All language subtitles for Son of a Critch.S01E02.Lordy, Lordy, Look Who’s Dead.WEBRip.x264-BAE - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,226 --> 00:00:03,851 By the age of twelve, 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,828 I had seen more corpses than most coroners. 3 00:00:06,913 --> 00:00:08,875 My family didn't throw parties. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,468 We didn't go to restaurants. 5 00:00:10,553 --> 00:00:12,537 We socialized at wakes. 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,666 It's a sin, Alice, but hardly a surprise. 7 00:00:15,750 --> 00:00:17,850 He was such a heavy smoker and all. 8 00:00:17,985 --> 00:00:20,537 And all your second-hand smoke didn't help either. 9 00:00:21,722 --> 00:00:24,074 Oh, but, still, dear, this is not on you. 10 00:00:24,159 --> 00:00:25,776 Oh, there, there. 11 00:00:25,860 --> 00:00:27,977 You just let it all out, girl, yes. 12 00:00:30,682 --> 00:00:32,057 Hell of a man. 13 00:00:32,142 --> 00:00:34,171 We lost a good one. 14 00:00:34,502 --> 00:00:37,008 My life was more wakes than birthday parties 15 00:00:37,093 --> 00:00:39,890 And so I grew to love the company that death brought. 16 00:00:39,974 --> 00:00:42,375 Hm, say one for me while you're down there. 17 00:00:42,460 --> 00:00:44,456 There was only one other person 18 00:00:44,541 --> 00:00:46,195 Who loved a wake as much as me... 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,346 My pop. 20 00:00:47,481 --> 00:00:50,672 Oh, sweet Jesus, what an ugly corpse! 21 00:00:50,757 --> 00:00:52,527 I've seen Christmas hamper turkeys 22 00:00:52,612 --> 00:00:53,879 That were better-stuffed. 23 00:00:53,964 --> 00:00:55,394 I wouldn't be caught dead 24 00:00:55,479 --> 00:00:57,541 - in that suit. - Mm-hm. 25 00:00:57,717 --> 00:00:59,276 Oh! Oh. 26 00:00:59,494 --> 00:01:01,651 I'm so sorry for your loss. 27 00:01:01,862 --> 00:01:03,480 They did a really good job on him. 28 00:01:03,564 --> 00:01:07,084 90 years old and he died too young. 29 00:01:07,168 --> 00:01:10,101 He looks just like himself. 30 00:01:10,186 --> 00:01:13,179 A-and beautiful suit you've got on him. 31 00:01:13,421 --> 00:01:14,987 Oh. 32 00:01:17,193 --> 00:01:18,492 Oh, it's all right. 33 00:01:18,577 --> 00:01:19,929 *SON OF A CRITCH* Season 01 Episode 02 34 00:01:21,438 --> 00:01:22,804 Episode Title: "Lordy, Lordy, Look Who’s Dead" 35 00:01:22,888 --> 00:01:23,758 Aired on: January 11, 2022. 36 00:01:23,843 --> 00:01:25,938 I can't tell whether he's come to pay his respects, 37 00:01:26,023 --> 00:01:27,986 Or crawl in with the corpses. 38 00:01:29,056 --> 00:01:31,496 Well, here comes the honourable member, 39 00:01:31,581 --> 00:01:33,610 Sniffing around for votes. 40 00:01:33,694 --> 00:01:36,090 Tactless - I mean, the body isn't even cold. 41 00:01:36,175 --> 00:01:37,893 Well, the soup is, though. 42 00:01:37,977 --> 00:01:40,543 Shocking! Agh! 43 00:01:55,160 --> 00:01:57,460 I'll be right back. 44 00:01:57,981 --> 00:01:59,754 Pst! Do you want these? 45 00:01:59,839 --> 00:02:00,911 No. 46 00:02:00,996 --> 00:02:02,598 Oh, really? 47 00:02:03,253 --> 00:02:04,853 Hm. 48 00:02:16,655 --> 00:02:18,064 Paying your respects? 49 00:02:18,183 --> 00:02:19,398 Well, 50 00:02:19,483 --> 00:02:20,984 Came to the right undertaker. 51 00:02:21,069 --> 00:02:22,937 Mr. Anderson is the best. 52 00:02:23,022 --> 00:02:24,594 Top-notch. 53 00:02:24,679 --> 00:02:26,041 I'm here for my great-uncle. 54 00:02:26,125 --> 00:02:28,148 Natural causes - no kids. 55 00:02:28,272 --> 00:02:29,750 Lived a good, clean life. 56 00:02:29,835 --> 00:02:31,267 No reason for tears. 