Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,971 --> 00:00:22,180
[♪♪♪]
2
00:00:25,250 --> 00:00:27,820
[pasteur parlant en espagnol]
3
00:00:28,697 --> 00:00:33,697
Fourni par explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
4
00:00:37,930 --> 00:00:43,936
[♪♪♪]
5
00:00:48,708 --> 00:00:52,511
[continue de parler en espagnol]
6
00:01:00,419 --> 00:01:06,391
[♪♪♪]
7
00:01:53,906 --> 00:01:56,575
[halètement]
8
00:01:56,608 --> 00:02:06,518
[♪♪♪]
9
00:02:08,855 --> 00:02:11,657
[pasteur parlant en espagnol]
10
00:02:18,497 --> 00:02:21,333
[respirant fortement]
11
00:02:21,366 --> 00:02:23,468
[parle en espagnol]
12
00:02:38,684 --> 00:02:40,052
[grognements]
13
00:02:40,086 --> 00:02:42,587
[respirant fortement]
14
00:02:42,621 --> 00:02:52,531
[♪♪♪]
15
00:02:54,599 --> 00:02:57,036
[véhicule en régime]
16
00:03:17,723 --> 00:03:20,458
[pasteur parlant en espagnol]
17
00:03:24,864 --> 00:03:28,100
PASTEUR: [parle espagnol] Je voudrais
d'inviter tous ceux qui sont présents ici
18
00:03:28,134 --> 00:03:35,507
prendre un moment pour appeler
esprit, notre besoin de pardon.
19
00:03:37,810 --> 00:03:38,878
Nous laisse prier.
20
00:03:40,146 --> 00:03:42,414
- [parle en espagnol]
- [le téléphone vibre]
21
00:04:15,214 --> 00:04:17,850
[cloche qui sonne]
22
00:04:17,884 --> 00:04:27,860
[♪♪♪]
23
00:05:37,129 --> 00:05:37,897
WILLEM:
Chef.
24
00:05:43,601 --> 00:05:45,972
Bienvenue.
Je suis Willem Faust.
25
00:05:46,005 --> 00:05:48,140
Ecanus.
J'aime ça.
26
00:05:49,275 --> 00:05:51,143
- On y va?
- Ouais.
27
00:05:53,012 --> 00:05:56,716
Alors dites-moi,
est-ce votre vrai nom?
28
00:05:56,749 --> 00:05:57,549
Ouais.
29
00:05:58,718 --> 00:06:01,087
C'est très approprié,
tu ne dirais pas?
30
00:06:01,120 --> 00:06:02,587
Le destin, je suppose.
31
00:06:03,689 --> 00:06:05,992
Je le pense.
S'il vous plait, asseyez vous.
32
00:06:11,931 --> 00:06:15,668
Eh bien, dis-moi un peu
A propos de toi.
33
00:06:17,937 --> 00:06:20,039
Euh, j'ai cuisiné
Depuis que j'étais un enfant.
34
00:06:20,072 --> 00:06:20,940
Mm-hmm.
35
00:06:20,973 --> 00:06:22,775
Euh, mes grand-mères,
euh, m'a appris à faire
36
00:06:22,808 --> 00:06:24,677
- plats mexicains traditionnels ...
- Oui.
37
00:06:24,710 --> 00:06:27,847
... qui est devenue une passion
pour toutes sortes d'aliments.
38
00:06:27,880 --> 00:06:30,149
Euh, je me spécialise
en Méditerranée,
39
00:06:30,182 --> 00:06:33,219
Infusion indo-asiatique,
euh, plusieurs types de ...
40
00:06:33,252 --> 00:06:34,954
Non, s'il vous plaît, Chef, arrêtez.
41
00:06:36,022 --> 00:06:36,822
Je m'en fiche.
42
00:06:37,923 --> 00:06:40,860
Eh bien, je le sais, mais je le sais déjà.
43
00:06:42,228 --> 00:06:43,195
J'ai parlé à votre
cuisines précédentes
44
00:06:43,229 --> 00:06:45,264
et ils disent tous la même chose.
45
00:06:45,297 --> 00:06:47,199
"Le chef est un créateur
Tour de force.
46
00:06:47,233 --> 00:06:49,869
Il est rapide. Il est fiable. "
47
00:06:49,902 --> 00:06:51,871
Nous pourrions sauter les préliminaires.
48
00:06:51,904 --> 00:06:53,739
- Ouais ok.
- [rires]
49
00:06:53,773 --> 00:06:55,041
Je veux juste connaître l'homme
à qui je fais confiance
50
00:06:55,074 --> 00:06:56,541
pour rendre mes clients heureux.
51
00:06:57,810 --> 00:07:00,946
Bien sûr, ouais.
Eh bien, que voulez-vous savoir?
52
00:07:00,980 --> 00:07:02,181
Parle moi de ta famille.
53
00:07:03,282 --> 00:07:05,651
Eh bien, je suis mexicain.
54
00:07:05,684 --> 00:07:06,618
Mm-hmm.
55
00:07:07,453 --> 00:07:09,088
Euh, je suis très proche
avec ma famille.
56
00:07:10,122 --> 00:07:14,894
Euh, je vis avec mes parents,
mes frères et sœurs, mon Abuela,
57
00:07:14,927 --> 00:07:18,798
et chaque dimanche, nous obtenons
avec tous les cousins.
58
00:07:19,965 --> 00:07:21,801
Donc la famille est importante pour toi
puis?
59
00:07:21,834 --> 00:07:22,835
Oui.
60
00:07:22,868 --> 00:07:25,071
La chose la plus importante
réellement.
61
00:07:25,104 --> 00:07:26,872
Eh bien et la nourriture, évidemment.
62
00:07:28,007 --> 00:07:29,141
Bien.
63
00:07:29,175 --> 00:07:31,911
Eh bien, un père de famille
est un homme digne de confiance.
64
00:07:33,813 --> 00:07:36,982
Euh, ma prochaine question en est une
que je déteste demander, mais je le dois.
65
00:07:37,016 --> 00:07:38,350
D'accord.
66
00:07:38,384 --> 00:07:39,785
Êtes-vous ici légalement?
67
00:07:39,819 --> 00:07:40,618
CHEF:
Oui.
68
00:07:42,188 --> 00:07:44,090
Et qu'en est-il de votre famille?
69
00:07:46,759 --> 00:07:48,661
[rires]
70
00:07:48,694 --> 00:07:51,897
Je suis désolé, je ne comprends pas
ce que cela a à faire
71
00:07:51,931 --> 00:07:52,731
Je ne veux pas forcer,
72
00:07:52,765 --> 00:07:54,800
mais comme tu pourrais l'être
capable de dire,
73
00:07:54,834 --> 00:07:56,735
Je suis moi-même un immigrant.
74
00:07:59,672 --> 00:08:00,773
Eh bien, euh ...
75
00:08:03,209 --> 00:08:06,112
Mes parents et Abuela
je n'ai pas de papiers.
76
00:08:08,080 --> 00:08:10,216
Je comprends.
77
00:08:10,249 --> 00:08:12,651
Cela doit mettre de la pression
sur vous et votre famille.
78
00:08:13,786 --> 00:08:14,787
Parfois.
79
00:08:17,723 --> 00:08:20,659
Je pense que tu vas t'intégrer
très bien ici.
80
00:08:20,693 --> 00:08:22,394
Le chef précédent
c'était un peu trop ...
81
00:08:24,964 --> 00:08:27,199
tu sais, parfois
nous avons des taux de rotation élevés,
82
00:08:27,233 --> 00:08:29,668
mais ne laisse pas ça être une source
qui vous préoccupe.
83
00:08:29,702 --> 00:08:31,036
Il s'agit donc de trouver
les bonnes personnes
84
00:08:31,070 --> 00:08:34,240
et ce n'est pas une tâche facile
dans la restauration.
85
00:08:34,273 --> 00:08:36,108
Ce n'est pas un travail pour tout le monde.
86
00:08:36,142 --> 00:08:36,842
Cela peut être épuisant.
87
00:08:36,876 --> 00:08:40,312
Monsieur Faust,
Je ne serais pas là
88
00:08:40,346 --> 00:08:42,214
si je ne savais pas quoi
J'allais m'inscrire.
89
00:08:44,150 --> 00:08:46,385
Eh bien, c'est tout ce que j'ai besoin de savoir.
90
00:08:47,419 --> 00:08:49,021
Rendons cela officiel,
on y va?
91
00:08:49,989 --> 00:08:51,790
[grincement]
92
00:08:55,427 --> 00:08:56,996
Voici ta maison
Loin de la maison.
93
00:08:58,264 --> 00:09:00,232
Cela peut ne pas ressembler à beaucoup,
94
00:09:00,266 --> 00:09:02,034
mais mes cuisines
sont un peu différents.
95
00:09:04,036 --> 00:09:06,305
Je crois en l'égalité, Chef,
96
00:09:06,338 --> 00:09:08,707
chaque personne une partie essentielle
de mon opération.
97
00:09:10,843 --> 00:09:14,280
Par conséquent,
il n'y a pas de véritable hiérarchie.
98
00:09:16,015 --> 00:09:18,217
Les sous-chefs sont égaux
aux préparateurs
99
00:09:18,250 --> 00:09:21,153
et tu n'es plus important
que nos lavages
100
00:09:21,187 --> 00:09:23,289
parce que nous échouons tous
101
00:09:23,322 --> 00:09:26,892
si quelqu'un ne fait pas son travail,
tu n'es pas d'accord?
102
00:09:26,926 --> 00:09:27,860
Vous avez absolument raison.
103
00:09:29,328 --> 00:09:32,464
C'est Michael,
mon chef de cuisine,
104
00:09:32,498 --> 00:09:34,300
et aussi ma main droite.
105
00:09:40,072 --> 00:09:43,042
Il s'assure que les choses se font,
s'occupe de tous les problèmes.
106
00:09:44,810 --> 00:09:47,446
Il viendra de temps en temps,
et gardez un œil sur les choses.
107
00:09:47,479 --> 00:09:49,148
Mais si vous avez des questions,
108
00:09:49,181 --> 00:09:50,916
je veux que tu viennes
directement à moi.
109
00:09:50,950 --> 00:09:51,817
D'accord.
110
00:09:51,850 --> 00:09:54,153
Je travaille très étroitement
avec mes employés.
111
00:09:54,186 --> 00:09:56,188
Tu es la pierre angulaire
de mon opération.
112
00:09:56,222 --> 00:09:57,456
Nous sommes une famille.
113
00:09:58,824 --> 00:09:59,858
Super.
114
00:09:59,892 --> 00:10:02,261
Bon, tu es prêt à aller travailler?
115
00:10:02,294 --> 00:10:03,262
Oh maintenant?
116
00:10:03,295 --> 00:10:04,763
Eh bien, c'est ce que
nous sommes ici pour le faire, n'est-ce pas?
117
00:10:04,797 --> 00:10:09,768
Oh, eh bien, oui, faisons-le.
118
00:10:09,802 --> 00:10:10,769
Cuisinons.
119
00:10:10,803 --> 00:10:20,512
[♪♪♪]
120
00:10:25,884 --> 00:10:26,986
- 16 pieds.
- Vraiment.
121
00:10:27,019 --> 00:10:28,354
Je veux dire, la pauvre dame, elle ...
122
00:10:28,387 --> 00:10:31,557
pauvre dame, elle a failli vomir
partout sur la table.
123
00:10:31,590 --> 00:10:33,459
Je suppose que certains genoux reculés
est mieux que d'avoir
124
00:10:33,492 --> 00:10:35,261
- une grand-mère morte dans votre.
- Oh, exactement.
125
00:10:36,962 --> 00:10:38,330
Eh bien, j'ai juste de la chance
cela n'a pas fait la une.
126
00:10:38,364 --> 00:10:40,432
Non, non, non, j'ai ...
127
00:10:40,466 --> 00:10:42,801
- en a un meilleur pour vous.
- Allez, dis-moi.
128
00:10:42,835 --> 00:10:46,138
Alors, je rentre, d'accord,
c'est mon ami persan?
129
00:10:46,171 --> 00:10:48,907
Je rentre,
il est juste nu,
130
00:10:48,941 --> 00:10:49,743
- juste assis là.
- Non.
131
00:10:49,775 --> 00:10:51,377
Et je suis juste comme,
que se passe-t-il?
132
00:10:51,410 --> 00:10:52,911
- Allons.
- [en riant]
133
00:11:07,593 --> 00:11:10,229
[eau courante]
134
00:11:15,534 --> 00:11:18,437
(Aboiement de chien)
135
00:11:25,511 --> 00:11:35,187
[♪♪♪]
136
00:11:44,063 --> 00:11:47,032
(les enfants crient
et aboiements de chien)
137
00:11:47,066 --> 00:11:54,573
[♪♪♪]
138
00:11:54,606 --> 00:11:58,377
MONSIEUR. LOPEZ: [parle espagnol]
Ana! Ana! Ana!
139
00:11:58,410 --> 00:12:00,245
Ana! Mijo!
140
00:12:05,517 --> 00:12:07,920
[sanglotant]
141
00:12:30,342 --> 00:12:39,284
[♪♪♪]
142
00:13:06,044 --> 00:13:08,380
[conversation en espagnol]
143
00:13:22,394 --> 00:13:23,262
Quoi?
144
00:13:24,396 --> 00:13:27,132
[parle espagnol] Que voulez-vous dire,
'Quoi?' Allons! Sortez avec.
145
00:13:28,133 --> 00:13:30,068
(applaudissements et acclamations)
146
00:13:32,037 --> 00:13:35,675
[parle espagnol] Alors, dites-nous, chef.
Parlez-nous du restaurant.
147
00:13:36,341 --> 00:13:39,211
[parle espagnol] C'est magnifique.
Vraiment beau.
148
00:13:39,244 --> 00:13:41,681
[parle espagnol]
C'est dans les montagnes et
149
00:13:41,714 --> 00:13:45,017
a une vue incroyable.
150
00:13:45,584 --> 00:13:47,286
Combien ils vous paient?
151
00:13:47,319 --> 00:13:48,688
[parle espagnol]
Arrête ça, Daniel.
152
00:13:50,222 --> 00:13:51,658
[parle espagnol] Et votre patron?
Comment elle?
153
00:13:53,091 --> 00:13:54,326
[parle espagnol]
Son nom est Faust.
154
00:13:56,729 --> 00:14:01,066
[parle espagnol] C'est un gars formidable.
Incroyable et très généreux.
155
00:14:01,099 --> 00:14:03,335
Il a déjà 10 restaurants
et veut ouvrir encore plus.
156
00:14:05,070 --> 00:14:06,739
Tu dois te payer beaucoup, hein?
157
00:14:08,373 --> 00:14:10,209
[parle espagnol]
Et votre horaire de travail?
