All language subtitles for Yellow.2006.1080p.WEBRip.x265-RARBGG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,063 --> 00:01:38,799
Okay, pa, I'm not
a little girl anymore.
2
00:02:42,162 --> 00:02:44,265
I'm gonna be late.
I gotta go.
3
00:03:38,819 --> 00:03:40,254
Any orders?
4
00:03:40,321 --> 00:03:41,689
You know.
5
00:03:41,755 --> 00:03:43,357
It's so hot out there.
6
00:03:44,124 --> 00:03:45,326
Phew!
7
00:03:53,534 --> 00:03:55,803
Amaryllis, we have a problem.
What?
8
00:03:55,869 --> 00:03:58,672
Javier called.
He can't come, he's sick,
9
00:03:58,739 --> 00:04:01,575
so I need you to go
and clean the toilet, okay?
10
00:04:01,642 --> 00:04:04,612
What are you talking about?
I've worked here
longer than anyone.
11
00:04:04,678 --> 00:04:08,349
Get Tito to do it.
Besides, I have deliveries.
12
00:04:08,416 --> 00:04:10,651
They can wait.
I'm asking you to do it.
13
00:04:10,718 --> 00:04:13,086
When their pizzas get cold,
I don't get any tips.
You know that.
14
00:04:13,153 --> 00:04:15,289
I'm not cleaning any toilet.
15
00:04:15,356 --> 00:04:18,559
Amaryllis, since when
do you tell me
how to do my job?
16
00:04:18,626 --> 00:04:21,562
Great, here's the mop.
17
00:04:21,629 --> 00:04:23,096
Hand me the pizza.
18
00:04:23,163 --> 00:04:25,899
Amaryllis, where do you
think you're going?
19
00:04:25,966 --> 00:04:30,971
Now, I'll take the pizza,
you take the mop, okay?
20
00:04:31,839 --> 00:04:34,074
Thank you.
There's the bucket.
21
00:04:38,979 --> 00:04:41,682
(REGGAETON SONG
PLAYING ON STEREO)
22
00:05:34,668 --> 00:05:37,571
God bless you.
God be with you.
23
00:05:37,638 --> 00:05:38,872
What you want?
Scrambled eggs?
24
00:05:38,939 --> 00:05:42,175
Sure, why not? The usual.
25
00:05:42,242 --> 00:05:44,177
Runny, with a lot of bacon?
26
00:05:44,244 --> 00:05:46,146
The same as always.
27
00:05:46,213 --> 00:05:47,515
What numbers?
28
00:05:47,581 --> 00:05:48,982
7-4-8.
29
00:05:50,718 --> 00:05:53,787
Mami, we're out of eggs.
Uh-huh.
30
00:05:57,658 --> 00:05:58,792
I'm going out.
31
00:05:58,859 --> 00:05:59,927
Where to?
32
00:05:59,993 --> 00:06:02,029
I gotta go see this guy
about something.
33
00:06:02,095 --> 00:06:03,964
When are you coming back?
34
00:06:04,031 --> 00:06:05,633
See you later.
35
00:06:10,904 --> 00:06:12,706
Franco, peace out, man.
36
00:06:12,773 --> 00:06:14,642
CARMEN:
Your boyfriend's a joker.
37
00:06:15,976 --> 00:06:17,778
I'm gonna go buy the eggs.
38
00:06:22,015 --> 00:06:26,153
That Dominican just
doesn't have any class.
39
00:06:26,219 --> 00:06:28,722
I don't know, sweetheart.
40
00:06:28,789 --> 00:06:30,624
I don't think he's so bad.
41
00:06:30,691 --> 00:06:33,193
I think he's got
a good heart.
42
00:06:36,797 --> 00:06:40,000
Don't start, Franco, please.
Don't start.
43
00:07:18,038 --> 00:07:20,007
(CHATTERING ON TV
IN LIVINGROOM)
44
00:07:57,444 --> 00:07:59,146
Change the bandage.
45
00:08:42,055 --> 00:08:43,156
You wouldn't believe my boss.
46
00:08:43,223 --> 00:08:44,257
Tell me about it.
47
00:08:44,324 --> 00:08:46,259
The old asshole.
48
00:08:46,326 --> 00:08:47,595
He's really got
it out for me, man.
49
00:08:47,661 --> 00:08:50,163
He's only 23.
50
00:08:50,230 --> 00:08:51,364
Really?
Yeah.
51
00:08:51,431 --> 00:08:52,566
Don't worry about it.
52
00:08:52,633 --> 00:08:54,134
Sit down,
watch television with us.
53
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
Yeah, your mom's right.
You should
check this shit out.
54
00:08:56,269 --> 00:08:58,238
It's really funny, baby.
55
00:09:11,151 --> 00:09:14,254
Did you hear anything I said?
56
00:09:14,321 --> 00:09:16,356
Uh-huh.
Sure. Something about
a bald-headed shit.
57
00:09:16,423 --> 00:09:19,259
Yes, yes,
Mrs. Juarez's
cousin is bald.
58
00:09:20,661 --> 00:09:22,029
CARMEN: Now let me
watch the show.
59
00:09:22,095 --> 00:09:23,931
ANGELO:
He's a bald motherfucker.
60
00:09:37,044 --> 00:09:39,279
Baby, turn the TV back on.
61
00:09:39,346 --> 00:09:41,849
Why should I?
You're not listening to me.
62
00:09:43,550 --> 00:09:46,219
Amaryllis, relax.
63
00:09:56,797 --> 00:09:59,166
The TV stays on.
Hey, just back off.
64
00:09:59,232 --> 00:10:00,433
Says who?
65
00:10:00,500 --> 00:10:02,035
You're not
the only one making money.
66
00:10:02,803 --> 00:10:04,337
Well, tell me who does.
67
00:10:04,404 --> 00:10:07,941
Why, you think selling
dime bags on the street
helps us out? Please.
68
00:10:08,008 --> 00:10:09,342
What are you talking about?
69
00:10:09,409 --> 00:10:10,844
You can't be throwing
my shit out like that.
70
00:10:10,911 --> 00:10:12,179
It's the truth.
71
00:10:12,245 --> 00:10:13,446
Come on.
72
00:10:14,614 --> 00:10:17,350
I got my own money,
my savings.
73
00:10:17,417 --> 00:10:18,952
You'll see. You'll see.
74
00:10:19,019 --> 00:10:22,289
I'm gonna take that money and
buy a great big ranch someday.
75
00:10:22,355 --> 00:10:24,457
I don't owe my family
fucking A.
76
00:10:24,524 --> 00:10:26,493
You must be tripping, right?
77
00:10:26,559 --> 00:10:29,529
Mama, has he ever
said anything to you
about a savings account?
78
00:10:30,563 --> 00:10:31,799
Let's make a deal.
79
00:10:31,865 --> 00:10:35,002
Put your shirt on
and try growing up.
80
00:12:51,771 --> 00:12:53,506
Pack of cigarettes.
81
00:12:57,477 --> 00:12:58,711
Four.
82
00:12:59,980 --> 00:13:01,714
I heard about your papi.
83
00:13:04,818 --> 00:13:07,354
I'm sorry for your loss.
84
00:13:09,756 --> 00:13:11,458
Thank you.
85
00:13:17,430 --> 00:13:19,499
(SALSA MUSIC
PLAYING ON STEREO)
86
00:13:19,566 --> 00:13:24,704
Hey. Hey, come on.
Angelo, come.
87
00:13:24,771 --> 00:13:28,241
Come on, let's dance.
Angelo, dance.
88
00:13:28,308 --> 00:13:31,411
Dance. Come on.
89
00:13:31,478 --> 00:13:33,080
Like I taught you.
90
00:13:54,034 --> 00:13:56,103
CARMEN: Wait a minute.
91
00:13:57,804 --> 00:14:02,409
A toast to my
late husband, Franco.
92
00:14:02,475 --> 00:14:05,512
He was a great
classical dancer.
93
00:14:05,578 --> 00:14:06,779
ANGELO: To Franco.
94
00:14:06,846 --> 00:14:11,084
But an even better
salsa dancer.
95
00:15:14,081 --> 00:15:16,183
A bottle of water, please.
96
00:15:30,797 --> 00:15:33,200
Can I...
Can I ask you a favor?
97
00:15:34,968 --> 00:15:37,337
Can I stay with you tonight?
98
00:15:38,738 --> 00:15:40,040
Please.
99
00:15:54,321 --> 00:15:56,123
Come in.
100
00:16:00,660 --> 00:16:02,129
Have a seat.
101
00:16:02,729 --> 00:16:04,064
Thank you.
102
00:16:09,869 --> 00:16:11,938
Just in case you get cold.
103
00:16:12,672 --> 00:16:14,074
Thank you.
104
00:16:17,744 --> 00:16:19,112
Good night.
105
00:16:19,712 --> 00:16:21,114
Good night.
106
00:16:59,652 --> 00:17:00,887
Go to Marcello's bar.