57 00:02:36,193 --> 00:02:37,659 It's not scary. 58 00:02:37,898 --> 00:02:39,672 It's just like a birthday party, 59 00:02:39,757 --> 00:02:41,265 But in reverse. 60 00:02:41,461 --> 00:02:44,250 Well, no presents, just flowers. 61 00:02:44,351 --> 00:02:46,017 But you do get cards. 62 00:02:46,101 --> 00:02:48,351 When I go, I want my obituary to read 63 00:02:48,436 --> 00:02:50,289 "lordy, lordy, look who's dead." 64 00:02:50,976 --> 00:02:53,165 Maybe some plastic flamingos on my grave? 65 00:02:53,250 --> 00:02:54,659 - You know, I could... - I never seen 66 00:02:54,743 --> 00:02:55,953 A dead body before. 67 00:02:56,038 --> 00:02:57,360 Her first corpse! 68 00:02:57,445 --> 00:02:58,629 I couldn't believe my luck. 69 00:02:58,713 --> 00:03:01,087 I didn't play hockey; I couldn't dance, 70 00:03:01,172 --> 00:03:02,984 But if there was one thing I could do, 71 00:03:03,069 --> 00:03:04,844 It was work a funeral home. 72 00:03:04,929 --> 00:03:06,228 Allow me. 73 00:03:13,128 --> 00:03:15,595 This was more like a party than a wake. 74 00:03:15,730 --> 00:03:17,251 The dead I could handle. 75 00:03:17,336 --> 00:03:19,482 It was the living I feared. 76 00:03:19,567 --> 00:03:20,785 Don't worry. 77 00:03:20,869 --> 00:03:23,268 I go to one of these a week. 78 00:03:24,748 --> 00:03:27,233 I'd never seen a young corpse before. 79 00:03:27,318 --> 00:03:28,903 A Jean jacket? 80 00:03:29,102 --> 00:03:31,523 I didn't know caul's had casual Friday. 81 00:03:31,890 --> 00:03:35,884 And the number seven basic-model plywood casket with no inlay 82 00:03:35,969 --> 00:03:38,736 And an off-white crepe interior that seemed almost phoned in. 83 00:03:38,821 --> 00:03:40,369 I was surprised they didn't just 84 00:03:40,454 --> 00:03:42,664 Throw him in a plastic bag and toss him in the harbour. 85 00:03:42,749 --> 00:03:44,820 So, who do we have here? 86 00:03:45,195 --> 00:03:46,696 My uncle Darby. 87 00:03:46,781 --> 00:03:48,008 He moved away when I was young. 88 00:03:48,093 --> 00:03:50,026 Natural causes, or... 89 00:03:50,111 --> 00:03:51,563 He got stabbed in jail. 90 00:03:52,533 --> 00:03:53,619 Everyone's gonna say he... 91 00:03:53,736 --> 00:03:55,070 "Passed away suddenly." 92 00:03:55,155 --> 00:03:57,222 That's how they'll write it up in the paper. 93 00:03:57,923 --> 00:03:59,255 Don't worry. 94 00:04:01,341 --> 00:04:03,608 No one'll know. 95 00:04:10,977 --> 00:04:12,261 Get up, Darby! 96 00:04:12,346 --> 00:04:14,219 You're not gonna let a few old stabs 97 00:04:14,304 --> 00:04:15,617 Keep ya' down, are ya? 98 00:04:15,702 --> 00:04:17,047 He's gone, boy, let him go! 99 00:04:17,135 --> 00:04:19,547 You let go of me! What are you even doing here? 100 00:04:19,632 --> 00:04:20,930 You didn't even like Darby! 101 00:04:21,015 --> 00:04:22,566 What are you talking about? 102 00:04:22,651 --> 00:04:24,000 Want to get out of here? 103 00:04:24,085 --> 00:04:25,461 I know a quiet little place 104 00:04:25,546 --> 00:04:27,398 Where we could get a bite to eat. 105 00:04:29,398 --> 00:04:30,945 The woman over there. 106 00:04:31,030 --> 00:04:32,789 How long and what cause? 107 00:04:32,937 --> 00:04:33,968 Easy. 108 00:04:34,053 --> 00:04:35,742 She's got, like, 12 years, Max. 109 00:04:36,227 --> 00:04:37,377 Heart attack. 110 00:04:37,461 --> 00:04:38,979 Hm, okay, hm. 111 00:04:39,063 --> 00:04:41,665 Buddy over there with the long face 112 00:04:41,750 --> 00:04:43,070 Over by the mass cards? 113 00:04:43,155 --> 00:04:45,274 His mother lived 'til she was 92. 