All language subtitles for Stealing Christmas_(2003)_1080p_webrip_x264_rarbg_2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,628 --> 00:00:38,764 - Oh, Jack, À you're a lifesaver. - Let's get to work. 2 00:00:48,841 --> 00:00:52,578 - What would you do À without me, Jack? - Keep twice as much for myself. 3 00:00:52,611 --> 00:00:54,947 Then why aren't you working solo? 4 00:00:54,980 --> 00:00:56,915 It kills you, doesn't it? 5 00:00:56,949 --> 00:00:59,585 Just how much you need me, Jack Clayton. 6 00:00:59,618 --> 00:01:02,421 The Lone Ranger of Cellblock C, that's what we called you. 7 00:01:02,455 --> 00:01:03,822 It was almost like you liked it there. 8 00:01:03,856 --> 00:01:06,359 Like you preferred it on the inside. 9 00:01:07,760 --> 00:01:09,662 At least it was quiet. Let's go. 10 00:01:11,430 --> 00:01:12,765 After you, kimosabe. 11 00:01:22,275 --> 00:01:23,309 Come on. 12 00:02:03,849 --> 00:02:05,718 - Psst! 13 00:02:10,856 --> 00:02:12,658 Hey, come on! 14 00:02:42,388 --> 00:02:44,757 Hey, man... 15 00:02:44,790 --> 00:02:47,059 the movie's starting in the video department. 16 00:02:47,092 --> 00:02:50,496 - You're À in charge of popcorn. - That's right. Let's go. 17 00:02:58,971 --> 00:03:00,573 I told you, no guns. 18 00:03:00,606 --> 00:03:03,476 You're my partner, not my daddy, Jack. 19 00:03:03,509 --> 00:03:05,744 I'm never going back to Cellblock C. 20 00:03:11,116 --> 00:03:13,786 Man, this is going to be some haul. 21 00:03:13,819 --> 00:03:15,721 Eight floors, 100 registers. 22 00:03:24,430 --> 00:03:26,799 - Now all we do À is wait for the cash. - Yeah. 23 00:03:41,146 --> 00:03:43,382 Man: I really need some coffee. 24 00:04:13,178 --> 00:04:14,780 Alright. Come on. 25 00:04:24,690 --> 00:04:25,758 This way. 26 00:04:27,593 --> 00:04:30,028 Relax, I cased the place for weeks. 27 00:04:30,062 --> 00:04:32,798 They don't open till 10:00. And the staff-- 28 00:04:38,971 --> 00:04:40,939 Hey, what is this? 29 00:04:40,973 --> 00:04:43,442 What's the matter? Don't you know what time it is? 30 00:04:43,476 --> 00:04:45,177 I'm sorry, but-- hey! Hey, you guys, stop! 31 00:04:45,210 --> 00:04:46,945 Hey, stop or I'll-- 32 00:04:47,613 --> 00:04:48,947 Or you'll what? 33 00:04:51,584 --> 00:04:54,019 - It's my first day. 34 00:04:55,588 --> 00:04:57,122 - Jack! - Go, Harry. 35 00:04:58,924 --> 00:04:59,992 Hey! 36 00:05:02,528 --> 00:05:03,796 Take him. 37 00:05:05,230 --> 00:05:06,732 Get back here. 38 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Woman: Man, these shoes are tight! 39 00:05:48,574 --> 00:05:50,643 - Woman: I hate coming À to work this early. - I can tell. 40 00:05:50,676 --> 00:05:52,444 PA system: Attention, employees, 41 00:05:52,477 --> 00:05:56,649 the store's opening in 10 minutes. Please report to your department. 42 00:05:58,283 --> 00:05:59,852 Security guard: Stop! 43 00:06:18,303 --> 00:06:20,806 Woman: It's open. Is it 9:00 already? 44 00:06:33,351 --> 00:06:35,554 Jack: Merry Christmas. Hello. 45 00:06:37,255 --> 00:06:39,324 - Hi, Santa. - Merry Christmas. 46 00:06:39,357 --> 00:06:40,726 Hi! Hello! 47 00:06:42,728 --> 00:06:44,697 - Hey. - Hey, Santa. 48 00:06:44,730 --> 00:06:46,164 Ho, ho. 49 00:06:48,166 --> 00:06:49,735 Hey, Santa. 50 00:06:50,268 --> 00:06:52,270 Yeah, I'm a fast learner. 51 00:06:53,205 --> 00:06:55,007 Now put the bag down. 52 00:06:56,241 --> 00:06:58,010 I said put the bag-- 53 00:06:59,645 --> 00:07:02,014 oh! 54 00:07:02,047 --> 00:07:05,550 * Out of all the reindeers, you know you're the mastermind * 55 00:07:08,987 --> 00:07:11,857 * Run, run, Rudolph, Randolph ain't too far behind * 56 00:07:15,127 --> 00:07:18,030 * Run, run, Rudolph, Santa's got to make it to town * 57 00:07:20,733 --> 00:07:24,336 * Santa make him hurry, tell him he can take the freeway down... * 58 00:07:33,846 --> 00:07:35,981 - Anywhere. 59 00:07:36,014 --> 00:07:39,051 Three minutes. 50 dollars one way. 60 00:07:39,084 --> 00:07:41,987 - Jesus, I left my wallet. - We take plastic, Santa. 61 00:07:51,730 --> 00:07:54,599 All the good little boys and girls are waiting. 62 00:07:55,367 --> 00:07:56,969 Merry Christmas. 63 00:07:59,371 --> 00:08:02,307 Hey, hey, hey! Wait up! Wait, wait, wait! 64 00:08:02,340 --> 00:08:04,376 Hey, hey, hey! Hey, hey! Wait! 65 00:08:05,010 --> 00:08:06,011 Thanks. 66 00:08:08,146 --> 00:08:11,016 - Let me guess, À the North Pole? - Weisenheimer. 67 00:08:26,198 --> 00:08:30,002 Dude, you've got to be the sorriest Santa I've ever seen. 68 00:08:30,035 --> 00:08:33,806 * ...said to a girl child, 'What would please you most to get?' * 69 00:08:36,141 --> 00:08:39,277 * A little baby doll that can cry, sleep, drink and wet * 70 00:08:41,780 --> 00:08:44,917 * And then away went Rudolph whizzin' like a sabre jet * 71 00:08:48,153 --> 00:08:51,757 * Run, run, Rudolph, Santa's gotta make it to town * 72 00:08:54,226 --> 00:08:57,863 * Santa make him hurry, tell him he can take the freeway down * 73 00:09:00,432 --> 00:09:03,769 * Run, run, Rudolph, I'm reelin' like a merry-go-round. * 74 00:09:10,075 --> 00:09:11,276 Mister? 75 00:09:12,110 --> 00:09:13,411 Hey, Mister... 76 00:09:16,214 --> 00:09:19,017 it's the end of the line. They're waiting for you. 77 00:09:31,296 --> 00:09:32,931 Girl: You're late. 78 00:09:38,370 --> 00:09:41,439 Deodorant, toothbrush, socks-- stuff. 79 00:09:41,473 --> 00:09:45,911 - Hey kid, I think À you've got the wrong man. - No, you're the man. 80 00:09:45,944 --> 00:09:47,946 Come on, I don't have all day. 81 00:09:54,019 --> 00:09:55,821 Well, come on. 82 00:09:55,854 --> 00:09:57,722 You got a better offer? 83 00:10:04,129 --> 00:10:06,832 Jack: You sure you're old enough to drive this thing? 84 00:10:06,865 --> 00:10:08,834 I can dress myself, too. 85 00:10:09,802 --> 00:10:11,236 Well, this is it. 86 00:10:12,504 --> 00:10:14,506 - The whole damn town. 87 00:10:18,210 --> 00:10:20,145 Enough to make you puke, huh? 88 00:10:23,015 --> 00:10:25,450 - It ain't Manhattan. 89 00:10:36,394 --> 00:10:40,032 She said to take your information and you can start right away. 90 00:10:41,199 --> 00:10:43,235 - My mother. 91 00:10:43,268 --> 00:10:45,804 Man, you're slow. Are you sure you've done this before? 92 00:10:45,838 --> 00:10:46,972 Done what? 93 00:10:50,142 --> 00:10:52,377 Oh, ho, no way. Not me. 94 00:10:52,410 --> 00:10:54,512 What are you, kidding? Forget about it. 95 00:10:54,546 --> 00:10:56,849 - Hey, Santa. 96 00:10:58,183 --> 00:11:00,152 She's not going to like this. 97 00:11:00,185 --> 00:11:03,455 She's not going to like this? Who cares what she likes. 98 00:11:11,196 --> 00:11:14,166 So, you're the new one? What can I getcha? 99 00:11:14,199 --> 00:11:17,302 - A menu. - Well, most folks À have it memorized. 100 00:11:17,335 --> 00:11:19,004 - Please. 101 00:11:25,043 --> 00:11:27,212 It says here, 'Ask about our special.' 102 00:11:27,245 --> 00:11:29,514 Well, you got me. You're the first one to ask. 103 00:11:29,547 --> 00:11:31,850 Grilled cheese and French fries. 104 00:11:36,521 --> 00:11:39,357 Jo? What's that, short for Josephine? 105 00:11:39,391 --> 00:11:42,895 No, it's short for Joe with an 'e.' My dad wanted a boy. 106 00:11:42,928 --> 00:11:44,997 Dad doesn't always know best, huh? 107 00:11:45,030 --> 00:11:47,165 I will take that as a compliment. 108 00:11:48,666 --> 00:11:51,036 Town always this dead? 109 00:11:51,069 --> 00:11:53,939 Honey, this is the busy season. At least it used to be 110 00:11:53,972 --> 00:11:56,508 - before those shopping malls À and super stores. 111 00:11:56,541 --> 00:11:58,543 - Nowadays-- - Jo, order's up. 112 00:12:01,413 --> 00:12:03,381 Eat it while it's lukewarm. 113 00:12:03,415 --> 00:12:05,550 Thank you. That's too bad. 114 00:12:05,583 --> 00:12:08,653 - About those super stores. À It's a cute little town. 115 00:12:08,686 --> 00:12:10,989 You must've really raked it in at Christmas time. 116 00:12:11,023 --> 00:12:14,392 We still do okay. Depends on what you need. 117 00:12:14,426 --> 00:12:16,028 Some people need more. 118 00:12:17,996 --> 00:12:20,198 I didn't catch your name, hon? 119 00:12:20,232 --> 00:12:21,499 Hmm, Ketchup? 120 00:12:24,469 --> 00:12:26,238 Well, hello, stranger. 121 00:12:26,271 --> 00:12:28,373 Big pile up on the Mass Pike. 122 00:12:28,406 --> 00:12:31,076 - Oh, Lord. À Anybody hurt? - Grace of God, Jo. 123 00:12:31,109 --> 00:12:35,047 Oh! Say hello to Ketchup. Ketchup, this is Hogan. 124 00:12:35,080 --> 00:12:37,282 - Tim Hogan. - Oscar Burton. 125 00:12:37,315 --> 00:12:39,251 So, you're the new one? 126 00:12:39,284 --> 00:12:43,355 This is funny, I had you pegged for a Nick or a Jake. 127 00:12:43,388 --> 00:12:46,491 Jo's got a thing for names. Almost never wrong. 128 00:12:46,524 --> 00:12:49,461 - You haven't even started, hon. 129 00:12:49,494 --> 00:12:51,096 I got a bus to catch. 130 00:12:54,032 --> 00:12:57,002 - 8:30. 131 00:12:57,035 --> 00:12:58,636 - Tomorrow. 132 00:13:00,138 --> 00:13:03,008 Thanks a lot. Thanks. See ya. 133 00:13:03,041 --> 00:13:06,311 - I can wrap it up. - No, I'm fine, thanks. 134 00:13:06,344 --> 00:13:09,081 Hey, kid, how far to the next-- 135 00:13:09,114 --> 00:13:11,516 You're not gonna get away with it. 136 00:13:11,549 --> 00:13:14,252 - I paid for a Santa. À I expect a Santa. 137 00:13:14,286 --> 00:13:15,720 Lady, I think you got me mixed up-- 138 00:13:15,753 --> 00:13:17,956 I gave the agency a week's pay in advance. 139 00:13:17,990 --> 00:13:20,258 You pull a no-show like the last one, I'm gonna call the cops. 140 00:13:20,292 --> 00:13:23,161 - Well, take it easy-- - Hey, Sarah. 141 00:13:23,195 --> 00:13:25,063 Tim Hogan, just the man I'd like to see. 142 00:13:25,097 --> 00:13:27,065 - Mm-hmm. 143 00:13:27,099 --> 00:13:29,234 Turns out I'm not leaving after all, Sheriff. 144 00:13:29,267 --> 00:13:31,970 - I thought you were leaving. - It's just a misunderstanding. 145 00:13:32,004 --> 00:13:35,673 Sarah and I had a contract issue. But we've resolved it, right? 