All language subtitles for Simmer.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,971 --> 00:00:22,180 [♪♪♪] 2 00:00:25,250 --> 00:00:27,820 [pasteur parlant en espagnol] 3 00:00:28,697 --> 00:00:33,697 Fourni par explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 4 00:00:37,930 --> 00:00:43,936 [♪♪♪] 5 00:00:48,708 --> 00:00:52,511 [continue de parler en espagnol] 6 00:01:00,419 --> 00:01:06,391 [♪♪♪] 7 00:01:53,906 --> 00:01:56,575 [halètement] 8 00:01:56,608 --> 00:02:06,518 [♪♪♪] 9 00:02:08,855 --> 00:02:11,657 [pasteur parlant en espagnol] 10 00:02:18,497 --> 00:02:21,333 [respirant fortement] 11 00:02:21,366 --> 00:02:23,468 [parle en espagnol] 12 00:02:38,684 --> 00:02:40,052 [grognements] 13 00:02:40,086 --> 00:02:42,587 [respirant fortement] 14 00:02:42,621 --> 00:02:52,531 [♪♪♪] 15 00:02:54,599 --> 00:02:57,036 [véhicule en régime] 16 00:03:17,723 --> 00:03:20,458 [pasteur parlant en espagnol] 17 00:03:24,864 --> 00:03:28,100 PASTEUR: [parle espagnol] Je voudrais d'inviter tous ceux qui sont présents ici 18 00:03:28,134 --> 00:03:35,507 prendre un moment pour appeler esprit, notre besoin de pardon. 19 00:03:37,810 --> 00:03:38,878 Nous laisse prier. 20 00:03:40,146 --> 00:03:42,414 - [parle en espagnol] - [le téléphone vibre] 21 00:04:15,214 --> 00:04:17,850 [cloche qui sonne] 22 00:04:17,884 --> 00:04:27,860 [♪♪♪] 23 00:05:37,129 --> 00:05:37,897 WILLEM: Chef. 24 00:05:43,601 --> 00:05:45,972 Bienvenue. Je suis Willem Faust. 25 00:05:46,005 --> 00:05:48,140 Ecanus. J'aime ça. 26 00:05:49,275 --> 00:05:51,143 - On y va? - Ouais. 27 00:05:53,012 --> 00:05:56,716 Alors dites-moi, est-ce votre vrai nom? 28 00:05:56,749 --> 00:05:57,549 Ouais. 29 00:05:58,718 --> 00:06:01,087 C'est très approprié, tu ne dirais pas? 30 00:06:01,120 --> 00:06:02,587 Le destin, je suppose. 31 00:06:03,689 --> 00:06:05,992 Je le pense. S'il vous plait, asseyez vous. 32 00:06:11,931 --> 00:06:15,668 Eh bien, dis-moi un peu A propos de toi. 33 00:06:17,937 --> 00:06:20,039 Euh, j'ai cuisiné Depuis que j'étais un enfant. 34 00:06:20,072 --> 00:06:20,940 Mm-hmm. 35 00:06:20,973 --> 00:06:22,775 Euh, mes grand-mères, euh, m'a appris à faire 36 00:06:22,808 --> 00:06:24,677 - plats mexicains traditionnels ... - Oui. 37 00:06:24,710 --> 00:06:27,847 ... qui est devenue une passion pour toutes sortes d'aliments. 38 00:06:27,880 --> 00:06:30,149 Euh, je me spécialise en Méditerranée, 39 00:06:30,182 --> 00:06:33,219 Infusion indo-asiatique, euh, plusieurs types de ... 40 00:06:33,252 --> 00:06:34,954 Non, s'il vous plaît, Chef, arrêtez. 41 00:06:36,022 --> 00:06:36,822 Je m'en fiche. 42 00:06:37,923 --> 00:06:40,860 Eh bien, je le sais, mais je le sais déjà. 43 00:06:42,228 --> 00:06:43,195 J'ai parlé à votre cuisines précédentes 44 00:06:43,229 --> 00:06:45,264 et ils disent tous la même chose. 45 00:06:45,297 --> 00:06:47,199 "Le chef est un créateur Tour de force. 46 00:06:47,233 --> 00:06:49,869 Il est rapide. Il est fiable. " 47 00:06:49,902 --> 00:06:51,871 Nous pourrions sauter les préliminaires. 48 00:06:51,904 --> 00:06:53,739 - Ouais ok. - [rires] 49 00:06:53,773 --> 00:06:55,041 Je veux juste connaître l'homme à qui je fais confiance 50 00:06:55,074 --> 00:06:56,541 pour rendre mes clients heureux. 51 00:06:57,810 --> 00:07:00,946 Bien sûr, ouais. Eh bien, que voulez-vous savoir? 52 00:07:00,980 --> 00:07:02,181 Parle moi de ta famille. 53 00:07:03,282 --> 00:07:05,651 Eh bien, je suis mexicain. 54 00:07:05,684 --> 00:07:06,618 Mm-hmm. 55 00:07:07,453 --> 00:07:09,088 Euh, je suis très proche avec ma famille. 56 00:07:10,122 --> 00:07:14,894 Euh, je vis avec mes parents, mes frères et sœurs, mon Abuela, 57 00:07:14,927 --> 00:07:18,798 et chaque dimanche, nous obtenons avec tous les cousins. 58 00:07:19,965 --> 00:07:21,801 Donc la famille est importante pour toi puis? 59 00:07:21,834 --> 00:07:22,835 Oui. 60 00:07:22,868 --> 00:07:25,071 La chose la plus importante réellement. 61 00:07:25,104 --> 00:07:26,872 Eh bien et la nourriture, évidemment. 62 00:07:28,007 --> 00:07:29,141 Bien. 63 00:07:29,175 --> 00:07:31,911 Eh bien, un père de famille est un homme digne de confiance. 64 00:07:33,813 --> 00:07:36,982 Euh, ma prochaine question en est une que je déteste demander, mais je le dois. 65 00:07:37,016 --> 00:07:38,350 D'accord. 66 00:07:38,384 --> 00:07:39,785 Êtes-vous ici légalement? 67 00:07:39,819 --> 00:07:40,618 CHEF: Oui. 68 00:07:42,188 --> 00:07:44,090 Et qu'en est-il de votre famille? 69 00:07:46,759 --> 00:07:48,661 [rires] 70 00:07:48,694 --> 00:07:51,897 Je suis désolé, je ne comprends pas ce que cela a à faire 71 00:07:51,931 --> 00:07:52,731 Je ne veux pas forcer, 72 00:07:52,765 --> 00:07:54,800 mais comme tu pourrais l'être capable de dire, 73 00:07:54,834 --> 00:07:56,735 Je suis moi-même un immigrant. 