All language subtitles for Supernatural.Academy.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,787 --> 00:00:39,407 As the European merchants 2 00:00:39,456 --> 00:00:41,496 built more colonies in North America, 3 00:00:41,541 --> 00:00:44,291 some of our Supernatural Ancestors joined the migration. 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,503 -The Stratford Enclave -Jessa! 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,466 -was established in 1623, -Jessa! 6 00:00:48,506 --> 00:00:50,426 and the first Supernatural Academy was 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,087 -Jessa! Wake up! -built here ten years later. 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,260 -Jessa! -I’ll save you 9 00:00:55,305 --> 00:00:56,055 from the Dragon King! 10 00:00:59,225 --> 00:01:00,685 Let me remind you, 11 00:01:00,727 --> 00:01:02,807 this will be on the test at the end of the week. 12 00:01:03,855 --> 00:01:06,725 Now, who did the homework last night 13 00:01:06,775 --> 00:01:08,855 and can tell me what Human University, 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,112 founded 3 years later, 15 00:01:11,154 --> 00:01:13,744 claims to be the first American college? 16 00:01:19,245 --> 00:01:20,285 Santra! 17 00:01:25,585 --> 00:01:28,665 -Can you believe Elda? -It’s this power demerit. 18 00:01:28,713 --> 00:01:30,383 She thinks she can get away with anything 19 00:01:30,423 --> 00:01:31,473 and I can’t stop her. 20 00:01:31,508 --> 00:01:31,798 Yes, Mischa? 21 00:01:32,842 --> 00:01:35,222 I think what Jessa meant to say is 22 00:01:35,261 --> 00:01:37,101 that Elda should keep her eyes on her own paper. 23 00:01:38,181 --> 00:01:39,771 And the answer is Harvard University. 24 00:01:41,601 --> 00:01:43,351 This is stupid. 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,572 I want my power back. 26 00:01:47,607 --> 00:01:49,607 I’m tired of being tired. 27 00:01:49,651 --> 00:01:50,741 This big of a demerit 28 00:01:50,777 --> 00:01:52,647 could take weeks to recover from. 29 00:01:52,696 --> 00:01:54,316 We just have to try, and stay focused. 30 00:01:54,364 --> 00:01:55,784 Whatever, 31 00:01:55,824 --> 00:01:57,834 I’ve been power-drained longer than the rest of you. 32 00:01:57,867 --> 00:02:00,537 Sure sucks not to have magical powers, huh? 33 00:02:04,791 --> 00:02:06,671 Watch out for the lasers, kids. 34 00:02:08,545 --> 00:02:10,585 Are there really lasers? 35 00:02:10,630 --> 00:02:14,340 Maybe. They’ve definitely laid on some heavy security charms. 36 00:02:14,384 --> 00:02:16,224 The Headmaster had to issue special passes 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,511 for the teachers to get in. 38 00:02:17,554 --> 00:02:19,184 Security charms and guards? 39 00:02:20,265 --> 00:02:22,555 That’s what I call an epic stunt. 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,940 We’re going down in Academy legend! 41 00:02:24,978 --> 00:02:27,768 Glad you’re excited about your reputation. 42 00:02:27,814 --> 00:02:30,324 But how are we gonna find where Kristov took that kid, 43 00:02:30,358 --> 00:02:30,438 if we can’t get near the Hub? 44 00:02:31,943 --> 00:02:34,363 -I’ll think of something. -I’m going to go see Jae. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,414 Maybe they’ll have an idea. Who’s coming? 46 00:02:36,448 --> 00:02:37,908 Let’s go for a run before lunch. 