114 00:04:45,359 --> 00:04:47,110 But he smokes a pipe. 115 00:04:47,195 --> 00:04:49,313 Put him down for six years. 116 00:04:49,398 --> 00:04:50,724 Hm. 117 00:04:50,808 --> 00:04:52,070 Okay, missy: 118 00:04:52,155 --> 00:04:53,387 Your turn. 119 00:04:53,968 --> 00:04:55,565 All right, that woman over there 120 00:04:55,650 --> 00:04:57,586 Kneeling by the casket. 121 00:04:57,909 --> 00:05:00,516 Two years. Hit by a truck? 122 00:05:00,601 --> 00:05:02,967 - Oh-ho! - She's a keeper! 123 00:05:03,052 --> 00:05:05,237 I like the way she thinks. Ha. 124 00:05:05,322 --> 00:05:06,588 Come on. 125 00:05:06,723 --> 00:05:08,456 I got us a ride with Alice. 126 00:05:08,782 --> 00:05:11,335 There's always room in a widow's car. 127 00:05:13,321 --> 00:05:15,621 We're between cars. 128 00:05:19,281 --> 00:05:20,992 Thanks for being so sweet. 129 00:05:21,184 --> 00:05:22,797 I better find my mom. 130 00:05:24,163 --> 00:05:25,529 And there it was: 131 00:05:25,640 --> 00:05:27,289 My first kiss. 132 00:05:27,375 --> 00:05:29,360 And it happened in a funeral home, 133 00:05:29,445 --> 00:05:31,865 Which would be strange for some, but not for me. 134 00:05:31,949 --> 00:05:33,934 It was as natural as if it had gone down 135 00:05:34,086 --> 00:05:36,039 at a garden party. And why not? 136 00:05:36,124 --> 00:05:38,331 The legion made the sandwiches for both events. 137 00:05:38,416 --> 00:05:39,948 Things are looking up. 138 00:05:48,044 --> 00:05:50,129 The next day she wasn't in school. 139 00:05:50,242 --> 00:05:51,906 I wanted to ask where she was, 140 00:05:51,991 --> 00:05:54,024 but I didn't even know her name! 141 00:05:54,841 --> 00:05:56,687 Attention, children! 142 00:05:57,009 --> 00:05:58,924 Mr. Chafe is concerned 143 00:05:59,009 --> 00:06:01,705 that part of your education is lacking. 144 00:06:01,790 --> 00:06:03,546 - I didn't mean for... - Oh, don't. 145 00:06:03,680 --> 00:06:06,275 You wanted it taught and so it will be taught. 146 00:06:06,417 --> 00:06:07,377 By you. 147 00:06:07,462 --> 00:06:09,183 Take it away. 148 00:06:10,329 --> 00:06:11,694 Huh. 149 00:06:18,485 --> 00:06:20,118 Children! 150 00:06:20,203 --> 00:06:21,687 Go ahead, Mr. Chafe. 151 00:06:21,794 --> 00:06:24,696 I expect to learn a thing or two myself. 152 00:06:27,216 --> 00:06:29,946 You're young men and women now 153 00:06:30,074 --> 00:06:32,353 and your bodies are going to start to change. 154 00:06:32,922 --> 00:06:35,517 The boys are going to start to wear deodorant 155 00:06:35,602 --> 00:06:38,251 and the girls are gonna start wearing... 156 00:06:38,336 --> 00:06:39,701 you know. 157 00:06:40,735 --> 00:06:42,838 There comes a time in life... 158 00:06:42,923 --> 00:06:44,383 Yes, fox? 159 00:06:44,468 --> 00:06:45,909 Do you mean sex? 160 00:06:45,994 --> 00:06:47,560 - Yes! - No! 161 00:06:47,866 --> 00:06:50,147 I told you if we taught reproduction 162 00:06:50,232 --> 00:06:53,157 it would devolve into a conversation about... 163 00:06:53,297 --> 00:06:55,282 sex! 164 00:06:55,366 --> 00:06:57,346 I already knew everything I needed to know 165 00:06:57,431 --> 00:06:59,400 about the birds and the bees. 166 00:06:59,595 --> 00:07:01,288 I was in love. 167 00:07:03,073 --> 00:07:04,891 - What's her name? - Huh? 168 00:07:04,975 --> 00:07:06,111 What's her name? 169 00:07:06,196 --> 00:07:08,010 Feeling chatty? 170 00:07:08,145 --> 00:07:09,211 Why don't you tell us 171 00:07:09,346 --> 00:07:11,279 the parts of the reproductive system? 172 00:07:12,556 --> 00:07:13,642 See? 173 00:07:14,996 --> 00:07:17,485 Children are just too young to learn about such things. 