74 00:07:59,672 --> 00:08:00,773 Eh bien, euh ... 75 00:08:03,209 --> 00:08:06,112 Mes parents et Abuela je n'ai pas de papiers. 76 00:08:08,080 --> 00:08:10,216 Je comprends. 77 00:08:10,249 --> 00:08:12,651 Cela doit mettre de la pression sur vous et votre famille. 78 00:08:13,786 --> 00:08:14,787 Parfois. 79 00:08:17,723 --> 00:08:20,659 Je pense que tu vas t'intégrer très bien ici. 80 00:08:20,693 --> 00:08:22,394 Le chef précédent c'était un peu trop ... 81 00:08:24,964 --> 00:08:27,199 tu sais, parfois nous avons des taux de rotation élevés, 82 00:08:27,233 --> 00:08:29,668 mais ne laisse pas ça être une source qui vous préoccupe. 83 00:08:29,702 --> 00:08:31,036 Il s'agit donc de trouver les bonnes personnes 84 00:08:31,070 --> 00:08:34,240 et ce n'est pas une tâche facile dans la restauration. 85 00:08:34,273 --> 00:08:36,108 Ce n'est pas un travail pour tout le monde. 86 00:08:36,142 --> 00:08:36,842 Cela peut être épuisant. 87 00:08:36,876 --> 00:08:40,312 Monsieur Faust, Je ne serais pas là 88 00:08:40,346 --> 00:08:42,214 si je ne savais pas quoi J'allais m'inscrire. 89 00:08:44,150 --> 00:08:46,385 Eh bien, c'est tout ce que j'ai besoin de savoir. 90 00:08:47,419 --> 00:08:49,021 Rendons cela officiel, on y va? 91 00:08:49,989 --> 00:08:51,790 [grincement] 92 00:08:55,427 --> 00:08:56,996 Voici ta maison Loin de la maison. 93 00:08:58,264 --> 00:09:00,232 Cela peut ne pas ressembler à beaucoup, 94 00:09:00,266 --> 00:09:02,034 mais mes cuisines sont un peu différents. 95 00:09:04,036 --> 00:09:06,305 Je crois en l'égalité, Chef, 96 00:09:06,338 --> 00:09:08,707 chaque personne une partie essentielle de mon opération. 97 00:09:10,843 --> 00:09:14,280 Par conséquent, il n'y a pas de véritable hiérarchie. 98 00:09:16,015 --> 00:09:18,217 Les sous-chefs sont égaux aux préparateurs 99 00:09:18,250 --> 00:09:21,153 et tu n'es plus important que nos lavages 100 00:09:21,187 --> 00:09:23,289 parce que nous échouons tous 101 00:09:23,322 --> 00:09:26,892 si quelqu'un ne fait pas son travail, tu n'es pas d'accord? 102 00:09:26,926 --> 00:09:27,860 Vous avez absolument raison. 103 00:09:29,328 --> 00:09:32,464 C'est Michael, mon chef de cuisine, 104 00:09:32,498 --> 00:09:34,300 et aussi ma main droite. 105 00:09:40,072 --> 00:09:43,042 Il s'assure que les choses se font, s'occupe de tous les problèmes. 106 00:09:44,810 --> 00:09:47,446 Il viendra de temps en temps, et gardez un œil sur les choses. 107 00:09:47,479 --> 00:09:49,148 Mais si vous avez des questions, 108 00:09:49,181 --> 00:09:50,916 je veux que tu viennes directement à moi. 109 00:09:50,950 --> 00:09:51,817 D'accord. 110 00:09:51,850 --> 00:09:54,153 Je travaille très étroitement avec mes employés. 111 00:09:54,186 --> 00:09:56,188 Tu es la pierre angulaire de mon opération. 112 00:09:56,222 --> 00:09:57,456 Nous sommes une famille. 113 00:09:58,824 --> 00:09:59,858 Super. 114 00:09:59,892 --> 00:10:02,261 Bon, tu es prêt à aller travailler? 115 00:10:02,294 --> 00:10:03,262 Oh maintenant? 116 00:10:03,295 --> 00:10:04,763 Eh bien, c'est ce que nous sommes ici pour le faire, n'est-ce pas? 117 00:10:04,797 --> 00:10:09,768 Oh, eh bien, oui, faisons-le. 118 00:10:09,802 --> 00:10:10,769 Cuisinons. 119 00:10:10,803 --> 00:10:20,512 [♪♪♪] 120 00:10:25,884 --> 00:10:26,986 - 16 pieds. - Vraiment. 121 00:10:27,019 --> 00:10:28,354 Je veux dire, la pauvre dame, elle ... 122 00:10:28,387 --> 00:10:31,557 pauvre dame, elle a failli vomir partout sur la table. 123 00:10:31,590 --> 00:10:33,459 Je suppose que certains genoux reculés est mieux que d'avoir 124 00:10:33,492 --> 00:10:35,261 - une grand-mère morte dans votre. - Oh, exactement. 125 00:10:36,962 --> 00:10:38,330 Eh bien, j'ai juste de la chance cela n'a pas fait la une. 126 00:10:38,364 --> 00:10:40,432 Non, non, non, j'ai ... 127 00:10:40,466 --> 00:10:42,801 - en a un meilleur pour vous. - Allez, dis-moi. 128 00:10:42,835 --> 00:10:46,138 Alors, je rentre, d'accord, c'est mon ami persan? 129 00:10:46,171 --> 00:10:48,907 Je rentre, il est juste nu, 130 00:10:48,941 --> 00:10:49,743 - juste assis là. - Non. 131 00:10:49,775 --> 00:10:51,377 Et je suis juste comme, que se passe-t-il? 132 00:10:51,410 --> 00:10:52,911 - Allons. - [en riant] 133 00:11:07,593 --> 00:11:10,229 [eau courante] 134 00:11:15,534 --> 00:11:18,437 (Aboiement de chien) 135 00:11:25,511 --> 00:11:35,187 [♪♪♪] 136 00:11:44,063 --> 00:11:47,032 (les enfants crient et aboiements de chien) 137 00:11:47,066 --> 00:11:54,573 [♪♪♪] 138 00:11:54,606 --> 00:11:58,377 MONSIEUR. LOPEZ: [parle espagnol] Ana! Ana! Ana! 139 00:11:58,410 --> 00:12:00,245 Ana! Mijo! 140 00:12:05,517 --> 00:12:07,920 [sanglotant] 141 00:12:30,342 --> 00:12:39,284 [♪♪♪] 142 00:13:06,044 --> 00:13:08,380 [conversation en espagnol] 143 00:13:22,394 --> 00:13:23,262 Quoi? 144 00:13:24,396 --> 00:13:27,132 [parle espagnol] Que voulez-vous dire, 'Quoi?' Allons! Sortez avec. 145 00:13:28,133 --> 00:13:30,068 (applaudissements et acclamations) 146 00:13:32,037 --> 00:13:35,675 [parle espagnol] Alors, dites-nous, chef. Parlez-nous du restaurant. 