107
00:17:00,953 --> 00:17:02,155
Over there, baby.
108
00:17:04,191 --> 00:17:06,326
Come on, baby,
come on.
No, no.
109
00:17:06,393 --> 00:17:08,995
Marcello's is closed, baby.
Come over here.
I want to go Marcello's bar.
110
00:17:09,062 --> 00:17:13,066
ANGELO: Marcello's is
all closed down, mamita.
It's all closed down.
111
00:17:13,133 --> 00:17:14,801
Come this way.
112
00:19:13,620 --> 00:19:15,788
I have to get out of here.
113
00:19:16,956 --> 00:19:19,158
I have to dance.
114
00:19:39,646 --> 00:19:42,615
I have a cousin,
Jorge Guzman.
115
00:19:42,682 --> 00:19:46,553
He lives in the East Village
in New York.
116
00:19:46,619 --> 00:19:50,223
He doesn't have a telephone,
but he calls me
every once in a while.
117
00:19:50,290 --> 00:19:53,960
I know he could help you out.
You could stay with him.
118
00:19:54,026 --> 00:19:55,695
Here, this is
for the ticket.
No, no, no.
119
00:19:55,762 --> 00:19:57,697
Yes, take it, please.
Come on. No.
120
00:19:57,764 --> 00:19:59,832
Take it. Please. Please.
121
00:19:59,899 --> 00:20:01,000
How much is it?
122
00:20:01,067 --> 00:20:03,035
Not important,
forget about it.
123
00:20:08,140 --> 00:20:09,942
I'm not sure how
I'll ever pay you back.
124
00:20:10,009 --> 00:20:12,111
Thank you for everything.
125
00:20:13,513 --> 00:20:15,882
Just be careful.
126
00:23:02,615 --> 00:23:06,853
Oh, baby, you're late.
Come on, let's go.
127
00:23:10,490 --> 00:23:11,791
Come on. Give me the apples.
128
00:23:11,858 --> 00:23:15,061
Don't worry about the apples.
Come on, I'll take that.
129
00:23:17,830 --> 00:23:19,932
We gotta go now. Come on.
130
00:23:19,999 --> 00:23:24,471
Look, all you gotta do
is get him to sign this,
"To Mr. and Mrs. Emory.
131
00:23:24,537 --> 00:23:27,574
"God bless, Langston Hughes."
132
00:23:27,640 --> 00:23:29,208
You're confused.
133
00:23:29,275 --> 00:23:30,810
My name is Amaryllis Campos.
134
00:23:34,013 --> 00:23:35,448
Goddamn student.
135
00:23:35,515 --> 00:23:37,249
How many times
have I told you...
I'm here...
136
00:23:37,316 --> 00:23:39,151
Wait, listen to me.
137
00:23:39,218 --> 00:23:42,021
I'm telling you,
Monday through Thursday,
1:00 to 3:00.
138
00:23:42,088 --> 00:23:43,723
Those are my office hours.
That's it.
139
00:23:43,790 --> 00:23:46,759
You don't come to my house.
It's not a library.
140
00:23:46,826 --> 00:23:49,896
Pound, Eliot, Perse, I lost
all of them to students.
141
00:23:49,962 --> 00:23:51,764
Give me my...
Let me get my stuff.
Adios.
142
00:23:51,831 --> 00:23:55,267
* Hasta la vista,
my darling *
143
00:23:57,436 --> 00:23:58,638
Damn it.
144
00:24:04,243 --> 00:24:06,779
Sir, give me my stuff.
145
00:24:06,846 --> 00:24:08,047
That's my stuff.
146
00:24:08,114 --> 00:24:09,248
Okay.
147
00:24:10,817 --> 00:24:12,652
It's okay. I'm sorry.
148
00:24:15,555 --> 00:24:18,124
Can I help you?
What is the problem?
149
00:24:19,025 --> 00:24:20,527
What is wrong?
150
00:24:22,495 --> 00:24:24,931
I'm looking for
Jorge Guzman.
151
00:24:24,997 --> 00:24:28,835
I'm a friend of his cousin
in Puerto Rico.
152
00:24:28,901 --> 00:24:30,903
I'm supposed to
stay with him.
153
00:24:31,237 --> 00:24:32,238
Oh.
154
00:24:34,340 --> 00:24:36,543
Okay. Well, I...
155
00:24:38,711 --> 00:24:41,380
I haven't seen Jorge
for a couple of months.
156
00:24:41,447 --> 00:24:43,716
Sometimes he's gone
for a couple of months,
157
00:24:43,783 --> 00:24:46,352
sometimes he's gone
for over a year.
158
00:24:46,418 --> 00:24:49,155
But the best of luck to you,
and God bless you and all.
159
00:24:49,221 --> 00:24:50,557
Take care.
160
00:25:01,433 --> 00:25:03,169
What are you doing?
161
00:25:07,106 --> 00:25:08,440
I'm tired.
162
00:25:09,809 --> 00:25:13,980
I can't let you stay.
163
00:25:23,389 --> 00:25:25,024
This is Jorge's.
164
00:25:30,997 --> 00:25:32,431
This is it.
165
00:25:42,575 --> 00:25:44,376
You think I can stay?
166
00:25:45,912 --> 00:25:48,114
It's no skin off my ass.
167
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
I'll get your bag.
168
00:27:47,233 --> 00:27:49,969
Hi. Can I help you?
169
00:27:50,036 --> 00:27:51,938
I thought you were
looking for dancers.
170
00:27:52,004 --> 00:27:54,040
We are, honey. We are.
171
00:27:54,106 --> 00:27:56,575
No, but I thought
a different kind of dancing.
172
00:28:13,492 --> 00:28:15,227
Yeah, baby,
keep walking like that.
173
00:28:22,534 --> 00:28:26,806
MILES: "Set me free
from this dark prison
And henceforth and forever
174
00:28:26,873 --> 00:28:30,142
"Men shall know
of your achievements
175
00:28:30,209 --> 00:28:33,412
"Calling you Kayoshk,
the seagulls,
176
00:28:33,479 --> 00:28:36,082
"Kayoshk,
the Noble Scratchers
177
00:28:36,148 --> 00:28:38,918
"Set me free
from this dark prison
178
00:28:38,985 --> 00:28:41,020
"Henceforth and forever"
179
00:28:42,521 --> 00:28:44,556
Hello.
Hi.
180
00:28:44,623 --> 00:28:47,593
Longfellow.
Song of Hiawatha.
181
00:28:48,828 --> 00:28:50,129
Do you know it?
182
00:28:50,196 --> 00:28:51,230
Nope.
183
00:28:51,297 --> 00:28:53,465
Ah.
184
00:28:53,532 --> 00:28:56,535
I don't think I got
your name the other day.
185
00:28:56,602 --> 00:28:57,937
Amaryllis.
186
00:28:58,004 --> 00:28:59,438
Oh!
187
00:29:00,272 --> 00:29:01,874
The shepherdess.
188
00:29:03,709 --> 00:29:05,812
It's close to yellow.
189
00:29:05,878 --> 00:29:09,548
Well, the amaryllis
flower is actually
190
00:29:11,350 --> 00:29:13,219
red.
191
00:29:13,285 --> 00:29:17,924
You know,
that's my boy's name.
192
00:29:17,990 --> 00:29:19,058
His name is Red.
193
00:29:19,125 --> 00:29:23,930
His given name is
actually Augustus,
194
00:29:23,996 --> 00:29:27,133
but we called him Red.
195
00:29:28,267 --> 00:29:30,302
So, maybe we should meet.
196
00:29:30,369 --> 00:29:33,205
Well, actually,
I haven't seen him
197
00:29:34,506 --> 00:29:36,275
for quite some time.
198
00:29:39,778 --> 00:29:41,213
Do you like garbanzo beans?
199
00:29:41,280 --> 00:29:42,381
Yeah.
200
00:29:42,448 --> 00:29:43,816
A-ha!
201
00:29:49,755 --> 00:29:51,657
Can I sit at the table?
202
00:29:52,291 --> 00:29:53,960
Please excuse me.
203
00:29:55,427 --> 00:29:58,898
Excuse my manners.
I'm very sorry.
Please have a seat.
204
00:29:58,965 --> 00:29:59,966
Thank you.
205
00:30:01,133 --> 00:30:03,035
Please.
206
00:30:03,102 --> 00:30:05,037
Are you comfortable?
Yeah. Yeah.
207
00:30:05,104 --> 00:30:06,438
Very good.
208
00:30:07,439 --> 00:30:10,576
Actually, I'm not a bad cook.
209
00:30:10,642 --> 00:30:14,346
This is my family's
recipe for soup.
210
00:30:18,617 --> 00:30:20,819
You should really mind
your own goddamn business,
you know.
211
00:30:20,887 --> 00:30:21,888
I'm sorry.
212
00:30:21,954 --> 00:30:23,255
You come into
someone else's house
213
00:30:23,322 --> 00:30:26,058
and you take
something that doesn't
214
00:30:26,125 --> 00:30:27,927
belong to you.
