Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:39,407
As the European merchants
2
00:00:39,456 --> 00:00:41,496
built more colonies
in North America,
3
00:00:41,541 --> 00:00:44,291
some of our Supernatural
Ancestors joined the migration.
4
00:00:45,253 --> 00:00:46,503
-The Stratford Enclave
-Jessa!
5
00:00:46,546 --> 00:00:48,466
-was established in 1623,
-Jessa!
6
00:00:48,506 --> 00:00:50,426
and the first
Supernatural Academy was
7
00:00:50,467 --> 00:00:52,087
-Jessa! Wake up!
-built here ten years later.
8
00:00:53,970 --> 00:00:55,260
-Jessa!
-I’ll save you
9
00:00:55,305 --> 00:00:56,055
from the Dragon King!
10
00:00:59,225 --> 00:01:00,685
Let me remind you,
11
00:01:00,727 --> 00:01:02,807
this will be on the test
at the end of the week.
12
00:01:03,855 --> 00:01:06,725
Now, who did the homework
last night
13
00:01:06,775 --> 00:01:08,855
and can tell me
what Human University,
14
00:01:08,902 --> 00:01:11,112
founded 3 years later,
15
00:01:11,154 --> 00:01:13,744
claims to be
the first American college?
16
00:01:19,245 --> 00:01:20,285
Santra!
17
00:01:25,585 --> 00:01:28,665
-Can you believe Elda?
-It’s this power demerit.
18
00:01:28,713 --> 00:01:30,383
She thinks she can get away
with anything
19
00:01:30,423 --> 00:01:31,473
and I can’t stop her.
20
00:01:31,508 --> 00:01:31,798
Yes, Mischa?
21
00:01:32,842 --> 00:01:35,222
I think what Jessa
meant to say is
22
00:01:35,261 --> 00:01:37,101
that Elda should keep her eyes
on her own paper.
23
00:01:38,181 --> 00:01:39,771
And the answer is
Harvard University.
24
00:01:41,601 --> 00:01:43,351
This is stupid.
25
00:01:45,522 --> 00:01:47,572
I want my power back.
26
00:01:47,607 --> 00:01:49,607
I’m tired of being tired.
27
00:01:49,651 --> 00:01:50,741
This big of a demerit
28
00:01:50,777 --> 00:01:52,647
could take weeks
to recover from.
29
00:01:52,696 --> 00:01:54,316
We just have to try,
and stay focused.
30
00:01:54,364 --> 00:01:55,784
Whatever,
31
00:01:55,824 --> 00:01:57,834
I’ve been power-drained
longer than the rest of you.
32
00:01:57,867 --> 00:02:00,537
Sure sucks not to have
magical powers, huh?
33
00:02:04,791 --> 00:02:06,671
Watch out for the lasers, kids.
34
00:02:08,545 --> 00:02:10,585
Are there really lasers?
35
00:02:10,630 --> 00:02:14,340
Maybe. They’ve definitely laid
on some heavy security charms.
36
00:02:14,384 --> 00:02:16,224
The Headmaster
had to issue special passes
37
00:02:16,261 --> 00:02:17,511
for the teachers to get in.
38
00:02:17,554 --> 00:02:19,184
Security charms and guards?
39
00:02:20,265 --> 00:02:22,555
That’s what I call
an epic stunt.
40
00:02:22,600 --> 00:02:24,940
We’re going down
in Academy legend!
41
00:02:24,978 --> 00:02:27,768
Glad you’re excited
about your reputation.
42
00:02:27,814 --> 00:02:30,324
But how are we gonna find
where Kristov took that kid,
43
00:02:30,358 --> 00:02:30,438
if we can’t get near the Hub?
44
00:02:31,943 --> 00:02:34,363
-I’ll think of something.
-I’m going to go see Jae.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,414
Maybe they’ll have an idea.
Who’s coming?
46
00:02:36,448 --> 00:02:37,908
Let’s go for a run
before lunch.
47
00:02:42,495 --> 00:02:44,955
Doesn’t that take
a lot of energy?
48
00:02:44,998 --> 00:02:46,368
Don’t be stupid!
49
00:02:47,417 --> 00:02:47,877
We don’t need to send
two more to the Healer.
50
00:02:48,668 --> 00:02:49,708
Let’s check on Jae.
51
00:03:17,739 --> 00:03:18,819
-Hi Jae.