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,955 Doesn’t that take a lot of energy? 48 00:02:44,998 --> 00:02:46,368 Don’t be stupid! 49 00:02:47,417 --> 00:02:47,877 We don’t need to send two more to the Healer. 50 00:02:48,668 --> 00:02:49,708 Let’s check on Jae. 51 00:03:17,739 --> 00:03:18,819 -Hi Jae. -Hi 52 00:03:18,865 --> 00:03:19,815 Hi. 53 00:03:21,368 --> 00:03:23,748 How you feeling? Borghildn said you’re doing better? 54 00:03:23,787 --> 00:03:25,497 -I’m fine. -That’s great! 55 00:03:25,538 --> 00:03:27,538 So you’ll be back in class with us soon? 56 00:03:27,582 --> 00:03:29,832 I guess. If it matters. 57 00:03:31,711 --> 00:03:33,551 Take all the time you need. I miss you. 58 00:03:34,547 --> 00:03:36,337 -We all do. -Or some of you, anyway. 59 00:03:37,258 --> 00:03:38,838 We’re all a little out of it. 60 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 Jessa fell asleep in History class. 61 00:03:40,887 --> 00:03:41,597 Sounds harrowing. 62 00:03:43,223 --> 00:03:46,523 Well, it’s almost lunchtime, right? Can’t miss that. 63 00:03:46,935 --> 00:03:48,515 See you later. 64 00:03:50,563 --> 00:03:52,273 Lunch is almost over 65 00:03:52,315 --> 00:03:53,775 should we be worried about them? 66 00:03:53,817 --> 00:03:55,687 Do you think they’re worried about us? 67 00:03:55,735 --> 00:03:57,525 You know what would be helpful to have here? 68 00:03:57,570 --> 00:03:58,610 Cell phones. 69 00:03:58,655 --> 00:03:59,605 We made it! 70 00:04:01,574 --> 00:04:02,744 We ran out of power. Had to walk back. 71 00:04:04,452 --> 00:04:07,872 I don’t know how you can stand being so Human all the time. 72 00:04:07,914 --> 00:04:08,874 Hey... 73 00:04:11,751 --> 00:04:14,841 -You lost? -Just seeing how you’re doing. 74 00:04:14,879 --> 00:04:18,259 It’s so adorable how sweet, simple Mischa comes to town 75 00:04:18,299 --> 00:04:22,429 and now you’re useless just like her. 76 00:04:30,437 --> 00:04:34,067 Elda was right. This is gonna be fun. 77 00:04:35,567 --> 00:04:37,567 What... How dare she? 78 00:04:39,904 --> 00:04:42,914 I’m gonna kick her scaly ass. As soon as I get some sleep. 79 00:04:44,617 --> 00:04:47,827 Have you ever heard the expression ‘pick your battles?’ 80 00:04:47,871 --> 00:04:48,871 Power is like money here, right? 81 00:04:49,998 --> 00:04:51,748 And you’re used to having a lot of it. 82 00:04:51,791 --> 00:04:54,541 But when you only have so much, you can’t go wasting it. 83 00:04:55,086 --> 00:04:57,416 You have to budget. 84 00:04:57,464 --> 00:04:59,594 So no ass-kicking? 85 00:04:59,632 --> 00:05:00,512 Not right now, anyway. 86 00:05:01,843 --> 00:05:05,683 Unless. What about Jonathon? I mean, Dad. 87 00:05:05,722 --> 00:05:05,852 Couldn’t he fix this? 88 00:05:07,390 --> 00:05:10,810 Mischa, that’s brilliant. Dad never says no to me. 89 00:05:11,561 --> 00:05:13,561 No. Absolutely not. 90 00:05:13,605 --> 00:05:14,935 You and your friends earned those demerits 91 00:05:14,981 --> 00:05:16,481 with your behavior. 92 00:05:17,567 --> 00:05:19,067 I know we didn’t have permission to be in the Hub. 93 00:05:19,110 --> 00:05:21,950 But demerits are usually 5 percent. 94 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 Maybe 20 if they want to make a point. 95 00:05:24,824 --> 00:05:27,454 This is making it impossible to function. 96 00:05:27,494 --> 00:05:28,874 I don’t think you understand what a punishment is. 