I'm sorry.
215
00:30:27,994 --> 00:30:32,364
You know,
it's like almost 10:00 now,
216
00:30:32,431 --> 00:30:35,501
and I think I have
to read some poetry,
217
00:30:35,567 --> 00:30:37,870
a new book from
Langston Hughes.
So, maybe you should leave.
218
00:30:37,937 --> 00:30:39,738
I wanna hear
one of the poems.
219
00:30:39,805 --> 00:30:41,340
Can you read one?
220
00:30:45,444 --> 00:30:46,445
Okay.
221
00:30:49,415 --> 00:30:51,583
The name of this poem
222
00:30:53,185 --> 00:30:55,654
is A Dream Deferred
223
00:30:55,721 --> 00:30:57,957
by the great,
great Langston Hughes.
224
00:30:58,790 --> 00:30:59,791
Okay?
225
00:31:02,361 --> 00:31:05,097
"What happens to
a dream deferred?
226
00:31:05,164 --> 00:31:07,266
"Does it dry up like
a raisin in the sun?
227
00:31:07,333 --> 00:31:09,268
"Or fester like a sore
228
00:31:09,335 --> 00:31:10,937
"And then run?
229
00:31:11,003 --> 00:31:13,973
"Does it stink
like rotten meat?
230
00:31:14,040 --> 00:31:19,778
"Or does it
crust and sugar over
like a syrupy sweet?
231
00:31:20,846 --> 00:31:23,582
"Maybe it just sags
like a heavy load
232
00:31:24,616 --> 00:31:28,287
"Or does it explode?"
233
00:32:34,886 --> 00:32:37,189
JOELI: Amaryllis,
this is Jack.
234
00:32:39,225 --> 00:32:41,127
You ever dance before?
Yeah.
235
00:32:41,193 --> 00:32:42,361
Yeah?
236
00:32:44,696 --> 00:32:47,099
You ever strip?
237
00:32:47,166 --> 00:32:48,234
Umm...
238
00:32:48,300 --> 00:32:50,002
Well, that's okay.
239
00:32:51,237 --> 00:32:53,605
Everybody's
gotta start sometime.
240
00:32:55,641 --> 00:32:56,642
So,
241
00:32:59,211 --> 00:33:01,347
what kind of dancing you do?
242
00:33:02,981 --> 00:33:06,418
Modern. Well,
classical and ballet,
243
00:33:06,485 --> 00:33:09,155
and jazz, modern dance.
Oh, yeah, yeah.
That's great. That's great.
244
00:33:09,221 --> 00:33:12,224
You know, because
I used to be a choreographer.
245
00:33:12,291 --> 00:33:13,959
Like big time, you know.
246
00:33:14,026 --> 00:33:16,395
I like to give my girls
247
00:33:17,696 --> 00:33:19,798
a personalized routine.
248
00:33:19,865 --> 00:33:24,870
A onstage identity
that really reflects
and expresses who they are.
249
00:33:24,936 --> 00:33:28,707
For me,
it's all about the girls.
250
00:33:28,774 --> 00:33:31,277
It's a professional gig,
understand?
251
00:33:31,343 --> 00:33:34,513
I mean, lots of my girls,
they dance here
just for the money,
252
00:33:34,580 --> 00:33:37,149
while they were waiting
for legit dance jobs.
253
00:33:37,216 --> 00:33:40,286
I'm cool with that.
I am very cool.
254
00:33:40,352 --> 00:33:41,987
You see that girl over there?
255
00:33:42,054 --> 00:33:44,390
She just finished
an Off-Broadway show.
256
00:33:45,191 --> 00:33:46,458
On Broadway?
257
00:33:46,525 --> 00:33:49,128
That's right.
That's the kind of
people I'm looking for.
258
00:33:49,195 --> 00:33:52,198
Look, it's a seller's market
if you're beautiful,
259
00:33:52,264 --> 00:33:54,300
and I have to be
perfectly frank with you.
260
00:33:54,366 --> 00:33:57,436
You're like a drop-dead
knockout, Amaryllis.
261
00:33:58,904 --> 00:34:00,972
So, what's it gonna be?
262
00:34:02,308 --> 00:34:05,944
I'll start you out
at a 100 a day?
263
00:34:06,011 --> 00:34:08,247
Yeah, plus,
you keep your tips.
264
00:34:14,453 --> 00:34:17,356
JACK: Okay, Amaryllis.
You're on the floor.
265
00:34:18,357 --> 00:34:20,192
Strut your stuff, kid.
266
00:35:18,517 --> 00:35:22,321
Listen, Amaryllis, I love
everything you're doing.
267
00:35:22,388 --> 00:35:23,722
Everything.
268
00:35:23,789 --> 00:35:27,559
It's athletic, it's sexy,
it's sensual, it's beautiful.
269
00:35:27,626 --> 00:35:30,196
But take your clothes off.
270
00:35:40,005 --> 00:35:42,374
Okay,
take the shirt off, honey.
271
00:35:45,577 --> 00:35:47,513
Five, six, seven,
272
00:35:47,579 --> 00:35:51,617
and plie, releve.
Plie, releve.
273
00:35:53,051 --> 00:35:56,688
Amaryllis, plie, releve.
Amaryllis, pay attention.
274
00:35:57,789 --> 00:35:59,925
Plie, releve.
275
00:35:59,991 --> 00:36:01,960
JACK: Lose the skirt, darling.
276
00:36:07,333 --> 00:36:09,535
Amaryllis, arabesque.
277
00:36:09,601 --> 00:36:11,036
Arabesque. Arabesque.
278
00:36:17,909 --> 00:36:19,745
I need to see
your tits, Yellow.
279
00:36:19,811 --> 00:36:22,981
By the way,
that's your name from now on,
280
00:36:23,048 --> 00:36:24,450
Yellow.
281
00:36:36,362 --> 00:36:38,096
Eyes open, baby.
282
00:37:10,762 --> 00:37:13,164
Come on. Come on.
283
00:37:13,231 --> 00:37:15,567
It's just like
losing your virginity.
284
00:37:15,634 --> 00:37:17,903
First strip is
always the worst.
285
00:37:20,071 --> 00:37:22,073
Oh, my God, over here.
286
00:37:22,140 --> 00:37:23,775
It's okay. Come on.
287
00:37:27,078 --> 00:37:29,881
Here. Here we go.
288
00:37:29,948 --> 00:37:34,553
Why don't you use this one
till Jack and Joeli comes up
with a theme for you, okay?
289
00:37:35,787 --> 00:37:36,788
Okay.
290
00:37:38,056 --> 00:37:40,292
Pretend you're not here.
291
00:37:40,359 --> 00:37:41,527
Pretend you're
someplace else.
292
00:37:41,593 --> 00:37:46,031
Someplace fun and alive,
with the man you love.
293
00:37:48,400 --> 00:37:51,236
You're dancing
for the man you love.
294
00:37:52,904 --> 00:37:54,840
He loves your body.
295
00:37:54,906 --> 00:37:57,142
He loves the way you move.
296
00:37:57,208 --> 00:37:59,811
And not just because
he wants to fuck you.
297
00:38:01,380 --> 00:38:05,384
When I'm dancing,
I call that man Charlie.
298
00:38:05,451 --> 00:38:09,521
And when I'm done,
I always say,
299
00:38:11,323 --> 00:38:14,125
"How did you like that,
Charlie?"
300
00:38:14,192 --> 00:38:15,994
And he always says,
301
00:38:17,429 --> 00:38:18,964
"Sensational."
302
00:38:32,043 --> 00:38:35,681
JACK: Hello, hello, hello!
303
00:38:35,747 --> 00:38:38,784
And welcome,
ladies, gentlemen...
304
00:38:38,850 --> 00:38:40,151
ALL: Let's go, let's go!
305
00:38:40,218 --> 00:38:41,753
...and children of
all ages, you know?
306
00:38:41,820 --> 00:38:43,355
Tonight,
I'm gonna introduce to you
307
00:38:43,422 --> 00:38:45,391
a new dancer at
the Club La Dor.
308
00:38:45,457 --> 00:38:48,460
A real Puerto Rican beauty.
309
00:38:49,761 --> 00:38:52,030
Put your hands together.
310
00:38:52,097 --> 00:38:56,101
Give it up for Yellow!
311
00:40:39,337 --> 00:40:40,939
What's her name?
Nina.
312
00:40:41,006 --> 00:40:42,207
Nina.
313
00:40:42,273 --> 00:40:43,408
She's a cutie.
314
00:40:44,676 --> 00:40:47,846
So, anyway, Tony left me,
315
00:40:47,913 --> 00:40:50,248
and I didn't have any money.
316
00:40:51,216 --> 00:40:54,753
You know,
never finished high school.
317
00:40:54,820 --> 00:40:55,921
I don't have any skills.
318
00:40:55,987 --> 00:40:57,055
Honey,
319
00:40:57,122 --> 00:40:58,490
every girl got some skills.
