All language subtitles for The.Second.Husband.E109

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,235 --> 00:00:09,677 (Episode 109) 2 00:00:13,207 --> 00:00:16,192 Mom and Seon Hwa's DNA test results are out. 3 00:00:16,217 --> 00:00:17,217 Really? 4 00:00:33,687 --> 00:00:35,155 Right, Dad? 5 00:00:35,180 --> 00:00:37,576 I told you Seon Hwa was Mom's daughter. 6 00:00:39,546 --> 00:00:42,579 You should open up about it to Mom and ask her. 7 00:00:42,604 --> 00:00:44,454 Dismiss Seon Hwa from the director post too. 8 00:00:44,479 --> 00:00:46,329 I'm sure they'll set something up... 9 00:00:46,354 --> 00:00:47,750 Jae Gyeong, you! 10 00:00:49,339 --> 00:00:51,020 You're hopeless! 11 00:00:51,444 --> 00:00:53,280 Take a look at it yourself! 12 00:00:58,938 --> 00:01:04,034 (The alleged mother and child are not biologically related.) 13 00:01:07,283 --> 00:01:10,189 Jae Gyeong, what's your motive? 14 00:01:10,307 --> 00:01:12,307 Why did you make me do this? 15 00:01:12,403 --> 00:01:14,403 You knew the truth would be revealed anyway. 16 00:01:14,644 --> 00:01:16,074 No, Dad. 17 00:01:16,099 --> 00:01:19,037 - Something must be wrong. - What? 18 00:01:19,180 --> 00:01:21,604 You gathered the samples yourself. 19 00:01:21,629 --> 00:01:23,252 Are you still going to deny it? 20 00:01:23,557 --> 00:01:27,236 I did take Seon Hwa's sample and Mom's. 21 00:01:27,261 --> 00:01:30,651 - Something must be wrong. - Shut your mouth. 22 00:01:31,160 --> 00:01:34,917 I can't believe you fooled around with my trust in you! 23 00:01:34,997 --> 00:01:36,555 Don't you see how absurd this is? 24 00:01:37,023 --> 00:01:39,352 How can Seon Hwa be Hae Ran's daughter? 25 00:01:39,614 --> 00:01:42,490 No, Dad. Let me explain again. 26 00:01:42,515 --> 00:01:43,515 Shut it! 27 00:01:43,901 --> 00:01:47,728 If Seon Hwa was Hae Ran's daughter, why didn't Hae Ran do anything? 28 00:01:50,586 --> 00:01:51,816 You... 29 00:01:51,927 --> 00:01:56,352 If you try to slander your mom again, I won't sit still. 30 00:01:56,604 --> 00:01:57,954 Get out now! 31 00:01:58,152 --> 00:01:59,582 I don't even want to look at you. 32 00:02:10,203 --> 00:02:12,345 Did you just visit Chairman Yoon? 33 00:02:14,170 --> 00:02:15,484 Oh, dear. 34 00:02:15,570 --> 00:02:17,960 Why are you giving me a scornful look? 35 00:02:19,741 --> 00:02:22,824 I'm sorry, but I just got yelled at badly by Dad. 36 00:02:22,849 --> 00:02:24,919 So I can't talk to you with a smile now. 37 00:02:30,939 --> 00:02:32,321 Jae Gyeong. 38 00:02:32,716 --> 00:02:36,440 No matter how dirty the trick you play, you're in the palm of my hand. 39 00:02:37,187 --> 00:02:38,972 I know you well. 40 00:02:47,691 --> 00:02:49,738 What the heck happened? 41 00:02:51,732 --> 00:02:56,101 Did Hae Ran know about the DNA test and tamper with it? 42 00:02:58,175 --> 00:02:59,755 There's no way. 43 00:02:59,780 --> 00:03:03,816 Hae Ran left the kitchen at the time, so she didn't have time to do that. 44 00:03:05,540 --> 00:03:07,356 What happened? 45 00:03:10,746 --> 00:03:11,746 Honey. 46 00:03:12,952 --> 00:03:15,554 What do you want for lunch? 47 00:03:15,740 --> 00:03:17,311 No. Never mind. 48 00:03:17,336 --> 00:03:19,625 Is there anything you want to buy? 49 00:03:19,848 --> 00:03:22,230 Just tell me. I'll get you anything. 50 00:03:22,255 --> 00:03:24,351 I don't know. 51 00:03:28,676 --> 00:03:30,017 Dae Kook. 52 00:03:30,539 --> 00:03:32,841 You should be kept in the dark for now. 53 00:03:33,377 --> 00:03:36,769 But I'll show Bit Na to you soon, so wait for it. 54 00:03:38,510 --> 00:03:41,353 You took her father and company away... 55 00:03:41,655 --> 00:03:43,443 from her. 56 00:03:44,213 --> 00:03:46,739 You ruined all of our lives. 