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,786 We’re lucky you didn’t get expelled. 98 00:05:31,831 --> 00:05:32,871 I know I screwed up. 99 00:05:33,667 --> 00:05:35,337 But what about Mischa? 100 00:05:35,377 --> 00:05:36,837 You asked me to look out for her. 101 00:05:36,878 --> 00:05:38,548 She doesn’t have any powers at all. 102 00:05:38,588 --> 00:05:41,088 With me like this, anybody can mess with her. 103 00:05:41,132 --> 00:05:44,012 I’m not going to interfere with Academy discipline. 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,512 There’s too much going on this week 105 00:05:45,553 --> 00:05:46,813 with the World Council coming. 106 00:05:46,846 --> 00:05:48,926 I can’t get into a turf war with Kristov. 107 00:05:48,973 --> 00:05:50,483 World Council? 108 00:05:50,517 --> 00:05:51,887 All the local Councils report to them. 109 00:05:52,686 --> 00:05:54,056 Why are they coming here? 110 00:05:54,104 --> 00:05:55,114 Can’t you two just be teenagers? 111 00:05:56,398 --> 00:05:58,478 Study for a test. Get ready for a dance. 112 00:05:58,525 --> 00:06:00,355 Go out for magical milkshakes? 113 00:06:03,613 --> 00:06:04,953 I don’t care about a dance. 114 00:06:04,989 --> 00:06:06,779 And I don’t want Jessa to protect me. 115 00:06:06,825 --> 00:06:07,695 I want my own powers. 116 00:06:08,868 --> 00:06:11,408 I want you to get rid of the spell on me. 117 00:06:11,454 --> 00:06:14,544 -Mischa... We can’t do that. -Why not? 118 00:06:14,582 --> 00:06:16,672 She’ll get her powers back in a couple of weeks, 119 00:06:16,710 --> 00:06:19,000 and I’m expected to just live like this forever? 120 00:06:19,045 --> 00:06:20,955 -How is that fair? -It’s not fair. 121 00:06:21,006 --> 00:06:22,546 None of this is. 122 00:06:23,758 --> 00:06:25,638 But even if it were safe to remove the suppression spell, 123 00:06:25,677 --> 00:06:26,387 I don’t have the power to do it. 124 00:06:27,303 --> 00:06:27,553 We’d need the Sorcerer Louis, 125 00:06:29,139 --> 00:06:32,809 and he seems to have gone on some sort of extended vacation. 126 00:06:33,601 --> 00:06:34,851 Come on, Mischa. 127 00:06:34,894 --> 00:06:36,064 He’s not gonna help. Let’s just go. 128 00:06:36,896 --> 00:06:38,856 Uhhh... 129 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 Mischa said you had a plan? 130 00:06:44,237 --> 00:06:45,697 Doesn’t she always? 131 00:06:45,739 --> 00:06:48,869 I also have our Dad’s Talon. 132 00:06:50,160 --> 00:06:52,830 And I’m out. Night everyone. 133 00:06:53,705 --> 00:06:54,745 Max! 134 00:06:55,165 --> 00:06:56,745 Max, I get it. 135 00:06:56,791 --> 00:07:00,131 But the punishment we got was unfair and unsafe. 136 00:07:00,170 --> 00:07:02,460 We need to be able to protect ourselves. 137 00:07:02,505 --> 00:07:04,755 We can’t do that at 40 percent power 138 00:07:04,799 --> 00:07:06,549 So you’re going to use a stolen Talon 139 00:07:06,593 --> 00:07:07,683 to tap into the Tithe lines, 140 00:07:08,595 --> 00:07:09,135 and you think we’ll get away with it? 141 00:07:10,722 --> 00:07:11,102 We’re not stealing anything that doesn’t belong to us. 142 00:07:12,515 --> 00:07:14,885 But, it’ll take all of us to get it done. 143 00:07:14,934 --> 00:07:15,984 Especially without Jae. 144 00:07:20,023 --> 00:07:21,073 OK. 145 00:07:21,733 --> 00:07:21,943 Yes! 146 00:07:22,984 --> 00:07:24,654 Does Terra have enough power 147 00:07:24,694 --> 00:07:26,574 to light up the lines like last time? 148 00:07:26,613 --> 00:07:27,913 Of course I do. 149 00:07:28,656 --> 00:07:29,196 For about two minutes. 