146 00:13:35,707 --> 00:13:39,044 And it turns out she needs a Santa as much as I need a job. 147 00:13:39,077 --> 00:13:40,245 Maybe more. 148 00:13:44,316 --> 00:13:47,285 - Let's get to work. - She's the boss. 149 00:13:47,319 --> 00:13:49,254 Keep your head down, Sheriff. 150 00:13:53,458 --> 00:13:55,293 I'll try you out for one day. 151 00:13:55,327 --> 00:13:57,729 And if you pass inspection, you'll stay on till Christmas. 152 00:13:57,762 --> 00:14:00,132 There's your spot. 153 00:14:00,165 --> 00:14:02,267 - I see the resemblance. 154 00:14:03,101 --> 00:14:04,702 You and the kid. 155 00:14:04,736 --> 00:14:07,105 Not really. She takes after her father. 156 00:14:07,139 --> 00:14:09,607 - And when À do I meet him? - You don't. 157 00:14:09,641 --> 00:14:13,078 - Look, no drinking À on the job. - Yes, ma'am. 158 00:14:13,111 --> 00:14:15,447 And no flirting with the mommies. 159 00:14:15,480 --> 00:14:16,714 No mommies. Check. 160 00:14:18,616 --> 00:14:19,984 Ho, ho, ho. 161 00:14:24,822 --> 00:14:26,724 - Put it right here. - Okay. 162 00:14:26,758 --> 00:14:28,760 - Thank you. - You're welcome. 163 00:14:34,132 --> 00:14:36,268 Told ya. She always gets her way. 164 00:14:38,836 --> 00:14:40,472 What's your name? 165 00:14:41,106 --> 00:14:42,774 Oscar Burton. 166 00:14:42,807 --> 00:14:44,776 Oscar Burton-- that's your real name? 167 00:14:44,809 --> 00:14:48,780 Don't you think I could make up a better one? 168 00:14:48,813 --> 00:14:50,582 What about you? What's your name? Let me guess... 169 00:14:50,615 --> 00:14:52,650 Tiffany? - Noelle. 170 00:14:55,553 --> 00:14:58,156 - Don't say a word. Noelle! 171 00:14:59,091 --> 00:15:00,425 Nice name. 172 00:15:06,598 --> 00:15:09,067 Man: Look, honey, it's Santa! 173 00:15:09,101 --> 00:15:12,270 - Ay-yi-yi. Hello.À - See! Say 'hi.' 174 00:15:12,304 --> 00:15:14,206 - Hey, Santa. 175 00:15:14,239 --> 00:15:15,640 Hey, where you goin'? 176 00:15:18,276 --> 00:15:19,644 Stop and buy a tree. 177 00:15:21,846 --> 00:15:23,515 Hey, there you go. 178 00:15:30,122 --> 00:15:31,456 All right. 179 00:15:47,405 --> 00:15:50,708 No, I am not gouging, I don't need to gouge. My trees sell themselves. 180 00:15:50,742 --> 00:15:52,710 It's not a big deal. Just a trip to the mall. 181 00:15:52,744 --> 00:15:55,147 If it's not a big deal, you're not missing anything. 182 00:15:55,180 --> 00:15:57,515 Yes, Stanley, I'm still here. Take it or leave it. 183 00:15:57,549 --> 00:16:00,118 - But everybody's going. - Everybody but you. 184 00:16:00,152 --> 00:16:02,354 - Stanley, I need an answer. - Excuse me. 185 00:16:02,387 --> 00:16:05,857 I work after school, I work before school, I work every weekend. 186 00:16:05,890 --> 00:16:08,860 Great, great. You'll have them by Wednesday latest. Thank you. 187 00:16:08,893 --> 00:16:12,597 - I'd just like to point out-- - Those kids you hang around À with are mall rats, 188 00:16:12,630 --> 00:16:15,833 with nothing better to do than look for trouble. I want you at home, Noelle. 189 00:16:15,867 --> 00:16:18,236 Why don't you lock me up in my room and swallow the key? 190 00:16:18,270 --> 00:16:20,538 - Don't be so dramatic. - I'm sorry. 191 00:16:20,572 --> 00:16:24,642 When I grow up I want to be just like you. Maybe I'll be as happy as you are. 192 00:16:29,814 --> 00:16:32,350 - No kids. 193 00:16:32,384 --> 00:16:34,319 Nobody's stopping. Everybody keeps going by. 194 00:16:34,352 --> 00:16:36,421 Well, it's early. 195 00:16:36,454 --> 00:16:38,390 The kids see you, they tell their parents, 196 00:16:38,423 --> 00:16:40,425 and pretty soon they come back here and buy. 197 00:16:40,458 --> 00:16:42,494 So get back out there and wave. 198 00:16:43,495 --> 00:16:45,697 You can wave, can't you? 199 00:16:45,730 --> 00:16:48,466 Yeah, yeah. I can wave. You can see me wave. 200 00:16:48,500 --> 00:16:49,901 I'd like to wave you. 201 00:16:52,770 --> 00:16:54,772 ÀWoman: Go on, honey, talk to Santa. 202 00:17:02,214 --> 00:17:05,217 - Andrew. 203 00:17:05,250 --> 00:17:07,319 My mom says I'm supposed to sit on your lap. 204 00:17:07,352 --> 00:17:09,954 Forget it. What do you want? 205 00:17:13,291 --> 00:17:14,726 Come on, come on, talk to me. 206 00:17:14,759 --> 00:17:16,428 - I want a new bike. 207 00:17:16,461 --> 00:17:17,829 - Blue. - Done. 208 00:17:17,862 --> 00:17:20,265 Yeah! Mom! Mom! 209 00:17:20,298 --> 00:17:22,700 - I'm getting a new bike. - Piece of cake. 210 00:17:25,937 --> 00:17:26,904 Uh-oh! 211 00:17:29,407 --> 00:17:31,376 Wait a minute. Wait a minute! 212 00:17:34,346 --> 00:17:35,913 Oh, come-- wait a minute. 213 00:17:41,286 --> 00:17:43,421 * The Boogie-woogie Santa Claus * 214 00:17:44,956 --> 00:17:47,459 * The Boogie-woogie Santa Claus... * 215 00:17:48,826 --> 00:17:51,429 - What do you want À for Christmas? - Hello. 216 00:17:53,965 --> 00:17:56,734 - What do you want À for Christmas? - A hockey stick. 217 00:17:56,768 --> 00:17:59,571 Okay, you got it. Go ahead. Who's next? Come on. 218 00:17:59,604 --> 00:18:03,508 * He never had a haircut, he never took his hat off * 219 00:18:03,541 --> 00:18:05,677 * The Boogie-woogie Santa Claus * 220 00:18:06,711 --> 00:18:10,482 * The Boogie-woogie Santa Claus * 221 00:18:10,515 --> 00:18:14,586 * Boogie-woogie Santa comes to town every Christmas day * 222 00:18:14,619 --> 00:18:16,621 Come on, get out of here! Go ahead! 223 00:18:19,557 --> 00:18:21,926 All right, so what do you want for Christmas, kid? 224 00:18:21,959 --> 00:18:24,329 - Nothing. - Nothing, good. À Goodbye! 225 00:18:24,362 --> 00:18:26,298 - My kind of kid. 226 00:18:26,331 --> 00:18:27,665 Ay-yi-yi. Yeah, bye. 227 00:18:29,000 --> 00:18:31,002 Yeah, get on the bus, will ya? 228 00:18:38,810 --> 00:18:40,945 * Got no presents for your tree * 229 00:18:40,978 --> 00:18:43,481 - * No candy for your sock - Go on! 230 00:18:43,515 --> 00:18:46,518 * When he starts to boogie, the whole town rocks * 231 00:18:53,958 --> 00:18:56,561 * Boogie-woogie Santa, Boogie...* 232 00:18:56,594 --> 00:18:59,331 This is your Christmas list? 233 00:18:59,364 --> 00:19:00,932 Don't you think it's a little long? 234 00:19:00,965 --> 00:19:03,000 Let me see it. What is that? 235 00:19:03,034 --> 00:19:04,869 You did this on a computer? 236 00:19:16,381 --> 00:19:17,849 * Boogie-woogie Santa 237 00:19:17,882 --> 00:19:20,284 * He boogies all the blues away. * 238 00:19:20,985 --> 00:19:22,787 Don't get that on me. 239 00:19:28,793 --> 00:19:30,695 Hey, Doug. 240 00:19:30,728 --> 00:19:32,864 I see you found yourself a Santa? 241 00:19:33,665 --> 00:19:34,632 Maybe. 242 00:19:36,934 --> 00:19:38,736 Well, he certainly looks the part. 243 00:19:38,770 --> 00:19:40,672 Yeah, well, you would too in that suit. 244 00:19:40,705 --> 00:19:42,574 Hey, I offered. 245 00:19:42,607 --> 00:19:44,108 And I want a doggie, and a pony, 246 00:19:44,141 --> 00:19:47,111 and a swimming pool-- a heated swimming pool. 247 00:19:47,144 --> 00:19:49,447 I want. I want. 248 00:19:49,481 --> 00:19:51,749 Did you ever stop and ask yourself what does Santa want? 249 00:19:51,783 --> 00:19:54,652 Huh, did you ever think about that? 250 00:19:54,686 --> 00:19:57,422 - Here, take him. - Mommy. 251 00:19:57,455 --> 00:19:59,491 - That's not very nice. - Unbelievable. 252 00:19:59,524 --> 00:20:01,893 I want, I want, I want. 253 00:20:01,926 --> 00:20:03,795 Can I speak to you for a minute? 254 00:20:03,828 --> 00:20:06,731 Depends-- what do you want, a horsey or a doggie or a heated pool? 255 00:20:06,764 --> 00:20:08,766 This may come as a surprise to you, 256 00:20:08,800 --> 00:20:10,802 but some of these kids actually believe in Santa. 257 00:20:10,835 --> 00:20:12,904 I thought you said you've done this before. 258 00:20:12,937 --> 00:20:15,440 I have, I have, but with city kids. It's a lot different. 259 00:20:15,473 --> 00:20:17,041 Tough love. That's a new one, Santa. 260 00:20:17,074 --> 00:20:18,843 Is this the husband? 261 00:20:20,745 --> 00:20:23,781 No. Doug Jennings, Oscar Burton. 262 00:20:23,815 --> 00:20:27,084 - Nice to meet you-- - I've met enough people À for one day. 263 00:20:30,755 --> 00:20:33,958 - Doug's a friend of mine. - Bully for Doug. 264 00:20:33,991 --> 00:20:37,795 He owns the newspaper he sells me advertising space at a discount. 265 00:20:37,829 --> 00:20:41,399 - Rotten kids. - The people who bring À their kids here, 266 00:20:41,433 --> 00:20:43,568 most of them have been doing it for years. 267 00:20:43,601 --> 00:20:46,438 That's the kind of town this is. Everybody knows everybody. 268 00:20:46,471 --> 00:20:48,372 We count on each other. 269 00:20:49,474 --> 00:20:51,576 Obviously, I can't count on you. 270 00:20:54,712 --> 00:20:57,148 Wait a minute. I thought you paid the agency a week in advance. 271 00:20:57,181 --> 00:20:58,850 Call it severance pay. 272 00:21:08,660 --> 00:21:10,695 - Great! 273 00:21:11,195 --> 00:21:12,730 Oh boy, oh boy. 274 00:21:16,868 --> 00:21:19,103 Keep your stupid town, your stupid job. 275 00:21:33,217 --> 00:21:35,920 - This is yours. - Save it for the next guy. 276 00:21:37,722 --> 00:21:39,824 You're gonna sit here all night? 277 00:21:40,257 --> 00:21:41,626 Maybe. 278 00:21:54,005 --> 00:21:55,206 Got a light? 279 00:21:56,941 --> 00:21:58,910 Give me that. 280 00:21:58,943 --> 00:22:00,912 Don't you read the label? 281 00:22:00,945 --> 00:22:02,914 These are hazardous to your health. 282 00:22:02,947 --> 00:22:04,816 So is this boring town. 283 00:22:08,753 --> 00:22:11,656 So, tell me... what's the story with your father? 284 00:22:13,290 --> 00:22:15,593 Besides the fact that he's dead? 285 00:22:17,662 --> 00:22:19,230 - 12. 286 00:22:21,899 --> 00:22:23,935 We were in Florida on vacation. 287 00:22:25,102 --> 00:22:27,705 God, it was great. No snow, no evergreens. 288 00:22:29,240 --> 00:22:31,208 Just palm trees. 289 00:22:31,242 --> 00:22:33,678 The last day, we caught this fish. 290 00:22:33,711 --> 00:22:35,880 - Like dolphin, only-- 291 00:22:35,913 --> 00:22:37,882 Right. 