All language subtitles for The.Last.Thing.Mary.Saw.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,509 --> 00:00:27,509 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:21,141 --> 00:02:23,362 It is not our responsibility 3 00:02:23,404 --> 00:02:27,148 to give the devil a chance to repent. 4 00:02:27,190 --> 00:02:30,064 He must perish with her. 5 00:02:30,106 --> 00:02:31,979 Fear is guiding your words. 6 00:02:32,021 --> 00:02:34,895 God guides my words, 7 00:02:34,937 --> 00:02:36,636 and Lucifer will be guiding hers. 8 00:02:36,678 --> 00:02:38,636 We must listen to them nevertheless. 9 00:02:42,379 --> 00:02:45,123 She is no devil. 10 00:02:45,165 --> 00:02:47,776 Doubt clouds your mind, my friend. 11 00:02:50,082 --> 00:02:53,566 Her eyes... 12 00:02:53,608 --> 00:02:56,569 Cannot but think about them. 13 00:02:56,611 --> 00:02:58,874 We must turn to the Lord's Prayer. 14 00:03:19,373 --> 00:03:23,770 Today is the 3rd of December, the year 1843. 15 00:03:25,988 --> 00:03:31,212 We proceed in the interrogation of Maiden Mary, 16 00:03:31,254 --> 00:03:36,957 in regards to the tragic events that have occurred at the farm 17 00:03:36,999 --> 00:03:40,874 following her grandmother's sudden departure. 18 00:03:40,916 --> 00:03:42,223 Do you understand the charges 19 00:03:42,265 --> 00:03:45,400 that have been proffered against you? 20 00:03:45,442 --> 00:03:47,139 Yes. 21 00:03:56,540 --> 00:03:58,629 Could you recite the Lord's Prayer for us? 22 00:04:07,072 --> 00:04:13,733 Our father, which art in heaven, hallowed be thy name. 23 00:04:13,775 --> 00:04:17,345 Thy kingdom come, thy will be done, 24 00:04:17,387 --> 00:04:19,259 in earth as it is in heaven. 25 00:04:21,435 --> 00:04:26,006 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 26 00:04:26,048 --> 00:04:28,920 as we forgive them that trespass against us, 27 00:04:31,445 --> 00:04:36,798 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 28 00:04:47,722 --> 00:04:52,944 For thine is the kingdom and the power and the glory forever. 29 00:05:38,338 --> 00:05:42,038 What's a man of the law to do, 30 00:05:42,080 --> 00:05:45,170 when he finds himself at a crossroad? 31 00:05:48,652 --> 00:05:53,920 Perform his duty, 32 00:05:53,962 --> 00:05:58,270 or lend an ear to curiosity? 33 00:06:01,578 --> 00:06:04,538 Which path appeases you the most, Constable? 34 00:06:44,969 --> 00:06:48,973 Speak freely. 35 00:06:50,932 --> 00:06:52,237 It's Mary. 36 00:06:54,762 --> 00:07:00,203 Our daughter's ears are deaf to the Lord's preachings. 37 00:07:00,245 --> 00:07:10,213 She continues to engage in acts with the housemaid. 38 00:07:10,255 --> 00:07:12,868 They look at one another. 39 00:07:12,910 --> 00:07:15,871 They long for one another's touch, 40 00:07:15,913 --> 00:07:18,744 and they do so in bright sunlight, 41 00:07:18,786 --> 00:07:21,311 trying to make rule of it. 42 00:07:21,353 --> 00:07:22,617 All she does is deny it. 43 00:07:22,659 --> 00:07:26,316 There's no reasoning with her. 44 00:07:26,358 --> 00:07:30,103 The Lord does not excuse such abominable behaviors. 45 00:07:30,145 --> 00:07:31,757 Rightfully so. 46 00:07:31,799 --> 00:07:37,371 Randolph and I ask for your intervention, Mother, 47 00:07:37,413 --> 00:07:40,764 to teach the maid and Mary a lesson. 48 00:07:44,899 --> 00:07:47,902 Have your brother come to the farm. 49 00:08:57,972 --> 00:09:00,759 Please, Eustace. 50 00:09:00,801 --> 00:09:03,805 You do realize you're asking a lot of me? 51 00:09:03,847 --> 00:09:06,197 Eleanor is a fine worker. 