-Hi
52
00:03:18,865 --> 00:03:19,815
Hi.
53
00:03:21,368 --> 00:03:23,748
How you feeling? Borghildn
said you’re doing better?
54
00:03:23,787 --> 00:03:25,497
-I’m fine.
-That’s great!
55
00:03:25,538 --> 00:03:27,538
So you’ll be back in class
with us soon?
56
00:03:27,582 --> 00:03:29,832
I guess. If it matters.
57
00:03:31,711 --> 00:03:33,551
Take all the time you need.
I miss you.
58
00:03:34,547 --> 00:03:36,337
-We all do.
-Or some of you, anyway.
59
00:03:37,258 --> 00:03:38,838
We’re all a little out of it.
60
00:03:38,885 --> 00:03:40,845
Jessa fell asleep
in History class.
61
00:03:40,887 --> 00:03:41,597
Sounds harrowing.
62
00:03:43,223 --> 00:03:46,523
Well, it’s almost lunchtime,
right? Can’t miss that.
63
00:03:46,935 --> 00:03:48,515
See you later.
64
00:03:50,563 --> 00:03:52,273
Lunch is almost over
65
00:03:52,315 --> 00:03:53,775
should we be worried
about them?
66
00:03:53,817 --> 00:03:55,687
Do you think they’re
worried about us?
67
00:03:55,735 --> 00:03:57,525
You know what would be helpful
to have here?
68
00:03:57,570 --> 00:03:58,610
Cell phones.
69
00:03:58,655 --> 00:03:59,605
We made it!
70
00:04:01,574 --> 00:04:02,744
We ran out of power.
Had to walk back.
71
00:04:04,452 --> 00:04:07,872
I don’t know how you can stand
being so Human all the time.
72
00:04:07,914 --> 00:04:08,874
Hey...
73
00:04:11,751 --> 00:04:14,841
-You lost?
-Just seeing how you’re doing.
74
00:04:14,879 --> 00:04:18,259
It’s so adorable how sweet,
simple Mischa comes to town
75
00:04:18,299 --> 00:04:22,429
and now you’re useless
just like her.
76
00:04:30,437 --> 00:04:34,067
Elda was right. This
is gonna be fun.
77
00:04:35,567 --> 00:04:37,567
What... How dare she?
78
00:04:39,904 --> 00:04:42,914
I’m gonna kick her scaly ass.
As soon as I get some sleep.
79
00:04:44,617 --> 00:04:47,827
Have you ever heard the
expression ‘pick your battles?’
80
00:04:47,871 --> 00:04:48,871
Power is like money here,
right?
81
00:04:49,998 --> 00:04:51,748
And you’re used to having
a lot of it.
82
00:04:51,791 --> 00:04:54,541
But when you only have so much,
you can’t go wasting it.
83
00:04:55,086 --> 00:04:57,416
You have to budget.
84
00:04:57,464 --> 00:04:59,594
So no ass-kicking?
85
00:04:59,632 --> 00:05:00,512
Not right now, anyway.
86
00:05:01,843 --> 00:05:05,683
Unless. What about Jonathon?
I mean, Dad.
87
00:05:05,722 --> 00:05:05,852
Couldn’t he fix this?
88
00:05:07,390 --> 00:05:10,810
Mischa, that’s brilliant.
Dad never says no to me.
89
00:05:11,561 --> 00:05:13,561
No. Absolutely not.
90
00:05:13,605 --> 00:05:14,935
You and your friends
earned those demerits
91
00:05:14,981 --> 00:05:16,481
with your behavior.
92
00:05:17,567 --> 00:05:19,067
I know we didn’t have
permission to be in the Hub.
93
00:05:19,110 --> 00:05:21,950
But demerits are usually
5 percent.
94
00:05:21,988 --> 00:05:23,698
Maybe 20 if they want
to make a point.
95
00:05:24,824 --> 00:05:27,454
This is making it impossible
to function.
96
00:05:27,494 --> 00:05:28,874
I don’t think you understand
what a punishment is.
97
00:05:29,996 --> 00:05:31,786
We’re lucky
you didn’t get expelled.
98
00:05:31,831 --> 00:05:32,871
I know I screwed up.
99
00:05:33,667 --> 00:05:35,337
But what about Mischa?
100
00:05:35,377 --> 00:05:36,837
You asked me
to look out for her.
