Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:03,046
In any ecosystem,
2
00:00:03,254 --> 00:00:07,842
you'll find a delicate balance
between predator and prey.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,344
Some well-known predators
4
00:00:09,552 --> 00:00:12,013
include Panthera leo,
5
00:00:12,722 --> 00:00:14,307
Ursus arctos,
6
00:00:14,516 --> 00:00:17,519
and star of the
1987 film Predator,
7
00:00:18,061 --> 00:00:19,062
Predator.
8
00:00:19,270 --> 00:00:21,231
Now, examples of prey
9
00:00:21,439 --> 00:00:24,275
include Oryctolagus cuniculus,
10
00:00:24,651 --> 00:00:26,403
Gallus gallus domesticus,
11
00:00:26,611 --> 00:00:29,239
and weighing in at 58 pounds
soaking wet,
12
00:00:29,531 --> 00:00:31,241
Diminutive homo novus...
13
00:00:31,449 --> 00:00:33,076
curiously, a close relative
14
00:00:33,284 --> 00:00:35,870
of Gallus gallus domesticus.
15
00:00:48,258 --> 00:00:48,925
Cooper.
16
00:00:49,801 --> 00:00:50,510
Your stop.
17
00:00:51,052 --> 00:00:53,972
Would you mind dropping me off
closer to my house?
18
00:00:54,264 --> 00:00:55,932
You know I'm not allowed
to do that.
19
00:00:56,266 --> 00:00:57,934
What if I did your taxes?
20
00:00:58,143 --> 00:00:59,853
Sorry, kiddo.
21
00:01:03,606 --> 00:01:06,234
I could've gotten you
a nice refund.
22
00:01:06,443 --> 00:01:07,569
The perilous journey
23
00:01:07,777 --> 00:01:09,696
from the bus stop
to my front door
24
00:01:09,904 --> 00:01:12,115
was 97.5 meters.
25
00:01:12,657 --> 00:01:15,201
FYI, insisting on using
the metric system
26
00:01:15,410 --> 00:01:18,830
in East Texas is another reason
I was hunted by predators.
27
00:01:50,779 --> 00:01:53,114
Homo novus needs a Yoo-hoo.
28
00:02:18,556 --> 00:02:19,641
Jiu-jitsu?
29
00:02:19,849 --> 00:02:22,477
I've decided
to learn self-defense.
30
00:02:22,685 --> 00:02:24,145
- Why?
- I'm quite small,
31
00:02:24,354 --> 00:02:26,564
and will be for several years,
32
00:02:26,773 --> 00:02:28,566
maybe even more
if I'm a late bloomer.
33
00:02:28,775 --> 00:02:31,152
Your dad's big,
maybe you'll take after him.
34
00:02:31,361 --> 00:02:32,612
We both like my mom.
35
00:02:32,821 --> 00:02:34,989
I think that's where
the similarities end.
36
00:02:35,448 --> 00:02:36,533
You know, one of
the books mentioned
37
00:02:36,741 --> 00:02:38,535
a Vietnamese martial art.
38
00:02:38,743 --> 00:02:40,745
Vovinam. I'm a blue belt.
39
00:02:40,954 --> 00:02:42,914
- Wow.
- Don't be impressed.
40
00:02:43,123 --> 00:02:45,041
It's what you get when
your mom buys the uniform.
41
00:02:45,250 --> 00:02:47,001
Do you remember any of it?
42
00:02:47,836 --> 00:02:49,796
I don't even know
where the belt is.
43
00:02:52,632 --> 00:02:53,842
The book says jiu-jitsu
44
00:02:54,050 --> 00:02:55,552
is based on using
your attacker's
45
00:02:55,760 --> 00:02:56,970
momentum against them.
46
00:02:57,262 --> 00:02:59,681
It's just physics. Come at me.
47
00:03:00,265 --> 00:03:01,516
Like, run at you?
48
00:03:01,724 --> 00:03:04,519
Well, I'm new to this,
so maybe just walk quickly.
49
00:03:04,894 --> 00:03:06,146
And what happens
when I get to you?
50
00:03:06,354 --> 00:03:08,439
I'll use your inertia
to take you down.
51
00:03:09,065 --> 00:03:09,691
Okay.
52
00:03:16,364 --> 00:03:17,991
And when does inertia
take me down?
53
00:03:18,616 --> 00:03:19,909
Any second.
54
00:03:24,831 --> 00:03:26,791
I don't understand.
