Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,628 --> 00:00:38,764
- Oh, Jack,
À you're a lifesaver.
- Let's get to work.
2
00:00:48,841 --> 00:00:52,578
- What would you do
À without me, Jack?
- Keep twice as much for myself.
3
00:00:52,611 --> 00:00:54,947
Then why aren't
you working solo?
4
00:00:54,980 --> 00:00:56,915
It kills you,
doesn't it?
5
00:00:56,949 --> 00:00:59,585
Just how much
you need me, Jack Clayton.
6
00:00:59,618 --> 00:01:02,421
The Lone Ranger
of Cellblock C, that's
what we called you.
7
00:01:02,455 --> 00:01:03,822
It was almost like
you liked it there.
8
00:01:03,856 --> 00:01:06,359
Like you preferred
it on the inside.
9
00:01:07,760 --> 00:01:09,662
At least it was quiet.
Let's go.
10
00:01:11,430 --> 00:01:12,765
After you,
kimosabe.
11
00:01:22,275 --> 00:01:23,309
Come on.
12
00:02:03,849 --> 00:02:05,718
- Psst!
13
00:02:10,856 --> 00:02:12,658
Hey, come on!
14
00:02:42,388 --> 00:02:44,757
Hey, man...
15
00:02:44,790 --> 00:02:47,059
the movie's starting
in the video department.
16
00:02:47,092 --> 00:02:50,496
- You're
À in charge of popcorn.
- That's right. Let's go.
17
00:02:58,971 --> 00:03:00,573
I told you,
no guns.
18
00:03:00,606 --> 00:03:03,476
You're my partner,
not my daddy, Jack.
19
00:03:03,509 --> 00:03:05,744
I'm never
going back
to Cellblock C.
20
00:03:11,116 --> 00:03:13,786
Man, this is
going to be some haul.
21
00:03:13,819 --> 00:03:15,721
Eight floors,
100 registers.
22
00:03:24,430 --> 00:03:26,799
- Now all we do
À is wait for the cash.
- Yeah.
23
00:03:41,146 --> 00:03:43,382
Man:
I really need some coffee.
24
00:04:13,178 --> 00:04:14,780
Alright.
Come on.
25
00:04:24,690 --> 00:04:25,758
This way.
26
00:04:27,593 --> 00:04:30,028
Relax, I cased
the place for weeks.
27
00:04:30,062 --> 00:04:32,798
They don't open
till 10:00. And the staff--
28
00:04:38,971 --> 00:04:40,939
Hey, what is this?
29
00:04:40,973 --> 00:04:43,442
What's the matter?
Don't you know what
time it is?
30
00:04:43,476 --> 00:04:45,177
I'm sorry, but-- hey!
Hey, you guys, stop!
31
00:04:45,210 --> 00:04:46,945
Hey, stop or I'll--
32
00:04:47,613 --> 00:04:48,947
Or you'll what?
33
00:04:51,584 --> 00:04:54,019
- It's my first day.
34
00:04:55,588 --> 00:04:57,122
- Jack!
- Go, Harry.
35
00:04:58,924 --> 00:04:59,992
Hey!
36
00:05:02,528 --> 00:05:03,796
Take him.
37
00:05:05,230 --> 00:05:06,732
Get back here.
38
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
Woman:
Man, these shoes are tight!
39
00:05:48,574 --> 00:05:50,643
- Woman: I hate coming
À to work this early.
- I can tell.
40
00:05:50,676 --> 00:05:52,444
PA system:
Attention, employees,
41
00:05:52,477 --> 00:05:56,649
the store's opening
in 10 minutes. Please report
to your department.
42
00:05:58,283 --> 00:05:59,852
Security guard:
Stop!
43
00:06:18,303 --> 00:06:20,806
Woman:
It's open.
Is it 9:00 already?
44
00:06:33,351 --> 00:06:35,554
Jack:
Merry Christmas. Hello.
45
00:06:37,255 --> 00:06:39,324
- Hi, Santa.
- Merry Christmas.
46
00:06:39,357 --> 00:06:40,726
Hi! Hello!
47
00:06:42,728 --> 00:06:44,697
- Hey.
- Hey, Santa.
48
00:06:44,730 --> 00:06:46,164
Ho, ho.
49
00:06:48,166 --> 00:06:49,735
Hey, Santa.
50
00:06:50,268 --> 00:06:52,270
Yeah, I'm a fast learner.
51
00:06:53,205 --> 00:06:55,007
Now put the bag down.
52
00:06:56,241 --> 00:06:58,010
I said put the bag--
53
00:06:59,645 --> 00:07:02,014
oh!
54
00:07:02,047 --> 00:07:05,550
* Out of all the reindeers,
you know you're
the mastermind *
55
00:07:08,987 --> 00:07:11,857
* Run, run, Rudolph,
Randolph ain't too far
behind *
56
00:07:15,127 --> 00:07:18,030
* Run, run, Rudolph,
Santa's got to make it
to town *
57
00:07:20,733 --> 00:07:24,336
* Santa make him hurry,
tell him he can take
the freeway down... *
58
00:07:33,846 --> 00:07:35,981
- Anywhere.
59
00:07:36,014 --> 00:07:39,051
Three minutes.
50 dollars one way.
60
00:07:39,084 --> 00:07:41,987
- Jesus, I left my wallet.
- We take plastic, Santa.
61
00:07:51,730 --> 00:07:54,599
All the good little boys
and girls are waiting.
62
00:07:55,367 --> 00:07:56,969
Merry Christmas.
63
00:07:59,371 --> 00:08:02,307
Hey, hey, hey!
Wait up! Wait, wait, wait!
64
00:08:02,340 --> 00:08:04,376
Hey, hey, hey!
Hey, hey! Wait!
65
00:08:05,010 --> 00:08:06,011
Thanks.
66
00:08:08,146 --> 00:08:11,016
- Let me guess,
À the North Pole?
- Weisenheimer.
67
00:08:26,198 --> 00:08:30,002
Dude, you've got to be
the sorriest Santa
I've ever seen.
68
00:08:30,035 --> 00:08:33,806
* ...said to a girl child,
'What would please you
most to get?' *
69
00:08:36,141 --> 00:08:39,277
* A little baby doll
that can cry, sleep,
drink and wet *
70
00:08:41,780 --> 00:08:44,917
* And then away went Rudolph
whizzin' like a sabre jet *
71
00:08:48,153 --> 00:08:51,757
* Run, run, Rudolph,
Santa's gotta make it
to town *
72
00:08:54,226 --> 00:08:57,863
* Santa make him hurry,
tell him he can take
the freeway down *
73
00:09:00,432 --> 00:09:03,769
* Run, run, Rudolph,
I'm reelin' like a
merry-go-round. *
74
00:09:10,075 --> 00:09:11,276
Mister?
75
00:09:12,110 --> 00:09:13,411
Hey, Mister...
76
00:09:16,214 --> 00:09:19,017
it's the end of the line.
They're waiting for you.
77
00:09:31,296 --> 00:09:32,931
Girl:
You're late.
78
00:09:38,370 --> 00:09:41,439
Deodorant, toothbrush,
socks-- stuff.
79
00:09:41,473 --> 00:09:45,911
- Hey kid, I think
À you've got the wrong man.
- No, you're the man.
80
00:09:45,944 --> 00:09:47,946
Come on, I don't
have all day.
81
00:09:54,019 --> 00:09:55,821
Well, come on.
82
00:09:55,854 --> 00:09:57,722
You got
a better offer?
83
00:10:04,129 --> 00:10:06,832
Jack:
You sure you're old enough
to drive this thing?
84
00:10:06,865 --> 00:10:08,834
I can dress myself, too.
85
00:10:09,802 --> 00:10:11,236
Well, this is it.
86
00:10:12,504 --> 00:10:14,506
- The whole damn town.
87
00:10:18,210 --> 00:10:20,145
Enough to make
you puke, huh?
88
00:10:23,015 --> 00:10:25,450
- It ain't Manhattan.
89
00:10:36,394 --> 00:10:40,032
She said to take
your information and
you can start right away.
90
00:10:41,199 --> 00:10:43,235
- My mother.
91
00:10:43,268 --> 00:10:45,804
Man, you're slow.
Are you sure you've
done this before?
92
00:10:45,838 --> 00:10:46,972
Done what?
93
00:10:50,142 --> 00:10:52,377
Oh, ho, no way.
Not me.
94
00:10:52,410 --> 00:10:54,512
What are you, kidding?
Forget about it.
95
00:10:54,546 --> 00:10:56,849
- Hey, Santa.
96
00:10:58,183 --> 00:11:00,152
She's not going
to like this.
97
00:11:00,185 --> 00:11:03,455
She's not going to like this?
Who cares what she likes.
98
00:11:11,196 --> 00:11:14,166
So, you're the new one?
What can I getcha?
99
00:11:14,199 --> 00:11:17,302
- A menu.
- Well, most folks
À have it memorized.
100
00:11:17,335 --> 00:11:19,004
- Please.
101
00:11:25,043 --> 00:11:27,212
It says here,
'Ask about our special.'
102
00:11:27,245 --> 00:11:29,514
Well, you got me.
You're the first
one to ask.
103
00:11:29,547 --> 00:11:31,850
Grilled cheese
and French fries.
104
00:11:36,521 --> 00:11:39,357
Jo? What's that,
short for Josephine?
105
00:11:39,391 --> 00:11:42,895
No, it's short
for Joe with an 'e.'
My dad wanted a boy.
106
00:11:42,928 --> 00:11:44,997
Dad doesn't always
know best, huh?
107
00:11:45,030 --> 00:11:47,165
I will take that
as a compliment.
108
00:11:48,666 --> 00:11:51,036
Town always
this dead?
109
00:11:51,069 --> 00:11:53,939
Honey, this is the busy season.
At least it used to be
110
00:11:53,972 --> 00:11:56,508
- before those shopping malls
À and super stores.
111
00:11:56,541 --> 00:11:58,543
- Nowadays--
- Jo, order's up.
112
00:12:01,413 --> 00:12:03,381
Eat it
while it's lukewarm.
113
00:12:03,415 --> 00:12:05,550
Thank you.
That's too bad.
114
00:12:05,583 --> 00:12:08,653
- About those super stores.
À It's a cute little town.
115
00:12:08,686 --> 00:12:10,989
You must've
really raked it in
at Christmas time.
116
00:12:11,023 --> 00:12:14,392
We still do okay.
Depends on what you need.
117
00:12:14,426 --> 00:12:16,028
Some people
need more.
118
00:12:17,996 --> 00:12:20,198
I didn't catch
your name, hon?
119
00:12:20,232 --> 00:12:21,499
Hmm, Ketchup?
120
00:12:24,469 --> 00:12:26,238
Well, hello,
stranger.
121
00:12:26,271 --> 00:12:28,373
Big pile up
on the Mass Pike.
122
00:12:28,406 --> 00:12:31,076
- Oh, Lord.
À Anybody hurt?
- Grace of God, Jo.
123
00:12:31,109 --> 00:12:35,047
Oh! Say hello to Ketchup.
Ketchup, this is Hogan.
124
00:12:35,080 --> 00:12:37,282
- Tim Hogan.
- Oscar Burton.
125
00:12:37,315 --> 00:12:39,251
So, you're
the new one?
126
00:12:39,284 --> 00:12:43,355
This is funny,
I had you pegged
for a Nick or a Jake.
127
00:12:43,388 --> 00:12:46,491
Jo's got
a thing for names.
Almost never wrong.
128
00:12:46,524 --> 00:12:49,461
- You haven't even started, hon.
129
00:12:49,494 --> 00:12:51,096
I got a bus to catch.
130
00:12:54,032 --> 00:12:57,002
- 8:30.
131
00:12:57,035 --> 00:12:58,636
- Tomorrow.
132
00:13:00,138 --> 00:13:03,008
Thanks a lot.
Thanks. See ya.
133
00:13:03,041 --> 00:13:06,311
- I can wrap it up.
- No, I'm fine, thanks.
134
00:13:06,344 --> 00:13:09,081
Hey, kid,
how far to the next--
135
00:13:09,114 --> 00:13:11,516
You're not gonna
get away with it.
136
00:13:11,549 --> 00:13:14,252
- I paid for a Santa.
À I expect a Santa.
137
00:13:14,286 --> 00:13:15,720
Lady, I think
you got me mixed up--
138
00:13:15,753 --> 00:13:17,956
I gave the agency
a week's pay in advance.
139
00:13:17,990 --> 00:13:20,258
You pull a no-show
like the last one,
I'm gonna call the cops.
140
00:13:20,292 --> 00:13:23,161
- Well, take it easy--
- Hey, Sarah.
141
00:13:23,195 --> 00:13:25,063
Tim Hogan, just the man
I'd like to see.
142
00:13:25,097 --> 00:13:27,065
- Mm-hmm.
143
00:13:27,099 --> 00:13:29,234
Turns out I'm not
leaving after all,
Sheriff.