147 00:13:36,341 --> 00:13:39,211 [parle espagnol] C'est magnifique. Vraiment beau. 148 00:13:39,244 --> 00:13:41,681 [parle espagnol] C'est dans les montagnes et 149 00:13:41,714 --> 00:13:45,017 a une vue incroyable. 150 00:13:45,584 --> 00:13:47,286 Combien ils vous paient? 151 00:13:47,319 --> 00:13:48,688 [parle espagnol] Arrête ça, Daniel. 152 00:13:50,222 --> 00:13:51,658 [parle espagnol] Et votre patron? Comment elle? 153 00:13:53,091 --> 00:13:54,326 [parle espagnol] Son nom est Faust. 154 00:13:56,729 --> 00:14:01,066 [parle espagnol] C'est un gars formidable. Incroyable et très généreux. 155 00:14:01,099 --> 00:14:03,335 Il a déjà 10 restaurants et veut ouvrir encore plus. 156 00:14:05,070 --> 00:14:06,739 Tu dois te payer beaucoup, hein? 157 00:14:08,373 --> 00:14:10,209 [parle espagnol] Et votre horaire de travail? 158 00:14:12,779 --> 00:14:17,516 [parle espagnol] Il n'est ouvert que pour dîner donc je travaille habituellement tard le soir 159 00:14:17,549 --> 00:14:21,320 mais aujourd'hui je dois y aller tôt car 160 00:14:21,353 --> 00:14:24,623 ils ont une petite initiation ou ma première nuit. 161 00:14:24,958 --> 00:14:26,693 MAMA HERNANDEZ: Sensationnel. 162 00:14:26,726 --> 00:14:29,161 [parle espagnol] Ton père va être si fier de toi. 163 00:14:29,194 --> 00:14:30,295 Tu devrais l'appeler. 164 00:14:32,431 --> 00:14:34,099 [parle espagnol] Je vais. 165 00:14:34,132 --> 00:14:36,101 Alors est-ce que je peux venir au restaurant? 166 00:14:36,134 --> 00:14:38,570 Mec, mec, tu ne peux pas te le permettre. 167 00:14:39,839 --> 00:14:41,406 [en riant] 168 00:14:41,440 --> 00:14:42,574 La ferme, Lulu. 169 00:14:42,608 --> 00:14:44,376 MAMA HERNANDEZ: [parle espagnol] Maman, quel est le problème? 170 00:14:44,409 --> 00:14:46,578 Rien, je suis tellement fier de mon petit-fils. 171 00:14:50,683 --> 00:14:52,518 [parle espagnol] Je me souviens quand tu étais petite. 172 00:14:52,551 --> 00:14:55,521 Tout ce que tu as toujours voulu faire était de l'aide. 173 00:15:00,459 --> 00:15:02,261 j'ai attendu pour le bon moment 174 00:15:02,294 --> 00:15:03,362 pour te donner ça 175 00:15:03,395 --> 00:15:05,364 et maintenant vous l'avez mérité. 176 00:15:05,397 --> 00:15:06,733 Ceci est pour vous. 177 00:15:13,138 --> 00:15:14,239 (Aimes-tu?) 178 00:15:14,273 --> 00:15:16,408 [parle espagnol] Oui! Merci beaucoup. Je vous remercie. 179 00:15:19,411 --> 00:15:21,213 Merci grand-mère. 180 00:15:24,516 --> 00:15:25,818 (Je dois partir, ok?) 181 00:15:30,322 --> 00:15:32,224 - Pouvez-vous me conduire? - Ouais. 182 00:15:32,257 --> 00:15:34,259 [parle espagnol] Je ne veux pas de toi conduire à travers les montagnes. 183 00:15:34,293 --> 00:15:35,360 C'est bon, maman. 184 00:15:36,161 --> 00:15:38,297 Reviens tout de suite! 185 00:15:45,738 --> 00:15:47,105 Je suis sérieux, Daniel! 186 00:15:47,139 --> 00:15:49,742 [parle espagnol] J'ai besoin de récupérer la voiture à temps pour mes réunions ce soir! 187 00:15:49,776 --> 00:15:51,476 Je t'ai entendu, maman. 188 00:15:55,748 --> 00:15:57,684 - [le moteur démarre] - [Musique en cours] 189 00:16:00,586 --> 00:16:01,654 Ne touchez pas à ma radio. 190 00:16:01,688 --> 00:16:03,555 Remettre. 191 00:16:03,589 --> 00:16:06,358 Es-tu sérieux? 192 00:16:06,391 --> 00:16:07,259 Non, mec. 193 00:16:07,292 --> 00:16:08,895 [des rires] 194 00:16:08,928 --> 00:16:10,730 J'allais juste dire, mec, tu deviens papa. 195 00:16:13,231 --> 00:16:16,134 [les ustensiles cliquettent a distance] 196 00:16:39,826 --> 00:16:40,893 [applaudissements] 197 00:16:40,927 --> 00:16:42,394 WILLEM: Installez-vous, tout le monde. 198 00:16:42,427 --> 00:16:43,796 Écoutez. 199 00:16:43,830 --> 00:16:46,899 S'installer. 200 00:16:46,933 --> 00:16:49,836 Comme la plupart d'entre vous pourraient bien l'être conscient ce soir, 201 00:16:49,869 --> 00:16:54,339 nous accueillons un nouvel ajout à notre famille. 202 00:16:54,373 --> 00:16:58,811 Son nom, eh bien, son nom est Chef. 203 00:16:58,845 --> 00:17:00,612 [des rires] 204 00:17:00,647 --> 00:17:01,480 Sup, chef? 205 00:17:01,513 --> 00:17:02,882 Je suis lave-vaisselle. 206 00:17:02,915 --> 00:17:04,416 Es-tu... 207 00:17:04,449 --> 00:17:06,184 Voyant comme c'est sa première nuit, 208 00:17:06,218 --> 00:17:08,220 il faut lui donner un accueil traditionnel chaleureux 209 00:17:08,253 --> 00:17:10,589 en le jetant dans le feu. 210 00:17:10,622 --> 00:17:12,224 Vous connaissez tous l'exercice. 211 00:17:12,257 --> 00:17:14,259 Quoi qu'il dise ce soir, ça va. 212 00:17:15,628 --> 00:17:16,629 Êtes-vous nerveux? 