430 --> 00:16:13,933 that your wife went to speak with my wife 335 00:16:14,141 --> 00:16:15,601 at her place of work, 336 00:16:15,809 --> 00:16:17,686 - and, uh... - She send you over here? 337 00:16:18,228 --> 00:16:20,773 Uh, the-the important thing is that I'm here to tell you 338 00:16:20,981 --> 00:16:23,651 that, uh, Mary's behavior was inappropriate. 339 00:16:24,526 --> 00:16:25,277 You know, it's interesting. 340 00:16:25,486 --> 00:16:27,321 When I came to your house, you were laughin', 341 00:16:27,571 --> 00:16:28,405 and... 342 00:16:28,614 --> 00:16:30,157 now you're all serious. 343 00:16:30,783 --> 00:16:31,450 Why is that? 344 00:16:32,201 --> 00:16:33,285 What do you say we go talk about this 345 00:16:33,494 --> 00:16:35,037 somewhere a little more comfortable? 346 00:16:35,245 --> 00:16:36,664 Who's at the door? 347 00:16:47,383 --> 00:16:48,467 Make yourself at home. 348 00:16:48,676 --> 00:16:49,969 Oh, boy. 349 00:16:50,177 --> 00:16:51,220 You hang out in here? 350 00:16:51,428 --> 00:16:52,221 Sure. 351 00:16:52,429 --> 00:16:53,472 Once you get used to the smell, 352 00:16:53,681 --> 00:16:55,391 it's not so bad. 353 00:16:55,599 --> 00:16:56,809 I coach a high school football team. 354 00:16:57,017 --> 00:16:58,143 This smells like petunias. 355 00:16:58,352 --> 00:16:59,770 I like to... 356 00:16:59,979 --> 00:17:02,314 take a break from the family and... 357 00:17:02,523 --> 00:17:04,817 come out here and watch the games. 358 00:17:05,025 --> 00:17:06,360 Ooh! 359 00:17:08,862 --> 00:17:09,989 Your wife don't mind? 360 00:17:10,322 --> 00:17:11,073 She don't know. 361 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 She's scared to death of chickens. 362 00:17:12,574 --> 00:17:14,284 - Is that right? - Once I found out, 363 00:17:14,493 --> 00:17:16,662 buildin' this coop was a no-brainer. 364 00:17:26,130 --> 00:17:27,047 You were gone so long. 365 00:17:27,256 --> 00:17:28,382 How did it go? 366 00:17:29,174 --> 00:17:30,175 Well... 367 00:17:31,010 --> 00:17:32,052 One lump or two? 368 00:17:32,261 --> 00:17:33,470 Two, please. 369 00:17:35,222 --> 00:17:35,931 Billy? 370 00:17:36,390 --> 00:17:38,058 Why would I want lumpy tea? 371 00:17:39,393 --> 00:17:40,269 Isn't he pretty? 372 00:17:40,477 --> 00:17:41,353 Very pretty. 373 00:17:41,812 --> 00:17:43,022 I feel pretty. 374 00:17:50,863 --> 00:17:51,905 I handled it. 375 00:17:52,322 --> 00:17:53,824 Thank you so much. 376 00:17:54,033 --> 00:17:55,659 We're family. It's what we do. 377 00:18:00,831 --> 00:18:03,375 Listen, I'm sorry my wife went down to the bowling alley. 378 00:18:03,584 --> 00:18:06,462 Please, I'm sorry Brenda made me come to your door. 379 00:18:06,670 --> 00:18:07,379 I'm not. 380 00:18:07,588 --> 00:18:09,548 This is the most fun I've had all week. 381 00:18:10,382 --> 00:18:12,885 I-I feel bad about the whole thing with the kids. 382 00:18:13,093 --> 00:18:14,803 Hey, it happens. 383 00:18:15,012 --> 00:18:17,473 I know, but Bobbi shouldn't be beatin' on Sheldon like that. 384 00:18:17,681 --> 00:18:19,391 - It's not okay. - What's not okay 385 00:18:19,600 --> 00:18:21,518 is Sheldon gettin' beat up by a little girl. 386 00:18:21,810 --> 00:18:22,561 Well... 387 00:18:23,437 --> 00:18:24,188 Yeah. 388 00:18:26,690 --> 00:18:28,067 Look, I'll talk to Bobbi. 389 00:18:28,442 --> 00:18:30,319 I don't know if it'll help, but I'll try. 390 00:18:30,611 --> 00:18:32,446 - Hey, you're a good man. - Mm. 391 00:18:33,614 --> 00:18:35,282 Yeah, I-I should be headin' back. 392 00:18:35,491 --> 00:18:36,450 Mm. 393 00:18:36,658 --> 00:18:38,911 All right, well, look, come on by anytime. 394 00:18:39,119 --> 00:18:39,828 Yeah. 395 00:18:41,038 --> 00:18:43,373 You know, we should probably get our stories straight 396 00:18:43,582 --> 00:18:45,250 before we talk to our respective... 397 00:18:45,834 --> 00:18:47,086 - mates. - Sure. 398 00:18:47,294 --> 00:18:48,170 What do you want to say? 399 00:18:49,338 --> 00:18:50,422 How 'bout this? 400 00:18:51,507 --> 00:18:52,591 We had words, 401 00:18:52,883 --> 00:18:54,134 it almost got ugly, 402 00:18:54,343 --> 00:18:55,886 but we came to an understanding. 403 00:18:56,095 --> 00:18:56,762 - I like that. - Yeah. 404 00:18:56,970 --> 00:18:58,097 You want to take a swing at me? 405 00:18:58,305 --> 00:18:59,389 Make it look real? 406 00:18:59,598 --> 00:19:02,768 I have a freakishly high tolerance for pain. 407 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 No, no. But you're sweet for offering. 408 00:19:05,562 --> 00:19:07,773 - You have a good night. - You, too, pal. 409 00:19:07,981 --> 00:19:09,024 Herschel! 410 00:19:09,566 --> 00:19:11,026 Where the hell are you?! 411 00:19:11,235 --> 00:19:12,111 Shh. 412 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 I built a hidey-hole under here, 413 00:19:15,114 --> 00:19:17,032 but there's only room for one of us. 414 00:19:18,325 --> 00:19:20,410 Where is that fat dumbass? 415 00:19:21,286 --> 00:19:24,331 Believe it or not, that means I'm gettin' lucky tonight. 416 00:19:25,082 --> 00:19:26,792 Y'all have an odd relationship. 417 00:19:27,251 --> 00:19:29,670 Love is a mysterious thing. 418 00:19:30,129 --> 00:19:31,839 Herschel! 419 00:19:37,553 --> 00:19:40,514 Existing in a world of predators isn't easy, 420 00:19:40,722 --> 00:19:43,600 but we prey have developed several natural defenses 421 00:19:43,809 --> 00:19:45,060 to help us survive. 422 00:19:45,269 --> 00:19:46,520 There's playing dead, 423 00:19:46,728 --> 00:19:48,605 warning calls, camouflage... 424 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 ...and, last but certainly not least, 425 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 good old-fashioned running away. 426 00:20:02,578 --> 00:20:04,788 A little screaming never hurts either. 29286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.