174 00:07:17,770 --> 00:07:20,406 Womb, fallopian tubes, ovaries. 175 00:07:20,491 --> 00:07:22,042 But you don't have any of that, ritchie. 176 00:07:22,126 --> 00:07:23,810 You only got a dicky bird. 177 00:07:23,894 --> 00:07:25,690 look what you started! 178 00:07:25,775 --> 00:07:28,481 You're the one who asked what a dicky-bird was, sister. 179 00:07:28,565 --> 00:07:31,166 Not a very appropriate question, if you ask me. 180 00:07:32,736 --> 00:07:35,876 I will see you in your office after school. 181 00:07:41,661 --> 00:07:43,193 Get out your bibles. 182 00:07:54,207 --> 00:07:55,424 Hello, neighbour! 183 00:07:55,509 --> 00:07:56,542 What a surprise. 184 00:07:56,627 --> 00:07:58,745 Need a cup of sugar or you already sweet enough? 185 00:07:58,829 --> 00:08:00,268 No, I need a car, though. 186 00:08:00,353 --> 00:08:02,330 Sick of bumming rides. 187 00:08:02,466 --> 00:08:03,999 How much are you selling her for? 188 00:08:04,134 --> 00:08:05,487 How about a deal for an old friend? 189 00:08:05,571 --> 00:08:07,853 Oh, no, Mary, you don't want this one. 190 00:08:07,938 --> 00:08:09,556 Station told me to get rid of her. 191 00:08:09,641 --> 00:08:11,071 Shocks are gone and the brake pads 192 00:08:11,156 --> 00:08:12,393 are as bald as the tires. 193 00:08:12,478 --> 00:08:14,076 Besides, Mike would kill me. 194 00:08:14,211 --> 00:08:16,587 Mike's not the one buying her, though, is he? 195 00:08:16,902 --> 00:08:19,264 Now, you take me for a test drive right now 196 00:08:19,349 --> 00:08:21,118 or I'm going to go into that station and tell Mr. Butler 197 00:08:21,202 --> 00:08:24,287 that you're refusing to sell his junk because you're sexist! 198 00:08:36,604 --> 00:08:38,188 You're not eating. 199 00:08:38,327 --> 00:08:39,526 I'm not hungry. 200 00:08:39,684 --> 00:08:42,056 You're in love with the fox! 201 00:08:42,141 --> 00:08:44,486 - You crazy? - Why would you say that? 202 00:08:44,571 --> 00:08:45,970 You must like somebody. 203 00:08:46,055 --> 00:08:47,790 You look miserable and she's the only girl 204 00:08:47,875 --> 00:08:49,140 that will talk to us. 205 00:08:50,599 --> 00:08:51,949 Okay. 206 00:08:52,182 --> 00:08:54,509 But promise you won't say anything. 207 00:08:57,718 --> 00:08:59,236 I like what's-her-name. 208 00:08:59,381 --> 00:09:00,415 Who? 209 00:09:00,554 --> 00:09:01,691 That girl who wasn't in class. 210 00:09:01,775 --> 00:09:03,193 So, you like her, 211 00:09:03,278 --> 00:09:05,178 But you don't even know her name? 212 00:09:05,263 --> 00:09:06,263 Well... 213 00:09:07,311 --> 00:09:08,896 Do you mind if I ask fox out, then? 214 00:09:08,981 --> 00:09:10,118 Are you nuts? 215 00:09:10,203 --> 00:09:11,554 You can't ask fox out! 216 00:09:11,639 --> 00:09:12,884 So, you do like her! 217 00:09:12,969 --> 00:09:14,393 You can't have all the girls! 218 00:09:14,538 --> 00:09:16,634 Not what's-her-name and fox! 219 00:09:16,821 --> 00:09:19,478 Look at the sucky babies! 220 00:09:19,959 --> 00:09:21,559 The dreaded fox brothers. 221 00:09:21,680 --> 00:09:23,749 The only things that differentiated them 222 00:09:23,834 --> 00:09:26,454 From one another was their ages and their mothers. 223 00:09:26,900 --> 00:09:29,369 - Oh, gross! - Japanese food. 224 00:09:29,453 --> 00:09:31,557 I keep telling you: I'm Filipino. 225 00:09:31,642 --> 00:09:32,416 What'd you say? 226 00:09:32,501 --> 00:09:34,478 I don't speak Chinese! 227 00:09:34,563 --> 00:09:37,478 The foxes' inability to properly bully ritchie 228 00:09:37,563 --> 00:09:39,730 was a stunning indictment of the catholic school 229 00:09:39,815 --> 00:09:41,099 Geography program. 