213 00:17:16,663 --> 00:17:17,797 Dois-je l'être? 214 00:17:19,498 --> 00:17:22,467 Chef, dans le monde entier, 215 00:17:22,501 --> 00:17:26,338 quel est ton absolu plat préféré à manger? 216 00:17:26,371 --> 00:17:28,473 Je ne sais pas, euh ... 217 00:17:28,507 --> 00:17:30,242 Euh, un cheeseburger. 218 00:17:30,275 --> 00:17:31,811 RODRIGO: Cheeseburger? 219 00:17:31,844 --> 00:17:33,478 - Allez mec! - Hé, hé, attends. 220 00:17:33,512 --> 00:17:35,280 - Qui a jeté ça? - RODRIGO: Sortez d'ici. 221 00:17:36,515 --> 00:17:40,385 Très bien, tout le monde, Le chef dit un cheeseburger. 222 00:17:40,419 --> 00:17:41,620 L'enquête dit? 223 00:17:41,654 --> 00:17:43,221 Non. 224 00:17:43,255 --> 00:17:44,057 RODRIGO: Viens mec. 225 00:17:44,090 --> 00:17:44,791 Nous n'allons pas faire un cheeseburger?. 226 00:17:44,824 --> 00:17:45,925 RODRIGO: Vous savez o we nous sommes? 227 00:17:45,958 --> 00:17:46,893 D'accord. 228 00:17:46,926 --> 00:17:48,628 Deuxième essai. 229 00:17:48,661 --> 00:17:52,497 Poulet grillé au curry, avec chutney de mangue 230 00:17:52,531 --> 00:17:55,233 et riz basmati. 231 00:17:55,267 --> 00:17:56,669 - Mm, non, non, pas tout à fait. - Non. 232 00:17:56,703 --> 00:17:57,637 - Presque. - Pas encore là. 233 00:17:59,739 --> 00:18:02,607 Très bien, je l'ai. 234 00:18:02,642 --> 00:18:06,278 Nous commençons avec tartare de bœuf Wagyu, 235 00:18:06,311 --> 00:18:09,281 et suivez-le avec le canard de Barbarie, 236 00:18:09,314 --> 00:18:16,789 garni d'une purée de navet dans un jus léger d'agrumes. 237 00:18:16,823 --> 00:18:17,556 - D'accord. - Agréable. 238 00:18:17,589 --> 00:18:18,157 - Oui. - Sensationnel. 239 00:18:18,191 --> 00:18:19,324 WILLEM: L'enquête dit? 240 00:18:19,357 --> 00:18:20,193 - Très bien, chef. - Oui. 241 00:18:20,225 --> 00:18:20,827 - Absolument. - Ouais, faisons ça. 242 00:18:20,860 --> 00:18:21,560 - Ouais. - Faisons le. 243 00:18:21,593 --> 00:18:21,928 - Tellement mieux. - [applaudissements] 244 00:18:21,961 --> 00:18:23,796 D'accord. 245 00:18:23,830 --> 00:18:25,965 Spécial de ce soir, Tartare de bœuf Wagyu 246 00:18:25,998 --> 00:18:27,633 et le canard de Barbarie, ça l'est. 247 00:18:27,667 --> 00:18:28,600 Allons cuisiner. 248 00:18:28,634 --> 00:18:29,702 - Whoo! - Bien. 249 00:18:29,736 --> 00:18:32,705 [hacher] 250 00:18:32,739 --> 00:18:42,682 [♪♪♪] 251 00:18:44,650 --> 00:18:46,485 - RODRIGO: Hé, tu es mexicain? - Ouais. 252 00:18:46,518 --> 00:18:48,888 Moi aussi. Je suis Rodrigo. 253 00:18:48,921 --> 00:18:49,889 Lave-vaisselle, non? 254 00:18:49,922 --> 00:18:51,289 Non, juste cette nuit-là. 255 00:18:51,323 --> 00:18:52,759 Je suis chef sushi dans la journée. 256 00:18:52,792 --> 00:18:53,960 Sensationnel. 257 00:18:53,993 --> 00:18:55,895 Le premier mexicain au monde chef de sushi. 258 00:18:55,928 --> 00:18:57,063 Nan, [PARLE ESPAGNOL]. 259 00:18:57,096 --> 00:18:58,463 Je viens de toute une famille d'eux. 260 00:18:58,497 --> 00:18:59,564 Pourquoi tu ne fais pas ça ici? 261 00:18:59,598 --> 00:19:01,000 Non, je ne suis pas assez bon pour ici. 262 00:19:01,033 --> 00:19:02,101 Mon cousin, Gary, l'est cependant. 263 00:19:02,135 --> 00:19:04,070 J'ai essayé de l'avoir travailler ici pour toujours. 264 00:19:04,103 --> 00:19:05,905 Alors, chef, qu'est-ce que ... quel est votre vrai nom? 265 00:19:05,938 --> 00:19:08,007 Quelle est l'histoire là-bas? 266 00:19:08,040 --> 00:19:10,009 Ouais, alors, euh, mon nom était censé être Alejandro, 267 00:19:10,042 --> 00:19:11,409 mais quand... 268 00:19:13,880 --> 00:19:15,480 Retourne travailler. 269 00:19:20,019 --> 00:19:20,653 Nous discuterons plus tard. 270 00:19:20,686 --> 00:19:22,789 Nous devons retourner au travail. 271 00:19:22,822 --> 00:19:24,824 - Droite. - S'amuser? 272 00:19:24,857 --> 00:19:26,793 [grésillant] 273 00:19:30,495 --> 00:19:31,731 CHEF: Commandez! 274 00:19:33,866 --> 00:19:35,635 Allons-y! Allons-y! Allons-y! 275 00:19:35,668 --> 00:19:37,036 Ouais, on sait! 276 00:19:37,069 --> 00:19:44,777 [♪♪♪] 277 00:19:44,811 --> 00:19:46,378 [parle espagnol] 278 00:19:46,411 --> 00:19:54,352 [♪♪♪] 279 00:20:06,598 --> 00:20:08,668 Chef? 280 00:20:08,701 --> 00:20:09,969 Puis-je te parler pour une minute? 281 00:20:10,002 --> 00:20:11,336 Ouais. 282 00:20:19,045 --> 00:20:21,981 WILLEM: Alors, qu'avez-vous pensez à votre première nuit? 283 00:20:24,717 --> 00:20:25,517 C'était super. 284 00:20:25,550 --> 00:20:27,119 [des rires] 285 00:20:27,153 --> 00:20:28,386 Pourquoi? 286 00:20:28,420 --> 00:20:30,589 Le personnel était incroyable. 287 00:20:30,622 --> 00:20:32,892 Th ... ils étaient rapides et créatif. 288 00:20:32,925 --> 00:20:36,796 Je n'ai jamais rien vu comme ça. 289 00:20:36,829 --> 00:20:38,530 Te sens-tu comme toi appartenez ici? 290 00:20:39,866 --> 00:20:41,667 Je le pense. 