Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,635
Many Thanks to Author Hakan Gunday...
2
00:00:23,800 --> 00:00:28,158
for Being Such an Inspiration for
This Movie Through His Novels.
3
00:00:32,280 --> 00:00:33,714
Don't be afraid.
4
00:00:33,880 --> 00:00:36,111
I'm your favorite
everything and everyone...
5
00:00:36,280 --> 00:00:39,398
in a form collected into one body.
I'm no ghost or phantom.
6
00:00:39,560 --> 00:00:41,552
I'm a man, just like you.
7
00:00:42,160 --> 00:00:45,358
Remember when you wake up.
Don't forget my face.
8
00:00:45,520 --> 00:00:46,874
Find me.
9
00:00:47,040 --> 00:00:50,829
Wake up. Wake up. Wake up!
10
00:01:00,160 --> 00:01:02,038
A
What the hell was that all about?
11
00:01:08,880 --> 00:01:12,840
Good morning!
Look who's up, look who's awake!
12
00:01:15,080 --> 00:01:16,912
What a dream, Princess...
13
00:01:17,840 --> 00:01:21,277
It needs to be told to the water,
as my grandmother always said.
14
00:01:26,040 --> 00:01:27,838
Was that you?
15
00:01:28,960 --> 00:01:30,553
A What am I saying?
16
00:01:31,320 --> 00:01:32,276
Look here, Leia.
17
00:01:32,440 --> 00:01:35,319
Today, if we can make our coffee
without the red light going off...
18
00:01:35,480 --> 00:01:37,392
and without
the coffee machine shaking...
19
00:01:37,560 --> 00:01:39,950
it will mean A this
dream will be good news.
20
00:01:51,520 --> 00:01:52,920
Yes!
21
00:01:58,400 --> 00:02:00,232
Okay, Leia.
We will leave soon. Don't hurry.
22
00:02:00,400 --> 00:02:01,834
Don't ruin my coffee.
23
00:02:02,000 --> 00:02:04,151
You want everything
to happen immediately.
24
00:02:13,040 --> 00:02:14,394
Yes, Princess.
25
00:02:14,560 --> 00:02:16,995
Today, if we can get to the park
in three songs...
26
00:02:17,160 --> 00:02:18,594
it will be a marvelous day.
27
00:02:19,400 --> 00:02:22,313
Should we accept this challenge?
We should.
28
00:02:51,000 --> 00:02:51,956
Slow down!
29
00:03:34,360 --> 00:03:36,352
Damn it! We couldn't make it.
30
00:03:37,960 --> 00:03:38,916
Come on.
31
00:03:45,680 --> 00:03:47,956
Good girl, good girl.
32
00:03:48,440 --> 00:03:49,635
Come on.
33
00:03:54,360 --> 00:03:55,680
Good morning!
34
00:03:55,840 --> 00:03:57,240
A Why are you yelling so
early in the morning?
35
00:03:57,400 --> 00:03:59,357
Temmuz, maybe you should buy
yourself a printer already.
36
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
I'm leaving my work place
to come up here.
37
00:04:01,280 --> 00:04:04,193
There's no way I will come again.
You can come pick it up yourself.
38
00:04:04,360 --> 00:04:05,760
Good morning!
39
00:04:05,920 --> 00:04:08,230
So what, is it a bad thing?
You get to walk.
40
00:04:09,320 --> 00:04:11,596
Leia, my princess!
41
00:04:11,760 --> 00:04:13,877
Are you pooping and peeing?
42
00:04:14,760 --> 00:04:16,194
A Just poop everywhere.
43
00:04:16,360 --> 00:04:19,637
Whoa. We don't speak so openly
around her.
44
00:04:19,800 --> 00:04:21,280
She's still going through puberty.
45
00:04:21,440 --> 00:04:23,397
Don't put my girl through
embarrassing traumas.
46
00:04:26,320 --> 00:04:30,075
"Little Duckling in Pink Boots". A
A That's ridiculous. What's next?
47
00:04:30,240 --> 00:04:32,800
What kind of a high are these
children's books authors on?
48
00:04:32,960 --> 00:04:35,714
It's a story about a tiny duckling
that's afraid of water.
49
00:04:35,880 --> 00:04:37,473
That's why it wears the boots.
50
00:04:38,360 --> 00:04:40,875
A
Aren't ducklings little anyways?
51
00:04:41,040 --> 00:04:43,714
They just have to write it out
in those children's books.
52
00:04:43,880 --> 00:04:45,120
They think children are idiots?
53
00:04:45,240 --> 00:04:47,675
Temmuz, aren't we also like a clich�
children's book story right now?
54
00:04:47,840 --> 00:04:52,437
You, me, a dog. In a park. Think
about it. Think of a name for it.
55
00:04:54,440 --> 00:04:58,116
A "What Happened to Temmuz,
Beste, and little Leia?"
56
00:04:58,522 --> 00:05:00,042
I'm so going to
throw up on you now...
57
00:05:00,080 --> 00:05:02,080
but I'm holding it back
because Leia is between us.
58
00:05:02,200 --> 00:05:05,876
- Let's get a cup of coffee. Come on.
- Come on, girl, get up. Come.
59
00:05:06,040 --> 00:05:07,713
I'm fine, mom.
60
00:05:07,880 --> 00:05:11,271
I'm trying to empathize with a
confused duckling right now.
61
00:05:11,800 --> 00:05:15,237
I'm working, yes.
No, you're not interrupting.
62
00:05:15,400 --> 00:05:17,756
If anyone is to interrupt,
it should be you, my mother!
63
00:05:19,360 --> 00:05:23,195
The plane is landing tonight.
There was a meeting in Ankara.
64
00:05:23,800 --> 00:05:26,679
They're "marrying" companies,
that sort of thing.
65
00:05:27,080 --> 00:05:29,197
Well, we'll have to go
to that wedding.
66
00:05:29,360 --> 00:05:32,239
Do we sit on the bride's side
or the groom's... That, I don't know.
67
00:05:32,600 --> 00:05:35,240
You rich folks,
you know how it works best.
68
00:05:36,120 --> 00:05:39,113
Okay, okay, don't get mad, mom.
69
00:05:41,960 --> 00:05:45,271
I'm not drinking, mom.
Stop asking me that.
70
00:05:46,080 --> 00:05:48,072
Look, I'm drinking soda.
Here, listen.
71
00:05:50,760 --> 00:05:52,194
Okay? Did you hear that?
72
00:05:54,320 --> 00:05:56,960
We are good, mom.
Don't worry, we're great.
73
00:05:58,080 --> 00:05:59,275
Okay, bye bye.
74
00:06:04,720 --> 00:06:06,791
Please leave your messageafter the tone.
75
00:06:06,960 --> 00:06:08,792
A The person you have called
cannot be reached at the moment.
76
00:06:09,160 --> 00:06:13,200
My love! A Where are you?
I miss you so much.
77
00:06:13,600 --> 00:06:15,159
Call me when you get this.
78
00:06:29,200 --> 00:06:31,476
Our encounter is near.
Don't be afraid!
79
00:06:33,240 --> 00:06:35,914
Oh, but enough is enough!
80
00:06:36,880 --> 00:06:38,758
A What's going on, Princess?
81
00:06:42,560 --> 00:06:43,880
Hello, my love?
Have you landed?
82
00:06:44,040 --> 00:06:45,601
Come over right now,
or I will die here.
83
00:06:45,640 --> 00:06:48,394
I keep having this ridiculous dream.
Good thing you called and woke me up.
84
00:06:48,560 --> 00:06:51,234
Was that you in my crazy dream?
85
00:06:51,400 --> 00:06:53,915
Come quickly. I miss you so much.
I want to hold you right now.
86
00:06:55,880 --> 00:06:58,270
Okay, I shut up. Don't shout.
87
00:07:00,880 --> 00:07:02,314
I don't understand.
88
00:07:02,960 --> 00:07:05,156
Alright.
Baby, what are you talking about?
89
00:07:06,000 --> 00:07:07,229
A What is in my e-mails?
90
00:07:08,560 --> 00:07:11,792
Okay, I'll look, okay. Hello?
91
00:07:27,440 --> 00:07:28,920
Temmuz, I took a few days off.
92
00:07:29,080 --> 00:07:31,720
I won't be in Istanbul.I'm off to a coastal location.
93
00:07:31,880 --> 00:07:34,349
I didn't want to e-mail you,I'd like to have talked to you.
94
00:07:34,520 --> 00:07:37,433
But there's no way to talk to you,because you don'tlisten.
95
00:07:37,600 --> 00:07:39,557
A You'll start explaining
yourself to me again.
96
00:07:39,960 --> 00:07:42,236
No relationship startsjust so that it can f�nish.
97
00:07:42,400 --> 00:07:45,120
A Yes, it is wished to last.
Yes, dreams are set about it.
98
00:07:45,280 --> 00:07:48,432
But you dreamed so muchthat you forgot about reality.
99
00:07:48,720 --> 00:07:49,801
You haven't even noticed...
100
00:07:49,880 --> 00:07:52,475
A ...that I've been like a corpse
around you for the last three months.
101
00:07:52,640 --> 00:07:55,792
You always said "we're OK",but we weren't, Temmuz.
102
00:07:55,921 --> 00:07:58,642
I'm tired of you holding on to melike you have nothing else in life.
103
00:07:58,680 --> 00:08:00,273
I'm tired of you smothering me.
104
00:08:00,440 --> 00:08:03,478
A I'm tired of you running to a
bottle A at every hardship...
105
00:08:03,640 --> 00:08:06,030
your "life hurts" nonsenseand your bohemian artist act.
106
00:08:06,200 --> 00:08:08,157
I'm tired of the nightsand the mornings...
107
00:08:08,320 --> 00:08:09,879
A A
... when I have to run after you...
108
00:08:10,040 --> 00:08:13,317
to pick you up from the streetsyou fell, threw up, and crapped on.
109
00:08:13,480 --> 00:08:14,760
While I'm working like crazy...
110
00:08:14,920 --> 00:08:16,521
I'm tired of you calling meconstantly...
111
00:08:16,680 --> 00:08:18,600
A ...knowing thatl'm in a
meeting or something...
112
00:08:18,680 --> 00:08:20,637
just to ask me A what
to cook for dinner.
113
00:08:20,800 --> 00:08:23,599
I'm tired of your paranoiaand your palpitations...
114
00:08:23,760 --> 00:08:26,912
A ... when I can't call you back or
pick up the phone for two minutes.
115
00:08:27,080 --> 00:08:29,311
I'm tired of carrying you, Temmuz.
116
00:08:29,480 --> 00:08:31,233
In the world of your imagination...
117
00:08:31,400 --> 00:08:34,279
I'm tired of watching only youand your dreams, Temmuz.
118
00:08:34,440 --> 00:08:36,318
You're s A o far away from reality.
119
00:08:36,480 --> 00:08:38,597
The sculptures you think you s A oldat the exhibitions...
120
00:08:38,760 --> 00:08:40,601
your mother and Iwere the ones buying them.
121
00:08:40,720 --> 00:08:42,120
Just s A o that you could be happy.
122
00:08:42,280 --> 00:08:45,159
You know,s A o that you could earn s A ome money.
123
00:08:45,320 --> 00:08:47,198
I'm sorry for this slap, Temmuz...
124
00:08:47,360 --> 00:08:48,874
but perhaps, A it will
bring you to your senses.
125
00:08:49,040 --> 00:08:50,872
A It was for your own good.
126
00:08:51,040 --> 00:08:53,794
It's over, Temmuz. A But it's
not the end of the world.
127
00:08:53,960 --> 00:08:58,876
You'll be fine, you'll heal.Be good and don'tgo drinking.
128
00:09:17,240 --> 00:09:19,277
Dude, what kind of a high
are you on?
129
00:09:21,200 --> 00:09:22,475
Hello!
130
00:09:27,200 --> 00:09:30,113
A Do you need anything? Why
don't you just go away, bro?
131
00:09:47,400 --> 00:09:50,598
You guys too, huh?
132
00:10:01,240 --> 00:10:03,755
Pick up the damn phone!
133
00:10:08,162 --> 00:10:10,482
The person you have called
cannot be reached at the moment.
134
00:10:10,520 --> 00:10:13,115
Please leave your message
after the tone.
135
00:10:13,440 --> 00:10:16,433
Now, look,
I'm going to count to three.