101
00:05:36,878 --> 00:05:38,548
She doesn’t have
any powers at all.
102
00:05:38,588 --> 00:05:41,088
With me like this,
anybody can mess with her.
103
00:05:41,132 --> 00:05:44,012
I’m not going to interfere
with Academy discipline.
104
00:05:44,052 --> 00:05:45,512
There’s too much going on
this week
105
00:05:45,553 --> 00:05:46,813
with the World Council coming.
106
00:05:46,846 --> 00:05:48,926
I can’t get into a turf war
with Kristov.
107
00:05:48,973 --> 00:05:50,483
World Council?
108
00:05:50,517 --> 00:05:51,887
All the local Councils
report to them.
109
00:05:52,686 --> 00:05:54,056
Why are they coming here?
110
00:05:54,104 --> 00:05:55,114
Can’t you two
just be teenagers?
111
00:05:56,398 --> 00:05:58,478
Study for a test.
Get ready for a dance.
112
00:05:58,525 --> 00:06:00,355
Go out for magical milkshakes?
113
00:06:03,613 --> 00:06:04,953
I don’t care about a dance.
114
00:06:04,989 --> 00:06:06,779
And I don’t want
Jessa to protect me.
115
00:06:06,825 --> 00:06:07,695
I want my own powers.
116
00:06:08,868 --> 00:06:11,408
I want you
to get rid of the spell on me.
117
00:06:11,454 --> 00:06:14,544
-Mischa... We can’t do that.
-Why not?
118
00:06:14,582 --> 00:06:16,672
She’ll get her powers back
in a couple of weeks,
119
00:06:16,710 --> 00:06:19,000
and I’m expected to
just live like this forever?
120
00:06:19,045 --> 00:06:20,955
-How is that fair?
-It’s not fair.
121
00:06:21,006 --> 00:06:22,546
None of this is.
122
00:06:23,758 --> 00:06:25,638
But even if it were safe to
remove the suppression spell,
123
00:06:25,677 --> 00:06:26,387
I don’t have the
power to do it.
124
00:06:27,303 --> 00:06:27,553
We’d need the Sorcerer Louis,
125
00:06:29,139 --> 00:06:32,809
and he seems to have gone on
some sort of extended vacation.
126
00:06:33,601 --> 00:06:34,851
Come on, Mischa.
127
00:06:34,894 --> 00:06:36,064
He’s not gonna help.
Let’s just go.
128
00:06:36,896 --> 00:06:38,856
Uhhh...
129
00:06:42,736 --> 00:06:44,196
Mischa said you had a plan?
130
00:06:44,237 --> 00:06:45,697
Doesn’t she always?
131
00:06:45,739 --> 00:06:48,869
I also have our Dad’s Talon.
132
00:06:50,160 --> 00:06:52,830
And I’m out. Night everyone.
133
00:06:53,705 --> 00:06:54,745
Max!
134
00:06:55,165 --> 00:06:56,745
Max, I get it.
135
00:06:56,791 --> 00:07:00,131
But the punishment we got
was unfair and unsafe.
136
00:07:00,170 --> 00:07:02,460
We need to be able
to protect ourselves.
137
00:07:02,505 --> 00:07:04,755
We can’t do that
at 40 percent power
138
00:07:04,799 --> 00:07:06,549
So you’re going to use
a stolen Talon
139
00:07:06,593 --> 00:07:07,683
to tap into the Tithe lines,
140
00:07:08,595 --> 00:07:09,135
and you think
we’ll get away with it?
141
00:07:10,722 --> 00:07:11,102
We’re not stealing anything
that doesn’t belong to us.
142
00:07:12,515 --> 00:07:14,885
But, it’ll take all of us
to get it done.
143
00:07:14,934 --> 00:07:15,984
Especially without Jae.
144
00:07:20,023 --> 00:07:21,073
OK.
145
00:07:21,733 --> 00:07:21,943
Yes!
146
00:07:22,984 --> 00:07:24,654
Does Terra have enough power
147
00:07:24,694 --> 00:07:26,574
to light up the lines
like last time?
148
00:07:26,613 --> 00:07:27,913
Of course I do.
149
00:07:28,656 --> 00:07:29,196
For about two minutes.
150
00:07:30,492 --> 00:07:32,542
That’s where Max,
and Brax come in.
151
00:07:32,577 --> 00:07:33,997
They’ll give you
a power boost.