55
00:03:27,000 --> 00:03:28,251
I'm using physics.
56
00:03:32,338 --> 00:03:35,258
This leg lock is called
an Outside Ashi Garami.
57
00:03:36,092 --> 00:03:37,093
What happens next?
58
00:03:37,302 --> 00:03:39,095
That depends,
is this your foot or mine?
59
00:03:44,309 --> 00:03:46,352
Cooper. Your stop.
60
00:04:08,750 --> 00:04:10,001
Ahh.
61
00:04:12,086 --> 00:04:14,130
I bowled a new high
score last night.
62
00:04:14,339 --> 00:04:15,089
Nice.
63
00:04:15,256 --> 00:04:18,426
- I got two turkeys.
- What's a turkey?
64
00:04:18,635 --> 00:04:20,011
It's three strikes
in a row.
65
00:04:20,345 --> 00:04:21,804
Why do they call it a turkey?
66
00:04:22,138 --> 00:04:25,558
Well, when they first
invented bowling,
67
00:04:25,767 --> 00:04:29,062
they used to just throw
frozen turkeys at the pins.
68
00:04:29,395 --> 00:04:31,481
Eventually,
they switched to balls
69
00:04:31,689 --> 00:04:33,900
to cut down on the smell.
70
00:04:34,108 --> 00:04:35,526
Why you lying to her?
71
00:04:35,735 --> 00:04:38,112
I find it keeps
my mind sharp.
72
00:04:38,363 --> 00:04:40,156
Sheldon, breakfast!
73
00:04:40,365 --> 00:04:41,616
Be right there!
74
00:04:46,537 --> 00:04:47,705
Sheldon!
75
00:04:47,914 --> 00:04:49,082
Coming!
76
00:05:02,720 --> 00:05:03,638
Hello.
77
00:05:04,722 --> 00:05:05,682
Shelly,
you all right?
78
00:05:05,890 --> 00:05:06,516
Yes.
79
00:05:06,724 --> 00:05:07,684
I must be a little sore
80
00:05:07,892 --> 00:05:10,270
from doing jiu-jitsu
with Tam yesterday.
81
00:05:10,478 --> 00:05:11,980
Why were you doing jiu-jitsu?
82
00:05:12,730 --> 00:05:15,024
We're boys.
Roughhousing is what we do.
83
00:05:20,738 --> 00:05:23,199
- What was that?
- What was what?
84
00:05:23,408 --> 00:05:24,742
That sound.
85
00:05:25,243 --> 00:05:27,161
What sound?
86
00:05:32,292 --> 00:05:33,543
What's all this?
87
00:05:34,127 --> 00:05:35,920
An extra layer
of protection.
88
00:05:36,129 --> 00:05:37,672
Protection from what?
89
00:05:37,880 --> 00:05:40,425
Sweetie, is someone
bothering you?
90
00:05:41,217 --> 00:05:43,136
- Yes.
- Who is it?
91
00:05:43,344 --> 00:05:44,846
I'd rather not talk about it.
92
00:05:45,054 --> 00:05:46,681
No, I want a name
right now.
93
00:05:46,889 --> 00:05:47,557
Mary.
94
00:05:48,016 --> 00:05:49,350
Have you been hurting him?
95
00:05:49,559 --> 00:05:51,227
Only with my words.
96
00:05:51,436 --> 00:05:52,812
Tell me who
it is, Shelly.
97
00:05:53,229 --> 00:05:53,938
Mary, slow down.
98
00:05:54,147 --> 00:05:55,648
Don't tell me
to slow down.
99
00:05:55,857 --> 00:05:57,775
- Someone is bullying him.
- Okay.
100
00:05:58,109 --> 00:05:58,901
Okay.
101
00:05:59,861 --> 00:06:01,696
Sheldon, you can't go to school
wearing all that.
102
00:06:01,904 --> 00:06:03,406
Go to your room and take it off.
103
00:06:03,614 --> 00:06:04,407
Yes, sir.
104
00:06:07,744 --> 00:06:08,536
You go with him.
105
00:06:08,745 --> 00:06:10,079
But my cereal's gonna get soggy.
106
00:06:10,288 --> 00:06:11,789
Go.
107
00:06:12,165 --> 00:06:13,708
I'd like one nice morning.
108
00:06:16,210 --> 00:06:17,712
Why aren't you
more upset about this?