230 00:09:41,184 --> 00:09:42,822 You want your sandwich back, geek? 231 00:09:42,907 --> 00:09:44,451 Not really. 232 00:09:44,535 --> 00:09:45,819 Well, you're not getting it! 233 00:09:45,903 --> 00:09:46,768 Okay. 234 00:09:46,853 --> 00:09:47,759 I hear 235 00:09:47,844 --> 00:09:49,895 You've got a crush on my sister. 236 00:09:50,240 --> 00:09:51,640 Who told you that? 237 00:09:51,775 --> 00:09:53,193 Mr. Miyagi over there just said it. 238 00:09:53,277 --> 00:09:54,674 Mr. Miyagi is Japanese. 239 00:09:54,759 --> 00:09:56,193 Shut up, short-round! 240 00:09:56,278 --> 00:09:57,778 Vietnamese. 241 00:09:58,896 --> 00:10:00,563 Try anything with my sister 242 00:10:00,682 --> 00:10:03,139 and I'll rip your nuts off, feed 'em to your boyfriend, 243 00:10:03,224 --> 00:10:04,690 Tell him they're chicken balls. 244 00:10:04,775 --> 00:10:06,001 That's Chinese! 245 00:10:06,086 --> 00:10:08,240 Besides, he's not into your sister. 246 00:10:08,325 --> 00:10:10,176 He already told me he likes somebody else. 247 00:10:10,260 --> 00:10:11,893 Will you shut up? 248 00:10:14,356 --> 00:10:15,673 You hear that? 249 00:10:15,780 --> 00:10:18,321 This little tool doesn't love you anymore. 250 00:10:18,493 --> 00:10:19,807 Aw! 251 00:10:19,892 --> 00:10:21,409 Heart burn! 252 00:10:22,307 --> 00:10:25,660 Hey! What the hell? What the hell are you doing? 253 00:10:32,769 --> 00:10:33,920 What? 254 00:10:34,005 --> 00:10:35,923 I got rid of them, didn't I? 255 00:10:36,008 --> 00:10:37,841 A little to the right, Mary. 256 00:10:37,958 --> 00:10:39,556 Look out! To the left, now! 257 00:10:39,690 --> 00:10:41,441 - Oh, which is it? - Make up your bloody mind. 258 00:10:41,525 --> 00:10:42,942 Driving is like colouring; 259 00:10:43,026 --> 00:10:44,276 You have to stay inside the lines. 260 00:10:44,360 --> 00:10:45,860 Too much stuff on here! 261 00:10:48,665 --> 00:10:50,196 You do have a license, right? 262 00:10:50,281 --> 00:10:51,776 - Don't be so foolish! - Of course I do! 263 00:10:51,860 --> 00:10:54,087 I use it for the I.D. To cash cheques. 264 00:10:54,321 --> 00:10:55,921 Pull over to the side! 265 00:10:56,240 --> 00:10:57,023 Oh, mother! 266 00:10:59,509 --> 00:11:01,321 Oh, how do I turn this bloody siren off? 267 00:11:01,406 --> 00:11:03,142 It's got me all distracted! 268 00:11:03,336 --> 00:11:04,815 That's not our siren. 269 00:11:04,900 --> 00:11:06,414 It's the cops. 270 00:11:14,587 --> 00:11:16,228 Well, this steering doesn't work! 271 00:11:16,312 --> 00:11:18,478 I'm not paying full price for this! 272 00:11:20,448 --> 00:11:21,485 Good god! 273 00:11:21,570 --> 00:11:23,570 Who the hell is calling the house at this hour? 274 00:11:23,655 --> 00:11:25,032 It's eight o'clock at night! 275 00:11:25,117 --> 00:11:26,951 Mary! Telephone! 276 00:11:27,185 --> 00:11:28,987 - Mike! - Telephone! 277 00:11:32,540 --> 00:11:34,994 In our house, everyone could hear your conversation 278 00:11:35,078 --> 00:11:37,032 even if they didn't want to. 279 00:11:37,117 --> 00:11:38,985 But they all wanted to. 280 00:11:39,082 --> 00:11:40,614 Well, somebody answer it! 281 00:11:43,633 --> 00:11:45,099 Hello? 282 00:11:45,306 --> 00:11:47,025 My mother always answered the phone 283 00:11:47,110 --> 00:11:48,799 in a mildly English accent. 284 00:11:48,884 --> 00:11:50,491 Just one moment, please. 285 00:11:51,259 --> 00:11:53,697 My god, it's a girl! For Mark! 286 00:11:53,782 --> 00:11:55,081 - For Mark? - What? 287 00:11:55,165 --> 00:11:56,916 Good god, what does she want? 288 00:11:57,000 --> 00:11:58,233 How do you do? 289 00:11:58,368 --> 00:12:00,435 May I ask who's telephoning? 