52 00:09:08,460 --> 00:09:10,159 I would not ask you to take her word 53 00:09:10,201 --> 00:09:14,816 if not for the distraction she causes to our daughter. 54 00:09:14,858 --> 00:09:17,166 Why would we harbor such a sinful presence 55 00:09:17,208 --> 00:09:18,864 in our household? 56 00:09:18,906 --> 00:09:22,650 But taking her away from temptation might heal her. 57 00:09:22,692 --> 00:09:24,957 She knows how to read. 58 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 She can provide good help. 59 00:09:32,006 --> 00:09:36,838 We seek to eradicate the evil flower by cutting the stem, 60 00:09:36,880 --> 00:09:38,840 but the roots are too deep. 61 00:09:38,882 --> 00:09:40,580 I'm afraid it would grow again. 62 00:09:47,804 --> 00:09:50,025 Correction is needed before we move her. 63 00:09:56,900 --> 00:09:58,686 Knees and prayers. 64 00:10:09,478 --> 00:10:12,439 Set your affection on things above, 65 00:10:12,481 --> 00:10:15,355 not on things on the earth, 66 00:10:15,397 --> 00:10:19,881 for you are dead and your life is hid with Christ and God. 67 00:10:24,275 --> 00:10:29,848 When Christ, who is your life, appears, 68 00:10:29,890 --> 00:10:32,327 then you shall also appear with him and God. 69 00:10:36,723 --> 00:10:38,463 You. 70 00:10:40,727 --> 00:10:47,082 Continue now. 71 00:10:47,124 --> 00:10:51,478 I can't. 72 00:10:51,520 --> 00:10:56,439 I c-can't. I-I do not know the verses. 73 00:10:56,481 --> 00:11:00,052 Go ahead, Mary. 74 00:11:00,094 --> 00:11:01,923 It... It hurts too much. 75 00:11:09,233 --> 00:11:11,672 Mortify... 76 00:11:11,714 --> 00:11:16,677 Mortify... therefore... your members 77 00:11:16,719 --> 00:11:19,462 which are upon the earth... 78 00:11:19,504 --> 00:11:26,556 fornication, uncleanness, inordinate affection, 79 00:11:26,598 --> 00:11:28,123 evil concupiscence, 80 00:11:31,299 --> 00:11:37,263 and covetousness, which is idolatry. 81 00:12:05,159 --> 00:12:07,206 It is time to rest now. 82 00:12:11,513 --> 00:12:13,342 Ah, ah. 83 00:12:17,824 --> 00:12:21,350 We all convey that our poorly-instructed friend 84 00:12:21,392 --> 00:12:26,834 should spend the night thinking of the next words to say. 85 00:12:29,226 --> 00:12:31,360 - Do we not? - Yes. 86 00:12:31,402 --> 00:12:33,188 You speak well, Mother. 87 00:12:36,320 --> 00:12:37,889 Mary. 88 00:12:41,195 --> 00:12:42,720 Ye... Yes. 89 00:13:00,431 --> 00:13:03,523 Will you satisfy an inquiry of mine, Constable? 90 00:13:06,437 --> 00:13:09,442 Will you share the words your deputy whispered in your ear 91 00:13:09,484 --> 00:13:11,052 before he left the room? 92 00:13:13,880 --> 00:13:17,102 For this purpose, the son of God was manifested, 93 00:13:17,144 --> 00:13:19,365 that he might destroy the works of the devil. 94 00:13:21,757 --> 00:13:23,804 Lucifer was an angel before we cast the name 95 00:13:23,846 --> 00:13:26,546 of the devil upon him. 96 00:13:26,588 --> 00:13:28,113 What's that to say? 97 00:13:30,592 --> 00:13:34,119 That God creates enemies in order to perform his good. 98 00:13:46,913 --> 00:13:49,350 Does your mind carry troubles? 99 00:13:51,874 --> 00:13:57,185 I saw Eleanor and Sister Mary being punished last night. 100 00:13:57,227 --> 00:13:58,838 What was the cause of it? 101 00:14:05,714 --> 00:14:07,979 Do you ever wonder what keeps the guard around? 102 00:14:11,154 --> 00:14:13,027 He attempted to escape once. 103 00:14:15,158 --> 00:14:18,119 He ran away in the middle of the day 104 00:14:18,161 --> 00:14:21,253 toward the other side of the river, 105 00:14:21,295 --> 00:14:26,649 where Father Eustace, Mother Ann, and I live. 106 00:14:26,691 --> 00:14:30,828 My father caught him and made sure he would never run again. 