158
00:14:12,779 --> 00:14:17,516
[parle espagnol] Il n'est ouvert que pour
dîner donc je travaille habituellement tard le soir
159
00:14:17,549 --> 00:14:21,320
mais aujourd'hui je dois y aller tôt
car
160
00:14:21,353 --> 00:14:24,623
ils ont une petite initiation
ou ma première nuit.
161
00:14:24,958 --> 00:14:26,693
MAMA HERNANDEZ:
Sensationnel.
162
00:14:26,726 --> 00:14:29,161
[parle espagnol] Ton père
va être si fier de toi.
163
00:14:29,194 --> 00:14:30,295
Tu devrais l'appeler.
164
00:14:32,431 --> 00:14:34,099
[parle espagnol]
Je vais.
165
00:14:34,132 --> 00:14:36,101
Alors est-ce que je peux venir au restaurant?
166
00:14:36,134 --> 00:14:38,570
Mec, mec, tu ne peux pas te le permettre.
167
00:14:39,839 --> 00:14:41,406
[en riant]
168
00:14:41,440 --> 00:14:42,574
La ferme, Lulu.
169
00:14:42,608 --> 00:14:44,376
MAMA HERNANDEZ: [parle espagnol]
Maman, quel est le problème?
170
00:14:44,409 --> 00:14:46,578
Rien, je suis tellement fier
de mon petit-fils.
171
00:14:50,683 --> 00:14:52,518
[parle espagnol]
Je me souviens quand tu étais petite.
172
00:14:52,551 --> 00:14:55,521
Tout ce que tu as toujours voulu faire
était de l'aide.
173
00:15:00,459 --> 00:15:02,261
j'ai attendu
pour le bon moment
174
00:15:02,294 --> 00:15:03,362
pour te donner ça
175
00:15:03,395 --> 00:15:05,364
et maintenant vous l'avez mérité.
176
00:15:05,397 --> 00:15:06,733
Ceci est pour vous.
177
00:15:13,138 --> 00:15:14,239
(Aimes-tu?)
178
00:15:14,273 --> 00:15:16,408
[parle espagnol] Oui!
Merci beaucoup. Je vous remercie.
179
00:15:19,411 --> 00:15:21,213
Merci grand-mère.
180
00:15:24,516 --> 00:15:25,818
(Je dois partir, ok?)
181
00:15:30,322 --> 00:15:32,224
- Pouvez-vous me conduire?
- Ouais.
182
00:15:32,257 --> 00:15:34,259
[parle espagnol] Je ne veux pas de toi
conduire à travers les montagnes.
183
00:15:34,293 --> 00:15:35,360
C'est bon, maman.
184
00:15:36,161 --> 00:15:38,297
Reviens tout de suite!
185
00:15:45,738 --> 00:15:47,105
Je suis sérieux, Daniel!
186
00:15:47,139 --> 00:15:49,742
[parle espagnol] J'ai besoin de récupérer la voiture
à temps pour mes réunions ce soir!
187
00:15:49,776 --> 00:15:51,476
Je t'ai entendu, maman.
188
00:15:55,748 --> 00:15:57,684
- [le moteur démarre]
- [Musique en cours]
189
00:16:00,586 --> 00:16:01,654
Ne touchez pas à ma radio.
190
00:16:01,688 --> 00:16:03,555
Remettre.
191
00:16:03,589 --> 00:16:06,358
Es-tu sérieux?
192
00:16:06,391 --> 00:16:07,259
Non, mec.
193
00:16:07,292 --> 00:16:08,895
[des rires]
194
00:16:08,928 --> 00:16:10,730
J'allais juste dire, mec,
tu deviens papa.
195
00:16:13,231 --> 00:16:16,134
[les ustensiles cliquettent
a distance]
196
00:16:39,826 --> 00:16:40,893
[applaudissements]
197
00:16:40,927 --> 00:16:42,394
WILLEM:
Installez-vous, tout le monde.
198
00:16:42,427 --> 00:16:43,796
Écoutez.
199
00:16:43,830 --> 00:16:46,899
S'installer.
200
00:16:46,933 --> 00:16:49,836
Comme la plupart d'entre vous pourraient bien l'être
conscient ce soir,
201
00:16:49,869 --> 00:16:54,339
nous accueillons un nouvel ajout
à notre famille.
202
00:16:54,373 --> 00:16:58,811
Son nom, eh bien,
son nom est Chef.
203
00:16:58,845 --> 00:17:00,612
[des rires]
204
00:17:00,647 --> 00:17:01,480
Sup, chef?
205
00:17:01,513 --> 00:17:02,882
Je suis lave-vaisselle.
206
00:17:02,915 --> 00:17:04,416
Es-tu...
207
00:17:04,449 --> 00:17:06,184
Voyant comme
c'est sa première nuit,
208
00:17:06,218 --> 00:17:08,220
il faut lui donner
un accueil traditionnel chaleureux
209
00:17:08,253 --> 00:17:10,589
en le jetant dans le feu.
210
00:17:10,622 --> 00:17:12,224
Vous connaissez tous l'exercice.
211
00:17:12,257 --> 00:17:14,259
Quoi qu'il dise ce soir, ça va.
212
00:17:15,628 --> 00:17:16,629
Êtes-vous nerveux?
213
00:17:16,663 --> 00:17:17,797
Dois-je l'être?
214
00:17:19,498 --> 00:17:22,467
Chef, dans le monde entier,
215
00:17:22,501 --> 00:17:26,338
quel est ton absolu
plat préféré à manger?
216
00:17:26,371 --> 00:17:28,473
Je ne sais pas, euh ...
217
00:17:28,507 --> 00:17:30,242
Euh, un cheeseburger.
218
00:17:30,275 --> 00:17:31,811
RODRIGO:
Cheeseburger?
219
00:17:31,844 --> 00:17:33,478
- Allez mec!
- Hé, hé, attends.
220
00:17:33,512 --> 00:17:35,280
- Qui a jeté ça?
- RODRIGO: Sortez d'ici.
221
00:17:36,515 --> 00:17:40,385
Très bien, tout le monde,
Le chef dit un cheeseburger.
222
00:17:40,419 --> 00:17:41,620
L'enquête dit?
223
00:17:41,654 --> 00:17:43,221
Non.
224
00:17:43,255 --> 00:17:44,057
RODRIGO:
Viens mec.
225
00:17:44,090 --> 00:17:44,791
Nous n'allons pas faire
un cheeseburger?.
226
00:17:44,824 --> 00:17:45,925
RODRIGO:
Vous savez o we nous sommes?
227
00:17:45,958 --> 00:17:46,893
D'accord.
228
00:17:46,926 --> 00:17:48,628
Deuxième essai.
229
00:17:48,661 --> 00:17:52,497
Poulet grillé au curry,
avec chutney de mangue
230
00:17:52,531 --> 00:17:55,233
et riz basmati.
231
00:17:55,267 --> 00:17:56,669
- Mm, non, non, pas tout à fait.
- Non.
232
00:17:56,703 --> 00:17:57,637
- Presque.
- Pas encore là.
233
00:17:59,739 --> 00:18:02,607
Très bien, je l'ai.
234
00:18:02,642 --> 00:18:06,278
Nous commençons
avec tartare de bœuf Wagyu,
235
00:18:06,311 --> 00:18:09,281
et suivez-le avec le canard de Barbarie,
236
00:18:09,314 --> 00:18:16,789
garni d'une purée de navet
dans un jus léger d'agrumes.
237
00:18:16,823 --> 00:18:17,556
- D'accord.
- Agréable.
238
00:18:17,589 --> 00:18:18,157
- Oui.
- Sensationnel.
239
00:18:18,191 --> 00:18:19,324
WILLEM:
L'enquête dit?
240
00:18:19,357 --> 00:18:20,193
- Très bien, chef.
- Oui.
241
00:18:20,225 --> 00:18:20,827
- Absolument.
- Ouais, faisons ça.
242
00:18:20,860 --> 00:18:21,560
- Ouais.
- Faisons le.
243
00:18:21,593 --> 00:18:21,928
- Tellement mieux.
- [applaudissements]
244
00:18:21,961 --> 00:18:23,796
D'accord.
245
00:18:23,830 --> 00:18:25,965
Spécial de ce soir,
Tartare de bœuf Wagyu
246
00:18:25,998 --> 00:18:27,633
et le canard de Barbarie, ça l'est.
247
00:18:27,667 --> 00:18:28,600
Allons cuisiner.
248
00:18:28,634 --> 00:18:29,702
- Whoo!
- Bien.
249
00:18:29,736 --> 00:18:32,705
[hacher]
250
00:18:32,739 --> 00:18:42,682
[♪♪♪]
251
00:18:44,650 --> 00:18:46,485
- RODRIGO: Hé, tu es mexicain?
- Ouais.
252
00:18:46,518 --> 00:18:48,888
Moi aussi.
Je suis Rodrigo.
253
00:18:48,921 --> 00:18:49,889
Lave-vaisselle, non?
254
00:18:49,922 --> 00:18:51,289
Non, juste cette nuit-là.
255
00:18:51,323 --> 00:18:52,759
Je suis chef sushi dans la journée.
256
00:18:52,792 --> 00:18:53,960
Sensationnel.
257
00:18:53,993 --> 00:18:55,895
Le premier mexicain au monde
chef de sushi.
258
00:18:55,928 --> 00:18:57,063
Nan, [PARLE ESPAGNOL].
259
00:18:57,096 --> 00:18:58,463
Je viens de toute une famille
d'eux.
260
00:18:58,497 --> 00:18:59,564
Pourquoi tu ne fais pas ça ici?
261
00:18:59,598 --> 00:19:01,000
Non, je ne suis pas assez bon
pour ici.
262
00:19:01,033 --> 00:19:02,101
Mon cousin, Gary, l'est cependant.
263
00:19:02,135 --> 00:19:04,070
J'ai essayé de l'avoir
travailler ici pour toujours.
264
00:19:04,103 --> 00:19:05,905
Alors, chef, qu'est-ce que ...
quel est votre vrai nom?
265
00:19:05,938 --> 00:19:08,007
Quelle est l'histoire là-bas?
266
00:19:08,040 --> 00:19:10,009
Ouais, alors, euh, mon nom
était censé être Alejandro,
267
00:19:10,042 --> 00:19:11,409
mais quand...
268
00:19:13,880 --> 00:19:15,480
Retourne travailler.
269
00:19:20,019 --> 00:19:20,653
Nous discuterons plus tard.
270
00:19:20,686 --> 00:19:22,789
Nous devons retourner au travail.
271
00:19:22,822 --> 00:19:24,824
- Droite.
- S'amuser?
272
00:19:24,857 --> 00:19:26,793
[grésillant]
273
00:19:30,495 --> 00:19:31,731
CHEF:
Commandez!
274
00:19:33,866 --> 00:19:35,635
Allons-y! Allons-y! Allons-y!
275
00:19:35,668 --> 00:19:37,036
Ouais, on sait!
276
00:19:37,069 --> 00:19:44,777
[♪♪♪]
277
00:19:44,811 --> 00:19:46,378
[parle espagnol]
278
00:19:46,411 --> 00:19:54,352
[♪♪♪]
279
00:20:06,598 --> 00:20:08,668
Chef?
280
00:20:08,701 --> 00:20:09,969
Puis-je te parler
pour une minute?
281
00:20:10,002 --> 00:20:11,336
Ouais.
282
00:20:19,045 --> 00:20:21,981
WILLEM: Alors, qu'avez-vous
pensez à votre première nuit?
283
00:20:24,717 --> 00:20:25,517
C'était super.
284
00:20:25,550 --> 00:20:27,119
[des rires]
285
00:20:27,153 --> 00:20:28,386
Pourquoi?
286
00:20:28,420 --> 00:20:30,589
Le personnel était incroyable.
287
00:20:30,622 --> 00:20:32,892
Th ... ils étaient rapides
et créatif.
288
00:20:32,925 --> 00:20:36,796
Je n'ai jamais rien vu
comme ça.
289
00:20:36,829 --> 00:20:38,530
Te sens-tu comme toi
appartenez ici?
290
00:20:39,866 --> 00:20:41,667
Je le pense.
291
00:20:41,701 --> 00:20:42,835
WILLEM:
Comment pouvez-vous dire?
292
00:20:44,136 --> 00:20:48,406
Eh bien, je n'ai pas vraiment
se faire des amis aussi facilement.
293
00:20:48,440 --> 00:20:50,042
Mais ce soir, vous l'avez fait.
294
00:20:50,076 --> 00:20:52,111
Ouais.
295
00:20:52,144 --> 00:20:53,846
Rodrigo.
296
00:20:53,880 --> 00:20:54,747
[des rires]
297
00:20:54,780 --> 00:20:55,715
Ouais.
298
00:20:56,949 --> 00:20:59,886
C'est aussi l'un de mes préférés.
299
00:20:59,919 --> 00:21:02,121
Tu sais, quand je suis venu pour la première fois
à ce pays,
300
00:21:02,154 --> 00:21:04,657
J'étais tout seul.
301
00:21:04,690 --> 00:21:06,893
Désespéré.
302
00:21:06,926 --> 00:21:08,928
J'ai ouvert mon premier restaurant,
303
00:21:08,961 --> 00:21:12,564
et expérimenté
une quantité impie de résistance.
304
00:21:12,597 --> 00:21:14,901
Tu ne croiras pas
le nombre de personnes
305
00:21:14,934 --> 00:21:17,435
qui a essayé de me nier, chef,
306
00:21:17,469 --> 00:21:21,040
qui m'a trahi,
l'un après l'autre,
307
00:21:21,073 --> 00:21:24,542
investisseurs, partenaires, clients.
308
00:21:25,912 --> 00:21:32,584
Alors j'ai décidé de sortir
seul, pour ne faire confiance à personne,
309
00:21:32,617 --> 00:21:36,088
compter sur mes propres mains,
et ma passion pour la nourriture.
310
00:21:38,490 --> 00:21:40,726
Et devine quoi?
311
00:21:40,760 --> 00:21:42,494
Le reste appartient à l'histoire.
312
00:21:44,496 --> 00:21:45,765
Non, chef.
313
00:21:47,633 --> 00:21:49,434
J'ai été détruit par moi-même.
314
00:21:51,070 --> 00:21:53,605
Ce monde n'est pas en quelque sorte
individus combattant seuls
315
00:21:53,639 --> 00:21:56,075
survivre.
316
00:21:56,108 --> 00:22:00,913
Le succès dépend
sur la collaboration,
317
00:22:00,947 --> 00:22:05,517
interdépendance, persistance.
318
00:22:05,550 --> 00:22:08,620
Mais il y a une mise en garde.
319
00:22:08,654 --> 00:22:10,156
Comme je l'ai déjà dit,
320
00:22:10,189 --> 00:22:11,190
c'est a propos de
vous entourer
321
00:22:11,223 --> 00:22:13,926
avec les bonnes personnes.
322
00:22:13,960 --> 00:22:17,830
Si une personne n'a rien
à offrir, il suffit de les couper.