320
00:40:58,557 --> 00:41:00,526
You know what I'm saying?
321
00:41:00,592 --> 00:41:01,960
You see Christian tonight?
322
00:41:02,027 --> 00:41:03,061
Sure did.
323
00:41:03,128 --> 00:41:04,395
Who's that?
324
00:41:04,462 --> 00:41:06,364
He's one of
the new regulars.
325
00:41:06,431 --> 00:41:08,466
Yeah, he was the cute guy.
326
00:41:09,601 --> 00:41:11,469
Oh, my God.
327
00:41:11,537 --> 00:41:15,607
You remember?
Across the table,
short hair, black shirt.
328
00:41:15,674 --> 00:41:17,208
He makes a lot of money.
329
00:41:17,275 --> 00:41:19,578
And he pays well
to know the dancers better.
330
00:41:19,645 --> 00:41:20,812
How do you know that?
331
00:41:20,879 --> 00:41:22,581
You should ask her.
332
00:41:24,916 --> 00:41:27,052
JOELI: Represent. Represent.
333
00:41:31,189 --> 00:41:32,958
What?
334
00:41:58,149 --> 00:42:02,187
* No, it never crossed my mind
335
00:42:02,253 --> 00:42:06,992
* You might try
to hide from me
336
00:42:11,162 --> 00:42:14,800
* You would set
the place on fire
337
00:42:14,866 --> 00:42:19,705
* With your long and broken
wrecking shriek
338
00:42:24,075 --> 00:42:28,079
* Always aiming for the truth
339
00:42:28,146 --> 00:42:32,383
* Sometimes missing
just one word
340
00:42:37,088 --> 00:42:40,826
* Something really
shaken loose
341
00:42:40,892 --> 00:42:45,864
* Look around to see
the cities burn
342
00:42:47,498 --> 00:42:51,069
* It's just the way
I'm feelin' *
343
00:42:54,205 --> 00:42:57,375
Miles? I didn't know
you worked here.
344
00:42:57,442 --> 00:42:58,644
What the hell
are you doing here?
345
00:42:58,710 --> 00:42:59,878
Buying groceries.
346
00:42:59,945 --> 00:43:01,647
It's none of your
damn business why I'm here.
347
00:43:01,713 --> 00:43:03,014
This is my volunteer thing.
348
00:43:03,081 --> 00:43:05,283
I'm giving back
to the community.
349
00:43:05,350 --> 00:43:06,551
I bet they
appreciate that.
350
00:43:06,618 --> 00:43:07,853
Yeah, well,
a lot of teachers, you know,
351
00:43:07,919 --> 00:43:09,254
they come here,
they volunteer,
352
00:43:09,320 --> 00:43:11,056
give back to the community.
That's what I'm doing. Okay?
353
00:43:11,122 --> 00:43:12,758
So you are a teacher?
354
00:43:12,824 --> 00:43:16,261
Yes, at NYU. Well, usually,
but I'm on sabbatical now.
355
00:43:16,327 --> 00:43:19,230
I'm a professor of poetry.
356
00:43:20,431 --> 00:43:22,033
Do you write poems?
357
00:43:22,100 --> 00:43:23,769
Many, many volumes. Yes.
358
00:43:25,737 --> 00:43:28,473
So, which one is
your favorite one?
359
00:43:28,539 --> 00:43:30,075
Can I hear it?
360
00:43:32,410 --> 00:43:36,147
The only reason
that I'm going to
read this poem to you
361
00:43:36,214 --> 00:43:40,051
is because you really are
a persistent pain in the ass
and I like you very much.
362
00:43:40,118 --> 00:43:41,486
Okay, cool.
363
00:43:43,889 --> 00:43:45,490
Okay.
364
00:43:45,556 --> 00:43:47,358
The name of this poem
365
00:43:49,060 --> 00:43:51,797
is Yellow,
Color of Forgiveness.
366
00:43:52,798 --> 00:43:54,666
Color of Forgiveness.
367
00:43:59,570 --> 00:44:00,906
Thank you.
368
00:44:02,307 --> 00:44:03,408
Okay.
369
00:44:07,112 --> 00:44:10,949
Pray for me and
I'll pray for you
370
00:44:12,483 --> 00:44:15,153
Pray for the wicked
and the evil, too
371
00:44:16,755 --> 00:44:19,457
Pray for the genius
and the not so smart
372
00:44:19,524 --> 00:44:22,560
Who with their smiles
still touch our hearts
373
00:44:23,695 --> 00:44:25,396
Pray for those
who would destroy
374
00:44:25,463 --> 00:44:27,598
All the baby girls
and all the baby boys
375
00:44:27,665 --> 00:44:29,000
With their evil toys
376
00:44:29,067 --> 00:44:31,970
Pray for the robber,
pray for the thief
377
00:44:32,037 --> 00:44:34,005
Pray for the loss
of our belief
378
00:44:34,072 --> 00:44:36,875
Pray for those
who can no longer pray
379
00:44:36,942 --> 00:44:38,576
Pray for the loss
of another day
380
00:44:38,643 --> 00:44:41,212
My mother and my father
have gone from here
381
00:44:41,279 --> 00:44:44,015
Others I've loved
from yesteryear
382
00:44:44,082 --> 00:44:46,885
As I grow old and
move toward sleep
383
00:44:46,952 --> 00:44:49,721
Releasing pains
I've held so deep
384
00:44:49,788 --> 00:44:55,326
Deeper than the soul's regret
Memories I've yet to forget
385
00:44:55,393 --> 00:44:58,964
O hope, my love,
don't leave me yet
386
00:44:59,030 --> 00:45:02,533
Your lips speak
softly of the light
387
00:45:02,600 --> 00:45:09,574
As I move humbly into night
388
00:46:36,061 --> 00:46:38,329
ELIZABETH: Mama Joeli.
Hey, what's up, Liz?
389
00:46:38,396 --> 00:46:41,166
Look, I'm having
a little trouble
with my costume here.
390
00:46:41,232 --> 00:46:43,734
That's chic, baby. Chic.
391
00:46:43,801 --> 00:46:47,438
It fucking falls the moment
I walk on the stage, Joeli.
392
00:46:47,505 --> 00:46:49,307
They wanna see your titties.
What's the big deal?
393
00:46:49,374 --> 00:46:50,808
You give them
everything at once
394
00:46:50,876 --> 00:46:53,278
and the game's over.
Trust me.
395
00:46:53,344 --> 00:46:55,646
Well, c'est la vie.
396
00:46:55,713 --> 00:46:57,782
Hey, Bette Davis...
397
00:46:57,849 --> 00:46:59,250
JOELI: I'm going for a smoke.
398
00:46:59,317 --> 00:47:01,186
This guy.
399
00:47:01,252 --> 00:47:03,922
I used to dance ballet
since I was a little girl.
400
00:47:03,989 --> 00:47:06,925
My father was my teacher.
401
00:47:06,992 --> 00:47:11,662
He danced for
Henri Clementine.
402
00:47:11,729 --> 00:47:13,264
Shit.
403
00:47:13,331 --> 00:47:15,266
All right.
Talking about dancing,
I got to tell you something.
404
00:47:15,333 --> 00:47:17,602
I know this producer.
He's doing a reggaeton video.
405
00:47:17,668 --> 00:47:20,571
No offense, but you
should audition for him.
406
00:47:24,242 --> 00:47:26,111
Music is music, you know.
407
00:47:26,177 --> 00:47:28,613
And besides,
let me tell you something.
408
00:47:28,679 --> 00:47:30,448
You're a great,
great dancer, all right?
409
00:47:30,515 --> 00:47:33,784
And besides, I know for sure
you're gonna get the part.
410
00:47:33,851 --> 00:47:37,055
So when you're in,
you can tell them
about my costumes
411
00:47:37,122 --> 00:47:39,624
and probably
I can do the wardrobe.
412
00:47:40,658 --> 00:47:43,828
Ted, put on some reggaeton.
413
00:47:43,895 --> 00:47:46,297
I gonna show you
how to move, all right?
414
00:47:54,305 --> 00:47:57,909
Yeah! Oh, baby!
415
00:48:49,394 --> 00:48:52,297
He doesn't
live here anymore, okay?
416
00:48:52,363 --> 00:48:53,898
He's not here.
417
00:48:53,965 --> 00:48:57,302
I'm sorry.
I'm not here to see Jorge.
418
00:48:57,368 --> 00:48:59,037
You're not here
to see Jorge?
419
00:48:59,104 --> 00:49:01,572
No, I'm here to see
Miles Emory.
420
00:49:02,140 --> 00:49:03,608
Who are you?
421
00:49:03,674 --> 00:49:05,110
I'm his son.
422
00:49:05,176 --> 00:49:06,277
Red?
423
00:49:09,214 --> 00:49:10,248
You're Red?
424
00:49:12,683 --> 00:49:14,585
No one's called me Red
since I was a kid.
425
00:49:14,652 --> 00:49:17,388
Oh, well,
he talks to me about you.