136
00:10:16,600 --> 00:10:22,039
If you can talk, none of these things
will have happened. Okay?
137
00:10:23,000 --> 00:10:25,196
Are you ready
for the most difficult challenge?
138
00:10:26,040 --> 00:10:27,394
Come on.
139
00:10:29,040 --> 00:10:33,637
One. Two. Three.
140
00:10:36,920 --> 00:10:39,594
We lost!
141
00:10:51,280 --> 00:10:52,236
Wake up!
142
00:11:16,880 --> 00:11:20,430
Not even a phone call.
Am I so easy to forget?
143
00:11:22,160 --> 00:11:23,958
Now, what if I count to ten...
Temmuz!
144
00:11:24,120 --> 00:11:27,033
If you start with the "what if" s,
I swear, I will leave.
145
00:11:31,200 --> 00:11:32,316
My friend...
146
00:11:34,320 --> 00:11:36,676
I know,
it's not a good time, but...
147
00:11:37,280 --> 00:11:39,556
The guys
are waiting for the drawings.
148
00:11:52,720 --> 00:11:54,393
Do you know those people?
149
00:11:54,560 --> 00:11:58,349
- Who?
- That kid in the wheelchair.
150
00:11:59,880 --> 00:12:02,111
I've seen them around.
151
00:12:02,280 --> 00:12:03,509
It's so sad.
152
00:12:03,680 --> 00:12:06,275
- It's the first time I'm seeing them.
- Could be.
153
00:12:07,440 --> 00:12:08,920
No, it's not like that.
154
00:12:09,080 --> 00:12:11,276
Temmuz, for God's sake,
what are you saying?
155
00:12:12,680 --> 00:12:15,718
No way! I'm having a very intense
d�j � vu moment right now.
156
00:12:16,600 --> 00:12:18,239
A Whoa, I'm so
overwhelmed right now.
157
00:12:19,040 --> 00:12:21,555
Temmuz, you've probably seen them
before but didn't notice it.
158
00:12:21,720 --> 00:12:24,315
I don't know, maybe it registered
somewhere in your mind...
159
00:12:24,480 --> 00:12:26,312
No, no. I didn't see him here.
160
00:12:29,600 --> 00:12:30,795
It's him.
161
00:12:32,520 --> 00:12:33,476
- Beste!
- What?
162
00:12:33,640 --> 00:12:35,518
Take Princess home.
163
00:12:35,680 --> 00:12:38,115
Take the keys, lock the door. I'll
come pick them up from your office.
164
00:12:38,280 --> 00:12:40,272
Temmuz! Have you gone crazy,
what are you doing?
165
00:13:01,920 --> 00:13:04,560
Sir, open the middle door for us!
Wait, wait!
166
00:13:04,720 --> 00:13:06,791
- Ma'am, let me help you.
- God bless you.
167
00:13:06,960 --> 00:13:08,553
Open that ramp for me, please.
168
00:13:10,440 --> 00:13:12,591
- Alright.
- Thank you, brother.
169
00:13:12,760 --> 00:13:14,717
Thank you.
170
00:13:22,280 --> 00:13:24,192
One second.
Ma'am, come on over here.
171
00:13:24,360 --> 00:13:25,350
Thank you.
172
00:13:38,640 --> 00:13:40,472
You didn't get burned in the sun,
did you?
173
00:13:40,640 --> 00:13:42,597
We can put lotion on you
when we get home.
174
00:14:13,920 --> 00:14:15,240
Come on.
175
00:14:16,480 --> 00:14:20,076
Thank you, brother.
God sent you to us today.
176
00:14:27,760 --> 00:14:31,754
Look at that, you get off here too!
Yes, what a coincidence.
177
00:14:33,240 --> 00:14:35,709
A Who are you? What
are you doing here?
178
00:14:38,040 --> 00:14:40,032
I'm working for social services.
179
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
Are you serious?
I'm really surprised.
180
00:14:43,800 --> 00:14:46,110
We take Ihsan to their meetings
sometimes.
181
00:14:46,280 --> 00:14:49,956
Today is Sunday, it's sea day.
He loves to stare at the sea.
182
00:14:50,160 --> 00:14:53,710
Yes. Actually,
it wasn't a total coincidence.
183
00:14:53,880 --> 00:14:55,473
A When I saw you, I
wanted to help...
184
00:14:55,640 --> 00:14:57,597
as well as to find
an appropriate moment...
185
00:14:57,760 --> 00:14:58,841
to talk about something.
186
00:14:58,960 --> 00:15:01,998
Now is appropriate. You talk,
we'll listen. What is it about?
187
00:15:02,160 --> 00:15:03,719
Now, uh...
188
00:15:04,520 --> 00:15:06,034
By the way, I'm sorry.
189
00:15:06,200 --> 00:15:08,476
I didn't introduce myself.
My name is Temmuz.
190
00:15:08,640 --> 00:15:09,596
I'm Feride.
191
00:15:09,760 --> 00:15:12,992
What a nice name, and warm, just like
the month of July in summer.
192
00:15:13,160 --> 00:15:15,914
I'm Temmuz. Oh, I'm so sorry!
I'm so sorry!
193
00:15:16,080 --> 00:15:18,120
- It happens a lot.
- I was off guard like an idiot.
194
00:15:18,240 --> 00:15:20,436
No, no, don't feel bad,
we are used to it.
195
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
I'm Ihsan.
196
00:15:23,840 --> 00:15:25,035
Nice to meet you, Ihsan.
197
00:15:25,840 --> 00:15:27,797
So, what were you going to
tell us just now?
198
00:15:27,960 --> 00:15:30,759
It's about
a social services project.
199
00:15:30,920 --> 00:15:34,596
Volunteers like me
find a disabled friend and...
200
00:15:34,760 --> 00:15:37,320
read them books,
three days a week.
201
00:15:39,842 --> 00:15:42,442
So, you are going to read to us. A
Ihsan knows how to read, but...
202
00:15:42,480 --> 00:15:43,675
If you want me to.
203
00:15:43,840 --> 00:15:47,470
Of course, why not?
Is it a textbook?
204
00:15:47,640 --> 00:15:50,360
No, it's not.
More like a novel.
205
00:15:51,360 --> 00:15:52,589
Would you like that, Ihsan?
206
00:15:52,760 --> 00:15:55,036
Of course he would,
that would be very nice.
207
00:15:55,200 --> 00:15:56,475
Look, we live right here.
208
00:15:56,640 --> 00:15:59,439
I'll set you up a spot in the garden,
we can make tea as well.
209
00:15:59,600 --> 00:16:01,273
A
What a lovely way to pass the time.
210
00:16:02,200 --> 00:16:03,839
Let's ask his father also, right?
211
00:16:05,000 --> 00:16:07,640
Okay, then,
I will be here tomorrow at 11:00 am.
212
00:16:08,080 --> 00:16:09,992
I'll bring my ID card
and documentation...
213
00:16:10,160 --> 00:16:11,719
to ensure you
that I'm reliable.
214
00:16:11,880 --> 00:16:15,032
We trust you, why shouldn't we?
You're no thug!
215
00:16:15,200 --> 00:16:17,112
Okay, let me write down
your address.
216
00:16:17,280 --> 00:16:19,112
I can fill out the paperwork then.
217
00:16:19,280 --> 00:16:22,432
Carnation Neighborhood,
Daisy Street.
218
00:16:22,600 --> 00:16:25,434
Our street always
smells of flowers, you know.
219
00:16:37,120 --> 00:16:38,554
"Mom"
220
00:16:47,240 --> 00:16:49,118
Are we OK? A What do you say?
221
00:16:49,280 --> 00:16:51,590
You must be completely
out of your mind, I say.
222
00:16:51,760 --> 00:16:53,433
You are worth
a thousand maniacs.
223
00:16:54,720 --> 00:16:56,393
Okay, I'm out. Thank you.
224
00:17:14,480 --> 00:17:15,914
Now, watch.
225
00:17:20,640 --> 00:17:25,271
"Hello. Hi there!
Mrs. Feride, yesterday..."
226
00:17:29,240 --> 00:17:32,472
"I don't want to answer your calls.I told you all I had to say.
227
00:17:32,640 --> 00:17:34,916
I called your motherand apologized to her.
228
00:17:35,080 --> 00:17:36,878
It hurts me too.But it will pass.
229
00:17:37,040 --> 00:17:41,557
A You'll be okay, we'll survive.
Please be strong and don't drink."
230
00:18:47,600 --> 00:18:53,600
6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 16.
231
00:19:03,040 --> 00:19:04,076
Temmuz, welcome.
232
00:19:04,240 --> 00:19:06,550
Thank you. Good morning.
233
00:19:06,720 --> 00:19:08,200
Ismail!
234
00:19:09,682 --> 00:19:11,202
We should talk
with his father as well.
235
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
Of course, yes.
236
00:19:14,120 --> 00:19:15,315
Hello, I'm Temmuz.
237
00:19:15,480 --> 00:19:17,278
- Welcome, brother.
- Thank you.
238
00:19:17,440 --> 00:19:18,920
Feride, make a cup of coffee.
239
00:19:19,080 --> 00:19:21,276
- How do you like your coffee?
- Medium sweet.
240
00:19:21,440 --> 00:19:22,715
Go on, please.
241
00:19:27,160 --> 00:19:30,597
So, how are you?
I hope you are doing well.
242
00:19:31,000 --> 00:19:33,913
Things are good. Just working
and bustling about, that's all.
243
00:19:36,200 --> 00:19:39,318
Brother Temmuz,
let me get right to the point:
244
00:19:39,480 --> 00:19:43,156
Feride told me a little bit.
Look, this is a small neighborhood.
245
00:19:43,320 --> 00:19:46,119
- Sure.
- Everybody knows each other.
246
00:19:46,280 --> 00:19:47,999
Certainly.
If you have any reservations...
247
00:19:48,160 --> 00:19:51,790
Of course, you are doing something
nice with the social services.
248
00:19:51,960 --> 00:19:54,520
But here, it's seen as
a grown man coming to our home.
249
00:19:54,680 --> 00:19:58,469
Of course, people talk,
rumors spread.
250
00:19:58,640 --> 00:20:00,711
Sure,
I bet you are an honest guy.
251
00:20:00,880 --> 00:20:03,679
Don't get me wrong,
but Feride is here alone.
252
00:20:03,880 --> 00:20:05,681
And people will just keep on
talking nonsense.
253
00:20:05,840 --> 00:20:08,230
I understand, of course.
You don't need to worry at all.
254
00:20:08,400 --> 00:20:10,869
If it's going to be a problem...
No, we'll take care of it.
255
00:20:11,040 --> 00:20:13,600
Here's what we'll do:
I'm not at home during the day.
256
00:20:13,760 --> 00:20:16,041
Until you arrive, Feride
will have gone to the neighbor's.
257
00:20:16,080 --> 00:20:18,761
She goes to clean homes two or A
three days out of the week anyways.
258
00:20:18,840 --> 00:20:21,800
You can sit with Ihsan and read him a
book or something, or do what you do.
259
00:20:21,840 --> 00:20:25,834
Sure. If necessary,
I can take Ihsan to the park.
260
00:20:26,000 --> 00:20:29,960
There, we can continue to read.
261
00:20:30,920 --> 00:20:32,957
After all, this program
intends to boost morale.
262
00:20:33,120 --> 00:20:35,794
To make our friends like Ihsan
feel better about themselves.
263
00:20:35,960 --> 00:20:38,191
A What can Ihsan feel,
for God's sake?
264
00:20:38,360 --> 00:20:42,115
He just sits there. A What
else can happen? At most...
265
00:20:43,080 --> 00:20:44,196
That's the way it is.
266
00:20:52,280 --> 00:20:54,078
- Bring it, bring it.
- Here.
267
00:20:56,800 --> 00:20:57,836
Thank you.
268
00:20:58,760 --> 00:21:00,160
I'm going to the neighbor's.
269
00:21:00,560 --> 00:21:02,552
- Okay, then, take it easy.
- Thank you.
270
00:21:02,720 --> 00:21:04,632
- I'll bring Ihsan.
- Sure.
271
00:21:19,480 --> 00:21:21,153
Let me help you.
272
00:21:23,080 --> 00:21:24,719
Here we go.
273
00:21:32,760 --> 00:21:34,353
I'm going to Aysel's place.
274
00:21:34,520 --> 00:21:36,989
If you need to go pee,
tell Temmuz to call me.
