All language subtitles for Yellow.2006.1080p.WEBRip.x265-RARBGG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,063 --> 00:01:38,799 Okay, pa, I'm not a little girl anymore. 2 00:02:42,162 --> 00:02:44,265 I'm gonna be late. I gotta go. 3 00:03:38,819 --> 00:03:40,254 Any orders? 4 00:03:40,321 --> 00:03:41,689 You know. 5 00:03:41,755 --> 00:03:43,357 It's so hot out there. 6 00:03:44,124 --> 00:03:45,326 Phew! 7 00:03:53,534 --> 00:03:55,803 Amaryllis, we have a problem. What? 8 00:03:55,869 --> 00:03:58,672 Javier called. He can't come, he's sick, 9 00:03:58,739 --> 00:04:01,575 so I need you to go and clean the toilet, okay? 10 00:04:01,642 --> 00:04:04,612 What are you talking about? I've worked here longer than anyone. 11 00:04:04,678 --> 00:04:08,349 Get Tito to do it. Besides, I have deliveries. 12 00:04:08,416 --> 00:04:10,651 They can wait. I'm asking you to do it. 13 00:04:10,718 --> 00:04:13,086 When their pizzas get cold, I don't get any tips. You know that. 14 00:04:13,153 --> 00:04:15,289 I'm not cleaning any toilet. 15 00:04:15,356 --> 00:04:18,559 Amaryllis, since when do you tell me how to do my job? 16 00:04:18,626 --> 00:04:21,562 Great, here's the mop. 17 00:04:21,629 --> 00:04:23,096 Hand me the pizza. 18 00:04:23,163 --> 00:04:25,899 Amaryllis, where do you think you're going? 19 00:04:25,966 --> 00:04:30,971 Now, I'll take the pizza, you take the mop, okay? 20 00:04:31,839 --> 00:04:34,074 Thank you. There's the bucket. 21 00:04:38,979 --> 00:04:41,682 (REGGAETON SONG PLAYING ON STEREO) 22 00:05:34,668 --> 00:05:37,571 God bless you. God be with you. 23 00:05:37,638 --> 00:05:38,872 What you want? Scrambled eggs? 24 00:05:38,939 --> 00:05:42,175 Sure, why not? The usual. 25 00:05:42,242 --> 00:05:44,177 Runny, with a lot of bacon? 26 00:05:44,244 --> 00:05:46,146 The same as always. 27 00:05:46,213 --> 00:05:47,515 What numbers? 28 00:05:47,581 --> 00:05:48,982 7-4-8. 29 00:05:50,718 --> 00:05:53,787 Mami, we're out of eggs. Uh-huh. 30 00:05:57,658 --> 00:05:58,792 I'm going out. 31 00:05:58,859 --> 00:05:59,927 Where to? 32 00:05:59,993 --> 00:06:02,029 I gotta go see this guy about something. 33 00:06:02,095 --> 00:06:03,964 When are you coming back? 34 00:06:04,031 --> 00:06:05,633 See you later. 35 00:06:10,904 --> 00:06:12,706 Franco, peace out, man. 36 00:06:12,773 --> 00:06:14,642 CARMEN: Your boyfriend's a joker. 37 00:06:15,976 --> 00:06:17,778 I'm gonna go buy the eggs. 38 00:06:22,015 --> 00:06:26,153 That Dominican just doesn't have any class. 39 00:06:26,219 --> 00:06:28,722 I don't know, sweetheart. 40 00:06:28,789 --> 00:06:30,624 I don't think he's so bad. 41 00:06:30,691 --> 00:06:33,193 I think he's got a good heart. 42 00:06:36,797 --> 00:06:40,000 Don't start, Franco, please. Don't start. 43 00:07:18,038 --> 00:07:20,007 (CHATTERING ON TV IN LIVINGROOM) 44 00:07:57,444 --> 00:07:59,146 Change the bandage. 45 00:08:42,055 --> 00:08:43,156 You wouldn't believe my boss. 46 00:08:43,223 --> 00:08:44,257 Tell me about it. 47 00:08:44,324 --> 00:08:46,259 The old asshole. 48 00:08:46,326 --> 00:08:47,595 He's really got it out for me, man. 49 00:08:47,661 --> 00:08:50,163 He's only 23. 50 00:08:50,230 --> 00:08:51,364 Really? Yeah. 51 00:08:51,431 --> 00:08:52,566 Don't worry about it. 52 00:08:52,633 --> 00:08:54,134 Sit down, watch television with us. 53 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 Yeah, your mom's right. You should check this shit out. 54 00:08:56,269 --> 00:08:58,238 It's really funny, baby. 55 00:09:11,151 --> 00:09:14,254 Did you hear anything I said? 56 00:09:14,321 --> 00:09:16,356 Uh-huh. Sure. Something about a bald-headed shit. 57 00:09:16,423 --> 00:09:19,259 Yes, yes, Mrs. Juarez's cousin is bald. 58 00:09:20,661 --> 00:09:22,029 CARMEN: Now let me watch the show. 59 00:09:22,095 --> 00:09:23,931 ANGELO: He's a bald motherfucker. 60 00:09:37,044 --> 00:09:39,279 Baby, turn the TV back on. 61 00:09:39,346 --> 00:09:41,849 Why should I? You're not listening to me. 62 00:09:43,550 --> 00:09:46,219 Amaryllis, relax. 63 00:09:56,797 --> 00:09:59,166 The TV stays on. Hey, just back off. 64 00:09:59,232 --> 00:10:00,433 Says who? 65 00:10:00,500 --> 00:10:02,035 You're not the only one making money. 66 00:10:02,803 --> 00:10:04,337 Well, tell me who does. 67 00:10:04,404 --> 00:10:07,941 Why, you think selling dime bags on the street helps us out? Please. 68 00:10:08,008 --> 00:10:09,342 What are you talking about? 69 00:10:09,409 --> 00:10:10,844 You can't be throwing my shit out like that. 70 00:10:10,911 --> 00:10:12,179 It's the truth. 71 00:10:12,245 --> 00:10:13,446 Come on. 72 00:10:14,614 --> 00:10:17,350 I got my own money, my savings. 73 00:10:17,417 --> 00:10:18,952 You'll see. You'll see. 74 00:10:19,019 --> 00:10:22,289 I'm gonna take that money and buy a great big ranch someday. 75 00:10:22,355 --> 00:10:24,457 I don't owe my family fucking A. 76 00:10:24,524 --> 00:10:26,493 You must be tripping, right? 77 00:10:26,559 --> 00:10:29,529 Mama, has he ever said anything to you about a savings account? 78 00:10:30,563 --> 00:10:31,799 Let's make a deal. 79 00:10:31,865 --> 00:10:35,002 Put your shirt on and try growing up. 80 00:12:51,771 --> 00:12:53,506 Pack of cigarettes. 81 00:12:57,477 --> 00:12:58,711 Four. 82 00:12:59,980 --> 00:13:01,714 I heard about your papi. 83 00:13:04,818 --> 00:13:07,354 I'm sorry for your loss. 84 00:13:09,756 --> 00:13:11,458 Thank you. 85 00:13:17,430 --> 00:13:19,499 (SALSA MUSIC PLAYING ON STEREO) 86 00:13:19,566 --> 00:13:24,704 Hey. Hey, come on. Angelo, come. 87 00:13:24,771 --> 00:13:28,241 Come on, let's dance. Angelo, dance. 88 00:13:28,308 --> 00:13:31,411 Dance. Come on. 89 00:13:31,478 --> 00:13:33,080 Like I taught you. 90 00:13:54,034 --> 00:13:56,103 CARMEN: Wait a minute. 91 00:13:57,804 --> 00:14:02,409 A toast to my late husband, Franco. 92 00:14:02,475 --> 00:14:05,512 He was a great classical dancer. 93 00:14:05,578 --> 00:14:06,779 ANGELO: To Franco. 94 00:14:06,846 --> 00:14:11,084 But an even better salsa dancer. 95 00:15:14,081 --> 00:15:16,183 A bottle of water, please. 96 00:15:30,797 --> 00:15:33,200 Can I... Can I ask you a favor? 97 00:15:34,968 --> 00:15:37,337 Can I stay with you tonight? 98 00:15:38,738 --> 00:15:40,040 Please. 99 00:15:54,321 --> 00:15:56,123 Come in. 100 00:16:00,660 --> 00:16:02,129 Have a seat. 101 00:16:02,729 --> 00:16:04,064 Thank you. 102 00:16:09,869 --> 00:16:11,938 Just in case you get cold. 103 00:16:12,672 --> 00:16:14,074 Thank you. 104 00:16:17,744 --> 00:16:19,112 Good night. 105 00:16:19,712 --> 00:16:21,114 Good night. 106 00:16:59,652 --> 00:17:00,887 Go to Marcello's bar. 107 00:17:00,953 --> 00:17:02,155 Over there, baby. 108 00:17:04,191 --> 00:17:06,326 Come on, baby, come on. No, no. 109 00:17:06,393 --> 00:17:08,995 Marcello's is closed, baby. Come over here. I want to go Marcello's bar. 110 00:17:09,062 --> 00:17:13,066 ANGELO: Marcello's is all closed down, mamita. It's all closed down. 111 00:17:13,133 --> 00:17:14,801 Come this way. 112 00:19:13,620 --> 00:19:15,788 I have to get out of here. 113 00:19:16,956 --> 00:19:19,158 I have to dance. 