150 00:07:30,492 --> 00:07:32,542 That’s where Max, and Brax come in. 151 00:07:32,577 --> 00:07:33,997 They’ll give you a power boost. 152 00:07:34,037 --> 00:07:36,457 Careful, don’t burn yourself on the silver. 153 00:07:36,498 --> 00:07:37,868 Give me your hands. 154 00:07:54,265 --> 00:07:56,765 -Are they OK? -If we hurry. 155 00:07:56,810 --> 00:07:57,810 What can I do to help? 156 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 Give me an actual boost. 157 00:08:00,563 --> 00:08:01,903 I can’t ride the lines without Jae. 158 00:08:01,940 --> 00:08:04,110 And I need to hook in up there. 159 00:08:18,748 --> 00:08:19,918 Hurry... 160 00:08:40,228 --> 00:08:41,858 -Yeah! -You did it! 161 00:08:42,230 --> 00:08:43,020 We did it! 162 00:09:14,637 --> 00:09:15,217 She’s back, folks. 163 00:09:16,222 --> 00:09:18,812 -And better than ever. -Honestly? 164 00:09:19,934 --> 00:09:20,644 Same. 165 00:09:21,227 --> 00:09:21,897 You got our power back. 166 00:09:23,063 --> 00:09:25,523 I can’t wait to get out, for a real run. 167 00:09:26,107 --> 00:09:28,067 That actually sounds fun. 168 00:09:29,235 --> 00:09:31,275 How do you change into your Wolf? 169 00:09:32,072 --> 00:09:33,662 What does it feel like? 170 00:09:36,868 --> 00:09:38,158 You can’t just ask that. It’s private. 171 00:09:39,704 --> 00:09:43,924 What Jessa means is that shifting is extremely personal. 172 00:09:43,958 --> 00:09:45,918 Especially the first time. 173 00:09:48,004 --> 00:09:49,264 I’m a Dragon Shifter, 174 00:09:49,297 --> 00:09:51,547 and there aren’t a lot of us in the world. 175 00:09:51,591 --> 00:09:54,551 So I was pretty much on my own to figure it out. 176 00:09:55,011 --> 00:09:56,261 Were you scared? 177 00:09:57,347 --> 00:09:58,097 Terrified. 178 00:09:59,140 --> 00:10:01,600 There was something new inside of me 179 00:10:01,643 --> 00:10:02,693 trying to take over. 180 00:10:02,727 --> 00:10:03,727 I wanted to burst at the seams. 181 00:10:04,896 --> 00:10:06,766 Once I let the Dragon out, I felt OK again. 182 00:10:07,649 --> 00:10:08,319 Shifting is easy for me now. 183 00:10:09,734 --> 00:10:12,744 -Keeping him in is harder. -I never knew that. 184 00:10:12,779 --> 00:10:14,699 We don’t talk about this stuff. 185 00:10:15,990 --> 00:10:18,700 My Wolf was always there, as long as I can remember. 186 00:10:19,244 --> 00:10:19,834 But she was sleeping. 187 00:10:20,662 --> 00:10:22,832 And then, a few years ago, 188 00:10:22,872 --> 00:10:24,002 she woke up. 189 00:10:24,040 --> 00:10:24,920 And she needed to run. 190 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 I didn’t know what would happen. 191 00:10:27,711 --> 00:10:28,841 But I knew I needed to let go. 192 00:10:29,754 --> 00:10:30,344 She was a door I had to open. 193 00:10:31,756 --> 00:10:34,926 And the first time I did I thought I was dying. 194 00:10:39,014 --> 00:10:41,814 It could be different for you. It’s different for everyone. 195 00:10:43,727 --> 00:10:45,767 Anyway, it gets easier with practice. 196 00:10:46,146 --> 00:10:46,766 Brax? Max? 197 00:10:47,856 --> 00:10:49,016 -Wanna run? -Definitely! 198 00:10:50,483 --> 00:10:53,193 We should check in on Jae. They were asking about you. 199 00:10:54,362 --> 00:10:55,822 Later. Promise. 