275
00:21:40,120 --> 00:21:41,793
You can call me A about
anything you need.
276
00:21:41,960 --> 00:21:44,350
I will be at my neighbor,
Aysel's place.
277
00:21:45,600 --> 00:21:47,034
I've taken him to the toilet.
278
00:21:47,200 --> 00:21:49,590
He won't need to pee
for about two hours or so.
279
00:21:49,760 --> 00:21:51,752
You can give him water
if he asks for it.
280
00:21:51,920 --> 00:21:53,036
Yeah, sure.
281
00:21:53,200 --> 00:21:55,476
- Okay, take it easy.
- Good bye.
282
00:22:07,120 --> 00:22:09,351
- How are you, Ihsan?
- Good.
283
00:22:11,280 --> 00:22:13,670
Don't be scared,
your job is not that hard.
284
00:22:14,482 --> 00:22:16,202
I'm sitting just fine like this,
no problem.
285
00:22:16,240 --> 00:22:17,833
Yeah, no problem, come on...
286
00:22:18,000 --> 00:22:19,992
- So, you're not stressed.
- No, I'm not.
287
00:22:20,160 --> 00:22:22,755
Why would I be?
Cool. Give me a highfive, bro!
288
00:22:25,920 --> 00:22:28,276
But you're pulling my leg here.
289
00:22:28,440 --> 00:22:30,591
Yeah, go ahead, laugh away...
Good for you.
290
00:22:30,760 --> 00:22:32,638
But if you want,
I can give you a high-five.
291
00:22:32,800 --> 00:22:34,712
How so?
292
00:22:34,880 --> 00:22:36,792
Now, say "That's cool, bro."
293
00:22:36,960 --> 00:22:39,191
- That's cool, bro.
- High-five.
294
00:22:41,400 --> 00:22:42,914
- Wow.
- See?
295
00:22:43,080 --> 00:22:45,879
You thought you could just
have your way with me, huh?
296
00:22:46,480 --> 00:22:48,472
Come on. Are you ready?
297
00:22:51,120 --> 00:22:52,520
Look, this book got
a lot of praise.
298
00:22:52,600 --> 00:22:55,354
I have wanted to read it
for a long time. Nice coincidence.
299
00:22:55,520 --> 00:22:58,319
But if you don't like it, tell me.
We can change it for another book.
300
00:22:58,480 --> 00:23:01,791
Oh, by the way,
I put the permission form here.
301
00:23:02,602 --> 00:23:04,562
You can get your father to sign it
in the evening.
302
00:23:04,600 --> 00:23:06,956
I also wrote my number and
my address down, just in case.
303
00:23:14,400 --> 00:23:16,119
What do you want from us?
304
00:23:21,680 --> 00:23:24,120
- What should I want? I told you...
- Do you think I'm stupid?
305
00:23:24,280 --> 00:23:26,192
ID cards, book readings,
this and that.
306
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
There is no such world.
307
00:23:27,920 --> 00:23:29,957
In fact,
you followed us to the bus stop.
308
00:23:30,240 --> 00:23:31,515
I didn't fall for it.
309
00:23:33,240 --> 00:23:36,836
Dude, why did you come here?
What do you want from us?
310
00:23:40,040 --> 00:23:42,600
Look, if you're here out of pity,
you can leave right now.
311
00:23:42,760 --> 00:23:44,558
I can't handle that treatment.
312
00:23:46,000 --> 00:23:47,798
I saw you in my dreams.
313
00:23:47,960 --> 00:23:49,713
Look, don't take it the wrong way.
314
00:23:49,880 --> 00:23:55,717
I mean... How should I say it?
Now, you'll think I'm crazy.
315
00:23:55,880 --> 00:23:59,430
You summoned me.
You wanted me to find you.
316
00:23:59,600 --> 00:24:04,072
There's something you want from me,
or it's the other way around.
317
00:24:05,560 --> 00:24:09,156
I don't know, I think it's mostly
because I want something from you.
318
00:24:09,320 --> 00:24:10,720
I don't know what it is.
319
00:24:11,800 --> 00:24:15,396
But I think we will be of help
to each other.
320
00:24:16,160 --> 00:24:18,959
Somehow,
this will help both of us.
321
00:24:19,480 --> 00:24:21,119
I believe in this dream.
322
00:24:21,840 --> 00:24:25,436
So, we...
Look, I know, it's ridiculous.
323
00:24:25,720 --> 00:24:28,155
But you said
"Our salvation is near."
324
00:24:28,320 --> 00:24:30,277
I know it was you.
325
00:24:31,120 --> 00:24:34,716
And then, I saw you there...
At the park.
326
00:24:36,000 --> 00:24:37,753
I saw you,
the boy from my dreams.
327
00:24:42,120 --> 00:24:44,510
Okay, I should leave now.
328
00:24:44,680 --> 00:24:47,195
I've been talking nonsense.
329
00:24:48,240 --> 00:24:49,674
Stop.
330
00:24:49,880 --> 00:24:51,109
Stop!
331
00:24:58,480 --> 00:25:00,392
I believe you, man.
332
00:25:01,600 --> 00:25:03,512
Come on, bro, sit. Don't go.
333
00:25:11,720 --> 00:25:14,599
I believe you, and your dream.
334
00:25:15,400 --> 00:25:17,676
I also had the same dream.
335
00:25:20,320 --> 00:25:24,394
Look, I don't like to beat around
the bush.
336
00:25:24,560 --> 00:25:27,075
Yes, there really is something
that I want from you.
337
00:25:27,240 --> 00:25:28,833
Tell me, what is it?
338
00:25:29,720 --> 00:25:32,155
I want you to kill me.
339
00:25:35,680 --> 00:25:37,273
I don't get it.
340
00:25:37,680 --> 00:25:39,000
Yes, you do.
341
00:25:39,920 --> 00:25:41,880
- What do you mean?
- It's pretty straightforward.
342
00:25:47,841 --> 00:25:50,082
If I had limbs, I'd do it myself.
I've tried a few times.
343
00:25:50,120 --> 00:25:51,873
I threw myself out of bed
and stuff, but...
344
00:25:52,040 --> 00:25:53,918
nothing happened.
I just got a bruised face.
345
00:25:55,600 --> 00:25:57,114
Got it, bro?
346
00:25:58,280 --> 00:26:01,591
No. You're crazy, brother.
347
00:26:02,240 --> 00:26:03,435
I'm sorry.
348
00:26:18,480 --> 00:26:19,755
Temmuz, what happened?
349
00:26:20,482 --> 00:26:22,962
He got bored, he didn't want it.
If you want to do something...
350
00:26:23,000 --> 00:26:24,593
I wonder why he didn't like it.
351
00:26:24,760 --> 00:26:27,001
He likes to watch movies and stuff
every once in a while.
352
00:26:27,120 --> 00:26:28,793
Was it the book?
353
00:26:28,960 --> 00:26:31,270
I don't know,
you should check on him yourself.
354
00:26:33,760 --> 00:26:35,479
Aysel, I'm going home.
355
00:26:53,120 --> 00:26:54,600
It's Beste.
356
00:26:54,760 --> 00:26:56,399
They gave the job to someone else.
357
00:27:01,560 --> 00:27:02,676
Of course they would...
358
00:27:02,840 --> 00:27:05,001
it's not like they were going to
wait for me, is it?
359
00:27:06,160 --> 00:27:09,358
That's nice, isn't it?
Someone wants me to be a killer.
360
00:27:09,520 --> 00:27:11,637
The other
gives my job to someone else.
361
00:27:11,800 --> 00:27:14,190
Another says "get out of my life".
362
00:27:14,680 --> 00:27:18,879
Oh, big world,
how is it that you can't fit me in?
363
00:27:31,040 --> 00:27:33,874
Let's finish this at least,
so we can get money for your food.
364
00:27:34,040 --> 00:27:36,430
Or I won't be able to
keep you by my side either.
365
00:27:38,400 --> 00:27:41,598
But so what if I finish it?
To whom can we sell it?
366
00:27:45,680 --> 00:27:48,639
Who are you, brother?
Show me your face!
367
00:27:51,760 --> 00:27:54,150
This must surely be
a harbinger of disaster.
368
00:28:00,480 --> 00:28:02,631
It's worse.
Run to the shelter. It's my mom.
369
00:28:05,600 --> 00:28:07,640
Do you realize that I've called you
a hundred times?
370
00:28:07,760 --> 00:28:09,114
Do you want to kill me?
371
00:28:09,280 --> 00:28:11,317
No, I'm supposed to
kill someone else.
372
00:28:11,480 --> 00:28:13,790
A Who? What are you
talking about?
373
00:28:15,200 --> 00:28:19,035
You are slowly killing us all
already, don't worry.
374
00:28:19,200 --> 00:28:20,998
Your home
has turned into a dumpster.
375
00:28:21,640 --> 00:28:24,109
Early tomorrow,
I will send Serif e here.
376
00:28:25,600 --> 00:28:28,399
Yes, let's see
what we have got here.
377
00:28:33,120 --> 00:28:35,874
Mom, don't pour it out.
Don't pour it, mom, let go!
378
00:28:39,240 --> 00:28:40,959
Temmuz...
379
00:28:42,040 --> 00:28:44,350
Temmuz, please, don't.
This is life.
380
00:28:44,520 --> 00:28:46,239
A
Whenever something goes wrong...
381
00:28:46,400 --> 00:28:48,596
you act as if
it's the end of the world.
382
00:28:48,760 --> 00:28:53,232
Please don't be so fragile.
Don't be so emotional. Let go!
383
00:28:53,400 --> 00:28:55,153
You start to cry
when an ant is killed.
384
00:28:55,320 --> 00:28:57,551
You are on top of the world
when flowers bloom.
385
00:28:58,400 --> 00:28:59,754
Stop seeing everything!
386
00:28:59,920 --> 00:29:02,230
Don't see it, stop noticing,
let it go.
387
00:29:02,400 --> 00:29:05,279
It's just an ant,
doomed to be crushed.
388
00:29:05,440 --> 00:29:08,877
It has been created that way,
what can you do about it?
389
00:29:09,040 --> 00:29:11,919
Come on, baby, please.
Pull yourself together.
390
00:29:12,080 --> 00:29:14,117
Don't you see what kind of shape
you are in?
391
00:29:17,840 --> 00:29:21,720
I am together.
I'm real from head to toe.
392
00:29:24,280 --> 00:29:27,990
Have I ever lied to you?
You're the ones who lied.
393
00:29:30,280 --> 00:29:33,591
Who's the one who lied to her own son
when buying those sculptures?
394
00:29:38,840 --> 00:29:42,151
It's because I don't know
how I'm supposed to help you!
395
00:29:47,160 --> 00:29:51,359
Because you're exAhausting
all my efforts.
396
00:29:53,080 --> 00:29:55,675
I love you so much.
397
00:29:55,840 --> 00:30:00,596
I love you so much,
but I don't know how to help you.
398
00:30:01,960 --> 00:30:04,270
It hurts so much, mom...
399
00:30:05,320 --> 00:30:10,190
I know, dear. I know, son.
400
00:30:24,640 --> 00:30:27,155
Of course
your sculptures are not sold.
401
00:30:28,520 --> 00:30:30,637
Because they are too good.
402
00:30:33,200 --> 00:30:36,113
Your statues are
similar to your soul...
403
00:30:36,280 --> 00:30:38,476
always moving forward
ahead of you.
404
00:31:06,800 --> 00:31:11,795
Oh, mom, why didn't you wake me up?
I became a couch potato again.
405
00:31:14,400 --> 00:31:15,914
Mom?
406
00:31:31,960 --> 00:31:35,032
Temmuz, hold on,
Ihsan had me call you.
407
00:31:36,960 --> 00:31:38,394
Hi, Temmuz.
408
00:31:38,600 --> 00:31:43,994
Brother, I'm sorry, I was
a little upset today, that's all.
409
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
A If you're not doing anything,
can you come back tomorrow?
410
00:31:47,280 --> 00:31:51,752
Oh... I mean, yeah, sure.
I'm sorry too.
411
00:31:51,920 --> 00:31:53,115
I mean, I'll come.
412
00:31:53,280 --> 00:31:55,112
Okay, we'll be expecting you.
413
00:31:55,280 --> 00:31:56,236
We had a match, it was insane.
414
00:31:56,400 --> 00:31:57,959
I was scoring goals
and throwing fakes and all.