107 00:14:30,870 --> 00:14:34,309 No! No! 108 00:14:34,351 --> 00:14:37,138 After that, he forced him to kneel on rice 109 00:14:37,180 --> 00:14:38,836 every night for one week. 110 00:14:41,881 --> 00:14:45,146 Cousin Mary and the maid play a dangerous game 111 00:14:45,188 --> 00:14:47,801 and were punished accordingly. 112 00:14:52,369 --> 00:14:54,503 I can't spend my days without you. 113 00:14:58,071 --> 00:15:00,118 It's a risk. We can't be seen together. 114 00:15:02,466 --> 00:15:04,209 Let a few days pass. 115 00:15:08,385 --> 00:15:10,171 But they'll take... 116 00:15:10,213 --> 00:15:11,738 away from me. 117 00:15:21,311 --> 00:15:25,230 I won't let them, my dear. 118 00:15:25,272 --> 00:15:28,102 I won't. 119 00:15:30,538 --> 00:15:31,845 Ah! 120 00:15:35,760 --> 00:15:38,024 You should go. You should go. 121 00:15:52,516 --> 00:15:55,345 What have I done to deserve such fare? 122 00:16:07,096 --> 00:16:10,536 Food sharpens the senses. 123 00:16:10,578 --> 00:16:14,712 They say lack of it makes mine sharper. 124 00:16:17,715 --> 00:16:21,284 That's the price they pay for exceptional service. 125 00:16:26,637 --> 00:16:31,816 Fear and weakness keep us here... 126 00:16:39,433 --> 00:16:41,000 not devotion. 127 00:16:45,656 --> 00:16:49,269 Feed it to the chickens, if you wish. 128 00:18:19,576 --> 00:18:21,406 We cannot trust him. 129 00:18:21,448 --> 00:18:22,972 I think it could work. 130 00:18:23,014 --> 00:18:25,584 But he answers to my family. 131 00:18:25,626 --> 00:18:28,891 Let me speak with him. 132 00:18:28,933 --> 00:18:30,457 He is our only option. 133 00:18:46,516 --> 00:18:48,127 Matthew. 134 00:18:50,868 --> 00:18:53,177 It's past bedtime. 135 00:18:53,219 --> 00:18:55,353 Why do you linger? 136 00:18:55,395 --> 00:18:58,311 Did they ever let you wander through the woods? 137 00:19:00,704 --> 00:19:02,445 Do you know what it looks like? 138 00:19:05,927 --> 00:19:07,537 I never saw it. 139 00:19:13,064 --> 00:19:15,154 Ah! 140 00:19:16,024 --> 00:19:18,071 What bothers your foot? 141 00:19:18,113 --> 00:19:20,508 Nothing. 142 00:19:33,433 --> 00:19:34,827 You have a bad splinter. 143 00:19:37,132 --> 00:19:38,700 Don't move. 144 00:19:44,661 --> 00:19:46,230 Do you trust me? 145 00:20:15,823 --> 00:20:17,739 You're not to leave the house this late of an hour. 146 00:20:17,781 --> 00:20:19,348 Make a deal with me. 147 00:20:22,699 --> 00:20:25,182 Allow us to hide in the coop at night, 148 00:20:25,224 --> 00:20:27,532 and make no mention of it. 149 00:20:27,574 --> 00:20:29,315 I will feed you bread in return. 150 00:22:24,299 --> 00:22:26,912 This kitchen has never been so indulgent 151 00:22:26,954 --> 00:22:28,653 with the people it feeds. 152 00:22:31,524 --> 00:22:34,223 I thought our guests had been finding the food pleasant. 153 00:22:51,326 --> 00:22:54,156 Perhaps... 154 00:22:54,198 --> 00:22:56,420 Perhaps another correction is needed. 155 00:23:03,904 --> 00:23:07,822 When Christ, who is your life, shall appear, then... 156 00:23:07,864 --> 00:23:10,303 then you shall also appear with him in glory. 157 00:23:14,523 --> 00:23:19,530 Pleasantry is a dangerous road. 158 00:23:19,572 --> 00:23:21,706 You ought not celebrate the ordinary days 159 00:23:21,748 --> 00:23:23,316 more than the holy ones. 160 00:23:26,709 --> 00:23:30,279 My knees will break. 