200 00:11:04,914 --> 00:11:06,884 Jae? Can I come in? 201 00:11:23,099 --> 00:11:24,099 Jae? 202 00:11:24,351 --> 00:11:25,691 Jae! 203 00:11:27,354 --> 00:11:27,854 Jae! 204 00:11:28,772 --> 00:11:30,072 What... what... What happened? 205 00:11:31,149 --> 00:11:33,029 When you wouldn’t answer your door, 206 00:11:33,068 --> 00:11:34,818 Maximus asked for my help. 207 00:11:39,157 --> 00:11:41,657 You can go to class. I’ll look after Jae. 208 00:11:45,872 --> 00:11:47,422 Your friends are worried about you. 209 00:11:48,208 --> 00:11:49,378 Do you need the Healer? 210 00:11:50,168 --> 00:11:50,998 She says I’m fine. 211 00:11:52,128 --> 00:11:53,418 It’s not the same, is it? 212 00:11:54,297 --> 00:11:56,417 The tree. The sky. Flowers. 213 00:11:57,300 --> 00:11:59,340 Nothing compares to Faerie. 214 00:12:00,011 --> 00:12:01,011 I saw it too. 215 00:12:01,471 --> 00:12:02,311 It was terrible. 216 00:12:03,014 --> 00:12:04,354 I know I almost died 217 00:12:04,391 --> 00:12:06,061 and I know I almost took Brax down with me. But... 218 00:12:06,976 --> 00:12:09,016 I felt like I belonged there. 219 00:12:09,854 --> 00:12:12,194 It felt like, home. 220 00:12:21,950 --> 00:12:23,370 Let’s do this. 221 00:12:36,214 --> 00:12:38,724 With great power. Or whatever. 222 00:12:39,342 --> 00:12:41,722 -Ow... 223 00:12:45,098 --> 00:12:46,928 Come on... come on... come on... 224 00:12:54,190 --> 00:12:55,440 No, come on! 225 00:12:57,402 --> 00:12:59,242 I love the neckline! 226 00:13:02,323 --> 00:13:04,783 -Hey! -Just to be clear. 227 00:13:04,826 --> 00:13:08,496 If you or one of your minions, so much as looks at Mischa, 228 00:13:08,538 --> 00:13:10,038 I will make you regret it. 229 00:13:11,458 --> 00:13:13,078 We’re not afraid of you. Are we? 230 00:13:14,169 --> 00:13:16,089 Your sister should practice swimming. 231 00:13:19,215 --> 00:13:22,085 Wait. Where’s your other minion? 232 00:13:22,969 --> 00:13:24,049 Where’s Zadi? 233 00:13:41,905 --> 00:13:42,485 No luck yet, huh? 234 00:13:43,531 --> 00:13:46,451 I particularly liked the yoga pose. 235 00:13:48,995 --> 00:13:50,405 You know what, 236 00:13:50,455 --> 00:13:52,415 I don’t even care. Tell all your friends. 237 00:13:52,457 --> 00:13:54,127 Tell everybody. I’m never going to be a Wolf. 238 00:13:54,584 --> 00:13:56,174 Hilarious, right? 239 00:13:57,921 --> 00:13:59,841 Look. We’re not friends. 240 00:14:00,465 --> 00:14:03,255 But I’ve been there, OK? 241 00:14:03,301 --> 00:14:05,301 Seeing everyone else get their powers and just... 242 00:14:05,970 --> 00:14:06,470 waiting. 243 00:14:07,514 --> 00:14:09,224 It felt like it would never happen. 244 00:14:09,974 --> 00:14:11,434 What did you do? 245 00:14:12,477 --> 00:14:14,347 I didn’t jump out of trees. 246 00:14:15,522 --> 00:14:16,442 But I tried all the urban legends. 247 00:14:17,649 --> 00:14:21,029 Hot sauce. Moonbathing. Sleep deprivation. 248 00:14:21,820 --> 00:14:22,450 That’s a thing? 249 00:14:23,488 --> 00:14:24,858 Don’t bother, it doesn’t work. 250 00:14:25,532 --> 00:14:27,122 There’s no trick to it. 251 00:14:27,158 --> 00:14:29,868 You just have to let the animal come to you. 252 00:14:30,829 --> 00:14:31,449 Turns out mine likes Ed Sheeran. 253 00:14:33,039 --> 00:14:35,499 I had my first Shift listening to “Shape of You”. 254 00:14:35,542 --> 00:14:38,502 OK, that’s... Umm, thank you, Zadi. 255 00:14:39,879 --> 00:14:43,129 You tell anyone about this, I will eat you. 256 00:14:43,174 --> 00:14:45,974 Got it, We’re not friends. 