415
00:31:58,120 --> 00:31:59,270
Ihsan!
416
00:31:59,440 --> 00:32:01,750
- Hello.
- Welcome, dude!
417
00:32:01,920 --> 00:32:02,956
Thank you.
418
00:32:03,120 --> 00:32:06,033
Brother, we hear you're
reading to him, don't overdo it.
419
00:32:06,200 --> 00:32:08,192
He then comes and
gives us lectures about it.
420
00:32:08,360 --> 00:32:10,955
Shut up, man!
We should get going, bro.
421
00:32:11,520 --> 00:32:13,830
"Write, write about us."
422
00:32:14,560 --> 00:32:17,871
Write the book that is proof that
we have come to the end of it all.
423
00:32:18,400 --> 00:32:19,993
Because he was holding a gun...
424
00:32:20,160 --> 00:32:22,550
I should have taken
what he was saying as an order...
425
00:32:22,720 --> 00:32:26,430
but I had welcomed that idea
more as a plea in my mind.
426
00:32:26,600 --> 00:32:30,514
But now, sitting across from me was
an old friend, who wanted to do this.
427
00:32:30,680 --> 00:32:33,991
And if I didn't comply,
he was prepared to take my life...
428
00:32:34,160 --> 00:32:36,231
"...a life not at all
as valuable as his."
429
00:32:41,240 --> 00:32:42,754
What the hell is this?
430
00:32:43,880 --> 00:32:45,120
I'm fed up, let's stop for now.
431
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
You're not fed up.
You like it too, keep reading.
432
00:32:47,360 --> 00:32:48,680
- No.
- Read, bro.
433
00:32:48,840 --> 00:32:50,718
I said "no", it's over.
434
00:32:51,920 --> 00:32:54,913
Look, the book says the same thing.
435
00:32:55,080 --> 00:32:58,118
I'm telling you, dude.
There is something to all this.
436
00:32:58,280 --> 00:33:02,069
I mean, you saw me in your dreams,
I saw you in mine.
437
00:33:02,842 --> 00:33:04,242
Bro, all this is not a coincidence.
438
00:33:04,280 --> 00:33:07,000
I tried to tell you that yesterday,
but you didn't believe me.
439
00:33:07,160 --> 00:33:08,753
And the book says the same thing.
440
00:33:11,640 --> 00:33:12,835
Kill me.
441
00:33:13,000 --> 00:33:16,471
You'll be doing me a favor.
You'll be heaven-bound in the end.
442
00:33:16,640 --> 00:33:18,871
Ihsan, for the love of God,
shut up.
443
00:33:20,160 --> 00:33:23,437
I do love God.
That's why I want to go to Him.
444
00:33:23,680 --> 00:33:26,354
And when I go, I want to ask Him
why He made me this way.
445
00:33:26,840 --> 00:33:28,877
There is a reason.
There has to be.
446
00:33:29,040 --> 00:33:31,350
Okay, brother,
that's what I want to find out.
447
00:33:31,520 --> 00:33:33,830
I couldn't find the answer so far,
I can't find it.
448
00:33:34,520 --> 00:33:36,432
To find out, I need to go to Him.
449
00:33:37,040 --> 00:33:38,520
Am I wrong, man?
450
00:33:46,640 --> 00:33:48,518
Temmuz! Ihsan!
451
00:33:48,840 --> 00:33:51,116
Take a break from reading a little,
let's eat.
452
00:33:51,280 --> 00:33:53,715
A Okay, I'm leaving anyway.
You can eat comfortably.
453
00:33:53,880 --> 00:33:56,236
I won't let you leave.
Have a bite to eat first.
454
00:33:56,400 --> 00:33:58,039
Don't go, buddy, let's eat.
455
00:34:02,040 --> 00:34:05,477
I mean,his mother is such a sweet woman.
456
00:34:06,160 --> 00:34:11,110
Even when she's just serving beans,
her face just lights up when sharing.
457
00:34:11,280 --> 00:34:14,876
I mean, through all that hardship,
how can she keep a smile on her face?
458
00:34:15,040 --> 00:34:16,793
A
What kind of will to live is that?
459
00:34:16,960 --> 00:34:18,952
How can she hang on to life
so tightly?
460
00:34:19,120 --> 00:34:21,589
Maybe that's why
the kid wants to die.
461
00:34:21,760 --> 00:34:24,514
Maybe he thinks
his mother is pretending.
462
00:34:24,680 --> 00:34:27,514
No, there's no pretence
in the woman's attitude.
463
00:34:27,680 --> 00:34:30,275
Maybe he's just being
a spoiled teenager.
464
00:34:30,440 --> 00:34:33,558
I swear to God, I don't understand.
How am I supposed to understand?
465
00:34:33,920 --> 00:34:35,593
Is it even possible to understand it?
466
00:34:47,400 --> 00:34:49,869
You're not going to take him
seriously, I hope.
467
00:34:50,040 --> 00:34:54,876
It's ridiculous to even ask.
Well, don't ask, then.
468
00:34:55,040 --> 00:34:57,475
A What are you on, girl?
Are you crazy?
469
00:34:57,920 --> 00:35:01,391
Crazy people have a tendency
to bond quickly.
470
00:35:02,080 --> 00:35:05,790
- Come on, let's go. I have to sculpt.
- At this late hour?
471
00:35:05,960 --> 00:35:08,316
What can I do,
I've gotta make a living.
472
00:35:08,480 --> 00:35:09,914
Temmuz, look at me.
473
00:35:10,080 --> 00:35:13,198
If we get any new work,
I'll pass it on to you, okay?
474
00:35:13,360 --> 00:35:14,919
But please make sure you finish it.
475
00:35:15,080 --> 00:35:17,879
You're really starting to
lose their trust, be careful.
476
00:35:18,040 --> 00:35:21,112
- Okay, don't worry, come on.
- Let's go.
477
00:36:04,400 --> 00:36:08,030
Save me! Set me free!
478
00:36:15,800 --> 00:36:17,154
Save me!
479
00:36:18,000 --> 00:36:20,469
Set me free!
480
00:36:32,280 --> 00:36:33,839
Save me, brother.
481
00:36:34,000 --> 00:36:35,912
Set me free.
482
00:36:48,600 --> 00:36:51,672
Okay. Convince me.
483
00:36:51,840 --> 00:36:54,594
- How?
- Tell me why.
484
00:36:54,760 --> 00:36:58,913
A Why? The reason is right in front of you.
I'm right here.
485
00:37:01,160 --> 00:37:02,196
Okay, I'll tell you.
486
00:37:02,360 --> 00:37:04,795
Let's say you get bored,
you want to go out one day.
487
00:38:13,320 --> 00:38:16,392
That's all there is to it, buddy.
What more do you want me to say?
488
00:38:17,720 --> 00:38:21,236
Should I tell you about how my father
hates me for being born this way?
489
00:38:21,400 --> 00:38:24,711
Let's skip that.
I don't really care about that.
490
00:38:24,880 --> 00:38:28,396
But my mom...
What about my mom?
491
00:38:28,560 --> 00:38:30,836
I'm a burden to her
every single day.
492
00:38:31,000 --> 00:38:35,836
Look, I'm not saying it to upset you.
I just want you to understand.
493
00:38:36,400 --> 00:38:39,677
This is the first time
I'm openly exApressing myself.
494
00:38:41,320 --> 00:38:44,438
I'm bored, bro. I'm tired.
495
00:38:48,520 --> 00:38:53,037
I'll never be able to hug and kiss A a girl.
What more can I say, buddy?
496
00:38:56,480 --> 00:38:59,757
You know what we should do?
You know, it's summer.
497
00:39:00,800 --> 00:39:02,792
We leave the windows open
every night.
498
00:39:02,960 --> 00:39:06,192
You come right over.
The house is on the ground floor.
499
00:39:06,360 --> 00:39:08,317
You enter through the window.
500
00:39:08,480 --> 00:39:11,552
Then, you can press a pillow
over my face and leave after.
501
00:39:11,720 --> 00:39:14,872
In the morning, you can come to read
for me again, as if nothing happened.
502
00:39:15,040 --> 00:39:17,032
You can act like you're surprised.
503
00:39:17,200 --> 00:39:20,398
As if nothing happened.
Nobody will suspect a thing, I swear.
504
00:39:21,640 --> 00:39:24,792
I already told you about my father.
He won't complain about it.
505
00:39:24,960 --> 00:39:26,189
And my mother...
506
00:39:27,240 --> 00:39:30,836
My mother will shed a tear or two,
but then, she'll go on living.
507
00:39:31,000 --> 00:39:33,754
I'll get to ask Him my question.
508
00:39:33,920 --> 00:39:37,436
And you'll go to heaven
for your good deed, probably.
509
00:39:39,840 --> 00:39:42,480
This is the meaning
of your dream, bro.
510
00:39:42,640 --> 00:39:44,791
It turned out good, you see?
511
00:39:44,960 --> 00:39:46,952
It's for the best for all.
512
00:39:54,680 --> 00:39:56,512
- Alright.
- What?
513
00:39:56,680 --> 00:39:58,512
Okay, I'm going to kill you.
514
00:40:00,920 --> 00:40:03,071
Really? Don't lead me on.
515
00:40:04,080 --> 00:40:05,639
Really, yes.
516
00:40:06,840 --> 00:40:09,309
- Swear.
- I swear, bro.
517
00:40:09,480 --> 00:40:11,312
High-five, bro!
518
00:40:12,640 --> 00:40:15,838
- But I have one condition:
- Tell me, bro.
519
00:40:16,000 --> 00:40:19,391
This book will be finished.
We won't leave it halfway, okay?
520
00:40:19,560 --> 00:40:24,077
Okay, but you're going to read fast
every day, like 50 pages or so.
521
00:40:25,320 --> 00:40:28,552
No way,
you'll leave me out of breath.
522
00:40:32,280 --> 00:40:33,475
Look at you laugh!
523
00:40:33,640 --> 00:40:35,996
You pamper someone enough,
they'll go crap on your head.
524
00:40:39,560 --> 00:40:42,155
How can you always be
so funny, man?
525
00:40:42,320 --> 00:40:44,232
Okay, let's call it a day,
that's enough.
526
00:40:44,800 --> 00:40:48,396
Okay, we agreed on that.
Now, I've got one last requirement.
527
00:40:50,160 --> 00:40:51,355
Well, tell me.
528
00:40:55,480 --> 00:40:58,075
You'll tell me what you want to do
most in life.
529
00:40:59,160 --> 00:41:01,470
A What is this, are we in a movie?
Tell me!
530
00:41:01,640 --> 00:41:03,791
Okay, let me think.
531
00:41:03,960 --> 00:41:06,395
I'll tell you when it comes to mind.
Let me think.
532
00:41:06,560 --> 00:41:08,472
Look, it should be something
we can do.
533
00:41:08,640 --> 00:41:11,712
It shouldn't be money or property.
I'm not rich, you know.
534
00:41:11,880 --> 00:41:15,556
Come on, bro, who cares about that,
as long as you're fine?
535
00:41:18,600 --> 00:41:20,520
Let's do a little workout now.
Are you up for it?
536
00:41:20,800 --> 00:41:22,121
A - What workout?
Are you ready?
537
00:41:22,280 --> 00:41:23,600
Dude, dude...
538
00:41:24,760 --> 00:41:25,716
Dude, stop.
539
00:41:29,960 --> 00:41:31,599
Faster! Come on, come on!
540
00:41:33,480 --> 00:41:35,392
Mr. Hayri, soak us too, soak us!
541
00:41:36,520 --> 00:41:38,955
Are they crazy?
Have they gone mad?
542
00:41:45,720 --> 00:41:46,949
I got it.
543
00:41:47,760 --> 00:41:50,116
- I found my wish.
- What is it?
544
00:41:50,280 --> 00:41:53,239
There was a movie
that I watched with my mother.
545
00:41:53,760 --> 00:41:56,832
"Titanic".
- Yes, I know it.
546
00:41:57,000 --> 00:41:58,832
You know Leonardo,
the blond guy.
547
00:41:59,000 --> 00:42:00,960
He goes to the prow of the ship
with open arms...
548
00:42:01,040 --> 00:42:03,316
and he shouts
"I'm the king of the world".
549
00:42:04,960 --> 00:42:07,953
I don't know where,
but I want to be somewhere high up...