291 00:20:41,701 --> 00:20:42,835 WILLEM: Comment pouvez-vous dire? 292 00:20:44,136 --> 00:20:48,406 Eh bien, je n'ai pas vraiment se faire des amis aussi facilement. 293 00:20:48,440 --> 00:20:50,042 Mais ce soir, vous l'avez fait. 294 00:20:50,076 --> 00:20:52,111 Ouais. 295 00:20:52,144 --> 00:20:53,846 Rodrigo. 296 00:20:53,880 --> 00:20:54,747 [des rires] 297 00:20:54,780 --> 00:20:55,715 Ouais. 298 00:20:56,949 --> 00:20:59,886 C'est aussi l'un de mes préférés. 299 00:20:59,919 --> 00:21:02,121 Tu sais, quand je suis venu pour la première fois à ce pays, 300 00:21:02,154 --> 00:21:04,657 J'étais tout seul. 301 00:21:04,690 --> 00:21:06,893 Désespéré. 302 00:21:06,926 --> 00:21:08,928 J'ai ouvert mon premier restaurant, 303 00:21:08,961 --> 00:21:12,564 et expérimenté une quantité impie de résistance. 304 00:21:12,597 --> 00:21:14,901 Tu ne croiras pas le nombre de personnes 305 00:21:14,934 --> 00:21:17,435 qui a essayé de me nier, chef, 306 00:21:17,469 --> 00:21:21,040 qui m'a trahi, l'un après l'autre, 307 00:21:21,073 --> 00:21:24,542 investisseurs, partenaires, clients. 308 00:21:25,912 --> 00:21:32,584 Alors j'ai décidé de sortir seul, pour ne faire confiance à personne, 309 00:21:32,617 --> 00:21:36,088 compter sur mes propres mains, et ma passion pour la nourriture. 310 00:21:38,490 --> 00:21:40,726 Et devine quoi? 311 00:21:40,760 --> 00:21:42,494 Le reste appartient à l'histoire. 312 00:21:44,496 --> 00:21:45,765 Non, chef. 313 00:21:47,633 --> 00:21:49,434 J'ai été détruit par moi-même. 314 00:21:51,070 --> 00:21:53,605 Ce monde n'est pas en quelque sorte individus combattant seuls 315 00:21:53,639 --> 00:21:56,075 survivre. 316 00:21:56,108 --> 00:22:00,913 Le succès dépend sur la collaboration, 317 00:22:00,947 --> 00:22:05,517 interdépendance, persistance. 318 00:22:05,550 --> 00:22:08,620 Mais il y a une mise en garde. 319 00:22:08,654 --> 00:22:10,156 Comme je l'ai déjà dit, 320 00:22:10,189 --> 00:22:11,190 c'est a propos de vous entourer 321 00:22:11,223 --> 00:22:13,926 avec les bonnes personnes. 322 00:22:13,960 --> 00:22:17,830 Si une personne n'a rien à offrir, il suffit de les couper. 323 00:22:17,863 --> 00:22:22,768 Je ne peux pas comprendre pourquoi les gens ont si peur 324 00:22:22,802 --> 00:22:27,605 laisser aller de relations toxiques, 325 00:22:27,640 --> 00:22:32,610 et trouve ta famille, ceux qui comptent, 326 00:22:32,645 --> 00:22:33,946 les Rodrigos. 327 00:22:35,815 --> 00:22:37,717 Et brûle le reste. 328 00:22:41,220 --> 00:22:42,955 Ne t'inquiète pas brûler un pont 329 00:22:42,989 --> 00:22:45,291 vous voudrez peut-être traverser plus tard? 330 00:22:45,324 --> 00:22:46,491 WILLEM: Jamais. 331 00:22:47,693 --> 00:22:50,062 [chuchotement] 332 00:22:55,901 --> 00:22:57,770 Pourriez-vous m'excuser pour un moment? 333 00:22:57,803 --> 00:22:59,238 Ouais, bien sûr. 334 00:22:59,271 --> 00:23:08,881 [♪♪♪] 335 00:23:08,914 --> 00:23:13,585 Oh, et chef, au cas où vous vous poseriez la question, 336 00:23:13,618 --> 00:23:15,654 vous appartenez ici. 337 00:23:23,195 --> 00:23:25,197 NEWSCASTER: Dernières nouvelles hors de Washington ce soir 338 00:23:25,231 --> 00:23:28,034 est une législation historique prend un nouvel élan. 339 00:23:28,067 --> 00:23:29,969 Une augmentation récente des raids ont abouti 340 00:23:30,002 --> 00:23:31,871 dans l'écrasante des centres de détention ICE 341 00:23:31,904 --> 00:23:33,339 à travers le pays. 342 00:23:33,372 --> 00:23:35,307 Les émeutes ont déjà commencé dans certains quartiers 343 00:23:35,341 --> 00:23:37,276 avec des manifestations pacifiques et autres. 344 00:23:37,309 --> 00:23:39,011 [parle espagnol] Que se passe-t-il? 345 00:23:39,045 --> 00:23:40,312 Chut, chut, chut. 346 00:23:40,346 --> 00:23:40,913 NEWSCASTER: ... jusqu'à 60 décès liés aux émeutes. 347 00:23:40,946 --> 00:23:42,048 Que faites-vous les gars? 348 00:23:42,081 --> 00:23:42,648 NEWSCASTER: Des centaines d'arrestations et de blessés 349 00:23:42,681 --> 00:23:44,784 ont également été signalés. 350 00:23:44,817 --> 00:23:46,719 À ce moment, les nombres exacts n'ont pas encore été vérifiés 351 00:23:46,752 --> 00:23:48,220 pendant que les émeutes continuent. 352 00:23:48,254 --> 00:23:50,089 Juste cet après-midi, Le Congrès a voté pour l'adoption 353 00:23:50,122 --> 00:23:52,590 une politique d'immigration immédiate pour aider 354 00:23:52,624 --> 00:23:54,960 désamorcer la situation à la frontière. 355 00:23:54,994 --> 00:23:57,196 Bien qu'il y ait encore de nombreuses questions sans réponse 356 00:23:57,229 --> 00:24:00,166 autour du changement de politique, voici ce que nous savons. 