144
00:13:29,267 --> 00:13:31,970
- I thought you were leaving.
- It's just a misunderstanding.
145
00:13:32,004 --> 00:13:35,673
Sarah and I had
a contract issue. But
we've resolved it, right?
146
00:13:35,707 --> 00:13:39,044
And it turns out
she needs a Santa
as much as I need a job.
147
00:13:39,077 --> 00:13:40,245
Maybe more.
148
00:13:44,316 --> 00:13:47,285
- Let's get to work.
- She's the boss.
149
00:13:47,319 --> 00:13:49,254
Keep your head down,
Sheriff.
150
00:13:53,458 --> 00:13:55,293
I'll try you out
for one day.
151
00:13:55,327 --> 00:13:57,729
And if you pass
inspection, you'll
stay on till Christmas.
152
00:13:57,762 --> 00:14:00,132
There's your spot.
153
00:14:00,165 --> 00:14:02,267
- I see the resemblance.
154
00:14:03,101 --> 00:14:04,702
You and the kid.
155
00:14:04,736 --> 00:14:07,105
Not really.
She takes after
her father.
156
00:14:07,139 --> 00:14:09,607
- And when
À do I meet him?
- You don't.
157
00:14:09,641 --> 00:14:13,078
- Look, no drinking
À on the job.
- Yes, ma'am.
158
00:14:13,111 --> 00:14:15,447
And no flirting
with the mommies.
159
00:14:15,480 --> 00:14:16,714
No mommies.
Check.
160
00:14:18,616 --> 00:14:19,984
Ho, ho, ho.
161
00:14:24,822 --> 00:14:26,724
- Put it right here.
- Okay.
162
00:14:26,758 --> 00:14:28,760
- Thank you.
- You're welcome.
163
00:14:34,132 --> 00:14:36,268
Told ya.
She always gets her way.
164
00:14:38,836 --> 00:14:40,472
What's your name?
165
00:14:41,106 --> 00:14:42,774
Oscar Burton.
166
00:14:42,807 --> 00:14:44,776
Oscar Burton--
that's your real name?
167
00:14:44,809 --> 00:14:48,780
Don't you think
I could make up
a better one?
168
00:14:48,813 --> 00:14:50,582
What about you?
What's your name?
Let me guess...
169
00:14:50,615 --> 00:14:52,650
Tiffany?
- Noelle.
170
00:14:55,553 --> 00:14:58,156
- Don't say a word.
Noelle!
171
00:14:59,091 --> 00:15:00,425
Nice name.
172
00:15:06,598 --> 00:15:09,067
Man:
Look, honey, it's Santa!
173
00:15:09,101 --> 00:15:12,270
- Ay-yi-yi. Hello.À
- See! Say 'hi.'
174
00:15:12,304 --> 00:15:14,206
- Hey, Santa.
175
00:15:14,239 --> 00:15:15,640
Hey, where you goin'?
176
00:15:18,276 --> 00:15:19,644
Stop and buy a tree.
177
00:15:21,846 --> 00:15:23,515
Hey, there you go.
178
00:15:30,122 --> 00:15:31,456
All right.
179
00:15:47,405 --> 00:15:50,708
No, I am not gouging,
I don't need to gouge.
My trees sell themselves.
180
00:15:50,742 --> 00:15:52,710
It's not a big deal.
Just a trip to the mall.
181
00:15:52,744 --> 00:15:55,147
If it's not a big deal,
you're not missing anything.
182
00:15:55,180 --> 00:15:57,515
Yes, Stanley,
I'm still here.
Take it or leave it.
183
00:15:57,549 --> 00:16:00,118
- But everybody's going.
- Everybody but you.
184
00:16:00,152 --> 00:16:02,354
- Stanley, I need an answer.
- Excuse me.
185
00:16:02,387 --> 00:16:05,857
I work after school,
I work before school,
I work every weekend.
186
00:16:05,890 --> 00:16:08,860
Great, great. You'll have
them by Wednesday latest.
Thank you.
187
00:16:08,893 --> 00:16:12,597
- I'd just like to point out--
- Those kids you hang around
À with are mall rats,
188
00:16:12,630 --> 00:16:15,833
with nothing better
to do than look for trouble.
I want you at home, Noelle.
189
00:16:15,867 --> 00:16:18,236
Why don't you
lock me up in my room
and swallow the key?
190
00:16:18,270 --> 00:16:20,538
- Don't be so dramatic.
- I'm sorry.
191
00:16:20,572 --> 00:16:24,642
When I grow up I want
to be just like you. Maybe
I'll be as happy as you are.
192
00:16:29,814 --> 00:16:32,350
- No kids.
193
00:16:32,384 --> 00:16:34,319
Nobody's stopping.
Everybody keeps going by.
194
00:16:34,352 --> 00:16:36,421
Well, it's early.
195
00:16:36,454 --> 00:16:38,390
The kids see you,
they tell their parents,
196
00:16:38,423 --> 00:16:40,425
and pretty soon
they come back here and buy.
197
00:16:40,458 --> 00:16:42,494
So get back
out there and wave.
198
00:16:43,495 --> 00:16:45,697
You can wave,
can't you?
199
00:16:45,730 --> 00:16:48,466
Yeah, yeah.
I can wave.
You can see me wave.
200
00:16:48,500 --> 00:16:49,901
I'd like to wave you.
201
00:16:52,770 --> 00:16:54,772
ÀWoman:
Go on, honey,
talk to Santa.
202
00:17:02,214 --> 00:17:05,217
- Andrew.
203
00:17:05,250 --> 00:17:07,319
My mom says
I'm supposed
to sit on your lap.
204
00:17:07,352 --> 00:17:09,954
Forget it.
What do you want?
205
00:17:13,291 --> 00:17:14,726
Come on, come on,
talk to me.
206
00:17:14,759 --> 00:17:16,428
- I want a new bike.
207
00:17:16,461 --> 00:17:17,829
- Blue.
- Done.
208
00:17:17,862 --> 00:17:20,265
Yeah!
Mom! Mom!
209
00:17:20,298 --> 00:17:22,700
- I'm getting a new bike.
- Piece of cake.
210
00:17:25,937 --> 00:17:26,904
Uh-oh!
211
00:17:29,407 --> 00:17:31,376
Wait a minute.
Wait a minute!
212
00:17:34,346 --> 00:17:35,913
Oh, come--
wait a minute.
213
00:17:41,286 --> 00:17:43,421
* The Boogie-woogie
Santa Claus *
214
00:17:44,956 --> 00:17:47,459
* The Boogie-woogie
Santa Claus... *
215
00:17:48,826 --> 00:17:51,429
- What do you want
À for Christmas?
- Hello.
216
00:17:53,965 --> 00:17:56,734
- What do you want
À for Christmas?
- A hockey stick.
217
00:17:56,768 --> 00:17:59,571
Okay, you got it. Go ahead.
Who's next? Come on.
218
00:17:59,604 --> 00:18:03,508
* He never had a haircut,
he never took his hat off *
219
00:18:03,541 --> 00:18:05,677
* The Boogie-woogie
Santa Claus *
220
00:18:06,711 --> 00:18:10,482
* The Boogie-woogie
Santa Claus *
221
00:18:10,515 --> 00:18:14,586
* Boogie-woogie Santa
comes to town every
Christmas day *
222
00:18:14,619 --> 00:18:16,621
Come on,
get out of here!
Go ahead!
223
00:18:19,557 --> 00:18:21,926
All right, so what do
you want for Christmas, kid?
224
00:18:21,959 --> 00:18:24,329
- Nothing.
- Nothing, good.
À Goodbye!
225
00:18:24,362 --> 00:18:26,298
- My kind of kid.
226
00:18:26,331 --> 00:18:27,665
Ay-yi-yi.
Yeah, bye.
227
00:18:29,000 --> 00:18:31,002
Yeah, get on the bus,
will ya?
228
00:18:38,810 --> 00:18:40,945
* Got no presents
for your tree *
229
00:18:40,978 --> 00:18:43,481
- * No candy for your sock
- Go on!
230
00:18:43,515 --> 00:18:46,518
* When he starts to boogie,
the whole town rocks *
231
00:18:53,958 --> 00:18:56,561
* Boogie-woogie Santa,
Boogie...*
232
00:18:56,594 --> 00:18:59,331
This is
your Christmas list?
233
00:18:59,364 --> 00:19:00,932
Don't you think
it's a little long?
234
00:19:00,965 --> 00:19:03,000
Let me see it.
What is that?
235
00:19:03,034 --> 00:19:04,869
You did this
on a computer?
236
00:19:16,381 --> 00:19:17,849
* Boogie-woogie Santa
237
00:19:17,882 --> 00:19:20,284
* He boogies
all the blues away. *
238
00:19:20,985 --> 00:19:22,787
Don't get that on me.
239
00:19:28,793 --> 00:19:30,695
Hey, Doug.
240
00:19:30,728 --> 00:19:32,864
I see you found
yourself a Santa?
241
00:19:33,665 --> 00:19:34,632
Maybe.
242
00:19:36,934 --> 00:19:38,736
Well, he certainly
looks the part.
243
00:19:38,770 --> 00:19:40,672
Yeah, well,
you would too
in that suit.
244
00:19:40,705 --> 00:19:42,574
Hey, I offered.
245
00:19:42,607 --> 00:19:44,108
And I want a doggie,
and a pony,
246
00:19:44,141 --> 00:19:47,111
and a swimming pool--
a heated swimming pool.
247
00:19:47,144 --> 00:19:49,447
I want.
I want.
248
00:19:49,481 --> 00:19:51,749
Did you ever stop
and ask yourself
what does Santa want?
249
00:19:51,783 --> 00:19:54,652
Huh, did you ever
think about that?
250
00:19:54,686 --> 00:19:57,422
- Here, take him.
- Mommy.
251
00:19:57,455 --> 00:19:59,491
- That's not very nice.
- Unbelievable.
252
00:19:59,524 --> 00:20:01,893
I want,
I want, I want.
253
00:20:01,926 --> 00:20:03,795
Can I speak to you
for a minute?
254
00:20:03,828 --> 00:20:06,731
Depends-- what do you want,
a horsey or a doggie
or a heated pool?
255
00:20:06,764 --> 00:20:08,766
This may come
as a surprise to you,
256
00:20:08,800 --> 00:20:10,802
but some of these kids
actually believe in Santa.
257
00:20:10,835 --> 00:20:12,904
I thought you said
you've done this before.
258
00:20:12,937 --> 00:20:15,440
I have, I have,
but with city kids.
It's a lot different.
259
00:20:15,473 --> 00:20:17,041
Tough love.
That's a new one, Santa.
260
00:20:17,074 --> 00:20:18,843
Is this the husband?
261
00:20:20,745 --> 00:20:23,781
No. Doug Jennings,
Oscar Burton.
262
00:20:23,815 --> 00:20:27,084
- Nice to meet you--
- I've met enough people
À for one day.
263
00:20:30,755 --> 00:20:33,958
- Doug's a friend of mine.
- Bully for Doug.
264
00:20:33,991 --> 00:20:37,795
He owns the newspaper
he sells me advertising
space at a discount.
265
00:20:37,829 --> 00:20:41,399
- Rotten kids.
- The people who bring
À their kids here,
266
00:20:41,433 --> 00:20:43,568
most of them have been
doing it for years.
267
00:20:43,601 --> 00:20:46,438
That's the kind
of town this is.
Everybody knows everybody.
268
00:20:46,471 --> 00:20:48,372
We count on each other.
269
00:20:49,474 --> 00:20:51,576
Obviously,
I can't count on you.
270
00:20:54,712 --> 00:20:57,148
Wait a minute. I thought
you paid the agency
a week in advance.
271
00:20:57,181 --> 00:20:58,850
Call it severance pay.
272
00:21:08,660 --> 00:21:10,695
- Great!
273
00:21:11,195 --> 00:21:12,730
Oh boy, oh boy.
274
00:21:16,868 --> 00:21:19,103
Keep your stupid town,
your stupid job.
275
00:21:33,217 --> 00:21:35,920
- This is yours.
- Save it for the next guy.
276
00:21:37,722 --> 00:21:39,824
You're gonna sit
here all night?
277
00:21:40,257 --> 00:21:41,626
Maybe.
278
00:21:54,005 --> 00:21:55,206
Got a light?
279
00:21:56,941 --> 00:21:58,910
Give me that.
280
00:21:58,943 --> 00:22:00,912
Don't you read
the label?
281
00:22:00,945 --> 00:22:02,914
These are hazardous
to your health.
282
00:22:02,947 --> 00:22:04,816
So is this
boring town.
283
00:22:08,753 --> 00:22:11,656
So, tell me...
what's the story
with your father?
284
00:22:13,290 --> 00:22:15,593
Besides the fact
that he's dead?
285
00:22:17,662 --> 00:22:19,230
- 12.
286
00:22:21,899 --> 00:22:23,935
We were in Florida
on vacation.