550
00:42:08,120 --> 00:42:11,716
I want to open my arms and shout
"I'm the king of the world".
551
00:42:11,880 --> 00:42:15,476
With open arms.
How are we going to do that?
552
00:42:15,640 --> 00:42:18,553
I don't know, bro.
You asked me, and I answered.
553
00:42:18,720 --> 00:42:20,598
This is your puzzle to solve.
554
00:42:22,640 --> 00:42:24,279
Temmuz�. Temmuz!
555
00:42:26,440 --> 00:42:28,636
What's up, man? How's it going?
556
00:42:28,800 --> 00:42:31,474
It's good, we were in the park,
over there.
557
00:42:31,640 --> 00:42:34,075
Of course, this book thing
is pretty good and all...
558
00:42:34,240 --> 00:42:35,959
I want to tell you something,
Temmuz.
559
00:42:36,120 --> 00:42:38,635
Maybe you can talk with
social services...
560
00:42:38,800 --> 00:42:40,757
and maybe get
some support for us.
561
00:42:40,920 --> 00:42:43,674
You know,
some aid or an allowance.
562
00:42:44,480 --> 00:42:46,870
- I don't understand, sir.
- You do, man.
563
00:42:47,040 --> 00:42:50,112
Our situation is obvious,
let us get a few bucks out of this.
564
00:42:50,280 --> 00:42:53,000
I mean, it's for Ihsan,
don't misunderstand me.
565
00:42:53,160 --> 00:42:56,073
You're coming and going and all,
that's fine...
566
00:42:56,240 --> 00:42:58,232
but this can't keep on
going this way.
567
00:42:58,400 --> 00:43:01,040
You people should make
more of an effort.
568
00:43:01,200 --> 00:43:06,514
Or else, it will be difficult.
You can't keep coming all the time.
569
00:43:06,680 --> 00:43:10,196
Come on, you got the point.
Take good care of yourself.
570
00:43:10,360 --> 00:43:11,680
Good day.
571
00:44:06,000 --> 00:44:07,400
You're here.
572
00:44:09,200 --> 00:44:10,475
Here you go, sir.
573
00:44:10,640 --> 00:44:12,597
Give me that too, Temmuz.
574
00:44:15,000 --> 00:44:17,799
You want me to buy you a tea?
No, sir, thanks.
575
00:44:17,960 --> 00:44:19,952
Well, see you later.
576
00:44:29,000 --> 00:44:30,440
Temmuz hasn't been here
for two days.
577
00:44:30,600 --> 00:44:32,801
He says he has work to do.
Did you say something to him?
578
00:44:32,842 --> 00:44:34,882
What are you talking about?
A What can I say to him?
579
00:44:34,920 --> 00:44:36,752
Your father
didn't say anything, son.
580
00:44:37,440 --> 00:44:38,840
You asked him for money,
didn't you?
581
00:44:39,000 --> 00:44:40,434
Don't make me beat you up!
582
00:44:40,600 --> 00:44:44,355
Ismail, for God's sake, don't.
Ihsan, you shut up.
583
00:44:44,520 --> 00:44:45,590
I won't shut up.
584
00:44:45,760 --> 00:44:49,037
Call Temmuz, call Temmuz!
Temmuz!
585
00:44:49,240 --> 00:44:50,833
- Feride, shut him up!
- Temmuz!
586
00:44:51,000 --> 00:44:52,400
Shut up!
587
00:44:53,240 --> 00:44:55,277
Temmuz!
588
00:44:55,840 --> 00:44:58,071
- Temmuz!
- God damn you both!
589
00:44:58,240 --> 00:45:00,835
You have ruined my youth!
You have finished my life!
590
00:45:01,000 --> 00:45:03,037
God damn you both!
591
00:45:09,600 --> 00:45:11,671
I've got 22 pieces in hand.
592
00:45:11,840 --> 00:45:14,440
But I was stuck on that bust
that I haven't been able to complete.
593
00:45:14,520 --> 00:45:16,240
"Forget it", I said.
It can work without it.
594
00:45:16,320 --> 00:45:17,549
- Right.
- I spoke with Beste.
595
00:45:17,720 --> 00:45:20,440
In two or three months, she will
arrange a gallery for me in Galata.
596
00:45:20,600 --> 00:45:22,273
You'll see,
I'll hold that exAhibition.
597
00:45:22,440 --> 00:45:23,669
Well, bravo.
598
00:45:23,840 --> 00:45:27,072
But you're invited to come
only as a guest.
599
00:45:27,240 --> 00:45:29,072
If I hear that
you've made a purchase...
600
00:45:29,240 --> 00:45:30,515
Okay, okay.
601
00:45:31,760 --> 00:45:36,516
So, can I get my friends to buy some?
The posh ones.
602
00:45:37,520 --> 00:45:39,113
That's okay.
603
00:45:45,400 --> 00:45:49,553
- You look really good.
- Mom, don't worry, I'm fine.
604
00:45:50,240 --> 00:45:51,515
I'm trying.
605
00:45:51,680 --> 00:45:55,151
I'm attacking life, I'm wrestling
in the middleweight class.
606
00:45:56,600 --> 00:45:59,195
I wonder,
to what do we owe this change?
607
00:45:59,360 --> 00:46:00,874
Or whom?
608
00:46:02,080 --> 00:46:03,480
To a friend.
609
00:46:04,160 --> 00:46:08,040
No, it is not like that.
Let's say, more like to a brother.
610
00:46:08,800 --> 00:46:12,589
He reminds me of what I need to do,
he shakes me up.
611
00:46:12,760 --> 00:46:14,319
Gosh...
612
00:46:14,480 --> 00:46:16,870
I wonder what's the secret
of this brother.
613
00:46:17,040 --> 00:46:21,273
Based on him doing what I couldn't,
he must be pretty interesting.
614
00:46:22,480 --> 00:46:23,960
Yes, he is.
615
00:46:27,440 --> 00:46:33,440
It's a mystery, an enigma.
It's a puzzle I need to solve.
616
00:46:33,800 --> 00:46:36,554
For now,
I'm trying to find the answers.
617
00:46:36,720 --> 00:46:39,713
But no matter what the outcome is,
I will be very happy.
618
00:46:39,880 --> 00:46:43,271
- Is this another challenge?
- No, it's not a challenge.
619
00:46:43,760 --> 00:46:47,879
It's a collision.
It's more like a confrontation.
620
00:46:49,040 --> 00:46:52,112
I swear to God, my dear,
whoever you collided with...
621
00:46:52,280 --> 00:46:54,431
good thing you did.
622
00:46:55,160 --> 00:46:57,914
I'm very happy
to see you like this.
623
00:47:02,400 --> 00:47:03,800
How is my father?
624
00:47:05,440 --> 00:47:08,000
As usual. Unpleasant.
625
00:47:08,480 --> 00:47:11,439
Oh, don't mention him.
Come on. Let's drink to us.
626
00:47:13,120 --> 00:47:15,157
In the meantime, A don't
forget breakfast, okay?
627
00:47:15,320 --> 00:47:16,515
At Demircikoy, on Sunday.
628
00:47:16,680 --> 00:47:20,071
I'll pick you up from your home
at around 9:30 am.
629
00:47:20,760 --> 00:47:22,797
- Hello?
- Temmuz!
630
00:47:26,920 --> 00:47:30,311
He just went to sleep.
I didn't know what to do.
631
00:47:30,480 --> 00:47:32,517
I'm sorry I disturbed you
at this hour.
632
00:47:32,680 --> 00:47:36,196
Don't say that.
Of course, you can call me.
633
00:47:37,600 --> 00:47:39,592
I wish you had called me earlier.
634
00:47:39,760 --> 00:47:41,561
How could I have known
that this would happen?
635
00:47:41,720 --> 00:47:44,520
That pig slammed the door and left.
He won't show up until the morning.
636
00:47:44,560 --> 00:47:48,110
If he does, he will come back drunk
and beat us both up.
637
00:47:51,440 --> 00:47:53,159
Should I stay here tonight?
638
00:47:55,520 --> 00:47:58,479
But that would also be
a problem, right?
639
00:48:04,040 --> 00:48:06,953
Let me take Ihsan, then.
Let him stay with me for a few days.
640
00:48:07,120 --> 00:48:10,670
Of course, if Ismail doesn't mind it.
He won't.
641
00:48:11,240 --> 00:48:12,879
You can tell him that we went to
the social services center.
642
00:48:13,080 --> 00:48:14,070
I will.
643
00:48:14,240 --> 00:48:16,436
You can say that
we'll stay there for a few days.
644
00:48:16,600 --> 00:48:17,829
He will be grateful.
645
00:48:18,000 --> 00:48:20,276
He will calm down
if he doesn't see him for a few days.
646
00:48:20,440 --> 00:48:23,478
Although, it would be better
if he never saw him again.
647
00:48:23,640 --> 00:48:27,475
I already know,
he will leave us soon and go away.
648
00:48:29,440 --> 00:48:32,877
I know, I know.
He will leave us.
649
00:48:34,600 --> 00:48:37,160
Are you going to be able to do it?
Do what?
650
00:48:38,640 --> 00:48:40,359
Look after him?
651
00:48:42,680 --> 00:48:46,720
Of course.
I mean... I think I can.
652
00:48:46,880 --> 00:48:50,669
It's just because Ihsan wants to,
not that I'm afraid of Ismail.
653
00:48:50,840 --> 00:48:52,672
He can go to hell,
he knows the way out.
654
00:48:52,840 --> 00:48:54,991
But my baby
wants to be with you.
655
00:48:57,640 --> 00:49:00,712
This will be the first time
I will be separated from him.
656
00:49:04,320 --> 00:49:08,872
You can call me if you need anything.
Ihsan will tell you what to do.
657
00:49:09,040 --> 00:49:12,477
Don't be shy around him.
You've become like his big brother.
658
00:49:12,640 --> 00:49:14,680
You are the first person
to put a smile on his face.
659
00:49:14,760 --> 00:49:16,160
I can never repay you.
660
00:49:16,720 --> 00:49:19,713
I have nothing to give you,
except my blessing.
661
00:49:20,600 --> 00:49:24,150
I hope you'll live a long life,
but one day, when we are gone...
662
00:49:24,320 --> 00:49:27,040
I will speak to the angels
on your behalf.
663
00:49:27,200 --> 00:49:30,955
I will say:
"Don't ask him, don't ask him.
664
00:49:32,360 --> 00:49:37,515
Temmuz is the most innocent person
in the world. I bear witness."
665
00:49:39,960 --> 00:49:41,280
Thank you.
666
00:49:41,760 --> 00:49:44,673
Dude. Is that you?
667
00:49:52,560 --> 00:49:54,233
Come on, I got you.
668
00:49:54,400 --> 00:49:56,471
Dude, this is not tiring for you,
is it?
669
00:49:56,640 --> 00:50:01,032
No, man, this is good exercise
for me. I'm out of shape.
670
00:50:01,640 --> 00:50:04,872
A
Do you know the myth of Sisyphus?
671
00:50:05,520 --> 00:50:06,510
No, I don't.
672
00:50:06,680 --> 00:50:11,471
In mythology, he rolls a boulder
up a mountain, non-stop.
673
00:50:11,640 --> 00:50:13,836
But the boulder
always rolls back down.
674
00:50:14,000 --> 00:50:17,550
So, he goes back down to get it,
goes up and down, up and down.
675
00:50:19,400 --> 00:50:21,437
Okay, brother,
thank you very much.
676
00:50:21,600 --> 00:50:23,319
No problem, good evening.
677
00:50:23,560 --> 00:50:27,952
That is Sisyphus.
Never mind him, he's a jerk.
678
00:50:37,080 --> 00:50:39,197
Where is that
half a son of yours?
679
00:50:39,360 --> 00:50:41,161
Temmuz took him
to the social services center.
680
00:50:41,280 --> 00:50:43,640
Make yourself comfortable,
you won't see him for a few days.
681
00:50:43,720 --> 00:50:44,949
Good. Let him go to hell.
682
00:50:45,120 --> 00:50:47,589
I hope he doesn't come back
to this house again.
683
00:50:47,760 --> 00:50:51,231
Great, then, make yourself
comfortable, go sit on your thumbs.
684
00:50:51,400 --> 00:50:53,153
Has he really gone?
685
00:50:55,200 --> 00:50:57,351
I feel horny, woman.