426
00:49:17,455 --> 00:49:20,291
So, he lives here?
427
00:49:20,358 --> 00:49:22,527
Yeah. Yeah, right here.
428
00:49:23,628 --> 00:49:25,796
Well, I knocked on
that door, no one came.
429
00:49:25,863 --> 00:49:26,931
Because he's probably
at the store.
430
00:49:26,998 --> 00:49:28,066
Which store?
431
00:49:28,133 --> 00:49:30,801
The grocery store.
That's where he works.
432
00:49:30,868 --> 00:49:34,139
Listen, could you please
tell him that I came by?
433
00:49:34,205 --> 00:49:36,774
Yeah.
I'm staying at
the Pioneer Hotel in Midtown.
434
00:49:36,841 --> 00:49:37,842
Okay.
435
00:49:38,743 --> 00:49:40,678
Thank you.
You're welcome.
436
00:49:43,914 --> 00:49:48,286
CHOREOGRAPHER:
Okay, so basically, I need
three men and three women.
437
00:49:48,353 --> 00:49:49,787
You guys know the drill.
438
00:49:49,854 --> 00:49:52,157
Let's get to it.
Come on, now.
439
00:49:52,223 --> 00:49:54,025
Right. We're gonna start off
with the right arm,
440
00:49:54,092 --> 00:49:58,196
and it goes one,
two, and three.
441
00:50:04,169 --> 00:50:05,836
Okay. One, two.
442
00:50:31,896 --> 00:50:35,333
One, two,
and three, four, and five,
443
00:50:35,400 --> 00:50:38,603
six, seven, and eight.
Back to one.
444
00:50:50,781 --> 00:50:53,084
Okay. Cut the music.
445
00:50:53,151 --> 00:50:56,087
Okay. Now, let me just see
these three guys over here.
446
00:51:01,226 --> 00:51:02,527
Keeps bumping into me.
447
00:51:02,593 --> 00:51:04,095
Who?
The choreographer.
448
00:51:04,162 --> 00:51:05,496
The choreographer
was doing good.
449
00:51:05,563 --> 00:51:07,064
I think it was the other guy
that choreographer was...
450
00:51:07,132 --> 00:51:08,633
It was him!
451
00:51:08,699 --> 00:51:12,437
I'm sorry.
You know what, honey,
you can go now. Thank you.
452
00:51:12,503 --> 00:51:15,673
Guys, take it from here.
453
00:51:15,740 --> 00:51:17,975
JOELI: I'll talk to you
later, okay?
454
00:51:19,910 --> 00:51:21,812
What's going on? Wait.
455
00:51:37,362 --> 00:51:38,529
Miles.
456
00:51:40,030 --> 00:51:41,632
Miles.
457
00:51:41,699 --> 00:51:44,602
Oh, Jehovah's Witness.
Oh, Jehovah's Witness,
Jehovah's Witness.
458
00:51:44,669 --> 00:51:46,003
Red came to see you.
Oh, he wants some money.
459
00:51:46,070 --> 00:51:48,539
He wants some...
I don't have
any goddamn money.
460
00:51:48,606 --> 00:51:50,508
Okay, no, listen...
Goddamn money.
Goddamn freeloader.
461
00:51:50,575 --> 00:51:51,909
Get out!
462
00:51:51,976 --> 00:51:53,378
Goddamn freeloader.
He wants something.
463
00:51:53,444 --> 00:51:55,045
He always wants something,
you know.
464
00:51:55,112 --> 00:51:56,781
And he'll think I'm a sucker.
465
00:51:56,847 --> 00:51:58,216
That's what it is.
466
00:51:58,283 --> 00:52:00,651
He'll think that
here comes Miles,
he's the sucker.
467
00:52:00,718 --> 00:52:02,220
No, I don't think
you're a sucker.
468
00:52:02,287 --> 00:52:04,489
You're not a sucker.
Okay
469
00:52:05,623 --> 00:52:06,957
Oh, yeah.
470
00:52:09,694 --> 00:52:15,233
Oh, you're that new girl
that my boy's been
talking about. Maria.
471
00:52:15,300 --> 00:52:16,701
Red was here.
472
00:52:22,407 --> 00:52:24,509
Stop. I'm Amaryllis.
473
00:52:24,575 --> 00:52:26,211
And we had soup
right here. Look.
474
00:52:26,277 --> 00:52:29,180
You know, somewhere
in the process of history,
475
00:52:29,247 --> 00:52:31,982
human biology
trumped mathematics...
476
00:52:32,049 --> 00:52:33,818
Okay. Okay.
477
00:52:33,884 --> 00:52:36,754
I know for a fact
that the devil
comes with many names.
478
00:52:37,855 --> 00:52:40,958
And it was really good.
Yeah. Yeah.
479
00:52:41,025 --> 00:52:45,196
"In those days,
the evil spirits
The Manitos of mischief
480
00:52:45,263 --> 00:52:47,998
"All fearful, all fearful,
Hiawatha's wisdom"
481
00:52:48,065 --> 00:52:49,967
Stop! We were right there.
482
00:52:50,034 --> 00:52:51,869
Bye-bye.
483
00:53:21,499 --> 00:53:23,368
Here you go.
484
00:53:23,434 --> 00:53:24,602
What the hell is that?
485
00:53:24,669 --> 00:53:26,304
That's your costume, honey.
486
00:53:26,371 --> 00:53:28,373
My costume?
Mmm-hmm.
487
00:53:28,439 --> 00:53:30,641
Joeli wants you to wear
body paint for your act.
488
00:53:30,708 --> 00:53:32,410
Is he crazy?
Mmm-hmm.
489
00:53:34,679 --> 00:53:37,114
(AUDIENCE CHEERING
AND WHISTLING)
490
00:55:19,316 --> 00:55:22,252
)
491
00:55:29,794 --> 00:55:32,296
Shh! Be still. Be still.
492
00:55:35,099 --> 00:55:36,133
Easy.
493
00:56:01,692 --> 00:56:03,961
Are you the guy
from the club?
494
00:56:09,199 --> 00:56:10,668
What happened?
495
00:56:12,302 --> 00:56:14,605
You cut yourself up
pretty bad.
496
00:56:26,316 --> 00:56:28,252
I'll check back on you.
497
00:56:32,222 --> 00:56:34,124
The dressings are changed
around 2:00 p.m.
498
00:56:34,191 --> 00:56:37,895
So, all I need you to do
is to check the IV, all right?
499
00:56:45,269 --> 00:56:46,403
Is it bad?
500
00:56:46,471 --> 00:56:48,105
No, it's okay.
501
00:56:48,172 --> 00:56:50,374
There was a doctor
here earlier.
502
00:56:50,441 --> 00:56:51,509
What's his name?
503
00:56:51,576 --> 00:56:53,744
Oh, I believe it's Dr. Kyle.
504
00:56:56,847 --> 00:56:59,584
Yeah, that's right,
Dr. Christian Kyle.
505
00:57:02,520 --> 00:57:04,489
Would you rather have
a female doctor?
506
00:57:04,555 --> 00:57:06,323
No, no, no, it's okay.
507
00:57:06,390 --> 00:57:09,694
Don't worry about it.
He's very competent.
508
00:57:10,561 --> 00:57:11,729
AMARYLLIS: Ow.
509
00:57:11,796 --> 00:57:14,932
ELIZABETH: I'm sorry.
I'm trying to be gentle.
510
00:57:20,938 --> 00:57:22,106
Hi, girls.
511
00:57:22,507 --> 00:57:23,574
Hi.
512
00:57:27,077 --> 00:57:28,312
How you doing?
513
00:57:28,378 --> 00:57:30,715
I'm good. I'm all right.
514
00:57:33,450 --> 00:57:36,286
You're gonna cover all this
with makeup, right?
515
00:57:36,353 --> 00:57:38,656
Yeah. Yeah. We were
just getting to that.
516
00:57:38,723 --> 00:57:40,791
It's okay.
Yeah.
517
00:57:40,858 --> 00:57:43,427
Yeah. Listen, that's okay.
518
00:57:43,494 --> 00:57:45,930
Why don't you
take the night off?
519
00:57:45,996 --> 00:57:49,233
Yeah, you go home, you relax.
Forget about dancing.
520
00:57:49,299 --> 00:57:51,702
Oh, no, no, please.
I wanna dance.
521
00:57:51,769 --> 00:57:55,606
You're still beautiful.
You're still my Yellow.
522
00:57:55,673 --> 00:57:58,643
You just need to take
some time off, you dig?
523
00:58:06,551 --> 00:58:08,285
What?
For you.
524
00:58:10,921 --> 00:58:12,790
It's the least I could do.
525
00:58:19,964 --> 00:58:21,298
Thanks.
526
00:58:24,434 --> 00:58:28,539
Hey, who ever said
I wasn't a good guy, huh?
527
00:58:55,232 --> 00:58:57,501
Keep these on
for a few more days.
528
00:58:57,568 --> 00:58:59,469
Change the bandage
each night.