152
00:07:34,037 --> 00:07:36,457
Careful, don’t burn yourself
on the silver.
153
00:07:36,498 --> 00:07:37,868
Give me your hands.
154
00:07:54,265 --> 00:07:56,765
-Are they OK?
-If we hurry.
155
00:07:56,810 --> 00:07:57,810
What can I do to help?
156
00:07:58,561 --> 00:08:00,521
Give me an actual boost.
157
00:08:00,563 --> 00:08:01,903
I can’t ride the lines
without Jae.
158
00:08:01,940 --> 00:08:04,110
And I need to hook in up there.
159
00:08:18,748 --> 00:08:19,918
Hurry...
160
00:08:40,228 --> 00:08:41,858
-Yeah!
-You did it!
161
00:08:42,230 --> 00:08:43,020
We did it!
162
00:09:14,637 --> 00:09:15,217
She’s back, folks.
163
00:09:16,222 --> 00:09:18,812
-And better than ever.
-Honestly?
164
00:09:19,934 --> 00:09:20,644
Same.
165
00:09:21,227 --> 00:09:21,897
You got our power back.
166
00:09:23,063 --> 00:09:25,523
I can’t wait to get out,
for a real run.
167
00:09:26,107 --> 00:09:28,067
That actually sounds fun.
168
00:09:29,235 --> 00:09:31,275
How do you change
into your Wolf?
169
00:09:32,072 --> 00:09:33,662
What does it feel like?
170
00:09:36,868 --> 00:09:38,158
You can’t just ask that.
It’s private.
171
00:09:39,704 --> 00:09:43,924
What Jessa means is that
shifting is extremely personal.
172
00:09:43,958 --> 00:09:45,918
Especially the first time.
173
00:09:48,004 --> 00:09:49,264
I’m a Dragon Shifter,
174
00:09:49,297 --> 00:09:51,547
and there aren’t a lot of us
in the world.
175
00:09:51,591 --> 00:09:54,551
So I was pretty much on my own
to figure it out.
176
00:09:55,011 --> 00:09:56,261
Were you scared?
177
00:09:57,347 --> 00:09:58,097
Terrified.
178
00:09:59,140 --> 00:10:01,600
There was something
new inside of me
179
00:10:01,643 --> 00:10:02,693
trying to take over.
180
00:10:02,727 --> 00:10:03,727
I wanted to burst
at the seams.
181
00:10:04,896 --> 00:10:06,766
Once I let the Dragon out,
I felt OK again.
182
00:10:07,649 --> 00:10:08,319
Shifting is easy for me now.
183
00:10:09,734 --> 00:10:12,744
-Keeping him in is harder.
-I never knew that.
184
00:10:12,779 --> 00:10:14,699
We don’t talk about this stuff.
185
00:10:15,990 --> 00:10:18,700
My Wolf was always there,
as long as I can remember.
186
00:10:19,244 --> 00:10:19,834
But she was sleeping.
187
00:10:20,662 --> 00:10:22,832
And then, a few years ago,
188
00:10:22,872 --> 00:10:24,002
she woke up.
189
00:10:24,040 --> 00:10:24,920
And she needed to run.
190
00:10:25,959 --> 00:10:27,669
I didn’t know
what would happen.
191
00:10:27,711 --> 00:10:28,841
But I knew I needed to let go.
192
00:10:29,754 --> 00:10:30,344
She was a door I had to open.
193
00:10:31,756 --> 00:10:34,926
And the first time I did
I thought I was dying.
194
00:10:39,014 --> 00:10:41,814
It could be different for you.
It’s different for everyone.
195
00:10:43,727 --> 00:10:45,767
Anyway,
it gets easier with practice.
196
00:10:46,146 --> 00:10:46,766
Brax? Max?
197
00:10:47,856 --> 00:10:49,016
-Wanna run?
-Definitely!
198
00:10:50,483 --> 00:10:53,193
We should check in on Jae.
They were asking about you.
199
00:10:54,362 --> 00:10:55,822
Later. Promise.
200
00:11:04,914 --> 00:11:06,884
Jae? Can I come in?
201
00:11:23,099 --> 00:11:24,099
Jae?
202
00:11:24,351 --> 00:11:25,691
Jae!
203
00:11:27,354 --> 00:11:27,854
Jae!
204
00:11:28,772 --> 00:11:30,072
What... what... What happened?