57 00:03:47,789 --> 00:03:49,822 You must pay the price. 58 00:03:53,522 --> 00:03:56,428 Seon Hwa is Bit Na, Mom's daughter. 59 00:03:56,642 --> 00:03:58,055 What? Seon Hwa? 60 00:03:58,080 --> 00:03:59,952 Yes. Seon Hwa. 61 00:03:59,977 --> 00:04:01,161 Is that true? 62 00:04:01,186 --> 00:04:03,662 Yes. I checked it myself. 63 00:04:03,941 --> 00:04:07,184 I tried to keep Seon Hwa and Mom apart. 64 00:04:07,359 --> 00:04:09,194 That's why I hired a fake daughter. 65 00:04:10,131 --> 00:04:11,387 It's Seon Hwa? 66 00:04:12,367 --> 00:04:14,661 I'm speechless. 67 00:04:15,010 --> 00:04:16,010 Then... 68 00:04:16,591 --> 00:04:17,783 does your mom... 69 00:04:19,054 --> 00:04:23,907 also know that Seon Hwa is her daughter? 70 00:04:24,718 --> 00:04:26,335 I think so. 71 00:04:26,831 --> 00:04:30,232 But she keeps it a secret for some reason. 72 00:04:35,756 --> 00:04:38,565 Please do it as soon as I leave, okay? 73 00:04:39,131 --> 00:04:41,831 I can just take them away. 74 00:04:41,856 --> 00:04:45,000 Why do you want me to switch Jae Gyeong's plate and hers? 75 00:04:45,025 --> 00:04:47,511 Let me explain why later. 76 00:04:47,574 --> 00:04:51,016 Also, it's between us. 77 00:04:51,041 --> 00:04:54,272 Please keep it a secret. 78 00:04:54,748 --> 00:04:55,831 Yes, ma'am. 79 00:05:05,920 --> 00:05:08,390 - Hold on, ma'am. - What's wrong? 80 00:05:08,415 --> 00:05:09,954 Don't touch anything. 81 00:05:12,069 --> 00:05:15,683 Can you go upstairs and get clothes for Tae Yang to change? 82 00:05:15,708 --> 00:05:17,217 I'll clean up the table. 83 00:05:17,242 --> 00:05:20,300 You can get the clothes yourself. 84 00:05:20,325 --> 00:05:23,136 Why are you talking back? Just do as I say. 85 00:05:25,577 --> 00:05:26,499 I know. 86 00:05:26,524 --> 00:05:29,660 - We got the cake and... - What do you want for dessert? 87 00:05:29,685 --> 00:05:31,813 I'm good with anything. 88 00:05:36,899 --> 00:05:38,193 Honey. 89 00:05:39,685 --> 00:05:41,600 Speaking of which, 90 00:05:41,893 --> 00:05:43,516 about Eun Gyeol, 91 00:05:43,628 --> 00:05:46,876 my fake daughter. 92 00:05:47,328 --> 00:05:51,624 Do you know how her DNA and mine turned out to be a match? 93 00:05:52,318 --> 00:05:53,984 It must've been tampered with. 94 00:05:55,170 --> 00:05:57,258 Jae Gyeong told me... 95 00:05:57,283 --> 00:06:01,111 that Eun Gyeol switched her hair with mine. 96 00:06:01,500 --> 00:06:04,527 I heard she was good at stealing. 97 00:06:05,895 --> 00:06:07,703 Based on that, 98 00:06:08,046 --> 00:06:09,538 I'm sure... 99 00:06:10,018 --> 00:06:12,842 somebody gave her some advice. 100 00:06:15,289 --> 00:06:17,613 I still can't forgive her. 101 00:06:24,631 --> 00:06:26,021 What happened? 102 00:06:26,179 --> 00:06:27,203 What? 103 00:06:27,228 --> 00:06:30,777 You promised to give me the evidence if I stopped a possible bankruptcy. 104 00:06:30,896 --> 00:06:34,851 Are you the kind of person who lies? You're not a liar. 105 00:06:35,448 --> 00:06:36,657 Seon Hwa. 106 00:06:37,205 --> 00:06:40,403 My mom is having such a hard time. 107 00:06:40,528 --> 00:06:41,537 Why? 108 00:06:41,868 --> 00:06:47,034 Mrs. Joo seems to have bought the building my mom works in. 109 00:06:47,059 --> 00:06:50,171 And she knows everything about what happened between us. 110 00:06:50,259 --> 00:06:54,229 She hates us for it, so she's kicking my mom out of the building. 111 00:06:55,248 --> 00:06:56,285 Really? 