529
00:58:59,536 --> 00:59:02,773
And when you do, you know,
put some ointment on there,
530
00:59:02,840 --> 00:59:04,141
some first-aid cream
531
00:59:06,210 --> 00:59:09,446
I wanna thank you
for the other night,
and all your help.
532
00:59:09,513 --> 00:59:11,782
I really appreciate it.
533
00:59:11,849 --> 00:59:13,984
Well, any doctor
would have done the same.
534
00:59:14,051 --> 00:59:15,586
Maybe.
535
00:59:16,754 --> 00:59:17,922
Campos?
536
00:59:17,988 --> 00:59:21,225
Campos. C-A-M-P-O-S.
537
00:59:24,662 --> 00:59:29,967
All right. This will
help you sleep a little bit.
538
00:59:30,034 --> 00:59:33,403
And put some vitamin E oil
on there, so it won't scar.
539
00:59:33,838 --> 00:59:35,472
Okay.
540
00:59:35,539 --> 00:59:40,778
Listen. You wanna
get a drink somewhere
or something to eat or...
541
00:59:40,845 --> 00:59:42,146
No, I got to get home.
542
01:00:01,365 --> 01:00:02,733
CHRISTIAN: Miss Campos.
543
01:00:14,244 --> 01:00:18,448
AMARYLLIS: So,
I've seen you with Elizabeth
in the bathroom at the club.
544
01:00:18,515 --> 01:00:19,917
What does she do to you?
545
01:00:19,984 --> 01:00:21,551
It doesn't matter.
546
01:00:21,618 --> 01:00:23,253
I wanna know.
Why?
547
01:00:23,320 --> 01:00:24,755
I'm just curious.
548
01:00:24,822 --> 01:00:26,190
She sucks my cock.
549
01:00:28,893 --> 01:00:30,127
She does it well?
550
01:00:30,194 --> 01:00:31,495
It doesn't matter.
551
01:00:33,397 --> 01:00:34,631
It doesn't matter?
552
01:00:34,699 --> 01:00:35,833
Not really.
553
01:00:38,836 --> 01:00:43,974
Oh. So when you're
watching us strip,
what do you think about?
554
01:00:44,041 --> 01:00:45,575
Do you think
about fucking us?
555
01:00:45,642 --> 01:00:46,944
That's what Jack says.
556
01:00:47,011 --> 01:00:49,546
I don't think
about fucking...
557
01:00:49,613 --> 01:00:52,249
No, I... Sometimes
I think about my...
558
01:00:53,150 --> 01:00:54,251
What?
559
01:00:56,120 --> 01:00:58,222
Sometimes
I think about my wife.
560
01:00:58,288 --> 01:00:59,423
She's gone.
561
01:00:59,489 --> 01:01:00,524
I'm sorry.
562
01:01:00,590 --> 01:01:02,827
Oh, no, no, no. She left.
563
01:01:02,893 --> 01:01:05,629
I took a job in a hospital in
Sydney, Australia, far away,
564
01:01:05,696 --> 01:01:08,799
and she didn't wanna go,
so she left.
565
01:01:08,866 --> 01:01:10,534
You have kids?
566
01:01:10,600 --> 01:01:11,668
No.
567
01:01:12,703 --> 01:01:14,604
Maybe you're
better off without her.
568
01:01:14,671 --> 01:01:15,940
She's my best friend.
569
01:01:16,006 --> 01:01:19,409
So, the club,
you go there for what?
570
01:01:19,476 --> 01:01:21,211
Trying to get even?
571
01:01:22,146 --> 01:01:23,380
Maybe.
572
01:01:25,215 --> 01:01:28,085
And this thing
with Elizabeth?
573
01:01:28,152 --> 01:01:29,854
What is it with Elizabeth?
What is that?
574
01:01:29,920 --> 01:01:31,255
Why did you bring me here?
575
01:01:31,321 --> 01:01:32,622
You asked me first.
576
01:01:32,689 --> 01:01:34,825
'Cause I'm not gonna
suck your dick.
577
01:01:34,892 --> 01:01:37,828
You know what? I didn't
come here to get laid.
I just came here to talk.
578
01:01:37,895 --> 01:01:39,830
So, talk.
579
01:01:39,897 --> 01:01:42,332
Okay. All right.
580
01:01:42,399 --> 01:01:44,301
Look, my life is a mess.
All right?
581
01:01:44,368 --> 01:01:45,970
I can't concentrate at work.
582
01:01:46,036 --> 01:01:47,337
So, why do I
come to the club?
583
01:01:47,404 --> 01:01:50,674
Okay, I come to the club
to look at sexy women, right?
584
01:01:50,741 --> 01:01:52,877
To see naked, to watch them,
585
01:01:53,477 --> 01:01:55,412
imagine them.
586
01:01:55,479 --> 01:01:57,614
I don't even know.
Maybe it makes me
feel powerful.
587
01:01:57,681 --> 01:01:59,683
It makes me feel
like I have control.
588
01:01:59,750 --> 01:02:02,753
But I'm not coming...
I didn't come here
for sympathy.
589
01:02:02,820 --> 01:02:07,391
But that night when
you first danced for me,
I felt something.
590
01:02:07,457 --> 01:02:11,661
I had this funny feeling.
I never had that before,
not even for my wife.
591
01:02:12,396 --> 01:02:13,730
So what is it?
592
01:02:15,299 --> 01:02:17,201
I wanted to protect you.
593
01:02:17,267 --> 01:02:21,705
Look, I mean, I've had
that kind of a feeling,
you know, for my patients.
594
01:02:21,772 --> 01:02:25,409
You know,
a caretaker or something,
but this is different.
595
01:03:25,602 --> 01:03:30,407
"Oh, pray for me
and I'll pray for you
596
01:03:30,474 --> 01:03:32,209
"Pray for the wicked
and the evil, too"
597
01:03:32,276 --> 01:03:36,947
"Pray for the genius
And the not so smart
598
01:03:38,648 --> 01:03:40,684
"Who with their smiles
599
01:03:40,750 --> 01:03:46,390
"Still touch your heart"
600
01:03:48,392 --> 01:03:50,160
I read all your poems.
601
01:04:03,941 --> 01:04:06,343
You never came
back for me, Pops.
602
01:04:21,025 --> 01:04:24,394
All a book needs is
to be read, you know.
Just needs to be read.
603
01:04:43,080 --> 01:04:45,815
MILES: "At each stride
a mile he measured
604
01:04:45,882 --> 01:04:48,318
"Lurid was the sky above him
605
01:04:48,385 --> 01:04:52,222
"Lurid seemed the earth
beneath him
606
01:04:52,289 --> 01:04:56,226
"Close and hot
the air around him
607
01:04:56,293 --> 01:05:00,797
"Filled with smoke
and fiery vapors
608
01:05:00,864 --> 01:05:05,502
"As of burning woods
and prairies
609
01:05:05,569 --> 01:05:07,371
"And his..."
610
01:05:08,405 --> 01:05:09,506
Hi.
611
01:05:14,311 --> 01:05:16,546
Amaryllis of Puerto Rico.
612
01:05:16,613 --> 01:05:17,647
Yes.
613
01:05:27,057 --> 01:05:29,693
Oh. Oh.
614
01:05:29,759 --> 01:05:32,196
What happened to your arms?
Are you okay?
615
01:05:32,262 --> 01:05:33,663
I had a...
616
01:05:35,165 --> 01:05:38,602
It's okay.
Feels better. Okay.
617
01:05:39,869 --> 01:05:44,008
You know,
if I had a daughter,
618
01:05:44,741 --> 01:05:47,144
she would be just like you.
619
01:05:54,751 --> 01:05:56,420
You like to dance?
620
01:05:57,387 --> 01:05:59,856
Hmm?
You like dancing?
621
01:05:59,923 --> 01:06:05,729
Oh, I used to dance
with my wife at weddings
and such functions.
622
01:06:05,795 --> 01:06:08,332
Let's dance. Oh, yes.
623
01:06:08,398 --> 01:06:10,234
Come on.
Okay.
624
01:06:10,300 --> 01:06:12,569
Put this over here.
Come on.
Dancing.
625
01:06:12,636 --> 01:06:15,905
Okay, okay, okay,
okay, okay.
626
01:06:15,972 --> 01:06:17,107
Okay. Over there.
627
01:06:17,174 --> 01:06:18,642
Dancing. Let's do
some dancing. Okay.
628
01:06:18,708 --> 01:06:19,943
All right. All right.
629
01:06:20,010 --> 01:06:21,211
Over here.
630
01:06:21,278 --> 01:06:24,714
So, salsa.
You guide me.
631
01:06:27,784 --> 01:06:29,586
I'll guide you.
632
01:06:33,357 --> 01:06:35,092
And then I'm gonna turn.
633
01:06:35,159 --> 01:06:38,528
And I have to move
my hips like that.
634
01:06:38,595 --> 01:06:40,830
And then I go like that.