292 00:22:37,915 --> 00:22:40,117 The chef at the hotel, he cooked it for us. 293 00:22:40,151 --> 00:22:42,253 Brought it right to the table. Everybody cheered. 294 00:22:42,286 --> 00:22:44,522 The next day, we found him in the bathroom, 295 00:22:44,556 --> 00:22:46,223 just lying there face down on the tiles. 296 00:22:46,257 --> 00:22:48,125 Heart attack? 297 00:22:48,159 --> 00:22:49,927 Yeah, he had a big heart. 298 00:22:53,831 --> 00:22:56,133 - That's a tough break. 299 00:23:00,672 --> 00:23:03,741 - You know, you could À take me with you? - Just what I need. 300 00:23:03,775 --> 00:23:07,178 - You won't even À know I'm there. - Go home, kid. 301 00:23:07,211 --> 00:23:09,213 You don't know what it's like. 302 00:23:11,148 --> 00:23:12,283 Wanna bet? 303 00:23:16,153 --> 00:23:17,722 Jack: Uh-oh. 304 00:23:23,961 --> 00:23:25,930 Noelle Gibson, do you realize-- 305 00:23:25,963 --> 00:23:29,266 Easy, easy. She was just saying goodbye. 306 00:23:29,300 --> 00:23:31,736 - Get in the car, young lady. - It's not a car, À it's a truck. 307 00:23:31,769 --> 00:23:33,204 Don't talk back to your mother. 308 00:23:33,237 --> 00:23:35,607 I don't need you to instruct my daughter, Sir. 309 00:23:35,640 --> 00:23:37,775 You're doing such a bang-up job. 310 00:23:37,809 --> 00:23:40,111 Let me tell you something, huh? 311 00:23:40,144 --> 00:23:42,680 For the record, I'm sorry about your husband. 312 00:23:42,714 --> 00:23:44,882 And I'm sorry about the super stores. 313 00:23:44,916 --> 00:23:46,718 But I'm not sorry I told that brat to shove it. 314 00:23:46,751 --> 00:23:48,753 Santa's got feelings too, you know. 315 00:23:48,786 --> 00:23:51,322 Some Santa. You're just a guy trying to make a buck. 316 00:23:51,355 --> 00:23:53,157 Santa's got feelings. 317 00:23:59,363 --> 00:24:01,232 You're flooding it. 318 00:24:01,265 --> 00:24:03,300 You're flooding it. Your foot-- 319 00:24:05,937 --> 00:24:08,172 You're flooding it. Take your foot off the gas. 320 00:24:08,205 --> 00:24:10,307 - You're flooding it. - I can handle it. 321 00:24:10,341 --> 00:24:12,276 Hey, go ahead, huh? Ay-yi-yi. 322 00:24:33,698 --> 00:24:35,800 Hey, hey, wait, wait, wait! 323 00:24:35,833 --> 00:24:38,903 - Wait one se-- hey, hey, wait! - Mom! Please, mom! 324 00:24:38,936 --> 00:24:41,873 Wait, wait, wait, wait Listen, listen, listen. 325 00:24:41,906 --> 00:24:44,408 Listen, listen, give me a week. 326 00:24:44,441 --> 00:24:47,078 If I don't work out, I take my shoes for a walk, without pay. 327 00:24:47,111 --> 00:24:49,847 - That's fair. - Give me one good reason. 328 00:24:50,948 --> 00:24:53,851 'Cause I need a job and you need a Santa. 329 00:24:53,885 --> 00:24:56,721 Let's face it, I'm the only one you've got. 330 00:24:58,055 --> 00:24:59,323 Come on, mom. 331 00:24:59,991 --> 00:25:01,192 Get in. 332 00:25:02,093 --> 00:25:03,194 Okay. 333 00:25:05,997 --> 00:25:06,998 Thanks. 334 00:25:20,411 --> 00:25:23,314 My granddad built it himself. 335 00:25:23,347 --> 00:25:25,850 My dad did the barn and the stables. 336 00:25:26,450 --> 00:25:28,953 And that's where you're staying. 337 00:25:28,986 --> 00:25:30,688 Oh, I don't think so. 338 00:25:30,722 --> 00:25:33,791 Oh yes, Mr. Burton. This is a farm. 339 00:25:33,825 --> 00:25:36,060 Workers come and go all year long here. 340 00:25:36,093 --> 00:25:38,796 Most of 'em are grateful for a clean room and a shower. 341 00:25:38,830 --> 00:25:40,832 And you get used to the other thing. 342 00:25:40,865 --> 00:25:42,967 - The smell. 343 00:25:45,502 --> 00:25:47,972 Hey, Santa don't do animals. 344 00:25:48,005 --> 00:25:51,442 Nothing to it. Just feed them and clean their stalls every day. 345 00:25:52,343 --> 00:25:55,212 It's okay, I'll help you. 346 00:25:55,246 --> 00:25:58,850 What? We all have to pull our weight around here, right, mom? 347 00:25:59,884 --> 00:26:01,185 Yeah, come on. 348 00:26:09,260 --> 00:26:11,062 Get outta here. 349 00:26:14,531 --> 00:26:18,169 This is our home, Mr. Burton. 350 00:26:18,202 --> 00:26:22,907 We're used to strangers, but we expect you to respect our property and us. 351 00:26:22,940 --> 00:26:24,441 You stay out of my way, I stay out of yours. 352 00:26:24,475 --> 00:26:26,510 - Fair enough. - Mm-hmm. 353 00:26:26,543 --> 00:26:29,113 We're up at five and the truck leaves at seven. 354 00:26:29,146 --> 00:26:31,749 Do you get time off for good behavior? 355 00:26:32,984 --> 00:26:35,486 Since you're staying on, I'm gonna need your ID. 356 00:26:35,519 --> 00:26:38,455 - Driver's license, Àsocial security card-- 357 00:26:38,489 --> 00:26:40,724 - for taxes. - Sure. Sure. 358 00:26:42,359 --> 00:26:44,461 It's okay. We'll do it tomorrow. 359 00:26:45,362 --> 00:26:47,164 Yeah, tomorrow, right. 360 00:26:47,198 --> 00:26:48,866 - Good night. - 'Night. 361 00:26:48,900 --> 00:26:50,501 - Good night, Oscar. - 'Night. 362 00:27:28,973 --> 00:27:30,774 - You're late. - Here. 363 00:27:31,909 --> 00:27:34,378 Doesn't do me justice, I know. 364 00:27:34,411 --> 00:27:37,381 - I got your Santa À suit cleaned. - Oh, thank you. 365 00:27:40,051 --> 00:27:42,486 * We wish you a merry Christmas * 366 00:27:42,519 --> 00:27:44,922 * We wish you a merry Christmas. * 367 00:27:46,423 --> 00:27:48,559 * We wish you a merry Christmas * 368 00:27:50,627 --> 00:27:52,830 * And a happy New Year. 369 00:28:04,375 --> 00:28:07,244 So tell me, what do you want for Christmas, son? 370 00:28:10,214 --> 00:28:13,350 - While we're À young, okay kid? - You're not Santa. 371 00:28:13,384 --> 00:28:16,921 Let me tell you something about Santa, okay, kid? 372 00:28:16,954 --> 00:28:18,956 You know Santa, he's seen it all, done it all. 373 00:28:18,990 --> 00:28:22,559 So maybe Santa is a little impatient, you know what I mean? 374 00:28:22,593 --> 00:28:26,630 Santa's wound a little too tight. So don't waste Santa's time, capiche? 375 00:28:26,663 --> 00:28:30,067 I want a bike, a Spiderman video game, 376 00:28:30,101 --> 00:28:32,403 a telescope and a skateboard please. 377 00:28:34,906 --> 00:28:36,640 And polite, too, very good. 378 00:28:36,673 --> 00:28:40,011 You got it. Just keep being a good boy, okay? 379 00:28:40,044 --> 00:28:42,613 - Okay. - Say hi to mom-- À she's right over there. 380 00:28:45,582 --> 00:28:47,584 - Bye, Sarah. - Thank you! 381 00:28:53,190 --> 00:28:55,192 Doug. Wow. 382 00:28:55,226 --> 00:28:57,361 I saw the ad today. It looked great. Thank you. 383 00:28:57,394 --> 00:28:59,563 He's back. 384 00:28:59,596 --> 00:29:01,632 Everyone deserves a second chance. 385 00:29:01,665 --> 00:29:05,102 Glad to hear it. So, how about Saturday? 386 00:29:05,136 --> 00:29:08,139 - Uh... - You know dinner, a movie, À like real people? 387 00:29:10,007 --> 00:29:12,576 Excuse me, it'd be alright if I take my break now? 388 00:29:12,609 --> 00:29:15,379 Oh, yeah, sure, you did really well with that little boy. 389 00:29:15,412 --> 00:29:17,281 It's a gift. Dan. 390 00:29:17,314 --> 00:29:19,416 It's Doug. Doug. 391 00:29:19,450 --> 00:29:21,552 - Right. À Excuse me. - I'm sorry. 392 00:29:23,420 --> 00:29:25,489 What do you know about him? 393 00:29:25,522 --> 00:29:27,358 What do I know about any of 'em? 394 00:29:27,391 --> 00:29:29,593 - Three weeks, À he'll be gone. - Right. 395 00:29:31,262 --> 00:29:33,164 So, Sarah, about Saturday? 396 00:29:33,197 --> 00:29:35,466 Can I take a rain check? 397 00:29:35,499 --> 00:29:37,501 It's really busy this time of the year and-- 398 00:29:37,534 --> 00:29:41,205 Does that mean you're available in the spring? 399 00:29:41,238 --> 00:29:43,640 - Man: These are nice! - Woman: I love them. 400 00:29:43,674 --> 00:29:46,710 Man: Yeah, can we take a look at that one, please? 401 00:29:46,743 --> 00:29:49,313 - Hi, Santa. - Hello, yes. 402 00:29:49,346 --> 00:29:51,482 - Man: Hey, Merry Christmas! - Hi. 403 00:30:12,536 --> 00:30:14,438 Hello. Anybody here 404 00:30:18,342 --> 00:30:20,344 You've come to the right place. 405 00:30:20,377 --> 00:30:22,446 I'm Emily Sutton. 406 00:30:22,479 --> 00:30:24,281 Hi, I'm Oscar Burton. 407 00:30:26,017 --> 00:30:27,718 Oh no, that's not your name. 408 00:30:29,520 --> 00:30:32,289 Mr. Sutton was very particular on that subject. 409 00:30:32,323 --> 00:30:34,358 'Once you don the gay apparel, 410 00:30:34,391 --> 00:30:36,493 you become the great man himself.' 411 00:30:36,527 --> 00:30:38,629 - You become Santa. 412 00:30:38,662 --> 00:30:40,497 My late husband. 413 00:30:40,531 --> 00:30:42,133 The shop was his idea. 414 00:30:43,634 --> 00:30:47,104 Christmas all year round. He had vision. 415 00:30:47,138 --> 00:30:50,041 He wore glasses as thick as soda bottles, 416 00:30:50,074 --> 00:30:51,542 but he had vision. 417 00:30:51,575 --> 00:30:54,311 I was just wondering. How much for the train? 418 00:30:55,212 --> 00:30:56,680 Oh, that's not for sale. 419 00:30:56,713 --> 00:30:59,116 Just for display. 420 00:30:59,150 --> 00:31:02,586 It was Mr. Sutton's. He loved his trains. 421 00:31:02,619 --> 00:31:06,390 It's a beauty. You know, only 26 of them were ever made. 422 00:31:06,423 --> 00:31:09,293 You know your trains, Mr. Burton. 423 00:31:09,326 --> 00:31:11,662 Oh, but I'm not Mr. Burton, remember? 424 00:31:14,398 --> 00:31:16,367 You're a bit of a scoundrel, I think. 425 00:31:16,400 --> 00:31:18,402 I think you're on to me, Mrs. Sutton. 426 00:31:18,435 --> 00:31:19,770 I'll see you around. 427 00:31:21,438 --> 00:31:23,707 Would you do me a favor? 428 00:31:23,740 --> 00:31:27,178 I need to bring some more ornaments from the back. 429 00:31:27,211 --> 00:31:29,413 - You can never À have too many. 430 00:31:39,290 --> 00:31:42,293 Now, where did I put them? 431 00:31:42,326 --> 00:31:44,795 Mr. Sutton had his own system but I'm afraid I-- 432 00:31:47,231 --> 00:31:49,666 He made those himself. They never did sell. 433 00:31:51,402 --> 00:31:53,170 People prefer plastic. 434 00:31:53,204 --> 00:31:55,606 - People are suckers. - That's what he said. 435 00:31:55,639 --> 00:31:58,242 - Only nicer. 