287
00:22:25,102 --> 00:22:27,705
God, it was great.
No snow, no evergreens.
288
00:22:29,240 --> 00:22:31,208
Just palm trees.
289
00:22:31,242 --> 00:22:33,678
The last day,
we caught this fish.
290
00:22:33,711 --> 00:22:35,880
- Like dolphin, only--
291
00:22:35,913 --> 00:22:37,882
Right.
292
00:22:37,915 --> 00:22:40,117
The chef at the hotel,
he cooked it for us.
293
00:22:40,151 --> 00:22:42,253
Brought it
right to the table.
Everybody cheered.
294
00:22:42,286 --> 00:22:44,522
The next day,
we found him
in the bathroom,
295
00:22:44,556 --> 00:22:46,223
just lying there
face down on the tiles.
296
00:22:46,257 --> 00:22:48,125
Heart attack?
297
00:22:48,159 --> 00:22:49,927
Yeah, he had
a big heart.
298
00:22:53,831 --> 00:22:56,133
- That's a tough break.
299
00:23:00,672 --> 00:23:03,741
- You know, you could
À take me with you?
- Just what I need.
300
00:23:03,775 --> 00:23:07,178
- You won't even
À know I'm there.
- Go home, kid.
301
00:23:07,211 --> 00:23:09,213
You don't know
what it's like.
302
00:23:11,148 --> 00:23:12,283
Wanna bet?
303
00:23:16,153 --> 00:23:17,722
Jack:
Uh-oh.
304
00:23:23,961 --> 00:23:25,930
Noelle Gibson,
do you realize--
305
00:23:25,963 --> 00:23:29,266
Easy, easy.
She was just
saying goodbye.
306
00:23:29,300 --> 00:23:31,736
- Get in the car, young lady.
- It's not a car,
À it's a truck.
307
00:23:31,769 --> 00:23:33,204
Don't talk back
to your mother.
308
00:23:33,237 --> 00:23:35,607
I don't need you
to instruct my daughter, Sir.
309
00:23:35,640 --> 00:23:37,775
You're doing such
a bang-up job.
310
00:23:37,809 --> 00:23:40,111
Let me
tell you something, huh?
311
00:23:40,144 --> 00:23:42,680
For the record,
I'm sorry about your husband.
312
00:23:42,714 --> 00:23:44,882
And I'm sorry about
the super stores.
313
00:23:44,916 --> 00:23:46,718
But I'm not sorry
I told that brat
to shove it.
314
00:23:46,751 --> 00:23:48,753
Santa's got
feelings too, you know.
315
00:23:48,786 --> 00:23:51,322
Some Santa.
You're just a guy
trying to make a buck.
316
00:23:51,355 --> 00:23:53,157
Santa's got feelings.
317
00:23:59,363 --> 00:24:01,232
You're flooding it.
318
00:24:01,265 --> 00:24:03,300
You're flooding it.
Your foot--
319
00:24:05,937 --> 00:24:08,172
You're flooding it.
Take your foot
off the gas.
320
00:24:08,205 --> 00:24:10,307
- You're flooding it.
- I can handle it.
321
00:24:10,341 --> 00:24:12,276
Hey, go ahead, huh?
Ay-yi-yi.
322
00:24:33,698 --> 00:24:35,800
Hey, hey,
wait, wait, wait!
323
00:24:35,833 --> 00:24:38,903
- Wait one se-- hey, hey, wait!
- Mom! Please, mom!
324
00:24:38,936 --> 00:24:41,873
Wait, wait, wait, wait
Listen, listen, listen.
325
00:24:41,906 --> 00:24:44,408
Listen, listen,
give me a week.
326
00:24:44,441 --> 00:24:47,078
If I don't work out,
I take my shoes for a walk,
without pay.
327
00:24:47,111 --> 00:24:49,847
- That's fair.
- Give me one good reason.
328
00:24:50,948 --> 00:24:53,851
'Cause I need a job
and you need a Santa.
329
00:24:53,885 --> 00:24:56,721
Let's face it,
I'm the only one you've got.
330
00:24:58,055 --> 00:24:59,323
Come on, mom.
331
00:24:59,991 --> 00:25:01,192
Get in.
332
00:25:02,093 --> 00:25:03,194
Okay.
333
00:25:05,997 --> 00:25:06,998
Thanks.
334
00:25:20,411 --> 00:25:23,314
My granddad
built it himself.
335
00:25:23,347 --> 00:25:25,850
My dad did the barn
and the stables.
336
00:25:26,450 --> 00:25:28,953
And that's where
you're staying.
337
00:25:28,986 --> 00:25:30,688
Oh, I don't
think so.
338
00:25:30,722 --> 00:25:33,791
Oh yes, Mr. Burton.
This is a farm.
339
00:25:33,825 --> 00:25:36,060
Workers come and go
all year long here.
340
00:25:36,093 --> 00:25:38,796
Most of 'em are grateful
for a clean room and a shower.
341
00:25:38,830 --> 00:25:40,832
And you get used
to the other thing.
342
00:25:40,865 --> 00:25:42,967
- The smell.
343
00:25:45,502 --> 00:25:47,972
Hey, Santa
don't do animals.
344
00:25:48,005 --> 00:25:51,442
Nothing to it.
Just feed them and clean
their stalls every day.
345
00:25:52,343 --> 00:25:55,212
It's okay,
I'll help you.
346
00:25:55,246 --> 00:25:58,850
What? We all have
to pull our weight
around here, right, mom?
347
00:25:59,884 --> 00:26:01,185
Yeah, come on.
348
00:26:09,260 --> 00:26:11,062
Get outta here.
349
00:26:14,531 --> 00:26:18,169
This is our home,
Mr. Burton.
350
00:26:18,202 --> 00:26:22,907
We're used to strangers,
but we expect you to respect
our property and us.
351
00:26:22,940 --> 00:26:24,441
You stay out of my way,
I stay out of yours.
352
00:26:24,475 --> 00:26:26,510
- Fair enough.
- Mm-hmm.
353
00:26:26,543 --> 00:26:29,113
We're up at five
and the truck leaves at seven.
354
00:26:29,146 --> 00:26:31,749
Do you get time off
for good behavior?
355
00:26:32,984 --> 00:26:35,486
Since you're staying on,
I'm gonna need your ID.
356
00:26:35,519 --> 00:26:38,455
- Driver's license,
Àsocial security card--
357
00:26:38,489 --> 00:26:40,724
- for taxes.
- Sure. Sure.
358
00:26:42,359 --> 00:26:44,461
It's okay.
We'll do it tomorrow.
359
00:26:45,362 --> 00:26:47,164
Yeah, tomorrow, right.
360
00:26:47,198 --> 00:26:48,866
- Good night.
- 'Night.
361
00:26:48,900 --> 00:26:50,501
- Good night, Oscar.
- 'Night.
362
00:27:28,973 --> 00:27:30,774
- You're late.
- Here.
363
00:27:31,909 --> 00:27:34,378
Doesn't do me
justice, I know.
364
00:27:34,411 --> 00:27:37,381
- I got your Santa
À suit cleaned.
- Oh, thank you.
365
00:27:40,051 --> 00:27:42,486
* We wish you
a merry Christmas *
366
00:27:42,519 --> 00:27:44,922
* We wish you
a merry Christmas. *
367
00:27:46,423 --> 00:27:48,559
* We wish you
a merry Christmas *
368
00:27:50,627 --> 00:27:52,830
* And a happy New Year.
369
00:28:04,375 --> 00:28:07,244
So tell me,
what do you want
for Christmas, son?
370
00:28:10,214 --> 00:28:13,350
- While we're
À young, okay kid?
- You're not Santa.
371
00:28:13,384 --> 00:28:16,921
Let me tell you
something about
Santa, okay, kid?
372
00:28:16,954 --> 00:28:18,956
You know Santa,
he's seen it all,
done it all.
373
00:28:18,990 --> 00:28:22,559
So maybe Santa is
a little impatient,
you know what I mean?
374
00:28:22,593 --> 00:28:26,630
Santa's wound a little too
tight. So don't waste
Santa's time, capiche?
375
00:28:26,663 --> 00:28:30,067
I want a bike,
a Spiderman video game,
376
00:28:30,101 --> 00:28:32,403
a telescope
and a skateboard please.
377
00:28:34,906 --> 00:28:36,640
And polite, too,
very good.
378
00:28:36,673 --> 00:28:40,011
You got it.
Just keep being
a good boy, okay?
379
00:28:40,044 --> 00:28:42,613
- Okay.
- Say hi to mom--
À she's right over there.
380
00:28:45,582 --> 00:28:47,584
- Bye, Sarah.
- Thank you!
381
00:28:53,190 --> 00:28:55,192
Doug. Wow.
382
00:28:55,226 --> 00:28:57,361
I saw the ad today.
It looked great.
Thank you.
383
00:28:57,394 --> 00:28:59,563
He's back.
384
00:28:59,596 --> 00:29:01,632
Everyone deserves
a second chance.
385
00:29:01,665 --> 00:29:05,102
Glad to hear it.
So, how about Saturday?
386
00:29:05,136 --> 00:29:08,139
- Uh...
- You know dinner, a movie,
À like real people?
387
00:29:10,007 --> 00:29:12,576
Excuse me,
it'd be alright
if I take my break now?
388
00:29:12,609 --> 00:29:15,379
Oh, yeah, sure,
you did really well
with that little boy.
389
00:29:15,412 --> 00:29:17,281
It's a gift.
Dan.
390
00:29:17,314 --> 00:29:19,416
It's Doug. Doug.
391
00:29:19,450 --> 00:29:21,552
- Right.
À Excuse me.
- I'm sorry.
392
00:29:23,420 --> 00:29:25,489
What do you
know about him?
393
00:29:25,522 --> 00:29:27,358
What do I know
about any of 'em?
394
00:29:27,391 --> 00:29:29,593
- Three weeks,
À he'll be gone.
- Right.
395
00:29:31,262 --> 00:29:33,164
So, Sarah,
about Saturday?
396
00:29:33,197 --> 00:29:35,466
Can I take a rain check?
397
00:29:35,499 --> 00:29:37,501
It's really busy this time
of the year and--
398
00:29:37,534 --> 00:29:41,205
Does that mean
you're available
in the spring?
399
00:29:41,238 --> 00:29:43,640
- Man: These are nice!
- Woman: I love them.
400
00:29:43,674 --> 00:29:46,710
Man:
Yeah, can we take a look
at that one, please?
401
00:29:46,743 --> 00:29:49,313
- Hi, Santa.
- Hello, yes.
402
00:29:49,346 --> 00:29:51,482
- Man: Hey, Merry Christmas!
- Hi.
403
00:30:12,536 --> 00:30:14,438
Hello.
Anybody here
404
00:30:18,342 --> 00:30:20,344
You've come
to the right place.
405
00:30:20,377 --> 00:30:22,446
I'm Emily Sutton.
406
00:30:22,479 --> 00:30:24,281
Hi, I'm Oscar Burton.
407
00:30:26,017 --> 00:30:27,718
Oh no, that's not
your name.
408
00:30:29,520 --> 00:30:32,289
Mr. Sutton was
very particular
on that subject.
409
00:30:32,323 --> 00:30:34,358
'Once you don
the gay apparel,
410
00:30:34,391 --> 00:30:36,493
you become
the great man himself.'
411
00:30:36,527 --> 00:30:38,629
- You become Santa.
412
00:30:38,662 --> 00:30:40,497
My late husband.
413
00:30:40,531 --> 00:30:42,133
The shop was
his idea.
414
00:30:43,634 --> 00:30:47,104
Christmas
all year round.
He had vision.
415
00:30:47,138 --> 00:30:50,041
He wore glasses
as thick as soda
bottles,
416
00:30:50,074 --> 00:30:51,542
but he had vision.
417
00:30:51,575 --> 00:30:54,311
I was just wondering.
How much for the train?
418
00:30:55,212 --> 00:30:56,680
Oh, that's not
for sale.
419
00:30:56,713 --> 00:30:59,116
Just for display.
420
00:30:59,150 --> 00:31:02,586
It was Mr. Sutton's.
He loved his trains.
421
00:31:02,619 --> 00:31:06,390
It's a beauty. You know,
only 26 of them were ever made.
422
00:31:06,423 --> 00:31:09,293
You know
your trains, Mr. Burton.
423
00:31:09,326 --> 00:31:11,662
Oh, but I'm not
Mr. Burton, remember?
424
00:31:14,398 --> 00:31:16,367
You're a bit
of a scoundrel, I think.
425
00:31:16,400 --> 00:31:18,402
I think
you're on to me,
Mrs. Sutton.
426
00:31:18,435 --> 00:31:19,770
I'll see you
around.
427
00:31:21,438 --> 00:31:23,707
Would you
do me a favor?
428
00:31:23,740 --> 00:31:27,178
I need to bring
some more ornaments
from the back.
429
00:31:27,211 --> 00:31:29,413
- You can never
À have too many.