290 00:12:01,261 --> 00:12:02,727 Some hussy named Tina. 291 00:12:02,863 --> 00:12:04,046 Tina! 292 00:12:04,131 --> 00:12:05,649 I knew her name! 293 00:12:05,747 --> 00:12:08,066 I finally had the missing piece to the puzzle 294 00:12:08,151 --> 00:12:10,087 of my 12-year-old heart. 295 00:12:10,172 --> 00:12:11,938 Can I please have the phone? 296 00:12:16,732 --> 00:12:17,965 Hello? 297 00:12:18,050 --> 00:12:19,993 Hi, it's me, Tina. 298 00:12:20,196 --> 00:12:22,342 Oh, hi, Tina. 299 00:12:22,426 --> 00:12:24,277 - Tina? Tina who? - Who's Tina. 300 00:12:24,361 --> 00:12:26,970 Tina from the funeral home. 301 00:12:27,363 --> 00:12:29,448 Tina Reardon? 302 00:12:29,533 --> 00:12:31,204 Her uncle was stabbed in prison. 303 00:12:31,289 --> 00:12:33,089 Hard as nails, that crowd! 304 00:12:34,545 --> 00:12:36,189 Ask her if her mother will do an interview 305 00:12:36,274 --> 00:12:37,506 about the murder. 306 00:12:38,341 --> 00:12:39,225 Uh, how you doing? 307 00:12:39,309 --> 00:12:41,798 - I'm okay. - Cool. 308 00:12:41,883 --> 00:12:43,134 She's too hard for you, Mark! 309 00:12:43,219 --> 00:12:44,651 You'll get stabbed. 310 00:12:44,827 --> 00:12:46,311 Wasn't hard to find your number. 311 00:12:46,396 --> 00:12:48,096 You're the only critch on kenmount road. 312 00:12:48,181 --> 00:12:50,433 - Only house, too. - Cool. 313 00:12:50,676 --> 00:12:53,143 I had a nice time at the funeral home. 314 00:12:53,228 --> 00:12:55,280 You want to, I don't know, 315 00:12:55,484 --> 00:12:57,135 Do something some time? 316 00:12:57,227 --> 00:12:58,235 Cool. 317 00:12:58,320 --> 00:13:00,738 Oh, the boy is quite the conversationalist. 318 00:13:02,079 --> 00:13:03,557 Ah, do you want to go to the park tomorrow, 319 00:13:03,641 --> 00:13:04,782 Around two? 320 00:13:04,868 --> 00:13:06,686 Meet you by the swings. 321 00:13:06,770 --> 00:13:07,860 Cool. 322 00:13:07,962 --> 00:13:09,555 Tell her you think she's pretty. 323 00:13:09,639 --> 00:13:11,860 Ask her how many times her uncle was stabbed. 324 00:13:11,945 --> 00:13:14,361 I wanted to tell her that I'd never felt so alive 325 00:13:14,446 --> 00:13:15,415 in my young life 326 00:13:15,500 --> 00:13:17,851 And we would always have the joyful sadness 327 00:13:17,936 --> 00:13:19,469 of the funeral home. 328 00:13:19,554 --> 00:13:20,920 Tina, 329 00:13:21,653 --> 00:13:22,851 I... 330 00:13:24,657 --> 00:13:25,885 I... 331 00:13:34,868 --> 00:13:37,447 No! I don't have her number! 332 00:13:37,532 --> 00:13:40,400 Well, you really shagged that one up. 333 00:13:41,720 --> 00:13:42,712 I'm going to my room. 334 00:13:42,797 --> 00:13:44,982 Everyone ju-just leave me alone! 335 00:13:52,048 --> 00:13:54,776 There's no better place for a broken-hearted pre-teen 336 00:13:54,861 --> 00:13:56,087 than his bedroom. 337 00:13:56,172 --> 00:13:58,111 A private sanctuary where... 338 00:13:58,196 --> 00:13:59,384 All right, don't mind me. 339 00:13:59,496 --> 00:14:00,704 I know you want to be alone. 340 00:14:00,789 --> 00:14:03,587 I'll be quiet as a church mouse. 341 00:14:04,105 --> 00:14:05,189 Oof! 342 00:14:05,274 --> 00:14:06,491 Oh, ohh. 343 00:14:06,728 --> 00:14:07,939 My dogs are barking. 344 00:14:11,845 --> 00:14:14,892 Good night! Hm, hm-hm-hm. 345 00:14:28,923 --> 00:14:29,962 Oh, Jesus... 346 00:14:35,441 --> 00:14:37,892 I can't smoke lying down anymore. 347 00:14:39,691 --> 00:14:41,376 I must be getting old. 348 00:14:44,844 --> 00:14:47,745 Do you want some unsolicited advice? 