257 00:14:49,431 --> 00:14:51,221 Oh, don’t be so dramatic. 258 00:14:51,266 --> 00:14:52,476 No one’s gonna mess with your sister. 259 00:14:53,601 --> 00:14:56,151 I saw you with bunny ears in combat class 260 00:14:56,187 --> 00:14:57,517 when Mischa almost drowned. 261 00:14:57,564 --> 00:14:59,114 You traded bodies with Chanel. 262 00:15:00,108 --> 00:15:02,188 Body swap Talismans are illegal. 263 00:15:02,235 --> 00:15:03,355 And dangerous. 264 00:15:04,195 --> 00:15:05,195 Then hand it over, 265 00:15:06,364 --> 00:15:08,374 and I won’t tell your dad you have it. 266 00:15:10,201 --> 00:15:10,951 Elda, I really don’t want trouble. 267 00:15:12,454 --> 00:15:14,374 I just need to make sure you can’t hurt my sister again. 268 00:15:15,373 --> 00:15:17,383 And what if I tell him you took it? 269 00:15:18,001 --> 00:15:18,131 You won’t. 270 00:15:19,252 --> 00:15:19,542 You know he won’t expel me. 271 00:15:21,171 --> 00:15:23,921 But what’s he gonna do when he finds out you used it? 272 00:15:25,675 --> 00:15:28,295 Fine. You win. Like always. 273 00:15:30,221 --> 00:15:31,511 But do me a favor, 274 00:15:31,556 --> 00:15:33,346 and tell Terra thanks for the help. 275 00:15:34,059 --> 00:15:35,519 See you in History. 276 00:15:42,650 --> 00:15:44,240 What did you do? 277 00:15:44,277 --> 00:15:46,357 Because I know you wouldn’t join with my worst enemy 278 00:15:46,404 --> 00:15:47,574 to hurt my sister. 279 00:15:47,614 --> 00:15:49,204 Jessa, I’m sorry. 280 00:15:49,240 --> 00:15:51,370 But I was upset, and you were being a jerk. 281 00:15:52,619 --> 00:15:55,079 You cared more about Mischa getting her hair wet 282 00:15:55,121 --> 00:15:57,291 than me being demerited down to my skin. 283 00:16:02,212 --> 00:16:04,132 Hey, come back here! 284 00:16:05,590 --> 00:16:07,590 My sister almost got killed! 285 00:16:07,634 --> 00:16:09,934 I’m supposed to be your sister too! 286 00:16:09,969 --> 00:16:12,679 So you teamed with Elda to get back at me for, what, 287 00:16:12,722 --> 00:16:14,062 making you get detention? That’s pathetic. 288 00:16:15,350 --> 00:16:17,230 You didn’t even care. You didn’t even notice. 289 00:16:17,727 --> 00:16:19,057 For a best friend, 290 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 you sure don’t pay a lot of attention 291 00:16:20,605 --> 00:16:22,105 to anyone but yourself. 292 00:16:34,285 --> 00:16:35,285 Jessa! 293 00:16:37,247 --> 00:16:39,037 -No! 294 00:16:44,421 --> 00:16:46,091 -Jessa! 295 00:16:53,805 --> 00:16:55,925 -Are you OK? -I have to go. 296 00:16:58,184 --> 00:17:00,154 What the hell was that about? 297 00:17:00,186 --> 00:17:02,016 Terra helped Elda and Opal 298 00:17:02,063 --> 00:17:03,483 pull off that bullshit prank in Combat Class. 299 00:17:04,566 --> 00:17:06,566 The one that almost got Mischa killed. 300 00:17:06,609 --> 00:17:09,109 It’s like she’s jealous of Mischa or something. 301 00:17:09,154 --> 00:17:10,164 So stupid. 302 00:17:11,197 --> 00:17:12,697 -What? -I mean, 303 00:17:12,741 --> 00:17:14,411 you’ve definitely been focused on your sister 304 00:17:14,451 --> 00:17:15,741 since she got here. 305 00:17:15,785 --> 00:17:18,115 -So you’re on her side? -I’m on your side. 306 00:17:19,039 --> 00:17:19,289 We’re all on the same side. 307 00:17:20,832 --> 00:17:23,252 You know you scared the crap out of Mischa in there, right? 