109
00:06:17,920 --> 00:06:20,465
I am. I just think we should
proceed with caution.
110
00:06:20,715 --> 00:06:23,343
- Someone is hurting our son.
- I understand.
111
00:06:23,551 --> 00:06:25,261
But handling bullies
is tricky. It...
112
00:06:25,470 --> 00:06:27,347
It's easy to
make things worse.
113
00:06:27,555 --> 00:06:29,182
And what makes you the expert?
114
00:06:29,390 --> 00:06:32,310
Honey, I was a bully.
115
00:06:32,852 --> 00:06:33,603
He's right.
116
00:06:34,187 --> 00:06:35,772
You get involved in this
in the wrong way,
117
00:06:35,980 --> 00:06:38,733
and they'll take it out
on Sheldon.
118
00:06:38,941 --> 00:06:41,402
Well, I'm sorry,
but I can't just stand by.
119
00:06:48,368 --> 00:06:50,286
Georgie, I need to talk
to you, and wake up,
120
00:06:50,495 --> 00:06:51,913
you're gonna be late.
121
00:06:52,121 --> 00:06:54,957
Got it covered.
I slept in my clothes.
122
00:06:55,166 --> 00:06:58,336
Oh, Lord. Look, somebody has
been picking on your brother.
123
00:06:58,544 --> 00:06:59,587
You know anything
about it?
124
00:06:59,879 --> 00:07:00,630
No.
125
00:07:01,005 --> 00:07:03,299
You better not be
covering for anybody.
126
00:07:03,508 --> 00:07:05,176
I'm not. Most kids
at school ignore him,
127
00:07:05,385 --> 00:07:06,844
and the girls
all think he's cute.
128
00:07:07,053 --> 00:07:08,179
It's kind of annoying.
129
00:07:09,055 --> 00:07:10,681
Well, I need you
to look after him.
130
00:07:11,140 --> 00:07:11,766
Why?
131
00:07:11,974 --> 00:07:14,560
Because I'm your mother,
and I'm asking you nicely.
132
00:07:14,936 --> 00:07:15,937
What if I don't want to?
133
00:07:16,145 --> 00:07:18,940
I don't care, you're doing it.
134
00:07:20,858 --> 00:07:22,235
How was that nice?
135
00:07:23,236 --> 00:07:25,321
So there I was flying
above the city,
136
00:07:25,530 --> 00:07:27,698
but when I woke up,
I couldn't fly.
137
00:07:27,907 --> 00:07:30,159
That's like the dream you had
where you were dating Madonna,
138
00:07:30,368 --> 00:07:32,328
but when you woke up,
you weren't.
139
00:07:32,537 --> 00:07:33,287
Exactly.
140
00:07:33,496 --> 00:07:35,581
You ever have the ones where
your teeth are falling out?
141
00:07:35,790 --> 00:07:37,917
Better my teeth
than my hair, but...
142
00:07:39,085 --> 00:07:41,254
- Sheldon?
- Over here.
143
00:07:42,130 --> 00:07:44,048
- What are you doing?
- Hiding.
144
00:07:44,257 --> 00:07:45,133
From who?
145
00:07:48,386 --> 00:07:49,846
Is Billy the one
giving you trouble?
146
00:07:50,221 --> 00:07:51,139
No.
147
00:07:52,306 --> 00:07:53,224
His dad?
148
00:07:53,433 --> 00:07:54,392
No.
149
00:07:57,770 --> 00:07:58,771
No...
150
00:08:01,315 --> 00:08:02,358
She's a demon.
151
00:08:09,240 --> 00:08:10,408
The little Sparks girl?
152
00:08:10,616 --> 00:08:12,660
You're kidding.
She seems so sweet.
153
00:08:12,869 --> 00:08:15,329
He says she slaps him around,
takes his lunch money.
154
00:08:16,164 --> 00:08:18,124
She even put a tadpole
down his shirt.
155
00:08:18,374 --> 00:08:21,502
Poor kid,
he tucks in those shirts.
156
00:08:31,512 --> 00:08:33,514
- She looks harmless.
- She's cute.
157
00:08:33,723 --> 00:08:36,017
So she probably gets
away with stuff.
158
00:08:36,601 --> 00:08:37,810
I'm like that.
159
00:08:39,520 --> 00:08:41,522
I wonder if stray cats
poop in that sandbox.
160
00:08:41,772 --> 00:08:42,523
George.