436 00:31:58,275 --> 00:32:00,777 There they are. That box. 437 00:32:00,811 --> 00:32:03,147 - Fragile, you know. - Yes, ma'am. 438 00:32:03,180 --> 00:32:06,350 - Where does À this door lead? - Nowhere. 439 00:32:06,383 --> 00:32:08,652 It used to be a side entrance before the bank expanded. 440 00:32:08,685 --> 00:32:10,587 Now there's just a wall. 441 00:32:11,722 --> 00:32:13,190 Okay. Wait up. 442 00:32:24,768 --> 00:32:26,737 - See you, Mrs. Sutton. - Hi, Santa! 443 00:32:26,770 --> 00:32:28,139 How are ya? 444 00:32:31,175 --> 00:32:33,544 You ever get a feeling about a guy? 445 00:32:33,577 --> 00:32:35,879 Sometimes. 446 00:32:35,912 --> 00:32:39,350 You know, I tell her not to put 'em up at the farm, 447 00:32:39,383 --> 00:32:41,385 with a teenage daughter and no man around. 448 00:32:41,418 --> 00:32:44,688 - I bet she loves that. - Telling Sarah Gibson À what to do. 449 00:32:44,721 --> 00:32:47,124 - Smart move, Dougie. - Come on, Joe. 450 00:32:47,158 --> 00:32:49,126 He could be anybody. 451 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 A serial killer, for God's sake. 452 00:32:53,197 --> 00:32:55,799 A serial killer in a Santa suit. 453 00:32:55,832 --> 00:32:57,668 You're reading too much Steven King, Doug. 454 00:32:57,701 --> 00:33:00,171 I'm telling you, I've got this feeling. 455 00:33:00,204 --> 00:33:02,139 I don't blame you. He's cute. 456 00:33:08,912 --> 00:33:10,714 - Nice. - Well, he is. 457 00:33:12,849 --> 00:33:15,586 Not that you've got any reason to be jealous. 458 00:33:17,888 --> 00:33:20,857 Would it be asking too much, Tim, to run a check? 459 00:33:22,493 --> 00:33:24,428 - There you go. - Thank you. 460 00:33:24,461 --> 00:33:26,263 Well, you're welcome. 461 00:33:28,565 --> 00:33:31,468 How ya' doing, Santa? Anything for me? 462 00:33:31,502 --> 00:33:33,537 Ho, ho, ho. In your dreams. 463 00:33:43,847 --> 00:33:47,551 Hi, I'm thinking about a safety deposit box. 464 00:33:47,584 --> 00:33:49,886 - Can't be too careful. - Tell me about it. 465 00:33:49,920 --> 00:33:53,690 - I'll just get Mr. McKay. - Oh, thank you. 466 00:33:53,724 --> 00:33:56,227 Woman: Oh, look there's Santa. Hi, Santa. 467 00:33:57,861 --> 00:34:00,697 - There are two sizes. - The smaller would be fine. 468 00:34:00,731 --> 00:34:02,733 Alright. Here we are. Here's one. 469 00:34:04,868 --> 00:34:08,372 Now, this comes with two keys. 470 00:34:08,405 --> 00:34:11,608 One of course would be yours, the other one we keep here at the-- 471 00:34:11,642 --> 00:34:14,211 your money is safe with us, Santa. 472 00:34:14,245 --> 00:34:16,213 A Coldstream-Rigby 900! 473 00:34:16,247 --> 00:34:17,614 Yes, yes, yes it is. 474 00:34:19,416 --> 00:34:20,951 Santa used to work security. 475 00:34:20,984 --> 00:34:22,686 Oh, well, then you know. 476 00:34:26,790 --> 00:34:30,261 Too much vault for one little town? Maybe. 477 00:34:30,294 --> 00:34:34,598 Business isn't booming like it used to before the shopping malls came. 478 00:34:34,631 --> 00:34:36,900 By Christmas Eve folks would have put away 479 00:34:36,933 --> 00:34:39,636 an entire year's worth of hope and dreams. 480 00:34:39,670 --> 00:34:43,474 And as Mr. Sutton used to say, 'You look for the best in people, 481 00:34:43,507 --> 00:34:46,610 - but be prepared À for the worst.' - Mr. Sutton was no dope. 482 00:34:46,643 --> 00:34:49,946 Indeed. Now, let me show you the features... 483 00:34:49,980 --> 00:34:52,983 You've given me plenty to think about, Mr. McKay. Thank you very much. 484 00:34:53,016 --> 00:34:55,319 - Oh, oh. - Merry Christmas. 485 00:34:55,352 --> 00:34:57,488 Yes, of course. Merry Christmas to you, Santa. 486 00:34:57,521 --> 00:34:59,323 - See you soon. - Yes. 487 00:35:10,000 --> 00:35:13,437 I'm happy with my long distance provider, so go to hell. 488 00:35:13,470 --> 00:35:15,306 Harry? Harry, it's me, Jack. 489 00:35:15,339 --> 00:35:18,008 Jack, where are you, my man? 490 00:35:18,041 --> 00:35:20,644 Someplace with a Rigby-Coldstream 900. 491 00:35:21,612 --> 00:35:23,680 Oh, you need to blow that one. 492 00:35:23,714 --> 00:35:26,583 That's why I'm calling you, pal. 493 00:35:26,617 --> 00:35:30,421 He needs me! The Lone Ranger needs Tonto. 494 00:35:30,454 --> 00:35:33,390 Yeah, but this time you do it my way. Start to finish. 495 00:35:33,424 --> 00:35:36,760 - Whatever you say, Jack. À Whatever you say. - Now, look-- 496 00:35:36,793 --> 00:35:39,563 - ( glass breaking, À car blaring ) - Hey, you! 497 00:35:43,567 --> 00:35:45,602 Yeah, look, I'll call you back. 498 00:35:48,505 --> 00:35:49,773 This way. 499 00:35:57,381 --> 00:35:58,749 I gotta go. 500 00:36:08,024 --> 00:36:10,827 I thought Noelle was helping you. 501 00:36:10,861 --> 00:36:13,564 - She had a late night. 502 00:36:13,597 --> 00:36:15,699 I heard her come in. Heard you, too. 503 00:36:17,734 --> 00:36:20,437 She has a curfew. 504 00:36:20,471 --> 00:36:22,873 I suppose you'd let her stay out all night? 505 00:36:24,508 --> 00:36:26,577 I'd give her a reason to come home. 506 00:36:26,610 --> 00:36:29,646 Easy for you to say. You don't have a kid. 507 00:36:29,680 --> 00:36:31,782 Yeah, but I used to be one once. 508 00:36:33,550 --> 00:36:35,519 You?! I don't believe it. 509 00:36:36,720 --> 00:36:38,789 You should do that more often. 510 00:36:38,822 --> 00:36:40,657 - Smile. 511 00:36:42,959 --> 00:36:45,362 Sorry, Oscar, I-- 512 00:36:45,396 --> 00:36:48,665 Noelle, I was just telling your mother about last night. 513 00:36:51,502 --> 00:36:53,637 Breaking curfew, kinda dumb, huh? 514 00:36:55,772 --> 00:36:58,108 All it gets you is grounded or worse. 515 00:37:02,078 --> 00:37:04,047 It won't happen again. 516 00:37:04,080 --> 00:37:06,082 - Don't tell me. - Sorry, mom. 517 00:37:16,560 --> 00:37:19,463 Jack: Sarah, I was out at that mall last night. 518 00:37:19,496 --> 00:37:22,933 You can't possibly compete with them on their terms. 519 00:37:22,966 --> 00:37:25,936 Your friend Doug's ads are nice, but they're not gonna do the job. 520 00:37:25,969 --> 00:37:28,071 You're gonna have to steal from the competition, 521 00:37:28,104 --> 00:37:30,674 you gotta hijack the customers. 522 00:37:30,707 --> 00:37:31,975 Steal? Hijack? 523 00:37:33,043 --> 00:37:35,479 They're figures of speech. 524 00:37:35,512 --> 00:37:38,815 It seems to me that if you don't start taking what they've got, 525 00:37:38,849 --> 00:37:41,051 they're gonna take more of what's yours. 526 00:37:41,084 --> 00:37:43,620 You're just here for three weeks passing through. 527 00:37:43,654 --> 00:37:45,622 Christmas Eve, you're out of a job. 528 00:37:45,656 --> 00:37:47,724 What's it matter to you if we turn a profit or not? 529 00:37:47,758 --> 00:37:50,126 Not a thing. I get paid either way, right? 530 00:37:50,160 --> 00:37:53,430 - Uh-huh. - But what about À Mrs. Sutton 531 00:37:53,464 --> 00:37:55,632 Or your friend Doug or everybody else in this town? 532 00:37:55,666 --> 00:37:58,735 It's not just money to them. It's the future, their future. 533 00:37:58,769 --> 00:38:01,472 That's what they deposit in the bank on Christmas Eve. 534 00:38:01,505 --> 00:38:04,508 And what about your daughter's future-- you ever think about that? 535 00:38:04,541 --> 00:38:07,478 Think about it-- college, grad school, how about a wedding? 536 00:38:07,511 --> 00:38:09,746 Forget it. 537 00:38:09,780 --> 00:38:12,583 Just let everybody settle for their small dreams 538 00:38:12,616 --> 00:38:14,618 and their little hopes just like you, lady. 539 00:38:14,651 --> 00:38:17,754 Can't see the forest for the stupid Christmas trees. 540 00:38:23,860 --> 00:38:26,597 Don't tell me, I'm fired, again. 541 00:38:29,265 --> 00:38:30,867 Steal customers. 542 00:38:34,137 --> 00:38:36,773 Now, if that's all the new business, then-- 543 00:38:38,008 --> 00:38:40,811 well, that concludes our meeting this evening. 544 00:38:41,978 --> 00:38:44,214 I'd like to thank you all for coming. 545 00:38:44,247 --> 00:38:45,949 New ideas. New Business. 546 00:38:48,619 --> 00:38:51,622 That's what this town needs. 547 00:38:51,655 --> 00:38:55,225 I think I know just the guy who might be able to help us with that. 548 00:38:55,258 --> 00:38:56,627 Oscar. 549 00:38:58,595 --> 00:38:59,996 Hi, folks, look, 550 00:39:02,699 --> 00:39:06,269 everybody in town had it pretty good for a while, 551 00:39:06,302 --> 00:39:09,806 and then the big stores came and took it all away from you. 552 00:39:12,543 --> 00:39:15,178 And from where I sit it doesn't look like it's going to get better. 553 00:39:15,211 --> 00:39:18,248 So I was thinking it's time you took some of that back. 554 00:39:20,684 --> 00:39:22,586 Mr. Burton, you're new here. 555 00:39:23,920 --> 00:39:26,923 And I think we like things the way they are. 556 00:39:26,957 --> 00:39:28,859 Speak for yourself, Douglas. 557 00:39:31,995 --> 00:39:35,065 Do you expect us to compete with the mall? 558 00:39:35,098 --> 00:39:38,001 Why not? Unless you're afraid of losing their advertising. 559 00:39:42,338 --> 00:39:45,075 What can we do? Where do we start? 560 00:39:45,108 --> 00:39:48,278 Remember that famous bank robber? 561 00:39:48,311 --> 00:39:50,714 When they said to him 'Why do you rob banks?' 562 00:39:50,747 --> 00:39:53,249 He said, 'Because that's where the money is.' 563 00:40:12,636 --> 00:40:14,638 Do you guys want some cookies? 564 00:40:16,139 --> 00:40:18,141 Here, Merry Christmas. 565 00:40:18,174 --> 00:40:20,811 Shop Evergreen. 566 00:40:20,844 --> 00:40:23,880 Noelle: Here it comes. Are you ready for this? 567 00:40:23,914 --> 00:40:25,682 - Jack: Holy moly! - Noelle: It's so cool. 568 00:40:25,716 --> 00:40:27,818 - Noelle: Whoo-hoo! 569 00:40:33,624 --> 00:40:35,726 Noelle: Wow, your face is really big up there. 570 00:40:35,759 --> 00:40:39,362 Now this is the kind of thing I was talking about. That's-- 571 00:40:39,395 --> 00:40:41,765 What's wrong? 572 00:40:41,798 --> 00:40:43,900 ÀJack: I think it needs more whiskers. 573 00:40:45,869 --> 00:40:47,671 You know, a lot more. 574 00:40:54,077 --> 00:40:55,979 Ho, ho, ho, merry Christmas. 