635
01:06:42,432 --> 01:06:43,967
Either I move or...
636
01:06:48,105 --> 01:06:50,140
So, how did your wife die?
637
01:06:53,610 --> 01:06:55,445
She was hit by a car.
638
01:06:55,512 --> 01:06:57,581
A car?
Yeah.
639
01:06:59,349 --> 01:07:03,553
You know, Red was
about 10 when she died.
640
01:07:03,620 --> 01:07:08,425
And of course
they didn't want him
to come live with me.
641
01:07:08,492 --> 01:07:10,094
They wanted, you know...
642
01:07:10,160 --> 01:07:14,298
She wanted him to go
live with her brother.
643
01:07:14,364 --> 01:07:17,201
But I always called him Red,
644
01:07:17,267 --> 01:07:20,204
because
the first time I saw him,
645
01:07:20,270 --> 01:07:22,839
that's what he was,
he was red.
646
01:07:22,906 --> 01:07:26,310
You know, my wife's blood.
647
01:07:28,645 --> 01:07:30,547
She gave it to my boy.
648
01:07:32,449 --> 01:07:34,351
Then she gave it to me.
649
01:07:36,586 --> 01:07:43,393
Crossing Broadway,
you know, 9:00 p.m.
in the evening. Fucking car.
650
01:07:47,197 --> 01:07:51,668
I ran to her in
the middle of the street
and held her in my arms.
651
01:07:53,503 --> 01:07:56,140
I couldn't stop the bleeding.
652
01:07:56,206 --> 01:07:58,575
Couldn't stop the bleeding.
653
01:07:58,642 --> 01:08:04,581
And that night I went home
and I wrote a poem.
654
01:08:04,648 --> 01:08:07,284
You know, I put everything
I knew about her in that poem.
655
01:08:07,351 --> 01:08:11,655
The way she smelled
after a day
656
01:08:11,721 --> 01:08:14,858
at the ocean, you know.
657
01:08:14,924 --> 01:08:16,526
When she went to sleep,
you know,
658
01:08:16,593 --> 01:08:19,529
her feet used to rub up
against each other
659
01:08:19,596 --> 01:08:23,333
because, you know,
her extremities,
they got cold, you know.
660
01:08:23,400 --> 01:08:25,269
Just a bunch of...
661
01:08:25,335 --> 01:08:27,971
Just a bunch of goddamn words.
662
01:08:30,907 --> 01:08:34,278
You know, I still
have that poem, you know,
663
01:08:36,112 --> 01:08:38,748
but I don't have my...
664
01:08:51,895 --> 01:08:53,230
I don't...
665
01:08:54,698 --> 01:08:57,467
I don't have my wife.
666
01:09:22,792 --> 01:09:26,896
You are a very good dancer.
667
01:11:49,205 --> 01:11:51,441
I want you to come
with me to Australia.
668
01:11:52,208 --> 01:11:53,877
To where?
669
01:11:53,943 --> 01:11:56,012
Australia.
I'm flying tomorrow.
I want you to come with me.
670
01:11:56,079 --> 01:11:58,782
I know we haven't
known each other
for a long time,
671
01:11:58,848 --> 01:12:02,486
but I think you feel
what I feel.
672
01:12:02,552 --> 01:12:06,356
Listen, I've never been
further away from Puerto Rico
than New York.
673
01:12:06,423 --> 01:12:09,225
That's too far away.
674
01:12:10,126 --> 01:12:12,929
But... Look at this.
675
01:12:12,996 --> 01:12:16,232
I'll take you away
from that terrible place
you're staying.
676
01:12:16,299 --> 01:12:19,202
Look at that.
We can have a beautiful life.
677
01:12:22,806 --> 01:12:24,441
It's pretty.
678
01:12:27,010 --> 01:12:30,914
Let me take care of you.
We can have
a beautiful life together.
679
01:12:43,660 --> 01:12:46,496
To Australia and to us.
680
01:12:46,563 --> 01:12:48,064
Oh, my God.
681
01:12:52,301 --> 01:12:56,105
* The red light of the sun
682
01:12:58,341 --> 01:13:01,411
* Slowly descending
683
01:13:03,780 --> 01:13:07,717
* The sky is all I see
684
01:13:09,853 --> 01:13:13,022
* It's never ending
685
01:13:13,089 --> 01:13:16,025
* We could fly
686
01:13:18,695 --> 01:13:22,265
* You and I
687
01:13:24,333 --> 01:13:28,004
* On a cloud
688
01:13:31,307 --> 01:13:35,311
* Kissing, kissing
689
01:13:45,121 --> 01:13:48,191
What happened
back at the club
with the glass cage?
690
01:13:50,359 --> 01:13:54,130
I didn't wanna be there,
you know.
I wanted to disappear.
691
01:13:54,197 --> 01:13:59,469
I just went crazy.
I didn't come to New York
to be a stripper.
692
01:14:02,338 --> 01:14:06,510
You know, when I was a kid,
six, seven years old,
693
01:14:06,576 --> 01:14:09,412
my dad worked all the time,
never saw him.
694
01:14:09,479 --> 01:14:12,315
He used to come home
after I was asleep.
695
01:14:12,381 --> 01:14:16,520
So, one night,
I sneak downstairs
in the middle of the night,
696
01:14:16,586 --> 01:14:20,657
hide behind a chair
in my dad's office all night.
697
01:14:20,724 --> 01:14:24,994
Next morning,
everybody wakes up frantic,
looking for me.
698
01:14:27,831 --> 01:14:31,200
My dad finds me.
699
01:14:31,267 --> 01:14:34,370
He starts spanking
the shit out of me.
700
01:14:34,437 --> 01:14:37,574
Over, over, over.
701
01:14:37,641 --> 01:14:40,243
I was crying and yelling.
702
01:14:50,153 --> 01:14:56,425
And all of a sudden he stops
and he hugs me so tight.
703
01:14:56,492 --> 01:15:01,698
He saw me. He really saw me,
and he held me just
as tight as he could.
704
01:15:05,234 --> 01:15:08,271
I think sometimes we think
we want to disappear,
705
01:15:08,337 --> 01:15:11,340
but we really just
want to be found.
706
01:15:21,350 --> 01:15:23,587
Look what I got for us.
707
01:15:23,653 --> 01:15:27,657
Two tickets to
the other side of the world,
Sydney, Australia.
708
01:15:27,724 --> 01:15:28,725
We leave tonight.
709
01:15:28,792 --> 01:15:30,727
Tonight?
Tonight.
710
01:15:30,794 --> 01:15:32,461
If we give ourselves
too much time,
711
01:15:32,528 --> 01:15:34,931
we'll talk ourselves
out of it.
712
01:15:38,768 --> 01:15:39,903
Can...
713
01:15:43,172 --> 01:15:47,110
Give me one week.
I'll meet you in one week.
714
01:15:47,176 --> 01:15:49,078
No, we have to go together.
715
01:15:49,145 --> 01:15:52,148
And I have to be there
on Monday for my job.
716
01:15:52,215 --> 01:15:55,351
We walk down the aisle
of that plane together.
717
01:15:55,418 --> 01:15:58,855
We get off in a new country,
on a new day, together.
718
01:15:58,922 --> 01:16:01,424
We reinvent
ourselves together.
719
01:16:02,926 --> 01:16:04,894
It's gotta be tonight.
Say yes.
720
01:16:04,961 --> 01:16:06,896
We go together.
721
01:16:08,364 --> 01:16:10,166
Okay.
722
01:16:10,233 --> 01:16:11,467
Yeah?
Mmm-hmm.
723
01:16:12,068 --> 01:16:13,402
I'll do it.
724
01:17:18,534 --> 01:17:20,704
MAN: Okay, folks, this is it.
725
01:17:34,984 --> 01:17:36,319
Thank you.
726
01:17:42,258 --> 01:17:45,494
Yeah. Thank you.
727
01:18:01,144 --> 01:18:02,378
Nice.
728
01:18:03,146 --> 01:18:04,447
Hold that.
729
01:18:06,149 --> 01:18:07,483
And drop.
730
01:18:14,690 --> 01:18:16,092
That's it.
731
01:18:35,178 --> 01:18:38,915
Great. Nice. Very nice.
732
01:18:38,982 --> 01:18:41,484
Thank you.
Fantastic. Fantastic.
733
01:18:41,550 --> 01:18:46,055
Okay. I need to bring it down
to three couples, please.
734
01:18:46,122 --> 01:18:48,758
Let me have...
You, please come forward.
735
01:18:48,825 --> 01:18:50,827
Let me see you with
this gentleman here.
736
01:18:50,894 --> 01:18:54,363
And let me have you.
737
01:18:54,430 --> 01:18:56,265
The rest of you,
thank you very much.
738
01:18:56,332 --> 01:18:59,202
Guys, we're gonna take it from
this whole section through.
739
01:18:59,268 --> 01:19:04,107
Four, five, six,
seven, and eight.
740
01:19:04,173 --> 01:19:06,375
And one, two.