161
00:08:45,401 --> 00:08:47,195
You need to talk
to her parents.
162
00:08:47,403 --> 00:08:48,613
Me? Why me?
163
00:08:48,821 --> 00:08:51,449
Because you're more
intimidating than me.
164
00:08:51,657 --> 00:08:52,909
That's rich.
165
00:09:03,711 --> 00:09:04,879
Hey, Billy.
166
00:09:05,087 --> 00:09:06,506
Hello, Missy's dad.
167
00:09:07,131 --> 00:09:09,133
- Is your father home?
- Yes.
168
00:09:11,177 --> 00:09:12,678
Could you get him for me?
169
00:09:12,970 --> 00:09:13,888
Happy to.
170
00:09:14,472 --> 00:09:16,557
Dad, it's Missy's dad!
171
00:09:16,933 --> 00:09:19,060
He's also Sheldon's dad!
172
00:09:19,268 --> 00:09:20,311
Well, howdy, neighbor.
173
00:09:20,520 --> 00:09:21,521
Hey, Herschel.
174
00:09:21,729 --> 00:09:23,356
What brings you by?
Chickens too loud?
175
00:09:23,689 --> 00:09:25,483
- Nah, they been fine.
- Good, good.
176
00:09:25,691 --> 00:09:27,401
Fried up the noisy one
last week.
177
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
That shut him up.
Anyway, how can I help?
178
00:09:29,820 --> 00:09:30,863
Uh, well...
179
00:09:31,364 --> 00:09:33,366
It's come to my
attention that, uh...
180
00:09:34,367 --> 00:09:36,786
Sheldon's run into a bit
of trouble with your daughter.
181
00:09:37,203 --> 00:09:38,496
What kind of trouble?
182
00:09:39,247 --> 00:09:40,998
He says she been beating on him.
183
00:09:42,166 --> 00:09:44,085
- My Bobbi?
- Yeah.
184
00:09:44,877 --> 00:09:46,504
This one? The six-year-old?
185
00:09:48,214 --> 00:09:49,465
Bobbi, get over here!
186
00:09:49,674 --> 00:09:52,134
You realize I've taken dumps
bigger than this kid.
187
00:09:52,927 --> 00:09:55,137
- Hi, Daddy.
- Hey, babydoll, uh,
188
00:09:55,346 --> 00:09:58,724
Mr. Cooper says that you've
been picking on Sheldon.
189
00:09:58,933 --> 00:10:01,811
- Now, is that true?
- No, Daddy.
190
00:10:02,019 --> 00:10:03,396
Are you sure?
191
00:10:04,230 --> 00:10:06,274
Okay, go wash up
for dinner.
192
00:10:08,025 --> 00:10:09,235
I don't know what
to tell you, George.
193
00:10:09,443 --> 00:10:10,486
I mean, is it,
is it possible
194
00:10:10,695 --> 00:10:12,113
your son has a
little crush on her?
195
00:10:12,321 --> 00:10:14,198
Oh, I don't think
he's wired that way.
196
00:10:14,949 --> 00:10:16,617
Oh, are you saying
that he's a...
197
00:10:16,826 --> 00:10:20,079
No, no, I'm saying he's
a bookworm.
198
00:10:20,288 --> 00:10:22,999
Unless she's math or a
dictionary, he ain't interested.
199
00:10:23,249 --> 00:10:24,584
- Mm.
- Yeah.
200
00:10:25,835 --> 00:10:27,169
Thanks for hearin' me out.
201
00:10:28,129 --> 00:10:29,672
Your wife sent you over here,
didn't she?
202
00:10:29,880 --> 00:10:31,132
I don't want
to talk about it.
203
00:10:31,382 --> 00:10:32,466
I bet she did!
204
00:10:32,675 --> 00:10:33,718
Not talkin' about it!
205
00:10:33,926 --> 00:10:35,219
Tell her I said hi!
206
00:10:39,765 --> 00:10:40,808
How'd it go?
207
00:10:41,475 --> 00:10:43,269
Uh, good. Yeah.
208
00:10:43,811 --> 00:10:44,687
I handled it.
209
00:10:44,895 --> 00:10:46,439
Oh, thank the Lord.
210
00:10:46,647 --> 00:10:48,316
Yeah. Me and the Lord.
211
00:10:48,524 --> 00:10:49,734
Team effort.
212
00:11:06,125 --> 00:11:07,460
Hello, Bobbi.