575 00:40:57,681 --> 00:41:00,717 - Welcome, Santa! À Nice to meet you. - Likewise. 576 00:41:00,751 --> 00:41:04,154 It was so nice of Sarah Gibson to let us borrow you. 577 00:41:04,187 --> 00:41:06,923 That's the lady who sells all your mommies and daddies 578 00:41:06,957 --> 00:41:09,893 all those wonderful Christmas trees at such reasonable prices. 579 00:41:09,926 --> 00:41:12,896 That was great. What, do you got a piece of the place? 580 00:41:12,929 --> 00:41:17,200 We were just about to read, 'Twas the Night Before Christmas.' 581 00:41:17,233 --> 00:41:20,403 - Oh, great! - It's our very favorite, À isn't it, class? 582 00:41:20,436 --> 00:41:23,073 All: Yes, Miss Abernathy. 583 00:41:23,106 --> 00:41:25,341 Why don't you do the honors? 584 00:41:25,375 --> 00:41:27,077 Sure, I'll take a shot. 585 00:41:28,278 --> 00:41:29,846 Okay kids, you ready? 586 00:41:30,847 --> 00:41:33,049 'Twas the night before Christmas, 587 00:41:33,083 --> 00:41:35,986 and all through the house, not a creature was stirring, 588 00:41:36,019 --> 00:41:37,688 not even a mouse.' 589 00:41:40,423 --> 00:41:44,394 Hey, wait, in your houses, the night before Christmas, is it all that quiet? 590 00:41:44,427 --> 00:41:47,864 - Not at my house. - Not mine either. À How about you, kid? 591 00:41:47,898 --> 00:41:50,400 Gary Tannenbaum. I'm Jewish. 592 00:41:50,433 --> 00:41:53,436 What about the night before Hanukkah? Is it quiet in your house? 593 00:41:53,469 --> 00:41:55,772 My dad yells at me to go to bed or else. 594 00:41:55,806 --> 00:41:58,308 Wait a minute-- your father yells at you 595 00:41:58,341 --> 00:42:00,911 to go to bed or else the night before Hanukkah? 596 00:42:00,944 --> 00:42:03,780 - I think we're-- - No, no, no, let's À tell it like it is then. 597 00:42:03,814 --> 00:42:06,783 - 'Twas the night before À Christmas, or Hanukkah-- - Or Kwanzaa! 598 00:42:06,817 --> 00:42:08,785 Or Kwanzaa.' Can't forget Kwanzaa. 599 00:42:08,819 --> 00:42:12,055 'And all through the house, Dads were yelling at kids to get to bed or...' 600 00:42:12,088 --> 00:42:13,990 - All: Else! - Now we're going. 601 00:42:14,024 --> 00:42:16,259 'The stockings were hung by the chimney with care.' 602 00:42:16,292 --> 00:42:18,261 My mom uses my brother's tube socks. 603 00:42:18,294 --> 00:42:20,964 Okay, 'the tube socks were hung by the chimney with care, 604 00:42:20,997 --> 00:42:22,833 in the hope that St Nicholas would be...' 605 00:42:22,866 --> 00:42:25,468 - All: There! - Oh, we're going now. À Relax, I got this now. 606 00:42:31,908 --> 00:42:33,810 Hi, Dick, how are you doing? 607 00:42:34,945 --> 00:42:37,848 - It's Doug. - I knew that. 608 00:42:37,881 --> 00:42:40,784 - Jo, sweetheart! - Coffee and a slice of pie. 609 00:42:40,817 --> 00:42:43,186 Hold the pie today, I'll just have the coffee, thanks. 610 00:42:43,219 --> 00:42:46,089 Okay, by the way, my niece is dying to meet you. 611 00:42:47,791 --> 00:42:49,425 Really? Is she as pretty as you? 612 00:42:49,459 --> 00:42:51,728 - She's five. - Oh, great. 613 00:42:51,762 --> 00:42:54,497 Bring her around and tell her to bring her parents. 614 00:42:54,530 --> 00:42:57,200 Your plan seems to be working. 615 00:42:57,233 --> 00:43:00,303 We do what we can, right, Doug? 616 00:43:00,336 --> 00:43:04,240 - Some do more. - Tell me, what's À in it for you? 617 00:43:04,274 --> 00:43:07,978 - I mean, besides À the goodness of your heart? - Lighten up, Dougie. 618 00:43:08,011 --> 00:43:11,347 No, no, that's okay, Jo. Look, Santa's selfish. 619 00:43:11,381 --> 00:43:14,484 The better it is for business around here, the better it is for me. 620 00:43:14,517 --> 00:43:16,820 Really, how do you figure? 621 00:43:16,853 --> 00:43:21,057 Come Christmas Eve, if business has been good, I get a bonus. 622 00:43:21,091 --> 00:43:22,759 Sarah's never done that before. 623 00:43:22,793 --> 00:43:25,395 Sarah's never done a lot of things before. 624 00:43:27,063 --> 00:43:30,333 Hey, Oscar, thanks for helping with that donation. 625 00:43:30,366 --> 00:43:33,503 Anything for the Policeman's Benevolent Association. Right, Hogan? 626 00:43:33,536 --> 00:43:35,806 Don't spend it all in one place. 627 00:43:35,839 --> 00:43:38,374 - It's already À earning interest. - Smart man. 628 00:43:38,408 --> 00:43:40,176 Hey Jo, what do I owe you for the coffee? 629 00:43:40,210 --> 00:43:42,512 Hey, your money's no good here, Santa. 630 00:43:42,545 --> 00:43:44,214 Okay, bring that niece around to see me. 631 00:43:44,247 --> 00:43:45,348 Doug. 632 00:43:49,119 --> 00:43:51,454 He's up to something. 633 00:43:51,487 --> 00:43:53,456 You know, I ran that check on him, Doug. 634 00:43:53,489 --> 00:43:56,559 No arrests, not even a parking ticket. 635 00:43:56,592 --> 00:43:59,129 Oscar Burton is as clean as they come. 636 00:43:59,162 --> 00:44:00,330 Yeah, well, 637 00:44:02,265 --> 00:44:04,767 maybe you're looking in the wrong place. 638 00:44:12,976 --> 00:44:15,178 I guess it just gave up the ghost. 639 00:44:59,355 --> 00:45:03,126 - It was just for fun, mom. À I wasn't stealing. 640 00:45:03,159 --> 00:45:04,861 Tell her how much, Tim. 641 00:45:06,196 --> 00:45:08,464 - $156 worth À of merchandise. - Mom. 642 00:45:11,067 --> 00:45:14,537 Don't worry, Sarah. We'll get her through this. 643 00:45:14,570 --> 00:45:17,573 - Did you catch her with À any of the merchandise? - Oscar, please. 644 00:45:17,607 --> 00:45:19,609 Was she holding or wasn't she? 645 00:45:19,642 --> 00:45:23,146 - No, but she was À with the others. - This is a family matter. 646 00:45:23,179 --> 00:45:25,982 - Thanks for asking. À No one else even-- 647 00:45:26,016 --> 00:45:28,952 - Tell the truth. À Did you take anything? - No, nothing. 648 00:45:28,985 --> 00:45:31,254 I'm sorry, that's not gonna be good enough. 649 00:45:31,287 --> 00:45:35,458 You can bust her for being in the wrong place at the wrong time, but she's a minor. 650 00:45:35,491 --> 00:45:39,896 If she wasn't holding anything you'll never make a Class C Misdemeanor stick. 651 00:45:45,668 --> 00:45:49,405 Your father was a good friend of mine, and your mom's good people. 652 00:45:49,439 --> 00:45:52,375 I'm gonna let her deal with you this time. 653 00:45:52,408 --> 00:45:54,077 We understand each other here, Noelle? 654 00:45:54,110 --> 00:45:55,311 Mm-hmm. 655 00:45:59,115 --> 00:46:01,551 - Well, good night, Sarah. - Thank you. 656 00:46:02,485 --> 00:46:04,087 - Oscar. - Hogan. 657 00:46:06,189 --> 00:46:09,059 Are you coming, Doug? 658 00:46:09,092 --> 00:46:11,127 You know, for a part-time Santa Claus, 659 00:46:11,161 --> 00:46:14,330 you seem to know an awful lot about the law. 660 00:46:14,364 --> 00:46:15,932 I watch a lot of TV. 661 00:46:19,335 --> 00:46:20,971 Good night, Doug. 662 00:46:23,673 --> 00:46:25,308 Doug, good night. 663 00:46:40,190 --> 00:46:42,592 So, you still think I'm blowing smoke? 664 00:46:46,329 --> 00:46:48,731 I hope you have some explanation. 665 00:46:48,764 --> 00:46:51,501 - You were À awesome, thank you! 666 00:46:51,534 --> 00:46:53,469 You have all this, you want to throw it away, 667 00:46:53,503 --> 00:46:55,438 so some pimple-faced losers will like you? 668 00:46:55,471 --> 00:46:59,475 - I thought À you were on my side. - I am on your side. 669 00:46:59,509 --> 00:47:01,344 You just got a free pass, Noelle, 670 00:47:01,377 --> 00:47:04,580 now the question is, what are you gonna do with it? 671 00:47:04,614 --> 00:47:08,618 You know how many people would love a second chance to start off clean with-- 672 00:47:11,521 --> 00:47:13,723 Tell your mother you're sorry. 673 00:47:14,390 --> 00:47:15,658 Tell her. 674 00:47:20,296 --> 00:47:21,731 I didn't mean to. 675 00:47:24,734 --> 00:47:26,336 I didn't think-- 676 00:47:27,637 --> 00:47:29,172 I'm sorry, mom. 677 00:47:46,056 --> 00:47:49,459 - Kimosabe. 678 00:47:49,492 --> 00:47:52,095 The door was unlocked. Unlike you, my man. 679 00:47:52,128 --> 00:47:54,264 Nobody locks their doors around here, Harry. 680 00:47:54,297 --> 00:47:57,333 I love it already. Still into toys, huh? 681 00:47:57,367 --> 00:47:59,169 Yeah. It's an antique. 682 00:48:00,736 --> 00:48:03,373 You're looking good, Jack. 683 00:48:03,406 --> 00:48:06,342 - Better than the last time I saw you. - Yeah, close call. 684 00:48:06,376 --> 00:48:10,213 - Too bad about the cash. - Yeah, tell me about it. 685 00:48:10,246 --> 00:48:13,549 Until I read the newspaper. I thought you'd run out on me. 686 00:48:13,583 --> 00:48:15,618 Would I do something like that Harry? 687 00:48:15,651 --> 00:48:17,653 For your sake, I hope not. 688 00:48:20,256 --> 00:48:22,258 By the way, what's that smell? 689 00:48:23,593 --> 00:48:25,695 - Reindeer. 690 00:48:25,728 --> 00:48:27,763 You get used to it. 691 00:48:27,797 --> 00:48:30,833 Never figured you for the farmer type-- must be the farmer's daughter. 692 00:48:30,866 --> 00:48:33,169 Her name's Noelle, and she's off limits. 693 00:48:33,203 --> 00:48:35,171 Same goes for her mother, Sarah. 694 00:48:35,205 --> 00:48:38,541 Ooh, I see we're on a first name basis. And the daddy? 695 00:48:38,574 --> 00:48:41,177 - Dead. - How nice for you. 696 00:48:41,211 --> 00:48:44,247 Harry, it's a job, okay? Just a job. 697 00:48:44,280 --> 00:48:46,582 A job you can't do without me. 698 00:48:46,616 --> 00:48:48,418 Say it. It won't kill you. 699 00:48:50,286 --> 00:48:51,687 Don't push it, Harry. 700 00:48:54,357 --> 00:48:58,094 What are we waiting for? Let's hit the bank and get the hell out of Dodge. 701 00:48:58,128 --> 00:49:00,730 That's what's wrong with you. For a big man, you think small. 