112 00:06:56,687 --> 00:06:59,523 She was getting revenge on you in a way. 113 00:06:59,548 --> 00:07:02,223 Seon Hwa, how can you say that? 114 00:07:02,248 --> 00:07:04,690 It's understandable Mrs. Joo was mad. 115 00:07:04,715 --> 00:07:08,043 It turned out her daughter-in-law and son-in-law had been married once. 116 00:07:08,068 --> 00:07:09,965 How ridiculous it must be for her. 117 00:07:10,352 --> 00:07:13,427 Mother kept it from Mrs. Joo too. 118 00:07:13,452 --> 00:07:15,613 I guess Mrs. Joo took this chance to take it out on her. 119 00:07:15,637 --> 00:07:18,177 But my mom can't see it that way. 120 00:07:19,742 --> 00:07:23,073 Anyway, I want you... 121 00:07:23,098 --> 00:07:26,154 to talk to Jae Min and make him ask Mrs. Joo to allow my mom to stay... 122 00:07:26,567 --> 00:07:27,983 in the building. 123 00:07:28,347 --> 00:07:31,246 - Why should I ask Jae Min? - That way, 124 00:07:31,860 --> 00:07:35,115 I can give you the evidence and video. 125 00:07:35,600 --> 00:07:38,634 You begged me to prevent bankruptcy. 126 00:07:38,777 --> 00:07:41,497 How can he be so different now that he got what he wanted? 127 00:07:43,651 --> 00:07:44,834 All right. 128 00:07:45,159 --> 00:07:47,732 But I need you to give me the video first. 129 00:07:47,923 --> 00:07:48,923 What? 130 00:07:49,129 --> 00:07:54,008 If you do, I'll make sure that Mother can work in the building. 131 00:07:54,033 --> 00:07:55,044 Seon Hwa. 132 00:07:55,069 --> 00:07:59,014 Once she becomes able to work there, you'll go back on your words. 133 00:07:59,688 --> 00:08:01,475 I'm putting my foot down. 134 00:08:03,374 --> 00:08:05,374 I'll check it in the office... 135 00:08:05,765 --> 00:08:08,203 - and send it to you. - You better. 136 00:08:09,317 --> 00:08:10,317 Gosh. 137 00:08:10,914 --> 00:08:13,241 Sang Hyuk, this cunning jerk. 138 00:08:13,837 --> 00:08:17,586 He said he'd send me the video, so we should wait. 139 00:08:17,611 --> 00:08:19,773 We should take it to the police, right? 140 00:08:19,798 --> 00:08:24,055 Yes. It was revealed Jae Gyeong was faking memory loss, 141 00:08:24,080 --> 00:08:26,475 so there's no way she can get out of this. 142 00:08:28,914 --> 00:08:30,056 It's here. 143 00:08:42,473 --> 00:08:43,893 What did you do, Sang Hyuk? 144 00:08:44,299 --> 00:08:46,134 He cut the part he's in. 145 00:08:46,159 --> 00:08:49,885 He edited it, so it could only show Jae Gyeong pushing Grandma. 146 00:08:49,910 --> 00:08:51,734 How nasty he is. 147 00:08:52,363 --> 00:08:55,779 Seon Hwa, you've seen the full video, right? 148 00:08:55,804 --> 00:08:58,059 Yes. That's why I noticed. 149 00:08:58,084 --> 00:08:59,975 I'm at a loss for words. 150 00:09:00,558 --> 00:09:01,825 What should we do? 151 00:09:02,024 --> 00:09:03,804 I'll report it, anyway. 152 00:09:03,829 --> 00:09:06,528 I can't stand Jae Gyeong anymore. 153 00:09:12,894 --> 00:09:13,894 Hello. 154 00:09:15,269 --> 00:09:17,351 What? You found it? 155 00:09:18,081 --> 00:09:20,081 Okay. I'll be there soon. 156 00:09:27,751 --> 00:09:30,634 Soo Chul, move Mr. Baek somewhere safe. 157 00:09:30,659 --> 00:09:32,659 Seon Hwa seems to be making a move. 158 00:09:32,684 --> 00:09:36,173 She's dying to find Mr. Baek. What if she locates him? 159 00:09:36,234 --> 00:09:39,204 Don't worry. I made sure he couldn't escape. 160 00:09:39,553 --> 00:09:40,580 Is that so? 161 00:09:40,857 --> 00:09:42,451 That's good, then. 162 00:09:43,065 --> 00:09:45,449 We can't let Seon Hwa find Mr. Baek. 163 00:09:45,474 --> 00:09:48,098 Keep a close eye on him for a while. 164 00:09:48,574 --> 00:09:50,574 How is he doing? 165 00:09:50,599 --> 00:09:53,689 He seems even more scared since he got caught. 166 00:09:54,269 --> 00:09:56,518 You said Seon Hwa's team followed you. 167 00:09:56,543 --> 00:09:57,733 Don't worry. 