308 00:17:24,127 --> 00:17:24,627 Maybe she should be scared. 309 00:17:25,670 --> 00:17:27,300 What if there’s something inside me 310 00:17:27,339 --> 00:17:27,959 that’s actually dangerous? 311 00:17:29,007 --> 00:17:31,717 Anything inside you is still you. 312 00:17:32,469 --> 00:17:33,469 I trust you. 313 00:17:34,721 --> 00:17:36,391 No matter what? 314 00:17:36,431 --> 00:17:37,311 No matter what. 315 00:17:38,141 --> 00:17:38,981 Even if I was Dragon-marked? 316 00:17:40,393 --> 00:17:43,153 Well that’s not possible. You’d be in a Cloister. 317 00:17:46,399 --> 00:17:49,069 You’re serious. Mischa too? 318 00:17:52,030 --> 00:17:53,990 Then that’s the real reason your Mom left. 319 00:17:54,240 --> 00:17:54,320 To hide. 320 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 They put a spell on Mischa that stops her from shifting. 321 00:17:59,329 --> 00:18:01,159 That’s why I have to be the one to protect us. 322 00:18:02,332 --> 00:18:04,002 Even though no one ever tells me anything. 323 00:18:04,626 --> 00:18:05,336 What if the curse is real? 324 00:18:06,544 --> 00:18:08,634 What if every Dragon-marked really is doomed 325 00:18:08,672 --> 00:18:10,172 to turn against our people? 326 00:18:10,215 --> 00:18:11,625 Nope. Not gonna happen. 327 00:18:12,217 --> 00:18:13,177 Not to you. 328 00:18:14,177 --> 00:18:15,717 You know you can’t tell anyone. 329 00:18:15,762 --> 00:18:18,562 I don’t think anyone but you would understand, Brax. 330 00:18:20,767 --> 00:18:22,347 No matter who or what you are... 331 00:18:23,353 --> 00:18:25,023 I’ll always be there for you. 332 00:18:28,191 --> 00:18:30,151 Hey, you want to talk about it? 333 00:18:30,193 --> 00:18:32,573 Oh... Hi Max. I don’t know. 334 00:18:33,363 --> 00:18:34,743 I know that was intense. 335 00:18:34,781 --> 00:18:36,371 But Supernaturals are pretty tough. 336 00:18:37,242 --> 00:18:38,702 No one was going to get hurt. 337 00:18:39,202 --> 00:18:40,202 Much. 338 00:18:41,204 --> 00:18:42,084 She was out of control, Max. 339 00:18:43,206 --> 00:18:45,076 If that’s what shifting does to you, 340 00:18:45,125 --> 00:18:45,575 you can keep it! 341 00:18:47,085 --> 00:18:49,415 Jessa is a hothead, so her Wolf has a temper too. 342 00:18:50,714 --> 00:18:53,474 You’re different. Shifting won’t change that. 343 00:18:54,259 --> 00:18:55,389 You’ll still be you. 344 00:18:57,053 --> 00:18:59,313 Did you suddenly shift into Yoda? 345 00:19:00,390 --> 00:19:02,230 Vampire. Not shifter. 346 00:19:03,268 --> 00:19:05,098 Mom’s a behavioral psychologist. 347 00:19:05,145 --> 00:19:06,555 You pick up a few things. 348 00:19:08,815 --> 00:19:11,525 I’m really into the idea of a Mermaid dress, 349 00:19:11,568 --> 00:19:12,778 no offense Opal. 350 00:19:14,112 --> 00:19:14,152 I just want to make sure to be absolutely unique. 351 00:19:15,655 --> 00:19:18,575 I’d hate to ever be just the same as anyone else. 352 00:19:25,707 --> 00:19:26,247 You did what? 353 00:19:27,334 --> 00:19:29,214 I got Elda’s body swap Talisman. 354 00:19:29,252 --> 00:19:31,092 So that Mischa can access her Wolf. 355 00:19:31,129 --> 00:19:33,209 I don’t know which half of that sounds crazier. 356 00:19:33,256 --> 00:19:35,716 Well, body swapping is a thing... 357 00:19:35,759 --> 00:19:37,299 A dangerous thing! 358 00:19:37,344 --> 00:19:40,224 You could wind up with two arms on the same side! 359 00:19:40,263 --> 00:19:41,103 But we’re twins, so it’s less risky. 