702 00:49:00,763 --> 00:49:03,099 We bide our time 'til Christmas Eve. 703 00:49:03,133 --> 00:49:06,336 That's when the streets are empty and the vault is full. 704 00:49:06,369 --> 00:49:08,871 A hick town like this? What makes you think the vault will be full? 705 00:49:08,904 --> 00:49:10,706 Because I taught them how to fill it. 706 00:49:10,740 --> 00:49:13,176 The night before Christmas, when everyone's in church 707 00:49:13,209 --> 00:49:15,478 giving thanks for all the money I helped them make, 708 00:49:15,511 --> 00:49:17,747 we go in and take it. Every last dime. 709 00:49:17,780 --> 00:49:19,649 That's cold, Jack. That's very cold. 710 00:49:19,682 --> 00:49:22,385 It's a cold world, Harry. It's a cold world. 711 00:49:27,323 --> 00:49:30,393 Mrs. Sutton: As good as new. Oh, bless you, Santa. 712 00:49:30,426 --> 00:49:32,595 You're welcome, Mrs. Sutton. 713 00:49:32,628 --> 00:49:35,398 I've been thinking, you're pretty busy these days, right? 714 00:49:35,431 --> 00:49:37,800 Thanks to you. 715 00:49:37,833 --> 00:49:41,337 Business has never been better, and not just for me, the whole town. 716 00:49:41,371 --> 00:49:44,574 - That's the idea. 717 00:49:44,607 --> 00:49:47,343 What I mean is maybe you could use some help. 718 00:49:48,378 --> 00:49:50,480 Do you want a second job? 719 00:49:50,513 --> 00:49:53,349 No, not me but I think I found someone. 720 00:49:53,383 --> 00:49:55,585 Hang on a second. Harry, come here. 721 00:49:55,618 --> 00:49:58,688 Mrs. Sutton, this is Harry. 722 00:49:58,721 --> 00:50:01,424 - Harry, say hello À to Mrs. Sutton. - Ma'am. 723 00:50:01,457 --> 00:50:04,494 - Harry's looking for work, À aren't you, Harry? - You bet, Jack. 724 00:50:04,527 --> 00:50:07,397 - He calls everybody Jack. 725 00:50:07,430 --> 00:50:09,532 Harry and I worked together before, 726 00:50:09,565 --> 00:50:11,534 children's parties, things like that. 727 00:50:11,567 --> 00:50:13,903 Harry's really good with magic and stuff. 728 00:50:19,642 --> 00:50:21,611 How did you do that? 729 00:50:21,644 --> 00:50:23,179 Misspent youth. 730 00:50:25,948 --> 00:50:28,718 Well, I've managed on my own ever since Mr. Sutton-- 731 00:50:28,751 --> 00:50:30,753 but if you think it's a good idea... 732 00:50:30,786 --> 00:50:33,389 I think I know just the job for Harry. 733 00:50:35,458 --> 00:50:37,460 It was made for you, Harry. 734 00:50:37,493 --> 00:50:40,630 - And I À especially like the ears. - I'll remember this. 735 00:50:40,663 --> 00:50:44,800 Candy canes for the children, and carry the packages out to the car for mom and dad. 736 00:50:44,834 --> 00:50:47,303 Mrs. Sutton, I was thinking maybe Harry could help you 737 00:50:47,337 --> 00:50:48,938 organize back here a little bit, huh? 738 00:50:48,971 --> 00:50:51,173 Could you? Oh, it's been ages. 739 00:50:52,542 --> 00:50:55,311 I'm afraid Mr. Sutton had his own system, but I-- 740 00:50:55,345 --> 00:50:58,514 I'll be happy to, ma'am. I can stay after hours and get a lot done. 741 00:50:58,548 --> 00:51:00,483 You're a godsend. 742 00:51:00,516 --> 00:51:02,718 - You both are. - 'Tis the season. 743 00:51:04,820 --> 00:51:08,558 * From Coney Island to the Sunset Strip * 744 00:51:08,591 --> 00:51:11,394 * Somebody's gonna make a happy trip tonight * 745 00:51:12,928 --> 00:51:14,830 * While the moon is bright * 746 00:51:17,733 --> 00:51:21,404 * He's gonna have a bag of crazy toys * 747 00:51:21,437 --> 00:51:24,574 * To give the darnedest of the girls and boys, so be it * 748 00:51:25,508 --> 00:51:27,377 * Santa comes on big 749 00:51:29,912 --> 00:51:33,316 * He'll come a-calling when the snow is the most * 750 00:51:33,349 --> 00:51:36,519 * When all you cats are sleeping warm as toast * 751 00:51:36,552 --> 00:51:39,322 * You're gonna flip when old St. Nick * 752 00:51:39,355 --> 00:51:42,758 * Plays a lick on a peppermint stick * 753 00:51:42,792 --> 00:51:46,262 * He'll come flying from a higher place * 754 00:51:46,296 --> 00:51:48,764 * And fill the stockings by the fireplace * 755 00:51:48,798 --> 00:51:50,933 * So you'll have a yule that's true * 756 00:51:58,541 --> 00:52:01,544 * He'll come a callin' when the snow is the most * 757 00:52:01,577 --> 00:52:04,680 * When all the cats are sleepin' warm as toast * 758 00:52:04,714 --> 00:52:07,850 * And you're gonna flip when old St Nick * 759 00:52:07,883 --> 00:52:11,387 * Plays a lick on a peppermint stick * 760 00:52:11,421 --> 00:52:14,324 * He'll come a flying from a higher place * 761 00:52:14,357 --> 00:52:17,293 * And fill the stockings by the fireplace * 762 00:52:17,327 --> 00:52:19,662 * So you'll have a yule that's true * 763 00:52:23,699 --> 00:52:25,635 * Have a yule that's cool. 764 00:52:34,777 --> 00:52:36,679 - Sure. 765 00:52:38,981 --> 00:52:41,617 I thought you might be sick of canned soup. 766 00:52:42,752 --> 00:52:44,720 It's not part of the deal. 767 00:52:44,754 --> 00:52:46,856 Neither was helping my daughter. 768 00:52:47,957 --> 00:52:50,460 Here you go. 769 00:52:50,493 --> 00:52:53,062 - Can I make À a suggestion? - Shoot. 770 00:52:53,095 --> 00:52:55,631 Don't try to fix her. It never works. 771 00:52:56,866 --> 00:52:59,369 Didn't your parents try to fix you, hmm? 772 00:53:02,772 --> 00:53:06,108 I'm sorry, it's none of my business. 773 00:53:06,141 --> 00:53:10,413 That's alright. My father could fix anything-- 774 00:53:10,446 --> 00:53:13,483 toasters, vacuum cleaners, watches-- everything but me. 775 00:53:17,019 --> 00:53:19,689 - She died when À I was seven. 776 00:53:21,524 --> 00:53:23,726 The old man tried his best, but... 777 00:53:27,997 --> 00:53:31,634 He didn't do such a bad job. Look how well you turned out. 778 00:53:36,506 --> 00:53:37,973 Enjoy your supper. 779 00:53:40,876 --> 00:53:42,678 Thanks for the advice. 780 00:53:44,013 --> 00:53:45,615 No extra charge. 781 00:54:05,601 --> 00:54:07,437 Mom! Phone. It's Stanley. 782 00:54:10,105 --> 00:54:11,774 Tell me it's good news. 783 00:55:02,992 --> 00:55:04,026 Oh. 784 00:55:08,030 --> 00:55:09,865 - Great hands. - Thank you. 785 00:55:10,966 --> 00:55:11,867 Doug. 786 00:55:14,904 --> 00:55:18,608 - Oh, no one. What a surprise. 787 00:55:18,641 --> 00:55:23,212 Sarah, there's only a few days left before Christmas. I'm concerned about you. 788 00:55:23,245 --> 00:55:25,147 Don't be. Business has never been better. 789 00:55:25,180 --> 00:55:26,982 I'm not talking about business. 790 00:55:27,016 --> 00:55:29,151 I'm talking about you and Noelle. 791 00:55:31,754 --> 00:55:34,490 What's this supposed to mean? 792 00:55:34,524 --> 00:55:36,492 - Not to me. 793 00:55:36,526 --> 00:55:39,562 Sarah, a guy tries to rob a department store 794 00:55:39,595 --> 00:55:42,798 and he gets away dressed as Santa Claus. Check the date. 795 00:55:42,832 --> 00:55:46,135 The next day a guy gets off the bus in a Santa suit. 796 00:55:46,168 --> 00:55:49,905 - Not the same guy. - Are you saying it's À a coincidence? 797 00:55:49,939 --> 00:55:51,907 Are you saying you have proof? 798 00:55:51,941 --> 00:55:54,143 No, I don't have proof, but-- 799 00:55:54,176 --> 00:55:58,781 What does Tim Hogan say? You did show that to him, didn't you? 800 00:55:58,814 --> 00:56:01,016 In other words, he thinks it's a crock. 801 00:56:03,819 --> 00:56:07,657 A guy comes out of nowhere, and all of a sudden we can't live without him. 802 00:56:07,690 --> 00:56:11,694 A man with all the answers, for everybody, including you. Especially you. 803 00:56:12,695 --> 00:56:15,230 I think you better be going. 804 00:56:15,264 --> 00:56:18,133 Sarah, look, I am just trying to help here. This man-- 805 00:56:18,167 --> 00:56:21,571 This man has done nothing but help me and my daughter, and this town. 806 00:56:21,604 --> 00:56:23,773 Why? You ever ask yourself? 807 00:56:23,806 --> 00:56:28,177 He's here for three weeks, then he's gone. Why should he give a damn about you? 808 00:56:29,211 --> 00:56:30,880 Maybe he likes me. 809 00:56:33,583 --> 00:56:36,085 Yeah, well, I thought that was my department. 810 00:56:38,854 --> 00:56:40,590 - I'm sorry. - Yeah. 811 00:56:49,364 --> 00:56:51,200 Hey, let me give you a hand. 812 00:56:51,233 --> 00:56:53,268 - I can handle it. - I noticed. 813 00:56:54,770 --> 00:56:58,140 You like to work solo. Me too. 814 00:56:58,173 --> 00:57:01,210 - They used to call me À the Lone Ranger of... 815 00:57:04,146 --> 00:57:06,816 Smells nice. What is this, Frazier Fir? 816 00:57:06,849 --> 00:57:08,217 Noble. City boy, huh? 817 00:57:10,152 --> 00:57:11,821 I kinda lived all over. 818 00:57:13,656 --> 00:57:16,859 I was born and raised right here in Evergreen. 819 00:57:16,892 --> 00:57:19,228 It's a nice little town, but you know, 820 00:57:20,029 --> 00:57:21,563 big world out there. 821 00:57:22,231 --> 00:57:25,000 I've been a couple places. 822 00:57:25,034 --> 00:57:27,169 I went to Hawaii on my honeymoon. 823 00:57:28,270 --> 00:57:30,673 I got the flu and I was sick for a week. 824 00:57:30,706 --> 00:57:33,909 - Yeah, did he À hold you hair? 825 00:57:33,943 --> 00:57:37,112 A girl starts throwing up, someone's got to hold her hair. 826 00:57:38,781 --> 00:57:39,782 He did. 827 00:57:41,150 --> 00:57:43,352 And we went to Florida once and... 828 00:57:44,720 --> 00:57:46,689 I guess I'm just rooted here, 829 00:57:46,722 --> 00:57:49,324 like one of those big old cedars I can't bring myself to cut down. 830 00:57:49,358 --> 00:57:51,861 But Noelle, she can't wait to leave. 831 00:57:54,129 --> 00:57:57,733 Sometimes you have to leave so you can learn how to come back. 832 00:58:04,707 --> 00:58:07,209 - What a nice tree! - Excuse me a second. 833 00:58:09,044 --> 00:58:12,214 - I told you to stay away À from here, Harry. - I see why. 834 00:58:12,247 --> 00:58:14,650 Hi, you must be Mrs. Sutton's elf. I'm Sarah. 835 00:58:14,684 --> 00:58:16,719 Harry, nice to meet you, Ma'am. 836 00:58:16,752 --> 00:58:19,154 - Oscar's told me À a lot about you. 837 00:58:19,188 --> 00:58:21,356 Harry's got to get back to work. Don't you, Harry? 838 00:58:21,390 --> 00:58:23,926 - Actually, I've got a-- - Some other time, À all right, Harry? 839 00:58:23,959 --> 00:58:26,161 Excuse us a second. 840 00:58:26,195 --> 00:58:28,964 - You want À to blow everything? 841 00:58:28,998 --> 00:58:32,067 The job or the tight pair of blue jeans? Keep your priorities straight. 