168 00:09:57,853 --> 00:09:59,626 They're just wasting their time at the wrong place, 169 00:09:59,650 --> 00:10:01,895 looking at their GPS tracker. 170 00:10:02,734 --> 00:10:05,166 Okay. Make sure you throw them off the scent. 171 00:10:05,167 --> 00:10:06,167 I will. 172 00:10:15,634 --> 00:10:20,400 (Yucheon Mental Hospital) 173 00:10:56,367 --> 00:10:59,467 I'm sure they're keeping their eyes on some other hospital now. 174 00:11:02,534 --> 00:11:05,425 But I think there was another woman besides Geum Deok. 175 00:11:06,334 --> 00:11:07,400 I wonder who it was. 176 00:11:09,100 --> 00:11:11,165 I couldn't see her face properly. 177 00:11:21,834 --> 00:11:25,567 You didn't go to bed to wait for Seon Hwa? 178 00:11:26,534 --> 00:11:27,767 No. 179 00:11:28,809 --> 00:11:30,350 I talked to Jae Min... 180 00:11:30,374 --> 00:11:32,986 and heard they were waiting for the mental hospital to open. 181 00:11:33,167 --> 00:11:34,800 Then why are you still standing there? 182 00:11:35,367 --> 00:11:37,467 I know you're just worried about Seon Hwa. 183 00:11:38,534 --> 00:11:44,100 Mom. You really don't like that I'm in love with Seon Hwa? 184 00:11:44,634 --> 00:11:46,800 She just thinks of you like a real brother. 185 00:11:47,600 --> 00:11:51,433 And you know that too. So why can't you give up? 186 00:11:51,434 --> 00:11:53,473 Some things are just out of my control. 187 00:11:54,300 --> 00:11:57,034 Haven't you seen what happened to your grandpa and uncle? 188 00:11:58,000 --> 00:11:59,967 Love can't always be an excuse. 189 00:12:00,670 --> 00:12:03,269 Seon Hwa had already lost her entire family. 190 00:12:03,270 --> 00:12:05,170 So let's not do this to her. 191 00:12:55,703 --> 00:12:57,769 Did I wake you up? 192 00:12:57,770 --> 00:13:01,535 I tried to flip the pages softly, but I guess the noise woke you up. 193 00:13:01,536 --> 00:13:05,911 Did you stay up all night reading the documents? 194 00:13:05,912 --> 00:13:07,278 How could I fall asleep? 195 00:13:07,279 --> 00:13:09,145 I had to protect my princess. 196 00:13:09,912 --> 00:13:11,444 Oh, stop it. 197 00:13:11,445 --> 00:13:13,444 You're making me cringe. 198 00:13:13,445 --> 00:13:15,544 Aren't you cold? I don't want you to fall sick. 199 00:13:15,545 --> 00:13:18,311 I'm fine. It wasn't cold because you were next to me. 200 00:13:18,312 --> 00:13:20,212 Well, I'm glad to hear that. 201 00:13:21,345 --> 00:13:22,445 Anyway, 202 00:13:23,445 --> 00:13:25,945 I don't think he's here, Seon Hwa. 203 00:13:26,612 --> 00:13:27,612 What do you mean? 204 00:13:28,579 --> 00:13:31,344 This is Soo Chul's credit card statement. 205 00:13:31,345 --> 00:13:33,844 He filled up the gas in Incheon a few times. 206 00:13:33,845 --> 00:13:35,008 Incheon? 207 00:13:37,678 --> 00:13:39,998 (Incheon Myeonghyeon Gas Station, Incheon Seho Gas Station) 208 00:13:40,479 --> 00:13:42,282 That means we're at the right place. 209 00:13:42,579 --> 00:13:46,944 Just think about it. Mr. Baek ran away from the hospital. 210 00:13:46,945 --> 00:13:49,811 And Jae Gyeong knows that we're aware of it. 211 00:13:49,812 --> 00:13:52,079 Then Mr. Baek got caught again. 212 00:13:52,579 --> 00:13:57,411 Jae Gyeong must've ordered them to move him elsewhere. 213 00:13:57,412 --> 00:14:00,278 That means he must be at another hospital. 214 00:14:00,279 --> 00:14:01,312 That's right. 215 00:14:06,179 --> 00:14:10,778 Find out the relationship between Director Bong and J Capital. 216 00:14:10,779 --> 00:14:11,779 Yes, sir. 217 00:14:12,312 --> 00:14:15,278 But due to their strict security, 218 00:14:15,279 --> 00:14:16,411 it'll take some time. 219 00:14:16,412 --> 00:14:18,711 Find out who the actual owner is... 220 00:14:18,712 --> 00:14:21,032 and check if they intentionally hid the owner's identity... 