205
00:11:31,149 --> 00:11:33,029
When you wouldn’t answer
your door,
206
00:11:33,068 --> 00:11:34,818
Maximus asked for my help.
207
00:11:39,157 --> 00:11:41,657
You can go to class.
I’ll look after Jae.
208
00:11:45,872 --> 00:11:47,422
Your friends
are worried about you.
209
00:11:48,208 --> 00:11:49,378
Do you need the Healer?
210
00:11:50,168 --> 00:11:50,998
She says I’m fine.
211
00:11:52,128 --> 00:11:53,418
It’s not the same, is it?
212
00:11:54,297 --> 00:11:56,417
The tree. The sky. Flowers.
213
00:11:57,300 --> 00:11:59,340
Nothing compares to Faerie.
214
00:12:00,011 --> 00:12:01,011
I saw it too.
215
00:12:01,471 --> 00:12:02,311
It was terrible.
216
00:12:03,014 --> 00:12:04,354
I know I almost died
217
00:12:04,391 --> 00:12:06,061
and I know I almost
took Brax down with me. But...
218
00:12:06,976 --> 00:12:09,016
I felt like I belonged there.
219
00:12:09,854 --> 00:12:12,194
It felt like, home.
220
00:12:21,950 --> 00:12:23,370
Let’s do this.
221
00:12:36,214 --> 00:12:38,724
With great power. Or whatever.
222
00:12:39,342 --> 00:12:41,722
-Ow...
223
00:12:45,098 --> 00:12:46,928
Come on...
come on... come on...
224
00:12:54,190 --> 00:12:55,440
No, come on!
225
00:12:57,402 --> 00:12:59,242
I love the neckline!
226
00:13:02,323 --> 00:13:04,783
-Hey!
-Just to be clear.
227
00:13:04,826 --> 00:13:08,496
If you or one of your minions,
so much as looks at Mischa,
228
00:13:08,538 --> 00:13:10,038
I will make you regret it.
229
00:13:11,458 --> 00:13:13,078
We’re not afraid of you.
Are we?
230
00:13:14,169 --> 00:13:16,089
Your sister
should practice swimming.
231
00:13:19,215 --> 00:13:22,085
Wait.
Where’s your other minion?
232
00:13:22,969 --> 00:13:24,049
Where’s Zadi?
233
00:13:41,905 --> 00:13:42,485
No luck yet, huh?
234
00:13:43,531 --> 00:13:46,451
I particularly liked
the yoga pose.
235
00:13:48,995 --> 00:13:50,405
You know what,
236
00:13:50,455 --> 00:13:52,415
I don’t even care.
Tell all your friends.
237
00:13:52,457 --> 00:13:54,127
Tell everybody.
I’m never going to be a Wolf.
238
00:13:54,584 --> 00:13:56,174
Hilarious, right?
239
00:13:57,921 --> 00:13:59,841
Look. We’re not friends.
240
00:14:00,465 --> 00:14:03,255
But I’ve been there, OK?
241
00:14:03,301 --> 00:14:05,301
Seeing everyone else
get their powers and just...
242
00:14:05,970 --> 00:14:06,470
waiting.
243
00:14:07,514 --> 00:14:09,224
It felt like
it would never happen.
244
00:14:09,974 --> 00:14:11,434
What did you do?
245
00:14:12,477 --> 00:14:14,347
I didn’t jump out of trees.
246
00:14:15,522 --> 00:14:16,442
But I tried all
the urban legends.
247
00:14:17,649 --> 00:14:21,029
Hot sauce. Moonbathing.
Sleep deprivation.
248
00:14:21,820 --> 00:14:22,450
That’s a thing?
249
00:14:23,488 --> 00:14:24,858
Don’t bother, it doesn’t work.
250
00:14:25,532 --> 00:14:27,122
There’s no trick to it.
251
00:14:27,158 --> 00:14:29,868
You just have to let the animal
come to you.
252
00:14:30,829 --> 00:14:31,449
Turns out mine
likes Ed Sheeran.
253
00:14:33,039 --> 00:14:35,499
I had my first Shift
listening to “Shape of You”.
254
00:14:35,542 --> 00:14:38,502
OK, that’s...
Umm, thank you, Zadi.
255
00:14:39,879 --> 00:14:43,129
You tell anyone about this,
I will eat you.