114 00:19:39,646 --> 00:19:42,615 I have a cousin, Jorge Guzman. 115 00:19:42,682 --> 00:19:46,553 He lives in the East Village in New York. 116 00:19:46,619 --> 00:19:50,223 He doesn't have a telephone, but he calls me every once in a while. 117 00:19:50,290 --> 00:19:53,960 I know he could help you out. You could stay with him. 118 00:19:54,026 --> 00:19:55,695 Here, this is for the ticket. No, no, no. 119 00:19:55,762 --> 00:19:57,697 Yes, take it, please. Come on. No. 120 00:19:57,764 --> 00:19:59,832 Take it. Please. Please. 121 00:19:59,899 --> 00:20:01,000 How much is it? 122 00:20:01,067 --> 00:20:03,035 Not important, forget about it. 123 00:20:08,140 --> 00:20:09,942 I'm not sure how I'll ever pay you back. 124 00:20:10,009 --> 00:20:12,111 Thank you for everything. 125 00:20:13,513 --> 00:20:15,882 Just be careful. 126 00:23:02,615 --> 00:23:06,853 Oh, baby, you're late. Come on, let's go. 127 00:23:10,490 --> 00:23:11,791 Come on. Give me the apples. 128 00:23:11,858 --> 00:23:15,061 Don't worry about the apples. Come on, I'll take that. 129 00:23:17,830 --> 00:23:19,932 We gotta go now. Come on. 130 00:23:19,999 --> 00:23:24,471 Look, all you gotta do is get him to sign this, "To Mr. and Mrs. Emory. 131 00:23:24,537 --> 00:23:27,574 "God bless, Langston Hughes." 132 00:23:27,640 --> 00:23:29,208 You're confused. 133 00:23:29,275 --> 00:23:30,810 My name is Amaryllis Campos. 134 00:23:34,013 --> 00:23:35,448 Goddamn student. 135 00:23:35,515 --> 00:23:37,249 How many times have I told you... I'm here... 136 00:23:37,316 --> 00:23:39,151 Wait, listen to me. 137 00:23:39,218 --> 00:23:42,021 I'm telling you, Monday through Thursday, 1:00 to 3:00. 138 00:23:42,088 --> 00:23:43,723 Those are my office hours. That's it. 139 00:23:43,790 --> 00:23:46,759 You don't come to my house. It's not a library. 140 00:23:46,826 --> 00:23:49,896 Pound, Eliot, Perse, I lost all of them to students. 141 00:23:49,962 --> 00:23:51,764 Give me my... Let me get my stuff. Adios. 142 00:23:51,831 --> 00:23:55,267 * Hasta la vista, my darling * 143 00:23:57,436 --> 00:23:58,638 Damn it. 144 00:24:04,243 --> 00:24:06,779 Sir, give me my stuff. 145 00:24:06,846 --> 00:24:08,047 That's my stuff. 146 00:24:08,114 --> 00:24:09,248 Okay. 147 00:24:10,817 --> 00:24:12,652 It's okay. I'm sorry. 148 00:24:15,555 --> 00:24:18,124 Can I help you? What is the problem? 149 00:24:19,025 --> 00:24:20,527 What is wrong? 150 00:24:22,495 --> 00:24:24,931 I'm looking for Jorge Guzman. 151 00:24:24,997 --> 00:24:28,835 I'm a friend of his cousin in Puerto Rico. 152 00:24:28,901 --> 00:24:30,903 I'm supposed to stay with him. 153 00:24:31,237 --> 00:24:32,238 Oh. 154 00:24:34,340 --> 00:24:36,543 Okay. Well, I... 155 00:24:38,711 --> 00:24:41,380 I haven't seen Jorge for a couple of months. 156 00:24:41,447 --> 00:24:43,716 Sometimes he's gone for a couple of months, 157 00:24:43,783 --> 00:24:46,352 sometimes he's gone for over a year. 158 00:24:46,418 --> 00:24:49,155 But the best of luck to you, and God bless you and all. 159 00:24:49,221 --> 00:24:50,557 Take care. 160 00:25:01,433 --> 00:25:03,169 What are you doing? 161 00:25:07,106 --> 00:25:08,440 I'm tired. 162 00:25:09,809 --> 00:25:13,980 I can't let you stay. 163 00:25:23,389 --> 00:25:25,024 This is Jorge's. 164 00:25:30,997 --> 00:25:32,431 This is it. 165 00:25:42,575 --> 00:25:44,376 You think I can stay? 166 00:25:45,912 --> 00:25:48,114 It's no skin off my ass. 167 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 I'll get your bag. 168 00:27:47,233 --> 00:27:49,969 Hi. Can I help you? 169 00:27:50,036 --> 00:27:51,938 I thought you were looking for dancers. 170 00:27:52,004 --> 00:27:54,040 We are, honey. We are. 171 00:27:54,106 --> 00:27:56,575 No, but I thought a different kind of dancing. 172 00:28:13,492 --> 00:28:15,227 Yeah, baby, keep walking like that. 173 00:28:22,534 --> 00:28:26,806 MILES: "Set me free from this dark prison And henceforth and forever 174 00:28:26,873 --> 00:28:30,142 "Men shall know of your achievements 175 00:28:30,209 --> 00:28:33,412 "Calling you Kayoshk, the seagulls, 176 00:28:33,479 --> 00:28:36,082 "Kayoshk, the Noble Scratchers 177 00:28:36,148 --> 00:28:38,918 "Set me free from this dark prison 178 00:28:38,985 --> 00:28:41,020 "Henceforth and forever" 179 00:28:42,521 --> 00:28:44,556 Hello. Hi. 180 00:28:44,623 --> 00:28:47,593 Longfellow. Song of Hiawatha. 181 00:28:48,828 --> 00:28:50,129 Do you know it? 182 00:28:50,196 --> 00:28:51,230 Nope. 183 00:28:51,297 --> 00:28:53,465 Ah. 184 00:28:53,532 --> 00:28:56,535 I don't think I got your name the other day. 185 00:28:56,602 --> 00:28:57,937 Amaryllis. 186 00:28:58,004 --> 00:28:59,438 Oh! 187 00:29:00,272 --> 00:29:01,874 The shepherdess. 188 00:29:03,709 --> 00:29:05,812 It's close to yellow. 189 00:29:05,878 --> 00:29:09,548 Well, the amaryllis flower is actually 190 00:29:11,350 --> 00:29:13,219 red. 191 00:29:13,285 --> 00:29:17,924 You know, that's my boy's name. 192 00:29:17,990 --> 00:29:19,058 His name is Red. 193 00:29:19,125 --> 00:29:23,930 His given name is actually Augustus, 194 00:29:23,996 --> 00:29:27,133 but we called him Red. 195 00:29:28,267 --> 00:29:30,302 So, maybe we should meet. 196 00:29:30,369 --> 00:29:33,205 Well, actually, I haven't seen him 197 00:29:34,506 --> 00:29:36,275 for quite some time. 198 00:29:39,778 --> 00:29:41,213 Do you like garbanzo beans? 199 00:29:41,280 --> 00:29:42,381 Yeah. 200 00:29:42,448 --> 00:29:43,816 A-ha! 201 00:29:49,755 --> 00:29:51,657 Can I sit at the table? 202 00:29:52,291 --> 00:29:53,960 Please excuse me. 203 00:29:55,427 --> 00:29:58,898 Excuse my manners. I'm very sorry. Please have a seat. 204 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Thank you. 205 00:30:01,133 --> 00:30:03,035 Please. 206 00:30:03,102 --> 00:30:05,037 Are you comfortable? Yeah. Yeah. 207 00:30:05,104 --> 00:30:06,438 Very good. 208 00:30:07,439 --> 00:30:10,576 Actually, I'm not a bad cook. 209 00:30:10,642 --> 00:30:14,346 This is my family's recipe for soup. 210 00:30:18,617 --> 00:30:20,819 You should really mind your own goddamn business, you know. 211 00:30:20,887 --> 00:30:21,888 I'm sorry. 212 00:30:21,954 --> 00:30:23,255 You come into someone else's house 213 00:30:23,322 --> 00:30:26,058 and you take something that doesn't 214 00:30:26,125 --> 00:30:27,927 belong to you. I'm sorry. 215 00:30:27,994 --> 00:30:32,364 You know, it's like almost 10:00 now, 216 00:30:32,431 --> 00:30:35,501 and I think I have to read some poetry, 217 00:30:35,567 --> 00:30:37,870 a new book from Langston Hughes. So, maybe you should leave. 