686
00:50:58,280 --> 00:50:59,634
- Back off!
- Come, come.
687
00:50:59,800 --> 00:51:01,598
Back off! Stop, stop!
688
00:51:01,760 --> 00:51:03,956
You can't escape,
where are you going to go?
689
00:51:29,560 --> 00:51:31,756
- Good morning.
- Good morning.
690
00:51:32,960 --> 00:51:36,158
- Did Leia wake you?
- No, she's just lying there quietly.
691
00:51:36,320 --> 00:51:37,754
Alright.
692
00:51:39,600 --> 00:51:42,320
Are we going to the toilet now?
693
00:51:44,200 --> 00:51:46,237
Alright. Okay.
694
00:51:58,160 --> 00:52:02,598
- Dude, I'm embarrassed, I can't go.
- Don't be silly, bro, relax.
695
00:52:05,120 --> 00:52:06,873
Maybe you can
make a sound or something.
696
00:52:07,040 --> 00:52:09,999
Maybe it will become easier.
Tell me something.
697
00:52:10,360 --> 00:52:12,192
Okay, what should I tell you?
698
00:52:12,680 --> 00:52:15,240
Tell me about yourself,
you never have.
699
00:52:19,720 --> 00:52:23,270
I'm like you, you know.
What do you mean, like me?
700
00:52:26,280 --> 00:52:27,999
I'm different.
701
00:52:28,640 --> 00:52:33,237
I'm different since birth.
That's how I am to other people.
702
00:52:34,040 --> 00:52:35,838
I'm a different color.
703
00:52:36,560 --> 00:52:39,632
Like you, I'm a rare color.
704
00:52:42,800 --> 00:52:46,237
A I was born into this world...
705
00:52:47,000 --> 00:52:51,517
A ...but I have another world A
of my own, unlike anyone else's.
706
00:52:52,680 --> 00:52:58,680
A I choose life partners, A
intimate friends, lovers...
707
00:52:59,720 --> 00:53:02,872
that are like myself, Ihsan.
708
00:53:04,080 --> 00:53:08,233
According to you,
this may be a terrible thing.
709
00:53:08,400 --> 00:53:12,155
But believe me,it's really a minor detail.
710
00:53:12,480 --> 00:53:15,871
When you think about it,we all live the same life, don't we?
711
00:53:16,880 --> 00:53:20,191
Our problems, our jo s, sorrows...y A
712
00:53:21,400 --> 00:53:23,471
Our love, our conversations...
713
00:53:24,680 --> 00:53:26,160
For real?
714
00:53:26,800 --> 00:53:29,952
I get it,
what's not to understand, bro?
715
00:53:32,440 --> 00:53:33,999
What is there?
716
00:53:35,560 --> 00:53:40,715
The world and my father have always
wanted me to be someone else.
717
00:53:40,880 --> 00:53:43,520
The more they wished
for me to be like them...
718
00:53:43,680 --> 00:53:46,354
the more I wanted to keep my hands
in my pockets...
719
00:53:46,520 --> 00:53:48,830
and whistle while
walking countryside roads.
720
00:53:49,000 --> 00:53:54,029
They wanted me to manage companies
and make money...
721
00:53:54,200 --> 00:53:57,830
I wanted to become the summer rain
and freshen things up.
722
00:53:59,480 --> 00:54:04,635
When they didn't want to hear
the truth, I purposely...
723
00:54:04,800 --> 00:54:08,111
chiseled stones A
to reflect the truth.
724
00:54:09,200 --> 00:54:12,637
I put s A ounds and words in them.
725
00:54:12,800 --> 00:54:17,317
The more I told themto look into my eyes...
726
00:54:17,480 --> 00:54:20,598
the more they worried about
A what's in between my legs.
727
00:54:22,040 --> 00:54:24,396
A A
Then, when they learned the truth...
728
00:54:24,560 --> 00:54:26,836
they kicked me outfrom their world.
729
00:54:27,520 --> 00:54:31,275
A Bro, I'm s A orry, but A I'd
crap on a world like this.
730
00:54:32,040 --> 00:54:33,952
Good for you, go ahead!
731
00:54:39,320 --> 00:54:41,551
Leia. Leia.
732
00:54:42,160 --> 00:54:43,389
Come on, girl.
733
00:54:45,240 --> 00:54:47,709
A What's going on? You've gone
crazy so early in the morning.
734
00:54:47,880 --> 00:54:49,837
Beste, what's up with you?
Let her down.
735
00:54:50,000 --> 00:54:51,753
I'm getting angry,
finish your breakfast.
736
00:54:51,920 --> 00:54:54,594
Come, Leia.
Leia, go eat your own meal.
737
00:54:54,760 --> 00:54:57,832
Shall I get you one more tea?
Yes, please, Beste.
738
00:54:58,360 --> 00:55:01,432
Dude, give me some of that
milky stuff, I really like it.
739
00:55:01,880 --> 00:55:03,200
Come on.
740
00:55:04,000 --> 00:55:06,469
Should we call your mother,
do you want to hear her voice?
741
00:55:06,640 --> 00:55:08,552
If it's not too much a bother, dude.
742
00:55:14,840 --> 00:55:17,150
Hello?
Good morning, Mrs. Feride.
743
00:55:17,720 --> 00:55:21,509
We're fine, don't worry.
Look, I'm putting Ihsan on the phone.
744
00:55:22,920 --> 00:55:25,037
Hello? How are you, mom?
745
00:55:25,200 --> 00:55:27,920
We're fine. A We're
having breakfast.
746
00:55:28,080 --> 00:55:30,549
I had forest fruit cereal.
747
00:55:36,440 --> 00:55:37,874
Okay, okay.
748
00:55:39,240 --> 00:55:40,959
Okay, Mom, don't worry.
749
00:55:42,360 --> 00:55:43,953
Beste is also here.
750
00:55:45,600 --> 00:55:48,911
No, mom, she's not his girlfriend,
she's just a friend.
751
00:55:50,400 --> 00:55:53,711
Okay, mom, don't worry, we're fine.
How are you?
752
00:55:53,880 --> 00:55:57,396
Okay, cool. Alright.
Take care of yourself.
753
00:55:57,560 --> 00:55:59,836
I'll come back tomorrow
or sometime soon, anyway.
754
00:56:00,000 --> 00:56:01,514
I'm sending you kisses.
755
00:56:06,120 --> 00:56:08,032
What is this
"I'll come back tomorrow" stuff?
756
00:56:08,200 --> 00:56:09,839
Did you come here to stop by?
757
00:56:10,000 --> 00:56:12,390
I don't want to be a burden.
758
00:56:12,560 --> 00:56:15,314
Ihsan, come on.
Don't give me a headache.
759
00:56:17,520 --> 00:56:21,070
Temmuz, that's it, that look.
760
00:56:21,240 --> 00:56:23,835
The statue should be called
"Shy Ares".
761
00:56:28,040 --> 00:56:30,794
A - Who the hell is Ares? A
The mythological god of war.
762
00:56:30,960 --> 00:56:36,194
- War is not for me.
- No, I didn't mean that...
763
00:56:39,120 --> 00:56:40,873
Dude, what's going on?
764
00:56:43,360 --> 00:56:44,635
Alright...
765
00:56:46,600 --> 00:56:49,957
Now, give me that look again.
A What look?
766
00:56:51,920 --> 00:56:54,958
Ihsan, don't you realize
how handsome you really are?
767
00:56:55,160 --> 00:56:58,756
Truly, you have one of the
most beautiful faces I've ever seen.
768
00:56:58,920 --> 00:57:01,355
Stop it, you are making me shy.
769
00:57:08,320 --> 00:57:09,674
God grant us strength.
770
00:58:10,080 --> 00:58:11,912
Dude, what are you doing?
771
00:58:12,080 --> 00:58:14,754
Dude, it will be cooler,
you'll see.
772
00:58:14,920 --> 00:58:17,196
What did you do, bro? A
What color is that, red?
773
00:58:17,360 --> 00:58:20,034
Temmuz, what did you do
to the boy's chair?
774
00:58:20,200 --> 00:58:23,398
- Beste, it looks ugly, doesn't it?
- It looks good.
775
00:58:23,600 --> 00:58:25,637
- What are you writing there?
- It's a surprise, don't look.
776
00:58:25,800 --> 00:58:27,120
A What do you mean,
"don't look"?
777
00:58:27,280 --> 00:58:29,476
A What color is it?
Make it blue at least.
778
00:58:29,960 --> 00:58:32,714
Damn it,
I was trying to draw a heart.
779
00:58:34,200 --> 00:58:35,793
I am going to do more.
780
00:58:35,960 --> 00:58:39,590
I will add new parts around here.
We will plant flowers and stuff.
781
00:58:39,760 --> 00:58:43,231
- Temmuz, where are your flip-flops?
- Look in that bottom drawer there.
782
00:58:43,400 --> 00:58:45,357
Bro, we can plant
strawberries or something.
783
00:58:45,520 --> 00:58:47,352
We can pick them and eat them.
784
00:58:47,520 --> 00:58:50,240
A - What is this?
So what, I like it.
785
00:58:50,400 --> 00:58:53,632
Don't throw it.
Are you a loser, or what?
786
00:59:14,440 --> 00:59:16,796
"I knew everything about you
and every part of you."
787
00:59:16,960 --> 00:59:19,600
Like a mother
that gave birth to a baby.
788
00:59:19,760 --> 00:59:21,240
Knowing everything
there is to know...
789
00:59:21,280 --> 00:59:23,360
my last will and testament
will be a single sentence:
790
00:59:23,440 --> 00:59:24,590
"Bury me face-down."
791
01:00:05,600 --> 01:00:08,559
- Dude.
- Yeah?
792
01:00:08,720 --> 01:00:10,677
Shall we call my mom over tomorrow?
I missed her.
793
01:00:10,840 --> 01:00:14,436
Sure. I'll call her now,
she'll come in the morning.
794
01:00:14,600 --> 01:00:16,796
Do you want me to cover you up?
No, dude, it's hot.
795
01:00:16,960 --> 01:00:19,350
Alright. Good night.
796
01:00:21,240 --> 01:00:22,720
Temmuz.
797
01:00:23,480 --> 01:00:24,709
Yes, Ihsan.
798
01:00:24,880 --> 01:00:27,952
- Thank you.
- Thank you, Ihsan.
799
01:00:28,720 --> 01:00:30,279
Thank you.
800
01:00:53,520 --> 01:00:54,795
- My mom!
- My mom!
801
01:00:54,960 --> 01:00:58,078
I completely forgot.
Today, we were going to breakfast.
802
01:00:58,840 --> 01:00:59,796
Hello, Mom?
803
01:01:00,520 --> 01:01:02,557
What happened to you?
Nothing happened.
804
01:01:02,720 --> 01:01:04,598
No, Mom, not you,
I said it to Mrs. Feride.
805
01:01:04,760 --> 01:01:07,673
Who's Feride?
Temmuz, what are you saying, son?
806
01:01:07,840 --> 01:01:09,718
Mrs. Feride is here, that's why.
807
01:01:09,880 --> 01:01:12,714
I'm downstairs, my dear.
I'm in the car, waiting for you.
808
01:01:12,880 --> 01:01:15,440
Come on, come on. Oh, no, mom!
809
01:01:15,600 --> 01:01:16,920
I need you to come upstairs.
810
01:01:17,760 --> 01:01:19,877
- Welcome, mom.
- Thank you.
811
01:01:20,040 --> 01:01:21,315
Welcome.
812
01:01:23,200 --> 01:01:27,160
Hi, my son.
You are also welcome.
813
01:01:28,040 --> 01:01:31,511
What happened to your face?
No, it's nothing.
814
01:01:31,960 --> 01:01:33,599
Mom, it's a long story.
815
01:01:34,400 --> 01:01:37,234
Can someone explain to me
what's going on here?
816
01:01:37,400 --> 01:01:39,995
If possible, please.
817
01:01:43,320 --> 01:01:46,916
I suppose this is the secret
you mentioned, Temmuz.
818
01:01:47,080 --> 01:01:49,197
- We should go, Ihsan.
- Please, I insist.
819
01:01:49,360 --> 01:01:51,397
Wait a minute!
Nobody is going anywhere.
820
01:01:51,560 --> 01:01:54,359
Who is going where?
No one is going anywhere.