360 00:19:42,432 --> 00:19:44,182 Probably. I know I freaked you out before. 361 00:19:44,851 --> 00:19:46,601 But I really do wanna help. 362 00:19:46,644 --> 00:19:46,854 If we trade bodies, 363 00:19:48,438 --> 00:19:50,268 you can feel what it’s like to be one with your Wolf. 364 00:19:51,232 --> 00:19:52,732 I saw what it looks like for you 365 00:19:52,776 --> 00:19:53,436 to be one with your Wolf. 366 00:19:54,486 --> 00:19:55,446 It’s too Jekyll and Hyde for me. 367 00:19:56,321 --> 00:19:58,321 I wasn’t going to hurt you. 368 00:19:58,365 --> 00:19:59,695 Or Terra... much. 369 00:20:00,450 --> 00:20:01,450 My Wolf likes blood. 370 00:20:02,786 --> 00:20:05,576 Your Wolf probably likes, I dunno, bird watching. 371 00:20:06,623 --> 00:20:07,293 This is a chance, for you to meet her! 372 00:20:08,583 --> 00:20:10,713 You’re not seriously thinking of doing this? 373 00:20:10,752 --> 00:20:11,632 I think I have to try. 374 00:20:12,712 --> 00:20:13,802 I have to be who I’m meant to be. 375 00:20:14,631 --> 00:20:16,301 I’m here if you need me. 376 00:20:16,341 --> 00:20:17,381 How do we do this? 377 00:20:18,718 --> 00:20:21,138 Just look into my eyes, and I’ll do the rest. 378 00:20:23,473 --> 00:20:24,933 Before we do this... 379 00:20:24,974 --> 00:20:26,234 Shifting can be really hard the first time. 380 00:20:27,769 --> 00:20:30,439 I’ve been doing it for years, and my body’s used to it, 381 00:20:30,480 --> 00:20:31,610 so you should be OK. 382 00:20:32,399 --> 00:20:33,479 But I can’t promise. 383 00:20:33,942 --> 00:20:34,902 No pain no gain. 384 00:20:36,069 --> 00:20:39,739 Me to her and her to me, so make it be. 385 00:20:42,867 --> 00:20:45,327 Whoa. It actually worked. 386 00:20:48,957 --> 00:20:50,327 Is this how you feel all the time! 387 00:20:51,334 --> 00:20:53,674 Is this how you feel all the time? 388 00:20:53,712 --> 00:20:55,712 It’s like being locked in a box. 389 00:20:55,755 --> 00:20:56,665 I can hardly breathe. 390 00:20:57,507 --> 00:20:58,717 Sorry. You get used to it. 391 00:20:59,634 --> 00:21:01,224 Maybe you should change back. 392 00:21:01,261 --> 00:21:03,181 She lived like this, for sixteen years, 393 00:21:03,847 --> 00:21:04,507 I can stand a few minutes. 394 00:21:05,849 --> 00:21:07,479 First things first. When you shift, be careful. 395 00:21:08,893 --> 00:21:11,653 -Don’t open the wrong door. -What are you talking about? 396 00:21:11,688 --> 00:21:13,308 You know, that other door inside 397 00:21:13,356 --> 00:21:14,186 we’re supposed to keep closed. 398 00:21:14,858 --> 00:21:16,358 -I don’t... -I feel her! 399 00:21:16,901 --> 00:21:19,281 Jessa, I feel my Wolf! 400 00:21:19,320 --> 00:21:21,870 You need space. Run. 401 00:21:24,951 --> 00:21:26,411 She’s beautiful. 402 00:21:31,833 --> 00:21:34,423 -Can you shift? -We knew Mischa was powerless, 403 00:21:34,461 --> 00:21:36,631 but this is different. 404 00:21:36,671 --> 00:21:37,961 This is horrible. 405 00:21:38,006 --> 00:21:39,466 You two need to switch back. 406 00:21:39,507 --> 00:21:41,627 Mischa! We need you to come back. 407 00:21:43,970 --> 00:21:45,220 Mischa? 408 00:21:45,972 --> 00:21:47,722 Mischa, you need to shift! Now! 409 00:21:48,350 --> 00:21:48,890 She can’t! 410 00:21:49,726 --> 00:21:51,226 She can’t shift back! 27684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.