213
00:11:08,002 --> 00:11:09,795
You told on me.
214
00:11:10,379 --> 00:11:11,964
Well, actually,
my brother
215
00:11:12,173 --> 00:11:15,509
figured it out, so, technically,
I would argue that I didn't.
216
00:11:15,885 --> 00:11:17,178
Doesn't matter.
217
00:11:18,095 --> 00:11:20,056
Uh, I should let you know,
218
00:11:20,264 --> 00:11:21,849
I've read a book
on jiu-jitsu.
219
00:11:23,142 --> 00:11:24,810
And I'm prepared
to throw it at you.
220
00:11:30,483 --> 00:11:31,901
Shelly, it's just Bactine.
221
00:11:33,110 --> 00:11:33,903
Aah!
222
00:11:34,111 --> 00:11:35,154
I didn't even put it
223
00:11:35,363 --> 00:11:36,614
on you yet.
224
00:11:39,200 --> 00:11:40,785
You want to tell me
what happened?
225
00:11:41,118 --> 00:11:43,412
Bobbi Sparks
came into the garage...
226
00:11:43,704 --> 00:11:44,997
And she attacked you?
227
00:11:45,247 --> 00:11:48,000
Not exactly.
I tried to use jiu-jitsu on her,
228
00:11:48,209 --> 00:11:49,627
but I tripped and fell.
229
00:11:49,835 --> 00:11:53,464
Aw, baby. I'm so sorry
you're havin' to deal with this.
230
00:11:53,673 --> 00:11:54,507
It's okay.
231
00:11:54,840 --> 00:11:57,426
German philosopher
Friedrich Nietzsche said,
232
00:11:57,635 --> 00:12:00,096
"That which does not kill us
makes us stronger."
233
00:12:00,763 --> 00:12:02,223
And do you feel stronger?
234
00:12:03,891 --> 00:12:04,809
No.
235
00:12:06,435 --> 00:12:07,728
How are the knees?
236
00:12:08,020 --> 00:12:09,188
Better, thank you.
237
00:12:09,522 --> 00:12:10,815
Good.
238
00:12:11,357 --> 00:12:13,442
And regarding this jiu-jitsu
stuff, you should know
239
00:12:13,651 --> 00:12:16,153
that a man's not supposed
to raise his hand to a woman.
240
00:12:16,362 --> 00:12:18,989
Oh, I won't. I don't want
to hurt myself again.
241
00:12:23,285 --> 00:12:25,788
Did you ever have a bully
when you were growing up?
242
00:12:25,996 --> 00:12:27,415
Have you met your grandma?
243
00:12:30,084 --> 00:12:32,044
I thought you said
you handled it next door.
244
00:12:32,253 --> 00:12:34,046
I did say that.
245
00:12:36,549 --> 00:12:37,425
Where you goin'?
246
00:12:37,633 --> 00:12:38,968
To handle it.
247
00:12:40,094 --> 00:12:41,512
Should've been you
in the first place.
248
00:12:41,887 --> 00:12:42,680
What?
249
00:12:42,888 --> 00:12:43,931
Good luck!
250
00:12:46,559 --> 00:12:49,687
Way to go, Scooby!
That's my newshound!
251
00:12:51,522 --> 00:12:53,566
Missy, I could
really use your help.
252
00:12:53,774 --> 00:12:54,400
With what?
253
00:12:54,608 --> 00:12:56,986
I'm being bullied
by Bobbi Sparks.
254
00:12:57,319 --> 00:12:58,529
Hilarious. Go on.
255
00:12:58,738 --> 00:12:59,905
Madame Doo!
256
00:13:00,322 --> 00:13:01,198
That's me!
257
00:13:02,074 --> 00:13:05,619
Mom says a man should never
raise his hand to a woman.
258
00:13:05,828 --> 00:13:07,621
But I believe I've
found a loophole.
259
00:13:08,080 --> 00:13:09,582
You're a woman, so
you're allowed to hit her
260
00:13:09,790 --> 00:13:10,958
as much as you want.
261
00:13:11,459 --> 00:13:12,585
Why would I do that?
262
00:13:12,793 --> 00:13:13,836
Because I'm willing to pay you.
263
00:13:14,044 --> 00:13:15,087
How much?
264
00:13:15,296 --> 00:13:17,214
My life savings,
four dollars.
265
00:13:17,757 --> 00:13:18,758
That's a good start.