256
00:14:43,174 --> 00:14:45,974
Got it, We’re not friends.
257
00:14:49,431 --> 00:14:51,221
Oh, don’t be so dramatic.
258
00:14:51,266 --> 00:14:52,476
No one’s gonna mess
with your sister.
259
00:14:53,601 --> 00:14:56,151
I saw you with bunny ears
in combat class
260
00:14:56,187 --> 00:14:57,517
when Mischa almost drowned.
261
00:14:57,564 --> 00:14:59,114
You traded bodies with Chanel.
262
00:15:00,108 --> 00:15:02,188
Body swap Talismans
are illegal.
263
00:15:02,235 --> 00:15:03,355
And dangerous.
264
00:15:04,195 --> 00:15:05,195
Then hand it over,
265
00:15:06,364 --> 00:15:08,374
and I won’t tell your dad
you have it.
266
00:15:10,201 --> 00:15:10,951
Elda,
I really don’t want trouble.
267
00:15:12,454 --> 00:15:14,374
I just need to make sure
you can’t hurt my sister again.
268
00:15:15,373 --> 00:15:17,383
And what if I tell him
you took it?
269
00:15:18,001 --> 00:15:18,131
You won’t.
270
00:15:19,252 --> 00:15:19,542
You know he won’t expel me.
271
00:15:21,171 --> 00:15:23,921
But what’s he gonna do
when he finds out you used it?
272
00:15:25,675 --> 00:15:28,295
Fine. You win. Like always.
273
00:15:30,221 --> 00:15:31,511
But do me a favor,
274
00:15:31,556 --> 00:15:33,346
and tell Terra
thanks for the help.
275
00:15:34,059 --> 00:15:35,519
See you in History.
276
00:15:42,650 --> 00:15:44,240
What did you do?
277
00:15:44,277 --> 00:15:46,357
Because I know you wouldn’t
join with my worst enemy
278
00:15:46,404 --> 00:15:47,574
to hurt my sister.
279
00:15:47,614 --> 00:15:49,204
Jessa, I’m sorry.
280
00:15:49,240 --> 00:15:51,370
But I was upset,
and you were being a jerk.
281
00:15:52,619 --> 00:15:55,079
You cared more about Mischa
getting her hair wet
282
00:15:55,121 --> 00:15:57,291
than me being demerited down
to my skin.
283
00:16:02,212 --> 00:16:04,132
Hey, come back here!
284
00:16:05,590 --> 00:16:07,590
My sister almost got killed!
285
00:16:07,634 --> 00:16:09,934
I’m supposed to be your sister
too!
286
00:16:09,969 --> 00:16:12,679
So you teamed with Elda
to get back at me for, what,
287
00:16:12,722 --> 00:16:14,062
making you get detention?
That’s pathetic.
288
00:16:15,350 --> 00:16:17,230
You didn’t even care.
You didn’t even notice.
289
00:16:17,727 --> 00:16:19,057
For a best friend,
290
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
you sure don’t pay
a lot of attention
291
00:16:20,605 --> 00:16:22,105
to anyone but yourself.
292
00:16:34,285 --> 00:16:35,285
Jessa!
293
00:16:37,247 --> 00:16:39,037
-No!
294
00:16:44,421 --> 00:16:46,091
-Jessa!
295
00:16:53,805 --> 00:16:55,925
-Are you OK?
-I have to go.
296
00:16:58,184 --> 00:17:00,154
What the hell was that about?
297
00:17:00,186 --> 00:17:02,016
Terra helped Elda and Opal
298
00:17:02,063 --> 00:17:03,483
pull off that bullshit prank
in Combat Class.
299
00:17:04,566 --> 00:17:06,566
The one that
almost got Mischa killed.
300
00:17:06,609 --> 00:17:09,109
It’s like she’s jealous
of Mischa or something.
301
00:17:09,154 --> 00:17:10,164
So stupid.
302
00:17:11,197 --> 00:17:12,697
-What?
-I mean,
303
00:17:12,741 --> 00:17:14,411
you’ve definitely been focused
on your sister
304
00:17:14,451 --> 00:17:15,741
since she got here.
305
00:17:15,785 --> 00:17:18,115
-So you’re on her side?
-I’m on your side.
306
00:17:19,039 --> 00:17:19,289
We’re all on the same side.
307
00:17:20,832 --> 00:17:23,252
You know you scared the crap
out of Mischa in there, right?