357 00:24:00,199 --> 00:24:02,101 Immigration et agents de contrôle des douanes 358 00:24:02,134 --> 00:24:03,702 ont déjà commencé le processus d'expulsion 359 00:24:03,736 --> 00:24:05,771 cinq millions d'immigrants clandestins, 360 00:24:05,805 --> 00:24:08,340 qu'ils prévoient de terminer dans les six prochains mois. 361 00:24:08,374 --> 00:24:10,676 Les représentants du gouvernement citent la montée du trafic de drogue 362 00:24:10,709 --> 00:24:12,211 et les morts violentes comme principales raisons 363 00:24:12,244 --> 00:24:13,379 pour l'action. 364 00:24:13,412 --> 00:24:15,314 Bien que certains soutiennent que les rapports sont inexacts 365 00:24:15,347 --> 00:24:17,083 et exagéré. 366 00:24:17,116 --> 00:24:18,284 Parallèlement au changement, cependant, 367 00:24:18,317 --> 00:24:20,386 vient une nouvelle voie à la citoyenneté, 368 00:24:20,419 --> 00:24:22,955 qui est appelé les frais de rêve américains 369 00:24:22,988 --> 00:24:25,391 en payant 20 000 $ par personne, 370 00:24:25,424 --> 00:24:27,625 le payeur est accordé citoyenneté immédiate. 371 00:24:27,660 --> 00:24:28,994 Les espoirs du Congrès cela encouragera 372 00:24:29,028 --> 00:24:30,963 immigration légale de ceux qui ... 373 00:24:32,965 --> 00:24:35,935 [pleurs] 374 00:24:35,968 --> 00:24:38,304 Allons-nous aller bien? 375 00:24:38,337 --> 00:24:40,172 Bien sûr. 376 00:24:40,206 --> 00:24:42,641 Maman. Ils pourraient venir ici ce soir. 377 00:24:42,675 --> 00:24:45,277 Ils ne viendront pas ici. 378 00:24:45,311 --> 00:24:47,213 Nous sommes peu nombreux. 379 00:24:47,246 --> 00:24:51,884 Nous ne sommes pas nombreux, mais la plupart sont illégaux. 380 00:24:51,917 --> 00:24:54,320 Ils sont venus et ont emmené M. Lopez hier soir. 381 00:24:54,353 --> 00:24:56,822 MAMA HERNANDEZ: Quoi? 382 00:24:56,856 --> 00:24:58,090 CHEF: Ouais, je ne suis pas bien sûr, mais je pense que oui. 383 00:25:00,759 --> 00:25:02,128 Je pourrais trouver un emploi. 384 00:25:02,161 --> 00:25:04,163 - Non, Daniel, non. - Quoi? Non. 385 00:25:04,196 --> 00:25:06,031 Tu dois aller à l'école, mec. 386 00:25:07,433 --> 00:25:08,934 Ecoutez... 387 00:25:12,138 --> 00:25:13,405 Je vais parler avec mon patron pour voir 388 00:25:13,439 --> 00:25:17,209 si je peux ramasser quelques quarts supplémentaires. 389 00:25:17,243 --> 00:25:19,445 D'accord? 390 00:25:19,478 --> 00:25:22,815 Tu ne peux pas en faire assez pour payer trois frais. 391 00:25:24,750 --> 00:25:26,318 Quel choix ai-je? 392 00:25:37,863 --> 00:25:39,398 Mon Dieu. 393 00:25:39,431 --> 00:25:48,741 [♪♪♪] 394 00:25:48,774 --> 00:25:50,976 Nous devons prier. 395 00:25:51,010 --> 00:26:00,920 [♪♪♪] 396 00:26:04,757 --> 00:26:07,459 [priant en espagnol] 397 00:26:25,277 --> 00:26:27,746 Merci de m'avoir rencontré, M. Faust. 398 00:26:29,014 --> 00:26:30,115 Bien sûr. 399 00:26:30,149 --> 00:26:31,317 Bientôt, nous commencerons à planifier des discussions 400 00:26:31,350 --> 00:26:33,419 et réserver notre table de bout. 401 00:26:33,452 --> 00:26:35,187 Ouais. 402 00:26:35,221 --> 00:26:39,491 Hum, ce n'est peut-être pas la conversation 403 00:26:39,525 --> 00:26:40,326 vous attendiez. 404 00:26:40,359 --> 00:26:44,964 C'est un peu dur pour moi à élever. 405 00:26:44,997 --> 00:26:46,865 - Arrêtez-vous? - Non. 406 00:26:46,899 --> 00:26:48,968 Non. 407 00:26:49,001 --> 00:26:50,069 En fait, c'est le contraire. 408 00:26:50,102 --> 00:26:53,539 Je me demandais si je pouvais ramasser 409 00:26:53,572 --> 00:26:57,176 des quarts supplémentaires? 410 00:26:57,209 --> 00:26:58,410 Tout va bien? 411 00:27:02,248 --> 00:27:04,083 Est-ce que cela a quelque chose à faire avec hier ... 412 00:27:04,116 --> 00:27:05,451 Ouais. 413 00:27:12,458 --> 00:27:13,859 [expire] 414 00:27:13,892 --> 00:27:16,495 Je suis désolé. Je suis désolé, chef. 415 00:27:16,528 --> 00:27:18,197 Tu n'as pas besoin être embarrassé. 416 00:27:18,230 --> 00:27:20,866 C'est ta famille nous parlons. 417 00:27:20,899 --> 00:27:23,135 Au lieu de ramasser équipes supplémentaires, 418 00:27:23,168 --> 00:27:26,171 Et si je te donne une augmentation? 419 00:27:26,205 --> 00:27:27,473 Quoi? 420 00:27:27,506 --> 00:27:28,374 Non. 421 00:27:28,407 --> 00:27:31,143 Non, je ... je ne peux pas accepter ça, M. Faust. 422 00:27:31,176 --> 00:27:33,078 Je ... j'ai à peine commencé travaillé ici. 423 00:27:33,112 --> 00:27:34,280 Je veux payer mes cotisations. 424 00:27:34,313 --> 00:27:36,815 - J'ai besoin de payer mon ... - Je suis serieux. 425 00:27:36,849 --> 00:27:38,117 Ce n'est pas une sorte de offre creuse j'espère 426 00:27:38,150 --> 00:27:40,085 vous refuserez. 427 00:27:40,119 --> 00:27:42,588 Je dois m'assurer vous êtes pourvu. 428 00:27:42,621 --> 00:27:44,156 Votre vie à la maison n'est pas une distraction 429 00:27:44,189 --> 00:27:45,324 à votre travail ici. 430 00:27:52,464 --> 00:27:56,001 Je ne sais pas comment te remercier M. Faust. 431 00:27:56,035 --> 00:27:57,202 Ne t'inquiète pas. 432 00:27:59,138 --> 00:28:01,073 Je suis sûr que tu pourras pour retourner la faveur bientôt. 