218 00:30:37,937 --> 00:30:39,738 I wanna hear one of the poems. 219 00:30:39,805 --> 00:30:41,340 Can you read one? 220 00:30:45,444 --> 00:30:46,445 Okay. 221 00:30:49,415 --> 00:30:51,583 The name of this poem 222 00:30:53,185 --> 00:30:55,654 is A Dream Deferred 223 00:30:55,721 --> 00:30:57,957 by the great, great Langston Hughes. 224 00:30:58,790 --> 00:30:59,791 Okay? 225 00:31:02,361 --> 00:31:05,097 "What happens to a dream deferred? 226 00:31:05,164 --> 00:31:07,266 "Does it dry up like a raisin in the sun? 227 00:31:07,333 --> 00:31:09,268 "Or fester like a sore 228 00:31:09,335 --> 00:31:10,937 "And then run? 229 00:31:11,003 --> 00:31:13,973 "Does it stink like rotten meat? 230 00:31:14,040 --> 00:31:19,778 "Or does it crust and sugar over like a syrupy sweet? 231 00:31:20,846 --> 00:31:23,582 "Maybe it just sags like a heavy load 232 00:31:24,616 --> 00:31:28,287 "Or does it explode?" 233 00:32:34,886 --> 00:32:37,189 JOELI: Amaryllis, this is Jack. 234 00:32:39,225 --> 00:32:41,127 You ever dance before? Yeah. 235 00:32:41,193 --> 00:32:42,361 Yeah? 236 00:32:44,696 --> 00:32:47,099 You ever strip? 237 00:32:47,166 --> 00:32:48,234 Umm... 238 00:32:48,300 --> 00:32:50,002 Well, that's okay. 239 00:32:51,237 --> 00:32:53,605 Everybody's gotta start sometime. 240 00:32:55,641 --> 00:32:56,642 So, 241 00:32:59,211 --> 00:33:01,347 what kind of dancing you do? 242 00:33:02,981 --> 00:33:06,418 Modern. Well, classical and ballet, 243 00:33:06,485 --> 00:33:09,155 and jazz, modern dance. Oh, yeah, yeah. That's great. That's great. 244 00:33:09,221 --> 00:33:12,224 You know, because I used to be a choreographer. 245 00:33:12,291 --> 00:33:13,959 Like big time, you know. 246 00:33:14,026 --> 00:33:16,395 I like to give my girls 247 00:33:17,696 --> 00:33:19,798 a personalized routine. 248 00:33:19,865 --> 00:33:24,870 A onstage identity that really reflects and expresses who they are. 249 00:33:24,936 --> 00:33:28,707 For me, it's all about the girls. 250 00:33:28,774 --> 00:33:31,277 It's a professional gig, understand? 251 00:33:31,343 --> 00:33:34,513 I mean, lots of my girls, they dance here just for the money, 252 00:33:34,580 --> 00:33:37,149 while they were waiting for legit dance jobs. 253 00:33:37,216 --> 00:33:40,286 I'm cool with that. I am very cool. 254 00:33:40,352 --> 00:33:41,987 You see that girl over there? 255 00:33:42,054 --> 00:33:44,390 She just finished an Off-Broadway show. 256 00:33:45,191 --> 00:33:46,458 On Broadway? 257 00:33:46,525 --> 00:33:49,128 That's right. That's the kind of people I'm looking for. 258 00:33:49,195 --> 00:33:52,198 Look, it's a seller's market if you're beautiful, 259 00:33:52,264 --> 00:33:54,300 and I have to be perfectly frank with you. 260 00:33:54,366 --> 00:33:57,436 You're like a drop-dead knockout, Amaryllis. 261 00:33:58,904 --> 00:34:00,972 So, what's it gonna be? 262 00:34:02,308 --> 00:34:05,944 I'll start you out at a 100 a day? 263 00:34:06,011 --> 00:34:08,247 Yeah, plus, you keep your tips. 264 00:34:14,453 --> 00:34:17,356 JACK: Okay, Amaryllis. You're on the floor. 265 00:34:18,357 --> 00:34:20,192 Strut your stuff, kid. 266 00:35:18,517 --> 00:35:22,321 Listen, Amaryllis, I love everything you're doing. 267 00:35:22,388 --> 00:35:23,722 Everything. 268 00:35:23,789 --> 00:35:27,559 It's athletic, it's sexy, it's sensual, it's beautiful. 269 00:35:27,626 --> 00:35:30,196 But take your clothes off. 270 00:35:40,005 --> 00:35:42,374 Okay, take the shirt off, honey. 271 00:35:45,577 --> 00:35:47,513 Five, six, seven, 272 00:35:47,579 --> 00:35:51,617 and plie, releve. Plie, releve. 273 00:35:53,051 --> 00:35:56,688 Amaryllis, plie, releve. Amaryllis, pay attention. 274 00:35:57,789 --> 00:35:59,925 Plie, releve. 275 00:35:59,991 --> 00:36:01,960 JACK: Lose the skirt, darling. 276 00:36:07,333 --> 00:36:09,535 Amaryllis, arabesque. 277 00:36:09,601 --> 00:36:11,036 Arabesque. Arabesque. 278 00:36:17,909 --> 00:36:19,745 I need to see your tits, Yellow. 279 00:36:19,811 --> 00:36:22,981 By the way, that's your name from now on, 280 00:36:23,048 --> 00:36:24,450 Yellow. 281 00:36:36,362 --> 00:36:38,096 Eyes open, baby. 282 00:37:10,762 --> 00:37:13,164 Come on. Come on. 283 00:37:13,231 --> 00:37:15,567 It's just like losing your virginity. 284 00:37:15,634 --> 00:37:17,903 First strip is always the worst. 285 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 Oh, my God, over here. 286 00:37:22,140 --> 00:37:23,775 It's okay. Come on. 287 00:37:27,078 --> 00:37:29,881 Here. Here we go. 288 00:37:29,948 --> 00:37:34,553 Why don't you use this one till Jack and Joeli comes up with a theme for you, okay? 289 00:37:35,787 --> 00:37:36,788 Okay. 290 00:37:38,056 --> 00:37:40,292 Pretend you're not here. 291 00:37:40,359 --> 00:37:41,527 Pretend you're someplace else. 292 00:37:41,593 --> 00:37:46,031 Someplace fun and alive, with the man you love. 293 00:37:48,400 --> 00:37:51,236 You're dancing for the man you love. 294 00:37:52,904 --> 00:37:54,840 He loves your body. 295 00:37:54,906 --> 00:37:57,142 He loves the way you move. 296 00:37:57,208 --> 00:37:59,811 And not just because he wants to fuck you. 297 00:38:01,380 --> 00:38:05,384 When I'm dancing, I call that man Charlie. 298 00:38:05,451 --> 00:38:09,521 And when I'm done, I always say, 299 00:38:11,323 --> 00:38:14,125 "How did you like that, Charlie?" 300 00:38:14,192 --> 00:38:15,994 And he always says, 301 00:38:17,429 --> 00:38:18,964 "Sensational." 302 00:38:32,043 --> 00:38:35,681 JACK: Hello, hello, hello! 303 00:38:35,747 --> 00:38:38,784 And welcome, ladies, gentlemen... 304 00:38:38,850 --> 00:38:40,151 ALL: Let's go, let's go! 305 00:38:40,218 --> 00:38:41,753 ...and children of all ages, you know? 306 00:38:41,820 --> 00:38:43,355 Tonight, I'm gonna introduce to you 307 00:38:43,422 --> 00:38:45,391 a new dancer at the Club La Dor. 308 00:38:45,457 --> 00:38:48,460 A real Puerto Rican beauty. 309 00:38:49,761 --> 00:38:52,030 Put your hands together. 310 00:38:52,097 --> 00:38:56,101 Give it up for Yellow! 311 00:40:39,337 --> 00:40:40,939 What's her name? Nina. 312 00:40:41,006 --> 00:40:42,207 Nina. 313 00:40:42,273 --> 00:40:43,408 She's a cutie. 314 00:40:44,676 --> 00:40:47,846 So, anyway, Tony left me, 315 00:40:47,913 --> 00:40:50,248 and I didn't have any money. 316 00:40:51,216 --> 00:40:54,753 You know, never finished high school. 317 00:40:54,820 --> 00:40:55,921 I don't have any skills. 318 00:40:55,987 --> 00:40:57,055 Honey, 319 00:40:57,122 --> 00:40:58,490 every girl got some skills. 320 00:40:58,557 --> 00:41:00,526 You know what I'm saying? 321 00:41:00,592 --> 00:41:01,960 You see Christian tonight? 322 00:41:02,027 --> 00:41:03,061 Sure did. 323 00:41:03,128 --> 00:41:04,395 Who's that? 324 00:41:04,462 --> 00:41:06,364 He's one of the new regulars. 