430
00:31:39,290 --> 00:31:42,293
Now, where
did I put them?
431
00:31:42,326 --> 00:31:44,795
Mr. Sutton
had his own system
but I'm afraid I--
432
00:31:47,231 --> 00:31:49,666
He made those himself.
They never did sell.
433
00:31:51,402 --> 00:31:53,170
People prefer plastic.
434
00:31:53,204 --> 00:31:55,606
- People are suckers.
- That's what he said.
435
00:31:55,639 --> 00:31:58,242
- Only nicer.
436
00:31:58,275 --> 00:32:00,777
There they are.
That box.
437
00:32:00,811 --> 00:32:03,147
- Fragile, you know.
- Yes, ma'am.
438
00:32:03,180 --> 00:32:06,350
- Where does
À this door lead?
- Nowhere.
439
00:32:06,383 --> 00:32:08,652
It used to be
a side entrance before
the bank expanded.
440
00:32:08,685 --> 00:32:10,587
Now there's
just a wall.
441
00:32:11,722 --> 00:32:13,190
Okay.
Wait up.
442
00:32:24,768 --> 00:32:26,737
- See you, Mrs. Sutton.
- Hi, Santa!
443
00:32:26,770 --> 00:32:28,139
How are ya?
444
00:32:31,175 --> 00:32:33,544
You ever get a feeling
about a guy?
445
00:32:33,577 --> 00:32:35,879
Sometimes.
446
00:32:35,912 --> 00:32:39,350
You know, I tell her
not to put 'em up
at the farm,
447
00:32:39,383 --> 00:32:41,385
with a teenage daughter
and no man around.
448
00:32:41,418 --> 00:32:44,688
- I bet she loves that.
- Telling Sarah Gibson
À what to do.
449
00:32:44,721 --> 00:32:47,124
- Smart move, Dougie.
- Come on, Joe.
450
00:32:47,158 --> 00:32:49,126
He could be anybody.
451
00:32:49,160 --> 00:32:51,162
A serial killer,
for God's sake.
452
00:32:53,197 --> 00:32:55,799
A serial killer
in a Santa suit.
453
00:32:55,832 --> 00:32:57,668
You're reading
too much Steven King, Doug.
454
00:32:57,701 --> 00:33:00,171
I'm telling you,
I've got this feeling.
455
00:33:00,204 --> 00:33:02,139
I don't blame you.
He's cute.
456
00:33:08,912 --> 00:33:10,714
- Nice.
- Well, he is.
457
00:33:12,849 --> 00:33:15,586
Not that you've got
any reason to be jealous.
458
00:33:17,888 --> 00:33:20,857
Would it be asking
too much, Tim, to run a check?
459
00:33:22,493 --> 00:33:24,428
- There you go.
- Thank you.
460
00:33:24,461 --> 00:33:26,263
Well, you're welcome.
461
00:33:28,565 --> 00:33:31,468
How ya' doing, Santa?
Anything for me?
462
00:33:31,502 --> 00:33:33,537
Ho, ho, ho.
In your dreams.
463
00:33:43,847 --> 00:33:47,551
Hi, I'm thinking about
a safety deposit box.
464
00:33:47,584 --> 00:33:49,886
- Can't be too careful.
- Tell me about it.
465
00:33:49,920 --> 00:33:53,690
- I'll just get Mr. McKay.
- Oh, thank you.
466
00:33:53,724 --> 00:33:56,227
Woman:
Oh, look there's Santa.
Hi, Santa.
467
00:33:57,861 --> 00:34:00,697
- There are two sizes.
- The smaller would be fine.
468
00:34:00,731 --> 00:34:02,733
Alright.
Here we are. Here's one.
469
00:34:04,868 --> 00:34:08,372
Now, this comes
with two keys.
470
00:34:08,405 --> 00:34:11,608
One of course would be
yours, the other one
we keep here at the--
471
00:34:11,642 --> 00:34:14,211
your money is safe
with us, Santa.
472
00:34:14,245 --> 00:34:16,213
A Coldstream-Rigby 900!
473
00:34:16,247 --> 00:34:17,614
Yes, yes, yes it is.
474
00:34:19,416 --> 00:34:20,951
Santa used
to work security.
475
00:34:20,984 --> 00:34:22,686
Oh, well,
then you know.
476
00:34:26,790 --> 00:34:30,261
Too much vault
for one little town?
Maybe.
477
00:34:30,294 --> 00:34:34,598
Business isn't booming
like it used to before
the shopping malls came.
478
00:34:34,631 --> 00:34:36,900
By Christmas Eve folks
would have put away
479
00:34:36,933 --> 00:34:39,636
an entire year's worth
of hope and dreams.
480
00:34:39,670 --> 00:34:43,474
And as Mr. Sutton used to say,
'You look for the best
in people,
481
00:34:43,507 --> 00:34:46,610
- but be prepared
À for the worst.'
- Mr. Sutton was no dope.
482
00:34:46,643 --> 00:34:49,946
Indeed.
Now, let me show you
the features...
483
00:34:49,980 --> 00:34:52,983
You've given me plenty
to think about, Mr. McKay.
Thank you very much.
484
00:34:53,016 --> 00:34:55,319
- Oh, oh.
- Merry Christmas.
485
00:34:55,352 --> 00:34:57,488
Yes, of course.
Merry Christmas
to you, Santa.
486
00:34:57,521 --> 00:34:59,323
- See you soon.
- Yes.
487
00:35:10,000 --> 00:35:13,437
I'm happy with
my long distance provider,
so go to hell.
488
00:35:13,470 --> 00:35:15,306
Harry? Harry,
it's me, Jack.
489
00:35:15,339 --> 00:35:18,008
Jack, where are you,
my man?
490
00:35:18,041 --> 00:35:20,644
Someplace with
a Rigby-Coldstream 900.
491
00:35:21,612 --> 00:35:23,680
Oh, you need
to blow that one.
492
00:35:23,714 --> 00:35:26,583
That's why
I'm calling you, pal.
493
00:35:26,617 --> 00:35:30,421
He needs me!
The Lone Ranger
needs Tonto.
494
00:35:30,454 --> 00:35:33,390
Yeah, but this time
you do it my way.
Start to finish.
495
00:35:33,424 --> 00:35:36,760
- Whatever you say, Jack.
À Whatever you say.
- Now, look--
496
00:35:36,793 --> 00:35:39,563
- ( glass breaking,
À car blaring )
- Hey, you!
497
00:35:43,567 --> 00:35:45,602
Yeah, look,
I'll call you back.
498
00:35:48,505 --> 00:35:49,773
This way.
499
00:35:57,381 --> 00:35:58,749
I gotta go.
500
00:36:08,024 --> 00:36:10,827
I thought Noelle
was helping you.
501
00:36:10,861 --> 00:36:13,564
- She had a late night.
502
00:36:13,597 --> 00:36:15,699
I heard her come in.
Heard you, too.
503
00:36:17,734 --> 00:36:20,437
She has a curfew.
504
00:36:20,471 --> 00:36:22,873
I suppose
you'd let her
stay out all night?
505
00:36:24,508 --> 00:36:26,577
I'd give her a reason
to come home.
506
00:36:26,610 --> 00:36:29,646
Easy for you to say.
You don't have a kid.
507
00:36:29,680 --> 00:36:31,782
Yeah, but I used
to be one once.
508
00:36:33,550 --> 00:36:35,519
You?!
I don't believe it.
509
00:36:36,720 --> 00:36:38,789
You should do
that more often.
510
00:36:38,822 --> 00:36:40,657
- Smile.
511
00:36:42,959 --> 00:36:45,362
Sorry, Oscar, I--
512
00:36:45,396 --> 00:36:48,665
Noelle, I was just
telling your mother
about last night.
513
00:36:51,502 --> 00:36:53,637
Breaking curfew,
kinda dumb, huh?
514
00:36:55,772 --> 00:36:58,108
All it gets you
is grounded or worse.
515
00:37:02,078 --> 00:37:04,047
It won't happen again.
516
00:37:04,080 --> 00:37:06,082
- Don't tell me.
- Sorry, mom.
517
00:37:16,560 --> 00:37:19,463
Jack:
Sarah, I was out
at that mall last night.
518
00:37:19,496 --> 00:37:22,933
You can't possibly
compete with them
on their terms.
519
00:37:22,966 --> 00:37:25,936
Your friend Doug's ads
are nice, but they're
not gonna do the job.
520
00:37:25,969 --> 00:37:28,071
You're gonna
have to steal from
the competition,
521
00:37:28,104 --> 00:37:30,674
you gotta hijack
the customers.
522
00:37:30,707 --> 00:37:31,975
Steal?
Hijack?
523
00:37:33,043 --> 00:37:35,479
They're figures
of speech.
524
00:37:35,512 --> 00:37:38,815
It seems to me that if
you don't start taking
what they've got,
525
00:37:38,849 --> 00:37:41,051
they're gonna
take more of what's yours.
526
00:37:41,084 --> 00:37:43,620
You're just here
for three weeks
passing through.
527
00:37:43,654 --> 00:37:45,622
Christmas Eve,
you're out of a job.
528
00:37:45,656 --> 00:37:47,724
What's it matter to you
if we turn a profit or not?
529
00:37:47,758 --> 00:37:50,126
Not a thing.
I get paid either way, right?
530
00:37:50,160 --> 00:37:53,430
- Uh-huh.
- But what about
À Mrs. Sutton
531
00:37:53,464 --> 00:37:55,632
Or your friend Doug
or everybody else
in this town?
532
00:37:55,666 --> 00:37:58,735
It's not just money
to them. It's the future,
their future.
533
00:37:58,769 --> 00:38:01,472
That's what they
deposit in the bank
on Christmas Eve.
534
00:38:01,505 --> 00:38:04,508
And what about
your daughter's future--
you ever think about that?
535
00:38:04,541 --> 00:38:07,478
Think about it--
college, grad school,
how about a wedding?
536
00:38:07,511 --> 00:38:09,746
Forget it.
537
00:38:09,780 --> 00:38:12,583
Just let everybody settle
for their small dreams
538
00:38:12,616 --> 00:38:14,618
and their little hopes
just like you, lady.
539
00:38:14,651 --> 00:38:17,754
Can't see the forest
for the stupid
Christmas trees.
540
00:38:23,860 --> 00:38:26,597
Don't tell me,
I'm fired, again.
541
00:38:29,265 --> 00:38:30,867
Steal customers.
542
00:38:34,137 --> 00:38:36,773
Now, if that's all
the new business, then--
543
00:38:38,008 --> 00:38:40,811
well, that concludes
our meeting this evening.
544
00:38:41,978 --> 00:38:44,214
I'd like to thank
you all for coming.
545
00:38:44,247 --> 00:38:45,949
New ideas.
New Business.
546
00:38:48,619 --> 00:38:51,622
That's what
this town needs.
547
00:38:51,655 --> 00:38:55,225
I think I know just
the guy who might be able
to help us with that.
548
00:38:55,258 --> 00:38:56,627
Oscar.
549
00:38:58,595 --> 00:38:59,996
Hi, folks, look,
550
00:39:02,699 --> 00:39:06,269
everybody in town had it
pretty good for a while,
551
00:39:06,302 --> 00:39:09,806
and then the big stores came
and took it all away from you.
552
00:39:12,543 --> 00:39:15,178
And from where I sit
it doesn't look like
it's going to get better.
553
00:39:15,211 --> 00:39:18,248
So I was thinking
it's time you took
some of that back.
554
00:39:20,684 --> 00:39:22,586
Mr. Burton,
you're new here.
555
00:39:23,920 --> 00:39:26,923
And I think
we like things
the way they are.
556
00:39:26,957 --> 00:39:28,859
Speak for yourself,
Douglas.
557
00:39:31,995 --> 00:39:35,065
Do you expect us
to compete with the mall?
558
00:39:35,098 --> 00:39:38,001
Why not? Unless
you're afraid of losing
their advertising.
559
00:39:42,338 --> 00:39:45,075
What can we do?
Where do we start?
560
00:39:45,108 --> 00:39:48,278
Remember that famous
bank robber?
561
00:39:48,311 --> 00:39:50,714
When they said
to him 'Why do you
rob banks?'
562
00:39:50,747 --> 00:39:53,249
He said,
'Because that's
where the money is.'
563
00:40:12,636 --> 00:40:14,638
Do you guys want
some cookies?
564
00:40:16,139 --> 00:40:18,141
Here,
Merry Christmas.
565
00:40:18,174 --> 00:40:20,811
Shop Evergreen.
566
00:40:20,844 --> 00:40:23,880
Noelle:
Here it comes.
Are you ready for this?
567
00:40:23,914 --> 00:40:25,682
- Jack: Holy moly!
- Noelle: It's so cool.
568
00:40:25,716 --> 00:40:27,818
- Noelle: Whoo-hoo!
569
00:40:33,624 --> 00:40:35,726
Noelle:
Wow, your face
is really big up there.