741
01:19:10,847 --> 01:19:12,515
That's it.
742
01:19:18,121 --> 01:19:20,323
Okay, take your time.
743
01:19:21,424 --> 01:19:23,159
That's it. Nice.
744
01:19:47,716 --> 01:19:49,352
Pick it up.
745
01:19:52,922 --> 01:19:54,190
Push it.
746
01:19:57,894 --> 01:19:59,462
Take it right through.
747
01:20:01,998 --> 01:20:04,968
Get down. Yes.
748
01:20:10,739 --> 01:20:11,807
Okay.
749
01:20:19,082 --> 01:20:21,450
Very nice, very nice.
Very nice, you guys.
750
01:20:21,517 --> 01:20:23,252
Take a break. Take a break.
751
01:20:26,122 --> 01:20:27,690
Ladies and gentlemen,
obviously we have
752
01:20:27,756 --> 01:20:30,726
three very solid
couples here today.
753
01:20:30,793 --> 01:20:34,864
Unfortunately,
there is only one that is
appropriate for our show.
754
01:20:47,743 --> 01:20:49,812
Mr. Robert Jones.
755
01:20:52,648 --> 01:20:54,250
You're a great dancer.
756
01:20:54,317 --> 01:20:55,351
Thank you.
757
01:20:55,418 --> 01:20:56,719
You're in.
758
01:20:59,422 --> 01:21:00,623
Nice.
759
01:21:07,663 --> 01:21:09,865
Miss Amaryllis Campos.
760
01:21:14,070 --> 01:21:15,604
You're very special.
761
01:21:18,074 --> 01:21:19,675
Congratulations.
762
01:21:20,910 --> 01:21:22,511
You got the job.
763
01:21:30,954 --> 01:21:32,455
Well done.
764
01:22:17,166 --> 01:22:18,667
Oh.
765
01:22:21,304 --> 01:22:23,439
That's your grandson, Pops.
766
01:22:27,276 --> 01:22:30,246
Miles Vario Emory.
767
01:23:19,695 --> 01:23:23,299
When your mother
first arrived here,
she was in bad condition.
768
01:23:23,366 --> 01:23:26,302
Bad condition because,
you know.
769
01:23:26,369 --> 01:23:29,438
So if we tried
to talk about you
or your father,
770
01:23:29,505 --> 01:23:31,207
she'd get very upset.
771
01:23:31,274 --> 01:23:33,008
These cases are
very complicated.
772
01:23:33,076 --> 01:23:37,313
So, please, have a little
more patience, all right?
773
01:23:37,380 --> 01:23:40,015
Go easy.
She's very fragile.
774
01:26:27,683 --> 01:26:29,852
* Life isn't easy
775
01:26:29,918 --> 01:26:33,756
* She's cold and alone
776
01:26:36,792 --> 01:26:39,262
* There's no one to help her
777
01:26:39,328 --> 01:26:42,865
* She's out on her own
778
01:26:46,001 --> 01:26:52,441
* She still goes through
each day so desperately
779
01:26:55,143 --> 01:26:57,580
* Sometimes you can't take it
780
01:26:57,646 --> 01:27:02,084
* She falls to her knees
781
01:27:02,150 --> 01:27:07,423
* 'Cause she is a dancer
782
01:27:11,527 --> 01:27:16,799
* 'Cause she is a dancer
783
01:27:20,269 --> 01:27:23,372
* And Yellow is her name
784
01:27:32,114 --> 01:27:38,220
* She dreams of a new life
of running away
785
01:27:41,424 --> 01:27:47,496
* Miles from the sorrow
and years from the pain
786
01:27:50,566 --> 01:27:57,540
* There's only so much
that a woman can take
787
01:27:59,875 --> 01:28:02,177
* But nothing will stop her
788
01:28:02,244 --> 01:28:06,649
* Now she's on her way
789
01:28:06,715 --> 01:28:11,987
* 'Cause she is a dancer
790
01:28:16,091 --> 01:28:21,364
* 'Cause she is a dancer
791
01:28:24,767 --> 01:28:26,902
* And Yellow is her name
792
01:28:49,124 --> 01:28:50,459
* Sexy!
793
01:28:50,526 --> 01:28:51,894
* How you want it?
794
01:28:51,960 --> 01:28:55,097
* Any way you like it
* I'll give it to ya
795
01:28:59,668 --> 01:29:01,269
* How you want it?
796
01:29:01,336 --> 01:29:04,407
* I'll give it to ya
* Any way you like it
797
01:29:04,473 --> 01:29:06,475
* Ready for running in place
down at the club one time
798
01:29:06,542 --> 01:29:09,044
* Got your beat and the rhythm
of the track two times
799
01:29:09,111 --> 01:29:11,447
* Rewind, selector
makin' the people high
800
01:29:11,514 --> 01:29:13,516
* Rock the party tonight
801
01:29:13,582 --> 01:29:16,051
* Dancer, you and a warrior
No confusion
802
01:29:16,118 --> 01:29:18,253
* Dancehall vibe
Bringing an infusion
803
01:29:18,320 --> 01:29:20,589
* The beat on the body
like a transfusion
804
01:29:20,656 --> 01:29:23,291
* Girl, wind your body tonight
805
01:29:27,930 --> 01:29:29,732
* How you want it?
806
01:29:29,798 --> 01:29:33,068
* I'll give it to ya
* Any way you like it
807
01:29:37,339 --> 01:29:38,941
* How you want it?
808
01:29:39,007 --> 01:29:42,110
* I'll give it to ya
* Any way you like it
809
01:29:42,177 --> 01:29:44,379
* Ooh, yeah, tease him
810
01:29:44,447 --> 01:29:46,682
* You got the body
to please him
811
01:29:46,749 --> 01:29:49,017
* Any way he likes it
812
01:29:49,084 --> 01:29:51,520
* You got to let him know
* Sexy!
813
01:29:51,587 --> 01:29:53,556
* Blowin' up the street
from the underground scene
814
01:29:53,622 --> 01:29:55,924
* From the club to the stage
over to MTV
815
01:29:55,991 --> 01:29:58,527
* All the people
'round the world
They like my reggae stylee
816
01:29:58,594 --> 01:30:00,896
* Rock the party tonight
817
01:30:00,963 --> 01:30:03,198
* Hot jungle rhythm
make you move your feet
818
01:30:03,265 --> 01:30:05,501
* Big up
You must sing along with me
819
01:30:05,568 --> 01:30:07,736
* Let the music
take you higher
make you feel so free
820
01:30:07,803 --> 01:30:10,439
* Gonna rock
this world tonight
821
01:30:15,077 --> 01:30:16,612
* How you want it?
822
01:30:16,679 --> 01:30:19,815
* I'll give it to ya
* Any way you like it
823
01:30:24,386 --> 01:30:25,988
* How you want it?
824
01:30:26,054 --> 01:30:29,091
* I'll give it to ya
* Any way you like it
825
01:30:29,157 --> 01:30:31,494
* Ooh, yeah, tease him
826
01:30:31,560 --> 01:30:33,862
* You got the body
to please him
827
01:30:33,929 --> 01:30:36,131
* Any way he likes it
828
01:30:36,198 --> 01:30:38,400
* You got to let him know
829
01:30:43,305 --> 01:30:44,973
* How you want it?
830
01:30:45,040 --> 01:30:47,710
* I'll give it to ya
* Any way you like it
831
01:30:52,648 --> 01:30:54,216
* How you want it?
832
01:30:54,282 --> 01:30:57,219
* I'll give it to ya
* Any way you like it
833
01:31:02,057 --> 01:31:03,792
* How you want it?
834
01:31:03,859 --> 01:31:06,795
* I'll give it to ya
* Any way you like it
835
01:31:08,163 --> 01:31:09,164
* Everybody say!
836
01:31:11,500 --> 01:31:13,201
* How you want it?
837
01:31:13,268 --> 01:31:16,238
* I'll give it to ya
* Any way you like it
838
01:31:16,304 --> 01:31:18,473
* Ready for running in place
down at the club one time
839
01:31:18,541 --> 01:31:20,809
* Got your beat and the rhythm
of the track two times
840
01:31:20,876 --> 01:31:23,178
* Rewind, selector
makin' the people high
841
01:31:23,245 --> 01:31:25,447
* Rock the party tonight
842
01:31:25,514 --> 01:31:27,883
* Dancer, you and a warrior
No confusion
843
01:31:27,950 --> 01:31:29,952
* Dancehall vibe
Bringing an infusion
844
01:31:30,018 --> 01:31:32,354
* The beat on the body
like a transfusion
845
01:31:32,420 --> 01:31:34,990
* Girl, wind your body tonight
846
01:31:39,728 --> 01:31:41,463
* How you want it?
847
01:31:41,530 --> 01:31:44,499
* I'll give it to ya
* Any way you like it
848
01:31:49,137 --> 01:31:50,839
* How you want it?
849
01:31:50,906 --> 01:31:53,742
* I'll give it to ya
* Any way you like it
56327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.