323
00:22:17,863 --> 00:22:22,768
Je ne peux pas comprendre
pourquoi les gens ont si peur
324
00:22:22,802 --> 00:22:27,605
laisser aller
de relations toxiques,
325
00:22:27,640 --> 00:22:32,610
et trouve ta famille,
ceux qui comptent,
326
00:22:32,645 --> 00:22:33,946
les Rodrigos.
327
00:22:35,815 --> 00:22:37,717
Et brûle le reste.
328
00:22:41,220 --> 00:22:42,955
Ne t'inquiète pas
brûler un pont
329
00:22:42,989 --> 00:22:45,291
vous voudrez peut-être traverser plus tard?
330
00:22:45,324 --> 00:22:46,491
WILLEM:
Jamais.
331
00:22:47,693 --> 00:22:50,062
[chuchotement]
332
00:22:55,901 --> 00:22:57,770
Pourriez-vous m'excuser
pour un moment?
333
00:22:57,803 --> 00:22:59,238
Ouais, bien sûr.
334
00:22:59,271 --> 00:23:08,881
[♪♪♪]
335
00:23:08,914 --> 00:23:13,585
Oh, et chef,
au cas où vous vous poseriez la question,
336
00:23:13,618 --> 00:23:15,654
vous appartenez ici.
337
00:23:23,195 --> 00:23:25,197
NEWSCASTER: Dernières nouvelles
hors de Washington ce soir
338
00:23:25,231 --> 00:23:28,034
est une législation historique
prend un nouvel élan.
339
00:23:28,067 --> 00:23:29,969
Une augmentation récente des raids
ont abouti
340
00:23:30,002 --> 00:23:31,871
dans l'écrasante
des centres de détention ICE
341
00:23:31,904 --> 00:23:33,339
à travers le pays.
342
00:23:33,372 --> 00:23:35,307
Les émeutes ont déjà commencé
dans certains quartiers
343
00:23:35,341 --> 00:23:37,276
avec des manifestations pacifiques
et autres.
344
00:23:37,309 --> 00:23:39,011
[parle espagnol]
Que se passe-t-il?
345
00:23:39,045 --> 00:23:40,312
Chut, chut, chut.
346
00:23:40,346 --> 00:23:40,913
NEWSCASTER: ... jusqu'à 60
décès liés aux émeutes.
347
00:23:40,946 --> 00:23:42,048
Que faites-vous les gars?
348
00:23:42,081 --> 00:23:42,648
NEWSCASTER: Des centaines
d'arrestations et de blessés
349
00:23:42,681 --> 00:23:44,784
ont également été signalés.
350
00:23:44,817 --> 00:23:46,719
À ce moment, les nombres exacts
n'ont pas encore été vérifiés
351
00:23:46,752 --> 00:23:48,220
pendant que les émeutes continuent.
352
00:23:48,254 --> 00:23:50,089
Juste cet après-midi,
Le Congrès a voté pour l'adoption
353
00:23:50,122 --> 00:23:52,590
une politique d'immigration immédiate
pour aider
354
00:23:52,624 --> 00:23:54,960
désamorcer la situation
à la frontière.
355
00:23:54,994 --> 00:23:57,196
Bien qu'il y ait encore
de nombreuses questions sans réponse
356
00:23:57,229 --> 00:24:00,166
autour du changement de politique,
voici ce que nous savons.
357
00:24:00,199 --> 00:24:02,101
Immigration
et agents de contrôle des douanes
358
00:24:02,134 --> 00:24:03,702
ont déjà commencé le processus
d'expulsion
359
00:24:03,736 --> 00:24:05,771
cinq millions d'immigrants clandestins,
360
00:24:05,805 --> 00:24:08,340
qu'ils prévoient de terminer
dans les six prochains mois.
361
00:24:08,374 --> 00:24:10,676
Les représentants du gouvernement citent
la montée du trafic de drogue
362
00:24:10,709 --> 00:24:12,211
et les morts violentes
comme principales raisons
363
00:24:12,244 --> 00:24:13,379
pour l'action.
364
00:24:13,412 --> 00:24:15,314
Bien que certains soutiennent
que les rapports sont inexacts
365
00:24:15,347 --> 00:24:17,083
et exagéré.
366
00:24:17,116 --> 00:24:18,284
Parallèlement au changement, cependant,
367
00:24:18,317 --> 00:24:20,386
vient une nouvelle voie
à la citoyenneté,
368
00:24:20,419 --> 00:24:22,955
qui est appelé
les frais de rêve américains
369
00:24:22,988 --> 00:24:25,391
en payant 20 000 $
par personne,
370
00:24:25,424 --> 00:24:27,625
le payeur est accordé
citoyenneté immédiate.
371
00:24:27,660 --> 00:24:28,994
Les espoirs du Congrès
cela encouragera
372
00:24:29,028 --> 00:24:30,963
immigration légale de ceux
qui ...
373
00:24:32,965 --> 00:24:35,935
[pleurs]
374
00:24:35,968 --> 00:24:38,304
Allons-nous aller bien?
375
00:24:38,337 --> 00:24:40,172
Bien sûr.
376
00:24:40,206 --> 00:24:42,641
Maman.
Ils pourraient venir ici ce soir.
377
00:24:42,675 --> 00:24:45,277
Ils ne viendront pas ici.
378
00:24:45,311 --> 00:24:47,213
Nous sommes peu nombreux.
379
00:24:47,246 --> 00:24:51,884
Nous ne sommes pas nombreux,
mais la plupart sont illégaux.
380
00:24:51,917 --> 00:24:54,320
Ils sont venus et ont emmené M. Lopez
hier soir.
381
00:24:54,353 --> 00:24:56,822
MAMA HERNANDEZ:
Quoi?
382
00:24:56,856 --> 00:24:58,090
CHEF: Ouais, je ne suis pas
bien sûr, mais je pense que oui.
383
00:25:00,759 --> 00:25:02,128
Je pourrais trouver un emploi.
384
00:25:02,161 --> 00:25:04,163
- Non, Daniel, non.
- Quoi? Non.
385
00:25:04,196 --> 00:25:06,031
Tu dois aller à l'école, mec.
386
00:25:07,433 --> 00:25:08,934
Ecoutez...
387
00:25:12,138 --> 00:25:13,405
Je vais parler avec mon patron pour voir
388
00:25:13,439 --> 00:25:17,209
si je peux ramasser
quelques quarts supplémentaires.
389
00:25:17,243 --> 00:25:19,445
D'accord?
390
00:25:19,478 --> 00:25:22,815
Tu ne peux pas en faire assez
pour payer trois frais.
391
00:25:24,750 --> 00:25:26,318
Quel choix ai-je?
392
00:25:37,863 --> 00:25:39,398
Mon Dieu.
393
00:25:39,431 --> 00:25:48,741
[♪♪♪]
394
00:25:48,774 --> 00:25:50,976
Nous devons prier.
395
00:25:51,010 --> 00:26:00,920
[♪♪♪]
396
00:26:04,757 --> 00:26:07,459
[priant en espagnol]
397
00:26:25,277 --> 00:26:27,746
Merci de m'avoir rencontré,
M. Faust.
398
00:26:29,014 --> 00:26:30,115
Bien sûr.
399
00:26:30,149 --> 00:26:31,317
Bientôt,
nous commencerons à planifier des discussions
400
00:26:31,350 --> 00:26:33,419
et réserver notre table de bout.
401
00:26:33,452 --> 00:26:35,187
Ouais.
402
00:26:35,221 --> 00:26:39,491
Hum, ce n'est peut-être pas
la conversation
403
00:26:39,525 --> 00:26:40,326
vous attendiez.
404
00:26:40,359 --> 00:26:44,964
C'est un peu dur pour moi
à élever.
405
00:26:44,997 --> 00:26:46,865
- Arrêtez-vous?
- Non.
406
00:26:46,899 --> 00:26:48,968
Non.
407
00:26:49,001 --> 00:26:50,069
En fait, c'est le contraire.
408
00:26:50,102 --> 00:26:53,539
Je me demandais
si je pouvais ramasser
409
00:26:53,572 --> 00:26:57,176
des quarts supplémentaires?
410
00:26:57,209 --> 00:26:58,410
Tout va bien?
411
00:27:02,248 --> 00:27:04,083
Est-ce que cela a quelque chose à faire
avec hier ...
412
00:27:04,116 --> 00:27:05,451
Ouais.
413
00:27:12,458 --> 00:27:13,859
[expire]
414
00:27:13,892 --> 00:27:16,495
Je suis désolé.
Je suis désolé, chef.
415
00:27:16,528 --> 00:27:18,197
Tu n'as pas besoin
être embarrassé.
416
00:27:18,230 --> 00:27:20,866
C'est ta famille
nous parlons.
417
00:27:20,899 --> 00:27:23,135
Au lieu de ramasser
équipes supplémentaires,
418
00:27:23,168 --> 00:27:26,171
Et si je te donne une augmentation?
419
00:27:26,205 --> 00:27:27,473
Quoi?
420
00:27:27,506 --> 00:27:28,374
Non.
421
00:27:28,407 --> 00:27:31,143
Non, je ... je ne peux pas accepter ça,
M. Faust.
422
00:27:31,176 --> 00:27:33,078
Je ... j'ai à peine commencé
travaillé ici.
423
00:27:33,112 --> 00:27:34,280
Je veux payer mes cotisations.
424
00:27:34,313 --> 00:27:36,815
- J'ai besoin de payer mon ...
- Je suis serieux.
425
00:27:36,849 --> 00:27:38,117
Ce n'est pas une sorte de
offre creuse j'espère
426
00:27:38,150 --> 00:27:40,085
vous refuserez.
427
00:27:40,119 --> 00:27:42,588
Je dois m'assurer
vous êtes pourvu.
428
00:27:42,621 --> 00:27:44,156
Votre vie à la maison
n'est pas une distraction
429
00:27:44,189 --> 00:27:45,324
à votre travail ici.
430
00:27:52,464 --> 00:27:56,001
Je ne sais pas comment te remercier
M. Faust.
431
00:27:56,035 --> 00:27:57,202
Ne t'inquiète pas.
432
00:27:59,138 --> 00:28:01,073
Je suis sûr que tu pourras
pour retourner la faveur bientôt.
433
00:28:01,106 --> 00:28:02,608
Tu sais que je ferais n'importe quoi.
434
00:28:02,642 --> 00:28:05,077
Vraiment, M. Faust,
Merci beaucoup.
435
00:28:06,912 --> 00:28:08,414
Vous êtes les bienvenus.
436
00:28:08,447 --> 00:28:10,082
D'accord.
437
00:28:10,115 --> 00:28:11,850
Il est tôt,
Alors je dois me laver,
438
00:28:11,884 --> 00:28:13,052
et commencer, ouais?
439
00:28:35,341 --> 00:28:45,250
[♪♪♪]
440
00:29:06,639 --> 00:29:08,107
Que se passe-t-il?
441
00:29:10,943 --> 00:29:11,910
Tu sais.
442
00:29:15,547 --> 00:29:17,316
Mon père vient de m'envoyer un texto.
443
00:29:20,619 --> 00:29:22,187
Il a en quelque sorte eu un mot,
et mon amigo aussi
444
00:29:22,221 --> 00:29:24,657
et à travers notre quartier
les prochains jours.
445
00:29:24,691 --> 00:29:26,693
Comment a-t-il entendu ça?
446
00:29:26,726 --> 00:29:28,093
Je ne sais pas.
447
00:29:31,130 --> 00:29:32,531
Qu'est-ce que tu vas faire?
448
00:29:38,437 --> 00:29:40,472
Je ne sais pas, mec.
449
00:29:40,506 --> 00:29:41,540
Je pensais juste
à ce sujet toute la journée.
450
00:29:41,573 --> 00:29:45,944
Il vient enfin de rentrer à la maison.
451
00:29:47,246 --> 00:29:48,414
Pouvez-vous courir?
452
00:29:48,447 --> 00:29:50,549
En aucune façon.
453
00:29:50,582 --> 00:29:53,452
Nous sommes trop nombreux.
454
00:29:53,485 --> 00:29:57,690
Je veux dire, comme les jeunes enfants,
grands-parents,
455
00:29:57,724 --> 00:29:59,425
nous ne pouvons aller nulle part.
456
00:30:03,529 --> 00:30:07,266
Je suis désolé, mec.
457
00:30:07,299 --> 00:30:10,335
Ça n'a pas d'importance.
458
00:30:10,369 --> 00:30:12,571
C'est juste faux, toi
connaître?
459
00:30:12,604 --> 00:30:15,974
Comme, toute ma vie est ici.
460
00:30:19,211 --> 00:30:21,413
J'ai parlé à Faust aujourd'hui de
ramasser des quarts supplémentaires.
461
00:30:21,447 --> 00:30:24,249
Vous sh ...
tu devrais lui parler.
462
00:30:24,283 --> 00:30:27,386
Je ramasserai
ces "changements supplémentaires"
463
00:30:27,419 --> 00:30:28,387
depuis quelques semaines maintenant.
464
00:30:31,256 --> 00:30:33,091
Tu vas essayer de payer les frais?
465
00:30:35,494 --> 00:30:39,064
On verra,
si je peux gagner assez à temps.
466
00:30:39,097 --> 00:30:41,099
Ouais.
467
00:30:41,133 --> 00:30:42,702
Pareil ici.
468
00:30:46,806 --> 00:30:49,274
Quand tu as parlé à Faust
sur la prise en charge des quarts supplémentaires,
469
00:30:49,308 --> 00:30:53,646
Qu'est-ce que...
qu'a t'il dit?
470
00:30:53,680 --> 00:30:55,247
Il a dit oui.
471
00:30:58,283 --> 00:31:00,319
Je ... en fait, j'ai probablement
ne devrait pas te dire ça,
472
00:31:00,352 --> 00:31:03,656
mais il m'a juste donné
une augmentation à la place.
473
00:31:06,525 --> 00:31:09,696
Il a juste comme, augmenté
votre chèque de paie ou quelque chose?
474
00:31:09,729 --> 00:31:11,631
Ouais je suppose.
475
00:31:13,398 --> 00:31:14,433
Hmm.
476
00:31:17,637 --> 00:31:19,104
Vous partez?
477
00:31:19,137 --> 00:31:20,072
Non.
478
00:31:20,105 --> 00:31:23,275
Mais mes parents et Abuela le sont.
479
00:31:23,308 --> 00:31:25,344
Voilà pourquoi.
480
00:31:25,377 --> 00:31:26,478
Et pourquoi?
481
00:31:29,481 --> 00:31:32,184
Rien.
482
00:31:32,217 --> 00:31:33,786
Tu sais,
avant de commencer à travailler ici,
483
00:31:35,554 --> 00:31:37,456
J'ai entendu que Faust était raciste.