821
01:01:54,520 --> 01:01:56,876
Okay, here's what we do:
822
01:01:57,040 --> 01:01:59,271
Mrs. Feride, you sit here
with Ihsan for two minutes.
823
01:01:59,440 --> 01:02:01,477
I'm going in there with my mother.
Let's go, mom.
824
01:02:01,640 --> 01:02:04,314
A While waiting here, you can
make yourself a cup of coffee.
825
01:02:04,480 --> 01:02:07,518
A While you're at it, can
you make some for us too?
826
01:02:07,680 --> 01:02:09,751
We will have some too, wouldn't we?
Sure, we would.
827
01:02:09,920 --> 01:02:13,072
Mom takes her coffee black,
it doesn't matter much for me.
828
01:02:13,240 --> 01:02:15,471
Come on. Come on, come on.
829
01:02:17,800 --> 01:02:20,599
If you want, Mrs. Feride,
take Ihsan to the kitchen with you.
830
01:02:20,760 --> 01:02:22,831
A He knows where everything is.
He can show you.
831
01:02:23,000 --> 01:02:26,277
Smart kid, in two days,
he learned it all, faster than me.
832
01:02:31,120 --> 01:02:33,396
A When I saw him, I said
"okay, Temmuz" to myself.
833
01:02:33,560 --> 01:02:35,438
"This is your path.
This is the riddle of your life...
834
01:02:35,600 --> 01:02:37,920
"...it's finding the inspiration
that you lost." Thank you.
835
01:03:19,200 --> 01:03:20,919
Thank you.
836
01:03:28,440 --> 01:03:32,400
Mrs. Feride,
I thought about all this.
837
01:03:34,480 --> 01:03:39,111
I understand that your situation
is a bit difficult. In every sense.
838
01:03:40,120 --> 01:03:44,831
Now, I have a proposal
that will benefit us all.
839
01:03:45,840 --> 01:03:47,399
Because...
840
01:03:49,600 --> 01:03:52,798
Temmuz's happiness is more important
than anything else in life for me.
841
01:03:52,960 --> 01:03:56,670
Of course, I'm sure that
you know that feeling well.
842
01:03:56,840 --> 01:03:58,593
Indeed, I do.
843
01:04:02,400 --> 01:04:05,040
Mrs. Feride, so...
844
01:04:05,800 --> 01:04:10,556
I needed someone
to help me around the house as is.
845
01:04:11,360 --> 01:04:15,639
So, I would like for you to work
for me as a live-in housekeeper.
846
01:04:17,360 --> 01:04:22,594
But believe me, this is not a favor,
I really need a housekeeper.
847
01:04:24,000 --> 01:04:26,834
We can hire professional caregivers
for Ihsan.
848
01:04:27,000 --> 01:04:29,560
To live with him in this house.
849
01:04:30,320 --> 01:04:34,917
For the first time in his life,
Temmuz has taken some responsibility.
850
01:04:35,080 --> 01:04:41,080
How can I say...
He wants to adopt Ihsan as a brother.
851
01:04:42,520 --> 01:04:45,080
Of course, if you also
give your permission.
852
01:04:50,960 --> 01:04:54,590
I won't involve myself with
your decision about your husband.
853
01:04:54,760 --> 01:04:56,717
That decision is yours.
854
01:04:56,880 --> 01:05:00,271
But my husband
will never know of this.
855
01:05:00,440 --> 01:05:04,195
I'm asking you
to be careful about this.
856
01:05:04,360 --> 01:05:05,840
Also...
857
01:05:11,840 --> 01:05:13,991
It's OK.
858
01:05:14,440 --> 01:05:17,274
Are we OK?
We are OK, my fairy godmother, mom!
859
01:05:17,440 --> 01:05:20,672
You silly little...
Please, no need, please.
860
01:05:21,240 --> 01:05:25,473
Mrs. Feride, I want to give you
my card right now.
861
01:05:25,640 --> 01:05:27,916
Keep it on you, please.
862
01:05:28,120 --> 01:05:31,238
A What do you say, Ihsan?
863
01:05:39,440 --> 01:05:41,955
Why didn't you answer, bro?
864
01:05:42,120 --> 01:05:46,160
What was with that crude attitude
and spoiled brat looks?
865
01:05:46,320 --> 01:05:47,800
What's up?
866
01:05:48,880 --> 01:05:50,678
Are you offended?
867
01:05:50,840 --> 01:05:53,275
Will we enter into a
rich and poor conversation now?
868
01:05:53,440 --> 01:05:56,592
Oh, for crying out loud, leave it.
Get over it.
869
01:05:56,760 --> 01:05:59,150
No offense,
but I'm going to talk.
870
01:06:00,000 --> 01:06:01,559
Eat up.
871
01:06:03,400 --> 01:06:07,553
It was rude to my mother.
It was rude to your mother.
872
01:06:07,720 --> 01:06:13,720
This is not a situation where we are
giving charity or doing a favor.
873
01:06:14,560 --> 01:06:18,110
If there's a better alternative,
let's go do that.
874
01:06:19,360 --> 01:06:21,272
If this is about individuality...
875
01:06:21,760 --> 01:06:24,832
"You are making decisions behind
my back, not asking for my opinion."
876
01:06:25,000 --> 01:06:27,993
Is that what this is?
We did ask you.
877
01:06:28,160 --> 01:06:29,594
Didn't we?
878
01:06:29,880 --> 01:06:33,954
Why would we do something bad...
Don't you understand?
879
01:06:38,600 --> 01:06:40,592
I've grown used to you, bro.
880
01:06:41,400 --> 01:06:43,471
I've grown used to you a lot.
881
01:06:45,840 --> 01:06:48,071
I love you as my big brother, yes.
882
01:06:49,000 --> 01:06:51,231
But dude, what will happen next?
883
01:06:52,960 --> 01:06:54,519
A What will happen then?
884
01:06:56,200 --> 01:07:00,797
Today, everyone was very happy,
very joyful. Just like in a dream.
885
01:07:03,800 --> 01:07:06,679
A What will happen
when you wake up, man?
886
01:07:06,840 --> 01:07:10,356
Won't you get sick of me?
Of course you will, one day.
887
01:07:10,520 --> 01:07:13,194
I know,
I'll always be a burden.
888
01:07:16,840 --> 01:07:21,198
Human flesh is heavy, man.
Hard to carry.
889
01:07:23,320 --> 01:07:27,792
Don't look at how little I am.
I'm the world's heaviest burden.
890
01:07:32,120 --> 01:07:38,120
One day, you'll say:
"I wish he would just leave."
891
01:07:39,960 --> 01:07:41,872
Then, what happens to me?
892
01:07:43,040 --> 01:07:45,191
Won't I be hurt even more?
893
01:07:50,760 --> 01:07:52,160
Wake up.
894
01:07:53,120 --> 01:07:54,839
See the truth.
895
01:07:56,520 --> 01:07:58,193
Do you hear me?
896
01:07:59,000 --> 01:08:01,117
See the truth!
897
01:08:03,480 --> 01:08:07,235
I don't care about the truth.
898
01:08:08,240 --> 01:08:10,630
Their truth has hurt me.
899
01:08:11,680 --> 01:08:14,275
My dreams are my reality, bro.
900
01:08:16,680 --> 01:08:19,400
One day,
everyone will wake up, buddy.
901
01:08:24,920 --> 01:08:26,513
Kill me.
902
01:08:27,120 --> 01:08:29,510
I want to die even more now.
903
01:08:30,360 --> 01:08:34,240
Because the more I get used to you,
the more I hurt inside.
904
01:09:04,720 --> 01:09:08,236
"Life is
so undeniably real and beautiful..."
905
01:09:09,000 --> 01:09:12,391
In this life, hope, love,
friendship and humanity exists.
906
01:09:12,560 --> 01:09:14,153
Whilst death
is a blank sheet of paper.
907
01:09:14,320 --> 01:09:15,515
Kayra, you must collect...
908
01:09:15,680 --> 01:09:19,117
the pieces of your life shattered
by your journey and come back.
909
01:09:19,280 --> 01:09:22,910
"Because everything is here.
Everything."
910
01:09:31,720 --> 01:09:33,518
This evening.
911
01:09:34,720 --> 01:09:36,439
Both of us.
912
01:09:37,120 --> 01:09:39,430
A What? Bro...
913
01:09:39,680 --> 01:09:41,512
Don't say anything.
914
01:09:52,680 --> 01:09:54,990
Hello? Beste.
915
01:09:56,080 --> 01:09:57,958
I need to ask you for a favor.
916
01:09:58,120 --> 01:10:00,191
One last favor.
Look, I promise.
917
01:10:00,960 --> 01:10:05,557
I need a phone number.
I also need to make up a good lie.
918
01:10:05,720 --> 01:10:08,076
I'm going to do Ihsan a huge favor.
919
01:10:12,560 --> 01:10:13,914
Ismail.
920
01:10:14,160 --> 01:10:17,119
Ismail. Wake up, come on.
921
01:10:17,480 --> 01:10:19,756
It's noon, come on!
922
01:10:21,760 --> 01:10:23,399
- Hi. Mr. Temmuz, right?
- Yes.
923
01:10:23,560 --> 01:10:26,394
- Mrs. Nilgun sent me.
- I know, don't worry, come on in.
924
01:10:26,560 --> 01:10:28,711
I have a dog.
She's harmless, don't worry.
925
01:10:28,880 --> 01:10:31,998
- No problem, I'm used to dogs.
- Okay. Go ahead, meet Ihsan.
926
01:10:32,160 --> 01:10:33,230
I'm leaving soon anyway.
927
01:10:33,400 --> 01:10:35,800
Mom, the helper has arrived.
Don't worry, everything is fine.
928
01:10:35,960 --> 01:10:38,316
I'm going to have to come over,
I need to get a few things.
929
01:10:38,480 --> 01:10:41,791
Temmuz, your father hasn't left
for work yet. He's lingering.
930
01:10:41,960 --> 01:10:43,474
Tell me what you want,
I'll bring it.
931
01:10:43,640 --> 01:10:44,880
It's nothing, mom, don't worry.
932
01:10:45,000 --> 01:10:47,161
This confrontation
was meant to happen sooner or later.
933
01:10:47,760 --> 01:10:48,910
Okay, bye.
934
01:10:58,040 --> 01:10:59,872
I swear, we are very sad.
935
01:11:00,800 --> 01:11:04,510
Mr. Levent from the municipality
has already called you, right?
936
01:11:04,680 --> 01:11:08,469
Yes. The doctors
gave him three months to live.
937
01:11:08,640 --> 01:11:11,712
It's the last wish of the poor guy.
What can he do, you know?
938
01:11:13,280 --> 01:11:16,000
Alright.
The guard will be informed, right?
939
01:11:16,160 --> 01:11:18,755
Well, we'll be there
in the late afternoon anyways.
940
01:11:18,920 --> 01:11:20,639
Thank you very much, thank you.
941
01:11:42,360 --> 01:11:44,113
A Mr. Temmuz?
942
01:12:04,800 --> 01:12:06,154
Stop.
943
01:12:07,360 --> 01:12:08,760
You animal.
944
01:12:09,120 --> 01:12:13,876
Did you come down from a mountain?
No. You made me.
945
01:12:14,040 --> 01:12:16,032
Do you remember?
946
01:12:16,200 --> 01:12:19,557
How you said you're ashamed of me,
that I was a mistake?
947
01:12:19,720 --> 01:12:22,235
I'm just one
of the millions of your sperm.
948
01:12:22,400 --> 01:12:26,713
According to you, if I'm a mistake,
it's your mistake. Yours.
949
01:12:27,280 --> 01:12:29,556
You don't even have the right
to be ashamed of me.
950
01:12:29,720 --> 01:12:31,757
I was the first to make it
to my mother's womb.
951
01:12:31,920 --> 01:12:34,151
I've left behind millions.
952
01:12:34,680 --> 01:12:37,559
I think I'm a champion. "Dad!"
953
01:12:46,040 --> 01:12:48,600
Though it's always windy around here,
this year is different.
954
01:12:48,760 --> 01:12:51,229
Ismail, where have you been
for so many days?
955
01:12:51,400 --> 01:12:55,917
- Here and there. Why, what is it?
- Bayram, can you leave us please?
956
01:12:59,040 --> 01:13:01,760
Listen up. I want to talk to you
about something.
957
01:13:03,120 --> 01:13:07,000
You are sober, right?
Tell me, what's going on?