433 00:28:01,106 --> 00:28:02,608 Tu sais que je ferais n'importe quoi. 434 00:28:02,642 --> 00:28:05,077 Vraiment, M. Faust, Merci beaucoup. 435 00:28:06,912 --> 00:28:08,414 Vous êtes les bienvenus. 436 00:28:08,447 --> 00:28:10,082 D'accord. 437 00:28:10,115 --> 00:28:11,850 Il est tôt, Alors je dois me laver, 438 00:28:11,884 --> 00:28:13,052 et commencer, ouais? 439 00:28:35,341 --> 00:28:45,250 [♪♪♪] 440 00:29:06,639 --> 00:29:08,107 Que se passe-t-il? 441 00:29:10,943 --> 00:29:11,910 Tu sais. 442 00:29:15,547 --> 00:29:17,316 Mon père vient de m'envoyer un texto. 443 00:29:20,619 --> 00:29:22,187 Il a en quelque sorte eu un mot, et mon amigo aussi 444 00:29:22,221 --> 00:29:24,657 et à travers notre quartier les prochains jours. 445 00:29:24,691 --> 00:29:26,693 Comment a-t-il entendu ça? 446 00:29:26,726 --> 00:29:28,093 Je ne sais pas. 447 00:29:31,130 --> 00:29:32,531 Qu'est-ce que tu vas faire? 448 00:29:38,437 --> 00:29:40,472 Je ne sais pas, mec. 449 00:29:40,506 --> 00:29:41,540 Je pensais juste à ce sujet toute la journée. 450 00:29:41,573 --> 00:29:45,944 Il vient enfin de rentrer à la maison. 451 00:29:47,246 --> 00:29:48,414 Pouvez-vous courir? 452 00:29:48,447 --> 00:29:50,549 En aucune façon. 453 00:29:50,582 --> 00:29:53,452 Nous sommes trop nombreux. 454 00:29:53,485 --> 00:29:57,690 Je veux dire, comme les jeunes enfants, grands-parents, 455 00:29:57,724 --> 00:29:59,425 nous ne pouvons aller nulle part. 456 00:30:03,529 --> 00:30:07,266 Je suis désolé, mec. 457 00:30:07,299 --> 00:30:10,335 Ça n'a pas d'importance. 458 00:30:10,369 --> 00:30:12,571 C'est juste faux, toi connaître? 459 00:30:12,604 --> 00:30:15,974 Comme, toute ma vie est ici. 460 00:30:19,211 --> 00:30:21,413 J'ai parlé à Faust aujourd'hui de ramasser des quarts supplémentaires. 461 00:30:21,447 --> 00:30:24,249 Vous sh ... tu devrais lui parler. 462 00:30:24,283 --> 00:30:27,386 Je ramasserai ces "changements supplémentaires" 463 00:30:27,419 --> 00:30:28,387 depuis quelques semaines maintenant. 464 00:30:31,256 --> 00:30:33,091 Tu vas essayer de payer les frais? 465 00:30:35,494 --> 00:30:39,064 On verra, si je peux gagner assez à temps. 466 00:30:39,097 --> 00:30:41,099 Ouais. 467 00:30:41,133 --> 00:30:42,702 Pareil ici. 468 00:30:46,806 --> 00:30:49,274 Quand tu as parlé à Faust sur la prise en charge des quarts supplémentaires, 469 00:30:49,308 --> 00:30:53,646 Qu'est-ce que... qu'a t'il dit? 470 00:30:53,680 --> 00:30:55,247 Il a dit oui. 471 00:30:58,283 --> 00:31:00,319 Je ... en fait, j'ai probablement ne devrait pas te dire ça, 472 00:31:00,352 --> 00:31:03,656 mais il m'a juste donné une augmentation à la place. 473 00:31:06,525 --> 00:31:09,696 Il a juste comme, augmenté votre chèque de paie ou quelque chose? 474 00:31:09,729 --> 00:31:11,631 Ouais je suppose. 475 00:31:13,398 --> 00:31:14,433 Hmm. 476 00:31:17,637 --> 00:31:19,104 Vous partez? 477 00:31:19,137 --> 00:31:20,072 Non. 478 00:31:20,105 --> 00:31:23,275 Mais mes parents et Abuela le sont. 479 00:31:23,308 --> 00:31:25,344 Voilà pourquoi. 480 00:31:25,377 --> 00:31:26,478 Et pourquoi? 481 00:31:29,481 --> 00:31:32,184 Rien. 482 00:31:32,217 --> 00:31:33,786 Tu sais, avant de commencer à travailler ici, 483 00:31:35,554 --> 00:31:37,456 J'ai entendu que Faust était raciste. 484 00:31:40,158 --> 00:31:42,461 Je ... je ... je ne sais pas. 485 00:31:44,731 --> 00:31:49,201 Mais s'il aide ma famille, tellement comme ... 486 00:31:49,234 --> 00:31:50,269 C'est juste ce que j'ai entendu De mon ami 487 00:31:50,302 --> 00:31:52,739 cela m'a donné le poste. 488 00:31:52,772 --> 00:31:55,107 Peu importe cependant. 489 00:31:55,140 --> 00:31:57,209 S'il a jamais franchi la ligne ... 490 00:31:57,242 --> 00:31:59,712 Quoi? 491 00:31:59,746 --> 00:32:02,649 Disons juste que ma famille pas du genre à y aller tranquillement. 492 00:32:02,682 --> 00:32:03,816 [moquerie] 493 00:32:09,454 --> 00:32:10,222 TRAVAILLEUR DE CUISINE Bonne nuit, chef. 494 00:32:10,255 --> 00:32:11,056 Bonne nuit. 495 00:32:11,089 --> 00:32:12,725 TRAVAILLEUR DE CUISINE Bonne nuit, chef. 496 00:32:12,759 --> 00:32:14,359 Bon travail, les gars. 497 00:32:19,766 --> 00:32:20,733 Chef. 498 00:32:20,767 --> 00:32:22,501 Ouais? 499 00:32:22,534 --> 00:32:23,870 Puis-je avoir un mot? 500 00:32:23,903 --> 00:32:25,137 Ouais. 501 00:32:35,314 --> 00:32:36,615 Assieds-toi. 502 00:32:41,219 --> 00:32:42,855 Combien d'argent as-tu besoin? 503 00:32:42,889 --> 00:32:44,590 Quoi? 504 00:32:44,623 --> 00:32:48,260 - De combien avez-vous besoin exactement? - Pourquoi? 505 00:32:48,293 --> 00:32:50,495 Combien de membres de votre famille payer les frais? 506 00:32:52,799 --> 00:32:54,366 Trois. 507 00:32:55,500 --> 00:32:57,770 Donc, c'est 60 000 $, non? 508 00:32:57,804 --> 00:33:00,305 Ouais. 