570
00:40:35,759 --> 00:40:39,362
Now this is
the kind of thing
I was talking about. That's--
571
00:40:39,395 --> 00:40:41,765
What's wrong?
572
00:40:41,798 --> 00:40:43,900
ÀJack:
I think it needs
more whiskers.
573
00:40:45,869 --> 00:40:47,671
You know, a lot more.
574
00:40:54,077 --> 00:40:55,979
Ho, ho, ho,
merry Christmas.
575
00:40:57,681 --> 00:41:00,717
- Welcome, Santa!
À Nice to meet you.
- Likewise.
576
00:41:00,751 --> 00:41:04,154
It was so nice
of Sarah Gibson
to let us borrow you.
577
00:41:04,187 --> 00:41:06,923
That's the lady who sells
all your mommies and daddies
578
00:41:06,957 --> 00:41:09,893
all those wonderful
Christmas trees at such
reasonable prices.
579
00:41:09,926 --> 00:41:12,896
That was great.
What, do you got
a piece of the place?
580
00:41:12,929 --> 00:41:17,200
We were just about
to read, 'Twas the Night
Before Christmas.'
581
00:41:17,233 --> 00:41:20,403
- Oh, great!
- It's our very favorite,
À isn't it, class?
582
00:41:20,436 --> 00:41:23,073
All:
Yes, Miss Abernathy.
583
00:41:23,106 --> 00:41:25,341
Why don't you do
the honors?
584
00:41:25,375 --> 00:41:27,077
Sure, I'll take a shot.
585
00:41:28,278 --> 00:41:29,846
Okay kids,
you ready?
586
00:41:30,847 --> 00:41:33,049
'Twas the night
before Christmas,
587
00:41:33,083 --> 00:41:35,986
and all through the house,
not a creature was stirring,
588
00:41:36,019 --> 00:41:37,688
not even a mouse.'
589
00:41:40,423 --> 00:41:44,394
Hey, wait, in your houses,
the night before Christmas,
is it all that quiet?
590
00:41:44,427 --> 00:41:47,864
- Not at my house.
- Not mine either.
À How about you, kid?
591
00:41:47,898 --> 00:41:50,400
Gary Tannenbaum.
I'm Jewish.
592
00:41:50,433 --> 00:41:53,436
What about
the night before Hanukkah?
Is it quiet in your house?
593
00:41:53,469 --> 00:41:55,772
My dad yells at me
to go to bed or else.
594
00:41:55,806 --> 00:41:58,308
Wait a minute--
your father yells at you
595
00:41:58,341 --> 00:42:00,911
to go to bed or else
the night before Hanukkah?
596
00:42:00,944 --> 00:42:03,780
- I think we're--
- No, no, no, let's
À tell it like it is then.
597
00:42:03,814 --> 00:42:06,783
- 'Twas the night before
À Christmas, or Hanukkah--
- Or Kwanzaa!
598
00:42:06,817 --> 00:42:08,785
Or Kwanzaa.'
Can't forget Kwanzaa.
599
00:42:08,819 --> 00:42:12,055
'And all through the house,
Dads were yelling at kids
to get to bed or...'
600
00:42:12,088 --> 00:42:13,990
- All: Else!
- Now we're going.
601
00:42:14,024 --> 00:42:16,259
'The stockings were hung
by the chimney with care.'
602
00:42:16,292 --> 00:42:18,261
My mom uses
my brother's tube socks.
603
00:42:18,294 --> 00:42:20,964
Okay, 'the tube socks were hung
by the chimney with care,
604
00:42:20,997 --> 00:42:22,833
in the hope
that St Nicholas would be...'
605
00:42:22,866 --> 00:42:25,468
- All: There!
- Oh, we're going now.
À Relax, I got this now.
606
00:42:31,908 --> 00:42:33,810
Hi, Dick,
how are you doing?
607
00:42:34,945 --> 00:42:37,848
- It's Doug.
- I knew that.
608
00:42:37,881 --> 00:42:40,784
- Jo, sweetheart!
- Coffee and a slice of pie.
609
00:42:40,817 --> 00:42:43,186
Hold the pie today,
I'll just have the coffee,
thanks.
610
00:42:43,219 --> 00:42:46,089
Okay, by the way,
my niece is dying
to meet you.
611
00:42:47,791 --> 00:42:49,425
Really? Is she
as pretty as you?
612
00:42:49,459 --> 00:42:51,728
- She's five.
- Oh, great.
613
00:42:51,762 --> 00:42:54,497
Bring her around and tell her
to bring her parents.
614
00:42:54,530 --> 00:42:57,200
Your plan seems
to be working.
615
00:42:57,233 --> 00:43:00,303
We do what we can,
right, Doug?
616
00:43:00,336 --> 00:43:04,240
- Some do more.
- Tell me, what's
À in it for you?
617
00:43:04,274 --> 00:43:07,978
- I mean, besides
À the goodness of your heart?
- Lighten up, Dougie.
618
00:43:08,011 --> 00:43:11,347
No, no, that's okay, Jo.
Look, Santa's selfish.
619
00:43:11,381 --> 00:43:14,484
The better it is
for business around here,
the better it is for me.
620
00:43:14,517 --> 00:43:16,820
Really, how
do you figure?
621
00:43:16,853 --> 00:43:21,057
Come Christmas Eve,
if business has been
good, I get a bonus.
622
00:43:21,091 --> 00:43:22,759
Sarah's never
done that before.
623
00:43:22,793 --> 00:43:25,395
Sarah's never done
a lot of things before.
624
00:43:27,063 --> 00:43:30,333
Hey, Oscar,
thanks for helping
with that donation.
625
00:43:30,366 --> 00:43:33,503
Anything for the Policeman's
Benevolent Association.
Right, Hogan?
626
00:43:33,536 --> 00:43:35,806
Don't spend it
all in one place.
627
00:43:35,839 --> 00:43:38,374
- It's already
À earning interest.
- Smart man.
628
00:43:38,408 --> 00:43:40,176
Hey Jo,
what do I owe you
for the coffee?
629
00:43:40,210 --> 00:43:42,512
Hey, your money's
no good here, Santa.
630
00:43:42,545 --> 00:43:44,214
Okay, bring that niece
around to see me.
631
00:43:44,247 --> 00:43:45,348
Doug.
632
00:43:49,119 --> 00:43:51,454
He's up to something.
633
00:43:51,487 --> 00:43:53,456
You know,
I ran that check
on him, Doug.
634
00:43:53,489 --> 00:43:56,559
No arrests, not even
a parking ticket.
635
00:43:56,592 --> 00:43:59,129
Oscar Burton is
as clean as they come.
636
00:43:59,162 --> 00:44:00,330
Yeah, well,
637
00:44:02,265 --> 00:44:04,767
maybe you're looking
in the wrong place.
638
00:44:12,976 --> 00:44:15,178
I guess it just gave up
the ghost.
639
00:44:59,355 --> 00:45:03,126
- It was just for fun, mom.
À I wasn't stealing.
640
00:45:03,159 --> 00:45:04,861
Tell her how much, Tim.
641
00:45:06,196 --> 00:45:08,464
- $156 worth
À of merchandise.
- Mom.
642
00:45:11,067 --> 00:45:14,537
Don't worry, Sarah.
We'll get her through this.
643
00:45:14,570 --> 00:45:17,573
- Did you catch her with
À any of the merchandise?
- Oscar, please.
644
00:45:17,607 --> 00:45:19,609
Was she holding
or wasn't she?
645
00:45:19,642 --> 00:45:23,146
- No, but she was
À with the others.
- This is a family matter.
646
00:45:23,179 --> 00:45:25,982
- Thanks for asking.
À No one else even--
647
00:45:26,016 --> 00:45:28,952
- Tell the truth.
À Did you take anything?
- No, nothing.
648
00:45:28,985 --> 00:45:31,254
I'm sorry, that's
not gonna be good enough.
649
00:45:31,287 --> 00:45:35,458
You can bust her for being in
the wrong place at the wrong
time, but she's a minor.
650
00:45:35,491 --> 00:45:39,896
If she wasn't holding
anything you'll never make
a Class C Misdemeanor stick.
651
00:45:45,668 --> 00:45:49,405
Your father was
a good friend of mine,
and your mom's good people.
652
00:45:49,439 --> 00:45:52,375
I'm gonna let her
deal with you this time.
653
00:45:52,408 --> 00:45:54,077
We understand each
other here, Noelle?
654
00:45:54,110 --> 00:45:55,311
Mm-hmm.
655
00:45:59,115 --> 00:46:01,551
- Well, good night, Sarah.
- Thank you.
656
00:46:02,485 --> 00:46:04,087
- Oscar.
- Hogan.
657
00:46:06,189 --> 00:46:09,059
Are you coming,
Doug?
658
00:46:09,092 --> 00:46:11,127
You know,
for a part-time
Santa Claus,
659
00:46:11,161 --> 00:46:14,330
you seem to know
an awful lot about the law.
660
00:46:14,364 --> 00:46:15,932
I watch a lot of TV.
661
00:46:19,335 --> 00:46:20,971
Good night, Doug.
662
00:46:23,673 --> 00:46:25,308
Doug, good night.
663
00:46:40,190 --> 00:46:42,592
So, you still think
I'm blowing smoke?
664
00:46:46,329 --> 00:46:48,731
I hope you have
some explanation.
665
00:46:48,764 --> 00:46:51,501
- You were
À awesome, thank you!
666
00:46:51,534 --> 00:46:53,469
You have all this,
you want to throw it away,
667
00:46:53,503 --> 00:46:55,438
so some pimple-faced
losers will like you?
668
00:46:55,471 --> 00:46:59,475
- I thought
À you were on my side.
- I am on your side.
669
00:46:59,509 --> 00:47:01,344
You just got
a free pass, Noelle,
670
00:47:01,377 --> 00:47:04,580
now the question is,
what are you gonna do with it?
671
00:47:04,614 --> 00:47:08,618
You know how many people
would love a second chance
to start off clean with--
672
00:47:11,521 --> 00:47:13,723
Tell your mother
you're sorry.
673
00:47:14,390 --> 00:47:15,658
Tell her.
674
00:47:20,296 --> 00:47:21,731
I didn't mean to.
675
00:47:24,734 --> 00:47:26,336
I didn't think--
676
00:47:27,637 --> 00:47:29,172
I'm sorry, mom.
677
00:47:46,056 --> 00:47:49,459
- Kimosabe.
678
00:47:49,492 --> 00:47:52,095
The door was unlocked.
Unlike you, my man.
679
00:47:52,128 --> 00:47:54,264
Nobody locks their doors
around here, Harry.
680
00:47:54,297 --> 00:47:57,333
I love it already.
Still into toys, huh?
681
00:47:57,367 --> 00:47:59,169
Yeah.
It's an antique.
682
00:48:00,736 --> 00:48:03,373
You're looking
good, Jack.
683
00:48:03,406 --> 00:48:06,342
- Better than
the last time I saw you.
- Yeah, close call.
684
00:48:06,376 --> 00:48:10,213
- Too bad about the cash.
- Yeah, tell me about it.
685
00:48:10,246 --> 00:48:13,549
Until I read the newspaper.
I thought you'd run out on me.
686
00:48:13,583 --> 00:48:15,618
Would I do something
like that Harry?
687
00:48:15,651 --> 00:48:17,653
For your sake,
I hope not.
688
00:48:20,256 --> 00:48:22,258
By the way,
what's that smell?
689
00:48:23,593 --> 00:48:25,695
- Reindeer.
690
00:48:25,728 --> 00:48:27,763
You get used to it.
691
00:48:27,797 --> 00:48:30,833
Never figured you for
the farmer type-- must be
the farmer's daughter.
692
00:48:30,866 --> 00:48:33,169
Her name's Noelle,
and she's off limits.
693
00:48:33,203 --> 00:48:35,171
Same goes
for her mother, Sarah.
694
00:48:35,205 --> 00:48:38,541
Ooh, I see we're on
a first name basis.
And the daddy?
695
00:48:38,574 --> 00:48:41,177
- Dead.
- How nice for you.
696
00:48:41,211 --> 00:48:44,247
Harry, it's a job,
okay? Just a job.
697
00:48:44,280 --> 00:48:46,582
A job you can't
do without me.
698
00:48:46,616 --> 00:48:48,418
Say it.
It won't kill you.
699
00:48:50,286 --> 00:48:51,687
Don't push it, Harry.
700
00:48:54,357 --> 00:48:58,094
What are we waiting for?
Let's hit the bank and get
the hell out of Dodge.
701
00:48:58,128 --> 00:49:00,730
That's what's wrong
with you. For a big man,
you think small.
702
00:49:00,763 --> 00:49:03,099
We bide our time
'til Christmas Eve.
703
00:49:03,133 --> 00:49:06,336
That's when the streets are
empty and the vault is full.
704
00:49:06,369 --> 00:49:08,871
A hick town like this?
What makes you think the vault
will be full?
705
00:49:08,904 --> 00:49:10,706
Because I taught them
how to fill it.