484
00:31:40,158 --> 00:31:42,461
Je ... je ... je ne sais pas.
485
00:31:44,731 --> 00:31:49,201
Mais s'il aide ma famille,
tellement comme ...
486
00:31:49,234 --> 00:31:50,269
C'est juste ce que j'ai entendu
De mon ami
487
00:31:50,302 --> 00:31:52,739
cela m'a donné le poste.
488
00:31:52,772 --> 00:31:55,107
Peu importe cependant.
489
00:31:55,140 --> 00:31:57,209
S'il a jamais franchi la ligne ...
490
00:31:57,242 --> 00:31:59,712
Quoi?
491
00:31:59,746 --> 00:32:02,649
Disons juste que ma famille
pas du genre à y aller tranquillement.
492
00:32:02,682 --> 00:32:03,816
[moquerie]
493
00:32:09,454 --> 00:32:10,222
TRAVAILLEUR DE CUISINE
Bonne nuit, chef.
494
00:32:10,255 --> 00:32:11,056
Bonne nuit.
495
00:32:11,089 --> 00:32:12,725
TRAVAILLEUR DE CUISINE
Bonne nuit, chef.
496
00:32:12,759 --> 00:32:14,359
Bon travail, les gars.
497
00:32:19,766 --> 00:32:20,733
Chef.
498
00:32:20,767 --> 00:32:22,501
Ouais?
499
00:32:22,534 --> 00:32:23,870
Puis-je avoir un mot?
500
00:32:23,903 --> 00:32:25,137
Ouais.
501
00:32:35,314 --> 00:32:36,615
Assieds-toi.
502
00:32:41,219 --> 00:32:42,855
Combien d'argent as-tu besoin?
503
00:32:42,889 --> 00:32:44,590
Quoi?
504
00:32:44,623 --> 00:32:48,260
- De combien avez-vous besoin exactement?
- Pourquoi?
505
00:32:48,293 --> 00:32:50,495
Combien de membres de votre famille
payer les frais?
506
00:32:52,799 --> 00:32:54,366
Trois.
507
00:32:55,500 --> 00:32:57,770
Donc, c'est 60 000 $, non?
508
00:32:57,804 --> 00:33:00,305
Ouais.
509
00:33:00,339 --> 00:33:02,742
D'accord.
510
00:33:02,775 --> 00:33:05,210
Je peux vous aider.
511
00:33:05,243 --> 00:33:06,511
- Tu es déjà.
- C'est ...
512
00:33:06,545 --> 00:33:08,547
Non, je veux vraiment vous aider.
513
00:33:08,580 --> 00:33:09,414
Comment désirez-vous régler
514
00:33:09,448 --> 00:33:10,582
pour l'un de vos
frais de membre de la famille
515
00:33:10,616 --> 00:33:11,884
demain matin?
516
00:33:15,855 --> 00:33:17,422
Comment?
517
00:33:17,456 --> 00:33:19,324
Vous avez votre permis de conduire,
droite?
518
00:33:19,358 --> 00:33:21,593
Ouais, mais je n'ai pas de voiture.
519
00:33:21,628 --> 00:33:23,730
Ça va.
Vous n'en avez pas besoin.
520
00:33:23,763 --> 00:33:25,297
Tout ce que tu as à faire
c'est prendre une voiture
521
00:33:25,330 --> 00:33:29,368
de l'autre côté de la ville,
le conduire à une adresse spécifique,
522
00:33:29,401 --> 00:33:30,737
et laissez-le ici.
523
00:33:30,770 --> 00:33:33,873
Si tu fais ça pour moi,
Je vous paierai 20 000 $.
524
00:33:36,943 --> 00:33:38,645
Est-ce que tu plaisantes?
525
00:33:38,678 --> 00:33:39,578
Non, je suis très sérieux.
526
00:33:39,611 --> 00:33:40,813
Je veux dire, je ne peux pas te payer ça
à chaque fois.
527
00:33:40,847 --> 00:33:42,715
Je veux dire, cela semble illégal.
528
00:33:44,717 --> 00:33:46,585
[des rires]
529
00:33:46,618 --> 00:33:48,688
Il n'y a rien d'illégal
de conduire une voiture.
530
00:33:48,721 --> 00:33:49,922
Je veux dire, tu as
un permis de conduire,
531
00:33:49,956 --> 00:33:52,659
et tu peux te considérer
un valet.
532
00:33:52,692 --> 00:33:53,893
Mais qu'est-ce que je livre?
533
00:33:53,926 --> 00:33:54,827
Juste une voiture.
534
00:33:54,861 --> 00:33:56,663
Qu'y a-t-il dans la voiture?
535
00:33:56,696 --> 00:33:57,730
[des rires]
536
00:33:59,498 --> 00:34:02,300
Chef, je demande littéralement
vous chercher une voiture
537
00:34:02,334 --> 00:34:04,436
et déposez-le
dans un autre endroit.
538
00:34:04,469 --> 00:34:08,306
Ouais, mais c'est ...
c'est 20 000 $.
539
00:34:08,340 --> 00:34:09,809
Cela semble assez facile juste
à...
540
00:34:09,842 --> 00:34:14,212
Vous le considérez comme un bonus de signature
pour m'avoir rendu service.
541
00:34:14,246 --> 00:34:15,380
Et en retour,
J'essaye de te faire
542
00:34:15,414 --> 00:34:18,751
et votre famille une faveur.
543
00:34:18,785 --> 00:34:20,218
J'ai besoin de l'assurance
que mon meilleur chef
544
00:34:20,252 --> 00:34:22,220
ne va nulle part
parce que sa famille
545
00:34:22,254 --> 00:34:23,522
a été rompu.
546
00:34:26,291 --> 00:34:27,660
Vous ne me croyez pas?
547
00:34:29,829 --> 00:34:30,863
Je ... je ne ...
548
00:34:30,897 --> 00:34:32,632
Voici 10 000 $.
549
00:34:34,000 --> 00:34:36,936
Fais ça pour moi
et demain matin,
550
00:34:36,969 --> 00:34:38,537
vous aurez le reste.
551
00:34:42,709 --> 00:34:44,309
Je ne peux pas accepter cela, M. Faust.
552
00:34:44,342 --> 00:34:46,679
Vous devez fournir, chef.
553
00:34:46,713 --> 00:34:47,612
Quoi?
554
00:34:47,647 --> 00:34:49,247
Fournir.
555
00:34:49,281 --> 00:34:51,450
Prenez soin de votre famille.
556
00:34:51,483 --> 00:34:53,518
Parce que demain,
vous pourriez vous réveiller,
557
00:34:53,552 --> 00:34:55,487
et tes parents
et ta grand-mère
558
00:34:55,520 --> 00:34:59,257
sont sur le chemin du retour au Mexique.
559
00:34:59,291 --> 00:35:02,729
Tu es leur protecteur,
leur fournisseur.
560
00:35:05,064 --> 00:35:07,265
Vous êtes le père de famille, non?
561
00:35:13,371 --> 00:35:15,440
Il n'y a qu'une seule règle.
562
00:35:15,474 --> 00:35:17,877
N'ouvrez jamais le coffre.
563
00:35:17,910 --> 00:35:20,278
Je l'ai?
564
00:35:20,312 --> 00:35:23,716
Sur ce morceau de papier
est une adresse.
565
00:35:23,750 --> 00:35:25,317
Ne le mettez pas dans votre téléphone.
566
00:35:25,350 --> 00:35:26,986
Ne le cherchez pas.
567
00:35:27,019 --> 00:35:29,421
Donnez-le simplement à votre chauffeur.
568
00:35:29,454 --> 00:35:30,823
Voici très bien.
569
00:35:44,771 --> 00:35:45,938
[la cloche de l'ascenseur sonne]
570
00:35:46,873 --> 00:35:49,574
WILLEM: Quand vous arrivez
à cet endroit,
571
00:35:49,608 --> 00:35:52,344
il y aura une voiture en argent
dans le garage de stationnement.
572
00:35:53,478 --> 00:35:55,014
Allez-y.
573
00:35:55,047 --> 00:36:04,991
[♪♪♪]
574
00:36:15,134 --> 00:36:18,871
WILLEM: Derrière la roue avant gauche
de la voiture, vous trouverez une boîte.
575
00:36:23,075 --> 00:36:24,977
À l'intérieur de la boîte se trouve une clé.
576
00:36:36,923 --> 00:36:41,359
Entre dans la voiture,
et ouvrez la console centrale.
577
00:36:41,393 --> 00:36:42,662
Là, tu trouveras
un autre morceau de papier
578
00:36:42,695 --> 00:36:44,429
avec une adresse dessus.
579
00:36:47,667 --> 00:36:50,136
Conduisez jusqu'à la destination.
580
00:36:50,169 --> 00:36:52,939
Vous devrez arriver
avant 1h30.
581
00:36:52,972 --> 00:36:56,408
[régime moteur]
582
00:36:56,441 --> 00:37:06,384
[♪♪♪]
583
00:37:55,101 --> 00:37:56,702
Hé, mec,
vous êtes au bon endroit.
584
00:37:56,736 --> 00:37:58,603
Désolé, il est si tard.
585
00:38:02,174 --> 00:38:03,109
J'apprécie vraiment que vous veniez.
586
00:38:03,142 --> 00:38:03,876
CHEF:
Ouais.
587
00:38:03,910 --> 00:38:05,477
Hé, merci beaucoup.
588
00:38:05,510 --> 00:38:06,946
Hé, bébé, allons-y.
589
00:38:22,061 --> 00:38:24,964
[voiture qui tourne]
590
00:38:29,068 --> 00:38:31,671
[le téléphone vibre]
591
00:38:34,740 --> 00:38:44,650
[♪♪♪]
592
00:40:03,729 --> 00:40:06,632
[voiture grondant]
593
00:40:14,173 --> 00:40:16,075
[le téléphone vibre]
594
00:40:24,316 --> 00:40:25,851
NEWSCASTER ESPAGNOL: [parle espagnol] Dernier
nuit environ 600 immigrants illégaux
595
00:40:25,885 --> 00:40:28,087
ont été arrondis
dans les quartiers
596
00:40:28,120 --> 00:40:31,657
à travers la ville.
597
00:40:31,690 --> 00:40:34,060
Les rapports montrent que
d'ici la fin de la semaine
598
00:40:34,093 --> 00:40:39,597
l'Immigration
Agence d'application
599
00:40:39,632 --> 00:40:44,303
commencera une opération
pour en expulser 2 000 autres.
600
00:40:44,336 --> 00:40:47,206
Il semble que les forces de l'ordre
a concentré ses preuves
601
00:40:47,239 --> 00:40:50,608
principalement sur mexicain
quartiers
602
00:40:50,643 --> 00:40:55,014
où les grands groupes
d'immigrants clandestins
603
00:40:55,047 --> 00:40:59,151
sont connus pour résider.
604
00:40:59,185 --> 00:41:01,787
MAMA HERNANDEZ: [parle espagnol]
Éteignez-le, chef.
605
00:41:01,821 --> 00:41:04,790
Je ne l'ai pas allumé.
Ça a été toute la matinée.
606
00:41:19,004 --> 00:41:20,239
[parle espagnol]
Qu'Est-ce que c'est?
607
00:41:23,742 --> 00:41:25,845
CHEF: [parle espagnol]
J'ai de bonnes nouvelles.
608
00:41:25,878 --> 00:41:29,081
[parle espagnol] Vous n'avez pas
vous avez de bonnes nouvelles.
609
00:41:31,183 --> 00:41:34,253
Qu'Est-ce que c'est?
610
00:41:34,286 --> 00:41:36,822
[parle espagnol] Je pense que nous sommes
va pouvoir rester ici.
611
00:41:38,891 --> 00:41:42,428
[parle espagnol] Nous n'avons jamais été
prévoyons-nous de partir?
612
00:41:42,461 --> 00:41:44,263
Non je veux dire...
613
00:41:47,099 --> 00:41:50,402
[parle espagnol]
Je veux dire que nous pouvons rester pour toujours.
614
00:41:50,436 --> 00:41:52,972
Je peux gagner assez d'argent
payer les frais
615
00:41:53,005 --> 00:41:55,241
pour vous trois.
616
00:41:55,274 --> 00:41:56,275
[parle espagnol]
Comment?
617
00:41:58,310 --> 00:42:01,080
[parle espagnol]
J'ai une augmentation.
618
00:42:01,113 --> 00:42:03,816
[parle espagnol] Vous n'avez que
été là depuis deux jours, chef.
619
00:42:03,849 --> 00:42:06,452
[parle espagnol] Je sais,
mais j'ai parlé à M. Faust
620
00:42:06,485 --> 00:42:11,357
à propos de ce qui se passait
et il m'a donné une augmentation
621
00:42:11,390 --> 00:42:13,259
pour aider à payer les frais.
622
00:42:14,927 --> 00:42:17,930
[parle espagnol]
C'est une grosse augmentation, chef.
623
00:42:17,963 --> 00:42:19,365
Et je ne t'apprécie pas
dire aux autres
624
00:42:19,398 --> 00:42:21,300
à propos de nos luttes.
625
00:42:21,333 --> 00:42:22,701
[parle espagnol]
Cela n'a pas d'importance.
626
00:42:22,735 --> 00:42:24,103
Cela n'a pas d'importance.
627
00:42:24,136 --> 00:42:26,172
Je dis juste que
nous pouvons rester.
628
00:42:26,205 --> 00:42:29,175
Nous n'avons plus à nous inquiéter,
629
00:42:29,208 --> 00:42:31,143
parce que je vais fournir
pour notre famille.
630
00:42:31,177 --> 00:42:32,811
[parle espagnol] je ne sais pas
de quoi vous parlez.
631
00:42:32,845 --> 00:42:33,812
Nous allons bien.
632
00:42:33,846 --> 00:42:34,980
Entre ton père et moi
nous pouvons en faire assez.
633
00:42:35,014 --> 00:42:36,048
Nous serons bien.
634
00:42:36,081 --> 00:42:39,985
[parle espagnol]
Tu sais que ce n'est pas vrai, maman.
635
00:42:40,019 --> 00:42:44,023
Nous avons besoin de 60 000 $.
636
00:42:44,056 --> 00:42:46,358
60 000 $, maman.
637
00:42:51,030 --> 00:42:53,332
[parle espagnol]
Rien ne va arriver.
638
00:42:53,365 --> 00:42:55,334
CHEF: [parle espagnol]
C'est réel.
639
00:42:55,367 --> 00:42:58,304
C'est réel, ok?
640
00:42:58,337 --> 00:42:59,972
Je dois gagner assez.
641
00:43:00,005 --> 00:43:01,907
Ils pourraient venir
et vous emmener ce soir.
642
00:43:01,941 --> 00:43:04,977
Toi. Abuela. Papa.
Daniel. Lucie.
643
00:43:07,146 --> 00:43:09,081
Pourquoi tu ne comprends pas ça?