266
00:13:19,216 --> 00:13:21,385
Now, let's talk TV privileges.
267
00:13:21,635 --> 00:13:22,636
What do you want?
268
00:13:23,053 --> 00:13:25,222
Complete control
every afternoon for two months.
269
00:13:25,431 --> 00:13:27,475
That's when
Professor Proton is on.
270
00:13:27,892 --> 00:13:30,060
I know. Sucks for you.
271
00:13:36,817 --> 00:13:38,194
I'm on fire!
272
00:13:41,322 --> 00:13:42,239
Hello, Brenda.
273
00:13:42,448 --> 00:13:43,741
Oh, hey, Mary.
274
00:13:43,991 --> 00:13:44,700
How many lanes you need?
275
00:13:44,909 --> 00:13:47,036
Actually, I'm here
to talk to you.
276
00:13:47,787 --> 00:13:49,663
Seems that our kids
are havin' a little problem.
277
00:13:50,039 --> 00:13:51,874
Yeah. Herschel told me.
278
00:13:52,249 --> 00:13:53,584
Oh, good, good.
279
00:13:53,793 --> 00:13:56,003
So, I was wondering what
you're plannin' to do about it,
280
00:13:56,212 --> 00:13:58,506
'cause the situation doesn't
seem to be gettin' any better.
281
00:13:58,923 --> 00:14:00,257
Well, if you haven't noticed,
282
00:14:00,549 --> 00:14:02,176
I'm at work right now.
283
00:14:03,010 --> 00:14:04,094
I see that.
284
00:14:04,303 --> 00:14:05,596
But you understand
285
00:14:05,805 --> 00:14:07,765
that your daughter's being
abusive to my son.
286
00:14:08,015 --> 00:14:11,143
Well, maybe your son needs
to grow a pair.
287
00:14:11,519 --> 00:14:12,937
And in due time, he will.
288
00:14:13,145 --> 00:14:14,647
But right now, I expect you
289
00:14:14,855 --> 00:14:16,732
to teach your children
how to behave.
290
00:14:19,068 --> 00:14:20,903
Connie Tucker
to the front desk, please.
291
00:14:21,445 --> 00:14:22,613
Connie Tucker.
292
00:14:23,113 --> 00:14:24,240
Why are
you calling her?
293
00:14:24,448 --> 00:14:26,283
You say my daughter's
harassing your son.
294
00:14:26,492 --> 00:14:29,036
Well, her daughter's
harassing me.
295
00:14:30,162 --> 00:14:30,955
Hey, Mary.
296
00:14:31,163 --> 00:14:33,123
- What are you doin' here?
- Well,
297
00:14:33,332 --> 00:14:35,960
I was hopin' to have a rational
conversation about Shelly,
298
00:14:36,168 --> 00:14:37,962
but there's only one person
being rational.
299
00:14:38,170 --> 00:14:39,839
Uh, and it ain't you.
300
00:14:40,381 --> 00:14:41,882
Could you excuse us
for just a minute?
301
00:14:45,511 --> 00:14:47,137
Do you understand
that you are in the place
302
00:14:47,346 --> 00:14:49,431
where I socialize three
to four days a week?
303
00:14:49,640 --> 00:14:51,934
So you care more about bowling
than your grandson?
304
00:14:52,142 --> 00:14:53,060
Of course not.
I'm just saying
305
00:14:53,269 --> 00:14:55,145
maybe there's a better way
to go about it.
306
00:14:55,354 --> 00:14:57,606
Now, I'm warnin' you,
Brenda is one mean...
307
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
I know you don't like
bad language,
308
00:14:59,400 --> 00:15:01,777
but we are in a bowling alley...
one mean bitch.
309
00:15:02,027 --> 00:15:04,196
Well, I can be mean, too.
310
00:15:05,197 --> 00:15:06,740
Okay, you listen to me.
You get your kid
311
00:15:06,949 --> 00:15:07,992
in line or I...
312
00:15:09,243 --> 00:15:10,327
What are you doing?
313
00:15:10,536 --> 00:15:11,245
Get out of here.
314
00:15:11,453 --> 00:15:12,872
This is my place of business.
315
00:15:14,623 --> 00:15:16,584
And now I see
where your daughter gets it.
316
00:15:16,792 --> 00:15:17,668
You know what?
317
00:15:17,877 --> 00:15:19,461
I have been nothin' but nice
318
00:15:19,670 --> 00:15:21,589
to you and your family
since the day y'all moved in,
319
00:15:21,797 --> 00:15:22,798
and I'm over it.