706
00:49:10,740 --> 00:49:13,176
The night before Christmas,
when everyone's in church
707
00:49:13,209 --> 00:49:15,478
giving thanks
for all the money
I helped them make,
708
00:49:15,511 --> 00:49:17,747
we go in and take it.
Every last dime.
709
00:49:17,780 --> 00:49:19,649
That's cold, Jack.
That's very cold.
710
00:49:19,682 --> 00:49:22,385
It's a cold world, Harry.
It's a cold world.
711
00:49:27,323 --> 00:49:30,393
Mrs. Sutton:
As good as new.
Oh, bless you, Santa.
712
00:49:30,426 --> 00:49:32,595
You're welcome,
Mrs. Sutton.
713
00:49:32,628 --> 00:49:35,398
I've been thinking,
you're pretty busy
these days, right?
714
00:49:35,431 --> 00:49:37,800
Thanks to you.
715
00:49:37,833 --> 00:49:41,337
Business has never been better,
and not just for me,
the whole town.
716
00:49:41,371 --> 00:49:44,574
- That's the idea.
717
00:49:44,607 --> 00:49:47,343
What I mean is maybe
you could use some help.
718
00:49:48,378 --> 00:49:50,480
Do you want
a second job?
719
00:49:50,513 --> 00:49:53,349
No, not me but I think
I found someone.
720
00:49:53,383 --> 00:49:55,585
Hang on a second.
Harry, come here.
721
00:49:55,618 --> 00:49:58,688
Mrs. Sutton,
this is Harry.
722
00:49:58,721 --> 00:50:01,424
- Harry, say hello
À to Mrs. Sutton.
- Ma'am.
723
00:50:01,457 --> 00:50:04,494
- Harry's looking for work,
À aren't you, Harry?
- You bet, Jack.
724
00:50:04,527 --> 00:50:07,397
- He calls everybody Jack.
725
00:50:07,430 --> 00:50:09,532
Harry and I worked
together before,
726
00:50:09,565 --> 00:50:11,534
children's parties,
things like that.
727
00:50:11,567 --> 00:50:13,903
Harry's really good
with magic and stuff.
728
00:50:19,642 --> 00:50:21,611
How did you do that?
729
00:50:21,644 --> 00:50:23,179
Misspent youth.
730
00:50:25,948 --> 00:50:28,718
Well, I've managed
on my own ever since
Mr. Sutton--
731
00:50:28,751 --> 00:50:30,753
but if you think
it's a good idea...
732
00:50:30,786 --> 00:50:33,389
I think I know just
the job for Harry.
733
00:50:35,458 --> 00:50:37,460
It was made
for you, Harry.
734
00:50:37,493 --> 00:50:40,630
- And I
À especially like the ears.
- I'll remember this.
735
00:50:40,663 --> 00:50:44,800
Candy canes for the children,
and carry the packages out
to the car for mom and dad.
736
00:50:44,834 --> 00:50:47,303
Mrs. Sutton, I was thinking
maybe Harry could help you
737
00:50:47,337 --> 00:50:48,938
organize back here
a little bit, huh?
738
00:50:48,971 --> 00:50:51,173
Could you?
Oh, it's been ages.
739
00:50:52,542 --> 00:50:55,311
I'm afraid Mr. Sutton had
his own system, but I--
740
00:50:55,345 --> 00:50:58,514
I'll be happy to, ma'am.
I can stay after hours
and get a lot done.
741
00:50:58,548 --> 00:51:00,483
You're a godsend.
742
00:51:00,516 --> 00:51:02,718
- You both are.
- 'Tis the season.
743
00:51:04,820 --> 00:51:08,558
* From Coney Island
to the Sunset Strip *
744
00:51:08,591 --> 00:51:11,394
* Somebody's gonna make
a happy trip tonight *
745
00:51:12,928 --> 00:51:14,830
* While the moon
is bright *
746
00:51:17,733 --> 00:51:21,404
* He's gonna have
a bag of crazy toys *
747
00:51:21,437 --> 00:51:24,574
* To give the darnedest
of the girls and boys,
so be it *
748
00:51:25,508 --> 00:51:27,377
* Santa comes on big
749
00:51:29,912 --> 00:51:33,316
* He'll come a-calling
when the snow is the most *
750
00:51:33,349 --> 00:51:36,519
* When all you cats are
sleeping warm as toast *
751
00:51:36,552 --> 00:51:39,322
* You're gonna flip when
old St. Nick *
752
00:51:39,355 --> 00:51:42,758
* Plays a lick
on a peppermint stick *
753
00:51:42,792 --> 00:51:46,262
* He'll come flying
from a higher place *
754
00:51:46,296 --> 00:51:48,764
* And fill the stockings
by the fireplace *
755
00:51:48,798 --> 00:51:50,933
* So you'll
have a yule that's true *
756
00:51:58,541 --> 00:52:01,544
* He'll come a callin'
when the snow is the most *
757
00:52:01,577 --> 00:52:04,680
* When all the cats are
sleepin' warm as toast *
758
00:52:04,714 --> 00:52:07,850
* And you're gonna flip
when old St Nick *
759
00:52:07,883 --> 00:52:11,387
* Plays a lick
on a peppermint stick *
760
00:52:11,421 --> 00:52:14,324
* He'll come a flying
from a higher place *
761
00:52:14,357 --> 00:52:17,293
* And fill the stockings
by the fireplace *
762
00:52:17,327 --> 00:52:19,662
* So you'll have
a yule that's true *
763
00:52:23,699 --> 00:52:25,635
* Have a yule that's cool.
764
00:52:34,777 --> 00:52:36,679
- Sure.
765
00:52:38,981 --> 00:52:41,617
I thought you might be
sick of canned soup.
766
00:52:42,752 --> 00:52:44,720
It's not part
of the deal.
767
00:52:44,754 --> 00:52:46,856
Neither was
helping my daughter.
768
00:52:47,957 --> 00:52:50,460
Here you go.
769
00:52:50,493 --> 00:52:53,062
- Can I make
À a suggestion?
- Shoot.
770
00:52:53,095 --> 00:52:55,631
Don't try to fix her.
It never works.
771
00:52:56,866 --> 00:52:59,369
Didn't your parents
try to fix you, hmm?
772
00:53:02,772 --> 00:53:06,108
I'm sorry,
it's none of my business.
773
00:53:06,141 --> 00:53:10,413
That's alright.
My father could
fix anything--
774
00:53:10,446 --> 00:53:13,483
toasters,
vacuum cleaners, watches--
everything but me.
775
00:53:17,019 --> 00:53:19,689
- She died when
À I was seven.
776
00:53:21,524 --> 00:53:23,726
The old man tried
his best, but...
777
00:53:27,997 --> 00:53:31,634
He didn't do such a bad job.
Look how well you turned out.
778
00:53:36,506 --> 00:53:37,973
Enjoy your supper.
779
00:53:40,876 --> 00:53:42,678
Thanks
for the advice.
780
00:53:44,013 --> 00:53:45,615
No extra charge.
781
00:54:05,601 --> 00:54:07,437
Mom! Phone.
It's Stanley.
782
00:54:10,105 --> 00:54:11,774
Tell me
it's good news.
783
00:55:02,992 --> 00:55:04,026
Oh.
784
00:55:08,030 --> 00:55:09,865
- Great hands.
- Thank you.
785
00:55:10,966 --> 00:55:11,867
Doug.
786
00:55:14,904 --> 00:55:18,608
- Oh, no one. What a surprise.
787
00:55:18,641 --> 00:55:23,212
Sarah, there's only a few
days left before Christmas.
I'm concerned about you.
788
00:55:23,245 --> 00:55:25,147
Don't be. Business
has never been better.
789
00:55:25,180 --> 00:55:26,982
I'm not talking
about business.
790
00:55:27,016 --> 00:55:29,151
I'm talking
about you and Noelle.
791
00:55:31,754 --> 00:55:34,490
What's this supposed to mean?
792
00:55:34,524 --> 00:55:36,492
- Not to me.
793
00:55:36,526 --> 00:55:39,562
Sarah, a guy tries
to rob a department store
794
00:55:39,595 --> 00:55:42,798
and he gets away
dressed as Santa Claus.
Check the date.
795
00:55:42,832 --> 00:55:46,135
The next day a guy
gets off the bus
in a Santa suit.
796
00:55:46,168 --> 00:55:49,905
- Not the same guy.
- Are you saying it's
À a coincidence?
797
00:55:49,939 --> 00:55:51,907
Are you saying
you have proof?
798
00:55:51,941 --> 00:55:54,143
No, I don't
have proof, but--
799
00:55:54,176 --> 00:55:58,781
What does Tim Hogan say?
You did show that to him,
didn't you?
800
00:55:58,814 --> 00:56:01,016
In other words,
he thinks it's a crock.
801
00:56:03,819 --> 00:56:07,657
A guy comes out of nowhere,
and all of a sudden we can't
live without him.
802
00:56:07,690 --> 00:56:11,694
A man with all the answers,
for everybody, including you.
Especially you.
803
00:56:12,695 --> 00:56:15,230
I think
you better be going.
804
00:56:15,264 --> 00:56:18,133
Sarah, look, I am
just trying to help here.
This man--
805
00:56:18,167 --> 00:56:21,571
This man has done nothing
but help me and my daughter,
and this town.
806
00:56:21,604 --> 00:56:23,773
Why? You ever
ask yourself?
807
00:56:23,806 --> 00:56:28,177
He's here for three weeks,
then he's gone. Why should
he give a damn about you?
808
00:56:29,211 --> 00:56:30,880
Maybe he likes me.
809
00:56:33,583 --> 00:56:36,085
Yeah, well,
I thought that was
my department.
810
00:56:38,854 --> 00:56:40,590
- I'm sorry.
- Yeah.
811
00:56:49,364 --> 00:56:51,200
Hey, let me
give you a hand.
812
00:56:51,233 --> 00:56:53,268
- I can handle it.
- I noticed.
813
00:56:54,770 --> 00:56:58,140
You like to work solo.
Me too.
814
00:56:58,173 --> 00:57:01,210
- They used to call me
À the Lone Ranger of...
815
00:57:04,146 --> 00:57:06,816
Smells nice.
What is this,
Frazier Fir?
816
00:57:06,849 --> 00:57:08,217
Noble.
City boy, huh?
817
00:57:10,152 --> 00:57:11,821
I kinda lived
all over.
818
00:57:13,656 --> 00:57:16,859
I was born and raised
right here in Evergreen.
819
00:57:16,892 --> 00:57:19,228
It's a nice
little town,
but you know,
820
00:57:20,029 --> 00:57:21,563
big world
out there.
821
00:57:22,231 --> 00:57:25,000
I've been
a couple places.
822
00:57:25,034 --> 00:57:27,169
I went to Hawaii
on my honeymoon.
823
00:57:28,270 --> 00:57:30,673
I got the flu
and I was sick
for a week.
824
00:57:30,706 --> 00:57:33,909
- Yeah, did he
À hold you hair?
825
00:57:33,943 --> 00:57:37,112
A girl starts
throwing up, someone's
got to hold her hair.
826
00:57:38,781 --> 00:57:39,782
He did.
827
00:57:41,150 --> 00:57:43,352
And we went
to Florida once and...
828
00:57:44,720 --> 00:57:46,689
I guess I'm just
rooted here,
829
00:57:46,722 --> 00:57:49,324
like one of those big
old cedars I can't bring
myself to cut down.
830
00:57:49,358 --> 00:57:51,861
But Noelle, she can't
wait to leave.
831
00:57:54,129 --> 00:57:57,733
Sometimes you have
to leave so you can
learn how to come back.
832
00:58:04,707 --> 00:58:07,209
- What a nice tree!
- Excuse me a second.
833
00:58:09,044 --> 00:58:12,214
- I told you to stay away
À from here, Harry.
- I see why.
834
00:58:12,247 --> 00:58:14,650
Hi, you must be
Mrs. Sutton's elf.
I'm Sarah.
835
00:58:14,684 --> 00:58:16,719
Harry, nice to
meet you, Ma'am.
836
00:58:16,752 --> 00:58:19,154
- Oscar's told me
À a lot about you.
837
00:58:19,188 --> 00:58:21,356
Harry's got to
get back to work.
Don't you, Harry?
838
00:58:21,390 --> 00:58:23,926
- Actually, I've got a--
- Some other time,
À all right, Harry?
839
00:58:23,959 --> 00:58:26,161
Excuse us a second.
840
00:58:26,195 --> 00:58:28,964
- You want
À to blow everything?
841
00:58:28,998 --> 00:58:32,067
The job or the tight
pair of blue jeans?
Keep your priorities straight.
842
00:58:32,101 --> 00:58:35,304
- Don't tell me about my--
- Easy, she's still
À watching.
843
00:58:35,337 --> 00:58:38,040
- I came to tell you
À we've got a problem.
844
00:58:38,073 --> 00:58:42,077
The wall of the bank.