325 00:41:06,431 --> 00:41:08,466 Yeah, he was the cute guy. 326 00:41:09,601 --> 00:41:11,469 Oh, my God. 327 00:41:11,537 --> 00:41:15,607 You remember? Across the table, short hair, black shirt. 328 00:41:15,674 --> 00:41:17,208 He makes a lot of money. 329 00:41:17,275 --> 00:41:19,578 And he pays well to know the dancers better. 330 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 How do you know that? 331 00:41:20,879 --> 00:41:22,581 You should ask her. 332 00:41:24,916 --> 00:41:27,052 JOELI: Represent. Represent. 333 00:41:31,189 --> 00:41:32,958 What? 334 00:41:58,149 --> 00:42:02,187 * No, it never crossed my mind 335 00:42:02,253 --> 00:42:06,992 * You might try to hide from me 336 00:42:11,162 --> 00:42:14,800 * You would set the place on fire 337 00:42:14,866 --> 00:42:19,705 * With your long and broken wrecking shriek 338 00:42:24,075 --> 00:42:28,079 * Always aiming for the truth 339 00:42:28,146 --> 00:42:32,383 * Sometimes missing just one word 340 00:42:37,088 --> 00:42:40,826 * Something really shaken loose 341 00:42:40,892 --> 00:42:45,864 * Look around to see the cities burn 342 00:42:47,498 --> 00:42:51,069 * It's just the way I'm feelin' * 343 00:42:54,205 --> 00:42:57,375 Miles? I didn't know you worked here. 344 00:42:57,442 --> 00:42:58,644 What the hell are you doing here? 345 00:42:58,710 --> 00:42:59,878 Buying groceries. 346 00:42:59,945 --> 00:43:01,647 It's none of your damn business why I'm here. 347 00:43:01,713 --> 00:43:03,014 This is my volunteer thing. 348 00:43:03,081 --> 00:43:05,283 I'm giving back to the community. 349 00:43:05,350 --> 00:43:06,551 I bet they appreciate that. 350 00:43:06,618 --> 00:43:07,853 Yeah, well, a lot of teachers, you know, 351 00:43:07,919 --> 00:43:09,254 they come here, they volunteer, 352 00:43:09,320 --> 00:43:11,056 give back to the community. That's what I'm doing. Okay? 353 00:43:11,122 --> 00:43:12,758 So you are a teacher? 354 00:43:12,824 --> 00:43:16,261 Yes, at NYU. Well, usually, but I'm on sabbatical now. 355 00:43:16,327 --> 00:43:19,230 I'm a professor of poetry. 356 00:43:20,431 --> 00:43:22,033 Do you write poems? 357 00:43:22,100 --> 00:43:23,769 Many, many volumes. Yes. 358 00:43:25,737 --> 00:43:28,473 So, which one is your favorite one? 359 00:43:28,539 --> 00:43:30,075 Can I hear it? 360 00:43:32,410 --> 00:43:36,147 The only reason that I'm going to read this poem to you 361 00:43:36,214 --> 00:43:40,051 is because you really are a persistent pain in the ass and I like you very much. 362 00:43:40,118 --> 00:43:41,486 Okay, cool. 363 00:43:43,889 --> 00:43:45,490 Okay. 364 00:43:45,556 --> 00:43:47,358 The name of this poem 365 00:43:49,060 --> 00:43:51,797 is Yellow, Color of Forgiveness. 366 00:43:52,798 --> 00:43:54,666 Color of Forgiveness. 367 00:43:59,570 --> 00:44:00,906 Thank you. 368 00:44:02,307 --> 00:44:03,408 Okay. 369 00:44:07,112 --> 00:44:10,949 Pray for me and I'll pray for you 370 00:44:12,483 --> 00:44:15,153 Pray for the wicked and the evil, too 371 00:44:16,755 --> 00:44:19,457 Pray for the genius and the not so smart 372 00:44:19,524 --> 00:44:22,560 Who with their smiles still touch our hearts 373 00:44:23,695 --> 00:44:25,396 Pray for those who would destroy 374 00:44:25,463 --> 00:44:27,598 All the baby girls and all the baby boys 375 00:44:27,665 --> 00:44:29,000 With their evil toys 376 00:44:29,067 --> 00:44:31,970 Pray for the robber, pray for the thief 377 00:44:32,037 --> 00:44:34,005 Pray for the loss of our belief 378 00:44:34,072 --> 00:44:36,875 Pray for those who can no longer pray 379 00:44:36,942 --> 00:44:38,576 Pray for the loss of another day 380 00:44:38,643 --> 00:44:41,212 My mother and my father have gone from here 381 00:44:41,279 --> 00:44:44,015 Others I've loved from yesteryear 382 00:44:44,082 --> 00:44:46,885 As I grow old and move toward sleep 383 00:44:46,952 --> 00:44:49,721 Releasing pains I've held so deep 384 00:44:49,788 --> 00:44:55,326 Deeper than the soul's regret Memories I've yet to forget 385 00:44:55,393 --> 00:44:58,964 O hope, my love, don't leave me yet 386 00:44:59,030 --> 00:45:02,533 Your lips speak softly of the light 387 00:45:02,600 --> 00:45:09,574 As I move humbly into night 388 00:46:36,061 --> 00:46:38,329 ELIZABETH: Mama Joeli. Hey, what's up, Liz? 389 00:46:38,396 --> 00:46:41,166 Look, I'm having a little trouble with my costume here. 390 00:46:41,232 --> 00:46:43,734 That's chic, baby. Chic. 391 00:46:43,801 --> 00:46:47,438 It fucking falls the moment I walk on the stage, Joeli. 392 00:46:47,505 --> 00:46:49,307 They wanna see your titties. What's the big deal? 393 00:46:49,374 --> 00:46:50,808 You give them everything at once 394 00:46:50,876 --> 00:46:53,278 and the game's over. Trust me. 395 00:46:53,344 --> 00:46:55,646 Well, c'est la vie. 396 00:46:55,713 --> 00:46:57,782 Hey, Bette Davis... 397 00:46:57,849 --> 00:46:59,250 JOELI: I'm going for a smoke. 398 00:46:59,317 --> 00:47:01,186 This guy. 399 00:47:01,252 --> 00:47:03,922 I used to dance ballet since I was a little girl. 400 00:47:03,989 --> 00:47:06,925 My father was my teacher. 401 00:47:06,992 --> 00:47:11,662 He danced for Henri Clementine. 402 00:47:11,729 --> 00:47:13,264 Shit. 403 00:47:13,331 --> 00:47:15,266 All right. Talking about dancing, I got to tell you something. 404 00:47:15,333 --> 00:47:17,602 I know this producer. He's doing a reggaeton video. 405 00:47:17,668 --> 00:47:20,571 No offense, but you should audition for him. 406 00:47:24,242 --> 00:47:26,111 Music is music, you know. 407 00:47:26,177 --> 00:47:28,613 And besides, let me tell you something. 408 00:47:28,679 --> 00:47:30,448 You're a great, great dancer, all right? 409 00:47:30,515 --> 00:47:33,784 And besides, I know for sure you're gonna get the part. 410 00:47:33,851 --> 00:47:37,055 So when you're in, you can tell them about my costumes 411 00:47:37,122 --> 00:47:39,624 and probably I can do the wardrobe. 412 00:47:40,658 --> 00:47:43,828 Ted, put on some reggaeton. 413 00:47:43,895 --> 00:47:46,297 I gonna show you how to move, all right? 414 00:47:54,305 --> 00:47:57,909 Yeah! Oh, baby! 415 00:48:49,394 --> 00:48:52,297 He doesn't live here anymore, okay? 416 00:48:52,363 --> 00:48:53,898 He's not here. 417 00:48:53,965 --> 00:48:57,302 I'm sorry. I'm not here to see Jorge. 418 00:48:57,368 --> 00:48:59,037 You're not here to see Jorge? 419 00:48:59,104 --> 00:49:01,572 No, I'm here to see Miles Emory. 420 00:49:02,140 --> 00:49:03,608 Who are you? 421 00:49:03,674 --> 00:49:05,110 I'm his son. 422 00:49:05,176 --> 00:49:06,277 Red? 423 00:49:09,214 --> 00:49:10,248 You're Red? 424 00:49:12,683 --> 00:49:14,585 No one's called me Red since I was a kid. 425 00:49:14,652 --> 00:49:17,388 Oh, well, he talks to me about you. 426 00:49:17,455 --> 00:49:20,291 So, he lives here? 427 00:49:20,358 --> 00:49:22,527 Yeah. Yeah, right here. 428 00:49:23,628 --> 00:49:25,796 Well, I knocked on that door, no one came. 429 00:49:25,863 --> 00:49:26,931 Because he's probably at the store. 