644
00:43:10,349 --> 00:43:13,919
[pleurs]
645
00:43:13,953 --> 00:43:16,889
[parle espagnol] Je ne suis pas
va laisser cela arriver.
646
00:43:19,425 --> 00:43:22,928
Je dois faire des courses
avant le travail.
647
00:43:27,099 --> 00:43:28,734
[parle espagnol]
Je t'aime fils.
648
00:43:31,136 --> 00:43:32,471
[parle espagnol]
Je t'aime aussi, maman.
649
00:43:33,539 --> 00:43:36,408
[le moteur gronde]
650
00:43:36,442 --> 00:43:46,352
[♪♪♪]
651
00:44:18,884 --> 00:44:21,353
[régime moteur]
652
00:44:21,387 --> 00:44:31,297
[♪♪♪]
653
00:44:49,481 --> 00:44:52,318
[bavardage indistinct
a distance]
654
00:45:12,304 --> 00:45:15,040
Qui manque?
655
00:45:15,074 --> 00:45:18,310
Nous n'avons pas vu Rodrigo
pour quelques jours.
656
00:45:18,344 --> 00:45:19,478
C'est vrai.
657
00:45:22,181 --> 00:45:23,582
Ce n'est pas une blague!
658
00:45:27,386 --> 00:45:29,555
Mais où est-il aujourd'hui?
659
00:45:29,588 --> 00:45:31,090
Est-ce que quelqu'un sait?
660
00:45:36,929 --> 00:45:38,364
J'ai parlé à Rodrigo
il y a quelques nuits
661
00:45:38,397 --> 00:45:41,567
et il m'a dit que ...
662
00:45:41,600 --> 00:45:44,436
il m'a dit que sa famille
pourrait être expulsé.
663
00:45:44,470 --> 00:45:47,640
Je ne sais pas s'il l'était,
mais il aurait pu l'être.
664
00:45:50,209 --> 00:45:52,044
Il a été expulsé.
665
00:45:54,714 --> 00:45:57,916
J'ai reçu un SMS
de lui juste hier,
666
00:45:57,950 --> 00:46:00,653
m'informant que
il ne peut plus travailler ici.
667
00:46:04,490 --> 00:46:05,991
Nous sommes une famille.
668
00:46:07,426 --> 00:46:10,095
J'ai besoin que tu le saches.
669
00:46:10,129 --> 00:46:12,197
Je sais que cela pourrait ne pas s'appliquer
à vous tous,
670
00:46:12,231 --> 00:46:15,567
mais si l'un d'entre vous
sont menacés ou à risque
671
00:46:15,601 --> 00:46:20,472
par l'un de ces changements récents,
J'ai besoin de savoir.
672
00:46:20,506 --> 00:46:23,041
Je peux aider.
673
00:46:23,075 --> 00:46:25,277
Nous prenons soin l'un de l'autre.
674
00:46:25,310 --> 00:46:27,212
Nous nous soutenons.
675
00:46:28,981 --> 00:46:31,984
Et Rodrigo nous manquera.
676
00:46:32,017 --> 00:46:34,721
Maintenant, je suis désolé si cela met
un frein à votre humeur
677
00:46:34,754 --> 00:46:36,021
pour ce soir.
678
00:46:36,054 --> 00:46:37,623
Mais le restaurant
est complet.
679
00:46:37,657 --> 00:46:39,224
Et vous serez occupé.
680
00:46:39,258 --> 00:46:41,661
Un dur travail
est une grande distraction.
681
00:46:41,694 --> 00:46:43,195
Allons-y, non?
682
00:46:43,228 --> 00:46:43,996
[applaudissements]
683
00:46:44,029 --> 00:46:45,364
Allons.
684
00:46:52,672 --> 00:46:54,540
Je suis désolé, chef.
685
00:46:54,573 --> 00:47:04,483
[♪♪♪]
686
00:48:01,173 --> 00:48:03,342
[tours du moteur]
687
00:48:10,750 --> 00:48:13,585
[bavardage radio indistinct]
688
00:48:13,619 --> 00:48:15,320
COMMENTATEUR RADIO:
... c'est deux et deux.
689
00:48:15,354 --> 00:48:17,322
travail inverse
du premier et du troisième.
690
00:48:17,356 --> 00:48:19,692
Batting 245 cette saison.
691
00:48:19,726 --> 00:48:21,527
Revenons maintenant à la zone Homeplate.
692
00:48:21,560 --> 00:48:22,795
Et il y a de la brise ce soir.
693
00:48:22,829 --> 00:48:26,398
Les attaquants ont répondu
en conséquence.
694
00:48:26,431 --> 00:48:28,635
Pas deux-deux, et c'est à l'intérieur.
695
00:48:28,668 --> 00:48:30,068
Et Reaper doit revenir en arrière.
696
00:48:30,102 --> 00:48:31,069
Attention.
697
00:48:32,337 --> 00:48:34,239
Une sortie, en bas du septième,
un jeu de cravate.
698
00:48:34,273 --> 00:48:35,642
Lopez est deuxième.
699
00:48:35,675 --> 00:48:37,276
Prise en charge de Philippe.
700
00:48:37,309 --> 00:48:38,711
- [cri étouffé]
- Voici les trois-deux.
701
00:48:38,745 --> 00:48:39,979
- [cri étouffé]
- MAN IN TRUNK: Aide, aide!
702
00:48:40,013 --> 00:48:42,715
COMMENTATEUR RADIO: Final
[pitch?], Reaper reste derrière.
703
00:48:42,749 --> 00:48:44,483
Les géants se sont ralliés ici,
704
00:48:44,516 --> 00:48:46,151
est descendu deux rien
dans le second,
705
00:48:46,184 --> 00:48:47,586
trois rien dans le quatrième,
706
00:48:47,619 --> 00:48:51,256
le sixième était tous de bons gars
essayez d'ajouter ici.
707
00:48:51,290 --> 00:48:53,158
Reaper est de retour dans la boîte.
708
00:48:53,191 --> 00:48:54,359
Voici le pitch.
709
00:48:54,393 --> 00:48:55,527
Et Reaper's get ...
710
00:48:55,561 --> 00:48:56,696
[cris étouffés]
711
00:48:56,729 --> 00:48:58,363
HOMME DANS LE COFFRE:
Aidez-moi!
712
00:48:58,397 --> 00:49:00,767
Hey!
713
00:49:00,800 --> 00:49:02,802
Veuillez aider!
714
00:49:02,835 --> 00:49:05,103
S'il vous plaît!
715
00:49:05,137 --> 00:49:07,172
Aidez-moi!
716
00:49:07,205 --> 00:49:08,373
Aidez-moi!
717
00:49:08,407 --> 00:49:10,409
S'il vous plaît, arrêtez-vous!
718
00:49:10,442 --> 00:49:12,477
Vous n'êtes pas obligé de faire ça.
719
00:49:12,511 --> 00:49:14,647
Laisse moi partir!
720
00:49:14,681 --> 00:49:16,448
S'il vous plaît!
721
00:49:16,481 --> 00:49:19,384
Aidez moi!
722
00:49:19,418 --> 00:49:20,519
S'il vous plaît!
723
00:49:20,552 --> 00:49:22,120
S'il vous plaît!
724
00:49:22,154 --> 00:49:31,864
[♪♪♪]
725
00:49:41,908 --> 00:49:44,777
[respirant fortement]
726
00:50:54,446 --> 00:50:55,982
CHEF: Hé, mec,
avez-vous une salle de bain?
727
00:50:56,015 --> 00:50:58,216
C'est hors service.
728
00:50:58,250 --> 00:51:07,960
[♪♪♪]
729
00:51:40,927 --> 00:51:42,327
OFFICIER DE POLICE:
Excusez-moi.
730
00:51:44,296 --> 00:51:45,597
Excusez-moi.
731
00:51:45,631 --> 00:51:46,933
Ouais?
732
00:51:46,966 --> 00:51:49,635
Est-ce-que tu le connais?
733
00:51:49,669 --> 00:51:51,804
Oh, c'est Bill.
734
00:51:51,838 --> 00:51:53,673
Est-ce qu'il va bien?
735
00:51:53,706 --> 00:51:54,372
Il est inoffensif.
736
00:51:54,406 --> 00:51:57,442
Il aime beaucoup le rythme.
737
00:51:57,476 --> 00:51:59,244
D'accord génial.
738
00:52:07,452 --> 00:52:08,553
COMMIS DU MAGASIN: Yo, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
739
00:52:08,587 --> 00:52:09,856
C'est 1,49 $.
740
00:52:13,358 --> 00:52:14,359
[se racle la gorge]
741
00:52:14,392 --> 00:52:15,895
Désolé.
742
00:52:15,928 --> 00:52:17,764
C'est un de ces jours.
743
00:52:20,099 --> 00:52:21,399
Désolé.
744
00:52:21,433 --> 00:52:22,969
Hé, tu veux ta monnaie?
745
00:52:23,002 --> 00:52:32,912
[♪♪♪]
746
00:52:59,404 --> 00:53:00,605
Il faut qu'on parle.
747
00:53:00,640 --> 00:53:02,507
Maintenant.
748
00:53:02,541 --> 00:53:04,744
[en riant]
749
00:53:04,777 --> 00:53:07,647
[bavardage indistinct]
750
00:53:28,567 --> 00:53:29,836
Qu'est-il arrivé?
751
00:53:29,869 --> 00:53:31,503
Vous savez exactement ce qui s'est passé.
752
00:53:32,638 --> 00:53:34,372
Je n'ai aucune idée.
753
00:53:34,406 --> 00:53:35,675
De quoi êtes-vous contrarié?
754
00:53:37,442 --> 00:53:38,778
Avez-vous déposé la voiture?
755
00:53:38,811 --> 00:53:42,048
Veuillez ne pas le faire.
756
00:53:42,081 --> 00:53:46,418
Chef, reprenez votre souffle.
757
00:53:46,451 --> 00:53:47,720
Dis-moi ce qui s’est passé.
758
00:53:51,924 --> 00:53:54,492
Il y avait quelqu'un dans la voiture.
759
00:53:54,526 --> 00:53:55,661
WILLEM: Ce que vous
signifie, sur la banquette arrière?
760
00:53:55,695 --> 00:53:57,529
Non, dans le coffre.
761
00:53:58,865 --> 00:54:02,101
Dans le coffre.
762
00:54:02,134 --> 00:54:06,438
Je pouvais les entendre crier
et martelant.
763
00:54:09,675 --> 00:54:11,811
- L'avez-vous ouvert?
- Non!
764
00:54:11,844 --> 00:54:15,081
[respirant fortement]
765
00:54:15,114 --> 00:54:17,016
Chef, tu dois me croire
766
00:54:17,049 --> 00:54:18,885
quand je dis que je ne sais rien
à propos de ça.
767
00:54:18,918 --> 00:54:20,753
Ouais, tu continues à dire ça.
768
00:54:20,786 --> 00:54:21,553
Mais si tu ne savais pas,
769
00:54:21,586 --> 00:54:23,588
alors comment se fait-il
Michael était là?
770
00:54:23,622 --> 00:54:25,057
Et n'essaye pas de me dire
c'était une coïncidence
771
00:54:25,091 --> 00:54:28,995
parce que j'ai vu sa voiture
l'autre soir aussi.
772
00:54:29,028 --> 00:54:30,129
Comme je vous l'ai déjà dit,
773
00:54:30,162 --> 00:54:33,598
Michael est là pour s'assurer
les choses se font correctement.
774
00:54:33,633 --> 00:54:34,967
C'est pour votre propre sécurité.
775
00:54:36,102 --> 00:54:37,136
J'ai fini.
776
00:54:40,106 --> 00:54:42,574
Regarde moi.
777
00:54:42,607 --> 00:54:43,809
Regarde moi.
778
00:54:45,745 --> 00:54:46,611
Tu dois me croire
779
00:54:46,646 --> 00:54:49,682
quand je dis que je ne savais pas
Qu'est-il arrivé.
780
00:54:49,715 --> 00:54:51,117
Je vais aller au fond des choses.
781
00:54:52,251 --> 00:54:54,020
Ici.
782
00:54:54,053 --> 00:54:55,922
Je veux que tu prennes ça.
783
00:54:55,955 --> 00:54:57,522
10 000 $.
784
00:54:59,859 --> 00:55:01,593
S'il vous plaît.
785
00:55:01,626 --> 00:55:03,062
Gardez-le pour votre famille.
786
00:55:16,976 --> 00:55:20,079
Vous m'avez menti, Faust.
787
00:55:20,112 --> 00:55:23,015
Tu as dit que ça n'allait pas
être illégal,
788
00:55:23,049 --> 00:55:26,752
et maintenant, je déménage mort ...
789
00:55:26,786 --> 00:55:29,722
Je déplace des corps vivants.
790
00:55:29,755 --> 00:55:31,556
Il me semble que
Je suis le seul à te fournir
791
00:55:31,589 --> 00:55:35,593
avec un moyen de garder
votre famille ensemble.
792
00:55:35,627 --> 00:55:39,065
Et vous acceptez l'argent.
793
00:55:39,098 --> 00:55:42,567
N'oublions pas ça.
794
00:55:42,600 --> 00:55:46,038
Écoutez, chef, je suis vraiment désolé.
795
00:55:46,072 --> 00:55:49,275
Laisse-moi me rattraper.
796
00:55:49,308 --> 00:55:51,543
Je ne veux pas que tu inventes
tome.
797
00:55:54,113 --> 00:55:56,581
Ça ne m'intéresse pas.
798
00:55:56,614 --> 00:55:57,917
Je rentre à la maison.
799
00:56:02,554 --> 00:56:04,690
50 000, chef.
800
00:56:10,062 --> 00:56:12,898
50 000.
801
00:56:12,932 --> 00:56:14,133
C'est le tien.
802
00:56:15,835 --> 00:56:18,704
Et si j'ai fini
mes calculs correctement,
803
00:56:18,738 --> 00:56:21,573
qui couvre les frais de votre famille.
804
00:56:21,606 --> 00:56:24,043
Et laisse une somme saine
pour vous sur le côté.
805
00:56:27,279 --> 00:56:29,115
Même jeu.
806
00:56:29,148 --> 00:56:31,150
Mêmes règles.
807
00:56:31,183 --> 00:56:32,985
Et je te donnerai l'argent.
808
00:56:33,019 --> 00:56:34,787
Donnez-le moi.
809
00:56:34,820 --> 00:56:36,255
Tu me dois ça.
810
00:56:36,288 --> 00:56:38,791
WILLEM:
Je le ferais vraiment, chef.
811
00:56:38,824 --> 00:56:39,992
Mais tu sais que
Je ne suis pas payé
812
00:56:40,026 --> 00:56:42,328
jusqu'à ce que la voiture soit livrée.
813
00:56:42,361 --> 00:56:44,697
Pourquoi celui-ci vaut-il autant?