161 00:23:30,321 --> 00:23:32,325 So be it. 162 00:24:04,660 --> 00:24:06,359 I can't stand another correction. 163 00:24:06,401 --> 00:24:08,751 Then stand losing your night walks. 164 00:24:13,800 --> 00:24:17,499 Enjoy the day, while it is bright out. 165 00:24:20,197 --> 00:24:22,461 I'll make more bread next week. 166 00:24:35,386 --> 00:24:36,955 Please listen to reason. 167 00:24:36,997 --> 00:24:38,565 Let us end this. 168 00:24:41,131 --> 00:24:43,222 Does the poison lack potency? 169 00:24:47,094 --> 00:24:49,184 Or does my hand lack courage? 170 00:24:54,797 --> 00:24:56,322 Make one more loaf. 171 00:24:58,497 --> 00:25:00,065 I'll instruct you. 172 00:25:09,072 --> 00:25:13,555 Together in thy name, thou will be around us. 173 00:25:14,687 --> 00:25:20,781 Fulfill now, O Lord, the desires and petition of us servants, 174 00:25:20,823 --> 00:25:24,829 as may be most expedient for them, 175 00:25:24,871 --> 00:25:30,138 granting us, in this world, knowledge of thy truth, 176 00:25:30,180 --> 00:25:35,143 and in the worlds to come, life everlasting. 177 00:25:35,185 --> 00:25:37,668 Amen. 178 00:25:37,710 --> 00:25:41,889 Grace to our Lord, Jesus Christ. 179 00:25:41,931 --> 00:25:48,156 The love of God and the fellowship of the Holy Ghost 180 00:25:48,198 --> 00:25:54,032 be with you all evermore. 181 00:25:54,074 --> 00:25:57,122 - Amen. - Amen. 182 00:25:57,164 --> 00:26:02,127 - She's learning, is she not? - Mm. 183 00:26:02,169 --> 00:26:04,825 Mary? 184 00:26:04,867 --> 00:26:06,435 Eleanor. 185 00:26:10,569 --> 00:26:15,096 She held the book of prayer at the vesper. 186 00:26:19,752 --> 00:26:22,539 Do you think the corrections are necessary? 187 00:26:24,974 --> 00:26:29,415 You speak against our course of action? 188 00:26:29,457 --> 00:26:34,376 She recited the prayers without fallacy. 189 00:26:34,418 --> 00:26:35,987 So? 190 00:26:38,466 --> 00:26:40,948 I fear the consequences, Agnes. 191 00:26:43,558 --> 00:26:46,519 What sort of consequences? 192 00:26:51,914 --> 00:26:53,439 What is the matter? 193 00:26:57,267 --> 00:26:59,053 I cannot speak on this with knowledge. 194 00:26:59,095 --> 00:27:00,664 I have but a percept. 195 00:27:20,203 --> 00:27:22,466 Our fate rests on this. 196 00:27:25,469 --> 00:27:29,430 Test it, then come back to the house. 197 00:27:31,519 --> 00:27:33,782 Do not indulge. 198 00:28:02,158 --> 00:28:05,772 Wait. 199 00:28:05,814 --> 00:28:09,907 What happens when they see it? 200 00:28:09,949 --> 00:28:11,777 We'll say the rats did it. 201 00:28:16,172 --> 00:28:18,742 - Stop. - Mary! 202 00:28:18,784 --> 00:28:22,701 Let's run away tonight and avoid us all troubles. 203 00:28:27,706 --> 00:28:30,797 Uncle Eustace spends his nights in the house. 204 00:28:30,839 --> 00:28:33,146 No one watches the other end of the field. 205 00:28:44,897 --> 00:28:47,248 What about Theodore? 206 00:28:47,290 --> 00:28:49,381 Wh... He will not see us in the dark, 207 00:28:49,423 --> 00:28:50,687 and his legs aren't strong enough to run... 208 00:28:50,729 --> 00:28:52,165 He deserves to leave, too. 209 00:28:54,515 --> 00:28:57,213 This is for us and for us only. 210 00:29:01,087 --> 00:29:04,788 I'm tired. 211 00:29:04,830 --> 00:29:06,266 Me, too. 212 00:29:08,442 --> 00:29:10,574 I'm tired of a life spent hiding. 213 00:29:13,839 --> 00:29:18,018 They will not cease to torment us until they find us. 214 00:29:18,060 --> 00:29:20,062 That is not a life I long for. 215 00:29:26,329 --> 00:29:27,896 I'm not afraid. 216 00:31:51,822 --> 00:31:54,479 Yes? 217 00:31:54,521 --> 00:31:56,046 Matthew's left the house. 