It's reinforced.
845
00:58:42,111 --> 00:58:45,280
- We'll have to blast
À that one too, right?
- That's two explosions.
846
00:58:45,314 --> 00:58:49,084
One to get in the bank,
another to get in the vault.
How do we cover the noise?
847
00:58:49,118 --> 00:58:51,320
I don't know.
I'll think of something.
848
00:58:51,954 --> 00:58:53,255
You always do.
849
00:58:55,457 --> 00:58:58,127
Hey, just remember...
850
00:58:58,160 --> 00:59:02,197
the Lone Ranger
never stayed too long or got
too close to the schoolmarm.
851
00:59:02,231 --> 00:59:04,900
- Come on, come on,
À get out of here!
- Bye!
852
00:59:11,073 --> 00:59:13,976
There's a really great
movie at the mall.
853
00:59:14,009 --> 00:59:15,811
You're grounded
until you're 38.
854
00:59:15,845 --> 00:59:18,413
- If you're asking
À permission--
- Not me, you.
855
00:59:18,447 --> 00:59:20,415
It's one of those movies
you like where they talk.
856
00:59:20,449 --> 00:59:22,317
Oh, one of those,
yeah.
857
00:59:23,152 --> 00:59:24,954
Oscar told me about it.
858
00:59:24,987 --> 00:59:27,156
- Mm-hmm.
859
00:59:27,189 --> 00:59:29,291
Yeah. Tonight's
the last night.
860
00:59:41,036 --> 00:59:42,872
Hey, don't you
read the label?
861
00:59:42,905 --> 00:59:45,040
They're hazardous
to your health.
862
00:59:47,076 --> 00:59:50,512
You know, you should
get out, see a movie
or something.
863
00:59:50,545 --> 00:59:54,049
There's this really cool
flick playing at the mall.
Mom says it's excellent.
864
00:59:54,083 --> 00:59:56,285
- Mm-hmm.
865
00:59:56,318 --> 00:59:58,153
Tonight's
the last night.
866
00:59:58,187 --> 01:00:00,489
You can-- you can even
borrow the truck.
867
01:00:13,435 --> 01:00:15,137
- Next!
- One, please.
868
01:00:15,170 --> 01:00:16,972
- Ma'am.
- Me, too.
869
01:00:17,006 --> 01:00:18,340
All right.
870
01:00:18,841 --> 01:00:20,242
Both:
Noelle!
871
01:00:22,177 --> 01:00:24,313
- Yeah.
872
01:00:24,346 --> 01:00:26,849
- Okay. Thanks anyway.
- Thank you.
873
01:00:35,891 --> 01:00:37,459
Working late, huh?
Sarah.
874
01:00:39,594 --> 01:00:42,031
Oh, Jo.
875
01:00:42,064 --> 01:00:45,000
- She's got
À a thing for you.
- She's spoken for.
876
01:00:46,201 --> 01:00:48,938
Yeah, well,
so does Mrs. Sutton,
877
01:00:48,971 --> 01:00:52,341
and every little girl
with a Christmas list.
878
01:00:52,374 --> 01:00:54,376
That's the beard
and the red velvet suit.
879
01:00:54,409 --> 01:00:55,878
No, it's not.
880
01:01:07,122 --> 01:01:11,226
- He doesn't care
À for me too much.
- Hmm, well...
881
01:01:11,260 --> 01:01:15,464
he's just protective.
He has been ever since
Michael died.
882
01:01:15,497 --> 01:01:18,200
They were friends,
you know. He thinks
it's his job--
883
01:01:18,233 --> 01:01:20,102
He's in love with you.
884
01:01:25,407 --> 01:01:27,276
Seems like a good man.
885
01:01:29,278 --> 01:01:30,245
He is.
886
01:01:33,215 --> 01:01:34,383
But...
887
01:01:38,453 --> 01:01:41,924
- It's really good pie.
À It's homemade.
888
01:01:41,957 --> 01:01:44,894
Actually,
it reminds me of home.
889
01:01:44,927 --> 01:01:47,029
- Yeah, nowhere.
890
01:01:49,531 --> 01:01:52,634
In other words, mind
your own business,
Sarah, huh?
891
01:01:52,667 --> 01:01:54,436
I didn't say that,
Sarah.
892
01:01:58,573 --> 01:02:00,475
You've been here
three weeks
893
01:02:00,509 --> 01:02:03,078
and you know my daughter
and my friends,
894
01:02:03,112 --> 01:02:05,915
and a lot about me,
maybe too much.
895
01:02:05,948 --> 01:02:08,250
And I don't know
anything about you.
896
01:02:10,085 --> 01:02:12,054
What do you want
to know?
897
01:02:14,523 --> 01:02:16,291
Anything.
Everything.
898
01:02:27,136 --> 01:02:30,372
We lived sort of on a farm,
not that much different
from yours.
899
01:02:32,975 --> 01:02:35,177
Freight train
went by twice a day.
900
01:02:37,112 --> 01:02:39,514
I used to live
for that sound.
901
01:02:39,548 --> 01:02:42,151
One day the train
went by and I was on it.
902
01:02:43,986 --> 01:02:45,387
And your father?
903
01:02:46,021 --> 01:02:47,990
He died of brain cancer.
904
01:02:49,091 --> 01:02:50,659
Somebody sent me a card.
905
01:02:52,661 --> 01:02:54,964
- I'm sorry.
- You make choices.
906
01:02:59,068 --> 01:03:00,269
Any regrets?
907
01:03:03,172 --> 01:03:04,339
One or two.
908
01:03:11,080 --> 01:03:12,181
Jack.
909
01:03:13,215 --> 01:03:14,649
Jack, Jack, Jack.
910
01:03:22,191 --> 01:03:26,728
Don't you realize there are
thousands of children lining
the streets waiting to see you?
911
01:03:26,761 --> 01:03:29,498
Children who
have been dreaming
of this moment for weeks?
912
01:03:29,531 --> 01:03:32,167
You're a disgrace
to the tradition of Christmas,
913
01:03:32,201 --> 01:03:34,303
and I refuse
to have you malign me--
914
01:03:44,179 --> 01:03:47,949
- Maybe we're gonna have
À a white Christmas.
- Good for business.
915
01:03:49,251 --> 01:03:51,386
Is that all
you think about, huh?
916
01:03:52,454 --> 01:03:53,288
No.
917
01:03:57,692 --> 01:04:00,462
There's something that
I wanted to ask you about.
918
01:04:02,764 --> 01:04:04,566
- Sounds serious.
- Maybe.
919
01:04:07,402 --> 01:04:10,172
Before you say
anything,
920
01:04:10,205 --> 01:04:12,074
I have a confession
to make.
921
01:04:12,107 --> 01:04:15,410
You know, Noelle's not
as clever as she thinks,
922
01:04:15,444 --> 01:04:18,680
I saw you leave,
I followed you to the mall
923
01:04:18,713 --> 01:04:20,482
and I wanted
to find you.
924
01:04:25,420 --> 01:04:27,422
I have a confession
of my own.
925
01:04:30,225 --> 01:04:32,127
I wanted you
to find me.
926
01:04:59,688 --> 01:05:02,057
Sarah, I...
927
01:05:02,091 --> 01:05:04,726
- Late night.
- You mean early
À morning, right?
928
01:05:05,460 --> 01:05:06,361
Yeah.
929
01:05:09,398 --> 01:05:11,066
Good night, Oscar.
930
01:05:15,604 --> 01:05:17,372
Hey, my name's
not Oscar.
931
01:05:21,110 --> 01:05:22,311
I know.
932
01:05:38,593 --> 01:05:41,663
ÀWoman on TV:
Could you be Santa Claus?
Have you had any experience?
933
01:05:44,233 --> 01:05:46,235
- Hi, honey.
- Hi, mom.
934
01:05:46,268 --> 01:05:48,270
- Uh.
935
01:05:53,242 --> 01:05:55,110
It's late.
936
01:05:55,144 --> 01:05:57,179
Yeah, time to go
to bed, come on!
937
01:05:57,212 --> 01:05:59,314
- Noelle!
938
01:06:00,315 --> 01:06:02,217
- Noelle!
939
01:06:04,519 --> 01:06:06,521
- Go to bed, now.
940
01:06:06,888 --> 01:06:08,157
Mom.
941
01:06:11,593 --> 01:06:14,796
Honey, Christmas Eve,
his job is over.
942
01:06:14,829 --> 01:06:16,831
He'll be gone
the next day.
943
01:06:16,865 --> 01:06:18,333
You could
stop him.
944
01:06:20,669 --> 01:06:22,471
- Just ask him.
945
01:06:29,211 --> 01:06:30,845
Maybe it's better
this way.
946
01:06:32,614 --> 01:06:34,283
You don't
believe that.
947
01:06:35,550 --> 01:06:38,453
Where you been, Jack?
948
01:06:38,487 --> 01:06:40,889
You were supposed to meet me
at the motel two hours ago.
949
01:06:40,922 --> 01:06:44,493
- I'm calling it off, Harry.
- That's good, Jack.
À That's hilarious.
950
01:06:44,526 --> 01:06:46,495
We leave tonight,
we lie low for a while,
951
01:06:46,528 --> 01:06:48,497
we find another job--
a sure thing.
952
01:06:48,530 --> 01:06:50,832
- This is a sure thing.
- It was, she's on to me.
953
01:06:50,865 --> 01:06:53,835
- She knows
À I'm not who I say I am.
They love that.
954
01:06:53,868 --> 01:06:58,373
It makes you mysterious,
dangerous, desirable.
955
01:06:58,407 --> 01:07:01,310
- We're leaving, Harry.
- Then leave-- I'll stay
À and finish the job.
956
01:07:01,343 --> 01:07:03,678
- You'll never pull it off.
- I've done the hard work.
957
01:07:03,712 --> 01:07:06,581
I just got to blast
through the wall, then
the vault and I'm home free.
958
01:07:06,615 --> 01:07:08,683
- I don't think so.
959
01:07:08,717 --> 01:07:11,586
- The noise.
- You figured out
À how to cover it?
960
01:07:14,523 --> 01:07:16,258
Good old Jack.
Give.
961
01:07:20,795 --> 01:07:22,931
Don't hold out
on me, Jack.
962
01:07:22,964 --> 01:07:25,600
It could be fatal
for you and your friends.
963
01:07:29,704 --> 01:07:34,376
Why do we have to fight
this way? We're a team,
you and me.
964
01:07:34,409 --> 01:07:37,446
Besides, you wouldn't
want anything to happen
965
01:07:37,479 --> 01:07:38,980
to the pretty lady
966
01:07:39,013 --> 01:07:40,415
and her kid?
967
01:07:45,454 --> 01:07:49,224
- Yes, every bell in town,
À all ringing at once.
968
01:07:49,258 --> 01:07:52,527
- Imagine that.
- It's a wonderful idea.
969
01:07:52,561 --> 01:07:55,697
I'm surprised
Mr. Sutton never
thought of it.
970
01:07:55,730 --> 01:07:59,401
What a glorious sound
it's going to make.
971
01:07:59,434 --> 01:08:02,237
Doug:
Now just imagine it
without the whiskers.
972
01:08:03,438 --> 01:08:05,607
I don't know, Doug.
973
01:08:05,640 --> 01:08:08,610
Even if we can
take out the beard and
I run it through the system,
974
01:08:08,643 --> 01:08:10,512
there's no guarantee
it'll turn up anything.
975
01:08:10,545 --> 01:08:13,282
Yeah, well, humor me,
Tim, just humor me.
976
01:08:18,920 --> 01:08:22,023
- Hey, sorry I'm late.
- Okay.
977
01:08:22,056 --> 01:08:25,594
I was practicing
with the choir. We're
singing on Christmas Eve.
978
01:08:25,627 --> 01:08:28,229
- Good.
- So, I was hoping
À you'd come.
979
01:08:30,064 --> 01:08:32,601
To where, church?
980
01:08:32,634 --> 01:08:35,670
Well, yeah, everybody's
gonna be there, my mom...
981
01:08:35,704 --> 01:08:37,906
Look Noelle,
982
01:08:37,939 --> 01:08:40,542
you realize
Christmas Eve, midnight,
I'm out of a job, right?
983
01:08:40,575 --> 01:08:42,611
- Well, yeah, but--
984
01:08:43,612 --> 01:08:45,580
You don't have
to leave.
985
01:08:45,614 --> 01:08:49,484
I mean,
we sell fireworks
for the Fourth of July,
986
01:08:49,518 --> 01:08:52,821
and pumpkins for Halloween,
and turkeys at Thanksgiving.
987
01:08:52,854 --> 01:08:55,023
Look, Noelle,
988
01:08:55,056 --> 01:08:58,660
don't you get it?
I'm gone, I'm out of here.
989
01:08:58,693 --> 01:09:02,864
If you're looking for
somebody to play daddy,
you gotta look somewhere else.
990
01:09:25,053 --> 01:09:26,655
You okay, honey?