308
00:17:24,127 --> 00:17:24,627
Maybe she should be scared.
309
00:17:25,670 --> 00:17:27,300
What if there’s something
inside me
310
00:17:27,339 --> 00:17:27,959
that’s actually dangerous?
311
00:17:29,007 --> 00:17:31,717
Anything inside you
is still you.
312
00:17:32,469 --> 00:17:33,469
I trust you.
313
00:17:34,721 --> 00:17:36,391
No matter what?
314
00:17:36,431 --> 00:17:37,311
No matter what.
315
00:17:38,141 --> 00:17:38,981
Even if I was Dragon-marked?
316
00:17:40,393 --> 00:17:43,153
Well that’s not possible.
You’d be in a Cloister.
317
00:17:46,399 --> 00:17:49,069
You’re serious. Mischa too?
318
00:17:52,030 --> 00:17:53,990
Then that’s the real reason
your Mom left.
319
00:17:54,240 --> 00:17:54,320
To hide.
320
00:17:56,117 --> 00:17:58,077
They put a spell on Mischa
that stops her from shifting.
321
00:17:59,329 --> 00:18:01,159
That’s why I have to be
the one to protect us.
322
00:18:02,332 --> 00:18:04,002
Even though no one ever
tells me anything.
323
00:18:04,626 --> 00:18:05,336
What if the curse is real?
324
00:18:06,544 --> 00:18:08,634
What if every Dragon-marked
really is doomed
325
00:18:08,672 --> 00:18:10,172
to turn against our people?
326
00:18:10,215 --> 00:18:11,625
Nope. Not gonna happen.
327
00:18:12,217 --> 00:18:13,177
Not to you.
328
00:18:14,177 --> 00:18:15,717
You know you can’t tell anyone.
329
00:18:15,762 --> 00:18:18,562
I don’t think anyone but you
would understand, Brax.
330
00:18:20,767 --> 00:18:22,347
No matter who
or what you are...
331
00:18:23,353 --> 00:18:25,023
I’ll always be there for you.
332
00:18:28,191 --> 00:18:30,151
Hey, you want to talk about it?
333
00:18:30,193 --> 00:18:32,573
Oh... Hi Max. I don’t know.
334
00:18:33,363 --> 00:18:34,743
I know that was intense.
335
00:18:34,781 --> 00:18:36,371
But Supernaturals
are pretty tough.
336
00:18:37,242 --> 00:18:38,702
No one was going to get hurt.
337
00:18:39,202 --> 00:18:40,202
Much.
338
00:18:41,204 --> 00:18:42,084
She was out of control, Max.
339
00:18:43,206 --> 00:18:45,076
If that’s what shifting
does to you,
340
00:18:45,125 --> 00:18:45,575
you can keep it!
341
00:18:47,085 --> 00:18:49,415
Jessa is a hothead,
so her Wolf has a temper too.
342
00:18:50,714 --> 00:18:53,474
You’re different.
Shifting won’t change that.
343
00:18:54,259 --> 00:18:55,389
You’ll still be you.
344
00:18:57,053 --> 00:18:59,313
Did you suddenly shift
into Yoda?
345
00:19:00,390 --> 00:19:02,230
Vampire. Not shifter.
346
00:19:03,268 --> 00:19:05,098
Mom’s
a behavioral psychologist.
347
00:19:05,145 --> 00:19:06,555
You pick up a few things.
348
00:19:08,815 --> 00:19:11,525
I’m really into the idea
of a Mermaid dress,
349
00:19:11,568 --> 00:19:12,778
no offense Opal.
350
00:19:14,112 --> 00:19:14,152
I just want to make sure to be
absolutely unique.
351
00:19:15,655 --> 00:19:18,575
I’d hate to ever be
just the same as anyone else.
352
00:19:25,707 --> 00:19:26,247
You did what?
353
00:19:27,334 --> 00:19:29,214
I got Elda’s
body swap Talisman.
354
00:19:29,252 --> 00:19:31,092
So that Mischa
can access her Wolf.
355
00:19:31,129 --> 00:19:33,209
I don’t know which half of that
sounds crazier.
356
00:19:33,256 --> 00:19:35,716
Well,
body swapping is a thing...
357
00:19:35,759 --> 00:19:37,299
A dangerous thing!
358
00:19:37,344 --> 00:19:40,224
You could wind up with
two arms on the same side!