218 00:32:36,258 --> 00:32:39,785 "The Temple of Earthly Desires". 219 00:32:39,827 --> 00:32:43,702 "Long ago, a starving peasant stumbled upon a desolate temple 220 00:32:43,744 --> 00:32:47,271 on his way to the town of Ephesus. 221 00:32:47,313 --> 00:32:51,101 He stepped inside to offer his prayers by the altar, 222 00:32:51,143 --> 00:32:53,625 when his god spoke to him. 223 00:32:53,667 --> 00:32:57,237 He summoned him to guard his temple day and night, 224 00:32:57,279 --> 00:32:58,935 for only this way, 225 00:32:58,977 --> 00:33:03,069 he could earn his place in the new heavenly kingdom. 226 00:33:03,111 --> 00:33:05,942 Great provisions hid inside the temple, 227 00:33:05,984 --> 00:33:08,640 of which the peasant was instructed to eat none. 228 00:33:12,425 --> 00:33:15,603 Yet one night, slave to his hunger, 229 00:33:15,645 --> 00:33:19,303 entrusting darkness to deceive his god's attention, 230 00:33:19,345 --> 00:33:22,567 he came into the temple and stole a loaf of bread, 231 00:33:22,609 --> 00:33:25,962 making a ravenous meal of it. 232 00:33:26,004 --> 00:33:30,879 The god, whose ever-watching eye allowed no sin to go unnoticed, 233 00:33:30,921 --> 00:33:35,058 unleashed all his anger, slaying the peasant, 234 00:33:35,100 --> 00:33:37,495 and proclaiming that from that day on, 235 00:33:37,537 --> 00:33:40,802 whoever attempted to ever satisfy his appetite 236 00:33:40,844 --> 00:33:42,456 would meet great punishment." 237 00:33:44,805 --> 00:33:47,113 Read on. 238 00:33:47,155 --> 00:33:48,809 I like the sound of your voice. 239 00:33:56,034 --> 00:33:59,517 I'm afraid of what I might learn if I indulge my curiosity. 240 00:34:10,439 --> 00:34:12,486 Who is the Old Lady of Bethabara? 241 00:35:00,272 --> 00:35:03,059 "The Old Lady of Bethabara". 242 00:35:03,101 --> 00:35:05,017 "There was a time ..." 243 00:35:09,237 --> 00:35:12,938 Go back to the house. Now. 244 00:35:15,765 --> 00:35:17,377 You must not speak of this. 245 00:35:27,081 --> 00:35:29,128 Eleanor? 246 00:35:34,262 --> 00:35:36,221 Eleanor? 247 00:35:37,918 --> 00:35:39,572 Mary? 248 00:36:43,940 --> 00:36:50,253 Mortify therefore your members which are upon the earth... 249 00:36:50,295 --> 00:36:56,084 fornication, uncleanliness, inordinate affection, 250 00:36:56,126 --> 00:36:57,999 evil concupiscence, 251 00:36:58,041 --> 00:37:01,525 and covetousness, which is idolatry. 252 00:37:08,704 --> 00:37:11,361 You'll part this house soon. 253 00:39:15,962 --> 00:39:18,356 I am sorry. 254 00:39:21,968 --> 00:39:24,492 I paid the price of my curiosity. 255 00:39:28,670 --> 00:39:31,978 Curiosity put a splinter in your foot, did it not? 256 00:39:35,721 --> 00:39:37,594 You've been telling Mother and Father. 257 00:39:37,636 --> 00:39:39,422 - I have not. - You are the cause of this. 258 00:39:39,464 --> 00:39:41,074 - I am not. - Stop it. 259 00:39:43,685 --> 00:39:45,515 Believe me. 260 00:39:45,557 --> 00:39:47,820 You pay no price. 261 00:40:00,441 --> 00:40:02,704 Is the maid going to be moved? 262 00:40:06,273 --> 00:40:08,407 One proper correction. 263 00:40:08,449 --> 00:40:10,059 Yes. 264 00:40:24,204 --> 00:40:27,121 What troubles you? 265 00:40:27,163 --> 00:40:36,914 Something I dare not say, but I can't hold any longer. 266 00:40:36,956 --> 00:40:40,481 Then don't hold. 267 00:40:41,264 --> 00:40:44,312 I... 268 00:40:44,354 --> 00:40:46,444 once had an old book. 269 00:40:48,924 --> 00:40:55,628 That book speaks of... 270 00:40:55,670 --> 00:41:01,939 things I never believed to be true. 271 00:41:05,288 --> 00:41:09,599 Events that could bring death upon this family. 