842 00:58:32,101 --> 00:58:35,304 - Don't tell me about my-- - Easy, she's still À watching. 843 00:58:35,337 --> 00:58:38,040 - I came to tell you À we've got a problem. 844 00:58:38,073 --> 00:58:42,077 The wall of the bank. It's reinforced. 845 00:58:42,111 --> 00:58:45,280 - We'll have to blast À that one too, right? - That's two explosions. 846 00:58:45,314 --> 00:58:49,084 One to get in the bank, another to get in the vault. How do we cover the noise? 847 00:58:49,118 --> 00:58:51,320 I don't know. I'll think of something. 848 00:58:51,954 --> 00:58:53,255 You always do. 849 00:58:55,457 --> 00:58:58,127 Hey, just remember... 850 00:58:58,160 --> 00:59:02,197 the Lone Ranger never stayed too long or got too close to the schoolmarm. 851 00:59:02,231 --> 00:59:04,900 - Come on, come on, À get out of here! - Bye! 852 00:59:11,073 --> 00:59:13,976 There's a really great movie at the mall. 853 00:59:14,009 --> 00:59:15,811 You're grounded until you're 38. 854 00:59:15,845 --> 00:59:18,413 - If you're asking À permission-- - Not me, you. 855 00:59:18,447 --> 00:59:20,415 It's one of those movies you like where they talk. 856 00:59:20,449 --> 00:59:22,317 Oh, one of those, yeah. 857 00:59:23,152 --> 00:59:24,954 Oscar told me about it. 858 00:59:24,987 --> 00:59:27,156 - Mm-hmm. 859 00:59:27,189 --> 00:59:29,291 Yeah. Tonight's the last night. 860 00:59:41,036 --> 00:59:42,872 Hey, don't you read the label? 861 00:59:42,905 --> 00:59:45,040 They're hazardous to your health. 862 00:59:47,076 --> 00:59:50,512 You know, you should get out, see a movie or something. 863 00:59:50,545 --> 00:59:54,049 There's this really cool flick playing at the mall. Mom says it's excellent. 864 00:59:54,083 --> 00:59:56,285 - Mm-hmm. 865 00:59:56,318 --> 00:59:58,153 Tonight's the last night. 866 00:59:58,187 --> 01:00:00,489 You can-- you can even borrow the truck. 867 01:00:13,435 --> 01:00:15,137 - Next! - One, please. 868 01:00:15,170 --> 01:00:16,972 - Ma'am. - Me, too. 869 01:00:17,006 --> 01:00:18,340 All right. 870 01:00:18,841 --> 01:00:20,242 Both: Noelle! 871 01:00:22,177 --> 01:00:24,313 - Yeah. 872 01:00:24,346 --> 01:00:26,849 - Okay. Thanks anyway. - Thank you. 873 01:00:35,891 --> 01:00:37,459 Working late, huh? Sarah. 874 01:00:39,594 --> 01:00:42,031 Oh, Jo. 875 01:00:42,064 --> 01:00:45,000 - She's got À a thing for you. - She's spoken for. 876 01:00:46,201 --> 01:00:48,938 Yeah, well, so does Mrs. Sutton, 877 01:00:48,971 --> 01:00:52,341 and every little girl with a Christmas list. 878 01:00:52,374 --> 01:00:54,376 That's the beard and the red velvet suit. 879 01:00:54,409 --> 01:00:55,878 No, it's not. 880 01:01:07,122 --> 01:01:11,226 - He doesn't care À for me too much. - Hmm, well... 881 01:01:11,260 --> 01:01:15,464 he's just protective. He has been ever since Michael died. 882 01:01:15,497 --> 01:01:18,200 They were friends, you know. He thinks it's his job-- 883 01:01:18,233 --> 01:01:20,102 He's in love with you. 884 01:01:25,407 --> 01:01:27,276 Seems like a good man. 885 01:01:29,278 --> 01:01:30,245 He is. 886 01:01:33,215 --> 01:01:34,383 But... 887 01:01:38,453 --> 01:01:41,924 - It's really good pie. À It's homemade. 888 01:01:41,957 --> 01:01:44,894 Actually, it reminds me of home. 889 01:01:44,927 --> 01:01:47,029 - Yeah, nowhere. 890 01:01:49,531 --> 01:01:52,634 In other words, mind your own business, Sarah, huh? 891 01:01:52,667 --> 01:01:54,436 I didn't say that, Sarah. 892 01:01:58,573 --> 01:02:00,475 You've been here three weeks 893 01:02:00,509 --> 01:02:03,078 and you know my daughter and my friends, 894 01:02:03,112 --> 01:02:05,915 and a lot about me, maybe too much. 895 01:02:05,948 --> 01:02:08,250 And I don't know anything about you. 896 01:02:10,085 --> 01:02:12,054 What do you want to know? 897 01:02:14,523 --> 01:02:16,291 Anything. Everything. 898 01:02:27,136 --> 01:02:30,372 We lived sort of on a farm, not that much different from yours. 899 01:02:32,975 --> 01:02:35,177 Freight train went by twice a day. 900 01:02:37,112 --> 01:02:39,514 I used to live for that sound. 901 01:02:39,548 --> 01:02:42,151 One day the train went by and I was on it. 902 01:02:43,986 --> 01:02:45,387 And your father? 903 01:02:46,021 --> 01:02:47,990 He died of brain cancer. 904 01:02:49,091 --> 01:02:50,659 Somebody sent me a card. 905 01:02:52,661 --> 01:02:54,964 - I'm sorry. - You make choices. 906 01:02:59,068 --> 01:03:00,269 Any regrets? 907 01:03:03,172 --> 01:03:04,339 One or two. 908 01:03:11,080 --> 01:03:12,181 Jack. 909 01:03:13,215 --> 01:03:14,649 Jack, Jack, Jack. 910 01:03:22,191 --> 01:03:26,728 Don't you realize there are thousands of children lining the streets waiting to see you? 911 01:03:26,761 --> 01:03:29,498 Children who have been dreaming of this moment for weeks? 912 01:03:29,531 --> 01:03:32,167 You're a disgrace to the tradition of Christmas, 913 01:03:32,201 --> 01:03:34,303 and I refuse to have you malign me-- 914 01:03:44,179 --> 01:03:47,949 - Maybe we're gonna have À a white Christmas. - Good for business. 915 01:03:49,251 --> 01:03:51,386 Is that all you think about, huh? 916 01:03:52,454 --> 01:03:53,288 No. 917 01:03:57,692 --> 01:04:00,462 There's something that I wanted to ask you about. 918 01:04:02,764 --> 01:04:04,566 - Sounds serious. - Maybe. 919 01:04:07,402 --> 01:04:10,172 Before you say anything, 920 01:04:10,205 --> 01:04:12,074 I have a confession to make. 921 01:04:12,107 --> 01:04:15,410 You know, Noelle's not as clever as she thinks, 922 01:04:15,444 --> 01:04:18,680 I saw you leave, I followed you to the mall 923 01:04:18,713 --> 01:04:20,482 and I wanted to find you. 924 01:04:25,420 --> 01:04:27,422 I have a confession of my own. 925 01:04:30,225 --> 01:04:32,127 I wanted you to find me. 926 01:04:59,688 --> 01:05:02,057 Sarah, I... 927 01:05:02,091 --> 01:05:04,726 - Late night. - You mean early À morning, right? 928 01:05:05,460 --> 01:05:06,361 Yeah. 929 01:05:09,398 --> 01:05:11,066 Good night, Oscar. 930 01:05:15,604 --> 01:05:17,372 Hey, my name's not Oscar. 931 01:05:21,110 --> 01:05:22,311 I know. 932 01:05:38,593 --> 01:05:41,663 ÀWoman on TV: Could you be Santa Claus? Have you had any experience? 933 01:05:44,233 --> 01:05:46,235 - Hi, honey. - Hi, mom. 934 01:05:46,268 --> 01:05:48,270 - Uh. 935 01:05:53,242 --> 01:05:55,110 It's late. 936 01:05:55,144 --> 01:05:57,179 Yeah, time to go to bed, come on! 937 01:05:57,212 --> 01:05:59,314 - Noelle! 938 01:06:00,315 --> 01:06:02,217 - Noelle! 939 01:06:04,519 --> 01:06:06,521 - Go to bed, now. 940 01:06:06,888 --> 01:06:08,157 Mom. 941 01:06:11,593 --> 01:06:14,796 Honey, Christmas Eve, his job is over. 942 01:06:14,829 --> 01:06:16,831 He'll be gone the next day. 943 01:06:16,865 --> 01:06:18,333 You could stop him. 944 01:06:20,669 --> 01:06:22,471 - Just ask him. 945 01:06:29,211 --> 01:06:30,845 Maybe it's better this way. 946 01:06:32,614 --> 01:06:34,283 You don't believe that. 947 01:06:35,550 --> 01:06:38,453 Where you been, Jack? 948 01:06:38,487 --> 01:06:40,889 You were supposed to meet me at the motel two hours ago. 949 01:06:40,922 --> 01:06:44,493 - I'm calling it off, Harry. - That's good, Jack. À That's hilarious. 950 01:06:44,526 --> 01:06:46,495 We leave tonight, we lie low for a while, 951 01:06:46,528 --> 01:06:48,497 we find another job-- a sure thing. 952 01:06:48,530 --> 01:06:50,832 - This is a sure thing. - It was, she's on to me. 953 01:06:50,865 --> 01:06:53,835 - She knows À I'm not who I say I am. They love that. 954 01:06:53,868 --> 01:06:58,373 It makes you mysterious, dangerous, desirable. 955 01:06:58,407 --> 01:07:01,310 - We're leaving, Harry. - Then leave-- I'll stay À and finish the job. 956 01:07:01,343 --> 01:07:03,678 - You'll never pull it off. - I've done the hard work. 957 01:07:03,712 --> 01:07:06,581 I just got to blast through the wall, then the vault and I'm home free. 958 01:07:06,615 --> 01:07:08,683 - I don't think so. 959 01:07:08,717 --> 01:07:11,586 - The noise. - You figured out À how to cover it? 960 01:07:14,523 --> 01:07:16,258 Good old Jack. Give. 961 01:07:20,795 --> 01:07:22,931 Don't hold out on me, Jack. 962 01:07:22,964 --> 01:07:25,600 It could be fatal for you and your friends. 963 01:07:29,704 --> 01:07:34,376 Why do we have to fight this way? We're a team, you and me. 964 01:07:34,409 --> 01:07:37,446 Besides, you wouldn't want anything to happen 965 01:07:37,479 --> 01:07:38,980 to the pretty lady 966 01:07:39,013 --> 01:07:40,415 and her kid? 967 01:07:45,454 --> 01:07:49,224 - Yes, every bell in town, À all ringing at once. 968 01:07:49,258 --> 01:07:52,527 - Imagine that. - It's a wonderful idea. 969 01:07:52,561 --> 01:07:55,697 I'm surprised Mr. Sutton never thought of it. 970 01:07:55,730 --> 01:07:59,401 What a glorious sound it's going to make. 971 01:07:59,434 --> 01:08:02,237 Doug: Now just imagine it without the whiskers. 972 01:08:03,438 --> 01:08:05,607 I don't know, Doug. 973 01:08:05,640 --> 01:08:08,610 Even if we can take out the beard and I run it through the system, 974 01:08:08,643 --> 01:08:10,512 there's no guarantee it'll turn up anything. 975 01:08:10,545 --> 01:08:13,282 Yeah, well, humor me, Tim, just humor me. 976 01:08:18,920 --> 01:08:22,023 - Hey, sorry I'm late. - Okay. 977 01:08:22,056 --> 01:08:25,594 I was practicing with the choir. We're singing on Christmas Eve. 978 01:08:25,627 --> 01:08:28,229 - Good. - So, I was hoping À you'd come. 979 01:08:30,064 --> 01:08:32,601 To where, church? 980 01:08:32,634 --> 01:08:35,670 Well, yeah, everybody's gonna be there, my mom... 981 01:08:35,704 --> 01:08:37,906 Look Noelle, 982 01:08:37,939 --> 01:08:40,542 you realize Christmas Eve, midnight, I'm out of a job, right? 983 01:08:40,575 --> 01:08:42,611 - Well, yeah, but-- 984 01:08:43,612 --> 01:08:45,580 You don't have to leave. 985 01:08:45,614 --> 01:08:49,484 I mean, we sell fireworks for the Fourth of July, 986 01:08:49,518 --> 01:08:52,821 and pumpkins for Halloween, and turkeys at Thanksgiving. 