221 00:14:21,579 --> 00:14:24,279 with the cross-shareholding. 222 00:14:24,812 --> 00:14:25,812 Yes, sir. 223 00:14:31,979 --> 00:14:36,279 I should look for the real Bong Bit Na myself. 224 00:14:38,145 --> 00:14:40,407 I'll get a clear picture of the situation... 225 00:14:40,712 --> 00:14:43,379 once I see it with my own eyes. 226 00:14:50,645 --> 00:14:51,952 Hello. 227 00:14:54,179 --> 00:14:56,278 Why are you here so early in the morning? 228 00:14:56,279 --> 00:14:57,878 I'll take care of that. 229 00:14:57,879 --> 00:15:00,212 No. Why would you do that? 230 00:15:01,479 --> 00:15:03,912 I heard you were looking for a part-timer. 231 00:15:05,579 --> 00:15:06,512 So? 232 00:15:06,513 --> 00:15:08,544 I would like to work here. 233 00:15:08,545 --> 00:15:12,111 How will you work part-time here while working at Daekook Confectionery? 234 00:15:12,112 --> 00:15:14,644 I'll work the night shift on weekdays, 235 00:15:14,645 --> 00:15:16,312 and I'll work all day on weekends. 236 00:15:16,812 --> 00:15:21,211 I've been complimented on my pretty smile ever since I was young. 237 00:15:21,212 --> 00:15:22,945 I even got the nickname, Smiley Moon. 238 00:15:26,279 --> 00:15:29,645 I'm confident that I'll attract a lot of customers, ma'am! 239 00:15:30,445 --> 00:15:32,144 Stop that nonsense. 240 00:15:32,145 --> 00:15:34,545 Just go ahead and buy whatever you came in here for. 241 00:15:35,345 --> 00:15:38,144 To be honest, I want to kick you out. 242 00:15:38,145 --> 00:15:40,112 But I'm putting up with you for Seon Hwa's sake. 243 00:15:42,645 --> 00:15:45,445 Please don't hate me. 244 00:15:45,879 --> 00:15:47,945 I'm completely different from my brother. 245 00:15:48,412 --> 00:15:50,878 I'll do my best. Please. 246 00:15:50,879 --> 00:15:53,312 Please let me work here, will you? 247 00:15:53,745 --> 00:15:56,311 I know you want to work here because of Seo Jun. 248 00:15:56,312 --> 00:15:57,779 But please work somewhere else. 249 00:15:58,312 --> 00:16:01,044 Even if Seo Jun said he liked you, 250 00:16:01,045 --> 00:16:02,744 I wouldn't want to have you here. 251 00:16:02,745 --> 00:16:06,112 I never want to get involved with your family. 252 00:16:23,312 --> 00:16:27,145 You went out early in the morning. I thought you were going to work. 253 00:16:28,779 --> 00:16:31,244 I wish I wasn't your daughter. 254 00:16:31,245 --> 00:16:32,312 What? 255 00:16:32,779 --> 00:16:36,044 Why are you and Sang Hyuk so horrible? 256 00:16:36,045 --> 00:16:38,579 Why was I born into this family? 257 00:16:39,579 --> 00:16:42,711 What's gotten into you at such an early hour? 258 00:16:42,712 --> 00:16:44,444 Why are you barking at the wrong tree? 259 00:16:44,445 --> 00:16:47,511 Tell me what's wrong before you start blaming me. 260 00:16:47,512 --> 00:16:48,869 I don't know. 261 00:16:49,379 --> 00:16:52,211 I won't be able to marry Seo Jun now. 262 00:16:52,212 --> 00:16:55,778 I'm going to die all alone because of you and Sang Hyuk! 263 00:16:55,779 --> 00:16:56,979 Seo Jun? 264 00:16:57,645 --> 00:16:58,812 Who's that? 265 00:16:59,545 --> 00:17:03,244 Who else can he be? He's the son of Hanok Bakery's owner, 266 00:17:03,245 --> 00:17:05,411 the family that Seon Hwa lives with now. 267 00:17:05,412 --> 00:17:09,145 What? You've had a crush on him? 268 00:17:10,912 --> 00:17:14,311 Yes. I like him. 269 00:17:14,312 --> 00:17:16,645 I like him so much. 270 00:17:17,712 --> 00:17:20,179 He's my Mr. Right. 271 00:17:21,212 --> 00:17:24,179 But it's all ruined because of you and Sang Hyuk! 272 00:17:25,579 --> 00:17:30,744 Well, does he like you too? 273 00:17:30,745 --> 00:17:34,344 Is that lady owner against it... 274 00:17:34,345 --> 00:17:37,078 when you guys like each other? 