272 00:41:11,991 --> 00:41:19,173 I brought that book into this house, and someone took it. 273 00:41:24,917 --> 00:41:28,618 What do you ask of me? 274 00:41:28,660 --> 00:41:30,620 Don't linger. 275 00:41:30,662 --> 00:41:33,449 Move the maid now, today. 276 00:41:37,625 --> 00:41:41,631 Sinful affection must remain the only evil... 277 00:41:43,805 --> 00:41:47,158 ...that I inspired my daughter to pursue. 278 00:43:34,394 --> 00:43:35,961 Tell me about the funeral. 279 00:43:38,441 --> 00:43:41,620 In our family, the relatives of the dead 280 00:43:41,662 --> 00:43:44,143 make a vow of silence for the entire day. 281 00:44:21,441 --> 00:44:23,270 Go now. Go. 282 00:46:04,065 --> 00:46:05,806 Are you a member of the family? 283 00:46:09,244 --> 00:46:10,855 I am here for business. 284 00:46:12,944 --> 00:46:17,513 Today is a day of mourning, not for business. 285 00:46:19,733 --> 00:46:21,779 I only bring what I was called for. 286 00:46:29,699 --> 00:46:31,310 May I lower my hands? 287 00:46:38,839 --> 00:46:40,449 What happened to your chickens? 288 00:46:43,583 --> 00:46:46,716 The rats infested the coop. 289 00:46:49,632 --> 00:46:51,810 Walk up to the house, 290 00:46:51,852 --> 00:46:54,421 circle around to the left side. 291 00:46:54,463 --> 00:46:56,641 There, you'll see a door. 292 00:46:56,683 --> 00:47:00,863 The maid will open it to you. 293 00:47:00,905 --> 00:47:04,257 Her name is Eleanor. 294 00:47:04,299 --> 00:47:06,738 She can't talk. 295 00:47:06,780 --> 00:47:08,653 I was informed of the rule. 296 00:47:08,695 --> 00:47:10,394 No. 297 00:47:10,436 --> 00:47:14,266 She cannot talk. 298 00:47:25,581 --> 00:47:28,758 When you see her, you give her this. 299 00:47:33,546 --> 00:47:37,813 I am no longer allowed inside the house, 300 00:47:37,855 --> 00:47:40,161 and she needs this to prepare the meal. 301 00:48:28,601 --> 00:48:30,211 May I come in? 302 00:49:03,288 --> 00:49:05,074 You can't talk, right? 303 00:49:18,216 --> 00:49:19,827 My deepest condolences. 304 00:49:34,928 --> 00:49:38,194 Sure you don't mind if I help? 305 00:49:38,236 --> 00:49:41,108 This, it looks like a lot of work. 306 00:50:04,479 --> 00:50:07,049 Mysterious, isn't it? 307 00:50:07,091 --> 00:50:08,615 The human body. 308 00:50:12,139 --> 00:50:13,664 Do you know what they call it? 309 00:50:16,839 --> 00:50:19,103 I gather you don't get many books around here. 310 00:50:20,234 --> 00:50:22,760 Hmm. 311 00:50:27,067 --> 00:50:31,160 When I was born, my mother brought me to a doctor. 312 00:50:33,552 --> 00:50:35,425 He looked at my face and said that it was caused 313 00:50:35,467 --> 00:50:37,644 by an imperfection in my brain... 314 00:50:37,686 --> 00:50:39,733 that I was going to look like this forever. 315 00:50:53,572 --> 00:50:56,402 So she brought me to another doctor, 316 00:50:56,444 --> 00:50:58,535 who told her he could burn the mark off with... 317 00:50:58,577 --> 00:51:02,147 with a candle. 318 00:51:02,189 --> 00:51:04,367 He said that it would continue to cause me great trouble 319 00:51:04,409 --> 00:51:07,370 and still look hideous to the eye, 320 00:51:07,412 --> 00:51:09,676 but that it would ultimately soften my demeanor. 321 00:51:12,243 --> 00:51:15,465 No. 322 00:51:15,507 --> 00:51:22,559 Then, a few years later, we saw a third doctor, 323 00:51:22,601 --> 00:51:26,606 who mentioned an old little book he saw my face on. 324 00:51:28,781 --> 00:51:31,742 He believed that a child born out of wedlock 325 00:51:31,784 --> 00:51:34,571 would carry a physical mark of the sin that was committed. 