987 01:08:52,854 --> 01:08:55,023 Look, Noelle, 988 01:08:55,056 --> 01:08:58,660 don't you get it? I'm gone, I'm out of here. 989 01:08:58,693 --> 01:09:02,864 If you're looking for somebody to play daddy, you gotta look somewhere else. 990 01:09:25,053 --> 01:09:26,655 You okay, honey? 991 01:09:28,357 --> 01:09:29,624 What's wrong? 992 01:09:34,629 --> 01:09:36,498 I wish he'd never come. 993 01:09:37,899 --> 01:09:39,401 No, you don't. 994 01:09:51,012 --> 01:09:53,482 * It's Christmas time again * 995 01:09:53,515 --> 01:09:55,884 * Let all your good cheer in * 996 01:09:55,917 --> 01:09:58,920 * It's Christmas time, it's Christmas time again * 997 01:10:01,390 --> 01:10:03,958 * The stockings are hung and the tree is trimmed * 998 01:10:03,992 --> 01:10:06,561 * The sounds of the season are ringing on in * 999 01:10:06,595 --> 01:10:09,698 * It's Christmas time, it's Christmas time again * 1000 01:10:09,731 --> 01:10:11,566 Merry Christmas. 1001 01:10:11,600 --> 01:10:14,068 * We'll I move my baby by the mistletoe * 1002 01:10:14,102 --> 01:10:16,738 * Boy, don't you know, she'll be so happy * 1003 01:10:18,807 --> 01:10:21,510 * When Santa comes tonight 1004 01:10:21,543 --> 01:10:24,413 * It's Christmas time, it's Christmas time again. * 1005 01:10:40,795 --> 01:10:42,997 Mrs. Sutton, you wanted to see me. 1006 01:10:44,466 --> 01:10:46,901 You have a busy night ahead of you, Santa. 1007 01:10:46,935 --> 01:10:48,837 Yes, I guess I do. 1008 01:10:48,870 --> 01:10:51,506 So before you start out on your journey, 1009 01:10:52,807 --> 01:10:54,409 Merry Christmas. 1010 01:10:57,045 --> 01:10:58,747 Well, go ahead, open it. 1011 01:11:07,088 --> 01:11:09,791 Mr. Sutton would have wanted you to have it. 1012 01:11:17,165 --> 01:11:19,601 I can't. 1013 01:11:19,634 --> 01:11:22,036 Of course you can. If it weren't for you... 1014 01:12:10,985 --> 01:12:13,955 You weren't going to leave without this, were you? 1015 01:12:15,924 --> 01:12:17,125 Thanks. 1016 01:12:18,593 --> 01:12:20,629 There's a bonus. You earned it. 1017 01:12:22,263 --> 01:12:24,165 - Just doing my job. 1018 01:12:26,100 --> 01:12:28,737 What about us, were we just part of the job? 1019 01:12:32,306 --> 01:12:34,543 - Sarah, I was only-- - I know. 1020 01:12:36,678 --> 01:12:38,813 It's just three weeks, no strings. 1021 01:12:42,817 --> 01:12:44,152 Good luck! 1022 01:12:47,221 --> 01:12:50,024 Listen, I wish that there was, you know... 1023 01:12:58,800 --> 01:13:00,001 The reindeer 1024 01:13:02,103 --> 01:13:04,539 like sugar beets more than carrots. 1025 01:13:08,176 --> 01:13:10,011 Thanks. I'll remember that. 1026 01:13:16,851 --> 01:13:18,219 Hey, Sarah, 1027 01:13:20,589 --> 01:13:21,723 it's Jack. 1028 01:13:26,060 --> 01:13:27,662 Merry Christmas, Jack. 1029 01:13:29,631 --> 01:13:30,765 Thank you. 1030 01:13:48,382 --> 01:13:50,819 Remember, two explosions back to back, 1031 01:13:50,852 --> 01:13:53,955 before the bells stop ringing. We can't afford any mistakes. 1032 01:13:53,988 --> 01:13:56,190 We, Jack? 1033 01:13:56,224 --> 01:13:59,861 - I'm going into À the bank alone. - That's not the plan, Harry. 1034 01:13:59,894 --> 01:14:02,864 Somebody's got to be with all those nice God-fearing folk at church. 1035 01:14:02,897 --> 01:14:06,167 - We'll meet at Mickey's À in New York. 1036 01:14:06,200 --> 01:14:08,970 - How do I know À you'll be there? - You don't. 1037 01:14:09,738 --> 01:14:11,339 Merry Christmas, Jack. 1038 01:14:57,185 --> 01:14:59,053 You don't stand a chance, Jo. 1039 01:15:22,944 --> 01:15:24,312 Here we go. 1040 01:15:48,036 --> 01:15:49,370 - Hi. - Hi. 1041 01:16:20,501 --> 01:16:21,870 Honey. 1042 01:16:27,175 --> 01:16:31,112 And now let us rise and each hold a light against the darkness. 1043 01:16:31,145 --> 01:16:32,881 A tiny ray of hope. 1044 01:16:37,218 --> 01:16:39,053 * O come all ye faithful 1045 01:16:43,157 --> 01:16:45,159 * Joyful and triumphant 1046 01:16:48,029 --> 01:16:49,297 * O come ye 1047 01:16:51,165 --> 01:16:52,433 * O come ye 1048 01:16:53,334 --> 01:16:54,936 * To Bethlehem 1049 01:16:59,540 --> 01:17:01,242 * Come and behold him 1050 01:17:09,150 --> 01:17:11,052 * O come, let us adore him * 1051 01:17:14,522 --> 01:17:16,424 * O come, let us adore him * 1052 01:17:19,360 --> 01:17:21,262 * O come, let us adore him * 1053 01:17:25,033 --> 01:17:26,935 * Christ, the Lord... 1054 01:17:47,321 --> 01:17:49,457 * Jesus, to be thee glory given * 1055 01:17:55,196 --> 01:17:56,230 Go. 1056 01:17:57,498 --> 01:17:59,333 * Words of the father... 1057 01:18:12,646 --> 01:18:14,548 * O come, let us adore him * 1058 01:18:18,619 --> 01:18:20,855 * O come, let us adore him... * 1059 01:18:42,310 --> 01:18:44,212 Go on bells, keep going. 1060 01:18:47,916 --> 01:18:49,617 * O come, let us adore him * 1061 01:18:54,188 --> 01:18:55,957 * Christ the Lord. 1062 01:19:11,973 --> 01:19:13,174 Noelle. 1063 01:19:35,296 --> 01:19:38,432 - It's over, Harry. 1064 01:19:38,466 --> 01:19:40,568 - I'm turning us in. - Sure you are. 1065 01:19:42,370 --> 01:19:44,572 You're serious. Look around, Jack. 1066 01:19:45,639 --> 01:19:47,641 More money than you ever dreamed of. 1067 01:19:47,675 --> 01:19:51,179 All you gotta do is take it. You earned it. It's yours. 1068 01:19:51,212 --> 01:19:53,081 It's not mine, Harry. 1069 01:19:53,114 --> 01:19:54,915 Oh, Jack. Sorry, kimosabe. 1070 01:19:57,118 --> 01:19:59,153 Oscar? 1071 01:19:59,187 --> 01:20:01,289 Hey, look who it is? Come here, you. 1072 01:20:29,383 --> 01:20:31,585 - Noelle: Oscar! - Get out, Noelle. 1073 01:20:35,456 --> 01:20:37,258 - Run. - Noelle: Oscar! 1074 01:20:40,728 --> 01:20:44,132 - Oh, my God. À Where's Noelle? 1075 01:20:44,165 --> 01:20:47,335 I want everybody back. I need this bank opened! 1076 01:20:47,368 --> 01:20:49,570 - All right, À I got a key. Hang on. - Everybody back, stay back. 1077 01:20:49,603 --> 01:20:51,139 Oh my God! 1078 01:20:53,741 --> 01:20:55,343 - Sarah! Sarah! - No. 1079 01:20:58,179 --> 01:21:00,081 Drop the gun, Jack. Now! 1080 01:21:01,349 --> 01:21:03,351 - Noelle! - Put your hands up. 1081 01:21:04,585 --> 01:21:07,588 No, you don't understand. He's the one. Not him. 1082 01:21:08,789 --> 01:21:10,491 No, I'm the one. 1083 01:21:10,524 --> 01:21:11,425 Jack. 1084 01:21:18,166 --> 01:21:20,501 Man: Here they come. 1085 01:21:20,534 --> 01:21:23,071 ÀMan #2: Folks, please, stand back, alright? 1086 01:21:23,104 --> 01:21:27,075 Let him through. Come on. Stand back, please. 1087 01:21:27,108 --> 01:21:29,443 - Let him through. 1088 01:21:40,721 --> 01:21:42,323 Watch your head. 1089 01:22:04,378 --> 01:22:07,581 Judge: The defendant having waived his right to trial by jury, 1090 01:22:08,749 --> 01:22:12,520 this court is ready to give its verdict. 1091 01:22:12,553 --> 01:22:15,523 But first, do any of the victims have anything to say? 1092 01:22:19,127 --> 01:22:22,763 Come now, you good people have been the victims 1093 01:22:22,796 --> 01:22:25,666 of a cruel and calculated hoax. 1094 01:22:25,699 --> 01:22:27,535 You have the right to speak. 1095 01:22:35,576 --> 01:22:38,279 Very well then. The defendant will rise. 1096 01:22:44,518 --> 01:22:46,854 He was the best Santa we've ever had. 1097 01:22:50,224 --> 01:22:53,361 He gave this town the best Christmas we've had in years. 1098 01:22:54,728 --> 01:22:56,297 Maybe ever. 1099 01:22:58,199 --> 01:23:00,401 And I don't mean just financially. 1100 01:23:02,470 --> 01:23:06,274 And I was thinking, isn't that what the spirit of the season is all about? 1101 01:23:06,307 --> 01:23:07,508 Forgiveness? 1102 01:23:09,843 --> 01:23:11,612 Second chances, Sir? 1103 01:23:14,482 --> 01:23:16,116 He saved my life. 1104 01:23:19,853 --> 01:23:22,390 When Mr. Sutton, when he passed away, 1105 01:23:23,757 --> 01:23:26,294 I thought Christmas would die with him. 1106 01:23:26,327 --> 01:23:27,728 It didn't, thanks to-- 1107 01:23:29,797 --> 01:23:31,565 what was your name again? 1108 01:23:32,966 --> 01:23:34,835 It's Jack Clayton, Mrs. Sutton. 1109 01:23:34,868 --> 01:23:36,337 No, that's not it. 1110 01:23:37,971 --> 01:23:39,807 I was right the first time. 1111 01:23:43,411 --> 01:23:46,414 ÀJudge: Mr. Clayton, you have anything you wish to say? 1112 01:23:47,515 --> 01:23:49,783 No, Your Honor. 1113 01:23:49,817 --> 01:23:52,686 I guess you're sorry you ever set foot in Evergreen. 1114 01:23:54,888 --> 01:23:57,691 Actually, Your Honor, that's the only thing I'm not sorry about. 1115 01:23:57,725 --> 01:24:00,261 These people took me into their homes 1116 01:24:01,695 --> 01:24:04,432 and took me into their lives. They trusted me. 1117 01:24:05,766 --> 01:24:07,368 And I used that. 1118 01:24:10,538 --> 01:24:12,706 And it wasn't just their money I was trying to steal, 1119 01:24:12,740 --> 01:24:14,475 I was trying to steal their dreams. 1120 01:24:14,508 --> 01:24:17,311 And in return, they gave me kindness 1121 01:24:17,345 --> 01:24:18,912 and now forgiveness. 1122 01:24:21,382 --> 01:24:23,217 So whatever you do to me, Your Honor, 1123 01:24:23,251 --> 01:24:25,286 is a lot better than I deserve. 1124 01:24:26,954 --> 01:24:28,389 If that is all... 1125 01:24:29,457 --> 01:24:31,925 Jack Clayton, 1126 01:24:31,959 --> 01:24:34,328 this court finds you guilty, as charged. 1127 01:25:37,358 --> 01:25:39,026 Merry Christmas, Jack. 1128 01:25:51,004 --> 01:25:53,641 - Well, Jack, take care. - You too, Marlin. 1129 01:25:54,942 --> 01:25:57,645 Thanks for everything. And, merry Christmas. 1130 01:26:00,681 --> 01:26:01,982 Okay. Thanks. 1131 01:26:09,423 --> 01:26:12,326 - Take it easy, Jack. 1132 01:26:12,360 --> 01:26:13,694 Goodbye. See ya. 1133 01:26:41,655 --> 01:26:44,458 - Our Santa quit. - Tell the truth, honey. 1134 01:26:46,159 --> 01:26:47,895 We didn't hire one. 1135 01:26:51,164 --> 01:26:53,901 You know anybody who might be interested? 1136 01:26:55,068 --> 01:26:56,837 - Say yes. - Oh yeah. 1137 01:27:05,045 --> 01:27:06,780 I kinda miss the reindeer. 82452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.