430 00:49:26,998 --> 00:49:28,066 Which store? 431 00:49:28,133 --> 00:49:30,801 The grocery store. That's where he works. 432 00:49:30,868 --> 00:49:34,139 Listen, could you please tell him that I came by? 433 00:49:34,205 --> 00:49:36,774 Yeah. I'm staying at the Pioneer Hotel in Midtown. 434 00:49:36,841 --> 00:49:37,842 Okay. 435 00:49:38,743 --> 00:49:40,678 Thank you. You're welcome. 436 00:49:43,914 --> 00:49:48,286 CHOREOGRAPHER: Okay, so basically, I need three men and three women. 437 00:49:48,353 --> 00:49:49,787 You guys know the drill. 438 00:49:49,854 --> 00:49:52,157 Let's get to it. Come on, now. 439 00:49:52,223 --> 00:49:54,025 Right. We're gonna start off with the right arm, 440 00:49:54,092 --> 00:49:58,196 and it goes one, two, and three. 441 00:50:04,169 --> 00:50:05,836 Okay. One, two. 442 00:50:31,896 --> 00:50:35,333 One, two, and three, four, and five, 443 00:50:35,400 --> 00:50:38,603 six, seven, and eight. Back to one. 444 00:50:50,781 --> 00:50:53,084 Okay. Cut the music. 445 00:50:53,151 --> 00:50:56,087 Okay. Now, let me just see these three guys over here. 446 00:51:01,226 --> 00:51:02,527 Keeps bumping into me. 447 00:51:02,593 --> 00:51:04,095 Who? The choreographer. 448 00:51:04,162 --> 00:51:05,496 The choreographer was doing good. 449 00:51:05,563 --> 00:51:07,064 I think it was the other guy that choreographer was... 450 00:51:07,132 --> 00:51:08,633 It was him! 451 00:51:08,699 --> 00:51:12,437 I'm sorry. You know what, honey, you can go now. Thank you. 452 00:51:12,503 --> 00:51:15,673 Guys, take it from here. 453 00:51:15,740 --> 00:51:17,975 JOELI: I'll talk to you later, okay? 454 00:51:19,910 --> 00:51:21,812 What's going on? Wait. 455 00:51:37,362 --> 00:51:38,529 Miles. 456 00:51:40,030 --> 00:51:41,632 Miles. 457 00:51:41,699 --> 00:51:44,602 Oh, Jehovah's Witness. Oh, Jehovah's Witness, Jehovah's Witness. 458 00:51:44,669 --> 00:51:46,003 Red came to see you. Oh, he wants some money. 459 00:51:46,070 --> 00:51:48,539 He wants some... I don't have any goddamn money. 460 00:51:48,606 --> 00:51:50,508 Okay, no, listen... Goddamn money. Goddamn freeloader. 461 00:51:50,575 --> 00:51:51,909 Get out! 462 00:51:51,976 --> 00:51:53,378 Goddamn freeloader. He wants something. 463 00:51:53,444 --> 00:51:55,045 He always wants something, you know. 464 00:51:55,112 --> 00:51:56,781 And he'll think I'm a sucker. 465 00:51:56,847 --> 00:51:58,216 That's what it is. 466 00:51:58,283 --> 00:52:00,651 He'll think that here comes Miles, he's the sucker. 467 00:52:00,718 --> 00:52:02,220 No, I don't think you're a sucker. 468 00:52:02,287 --> 00:52:04,489 You're not a sucker. Okay 469 00:52:05,623 --> 00:52:06,957 Oh, yeah. 470 00:52:09,694 --> 00:52:15,233 Oh, you're that new girl that my boy's been talking about. Maria. 471 00:52:15,300 --> 00:52:16,701 Red was here. 472 00:52:22,407 --> 00:52:24,509 Stop. I'm Amaryllis. 473 00:52:24,575 --> 00:52:26,211 And we had soup right here. Look. 474 00:52:26,277 --> 00:52:29,180 You know, somewhere in the process of history, 475 00:52:29,247 --> 00:52:31,982 human biology trumped mathematics... 476 00:52:32,049 --> 00:52:33,818 Okay. Okay. 477 00:52:33,884 --> 00:52:36,754 I know for a fact that the devil comes with many names. 478 00:52:37,855 --> 00:52:40,958 And it was really good. Yeah. Yeah. 479 00:52:41,025 --> 00:52:45,196 "In those days, the evil spirits The Manitos of mischief 480 00:52:45,263 --> 00:52:47,998 "All fearful, all fearful, Hiawatha's wisdom" 481 00:52:48,065 --> 00:52:49,967 Stop! We were right there. 482 00:52:50,034 --> 00:52:51,869 Bye-bye. 483 00:53:21,499 --> 00:53:23,368 Here you go. 484 00:53:23,434 --> 00:53:24,602 What the hell is that? 485 00:53:24,669 --> 00:53:26,304 That's your costume, honey. 486 00:53:26,371 --> 00:53:28,373 My costume? Mmm-hmm. 487 00:53:28,439 --> 00:53:30,641 Joeli wants you to wear body paint for your act. 488 00:53:30,708 --> 00:53:32,410 Is he crazy? Mmm-hmm. 489 00:53:34,679 --> 00:53:37,114 (AUDIENCE CHEERING AND WHISTLING) 490 00:55:19,316 --> 00:55:22,252 ) 491 00:55:29,794 --> 00:55:32,296 Shh! Be still. Be still. 492 00:55:35,099 --> 00:55:36,133 Easy. 493 00:56:01,692 --> 00:56:03,961 Are you the guy from the club? 494 00:56:09,199 --> 00:56:10,668 What happened? 495 00:56:12,302 --> 00:56:14,605 You cut yourself up pretty bad. 496 00:56:26,316 --> 00:56:28,252 I'll check back on you. 497 00:56:32,222 --> 00:56:34,124 The dressings are changed around 2:00 p.m. 498 00:56:34,191 --> 00:56:37,895 So, all I need you to do is to check the IV, all right? 499 00:56:45,269 --> 00:56:46,403 Is it bad? 500 00:56:46,471 --> 00:56:48,105 No, it's okay. 501 00:56:48,172 --> 00:56:50,374 There was a doctor here earlier. 502 00:56:50,441 --> 00:56:51,509 What's his name? 503 00:56:51,576 --> 00:56:53,744 Oh, I believe it's Dr. Kyle. 504 00:56:56,847 --> 00:56:59,584 Yeah, that's right, Dr. Christian Kyle. 505 00:57:02,520 --> 00:57:04,489 Would you rather have a female doctor? 506 00:57:04,555 --> 00:57:06,323 No, no, no, it's okay. 507 00:57:06,390 --> 00:57:09,694 Don't worry about it. He's very competent. 508 00:57:10,561 --> 00:57:11,729 AMARYLLIS: Ow. 509 00:57:11,796 --> 00:57:14,932 ELIZABETH: I'm sorry. I'm trying to be gentle. 510 00:57:20,938 --> 00:57:22,106 Hi, girls. 511 00:57:22,507 --> 00:57:23,574 Hi. 512 00:57:27,077 --> 00:57:28,312 How you doing? 513 00:57:28,378 --> 00:57:30,715 I'm good. I'm all right. 514 00:57:33,450 --> 00:57:36,286 You're gonna cover all this with makeup, right? 515 00:57:36,353 --> 00:57:38,656 Yeah. Yeah. We were just getting to that. 516 00:57:38,723 --> 00:57:40,791 It's okay. Yeah. 517 00:57:40,858 --> 00:57:43,427 Yeah. Listen, that's okay. 518 00:57:43,494 --> 00:57:45,930 Why don't you take the night off? 519 00:57:45,996 --> 00:57:49,233 Yeah, you go home, you relax. Forget about dancing. 520 00:57:49,299 --> 00:57:51,702 Oh, no, no, please. I wanna dance. 521 00:57:51,769 --> 00:57:55,606 You're still beautiful. You're still my Yellow. 522 00:57:55,673 --> 00:57:58,643 You just need to take some time off, you dig? 523 00:58:06,551 --> 00:58:08,285 What? For you. 524 00:58:10,921 --> 00:58:12,790 It's the least I could do. 525 00:58:19,964 --> 00:58:21,298 Thanks. 526 00:58:24,434 --> 00:58:28,539 Hey, who ever said I wasn't a good guy, huh? 527 00:58:55,232 --> 00:58:57,501 Keep these on for a few more days. 528 00:58:57,568 --> 00:58:59,469 Change the bandage each night. 529 00:58:59,536 --> 00:59:02,773 And when you do, you know, put some ointment on there, 530 00:59:02,840 --> 00:59:04,141 some first-aid cream 531 00:59:06,210 --> 00:59:09,446 I wanna thank you for the other night, and all your help. 532 00:59:09,513 --> 00:59:11,782 I really appreciate it. 533 00:59:11,849 --> 00:59:13,984 Well, any doctor would have done the same. 534 00:59:14,051 --> 00:59:15,586 Maybe. 