814
00:56:44,730 --> 00:56:46,732
Qu'y a-t-il dans la voiture?
815
00:56:46,766 --> 00:56:48,034
Juste un sac.
816
00:56:50,636 --> 00:56:52,071
Je ne te crois pas.
817
00:56:55,374 --> 00:56:58,144
WILLEM: Fais ça pour moi,
et vous n'aurez plus jamais à me revoir.
818
00:57:00,279 --> 00:57:02,715
Encore une fois.
819
00:57:02,748 --> 00:57:04,817
Et toi et ta famille
sont libres.
820
00:57:08,254 --> 00:57:09,855
Je ne sais pas.
821
00:57:11,957 --> 00:57:13,726
Rentrer chez soi.
822
00:57:13,759 --> 00:57:14,960
Dormir dessus.
823
00:57:22,068 --> 00:57:24,236
Puis-je savoir ce qu'il y a dans le sac?
824
00:57:26,806 --> 00:57:29,008
Rejoignez-moi demain.
825
00:57:29,041 --> 00:57:30,109
Je vais vous donner
toutes les informations
826
00:57:30,142 --> 00:57:31,677
dont vous avez besoin.
827
00:57:33,412 --> 00:57:35,915
Pas de secrets.
828
00:57:35,948 --> 00:57:37,316
Je vais y penser.
829
00:57:37,349 --> 00:57:47,259
[♪♪♪]
830
00:58:28,067 --> 00:58:29,668
WILLEM:
D'accord.
831
00:58:29,702 --> 00:58:30,803
Dernière chose.
832
00:58:32,738 --> 00:58:34,707
Pour ceux d'entre vous
qui ne l'ont pas rencontré,
833
00:58:34,740 --> 00:58:36,208
c'est Gary.
834
00:58:36,242 --> 00:58:40,112
Gary est notre nouveau cuisinier,
un chef sushi, pour être précis.
835
00:58:40,146 --> 00:58:41,213
Il fera
une contribution précieuse
836
00:58:41,247 --> 00:58:42,681
à notre équipe.
837
00:58:42,715 --> 00:58:45,117
Je veux que tu lui donnes tout
Un accueil chaleureux.
838
00:58:45,151 --> 00:58:46,852
Très bien, allons cuisiner.
839
00:58:54,927 --> 00:58:56,328
Non.
840
00:58:56,362 --> 00:58:58,731
Ceci est différent.
841
00:58:58,764 --> 00:59:01,300
Le timing est tout ici.
842
00:59:01,333 --> 00:59:05,371
Vous aurez exactement 45 minutes
du début à la fin.
843
00:59:05,404 --> 00:59:09,308
Une minute de chaque côté de ça,
Je ne peux pas garantir votre sécurité.
844
00:59:09,341 --> 00:59:10,976
Comprenez vous?
845
00:59:11,010 --> 00:59:12,378
Oui.
846
00:59:12,411 --> 00:59:14,346
WILLEM: Une fois que vous
déposé la voiture,
847
00:59:14,380 --> 00:59:17,783
sors d'ici
aussi vite que possible.
848
00:59:17,816 --> 00:59:18,784
N'entre pas au travail demain.
849
00:59:18,817 --> 00:59:21,153
Se cacher.
850
00:59:21,187 --> 00:59:23,122
Dois-je m'inquiéter des caméras?
851
00:59:23,155 --> 00:59:24,323
WILLEM:
Appareils photo?
852
00:59:24,356 --> 00:59:26,759
Je ne sais pas.
Vous aimez les caméras de rue?
853
00:59:26,792 --> 00:59:28,928
WILLEM: Non, non,
ne vous inquiétez pas pour ça.
854
00:59:28,961 --> 00:59:31,330
Dois-je porter un masque ou ...
ou quelque chose?
855
00:59:31,363 --> 00:59:34,800
Portez simplement ce que vous portez habituellement.
856
00:59:34,833 --> 00:59:37,036
D'accord?
857
00:59:37,069 --> 00:59:38,003
CHEF:
D'accord.
858
00:59:39,471 --> 00:59:41,273
Écoute, tout ira bien.
859
00:59:41,307 --> 00:59:43,175
N'oubliez pas la règle.
860
00:59:43,209 --> 00:59:45,511
CHEF:
N'ouvrez pas le coffre.
861
00:59:45,544 --> 00:59:46,845
Droite.
862
00:59:49,114 --> 00:59:50,182
CHEF:
Dernière question.
863
00:59:53,519 --> 00:59:56,488
Que devrais-je faire
si quelque chose ne va pas?
864
00:59:59,792 --> 01:00:01,927
il y a 20 ans,
J'ai ouvert mon premier restaurant
865
01:00:01,961 --> 01:00:03,162
avec un partenaire.
866
01:00:05,064 --> 01:00:09,435
Il était beaucoup plus expérimenté
que moi, un vrai bulldog.
867
01:00:11,003 --> 01:00:12,805
Nous avons ouvert en fanfare.
868
01:00:12,838 --> 01:00:14,807
Tout le monde a adoré notre nourriture.
869
01:00:14,840 --> 01:00:17,209
Sauf pour un homme.
870
01:00:17,243 --> 01:00:20,212
Malheureusement, pour nous,
cet homme se trouvait être
871
01:00:20,246 --> 01:00:24,516
le critique gastronomique le plus respecté
dans tout le pays.
872
01:00:24,550 --> 01:00:28,120
On ne pouvait pas comprendre
pourquoi il détestait notre nourriture.
873
01:00:28,153 --> 01:00:30,289
Il nous a opposés
un rival local,
874
01:00:30,322 --> 01:00:32,558
et les a choisis comme gagnants.
875
01:00:32,591 --> 01:00:36,028
Eh bien, mon partenaire n'aurait pas
tout cela.
876
01:00:36,061 --> 01:00:37,997
Il a organisé des dégustations privées
pour le critique,
877
01:00:38,030 --> 01:00:40,833
partagé des recettes avec le critique.
878
01:00:40,866 --> 01:00:44,136
Rien n'a changé d'avis.
879
01:00:44,169 --> 01:00:47,406
Eh bien, un jour,
mon partenaire en avait assez.
880
01:00:49,541 --> 01:00:52,111
Il a payé un jeune chef
de l'autre restaurant
881
01:00:52,144 --> 01:00:55,047
mettre de la viande pourrie en plusieurs
de leurs plats ce soir-là.
882
01:00:56,982 --> 01:00:59,285
Des dizaines de personnes
eu une intoxication alimentaire.
883
01:00:59,318 --> 01:01:01,353
Un couple si mauvais,
ils ont été hospitalisés.
884
01:01:03,022 --> 01:01:04,323
L'un est mort.
885
01:01:07,259 --> 01:01:09,928
D'après cela,
le restaurant est fermé.
886
01:01:12,031 --> 01:01:13,332
Devine quoi?
887
01:01:15,567 --> 01:01:17,903
Le critique gastronomique nous a finalement donné
la critique élogieuse
888
01:01:17,936 --> 01:01:19,371
nous attendions.
889
01:01:22,975 --> 01:01:24,977
Je ne suis pas sûr de comprendre
Faust.
890
01:01:25,010 --> 01:01:30,049
Qu'est-ce que cela a à faire
avec ma question?
891
01:01:30,082 --> 01:01:32,251
Quand quelque chose ne va pas,
892
01:01:32,284 --> 01:01:35,387
tu fais tout ce qu'il faut
pour faire les choses correctement.
893
01:01:38,290 --> 01:01:40,192
Vous ne pouvez jamais aller trop loin.
894
01:01:42,261 --> 01:01:52,171
[♪♪♪]
895
01:02:04,516 --> 01:02:07,052
PILOTE UBER:
Hé, mec, c'est ta voiture?
896
01:02:07,086 --> 01:02:09,021
Euh, ouais, pourquoi?
897
01:02:09,054 --> 01:02:18,964
[♪♪♪]
898
01:03:11,450 --> 01:03:14,086
NEWSCASTER FEMME: Nouveaux détails
ce soir alors que la police continue de fouiller
899
01:03:14,119 --> 01:03:16,088
pour les coupables
du vol de banque
900
01:03:16,121 --> 01:03:19,324
sur West 23rd et 2nd Street
cet après-midi.
901
01:03:19,358 --> 01:03:21,093
Au moment où la police a répondu,
902
01:03:21,126 --> 01:03:24,096
les suspects avaient déjà
a fui la scène.
903
01:03:24,129 --> 01:03:27,099
Un récit de témoin oculaire éclatant
application locale informée
904
01:03:27,132 --> 01:03:30,703
que la voiture de fuite était probable
une Toyota Camry blanche.
905
01:03:30,737 --> 01:03:32,037
On croit
que les coupables
906
01:03:32,070 --> 01:03:34,473
se trouve peut-être toujours dans les limites de la ville.
907
01:03:34,506 --> 01:03:36,108
Officiers
encouragent les citoyens
908
01:03:36,141 --> 01:03:39,178
pour signaler tout
informations qu'ils pourraient avoir.
909
01:03:39,211 --> 01:03:40,179
Commissaire en chef Ru ...
910
01:03:50,222 --> 01:03:53,158
[prendre de grandes respirations]
911
01:04:52,852 --> 01:04:55,755
[sirènes gémissant]
912
01:04:59,859 --> 01:05:01,326
Non Non Non Non!
913
01:05:05,732 --> 01:05:08,567
[grognement]
914
01:05:36,628 --> 01:05:37,864
- Je suis vraiment désolé.
- Lève la main!
915
01:05:37,897 --> 01:05:38,998
- Je suis vraiment désolé.
- Gardez les mains en l'air!
916
01:05:39,032 --> 01:05:39,966
- Je ne sais pas ce qu'il y a dedans.
- Lève les mains!
917
01:05:39,999 --> 01:05:40,800
- Je ne sais rien.
- Et continuez-les!
918
01:05:40,833 --> 01:05:41,734
Hé, je ne sais rien,
d'accord?
919
01:05:41,768 --> 01:05:43,770
Lève la main maintenant!
Lève les mains!
920
01:05:43,803 --> 01:05:45,404
- OK attendez.
- Lève la main!
921
01:05:45,437 --> 01:05:47,139
- Ah ok.
- Arrête de bouger.
922
01:05:47,172 --> 01:05:49,141
- D'accord.
- Écoute moi.
923
01:05:49,174 --> 01:05:50,375
Quand je te dis,
Je veux que tu mettes tes mains
924
01:05:50,409 --> 01:05:52,144
derrière ta tête,
entrelacez vos doigts,
925
01:05:52,177 --> 01:05:53,312
- tu comprends?
- Ouais.
926
01:05:53,345 --> 01:05:54,346
- Comprenez vous?
- Ouais.
927
01:05:54,379 --> 01:05:55,380
Fais le!
Commencez à le faire maintenant!
928
01:05:55,414 --> 01:05:56,248
D'accord.
929
01:05:58,250 --> 01:05:58,851
OFFICIER DE POLICE
Fais le!
930
01:06:00,753 --> 01:06:01,420
Attendez.
931
01:06:01,453 --> 01:06:02,521
Attendez, attendez, attendez, attendez, attendez.
932
01:06:02,554 --> 01:06:05,123
[coup de feu]
933
01:06:21,273 --> 01:06:23,375
CHEF:
Que faites-vous?
934
01:06:23,408 --> 01:06:24,543
- Pourquoi as-tu fait ça?
- Tais-toi!
935
01:06:24,576 --> 01:06:25,745
Pourquoi tu l'as tué?
936
01:06:27,312 --> 01:06:29,314
- Pourquoi?
- Monte dans la voiture.
937
01:06:45,898 --> 01:06:48,600
- Monte dans la voiture!
- OK OK.
938
01:06:51,503 --> 01:07:01,446
[♪♪♪]
939
01:07:04,851 --> 01:07:06,451
Conduire.
940
01:07:06,485 --> 01:07:16,395
[♪♪♪]
941
01:07:33,913 --> 01:07:35,514
Prenez cette sortie.
942
01:07:40,419 --> 01:07:42,454
La dépose
était le contraire.
943
01:07:48,360 --> 01:07:49,796
MICHAEL:
Nous y sommes presque.
944
01:07:55,034 --> 01:07:56,568
Ou allons nous?
945
01:07:59,005 --> 01:08:01,273
Savez-vous
qu'y a-t-il dans votre coffre?
946
01:08:01,306 --> 01:08:02,441
CHEF:
Oui.
947
01:08:03,575 --> 01:08:06,913
Savez-vous
combien y en a-t-il?
948
01:08:06,946 --> 01:08:08,413
Non.
949
01:08:12,051 --> 01:08:14,286
MICHAEL:
Quelque part autour de trois millions.
950
01:08:14,319 --> 01:08:24,262
[♪♪♪]
951
01:08:57,697 --> 01:08:58,998
Sortez.
952
01:09:03,468 --> 01:09:04,837
Sortez!
953
01:09:10,609 --> 01:09:12,477
[cris]
954
01:09:12,879 --> 01:09:14,814
Toi, viens ici!
955
01:09:14,847 --> 01:09:18,617
[grognement]
956
01:09:32,098 --> 01:09:34,100
MICHAEL:
Vous ne le feriez pas.
957
01:09:34,133 --> 01:09:36,102
Je voudrais.
958
01:09:36,135 --> 01:09:38,403
Ecoutez.
959
01:09:38,436 --> 01:09:40,505
Tout ce que je veux, c'est de l'argent.
960
01:09:40,539 --> 01:09:42,074
Je ne peux pas te laisser le prendre.
961
01:09:44,543 --> 01:09:46,378
Maintenant, reculez.
962
01:09:46,411 --> 01:09:47,680
Sauvegarder!
963
01:09:55,387 --> 01:09:57,023
[respirant fortement]
964
01:09:57,056 --> 01:09:59,558
Ne sois pas un héros.
965
01:09:59,591 --> 01:10:03,129
Tu ne sais même pas
qui il est vraiment.
966
01:10:03,162 --> 01:10:05,731
Qu'est-ce que tu racontes?
967
01:10:05,765 --> 01:10:08,466
Écoutez, vous me tirez dessus
ou je prends l'argent.
968
01:10:08,500 --> 01:10:09,035
Nous savons tous les deux
tu ne vas pas me tirer dessus.
969
01:10:09,068 --> 01:10:09,969
Ne bouge pas.
970
01:10:13,538 --> 01:10:15,440
Ne bouge pas!
971
01:10:22,949 --> 01:10:26,085
Tu penses que tu as jamais
va finir de conduire, chef?
972
01:10:26,118 --> 01:10:29,588
Il y a des gars qui ont été
faire cela pendant des années.
973
01:10:29,621 --> 01:10:32,524
Il n'y a qu'une seule façon pour cela.
974
01:10:32,557 --> 01:10:35,127
Avec Faust mort.
975
01:10:35,161 --> 01:10:37,997
Alors pourquoi fais-tu ça,
hein?