320
00:15:23,215 --> 00:15:24,550
Watching you walk
around all holier
321
00:15:24,758 --> 00:15:25,968
than thou, like you're better
322
00:15:26,176 --> 00:15:27,970
than everyone else.
Well, guess what,
323
00:15:28,178 --> 00:15:29,471
you're not.
324
00:15:31,891 --> 00:15:33,559
I'm gonna pray for you.
325
00:15:37,813 --> 00:15:40,190
She says that to me
all the time.
326
00:15:40,733 --> 00:15:42,359
I'm not even sure she does it.
327
00:15:53,579 --> 00:15:54,246
How'd it go?
328
00:15:54,455 --> 00:15:55,831
I don't want
to talk about it.
329
00:15:56,749 --> 00:15:58,292
Is that pine?
330
00:15:58,584 --> 00:15:59,752
We're not talkin' about it.
331
00:15:59,960 --> 00:16:01,921
And you get that!
332
00:16:08,218 --> 00:16:09,762
- Herschel.
- Hey, George.
333
00:16:09,970 --> 00:16:11,221
It has come to my attention
334
00:16:11,430 --> 00:16:13,933
that your wife went to speak
with my wife
335
00:16:14,141 --> 00:16:15,601
at her place of work,
336
00:16:15,809 --> 00:16:17,686
- and, uh...
- She send you over here?
337
00:16:18,228 --> 00:16:20,773
Uh, the-the important thing is
that I'm here to tell you
338
00:16:20,981 --> 00:16:23,651
that, uh, Mary's behavior
was inappropriate.
339
00:16:24,526 --> 00:16:25,277
You know, it's interesting.
340
00:16:25,486 --> 00:16:27,321
When I came to your house,
you were laughin',
341
00:16:27,571 --> 00:16:28,405
and...
342
00:16:28,614 --> 00:16:30,157
now you're all serious.
343
00:16:30,783 --> 00:16:31,450
Why is that?
344
00:16:32,201 --> 00:16:33,285
What do you say
we go talk about this
345
00:16:33,494 --> 00:16:35,037
somewhere
a little more comfortable?
346
00:16:35,245 --> 00:16:36,664
Who's at the door?
347
00:16:47,383 --> 00:16:48,467
Make yourself at home.
348
00:16:48,676 --> 00:16:49,969
Oh, boy.
349
00:16:50,177 --> 00:16:51,220
You hang out in here?
350
00:16:51,428 --> 00:16:52,221
Sure.
351
00:16:52,429 --> 00:16:53,472
Once you get used to the smell,
352
00:16:53,681 --> 00:16:55,391
it's not so bad.
353
00:16:55,599 --> 00:16:56,809
I coach a high
school football team.
354
00:16:57,017 --> 00:16:58,143
This smells like petunias.
355
00:16:58,352 --> 00:16:59,770
I like to...
356
00:16:59,979 --> 00:17:02,314
take a break
from the family and...
357
00:17:02,523 --> 00:17:04,817
come out here
and watch the games.
358
00:17:05,025 --> 00:17:06,360
Ooh!
359
00:17:08,862 --> 00:17:09,989
Your wife don't mind?
360
00:17:10,322 --> 00:17:11,073
She don't know.
361
00:17:11,281 --> 00:17:12,366
She's scared
to death of chickens.
362
00:17:12,574 --> 00:17:14,284
- Is that right?
- Once I found out,
363
00:17:14,493 --> 00:17:16,662
buildin' this coop
was a no-brainer.
364
00:17:26,130 --> 00:17:27,047
You were gone so long.
365
00:17:27,256 --> 00:17:28,382
How did it go?
366
00:17:29,174 --> 00:17:30,175
Well...
367
00:17:31,010 --> 00:17:32,052
One lump or two?
368
00:17:32,261 --> 00:17:33,470
Two, please.
369
00:17:35,222 --> 00:17:35,931
Billy?
370
00:17:36,390 --> 00:17:38,058
Why would I want
lumpy tea?
371
00:17:39,393 --> 00:17:40,269
Isn't he pretty?
372
00:17:40,477 --> 00:17:41,353
Very pretty.
373
00:17:41,812 --> 00:17:43,022
I feel pretty.
374
00:17:50,863 --> 00:17:51,905
I handled it.