535 00:59:16,754 --> 00:59:17,922 Campos? 536 00:59:17,988 --> 00:59:21,225 Campos. C-A-M-P-O-S. 537 00:59:24,662 --> 00:59:29,967 All right. This will help you sleep a little bit. 538 00:59:30,034 --> 00:59:33,403 And put some vitamin E oil on there, so it won't scar. 539 00:59:33,838 --> 00:59:35,472 Okay. 540 00:59:35,539 --> 00:59:40,778 Listen. You wanna get a drink somewhere or something to eat or... 541 00:59:40,845 --> 00:59:42,146 No, I got to get home. 542 01:00:01,365 --> 01:00:02,733 CHRISTIAN: Miss Campos. 543 01:00:14,244 --> 01:00:18,448 AMARYLLIS: So, I've seen you with Elizabeth in the bathroom at the club. 544 01:00:18,515 --> 01:00:19,917 What does she do to you? 545 01:00:19,984 --> 01:00:21,551 It doesn't matter. 546 01:00:21,618 --> 01:00:23,253 I wanna know. Why? 547 01:00:23,320 --> 01:00:24,755 I'm just curious. 548 01:00:24,822 --> 01:00:26,190 She sucks my cock. 549 01:00:28,893 --> 01:00:30,127 She does it well? 550 01:00:30,194 --> 01:00:31,495 It doesn't matter. 551 01:00:33,397 --> 01:00:34,631 It doesn't matter? 552 01:00:34,699 --> 01:00:35,833 Not really. 553 01:00:38,836 --> 01:00:43,974 Oh. So when you're watching us strip, what do you think about? 554 01:00:44,041 --> 01:00:45,575 Do you think about fucking us? 555 01:00:45,642 --> 01:00:46,944 That's what Jack says. 556 01:00:47,011 --> 01:00:49,546 I don't think about fucking... 557 01:00:49,613 --> 01:00:52,249 No, I... Sometimes I think about my... 558 01:00:53,150 --> 01:00:54,251 What? 559 01:00:56,120 --> 01:00:58,222 Sometimes I think about my wife. 560 01:00:58,288 --> 01:00:59,423 She's gone. 561 01:00:59,489 --> 01:01:00,524 I'm sorry. 562 01:01:00,590 --> 01:01:02,827 Oh, no, no, no. She left. 563 01:01:02,893 --> 01:01:05,629 I took a job in a hospital in Sydney, Australia, far away, 564 01:01:05,696 --> 01:01:08,799 and she didn't wanna go, so she left. 565 01:01:08,866 --> 01:01:10,534 You have kids? 566 01:01:10,600 --> 01:01:11,668 No. 567 01:01:12,703 --> 01:01:14,604 Maybe you're better off without her. 568 01:01:14,671 --> 01:01:15,940 She's my best friend. 569 01:01:16,006 --> 01:01:19,409 So, the club, you go there for what? 570 01:01:19,476 --> 01:01:21,211 Trying to get even? 571 01:01:22,146 --> 01:01:23,380 Maybe. 572 01:01:25,215 --> 01:01:28,085 And this thing with Elizabeth? 573 01:01:28,152 --> 01:01:29,854 What is it with Elizabeth? What is that? 574 01:01:29,920 --> 01:01:31,255 Why did you bring me here? 575 01:01:31,321 --> 01:01:32,622 You asked me first. 576 01:01:32,689 --> 01:01:34,825 'Cause I'm not gonna suck your dick. 577 01:01:34,892 --> 01:01:37,828 You know what? I didn't come here to get laid. I just came here to talk. 578 01:01:37,895 --> 01:01:39,830 So, talk. 579 01:01:39,897 --> 01:01:42,332 Okay. All right. 580 01:01:42,399 --> 01:01:44,301 Look, my life is a mess. All right? 581 01:01:44,368 --> 01:01:45,970 I can't concentrate at work. 582 01:01:46,036 --> 01:01:47,337 So, why do I come to the club? 583 01:01:47,404 --> 01:01:50,674 Okay, I come to the club to look at sexy women, right? 584 01:01:50,741 --> 01:01:52,877 To see naked, to watch them, 585 01:01:53,477 --> 01:01:55,412 imagine them. 586 01:01:55,479 --> 01:01:57,614 I don't even know. Maybe it makes me feel powerful. 587 01:01:57,681 --> 01:01:59,683 It makes me feel like I have control. 588 01:01:59,750 --> 01:02:02,753 But I'm not coming... I didn't come here for sympathy. 589 01:02:02,820 --> 01:02:07,391 But that night when you first danced for me, I felt something. 590 01:02:07,457 --> 01:02:11,661 I had this funny feeling. I never had that before, not even for my wife. 591 01:02:12,396 --> 01:02:13,730 So what is it? 592 01:02:15,299 --> 01:02:17,201 I wanted to protect you. 593 01:02:17,267 --> 01:02:21,705 Look, I mean, I've had that kind of a feeling, you know, for my patients. 594 01:02:21,772 --> 01:02:25,409 You know, a caretaker or something, but this is different. 595 01:03:25,602 --> 01:03:30,407 "Oh, pray for me and I'll pray for you 596 01:03:30,474 --> 01:03:32,209 "Pray for the wicked and the evil, too" 597 01:03:32,276 --> 01:03:36,947 "Pray for the genius And the not so smart 598 01:03:38,648 --> 01:03:40,684 "Who with their smiles 599 01:03:40,750 --> 01:03:46,390 "Still touch your heart" 600 01:03:48,392 --> 01:03:50,160 I read all your poems. 601 01:04:03,941 --> 01:04:06,343 You never came back for me, Pops. 602 01:04:21,025 --> 01:04:24,394 All a book needs is to be read, you know. Just needs to be read. 603 01:04:43,080 --> 01:04:45,815 MILES: "At each stride a mile he measured 604 01:04:45,882 --> 01:04:48,318 "Lurid was the sky above him 605 01:04:48,385 --> 01:04:52,222 "Lurid seemed the earth beneath him 606 01:04:52,289 --> 01:04:56,226 "Close and hot the air around him 607 01:04:56,293 --> 01:05:00,797 "Filled with smoke and fiery vapors 608 01:05:00,864 --> 01:05:05,502 "As of burning woods and prairies 609 01:05:05,569 --> 01:05:07,371 "And his..." 610 01:05:08,405 --> 01:05:09,506 Hi. 611 01:05:14,311 --> 01:05:16,546 Amaryllis of Puerto Rico. 612 01:05:16,613 --> 01:05:17,647 Yes. 613 01:05:27,057 --> 01:05:29,693 Oh. Oh. 614 01:05:29,759 --> 01:05:32,196 What happened to your arms? Are you okay? 615 01:05:32,262 --> 01:05:33,663 I had a... 616 01:05:35,165 --> 01:05:38,602 It's okay. Feels better. Okay. 617 01:05:39,869 --> 01:05:44,008 You know, if I had a daughter, 618 01:05:44,741 --> 01:05:47,144 she would be just like you. 619 01:05:54,751 --> 01:05:56,420 You like to dance? 620 01:05:57,387 --> 01:05:59,856 Hmm? You like dancing? 621 01:05:59,923 --> 01:06:05,729 Oh, I used to dance with my wife at weddings and such functions. 622 01:06:05,795 --> 01:06:08,332 Let's dance. Oh, yes. 623 01:06:08,398 --> 01:06:10,234 Come on. Okay. 624 01:06:10,300 --> 01:06:12,569 Put this over here. Come on. Dancing. 625 01:06:12,636 --> 01:06:15,905 Okay, okay, okay, okay, okay. 626 01:06:15,972 --> 01:06:17,107 Okay. Over there. 627 01:06:17,174 --> 01:06:18,642 Dancing. Let's do some dancing. Okay. 628 01:06:18,708 --> 01:06:19,943 All right. All right. 629 01:06:20,010 --> 01:06:21,211 Over here. 630 01:06:21,278 --> 01:06:24,714 So, salsa. You guide me. 631 01:06:27,784 --> 01:06:29,586 I'll guide you. 632 01:06:33,357 --> 01:06:35,092 And then I'm gonna turn. 633 01:06:35,159 --> 01:06:38,528 And I have to move my hips like that. 634 01:06:38,595 --> 01:06:40,830 And then I go like that. 635 01:06:42,432 --> 01:06:43,967 Either I move or... 636 01:06:48,105 --> 01:06:50,140 So, how did your wife die? 637 01:06:53,610 --> 01:06:55,445 She was hit by a car. 638 01:06:55,512 --> 01:06:57,581 A car? Yeah. 639 01:06:59,349 --> 01:07:03,553 You know, Red was about 10 when she died. 640 01:07:03,620 --> 01:07:08,425 And of course they didn't want him to come live with me. 641 01:07:08,492 --> 01:07:10,094 They wanted, you know... 642 01:07:10,160 --> 01:07:14,298 She wanted him to go live with her brother. 