359
00:19:40,263 --> 00:19:41,103
But we’re twins,
so it’s less risky.
360
00:19:42,432 --> 00:19:44,182
Probably. I know
I freaked you out before.
361
00:19:44,851 --> 00:19:46,601
But I really do wanna help.
362
00:19:46,644 --> 00:19:46,854
If we trade bodies,
363
00:19:48,438 --> 00:19:50,268
you can feel what it’s like
to be one with your Wolf.
364
00:19:51,232 --> 00:19:52,732
I saw what it looks like
for you
365
00:19:52,776 --> 00:19:53,436
to be one with your Wolf.
366
00:19:54,486 --> 00:19:55,446
It’s too Jekyll and Hyde
for me.
367
00:19:56,321 --> 00:19:58,321
I wasn’t going to hurt you.
368
00:19:58,365 --> 00:19:59,695
Or Terra... much.
369
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
My Wolf likes blood.
370
00:20:02,786 --> 00:20:05,576
Your Wolf probably likes,
I dunno, bird watching.
371
00:20:06,623 --> 00:20:07,293
This is a chance,
for you to meet her!
372
00:20:08,583 --> 00:20:10,713
You’re not seriously thinking
of doing this?
373
00:20:10,752 --> 00:20:11,632
I think I have to try.
374
00:20:12,712 --> 00:20:13,802
I have to be
who I’m meant to be.
375
00:20:14,631 --> 00:20:16,301
I’m here if you need me.
376
00:20:16,341 --> 00:20:17,381
How do we do this?
377
00:20:18,718 --> 00:20:21,138
Just look into my eyes,
and I’ll do the rest.
378
00:20:23,473 --> 00:20:24,933
Before we do this...
379
00:20:24,974 --> 00:20:26,234
Shifting can be really hard
the first time.
380
00:20:27,769 --> 00:20:30,439
I’ve been doing it for years,
and my body’s used to it,
381
00:20:30,480 --> 00:20:31,610
so you should be OK.
382
00:20:32,399 --> 00:20:33,479
But I can’t promise.
383
00:20:33,942 --> 00:20:34,902
No pain no gain.
384
00:20:36,069 --> 00:20:39,739
Me to her and her to me,
so make it be.
385
00:20:42,867 --> 00:20:45,327
Whoa. It actually worked.
386
00:20:48,957 --> 00:20:50,327
Is this how you feel
all the time!
387
00:20:51,334 --> 00:20:53,674
Is this how you feel
all the time?
388
00:20:53,712 --> 00:20:55,712
It’s like being locked
in a box.
389
00:20:55,755 --> 00:20:56,665
I can hardly breathe.
390
00:20:57,507 --> 00:20:58,717
Sorry. You get used to it.
391
00:20:59,634 --> 00:21:01,224
Maybe you should change back.
392
00:21:01,261 --> 00:21:03,181
She lived like this,
for sixteen years,
393
00:21:03,847 --> 00:21:04,507
I can stand a few minutes.
394
00:21:05,849 --> 00:21:07,479
First things first.
When you shift, be careful.
395
00:21:08,893 --> 00:21:11,653
-Don’t open the wrong door.
-What are you talking about?
396
00:21:11,688 --> 00:21:13,308
You know,
that other door inside
397
00:21:13,356 --> 00:21:14,186
we’re supposed to keep closed.
398
00:21:14,858 --> 00:21:16,358
-I don’t...
-I feel her!
399
00:21:16,901 --> 00:21:19,281
Jessa, I feel my Wolf!
400
00:21:19,320 --> 00:21:21,870
You need space. Run.
401
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
She’s beautiful.
402
00:21:31,833 --> 00:21:34,423
-Can you shift?
-We knew Mischa was powerless,
403
00:21:34,461 --> 00:21:36,631
but this is different.
404
00:21:36,671 --> 00:21:37,961
This is horrible.
405
00:21:38,006 --> 00:21:39,466
You two need to switch back.
406
00:21:39,507 --> 00:21:41,627
Mischa!
We need you to come back.
407
00:21:43,970 --> 00:21:45,220
Mischa?
408
00:21:45,972 --> 00:21:47,722
Mischa, you need to shift! Now!
409
00:21:48,350 --> 00:21:48,890
She can’t!
410
00:21:49,726 --> 00:21:51,226
She can’t shift back!
27684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.