991
01:09:28,357 --> 01:09:29,624
What's wrong?
992
01:09:34,629 --> 01:09:36,498
I wish
he'd never come.
993
01:09:37,899 --> 01:09:39,401
No, you don't.
994
01:09:51,012 --> 01:09:53,482
* It's Christmas time
again *
995
01:09:53,515 --> 01:09:55,884
* Let all
your good cheer in *
996
01:09:55,917 --> 01:09:58,920
* It's Christmas time,
it's Christmas time again *
997
01:10:01,390 --> 01:10:03,958
* The stockings are hung
and the tree is trimmed *
998
01:10:03,992 --> 01:10:06,561
* The sounds of the season
are ringing on in *
999
01:10:06,595 --> 01:10:09,698
* It's Christmas time,
it's Christmas time again *
1000
01:10:09,731 --> 01:10:11,566
Merry Christmas.
1001
01:10:11,600 --> 01:10:14,068
* We'll I move my baby
by the mistletoe *
1002
01:10:14,102 --> 01:10:16,738
* Boy, don't you know,
she'll be so happy *
1003
01:10:18,807 --> 01:10:21,510
* When Santa comes tonight
1004
01:10:21,543 --> 01:10:24,413
* It's Christmas time,
it's Christmas time again. *
1005
01:10:40,795 --> 01:10:42,997
Mrs. Sutton,
you wanted to see me.
1006
01:10:44,466 --> 01:10:46,901
You have a busy night
ahead of you, Santa.
1007
01:10:46,935 --> 01:10:48,837
Yes, I guess I do.
1008
01:10:48,870 --> 01:10:51,506
So before
you start out
on your journey,
1009
01:10:52,807 --> 01:10:54,409
Merry Christmas.
1010
01:10:57,045 --> 01:10:58,747
Well, go ahead,
open it.
1011
01:11:07,088 --> 01:11:09,791
Mr. Sutton would have
wanted you to have it.
1012
01:11:17,165 --> 01:11:19,601
I can't.
1013
01:11:19,634 --> 01:11:22,036
Of course you can.
If it weren't
for you...
1014
01:12:10,985 --> 01:12:13,955
You weren't going
to leave without
this, were you?
1015
01:12:15,924 --> 01:12:17,125
Thanks.
1016
01:12:18,593 --> 01:12:20,629
There's a bonus.
You earned it.
1017
01:12:22,263 --> 01:12:24,165
- Just doing my job.
1018
01:12:26,100 --> 01:12:28,737
What about us,
were we just part
of the job?
1019
01:12:32,306 --> 01:12:34,543
- Sarah, I was only--
- I know.
1020
01:12:36,678 --> 01:12:38,813
It's just
three weeks,
no strings.
1021
01:12:42,817 --> 01:12:44,152
Good luck!
1022
01:12:47,221 --> 01:12:50,024
Listen, I wish that
there was, you know...
1023
01:12:58,800 --> 01:13:00,001
The reindeer
1024
01:13:02,103 --> 01:13:04,539
like sugar beets
more than carrots.
1025
01:13:08,176 --> 01:13:10,011
Thanks.
I'll remember that.
1026
01:13:16,851 --> 01:13:18,219
Hey, Sarah,
1027
01:13:20,589 --> 01:13:21,723
it's Jack.
1028
01:13:26,060 --> 01:13:27,662
Merry Christmas,
Jack.
1029
01:13:29,631 --> 01:13:30,765
Thank you.
1030
01:13:48,382 --> 01:13:50,819
Remember, two explosions
back to back,
1031
01:13:50,852 --> 01:13:53,955
before the bells stop ringing.
We can't afford any mistakes.
1032
01:13:53,988 --> 01:13:56,190
We, Jack?
1033
01:13:56,224 --> 01:13:59,861
- I'm going into
À the bank alone.
- That's not the plan, Harry.
1034
01:13:59,894 --> 01:14:02,864
Somebody's got to be
with all those nice
God-fearing folk at church.
1035
01:14:02,897 --> 01:14:06,167
- We'll meet at Mickey's
À in New York.
1036
01:14:06,200 --> 01:14:08,970
- How do I know
À you'll be there?
- You don't.
1037
01:14:09,738 --> 01:14:11,339
Merry Christmas,
Jack.
1038
01:14:57,185 --> 01:14:59,053
You don't stand
a chance, Jo.
1039
01:15:22,944 --> 01:15:24,312
Here we go.
1040
01:15:48,036 --> 01:15:49,370
- Hi.
- Hi.
1041
01:16:20,501 --> 01:16:21,870
Honey.
1042
01:16:27,175 --> 01:16:31,112
And now let us rise
and each hold a light
against the darkness.
1043
01:16:31,145 --> 01:16:32,881
A tiny ray of hope.
1044
01:16:37,218 --> 01:16:39,053
* O come all ye faithful
1045
01:16:43,157 --> 01:16:45,159
* Joyful and triumphant
1046
01:16:48,029 --> 01:16:49,297
* O come ye
1047
01:16:51,165 --> 01:16:52,433
* O come ye
1048
01:16:53,334 --> 01:16:54,936
* To Bethlehem
1049
01:16:59,540 --> 01:17:01,242
* Come and behold him
1050
01:17:09,150 --> 01:17:11,052
* O come,
let us adore him *
1051
01:17:14,522 --> 01:17:16,424
* O come,
let us adore him *
1052
01:17:19,360 --> 01:17:21,262
* O come,
let us adore him *
1053
01:17:25,033 --> 01:17:26,935
* Christ, the Lord...
1054
01:17:47,321 --> 01:17:49,457
* Jesus, to be thee
glory given *
1055
01:17:55,196 --> 01:17:56,230
Go.
1056
01:17:57,498 --> 01:17:59,333
* Words of the father...
1057
01:18:12,646 --> 01:18:14,548
* O come,
let us adore him *
1058
01:18:18,619 --> 01:18:20,855
* O come,
let us adore him... *
1059
01:18:42,310 --> 01:18:44,212
Go on bells,
keep going.
1060
01:18:47,916 --> 01:18:49,617
* O come,
let us adore him *
1061
01:18:54,188 --> 01:18:55,957
* Christ the Lord.
1062
01:19:11,973 --> 01:19:13,174
Noelle.
1063
01:19:35,296 --> 01:19:38,432
- It's over, Harry.
1064
01:19:38,466 --> 01:19:40,568
- I'm turning us in.
- Sure you are.
1065
01:19:42,370 --> 01:19:44,572
You're serious.
Look around, Jack.
1066
01:19:45,639 --> 01:19:47,641
More money than
you ever dreamed of.
1067
01:19:47,675 --> 01:19:51,179
All you gotta do is take it.
You earned it. It's yours.
1068
01:19:51,212 --> 01:19:53,081
It's not mine,
Harry.
1069
01:19:53,114 --> 01:19:54,915
Oh, Jack.
Sorry, kimosabe.
1070
01:19:57,118 --> 01:19:59,153
Oscar?
1071
01:19:59,187 --> 01:20:01,289
Hey, look who it is?
Come here, you.
1072
01:20:29,383 --> 01:20:31,585
- Noelle: Oscar!
- Get out, Noelle.
1073
01:20:35,456 --> 01:20:37,258
- Run.
- Noelle: Oscar!
1074
01:20:40,728 --> 01:20:44,132
- Oh, my God.
À Where's Noelle?
1075
01:20:44,165 --> 01:20:47,335
I want everybody back.
I need this bank opened!
1076
01:20:47,368 --> 01:20:49,570
- All right,
À I got a key. Hang on.
- Everybody back, stay back.
1077
01:20:49,603 --> 01:20:51,139
Oh my God!
1078
01:20:53,741 --> 01:20:55,343
- Sarah! Sarah!
- No.
1079
01:20:58,179 --> 01:21:00,081
Drop the gun, Jack.
Now!
1080
01:21:01,349 --> 01:21:03,351
- Noelle!
- Put your hands up.
1081
01:21:04,585 --> 01:21:07,588
No, you don't understand.
He's the one. Not him.
1082
01:21:08,789 --> 01:21:10,491
No, I'm the one.
1083
01:21:10,524 --> 01:21:11,425
Jack.
1084
01:21:18,166 --> 01:21:20,501
Man:
Here they come.
1085
01:21:20,534 --> 01:21:23,071
ÀMan #2:
Folks, please,
stand back, alright?
1086
01:21:23,104 --> 01:21:27,075
Let him through. Come on.
Stand back, please.
1087
01:21:27,108 --> 01:21:29,443
- Let him through.
1088
01:21:40,721 --> 01:21:42,323
Watch your head.
1089
01:22:04,378 --> 01:22:07,581
Judge:
The defendant having waived
his right to trial by jury,
1090
01:22:08,749 --> 01:22:12,520
this court is ready
to give its verdict.
1091
01:22:12,553 --> 01:22:15,523
But first,
do any of the victims
have anything to say?
1092
01:22:19,127 --> 01:22:22,763
Come now,
you good people
have been the victims
1093
01:22:22,796 --> 01:22:25,666
of a cruel
and calculated hoax.
1094
01:22:25,699 --> 01:22:27,535
You have the right
to speak.
1095
01:22:35,576 --> 01:22:38,279
Very well then.
The defendant will rise.
1096
01:22:44,518 --> 01:22:46,854
He was the best Santa
we've ever had.
1097
01:22:50,224 --> 01:22:53,361
He gave this town the best
Christmas we've had in years.
1098
01:22:54,728 --> 01:22:56,297
Maybe ever.
1099
01:22:58,199 --> 01:23:00,401
And I don't mean
just financially.
1100
01:23:02,470 --> 01:23:06,274
And I was thinking,
isn't that what the spirit
of the season is all about?
1101
01:23:06,307 --> 01:23:07,508
Forgiveness?
1102
01:23:09,843 --> 01:23:11,612
Second chances, Sir?
1103
01:23:14,482 --> 01:23:16,116
He saved my life.
1104
01:23:19,853 --> 01:23:22,390
When Mr. Sutton,
when he passed away,
1105
01:23:23,757 --> 01:23:26,294
I thought Christmas
would die with him.
1106
01:23:26,327 --> 01:23:27,728
It didn't,
thanks to--
1107
01:23:29,797 --> 01:23:31,565
what was
your name again?
1108
01:23:32,966 --> 01:23:34,835
It's Jack Clayton,
Mrs. Sutton.
1109
01:23:34,868 --> 01:23:36,337
No, that's not it.
1110
01:23:37,971 --> 01:23:39,807
I was right
the first time.
1111
01:23:43,411 --> 01:23:46,414
ÀJudge:
Mr. Clayton, you have
anything you wish to say?
1112
01:23:47,515 --> 01:23:49,783
No, Your Honor.
1113
01:23:49,817 --> 01:23:52,686
I guess you're sorry
you ever set foot
in Evergreen.
1114
01:23:54,888 --> 01:23:57,691
Actually, Your Honor,
that's the only thing
I'm not sorry about.
1115
01:23:57,725 --> 01:24:00,261
These people took me
into their homes
1116
01:24:01,695 --> 01:24:04,432
and took me
into their lives.
They trusted me.
1117
01:24:05,766 --> 01:24:07,368
And I used that.
1118
01:24:10,538 --> 01:24:12,706
And it wasn't just
their money I was
trying to steal,
1119
01:24:12,740 --> 01:24:14,475
I was trying
to steal their dreams.
1120
01:24:14,508 --> 01:24:17,311
And in return,
they gave me kindness
1121
01:24:17,345 --> 01:24:18,912
and now forgiveness.
1122
01:24:21,382 --> 01:24:23,217
So whatever you do
to me, Your Honor,
1123
01:24:23,251 --> 01:24:25,286
is a lot better
than I deserve.
1124
01:24:26,954 --> 01:24:28,389
If that is all...
1125
01:24:29,457 --> 01:24:31,925
Jack Clayton,
1126
01:24:31,959 --> 01:24:34,328
this court finds you guilty,
as charged.
1127
01:25:37,358 --> 01:25:39,026
Merry Christmas, Jack.
1128
01:25:51,004 --> 01:25:53,641
- Well, Jack, take care.
- You too, Marlin.
1129
01:25:54,942 --> 01:25:57,645
Thanks for everything.
And, merry Christmas.
1130
01:26:00,681 --> 01:26:01,982
Okay. Thanks.
1131
01:26:09,423 --> 01:26:12,326
- Take it easy, Jack.
1132
01:26:12,360 --> 01:26:13,694
Goodbye.
See ya.
1133
01:26:41,655 --> 01:26:44,458
- Our Santa quit.
- Tell the truth, honey.
1134
01:26:46,159 --> 01:26:47,895
We didn't hire one.
1135
01:26:51,164 --> 01:26:53,901
You know anybody
who might be interested?
1136
01:26:55,068 --> 01:26:56,837
- Say yes.
- Oh yeah.
1137
01:27:05,045 --> 01:27:06,780
I kinda
miss the reindeer.
82452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.