643 01:07:14,364 --> 01:07:17,201 But I always called him Red, 644 01:07:17,267 --> 01:07:20,204 because the first time I saw him, 645 01:07:20,270 --> 01:07:22,839 that's what he was, he was red. 646 01:07:22,906 --> 01:07:26,310 You know, my wife's blood. 647 01:07:28,645 --> 01:07:30,547 She gave it to my boy. 648 01:07:32,449 --> 01:07:34,351 Then she gave it to me. 649 01:07:36,586 --> 01:07:43,393 Crossing Broadway, you know, 9:00 p.m. in the evening. Fucking car. 650 01:07:47,197 --> 01:07:51,668 I ran to her in the middle of the street and held her in my arms. 651 01:07:53,503 --> 01:07:56,140 I couldn't stop the bleeding. 652 01:07:56,206 --> 01:07:58,575 Couldn't stop the bleeding. 653 01:07:58,642 --> 01:08:04,581 And that night I went home and I wrote a poem. 654 01:08:04,648 --> 01:08:07,284 You know, I put everything I knew about her in that poem. 655 01:08:07,351 --> 01:08:11,655 The way she smelled after a day 656 01:08:11,721 --> 01:08:14,858 at the ocean, you know. 657 01:08:14,924 --> 01:08:16,526 When she went to sleep, you know, 658 01:08:16,593 --> 01:08:19,529 her feet used to rub up against each other 659 01:08:19,596 --> 01:08:23,333 because, you know, her extremities, they got cold, you know. 660 01:08:23,400 --> 01:08:25,269 Just a bunch of... 661 01:08:25,335 --> 01:08:27,971 Just a bunch of goddamn words. 662 01:08:30,907 --> 01:08:34,278 You know, I still have that poem, you know, 663 01:08:36,112 --> 01:08:38,748 but I don't have my... 664 01:08:51,895 --> 01:08:53,230 I don't... 665 01:08:54,698 --> 01:08:57,467 I don't have my wife. 666 01:09:22,792 --> 01:09:26,896 You are a very good dancer. 667 01:11:49,205 --> 01:11:51,441 I want you to come with me to Australia. 668 01:11:52,208 --> 01:11:53,877 To where? 669 01:11:53,943 --> 01:11:56,012 Australia. I'm flying tomorrow. I want you to come with me. 670 01:11:56,079 --> 01:11:58,782 I know we haven't known each other for a long time, 671 01:11:58,848 --> 01:12:02,486 but I think you feel what I feel. 672 01:12:02,552 --> 01:12:06,356 Listen, I've never been further away from Puerto Rico than New York. 673 01:12:06,423 --> 01:12:09,225 That's too far away. 674 01:12:10,126 --> 01:12:12,929 But... Look at this. 675 01:12:12,996 --> 01:12:16,232 I'll take you away from that terrible place you're staying. 676 01:12:16,299 --> 01:12:19,202 Look at that. We can have a beautiful life. 677 01:12:22,806 --> 01:12:24,441 It's pretty. 678 01:12:27,010 --> 01:12:30,914 Let me take care of you. We can have a beautiful life together. 679 01:12:43,660 --> 01:12:46,496 To Australia and to us. 680 01:12:46,563 --> 01:12:48,064 Oh, my God. 681 01:12:52,301 --> 01:12:56,105 * The red light of the sun 682 01:12:58,341 --> 01:13:01,411 * Slowly descending 683 01:13:03,780 --> 01:13:07,717 * The sky is all I see 684 01:13:09,853 --> 01:13:13,022 * It's never ending 685 01:13:13,089 --> 01:13:16,025 * We could fly 686 01:13:18,695 --> 01:13:22,265 * You and I 687 01:13:24,333 --> 01:13:28,004 * On a cloud 688 01:13:31,307 --> 01:13:35,311 * Kissing, kissing 689 01:13:45,121 --> 01:13:48,191 What happened back at the club with the glass cage? 690 01:13:50,359 --> 01:13:54,130 I didn't wanna be there, you know. I wanted to disappear. 691 01:13:54,197 --> 01:13:59,469 I just went crazy. I didn't come to New York to be a stripper. 692 01:14:02,338 --> 01:14:06,510 You know, when I was a kid, six, seven years old, 693 01:14:06,576 --> 01:14:09,412 my dad worked all the time, never saw him. 694 01:14:09,479 --> 01:14:12,315 He used to come home after I was asleep. 695 01:14:12,381 --> 01:14:16,520 So, one night, I sneak downstairs in the middle of the night, 696 01:14:16,586 --> 01:14:20,657 hide behind a chair in my dad's office all night. 697 01:14:20,724 --> 01:14:24,994 Next morning, everybody wakes up frantic, looking for me. 698 01:14:27,831 --> 01:14:31,200 My dad finds me. 699 01:14:31,267 --> 01:14:34,370 He starts spanking the shit out of me. 700 01:14:34,437 --> 01:14:37,574 Over, over, over. 701 01:14:37,641 --> 01:14:40,243 I was crying and yelling. 702 01:14:50,153 --> 01:14:56,425 And all of a sudden he stops and he hugs me so tight. 703 01:14:56,492 --> 01:15:01,698 He saw me. He really saw me, and he held me just as tight as he could. 704 01:15:05,234 --> 01:15:08,271 I think sometimes we think we want to disappear, 705 01:15:08,337 --> 01:15:11,340 but we really just want to be found. 706 01:15:21,350 --> 01:15:23,587 Look what I got for us. 707 01:15:23,653 --> 01:15:27,657 Two tickets to the other side of the world, Sydney, Australia. 708 01:15:27,724 --> 01:15:28,725 We leave tonight. 709 01:15:28,792 --> 01:15:30,727 Tonight? Tonight. 710 01:15:30,794 --> 01:15:32,461 If we give ourselves too much time, 711 01:15:32,528 --> 01:15:34,931 we'll talk ourselves out of it. 712 01:15:38,768 --> 01:15:39,903 Can... 713 01:15:43,172 --> 01:15:47,110 Give me one week. I'll meet you in one week. 714 01:15:47,176 --> 01:15:49,078 No, we have to go together. 715 01:15:49,145 --> 01:15:52,148 And I have to be there on Monday for my job. 716 01:15:52,215 --> 01:15:55,351 We walk down the aisle of that plane together. 717 01:15:55,418 --> 01:15:58,855 We get off in a new country, on a new day, together. 718 01:15:58,922 --> 01:16:01,424 We reinvent ourselves together. 719 01:16:02,926 --> 01:16:04,894 It's gotta be tonight. Say yes. 720 01:16:04,961 --> 01:16:06,896 We go together. 721 01:16:08,364 --> 01:16:10,166 Okay. 722 01:16:10,233 --> 01:16:11,467 Yeah? Mmm-hmm. 723 01:16:12,068 --> 01:16:13,402 I'll do it. 724 01:17:18,534 --> 01:17:20,704 MAN: Okay, folks, this is it. 725 01:17:34,984 --> 01:17:36,319 Thank you. 726 01:17:42,258 --> 01:17:45,494 Yeah. Thank you. 727 01:18:01,144 --> 01:18:02,378 Nice. 728 01:18:03,146 --> 01:18:04,447 Hold that. 729 01:18:06,149 --> 01:18:07,483 And drop. 730 01:18:14,690 --> 01:18:16,092 That's it. 731 01:18:35,178 --> 01:18:38,915 Great. Nice. Very nice. 732 01:18:38,982 --> 01:18:41,484 Thank you. Fantastic. Fantastic. 733 01:18:41,550 --> 01:18:46,055 Okay. I need to bring it down to three couples, please. 734 01:18:46,122 --> 01:18:48,758 Let me have... You, please come forward. 735 01:18:48,825 --> 01:18:50,827 Let me see you with this gentleman here. 736 01:18:50,894 --> 01:18:54,363 And let me have you. 737 01:18:54,430 --> 01:18:56,265 The rest of you, thank you very much. 738 01:18:56,332 --> 01:18:59,202 Guys, we're gonna take it from this whole section through. 739 01:18:59,268 --> 01:19:04,107 Four, five, six, seven, and eight. 740 01:19:04,173 --> 01:19:06,375 And one, two. 741 01:19:10,847 --> 01:19:12,515 That's it. 742 01:19:18,121 --> 01:19:20,323 Okay, take your time. 743 01:19:21,424 --> 01:19:23,159 That's it. Nice. 744 01:19:47,716 --> 01:19:49,352 Pick it up. 745 01:19:52,922 --> 01:19:54,190 Push it. 746 01:19:57,894 --> 01:19:59,462 Take it right through. 