275 00:17:37,079 --> 00:17:38,379 I don't know. 276 00:17:43,912 --> 00:17:44,945 Goodness. 277 00:17:45,712 --> 00:17:49,844 I've ruined my daughter's future. 278 00:17:49,845 --> 00:17:51,912 Oh, dear. What do I do? 279 00:17:53,279 --> 00:17:54,668 Excuse me? 280 00:17:54,692 --> 00:17:56,621 So Soo Chul didn't use the company's credit card... 281 00:17:56,645 --> 00:17:58,712 in Incheon except for when he filled up the gas? 282 00:18:00,879 --> 00:18:03,112 Are there any other records? 283 00:18:05,845 --> 00:18:08,878 Okay. I understand. 284 00:18:08,879 --> 00:18:12,311 Wait. Ask him about the tollgate transactions records. 285 00:18:12,312 --> 00:18:13,944 Hold on. 286 00:18:13,945 --> 00:18:16,279 Mr. Kim uses the wireless toll payment card, right? 287 00:18:17,079 --> 00:18:18,412 Please look up the records. 288 00:18:21,679 --> 00:18:22,745 Is that so? 289 00:18:23,745 --> 00:18:25,378 Oh, thank you. 290 00:18:25,379 --> 00:18:26,979 I owe you a lot. 291 00:18:27,412 --> 00:18:28,412 Okay. 292 00:18:30,579 --> 00:18:32,139 What does the general affairs team say? 293 00:18:32,312 --> 00:18:33,911 You were right. 294 00:18:33,912 --> 00:18:35,878 According to his wireless toll payment records, 295 00:18:35,879 --> 00:18:40,178 he went through the Seosong tollgate after getting out of Incheon yesterday. 296 00:18:40,179 --> 00:18:42,512 But that's such a rural area. 297 00:18:43,479 --> 00:18:45,212 Let's see if there's a mental hospital. 298 00:18:47,945 --> 00:18:48,945 Look. 299 00:18:50,145 --> 00:18:51,844 There's only one. 300 00:18:51,845 --> 00:18:52,879 Really? 301 00:18:53,479 --> 00:18:57,211 I think it's safe to say that we've found Mr. Baek already. 302 00:18:57,212 --> 00:18:59,299 Let's not get ahead of ourselves. 303 00:18:59,745 --> 00:19:01,578 I'm sure Soo Chul is there. 304 00:19:01,579 --> 00:19:05,611 We need to figure out how to shake him off and get Mr. Baek out of there. 305 00:19:05,612 --> 00:19:06,612 You're right. 306 00:19:07,245 --> 00:19:10,012 Let's go, then. We need to rescue Mr. Baek. 307 00:19:12,079 --> 00:19:13,578 How unbelievable. 308 00:19:13,579 --> 00:19:16,279 He put the GPS tracker on another car? 309 00:19:17,445 --> 00:19:20,279 He totally got us. 310 00:19:21,012 --> 00:19:24,678 That means Jae Gyeong knew you would look for him. 311 00:19:24,679 --> 00:19:25,679 Yes. 312 00:19:25,680 --> 00:19:27,612 She is quite quick-witted. 313 00:19:28,312 --> 00:19:31,379 He must have been transferred to a hospital in the Seosong area. 314 00:19:31,945 --> 00:19:34,578 I looked it up, and it's pretty far from here. 315 00:19:34,579 --> 00:19:36,211 It's remote as it's in the woods. 316 00:19:36,212 --> 00:19:39,678 Of course, she wouldn't keep him in the city... 317 00:19:39,679 --> 00:19:41,574 since he has run away once already. 318 00:19:42,012 --> 00:19:46,478 Jae Gyeong is pulling all the tricks out of the hat now. 319 00:19:46,479 --> 00:19:49,945 How did you find that hospital, Jae Min? 320 00:19:50,445 --> 00:19:52,345 Our smart Seon Hwa found out about it. 321 00:19:53,045 --> 00:19:55,112 We need your help, everyone. 322 00:19:56,712 --> 00:19:57,712 Seo Jun. 323 00:19:58,679 --> 00:20:00,344 Fine, you brat. 324 00:20:00,345 --> 00:20:02,745 Jin Ah, I want you to stay out of it this time. 325 00:20:02,880 --> 00:20:06,082 If you get caught, they'll know that Seon Hwa is Sharon. 326 00:20:06,183 --> 00:20:09,477 Okay. I'll just keep you updated using the computer. 327 00:20:10,851 --> 00:20:12,655 Thank you, everyone. 328 00:20:12,772 --> 00:20:15,973 I'm such a lucky person. 