349 00:14:48,215 --> 00:14:50,215 Don't try anything on the first date. 350 00:14:51,585 --> 00:14:54,165 A woman likes to be romanced. 351 00:14:54,886 --> 00:14:58,032 A gentleman saves that stuff for the second date. 352 00:14:58,496 --> 00:15:00,579 And on our third date, 353 00:15:01,010 --> 00:15:03,931 Your grandmother told me she was pregnant! 354 00:15:04,016 --> 00:15:05,200 Huh?! 355 00:15:05,285 --> 00:15:06,970 Good night. 356 00:15:22,205 --> 00:15:23,634 I had a date! 357 00:15:23,719 --> 00:15:26,462 That is, if I could only get to it. 358 00:15:28,171 --> 00:15:30,438 How come you're all dressed up? 359 00:15:32,837 --> 00:15:34,259 You got a date! 360 00:15:34,344 --> 00:15:35,563 Can I come? 361 00:15:35,648 --> 00:15:36,980 No! 362 00:15:37,654 --> 00:15:39,105 Where's Victoria park? 363 00:15:39,190 --> 00:15:40,841 I think I've got to get the route 2? 364 00:15:40,926 --> 00:15:43,728 No, you take the route 3 then transfer at parade street. 365 00:15:43,929 --> 00:15:45,368 Where's that? 366 00:15:45,453 --> 00:15:47,553 You sure you don't want me to come? 367 00:15:47,753 --> 00:15:50,532 Okay, but promise you won't follow us and be weird? 368 00:15:50,617 --> 00:15:51,567 I promise. 369 00:15:51,652 --> 00:15:53,298 I'll just watch you guys from the bushes... 370 00:15:53,382 --> 00:15:54,847 No weird stuff. 371 00:15:55,367 --> 00:15:56,700 Okay. 372 00:15:56,785 --> 00:15:58,118 Cool. 373 00:16:03,954 --> 00:16:05,056 Can we get 374 00:16:05,141 --> 00:16:06,941 two transfers, please? 375 00:16:11,256 --> 00:16:12,314 Hey, dicks. 376 00:16:12,399 --> 00:16:14,771 - Oh, hi, fox! - We've got a date! 377 00:16:14,856 --> 00:16:17,023 - What? - Uh, not with each other. 378 00:16:17,108 --> 00:16:18,036 With a girl. 379 00:16:18,171 --> 00:16:19,870 - Shut up! Shut up! - Shut up! 380 00:16:20,372 --> 00:16:23,173 Well, he has a girl, I don't. 381 00:16:23,258 --> 00:16:25,058 You're a girl, so maybe we can double-date? 382 00:16:25,977 --> 00:16:27,548 ow! 383 00:16:27,633 --> 00:16:29,831 - What girl? - He doesn't know her name. 384 00:16:29,916 --> 00:16:31,634 My god, yes, I do! 385 00:16:31,719 --> 00:16:32,917 It's nothing! 386 00:16:34,441 --> 00:16:37,110 Hey, driver, I want a transfer, too. 387 00:16:39,806 --> 00:16:41,681 Ohh... 388 00:17:04,091 --> 00:17:05,375 Hey. 389 00:17:05,460 --> 00:17:06,925 Hey. 390 00:17:08,229 --> 00:17:10,332 So, come here often? 391 00:17:13,547 --> 00:17:16,652 "Everything in my heart" by Corey hart plays... 392 00:17:25,754 --> 00:17:29,189 ♪ I never see the light ♪ 393 00:17:29,847 --> 00:17:33,028 Her hands were as soft as the most expensive toilet paper 394 00:17:33,113 --> 00:17:34,972 at the supermarket. 395 00:17:35,057 --> 00:17:37,433 They were almost as soft as mine. 396 00:17:38,017 --> 00:17:41,551 ♪ Couldn't imagine how ♪ 397 00:17:42,023 --> 00:17:44,689 ♪ what I'm supposed to do ♪ 398 00:17:45,223 --> 00:17:46,223 ow!! 399 00:17:46,311 --> 00:17:48,611 Uncle! Uncle! 400 00:17:49,257 --> 00:17:51,090 I'll call you! 401 00:17:52,613 --> 00:17:57,043 ♪ Only thinking of you ♪ 402 00:17:57,128 --> 00:17:59,644 ♪ I'll do it again ♪ 403 00:18:00,050 --> 00:18:01,282 I gotta go. 404 00:18:04,294 --> 00:18:05,894 ♪ Everything in my heart ♪ 405 00:18:05,979 --> 00:18:07,296 My second kiss! 406 00:18:07,438 --> 00:18:08,558 At this rate, 407 00:18:08,643 --> 00:18:11,199 I'd be married by my 13th birthday. 408 00:18:14,057 --> 00:18:15,257 Nice work. 409 00:18:15,352 --> 00:18:16,885 Wanna go down the slide? 410 00:18:16,970 --> 00:18:18,236 Race ya'! 