747 01:20:01,998 --> 01:20:04,968 Get down. Yes. 748 01:20:10,739 --> 01:20:11,807 Okay. 749 01:20:19,082 --> 01:20:21,450 Very nice, very nice. Very nice, you guys. 750 01:20:21,517 --> 01:20:23,252 Take a break. Take a break. 751 01:20:26,122 --> 01:20:27,690 Ladies and gentlemen, obviously we have 752 01:20:27,756 --> 01:20:30,726 three very solid couples here today. 753 01:20:30,793 --> 01:20:34,864 Unfortunately, there is only one that is appropriate for our show. 754 01:20:47,743 --> 01:20:49,812 Mr. Robert Jones. 755 01:20:52,648 --> 01:20:54,250 You're a great dancer. 756 01:20:54,317 --> 01:20:55,351 Thank you. 757 01:20:55,418 --> 01:20:56,719 You're in. 758 01:20:59,422 --> 01:21:00,623 Nice. 759 01:21:07,663 --> 01:21:09,865 Miss Amaryllis Campos. 760 01:21:14,070 --> 01:21:15,604 You're very special. 761 01:21:18,074 --> 01:21:19,675 Congratulations. 762 01:21:20,910 --> 01:21:22,511 You got the job. 763 01:21:30,954 --> 01:21:32,455 Well done. 764 01:22:17,166 --> 01:22:18,667 Oh. 765 01:22:21,304 --> 01:22:23,439 That's your grandson, Pops. 766 01:22:27,276 --> 01:22:30,246 Miles Vario Emory. 767 01:23:19,695 --> 01:23:23,299 When your mother first arrived here, she was in bad condition. 768 01:23:23,366 --> 01:23:26,302 Bad condition because, you know. 769 01:23:26,369 --> 01:23:29,438 So if we tried to talk about you or your father, 770 01:23:29,505 --> 01:23:31,207 she'd get very upset. 771 01:23:31,274 --> 01:23:33,008 These cases are very complicated. 772 01:23:33,076 --> 01:23:37,313 So, please, have a little more patience, all right? 773 01:23:37,380 --> 01:23:40,015 Go easy. She's very fragile. 774 01:26:27,683 --> 01:26:29,852 * Life isn't easy 775 01:26:29,918 --> 01:26:33,756 * She's cold and alone 776 01:26:36,792 --> 01:26:39,262 * There's no one to help her 777 01:26:39,328 --> 01:26:42,865 * She's out on her own 778 01:26:46,001 --> 01:26:52,441 * She still goes through each day so desperately 779 01:26:55,143 --> 01:26:57,580 * Sometimes you can't take it 780 01:26:57,646 --> 01:27:02,084 * She falls to her knees 781 01:27:02,150 --> 01:27:07,423 * 'Cause she is a dancer 782 01:27:11,527 --> 01:27:16,799 * 'Cause she is a dancer 783 01:27:20,269 --> 01:27:23,372 * And Yellow is her name 784 01:27:32,114 --> 01:27:38,220 * She dreams of a new life of running away 785 01:27:41,424 --> 01:27:47,496 * Miles from the sorrow and years from the pain 786 01:27:50,566 --> 01:27:57,540 * There's only so much that a woman can take 787 01:27:59,875 --> 01:28:02,177 * But nothing will stop her 788 01:28:02,244 --> 01:28:06,649 * Now she's on her way 789 01:28:06,715 --> 01:28:11,987 * 'Cause she is a dancer 790 01:28:16,091 --> 01:28:21,364 * 'Cause she is a dancer 791 01:28:24,767 --> 01:28:26,902 * And Yellow is her name 792 01:28:49,124 --> 01:28:50,459 * Sexy! 793 01:28:50,526 --> 01:28:51,894 * How you want it? 794 01:28:51,960 --> 01:28:55,097 * Any way you like it * I'll give it to ya 795 01:28:59,668 --> 01:29:01,269 * How you want it? 796 01:29:01,336 --> 01:29:04,407 * I'll give it to ya * Any way you like it 797 01:29:04,473 --> 01:29:06,475 * Ready for running in place down at the club one time 798 01:29:06,542 --> 01:29:09,044 * Got your beat and the rhythm of the track two times 799 01:29:09,111 --> 01:29:11,447 * Rewind, selector makin' the people high 800 01:29:11,514 --> 01:29:13,516 * Rock the party tonight 801 01:29:13,582 --> 01:29:16,051 * Dancer, you and a warrior No confusion 802 01:29:16,118 --> 01:29:18,253 * Dancehall vibe Bringing an infusion 803 01:29:18,320 --> 01:29:20,589 * The beat on the body like a transfusion 804 01:29:20,656 --> 01:29:23,291 * Girl, wind your body tonight 805 01:29:27,930 --> 01:29:29,732 * How you want it? 806 01:29:29,798 --> 01:29:33,068 * I'll give it to ya * Any way you like it 807 01:29:37,339 --> 01:29:38,941 * How you want it? 808 01:29:39,007 --> 01:29:42,110 * I'll give it to ya * Any way you like it 809 01:29:42,177 --> 01:29:44,379 * Ooh, yeah, tease him 810 01:29:44,447 --> 01:29:46,682 * You got the body to please him 811 01:29:46,749 --> 01:29:49,017 * Any way he likes it 812 01:29:49,084 --> 01:29:51,520 * You got to let him know * Sexy! 813 01:29:51,587 --> 01:29:53,556 * Blowin' up the street from the underground scene 814 01:29:53,622 --> 01:29:55,924 * From the club to the stage over to MTV 815 01:29:55,991 --> 01:29:58,527 * All the people 'round the world They like my reggae stylee 816 01:29:58,594 --> 01:30:00,896 * Rock the party tonight 817 01:30:00,963 --> 01:30:03,198 * Hot jungle rhythm make you move your feet 818 01:30:03,265 --> 01:30:05,501 * Big up You must sing along with me 819 01:30:05,568 --> 01:30:07,736 * Let the music take you higher make you feel so free 820 01:30:07,803 --> 01:30:10,439 * Gonna rock this world tonight 821 01:30:15,077 --> 01:30:16,612 * How you want it? 822 01:30:16,679 --> 01:30:19,815 * I'll give it to ya * Any way you like it 823 01:30:24,386 --> 01:30:25,988 * How you want it? 824 01:30:26,054 --> 01:30:29,091 * I'll give it to ya * Any way you like it 825 01:30:29,157 --> 01:30:31,494 * Ooh, yeah, tease him 826 01:30:31,560 --> 01:30:33,862 * You got the body to please him 827 01:30:33,929 --> 01:30:36,131 * Any way he likes it 828 01:30:36,198 --> 01:30:38,400 * You got to let him know 829 01:30:43,305 --> 01:30:44,973 * How you want it? 830 01:30:45,040 --> 01:30:47,710 * I'll give it to ya * Any way you like it 831 01:30:52,648 --> 01:30:54,216 * How you want it? 832 01:30:54,282 --> 01:30:57,219 * I'll give it to ya * Any way you like it 833 01:31:02,057 --> 01:31:03,792 * How you want it? 834 01:31:03,859 --> 01:31:06,795 * I'll give it to ya * Any way you like it 835 01:31:08,163 --> 01:31:09,164 * Everybody say! 836 01:31:11,500 --> 01:31:13,201 * How you want it? 837 01:31:13,268 --> 01:31:16,238 * I'll give it to ya * Any way you like it 838 01:31:16,304 --> 01:31:18,473 * Ready for running in place down at the club one time 839 01:31:18,541 --> 01:31:20,809 * Got your beat and the rhythm of the track two times 840 01:31:20,876 --> 01:31:23,178 * Rewind, selector makin' the people high 841 01:31:23,245 --> 01:31:25,447 * Rock the party tonight 842 01:31:25,514 --> 01:31:27,883 * Dancer, you and a warrior No confusion 843 01:31:27,950 --> 01:31:29,952 * Dancehall vibe Bringing an infusion 844 01:31:30,018 --> 01:31:32,354 * The beat on the body like a transfusion 845 01:31:32,420 --> 01:31:34,990 * Girl, wind your body tonight 846 01:31:39,728 --> 01:31:41,463 * How you want it? 847 01:31:41,530 --> 01:31:44,499 * I'll give it to ya * Any way you like it 848 01:31:49,137 --> 01:31:50,839 * How you want it? 849 01:31:50,906 --> 01:31:53,742 * I'll give it to ya * Any way you like it 56327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.