329 00:20:16,522 --> 00:20:19,729 All right. Then, shall we begin? 330 00:20:31,940 --> 00:20:36,282 I've checked the security camera, and two men were on guard there. 331 00:20:36,307 --> 00:20:38,999 I think they're guards hired by Jae Gyeong. 332 00:20:39,428 --> 00:20:41,716 Come on. She's really something. 333 00:20:41,741 --> 00:20:43,575 Now she keeps an eye on him publicly. 334 00:20:43,600 --> 00:20:44,934 What should we do, then? 335 00:20:44,959 --> 00:20:48,039 We must make them leave to take Mr. Baek out. 336 00:20:48,405 --> 00:20:50,717 If there was only one man, it wouldn't be a big deal, 337 00:20:50,742 --> 00:20:53,339 but since there are two, it seems quite tough. 338 00:20:53,640 --> 00:20:55,732 It's surprising that you sound so unsure. 339 00:20:57,495 --> 00:21:01,371 Why don't you go out and show what you've got in a while? 340 00:21:02,534 --> 00:21:04,495 Goodness. 341 00:21:32,246 --> 00:21:34,671 Ms. Bong, you said this patient had a digestion issue... 342 00:21:34,695 --> 00:21:36,466 due to excessive stress, right? 343 00:21:36,490 --> 00:21:39,396 Yes, he has serious nausea. 344 00:21:40,048 --> 00:21:41,907 Get him an IV nutrition from today. 345 00:21:41,932 --> 00:21:44,868 And make sure he doesn't get dehydrated. 346 00:21:44,893 --> 00:21:45,915 Okay. 347 00:21:46,426 --> 00:21:48,715 By the way, who are you? 348 00:21:48,740 --> 00:21:49,632 Oh... 349 00:21:49,657 --> 00:21:53,530 In case the patient tries to escape and gets in danger, 350 00:21:53,555 --> 00:21:56,683 the guardian hired private security guards. 351 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 Oh, I see. 352 00:21:59,647 --> 00:22:03,319 By the way, what time will the police come? 353 00:22:03,344 --> 00:22:06,703 They'll arrive in 15 minutes. 354 00:22:07,655 --> 00:22:09,044 You all heard it? 355 00:22:09,585 --> 00:22:12,075 There was a report about an involuntary admission case, 356 00:22:12,099 --> 00:22:13,560 so the police will have an inquiry. 357 00:22:13,584 --> 00:22:17,412 It takes about 30 to 40 minutes for the questioning process, 358 00:22:17,437 --> 00:22:19,157 so make sure you're not here when they come. 359 00:22:20,502 --> 00:22:24,507 Actually, I'm not supposed to give you a heads up like this, 360 00:22:24,532 --> 00:22:26,532 but I did because the guardian asked me, 361 00:22:26,581 --> 00:22:29,792 so if it's given out, I'll be fired. 362 00:22:37,037 --> 00:22:38,468 I hope it goes well. 363 00:22:42,187 --> 00:22:43,239 They're here. 364 00:22:45,704 --> 00:22:46,776 Seon Hwa. 365 00:22:48,190 --> 00:22:50,517 Thank you, Jae Min. 366 00:22:53,571 --> 00:22:55,161 How did it go? 367 00:22:55,186 --> 00:22:58,021 After having you two go alone, I was really anxious. 368 00:22:58,114 --> 00:22:59,751 We must hurry up. 369 00:22:59,776 --> 00:23:02,277 They left the patient's room for now. 370 00:23:02,302 --> 00:23:05,341 They must be in the foyer or outside. 371 00:23:05,366 --> 00:23:07,638 Then, let's go as we planned. 372 00:23:07,663 --> 00:23:09,032 You all should be careful. 373 00:23:09,056 --> 00:23:11,734 And if you're in danger, get out right away. 374 00:23:11,808 --> 00:23:13,809 Did you pull Jae Min's car in the place we talked about? 375 00:23:13,833 --> 00:23:15,872 Yes, I parked it in the place you told me. 376 00:23:15,896 --> 00:23:17,040 Okay. 377 00:23:18,045 --> 00:23:20,343 - You look good in that uniform. - What? 378 00:23:22,788 --> 00:23:26,826 All right. Let's begin the escape operation of Mr. Baek. 379 00:23:31,754 --> 00:23:33,022 What's this? 380 00:23:38,869 --> 00:23:39,925 Yes, Mr. Kim. 381 00:23:39,972 --> 00:23:41,237 How is Mr. Baek? 382 00:23:41,850 --> 00:23:44,502 He got calm after some writhing. 