326 00:51:39,313 --> 00:51:41,143 Monstrous birth. 327 00:52:03,772 --> 00:52:07,212 The doctor made her promise to dispose of me... 328 00:52:07,254 --> 00:52:08,822 said my disappearance would signify 329 00:52:08,864 --> 00:52:11,303 that a new heavenly kingdom was coming. 330 00:52:14,087 --> 00:52:18,136 And my mother believed that. 331 00:52:21,529 --> 00:52:24,186 I am very educated in the art of survival. 332 00:52:26,534 --> 00:52:29,800 I stabbed my mother to death that very day. 333 00:52:29,842 --> 00:52:31,410 Went back to the doctor, 334 00:52:31,452 --> 00:52:33,586 forced him to devolve a large sum of money. 335 00:52:38,111 --> 00:52:39,679 He agreed. 336 00:52:43,421 --> 00:52:49,211 See, that is how trade works. 337 00:52:49,253 --> 00:52:50,864 I gave him freedom. 338 00:52:50,906 --> 00:52:52,475 He gave me money. 339 00:52:55,302 --> 00:52:58,872 I gave you my chickens. 340 00:52:58,914 --> 00:53:00,439 You gave me your pouch. 341 00:53:10,535 --> 00:53:17,674 It appears as though I came with my own small pouch. 342 00:53:22,416 --> 00:53:27,684 And like that stupid doctor had a desire for life, 343 00:53:27,726 --> 00:53:29,207 the guard outside told me 344 00:53:29,249 --> 00:53:31,644 that you show as great a desire for this. 345 00:53:35,037 --> 00:53:39,435 Question is, what can you offer now? 346 00:53:58,844 --> 00:54:00,151 I know. 347 00:54:00,193 --> 00:54:02,980 I know my face is enemy of desire. 348 00:54:07,853 --> 00:54:12,946 But can the mute girl excuse a sight for some time? 349 00:55:22,493 --> 00:55:24,191 Eleanor. 350 00:55:43,122 --> 00:55:44,908 Can I take some bread with me? 351 00:56:17,722 --> 00:56:19,334 Which one? 352 00:56:25,382 --> 00:56:27,080 Is this one better? 353 00:56:45,489 --> 00:56:47,057 Oh, yeah. 354 00:56:49,275 --> 00:56:51,322 This one is soft. 355 00:57:00,547 --> 00:57:03,160 Why?! 356 00:57:03,202 --> 00:57:06,032 Why'd you do this?! 357 00:57:15,301 --> 00:57:17,522 Whore! Why did you... 358 01:09:42,569 --> 01:09:45,703 This is what silence did to our family. 359 01:09:48,053 --> 01:09:51,623 This is the real price of correction. 360 01:09:54,886 --> 01:09:57,760 Speak, Father. 361 01:09:57,802 --> 01:09:59,631 No one is watching. 362 01:09:59,673 --> 01:10:03,026 Nobody cares! 363 01:10:03,068 --> 01:10:05,985 Speak! Speak, Father! Speak! 364 01:10:38,408 --> 01:10:40,542 No eyes watch this household anymore. 365 01:10:49,897 --> 01:10:51,466 Is it worth a loaf of bread? 366 01:11:02,127 --> 01:11:03,695 Which one? 367 01:11:11,658 --> 01:11:13,183 You knew I would come back. 368 01:11:18,578 --> 01:11:21,017 You don't have to do this. 369 01:11:21,059 --> 01:11:22,671 Please go home. 370 01:11:28,066 --> 01:11:30,592 Had my face not caused you enough distress... 371 01:11:33,506 --> 01:11:35,118 ...what would this have done? 372 01:11:35,160 --> 01:11:36,728 Hmm? 373 01:11:43,124 --> 01:11:44,997 Mnh-mnh. 374 01:12:00,359 --> 01:12:03,451 I asked the guard why he would not wave this pistol 375 01:12:03,493 --> 01:12:05,279 and demand the fare he deserves. 376 01:12:11,283 --> 01:12:13,461 He said he only had two bullets. 377 01:12:16,157 --> 01:12:18,466 You can stay here. 378 01:12:18,508 --> 01:12:20,076 We will leave. 379 01:12:22,990 --> 01:12:25,951 They hide gold in this house. 380 01:12:25,993 --> 01:12:28,737 There's a lot of it. I... I will tell you where it is. 381 01:12:31,782 --> 01:12:33,176 We will leave. 