958
01:13:07,240 --> 01:13:11,120
I'll tell you only if I get to
make something out of it too.
959
01:13:11,280 --> 01:13:13,840
Because there may be a little bit
of money at the end of it.
960
01:13:14,000 --> 01:13:15,880
Okay, I just left,
I'll be home in half an hour.
961
01:13:16,040 --> 01:13:19,238
If you can't park there, leave the
car in the parking lot below, okay?
962
01:13:19,480 --> 01:13:21,995
I hear they hang out
in the same circles.
963
01:13:22,160 --> 01:13:25,278
That's the look I expected.
So, you see, he's...
964
01:13:27,400 --> 01:13:30,199
- How do you know?
- What do you mean, "how"?
965
01:13:30,360 --> 01:13:32,477
How do I know what?
966
01:13:32,640 --> 01:13:35,712
A What do you mean, dude?
I hear everything.
967
01:13:35,880 --> 01:13:38,236
I sell some stuff to these people
every single day.
968
01:13:38,400 --> 01:13:40,835
Good God, he asks me how I know.
Forget about me.
969
01:13:41,000 --> 01:13:43,435
Do you know where this guy lives?
No.
970
01:13:43,600 --> 01:13:47,276
But I have his phone number.
He had brought a form or something.
971
01:13:47,440 --> 01:13:49,033
From there, I can find his address.
972
01:13:49,200 --> 01:13:52,159
Thank you very much, Mr. Selim.
You don't need to come back at night.
973
01:13:52,320 --> 01:13:54,118
We'll take care of the rest.
Thank you.
974
01:13:56,520 --> 01:13:58,591
Slowly, slowly.
975
01:14:04,240 --> 01:14:08,393
Bro, the plan is very simple.
Listen to me. We'll go there.
976
01:14:08,560 --> 01:14:11,200
We'll say that he touched Ihsan.
We will claim harassment.
977
01:14:11,360 --> 01:14:14,478
Also, we can make a nice threat
about the police, okay?
978
01:14:14,640 --> 01:14:16,996
I swear, man,
they have a ton of money.
979
01:14:17,160 --> 01:14:20,631
I swear. Don't you see
how well he's dressed all the time?
980
01:14:20,800 --> 01:14:24,111
- Yes, he is. A
- They can't go to the police anyways.
981
01:14:24,280 --> 01:14:26,441
They'd be afraid if this situation
were to be revealed.
982
01:14:26,600 --> 01:14:29,832
You see, the money is guaranteed.
Once we have roughed him up a bit...
983
01:14:30,000 --> 01:14:32,071
we can take
whatever he has in his pockets.
984
01:14:32,240 --> 01:14:33,469
I'm telling you...
985
01:14:33,640 --> 01:14:37,680
He would even give us
whatever money he has in the bank.
986
01:15:13,200 --> 01:15:15,840
Where are you going, you slut?
A Where?
987
01:15:16,920 --> 01:15:19,355
You guys have ganged up on me
or something?
988
01:15:20,400 --> 01:15:22,198
Give me that phone.
Let go, Ismail!
989
01:15:22,360 --> 01:15:25,478
- Give it to me.
- Ismail, let go!
990
01:15:25,640 --> 01:15:27,871
Where the hell are the forms
Temmuz brought?
991
01:15:28,040 --> 01:15:30,271
A - What forms? There are no forms.
Don't lie to me.
992
01:15:30,440 --> 01:15:33,956
I'll turn the house upside down,
and I'll find them. Where are they?
993
01:15:41,560 --> 01:15:42,994
A Where are they?
994
01:15:55,280 --> 01:15:58,114
Didn't I tell you not to lie to me?
995
01:15:58,560 --> 01:16:00,950
Bro! Bro, enough.
996
01:16:01,120 --> 01:16:04,636
Enough, bro! Enough!
997
01:16:04,800 --> 01:16:06,314
Enough!
998
01:16:38,440 --> 01:16:41,478
- Here's his number. Should I call?
- Bro, are you crazy?
999
01:16:41,640 --> 01:16:44,553
Don't you think at all?
We are going to this house.
1000
01:17:10,400 --> 01:17:13,074
I don't know, Mrs. Nilgun.
He beat me up again.
1001
01:17:13,240 --> 01:17:15,755
They left the house in a hurry.
They took the address.
1002
01:17:15,920 --> 01:17:19,072
He will do something terrible
to Temmuz. Please, call him.
1003
01:17:19,240 --> 01:17:22,278
Call him, tell him
to get out of the house with Ihsan.
1004
01:17:32,480 --> 01:17:35,678
For crying out loud,
the traffic is not moving at all.
1005
01:17:35,840 --> 01:17:38,036
Relax, bro, we are on our way.
1006
01:17:46,960 --> 01:17:51,796
- Dude, where are we going?
- To the end. As we agreed.
1007
01:17:51,960 --> 01:17:53,633
We did not agree like this.
1008
01:17:53,800 --> 01:17:56,315
You're not coming,
I'm the only one going.
1009
01:17:57,560 --> 01:18:00,439
Bro, say something.
"Something".
1010
01:18:11,800 --> 01:18:13,234
Get it, get it.
1011
01:18:19,000 --> 01:18:22,118
Do you think he's home?
He should be.
1012
01:18:22,280 --> 01:18:24,476
He can't really go anywhere
with Ihsan.
1013
01:18:24,640 --> 01:18:27,678
If he's not, we will just stay here
and wait. There's nothing else to do.
1014
01:18:31,520 --> 01:18:33,273
Well...
1015
01:18:41,560 --> 01:18:43,279
The door is open, man.
1016
01:18:45,800 --> 01:18:47,553
A Sir...
1017
01:19:00,320 --> 01:19:06,320
If you ever go near my son,
or Feride, or Ihsan again...
1018
01:19:06,720 --> 01:19:09,440
these guns will go off.
1019
01:19:09,600 --> 01:19:13,879
Both of you will find yourselves
rotting under the ground...
1020
01:19:14,040 --> 01:19:16,839
in a forest
in the middle of nowhere.
1021
01:19:17,000 --> 01:19:20,277
No one would ever know.
Except me.
1022
01:19:21,280 --> 01:19:24,990
I will come to spit on your corpses.
Now, listen to me.
1023
01:19:25,160 --> 01:19:29,393
I'm giving you a day
to leave Istanbul.
1024
01:19:30,120 --> 01:19:33,272
These big boys,
they'll be watching your every move.
1025
01:19:33,440 --> 01:19:36,000
Just in case
you decide to try something.
1026
01:19:40,160 --> 01:19:41,992
Bro!
1027
01:19:43,720 --> 01:19:44,676
Hello.
1028
01:19:44,840 --> 01:19:46,832
Mr. Levent must have told you
about the situation.
1029
01:19:47,000 --> 01:19:48,195
Yes, I'm fully informed.
1030
01:19:48,360 --> 01:19:51,353
Alright. We will go up, and
we want to be left alone if possible.
1031
01:19:51,520 --> 01:19:54,040
That's how my friend wants it.
Mr. Levent mentioned that, right?
1032
01:19:54,160 --> 01:19:55,196
He did.
1033
01:19:55,360 --> 01:19:56,953
Help!
1034
01:19:57,120 --> 01:19:58,236
I have one more request.
1035
01:19:58,400 --> 01:20:01,598
Can you please take the dog for a
little walk? Go as far as possible.
1036
01:20:01,760 --> 01:20:03,160
Okay, I'll walk her.
1037
01:20:06,680 --> 01:20:10,151
Bro, I'm here! Bro!
1038
01:20:15,720 --> 01:20:21,114
I'm going to give you some money.
Then, I'm going to hurt you a little.
1039
01:20:21,280 --> 01:20:22,600
Him too, of course.
1040
01:20:22,760 --> 01:20:26,310
Then, these guys
will accompany you home.
1041
01:20:26,480 --> 01:20:29,598
And then,
this event will be forgotten forever.
1042
01:20:29,760 --> 01:20:31,194
Are we OK?
1043
01:20:33,320 --> 01:20:34,356
Is it a deal?
1044
01:20:47,240 --> 01:20:48,879
Bro!
1045
01:20:50,800 --> 01:20:53,872
Dude...
Dude, what are you doing?
1046
01:20:55,640 --> 01:20:58,360
Man, say something, A
say anything, man!
1047
01:20:59,440 --> 01:21:01,272
Don't be scared, trust me.
1048
01:21:12,920 --> 01:21:15,310
Dude, dude, stop.
1049
01:21:26,080 --> 01:21:29,835
One, two, three, four.
1050
01:21:30,000 --> 01:21:31,195
- Bro, I beg of you.
- Five.
1051
01:21:31,360 --> 01:21:33,920
- Bro! Just me, okay, bro?
- Six. Seven. Eight.
1052
01:21:34,080 --> 01:21:36,595
A I don't want anything to happen to you.
Bro, please.
1053
01:21:36,760 --> 01:21:38,121
Okay, think of your mother.
Nine.
1054
01:21:38,160 --> 01:21:39,640
- Think about Princess.
- Ten. Eleven.
1055
01:21:39,760 --> 01:21:41,956
Please, dude, I don't want A
anything to happen to you.
1056
01:21:42,120 --> 01:21:45,955
No. We have started this journey
together, and we will go together.
1057
01:21:46,120 --> 01:21:47,952
- Okay! Okay, I give up!
- Eighteen. Nineteen.
1058
01:21:48,120 --> 01:21:50,351
- I broke my vow!
- Twenty. We will not give up!
1059
01:21:50,520 --> 01:21:51,874
Bro, stop!
1060
01:21:52,040 --> 01:21:53,759
Okay, I don't want it anymore,
stop, bro.
1061
01:21:53,920 --> 01:21:56,879
No! We will not give up!
1062
01:21:58,160 --> 01:22:01,232
We will not give up on life!
1063
01:22:04,840 --> 01:22:08,277
Like that jerk, Sisyphus...
1064
01:22:08,440 --> 01:22:10,352
we will not let
our boulder roll back down.
1065
01:22:10,520 --> 01:22:14,275
We will carry our boulder to the
summit in one go and place it there.
1066
01:22:14,440 --> 01:22:16,557
See, after that,
it will never fall again.
1067
01:22:16,720 --> 01:22:21,272
Thirty-three. Thirty-four.
Thirty-five. Thirty-six.
1068
01:22:22,560 --> 01:22:24,677
I know stones. I know boulders.
1069
01:22:24,840 --> 01:22:27,275
I'm their words.
I'm their voices.
1070
01:22:28,920 --> 01:22:33,597
I have vowed not to leave you.
Man, I have vowed to keep you alive.
1071
01:22:33,760 --> 01:22:36,753
My stubbornness is true,
my wings are made for you.
1072
01:22:37,360 --> 01:22:43,118
Forty-eight. Forty-nine. Fifty.
Who am I, bro?
1073
01:22:43,280 --> 01:22:45,556
Aren't you the one who woke me up
from my deep sleep?
1074
01:22:45,720 --> 01:22:48,519
Aren't you the one who found me
in my dreams, calling out to me?
1075
01:22:48,680 --> 01:22:51,912
Am I the one saving you,
or are you the one saving me?
1076
01:22:52,080 --> 01:22:56,313
You told me that human flesh is heavy
and hard to carry.
1077
01:22:56,480 --> 01:22:59,314
Wrong. You are my wings.
1078
01:23:00,120 --> 01:23:03,397
Come on.
Come on, baby bird. Come on.
1079
01:23:04,360 --> 01:23:06,920
Come on.
To the very top, to the summit.
1080
01:23:33,160 --> 01:23:37,951
Leave this beauty and go where?
Yeah, dude.
1081
01:23:40,680 --> 01:23:44,276
Ihsan, never forget this.
Never forget it.
1082
01:23:44,440 --> 01:23:47,956
Every day... I will
remember it every day, brother.
1083
01:23:49,120 --> 01:23:50,873
This is a happy ending.
1084
01:23:51,040 --> 01:23:53,430
This is a happy ending
because it leads to a start.
1085
01:23:56,480 --> 01:23:57,755
Are we OK?
1086
01:23:59,040 --> 01:24:00,440
We're OK.
1087
01:24:03,680 --> 01:24:07,913
Come on now.
Open your arms and scream out.
1088
01:24:28,360 --> 01:24:34,360
I'm the king of the world!
1089
01:24:57,760 --> 01:25:01,037
For My Friends
87272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.