375
00:17:52,322 --> 00:17:53,824
Thank you so much.
376
00:17:54,033 --> 00:17:55,659
We're family. It's what we do.
377
00:18:00,831 --> 00:18:03,375
Listen, I'm sorry my wife
went down to the bowling alley.
378
00:18:03,584 --> 00:18:06,462
Please, I'm sorry Brenda
made me come to your door.
379
00:18:06,670 --> 00:18:07,379
I'm not.
380
00:18:07,588 --> 00:18:09,548
This is the most fun
I've had all week.
381
00:18:10,382 --> 00:18:12,885
I-I feel bad about
the whole thing with the kids.
382
00:18:13,093 --> 00:18:14,803
Hey, it happens.
383
00:18:15,012 --> 00:18:17,473
I know, but Bobbi shouldn't be
beatin' on Sheldon like that.
384
00:18:17,681 --> 00:18:19,391
- It's not okay.
- What's not okay
385
00:18:19,600 --> 00:18:21,518
is Sheldon gettin' beat
up by a little girl.
386
00:18:21,810 --> 00:18:22,561
Well...
387
00:18:23,437 --> 00:18:24,188
Yeah.
388
00:18:26,690 --> 00:18:28,067
Look, I'll talk to Bobbi.
389
00:18:28,442 --> 00:18:30,319
I don't know if it'll help,
but I'll try.
390
00:18:30,611 --> 00:18:32,446
- Hey, you're a good man.
- Mm.
391
00:18:33,614 --> 00:18:35,282
Yeah, I-I should
be headin' back.
392
00:18:35,491 --> 00:18:36,450
Mm.
393
00:18:36,658 --> 00:18:38,911
All right, well, look,
come on by anytime.
394
00:18:39,119 --> 00:18:39,828
Yeah.
395
00:18:41,038 --> 00:18:43,373
You know, we should probably get
our stories straight
396
00:18:43,582 --> 00:18:45,250
before we talk
to our respective...
397
00:18:45,834 --> 00:18:47,086
- mates.
- Sure.
398
00:18:47,294 --> 00:18:48,170
What do you want to say?
399
00:18:49,338 --> 00:18:50,422
How 'bout this?
400
00:18:51,507 --> 00:18:52,591
We had words,
401
00:18:52,883 --> 00:18:54,134
it almost got ugly,
402
00:18:54,343 --> 00:18:55,886
but we came to an understanding.
403
00:18:56,095 --> 00:18:56,762
- I like that.
- Yeah.
404
00:18:56,970 --> 00:18:58,097
You want to take
a swing at me?
405
00:18:58,305 --> 00:18:59,389
Make it look real?
406
00:18:59,598 --> 00:19:02,768
I have a freakishly high
tolerance for pain.
407
00:19:03,018 --> 00:19:05,312
No, no.
But you're sweet for offering.
408
00:19:05,562 --> 00:19:07,773
- You have a good night.
- You, too, pal.
409
00:19:07,981 --> 00:19:09,024
Herschel!
410
00:19:09,566 --> 00:19:11,026
Where the hell
are you?!
411
00:19:11,235 --> 00:19:12,111
Shh.
412
00:19:12,653 --> 00:19:14,905
I built a hidey-hole under here,
413
00:19:15,114 --> 00:19:17,032
but there's only room
for one of us.
414
00:19:18,325 --> 00:19:20,410
Where is that fat dumbass?
415
00:19:21,286 --> 00:19:24,331
Believe it or not, that means
I'm gettin' lucky tonight.
416
00:19:25,082 --> 00:19:26,792
Y'all have an
odd relationship.
417
00:19:27,251 --> 00:19:29,670
Love is a mysterious thing.
418
00:19:30,129 --> 00:19:31,839
Herschel!
419
00:19:37,553 --> 00:19:40,514
Existing in a
world of predators isn't easy,
420
00:19:40,722 --> 00:19:43,600
but we prey have developed
several natural defenses
421
00:19:43,809 --> 00:19:45,060
to help us survive.
422
00:19:45,269 --> 00:19:46,520
There's playing dead,
423
00:19:46,728 --> 00:19:48,605
warning calls, camouflage...
424
00:19:50,858 --> 00:19:53,569
...and, last
but certainly not least,
425
00:19:53,777 --> 00:19:55,404
good old-fashioned
running away.
426
00:20:02,578 --> 00:20:04,788
A little screaming
never hurts either.
29286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.