411 00:18:24,887 --> 00:18:26,507 Good god! 412 00:18:26,592 --> 00:18:28,074 Who's calling the house at this hour? 413 00:18:28,159 --> 00:18:29,877 It's half past seven at night! 414 00:18:30,400 --> 00:18:31,933 I'll get it! 415 00:18:32,988 --> 00:18:34,056 Hello? 416 00:18:34,140 --> 00:18:35,316 Hi. 417 00:18:35,401 --> 00:18:37,348 It's Tina, the hussy. 418 00:18:37,433 --> 00:18:39,449 That was amazing. I... 419 00:18:39,534 --> 00:18:41,301 I'm breaking up with you. 420 00:18:41,773 --> 00:18:43,832 - What? - Why? 421 00:18:43,917 --> 00:18:44,926 I don't know. 422 00:18:45,011 --> 00:18:46,343 'Cuz you're slack. 423 00:18:47,105 --> 00:18:48,170 Slack? 424 00:18:48,254 --> 00:18:49,574 What's slack? 425 00:18:49,659 --> 00:18:51,692 She means you didn't put out, son. 426 00:18:51,777 --> 00:18:52,990 Oh, that's my fault. 427 00:18:53,125 --> 00:18:54,644 Tell her about the second date! 428 00:18:54,729 --> 00:18:55,644 Slack? 429 00:18:55,729 --> 00:18:58,629 Sister Rose was right: We were too young for this. 430 00:18:59,884 --> 00:19:01,698 Can't we just... 431 00:19:04,177 --> 00:19:05,477 Hang on. 432 00:19:13,155 --> 00:19:14,454 Just leave me alone! 433 00:19:27,575 --> 00:19:28,935 That brazen little hussy. 434 00:19:29,020 --> 00:19:31,255 Oh, she better not call here anymore! 435 00:19:31,340 --> 00:19:32,772 You know, her father's nowhere to be found. 436 00:19:32,856 --> 00:19:34,150 I talked to Joan down at the supermarket 437 00:19:34,234 --> 00:19:36,021 and she told me that... 438 00:19:36,594 --> 00:19:37,926 No, no, no. 439 00:19:39,918 --> 00:19:41,251 Oh, mm. 440 00:19:41,825 --> 00:19:43,040 I've got it. 441 00:19:56,762 --> 00:19:59,529 Yeah, little surprise for ya'. 442 00:19:59,974 --> 00:20:00,976 Hm? 443 00:20:01,060 --> 00:20:03,083 Ham and cheese. 444 00:20:03,473 --> 00:20:04,473 Nice. 445 00:20:04,923 --> 00:20:06,700 Mm. 446 00:20:06,990 --> 00:20:08,295 Come on! 447 00:20:08,380 --> 00:20:10,027 How was your date? 448 00:20:10,637 --> 00:20:12,136 I guess I'm not ready yet. 449 00:20:12,221 --> 00:20:13,289 Oh... 450 00:20:13,373 --> 00:20:14,855 Don't worry. 451 00:20:14,940 --> 00:20:16,222 You will be. 452 00:20:16,442 --> 00:20:18,409 Women are what they call... 453 00:20:18,494 --> 00:20:20,730 An acquired taste. 454 00:20:21,225 --> 00:20:23,222 Like stale funeral sandwiches? 455 00:20:23,307 --> 00:20:26,105 Ah, Christ, no! 456 00:20:26,527 --> 00:20:28,144 No. 457 00:20:28,229 --> 00:20:30,504 I wish I could tell you that it doesn't matter, 458 00:20:30,589 --> 00:20:32,154 That you'll forget her. 459 00:20:33,188 --> 00:20:34,800 The truth is... 460 00:20:35,791 --> 00:20:38,793 You'll always remember the first one. 461 00:20:40,769 --> 00:20:42,199 And the last. 462 00:20:42,315 --> 00:20:43,099 Hm. 463 00:20:43,355 --> 00:20:45,105 It's just the ones in the middle 464 00:20:45,190 --> 00:20:47,058 That don't seem to matter all that much. 465 00:20:47,205 --> 00:20:51,091 You just try and squeeze in as many of those as you can. 466 00:20:53,707 --> 00:20:55,371 Sitting there on my bed 467 00:20:55,456 --> 00:20:57,875 as pop and I polished off the funeral sandwiches, 468 00:20:58,036 --> 00:20:59,620 I learned two things: 469 00:20:59,705 --> 00:21:01,790 One, you can't hurry love. 470 00:21:01,875 --> 00:21:02,675 And, two, 471 00:21:02,760 --> 00:21:05,722 The pain of heartache is no match for heartburn. 472 00:21:08,441 --> 00:21:09,245 Ach. 473 00:21:11,268 --> 00:21:12,268 Good night. 474 00:21:12,748 --> 00:21:15,066 Good night, pop. 475 00:21:22,342 --> 00:21:24,084 Oh, Jesus!31992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.