383 00:23:44,527 --> 00:23:45,957 Never leave his room. 384 00:23:45,982 --> 00:23:48,999 Make sure one of you is in the room when you eat or go to the bathroom. 385 00:23:49,024 --> 00:23:50,278 Okay. 386 00:23:50,303 --> 00:23:52,669 By the way, we're outside the room now. 387 00:23:53,059 --> 00:23:55,059 What? Why? 388 00:23:55,188 --> 00:23:59,183 The doctor you bribed told us that the police would come for an inquiry. 389 00:23:59,350 --> 00:24:01,209 So we came out for a moment. 390 00:24:01,741 --> 00:24:03,319 What on earth are you talking about? 391 00:24:05,629 --> 00:24:07,566 You dumb. 392 00:24:07,765 --> 00:24:10,569 Get back to the room. I bribed no one. 393 00:24:10,679 --> 00:24:11,679 Pardon? 394 00:24:12,316 --> 00:24:15,867 If you lose Mr. Baek, you're all dead. 395 00:24:16,105 --> 00:24:18,806 - Run up there now. - Yes, sir. Let's go. 396 00:24:22,049 --> 00:24:24,194 Soo Chul, what's wrong with you? 397 00:24:24,219 --> 00:24:26,419 It wouldn't have been messed up if you hadn't come here! 398 00:24:26,569 --> 00:24:28,809 I had no choice because Chairman Yoon called me over. 399 00:24:28,864 --> 00:24:31,810 It hasn't been long, so I'm sure Mr. Baek is still there. 400 00:24:31,835 --> 00:24:33,178 I'll head there right now. 401 00:24:33,203 --> 00:24:35,131 It's too late as it's too far! 402 00:24:36,278 --> 00:24:39,201 If you lose Mr. Baek this time, we're all doomed. 403 00:24:39,226 --> 00:24:41,330 If Seon Hwa obtains Mr. Baek's proof, 404 00:24:41,355 --> 00:24:44,244 I'll be locked up for murdering her grandmother. 405 00:24:44,269 --> 00:24:46,932 I let you keep such an important thing, and how could you ruin all this? 406 00:24:46,956 --> 00:24:48,671 Don't worry. It'll be all right. 407 00:24:48,696 --> 00:24:50,823 You say that all the time! 408 00:24:50,974 --> 00:24:53,469 If it doesn't go right, you'll have to take care of it on your own. 409 00:24:53,493 --> 00:24:55,551 I always took care of everything. 410 00:24:57,586 --> 00:25:00,810 I'll take all the responsibility, so don't worry. 411 00:25:09,476 --> 00:25:11,654 Darn it! Go out and find him! 412 00:25:13,080 --> 00:25:14,657 Go to the exit there. 413 00:25:22,694 --> 00:25:24,012 Stop there! 414 00:25:40,941 --> 00:25:41,941 Hey. 415 00:25:43,834 --> 00:25:45,636 The one on your back is Mr. Baek, right? 416 00:25:45,661 --> 00:25:47,160 No. 417 00:25:53,344 --> 00:25:54,997 Get him! 418 00:25:57,323 --> 00:25:59,071 Stop! 419 00:25:59,096 --> 00:26:00,986 - Hurry up! - Get them! 420 00:27:34,211 --> 00:27:36,032 (The Second Husband) 421 00:27:36,179 --> 00:27:38,912 Ms. Yoon Jae Gyeong. I need you to come to the police station... 422 00:27:38,937 --> 00:27:40,803 with us for the charge of murdering Ms. Han Gop Bun four years ago. 423 00:27:40,827 --> 00:27:41,540 Let's go. 424 00:27:41,564 --> 00:27:44,320 Jae Gyeong, I won't forgive you until you pay all the price. 425 00:27:44,345 --> 00:27:45,908 So brace yourself. 426 00:27:45,932 --> 00:27:46,997 It only began now. 427 00:27:47,021 --> 00:27:50,349 You also escaped with Jae Gyeong. 428 00:27:50,374 --> 00:27:53,629 But why are you not under the investigation? Tell me! 429 00:27:53,654 --> 00:27:57,929 Jae Gyeong is getting investigated for what happened to Seon Hwa's grandma? 430 00:27:57,954 --> 00:27:58,765 Then, what about you? 431 00:27:58,790 --> 00:28:01,828 You should tell the police that I didn't come that day. 432 00:28:01,853 --> 00:28:02,871 Of course, I will. 433 00:28:02,896 --> 00:28:05,752 I didn't see you that day. 31575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.