382 01:12:33,218 --> 01:12:34,786 Isn't that right, Eleanor? 383 01:12:41,139 --> 01:12:42,707 Eleanor? 384 01:12:49,190 --> 01:12:50,802 Eleanor? 385 01:13:31,929 --> 01:13:33,889 Who broke the silence? 386 01:13:37,064 --> 01:13:39,982 Who called you to bring business to this house? 387 01:13:44,332 --> 01:13:46,380 Whose voice did you hear? 388 01:14:30,466 --> 01:14:34,079 It is misguided to fight me. 389 01:14:37,864 --> 01:14:44,612 For our story, we must draw inspiration 390 01:14:44,654 --> 01:14:48,485 from the book your father brought into this house. 391 01:15:13,900 --> 01:15:17,079 "There was a time in Bethabara, 392 01:15:17,121 --> 01:15:22,214 a small town east of Jericho, when a noblewoman loved 393 01:15:22,256 --> 01:15:25,174 one of her female servants to great distraction." 394 01:15:28,480 --> 01:15:29,874 Read on. 395 01:15:29,916 --> 01:15:33,095 I like the sound of your voice. 396 01:15:35,879 --> 01:15:40,276 "One day, the twain wandered by the west bank 397 01:15:40,318 --> 01:15:42,713 of the River Jordan. 398 01:15:42,755 --> 01:15:47,501 They undid their robes and bathed together. 399 01:15:47,543 --> 01:15:50,199 Great quiet held the noontime hour, 400 01:15:50,241 --> 01:15:54,377 until a passerby, an old lady, came into the flowing river 401 01:15:54,419 --> 01:15:58,207 and saw the noblewoman and her servant. 402 01:15:58,249 --> 01:16:01,950 Seeing the old lady, they jumped at her and killed her 403 01:16:01,992 --> 01:16:05,867 to avoid any mention of what she saw. 404 01:16:05,909 --> 01:16:08,870 The following day, they returned upon the riverbank, 405 01:16:08,912 --> 01:16:11,176 wretched women, and found the old lady 406 01:16:11,218 --> 01:16:14,876 standing alive by means of divine intervention. 407 01:16:14,918 --> 01:16:17,052 'My God demanded that this shall be the land 408 01:16:17,094 --> 01:16:21,622 upon which I build a house in his praise, ' she said, 409 01:16:21,664 --> 01:16:23,798 wrought and hard. 410 01:16:23,840 --> 01:16:25,843 'And whoever desecrates it, 411 01:16:25,885 --> 01:16:28,498 that a heavy price shall they behold.' 412 01:16:30,934 --> 01:16:33,677 The old lady drowned the servant to death 413 01:16:33,719 --> 01:16:36,593 and blinded the noblewoman, 414 01:16:36,635 --> 01:16:41,772 marking her with the third sign of God's newly desired kingdom." 415 01:16:44,382 --> 01:16:47,125 At last we stand, 416 01:16:47,167 --> 01:16:53,958 serving as examples of His whole new heaven. 417 01:18:36,146 --> 01:18:39,410 Raise your hands and turn slowly. 418 01:18:41,455 --> 01:18:45,853 I cannot escape you, O God. 419 01:18:45,895 --> 01:18:48,464 Here is for my eyes. 420 01:18:48,506 --> 01:18:51,641 Here is for my clothes. 421 01:18:51,683 --> 01:18:53,772 In you, I rest. 422 01:18:56,514 --> 01:19:04,654 All that was earthly, all that was mortal, I embraced it. 423 01:19:04,696 --> 01:19:06,393 Earth is far gone. 424 01:19:09,570 --> 01:19:11,790 I fear by your light now. 425 01:19:24,281 --> 01:19:27,372 Let me mourn for a day. 426 01:19:27,414 --> 01:19:29,113 Only one day more. 427 01:19:31,505 --> 01:19:35,903 Let silence facilitate my prayer. 428 01:19:35,945 --> 01:19:41,691 Place food to my feet, and listen to my story. 429 01:19:46,433 --> 01:19:48,698 I see the doubts that cloud your mind. 430 01:19:51,699 --> 01:19:54,225 I know the voice that called you here. 431 01:23:16,880 --> 01:23:21,013 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 30715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.