976
01:10:38,030 --> 01:10:41,466
Qu'est-ce que tu vas faire
Avec l'argent?
977
01:10:41,499 --> 01:10:43,636
Faust ne laisse jamais personne sortir
nettoyer.
978
01:10:43,669 --> 01:10:46,005
C'est ma chance,
et je le prends.
979
01:10:46,038 --> 01:10:48,040
Tu devrais aussi.
980
01:10:48,074 --> 01:10:49,675
[SOUPIR]
981
01:10:52,044 --> 01:10:55,081
Tu prends l'argent,
et maintenant quoi?
982
01:10:55,114 --> 01:10:56,481
Dîtes-moi!
983
01:10:58,651 --> 01:11:02,054
MICHAEL:
Comme je l'ai dit, une seule issue.
984
01:11:04,023 --> 01:11:05,624
Je ne peux pas le tuer.
985
01:11:09,996 --> 01:11:13,065
Je vais me rendre.
986
01:11:13,099 --> 01:11:15,067
Alors quoi?
987
01:11:15,101 --> 01:11:15,902
Il viendra après votre famille,
988
01:11:15,935 --> 01:11:18,536
et tu ne pourras pas
pour l'arrêter.
989
01:11:18,570 --> 01:11:19,872
[SOUPIR]
990
01:11:22,174 --> 01:11:23,809
Alors qu'est-ce que je fais?
991
01:11:23,843 --> 01:11:25,577
Hein?
992
01:11:25,610 --> 01:11:27,612
Je ne sais pas.
Déglingue le.
993
01:11:27,647 --> 01:11:29,048
Je ne peux pas lui tirer dessus.
994
01:11:31,050 --> 01:11:33,920
Je n'ai même jamais vraiment tenu
un pistolet avant.
995
01:11:33,953 --> 01:11:36,055
Tu sembles assez à l'aise
avec un couteau.
996
01:11:41,493 --> 01:11:42,762
C'est ta famille, mec.
997
01:11:45,197 --> 01:11:46,999
Affaire conclue?
998
01:11:47,033 --> 01:11:56,943
[♪♪♪]
999
01:11:58,711 --> 01:12:01,681
... maintenant que nous y retournons aujourd'hui,
euh, chiens dans [pas clair].
1000
01:12:04,050 --> 01:12:05,617
Faust!
1001
01:12:16,996 --> 01:12:18,530
- Il faut qu'on parle.
- Que se passe-t-il?
1002
01:12:18,563 --> 01:12:20,766
Il faut qu'on parle.
1003
01:12:20,800 --> 01:12:21,667
Excusez-moi, tout le monde.
1004
01:12:21,701 --> 01:12:23,769
C'est l'un de mes chefs.
1005
01:12:25,972 --> 01:12:27,940
Vous vous embarrassez.
1006
01:12:27,974 --> 01:12:29,175
Allez aux toilettes maintenant.
1007
01:12:29,208 --> 01:12:30,608
Je te verrai là-dedans.
1008
01:12:30,643 --> 01:12:31,711
Aller.
1009
01:12:33,813 --> 01:12:35,181
Excusez-moi, tout le monde.
1010
01:12:35,214 --> 01:12:38,017
Il semble y avoir
un incident mineur dans la cuisine.
1011
01:12:38,050 --> 01:12:41,519
Rassurez-vous, vos repas
sera entièrement compilé ce soir.
1012
01:12:41,553 --> 01:12:43,222
Je m'excuse
pour l'interruption.
1013
01:12:43,255 --> 01:12:48,260
[♪♪♪]
1014
01:12:54,834 --> 01:12:57,136
[halètement]
1015
01:13:01,674 --> 01:13:03,508
WILLEM:
Qu'est-il arrivé?
1016
01:13:07,246 --> 01:13:09,648
Ça n'a pas marché.
1017
01:13:09,682 --> 01:13:11,616
Que voulez-vous dire,
ça n'a pas marché?
1018
01:13:11,650 --> 01:13:12,852
Quelqu'un a appelé les flics.
1019
01:13:12,885 --> 01:13:14,619
J'étais suivi.
1020
01:13:14,653 --> 01:13:17,123
L'argent est parti.
1021
01:13:17,156 --> 01:13:18,556
Quoi?
1022
01:13:22,128 --> 01:13:22,995
Faust, vraiment, je ...
1023
01:13:23,029 --> 01:13:26,298
Savez-vous combien de dos humides
J'emploie?
1024
01:13:26,332 --> 01:13:28,300
Douzaines.
1025
01:13:28,334 --> 01:13:33,339
Chacun d'eux est désespéré
comme toi,
1026
01:13:33,372 --> 01:13:37,910
me suppliant de les sauver,
pour sauver leurs familles,
1027
01:13:37,943 --> 01:13:40,246
bosse ma jambe comme des chiens.
1028
01:13:42,248 --> 01:13:45,684
Alors ils font ce que je leur dis.
1029
01:13:45,718 --> 01:13:49,822
Ou bien je passe un appel,
et ils se réveillent dans le trou
1030
01:13:49,855 --> 01:13:51,290
d'où ils ont rampé.
1031
01:13:57,963 --> 01:14:00,366
Mais tu es un peu différent.
1032
01:14:00,399 --> 01:14:03,002
Est-ce que tu sais pourquoi?
1033
01:14:03,035 --> 01:14:05,704
Non.
1034
01:14:05,738 --> 01:14:09,108
À cause d'un morceau de papier
avec votre nom dessus.
1035
01:14:10,643 --> 01:14:12,978
Vous êtes américain.
1036
01:14:13,012 --> 01:14:16,215
Et si tu étais soudainement
disparaître,
1037
01:14:16,248 --> 01:14:18,117
les gens s'en soucieraient.
1038
01:14:20,953 --> 01:14:25,057
Mais personne ne se soucie de
vos amis, comme Rodrigo.
1039
01:14:27,259 --> 01:14:29,261
Rodrigo m'a laissé tomber.
1040
01:14:29,295 --> 01:14:31,030
Il a franchi une ligne.
1041
01:14:32,798 --> 01:14:34,767
Vous l'avez expulsé.
1042
01:14:34,800 --> 01:14:37,736
Ah non.
1043
01:14:39,972 --> 01:14:41,307
Je l'ai tué.
1044
01:14:46,679 --> 01:14:48,147
En fait, vous l'avez tué.
1045
01:14:48,180 --> 01:14:49,281
Quoi?
1046
01:14:49,315 --> 01:14:50,850
Tu l'as entendu dans le coffre
de votre voiture
1047
01:14:50,883 --> 01:14:53,185
et n'a rien fait à ce sujet
comme un lâche.
1048
01:14:53,219 --> 01:14:56,155
[pleurs]
1049
01:14:58,023 --> 01:15:00,793
WILLEM: J'ai réfléchi un instant
que tu savais tout.
1050
01:15:00,826 --> 01:15:02,828
Non.
1051
01:15:02,862 --> 01:15:05,064
WILLEM: Mais toi aussi
stupide de savoir quoi que ce soit.
1052
01:15:07,233 --> 01:15:12,071
Pour le moment
tu as d'abord mis les pieds dans cette voiture,
1053
01:15:12,104 --> 01:15:15,875
Je te possède.
1054
01:15:15,908 --> 01:15:17,810
C'était une belle voiture, n'est-ce pas?
1055
01:15:18,844 --> 01:15:20,713
N'est-ce pas?!
1056
01:15:22,114 --> 01:15:23,816
C'était aussi une voiture volée.
1057
01:15:24,984 --> 01:15:26,785
Et maintenant je l'ai.
1058
01:15:26,819 --> 01:15:29,321
Il a vos empreintes digitales
partout.
1059
01:15:29,355 --> 01:15:32,758
[sanglotant]
1060
01:15:32,791 --> 01:15:35,094
WILLEM:
Tu es à moi.
1061
01:15:35,127 --> 01:15:36,862
Je pourrais vous enterrer.
1062
01:15:39,064 --> 01:15:41,133
Alors, vous travaillerez pour moi.
1063
01:15:41,167 --> 01:15:42,468
Ou tu iras en prison
1064
01:15:42,501 --> 01:15:44,703
et ta famille reviendra
au Mexique,
1065
01:15:44,737 --> 01:15:45,905
s'ils ont de la chance.
1066
01:15:48,340 --> 01:15:52,244
Tu m'as coûté beaucoup d'argent
ce soir.
1067
01:15:52,278 --> 01:15:55,214
Mais tu me rembourseras.
1068
01:15:55,247 --> 01:15:57,116
Oh oui,
tu te rattraperas.
1069
01:15:59,351 --> 01:16:01,921
Tu conduiras pour moi
toutes les nuits
1070
01:16:01,954 --> 01:16:03,923
jusqu'à ce que vous ayez remboursé la dette.
1071
01:16:05,457 --> 01:16:06,959
Je l'ai?
1072
01:16:08,460 --> 01:16:10,930
CHEF:
Ouais.
1073
01:16:10,963 --> 01:16:12,364
Je l'ai?
1074
01:16:16,402 --> 01:16:18,904
Bien.
1075
01:16:18,938 --> 01:16:21,407
Maintenant, où est la voiture?
1076
01:16:21,440 --> 01:16:23,342
J'étais...
1077
01:16:23,375 --> 01:16:30,249
J'essayais de te dire
que Michael s'est enfui avec.
1078
01:16:30,282 --> 01:16:31,984
Il a tiré sur un flic.
1079
01:16:38,090 --> 01:16:41,026
[grognement]
1080
01:16:43,329 --> 01:16:44,997
[Chef sanglotant]
1081
01:16:45,030 --> 01:16:46,832
Il est probablement à mi-chemin
au Mexique maintenant.
1082
01:16:51,237 --> 01:16:53,072
Je vais prendre soin de lui.
1083
01:16:53,105 --> 01:16:56,108
[Chef sanglotant]
1084
01:16:56,141 --> 01:16:58,911
J'ai besoin de toi ici demain
à 7h30, compris?
1085
01:17:02,214 --> 01:17:04,116
Maintenant, levez-vous!
1086
01:17:13,359 --> 01:17:14,860
Oh, et chef ...
1087
01:17:18,063 --> 01:17:20,165
Cela devrait couvrir
le reste des frais.
1088
01:17:25,237 --> 01:17:27,973
Parce que nous sommes une famille, non?
1089
01:17:31,010 --> 01:17:33,946
[sanglotant]
1090
01:17:37,883 --> 01:17:47,793
[♪♪♪]
1091
01:18:36,942 --> 01:18:40,179
Hé, tu es chef, non?
1092
01:18:40,212 --> 01:18:42,981
CHEF:
Euh, ouais.
1093
01:18:43,015 --> 01:18:45,284
Hum, Gary?
1094
01:18:45,317 --> 01:18:46,585
Ouais, hey.
1095
01:18:46,618 --> 01:18:47,886
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
1096
01:18:47,920 --> 01:18:49,888
je voulais juste vous faire savoir
s'il y a quelque chose que je peux faire,
1097
01:18:49,922 --> 01:18:51,290
Je suis là pour t'aider.
1098
01:18:51,323 --> 01:18:55,160
Ouais, euh, j'ai entendu
vous avez du talent avec les poissons.
1099
01:18:55,194 --> 01:18:56,528
Je suppose.
1100
01:18:59,498 --> 01:19:01,266
Ouais, nous avons quelques articles de poisson.
1101
01:19:01,300 --> 01:19:04,570
Donc, j'espère que nous pourrions vous mettre
à utiliser ce soir.
1102
01:19:04,603 --> 01:19:05,571
Cool, ouais.
1103
01:19:05,604 --> 01:19:07,473
Hé, euh, ce n'est en fait pas
la vraie raison
1104
01:19:07,506 --> 01:19:08,675
pourquoi je voulais te parler.
1105
01:19:08,708 --> 01:19:10,909
Je me demandais,
qui est en charge des commandes
1106
01:19:10,943 --> 01:19:13,011
dans les alentours?
1107
01:19:13,045 --> 01:19:13,979
Je suis.
1108
01:19:14,012 --> 01:19:15,914
Hum, Carlos le traite cependant.
1109
01:19:15,948 --> 01:19:17,116
Pourquoi?
1110
01:19:17,149 --> 01:19:19,451
Oh, eh bien, je dois faire
une commande de sushi personnalisée
1111
01:19:19,485 --> 01:19:22,154
pour Faust et son invité
demain soir.
1112
01:19:22,187 --> 01:19:25,658
Et, euh,
J'ai juste eu quelques demandes.
1113
01:19:25,692 --> 01:19:26,592
Sûr.
1114
01:19:26,625 --> 01:19:27,626
Ouais.
1115
01:19:28,728 --> 01:19:29,796
D'accord.
1116
01:19:29,829 --> 01:19:35,367
Euh, j'ai besoin de germon,
poisson-globe et anguille, s'il vous plaît.
1117
01:19:36,568 --> 01:19:38,537
- Du poisson-globe?
- Ouais.
1118
01:19:38,570 --> 01:19:40,372
Et, euh, tout le reste
nous avons en magasin.
1119
01:19:40,406 --> 01:19:42,307
Nous devrions donc être d'accord.
1120
01:19:42,341 --> 01:19:43,442
Êtes-vous autorisé à le servir?
1121
01:19:43,475 --> 01:19:46,713
J'ai entendu
c'est extrêmement toxique.
1122
01:19:46,746 --> 01:19:47,546
Ouais, ouais, si ...
1123
01:19:47,579 --> 01:19:49,682
si vous servez la mauvaise partie,
il est.
1124
01:19:49,716 --> 01:19:51,651
Mais, euh, j'ai une licence.
1125
01:19:51,684 --> 01:19:54,286
Et je vais continuer
et le préparer moi-même.
1126
01:19:54,319 --> 01:19:57,055
- Alors, tout ira bien.
- D'accord.
1127
01:19:57,089 --> 01:19:59,625
Ouais, euh, je vais mettre un ordre
pour autant.
1128
01:19:59,659 --> 01:20:00,959
Merci, chef.
1129
01:20:00,993 --> 01:20:02,561
- Ouais.
- Ouais.
1130
01:20:02,594 --> 01:20:05,130
Hé, qu'est-ce qui se passe avec le nom,
homme?
1131
01:20:05,164 --> 01:20:08,100
Euh, euh ...
1132
01:20:08,133 --> 01:20:10,202
Alors, quand je suis né,
ma mère a dit qu'elle était ...
1133
01:20:10,235 --> 01:20:11,603
Hé, chef.
1134
01:20:11,638 --> 01:20:14,339
Faust veut te voir
dans le restaurant.
1135
01:20:14,373 --> 01:20:15,407
Maintenant?
1136
01:20:15,441 --> 01:20:16,975
Je suppose.
1137
01:20:18,711 --> 01:20:21,380
- Je te verrai plus tard.
- Ouais.
1138
01:20:21,413 --> 01:20:24,283
[bavardage indistinct]
1139
01:20:37,730 --> 01:20:39,164
WILLEM:
Nous sommes fermés pour dimanche ?.
1140
01:20:39,198 --> 01:20:41,333
Quoi de neuf, chef?
1141
01:20:41,366 --> 01:20:42,568
Surprise.
1142
01:20:42,601 --> 01:20:44,002
Chef.
1143
01:20:46,639 --> 01:20:48,775
Que faites-vous ici?
1144
01:20:48,808 --> 01:20:50,476
Ne t'inquiète pas.
1145
01:20:50,509 --> 01:20:52,712
S'il vous plaît, venez nous rejoindre
pour un moment.
1146
01:20:55,748 --> 01:20:57,082
Je suis désolé.
1147
01:20:57,115 --> 01:20:58,550
J'ai interrompu votre histoire.
1148
01:20:58,584 --> 01:20:59,686
C'est vrai.
1149
01:20:59,719 --> 01:21:02,254
Abuela, ici,
est si fier de Chef.
1150
01:21:02,287 --> 01:21:04,590
Elle a monté son nom
dans notre cuisine.
1151
01:21:04,623 --> 01:21:06,024
Vraiment?
1152
01:21:06,058 --> 01:21:07,760
Eh bien, tu lui as bien appris,
senora.
1153
01:21:07,794 --> 01:21:10,162
Il fait du bon travail
dans cette cuisine.
1154
01:21:10,195 --> 01:21:12,598
Je lui dois tellement.
1155
01:21:12,632 --> 01:21:16,535
En fait, je suis plutôt redevable
à votre famille.
1156
01:21:18,403 --> 01:21:19,739
J'ai une idée.
1157
01:21:23,175 --> 01:21:25,110
Comment l'aimerais-tu
si Daniel
1158
01:21:25,143 --> 01:21:26,445
est venu et a travaillé quelques nuits
avec moi?
1159
01:21:26,478 --> 01:21:27,513
- Ouais.
- Non.
1160
01:21:29,381 --> 01:21:33,452
Je ne pense juste pas
c'est une bonne idée, Willem.
1161
01:21:33,485 --> 01:21:35,554
Daniel a une école.
1162
01:21:37,857 --> 01:21:42,227
[parle espagnol] Maman,
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
1163
01:21:42,261 --> 01:21:43,061
C'est un travail difficile et parfois
1164
01:21:43,095 --> 01:21:46,465
il faut vraiment travailler
nuits tardives.
1165
01:21:46,498 --> 01:21:48,100
[parle espagnol]
Oh, allez, chef.
1166
01:21:49,601 --> 01:21:51,638
C'est une excellente idée.
1167
01:21:55,842 --> 01:21:58,745
Ce serait tellement amusant.
1168
01:21:58,778 --> 01:22:02,381
Vous et Daniel travaillez tous les deux
dans la même cuisine ensemble.
1169
01:22:02,414 --> 01:22:05,417
De plus, ce ne serait que
quelques nuits de la semaine.
1170
01:22:05,450 --> 01:22:08,287
Je promets de le payer généreusement.
1171
01:22:08,320 --> 01:22:09,288
[parle espagnol]
Allez, maman.
1172
01:22:09,321 --> 01:22:12,257
Tu me dis toujours
J'ai besoin de travailler plus dur.
1173
01:22:12,291 --> 01:22:13,091
Je suppose que nous pourrions le faire fonctionner.
1174
01:22:13,125 --> 01:22:14,426
Vous deux pourriez monter au travail
ensemble.
1175
01:22:14,459 --> 01:22:16,128
CHEF:
Je viens de ...
1176
01:22:16,161 --> 01:22:19,732
Je ne pense juste pas
c'est une bonne idée.
1177
01:22:28,307 --> 01:22:31,610
Ouais, ça sonne bien.
1178
01:22:31,644 --> 01:22:33,312
Magnifique.
1179
01:22:33,345 --> 01:22:35,614
Euh, je voulais juste
pour te faire savoir
1180
01:22:35,648 --> 01:22:38,317
que mes enfants seront toujours
vous est redevable.
1181
01:22:38,350 --> 01:22:39,719
Oh, je sais qu'ils le sont.
1182
01:22:41,788 --> 01:22:46,325
Daniel, pourquoi ne viens-tu pas
et me voir au début de la semaine prochaine?
1183
01:22:46,358 --> 01:22:48,126
J'ai un travail qui t'attend.
1184
01:22:48,160 --> 01:22:49,127
Oui monsieur.
Je vous remercie.
1185
01:22:49,161 --> 01:22:50,195
Merci beaucoup.
1186
01:22:50,228 --> 01:22:51,163
Génial.
1187
01:22:51,196 --> 01:22:52,632
Eh bien, cela règle la question alors.
1188
01:22:54,232 --> 01:22:58,738
Chef, il est temps que vous vous prépariez
la nourriture pour votre famille.
1189
01:22:58,771 --> 01:23:00,640
Montrez-leur votre main au travail.
1190
01:23:02,875 --> 01:23:04,711
Bien sûr.
1191
01:23:10,549 --> 01:23:13,585
WILLEM: S'il te plaît, dis
moi, ton mari peut ...
1192
01:23:13,619 --> 01:23:16,421
[bavardage indistinct]
1193
01:23:16,455 --> 01:23:26,365
[♪♪♪]
1194
01:24:09,508 --> 01:24:12,411
[appuyez sur en cours d'exécution]
1195
01:24:27,559 --> 01:24:30,830
ABUELA: [parle espagnol] Calmez-vous, mon amour.
J'essaye de regarder la télé.
1196
01:24:30,863 --> 01:24:31,864
[parle espagnol]
Désolé, Abuela.
1197
01:24:43,508 --> 01:24:45,343
Je vais aller travailler, d'accord?
1198
01:24:45,377 --> 01:24:46,779
ABUELA: [parle espagnol]
Ok, petit-fils.
1199
01:24:48,047 --> 01:24:49,916
[parle espagnol]
Je t'aime, Abuela.
1200
01:24:49,949 --> 01:24:51,718
ABUELA: [parle espagnol]
Je t'aime aussi.
1201
01:25:06,666 --> 01:25:08,400
[parle espagnol]
Lulu, tu es là?
1202
01:25:12,905 --> 01:25:14,539
Lulu?
1203
01:25:15,975 --> 01:25:17,810
Lulu?
1204
01:25:17,844 --> 01:25:27,754
[♪♪♪]
1205
01:25:41,500 --> 01:25:42,567
[parle espagnol]
Je t'aime, Abuela.
1206
01:25:42,601 --> 01:25:43,669
ABUELA: [parle espagnol]
Je t'aime aussi.
1207
01:25:43,703 --> 01:25:44,436
[parle espagnol] Dites
tout le monde je les aime aussi.
1208
01:25:44,469 --> 01:25:46,338
ABUELA: [parle espagnol]
Je vais.
1209
01:25:46,371 --> 01:25:47,874
Soyez prudent, ok?
1210
01:25:47,907 --> 01:25:48,875
CHEF:
«Kay.
1211
01:25:48,908 --> 01:25:58,818
[♪♪♪]
1212
01:26:59,645 --> 01:27:01,681
WILLEM:
Très bien, tout le monde, rassemblez-vous.
1213
01:27:01,714 --> 01:27:03,515
J'aimerais présenter
un nouveau membre de la famille
1214
01:27:03,548 --> 01:27:04,050
ce soir.
1215
01:27:04,083 --> 01:27:06,118
Son nom est Gloria.
1216
01:27:06,152 --> 01:27:08,154
Le chef ici est le maître
de la maison.
1217
01:27:08,187 --> 01:27:10,455
Alors posez vos questions
vous avez à lui.
1218
01:27:12,457 --> 01:27:15,795
Tu ne veux pas lui demander
comment il a obtenu son nom?
1219
01:27:15,828 --> 01:27:17,096
Très bien, tout le monde,
bonne nuit.
1220
01:27:17,129 --> 01:27:18,731
[applaudissements]
1221
01:27:18,764 --> 01:27:19,899
CHEF:
Faust.
1222
01:27:22,668 --> 01:27:23,970
Oui, chef?
1223
01:27:25,972 --> 01:27:28,174
CHEF: Je voulais juste
te parler en privé
1224
01:27:28,207 --> 01:27:31,043
après la fermeture ce soir.
1225
01:27:31,077 --> 01:27:31,878
D'accord.
1226
01:27:31,911 --> 01:27:33,946
- Est-ce que tout va bien?
- Ouais.
1227
01:27:33,980 --> 01:27:36,581
Je voulais juste te remercier,
euh, après la nuit dernière
1228
01:27:36,615 --> 01:27:39,517
pour avoir donné un travail à mon frère
1229
01:27:39,551 --> 01:27:40,820
parce que j'étais un peu nerveux
au début.
1230
01:27:40,853 --> 01:27:43,723
Mais je pense
ce serait bon pour lui.
1231
01:27:46,959 --> 01:27:48,593
D'accord.
1232
01:27:48,627 --> 01:27:50,462
Et il avait tellement de questions
il voulait te demander,
1233
01:27:50,495 --> 01:27:52,464
alors je lui ai promis que je le ferais.
1234
01:27:52,497 --> 01:27:54,100
Absolument.
1235
01:27:54,133 --> 01:27:56,168
Tout pour votre famille.
1236
01:27:56,202 --> 01:27:58,070
Merci, Willem.
1237
01:27:58,104 --> 01:27:59,105
Je viendrai te chercher
après le travail.
1238
01:27:59,138 --> 01:28:00,106
Ne t'inquiète pas.
1239
01:28:00,139 --> 01:28:01,573
Je viendrai te trouver.
1240
01:28:03,475 --> 01:28:04,710
Sûr.
1241
01:28:14,552 --> 01:28:17,690
Alors, quand tu dînes à ma table,
vous recevez le traitement du roi.
1242
01:28:17,723 --> 01:28:19,225
Ce soir, nous avons un tableau
de la bonne nourriture
1243
01:28:19,258 --> 01:28:21,626
de mon nouveau chef, le chef Gary.
1244
01:28:21,661 --> 01:28:22,762
C'est notre maître des sushis.
1245
01:28:22,795 --> 01:28:28,000
Et, euh, il nous a préparés
un plateau de sushi à cinq plats.
1246
01:28:33,139 --> 01:28:35,207
Es-tu sur la table de Faust
ce soir?
1247
01:28:35,241 --> 01:28:37,542
Ouais, 10 quarts des sushis.
1248
01:28:37,575 --> 01:28:39,178
Chaque personne avec
leur propre arrangement spécial.
1249
01:28:39,211 --> 01:28:43,615
Ceci, sa nourriture.
1250
01:28:43,649 --> 01:28:44,984
Poisson-globe?
1251
01:28:45,017 --> 01:28:47,153
Super.
Continue.
1252
01:28:47,186 --> 01:28:48,821
GARY:
Hé, chef.
1253
01:28:48,854 --> 01:28:50,790
Puis-je vous poser une question?
1254
01:28:50,823 --> 01:28:53,059
CHEF:
Ouais.
1255
01:28:53,092 --> 01:28:54,961
Vous vous souvenez de Rodrigo?
1256
01:28:59,098 --> 01:29:01,067
Bien sûr.
1257
01:29:01,100 --> 01:29:02,835
Maintenant, je suis simplement curieux.
1258
01:29:02,868 --> 01:29:04,469
Que lui est-il arrivé?
1259
01:29:08,641 --> 01:29:11,711
Il a du depo ...
1260
01:29:11,744 --> 01:29:14,512
Attendez.
1261
01:29:14,546 --> 01:29:17,116
[parle espagnol] Voudriez-vous
faire quelque chose pour ta famille?
1262
01:29:18,317 --> 01:29:20,052
Commandez!
1263
01:29:22,288 --> 01:29:24,556
Cela va à Faust.
1264
01:29:33,666 --> 01:29:36,102
Tu es sa cousine.
1265
01:29:36,135 --> 01:29:38,603
[parle espagnol]
Moi aussi.
1266
01:30:03,129 --> 01:30:05,998
[bavardage indistinct]
1267
01:30:10,102 --> 01:30:12,304
SERVEUR;
Bon apetit.
1268
01:30:12,338 --> 01:30:14,240
WILLEM: C'est la nourriture
dont je vous parlais.
1269
01:30:14,273 --> 01:30:15,708
Sushi chef, yeah.
1270
01:30:15,741 --> 01:30:18,878
[bavardage indistinct]
1271
01:30:18,911 --> 01:30:20,046
INVITÉ FÉMININ
Ooh.
1272
01:30:22,014 --> 01:30:24,350
Je veux dire, j'ai entendu que les chefs
faire ou défaire un restaurant.
1273
01:30:24,383 --> 01:30:26,886
MMM Oui,
vous avez absolument raison.
1274
01:30:26,919 --> 01:30:29,855
J'ai trouvé la clé pour courir
un restaurant à succès
1275
01:30:29,889 --> 01:30:33,059
ne cède pas
les désirs d'un homme,
1276
01:30:33,092 --> 01:30:39,065
mais plus de satisfaction
ses instincts et ses besoins.
1277
01:30:40,900 --> 01:30:43,202
Parce que si tu fais ça,
tu le feras revenir
1278
01:30:43,235 --> 01:30:45,603
pour les années à venir.
1279
01:30:45,638 --> 01:30:46,839
Mmm.
1280
01:30:46,872 --> 01:30:48,374
[se racle la gorge]
1281
01:30:48,407 --> 01:30:49,842
Excusez-moi.
1282
01:30:53,312 --> 01:30:55,748
INVITÉ FÉMININ
assez difficile à trouver ...
1283
01:30:55,781 --> 01:30:56,849
[se racle la gorge]
1284
01:30:56,882 --> 01:30:58,851
Ouais, donc, par-dessus tout,
le plus important...
1285
01:30:58,884 --> 01:31:01,353
[se racle la gorge]
1286
01:31:01,387 --> 01:31:03,789
Le composant est vos employés.
1287
01:31:08,094 --> 01:31:10,996
[discours étouffé]
1288
01:31:15,668 --> 01:31:18,337
[discours indistinct]
1289
01:31:29,315 --> 01:31:39,225
[♪♪♪]
1290
01:32:06,785 --> 01:32:09,255
Alors, c'est Chef, non?
1291
01:32:09,288 --> 01:32:10,923
Quelle est l'histoire de votre nom?
1292
01:32:10,956 --> 01:32:20,866
[♪♪♪]
1293
01:32:20,910 --> 01:32:25,910
Fourni par explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1294
01:32:50,996 --> 01:33:00,906
[♪♪♪]
1295
01:33:31,036 --> 01:33:40,946
[♪♪♪]
1296
01:34:11,076 --> 01:34:20,986
[♪♪♪]
1297
01:34:51,116 --> 01:35:01,026
[♪♪♪]
93839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.