509 00:33:00,339 --> 00:33:02,742 D'accord. 510 00:33:02,775 --> 00:33:05,210 Je peux vous aider. 511 00:33:05,243 --> 00:33:06,511 - Tu es déjà. - C'est ... 512 00:33:06,545 --> 00:33:08,547 Non, je veux vraiment vous aider. 513 00:33:08,580 --> 00:33:09,414 Comment désirez-vous régler 514 00:33:09,448 --> 00:33:10,582 pour l'un de vos frais de membre de la famille 515 00:33:10,616 --> 00:33:11,884 demain matin? 516 00:33:15,855 --> 00:33:17,422 Comment? 517 00:33:17,456 --> 00:33:19,324 Vous avez votre permis de conduire, droite? 518 00:33:19,358 --> 00:33:21,593 Ouais, mais je n'ai pas de voiture. 519 00:33:21,628 --> 00:33:23,730 Ça va. Vous n'en avez pas besoin. 520 00:33:23,763 --> 00:33:25,297 Tout ce que tu as à faire c'est prendre une voiture 521 00:33:25,330 --> 00:33:29,368 de l'autre côté de la ville, le conduire à une adresse spécifique, 522 00:33:29,401 --> 00:33:30,737 et laissez-le ici. 523 00:33:30,770 --> 00:33:33,873 Si tu fais ça pour moi, Je vous paierai 20 000 $. 524 00:33:36,943 --> 00:33:38,645 Est-ce que tu plaisantes? 525 00:33:38,678 --> 00:33:39,578 Non, je suis très sérieux. 526 00:33:39,611 --> 00:33:40,813 Je veux dire, je ne peux pas te payer ça à chaque fois. 527 00:33:40,847 --> 00:33:42,715 Je veux dire, cela semble illégal. 528 00:33:44,717 --> 00:33:46,585 [des rires] 529 00:33:46,618 --> 00:33:48,688 Il n'y a rien d'illégal de conduire une voiture. 530 00:33:48,721 --> 00:33:49,922 Je veux dire, tu as un permis de conduire, 531 00:33:49,956 --> 00:33:52,659 et tu peux te considérer un valet. 532 00:33:52,692 --> 00:33:53,893 Mais qu'est-ce que je livre? 533 00:33:53,926 --> 00:33:54,827 Juste une voiture. 534 00:33:54,861 --> 00:33:56,663 Qu'y a-t-il dans la voiture? 535 00:33:56,696 --> 00:33:57,730 [des rires] 536 00:33:59,498 --> 00:34:02,300 Chef, je demande littéralement vous chercher une voiture 537 00:34:02,334 --> 00:34:04,436 et déposez-le dans un autre endroit. 538 00:34:04,469 --> 00:34:08,306 Ouais, mais c'est ... c'est 20 000 $. 539 00:34:08,340 --> 00:34:09,809 Cela semble assez facile juste à... 540 00:34:09,842 --> 00:34:14,212 Vous le considérez comme un bonus de signature pour m'avoir rendu service. 541 00:34:14,246 --> 00:34:15,380 Et en retour, J'essaye de te faire 542 00:34:15,414 --> 00:34:18,751 et votre famille une faveur. 543 00:34:18,785 --> 00:34:20,218 J'ai besoin de l'assurance que mon meilleur chef 544 00:34:20,252 --> 00:34:22,220 ne va nulle part parce que sa famille 545 00:34:22,254 --> 00:34:23,522 a été rompu. 546 00:34:26,291 --> 00:34:27,660 Vous ne me croyez pas? 547 00:34:29,829 --> 00:34:30,863 Je ... je ne ... 548 00:34:30,897 --> 00:34:32,632 Voici 10 000 $. 549 00:34:34,000 --> 00:34:36,936 Fais ça pour moi et demain matin, 550 00:34:36,969 --> 00:34:38,537 vous aurez le reste. 551 00:34:42,709 --> 00:34:44,309 Je ne peux pas accepter cela, M. Faust. 552 00:34:44,342 --> 00:34:46,679 Vous devez fournir, chef. 553 00:34:46,713 --> 00:34:47,612 Quoi? 554 00:34:47,647 --> 00:34:49,247 Fournir. 555 00:34:49,281 --> 00:34:51,450 Prenez soin de votre famille. 556 00:34:51,483 --> 00:34:53,518 Parce que demain, vous pourriez vous réveiller, 557 00:34:53,552 --> 00:34:55,487 et tes parents et ta grand-mère 558 00:34:55,520 --> 00:34:59,257 sont sur le chemin du retour au Mexique. 559 00:34:59,291 --> 00:35:02,729 Tu es leur protecteur, leur fournisseur. 560 00:35:05,064 --> 00:35:07,265 Vous êtes le père de famille, non? 561 00:35:13,371 --> 00:35:15,440 Il n'y a qu'une seule règle. 562 00:35:15,474 --> 00:35:17,877 N'ouvrez jamais le coffre. 563 00:35:17,910 --> 00:35:20,278 Je l'ai? 564 00:35:20,312 --> 00:35:23,716 Sur ce morceau de papier est une adresse. 565 00:35:23,750 --> 00:35:25,317 Ne le mettez pas dans votre téléphone. 566 00:35:25,350 --> 00:35:26,986 Ne le cherchez pas. 567 00:35:27,019 --> 00:35:29,421 Donnez-le simplement à votre chauffeur. 568 00:35:29,454 --> 00:35:30,823 Voici très bien. 569 00:35:44,771 --> 00:35:45,938 [la cloche de l'ascenseur sonne] 570 00:35:46,873 --> 00:35:49,574 WILLEM: Quand vous arrivez à cet endroit, 571 00:35:49,608 --> 00:35:52,344 il y aura une voiture en argent dans le garage de stationnement. 572 00:35:53,478 --> 00:35:55,014 Allez-y. 573 00:35:55,047 --> 00:36:04,991 [♪♪♪] 574 00:36:15,134 --> 00:36:18,871 WILLEM: Derrière la roue avant gauche de la voiture, vous trouverez une boîte. 575 00:36:23,075 --> 00:36:24,977 À l'intérieur de la boîte se trouve une clé. 576 00:36:36,923 --> 00:36:41,359 Entre dans la voiture, et ouvrez la console centrale. 577 00:36:41,393 --> 00:36:42,662 Là, tu trouveras un autre morceau de papier 578 00:36:42,695 --> 00:36:44,429 avec une adresse dessus. 579 00:36:47,667 --> 00:36:50,136 Conduisez jusqu'à la destination. 580 00:36:50,169 --> 00:36:52,939 Vous devrez arriver avant 1h30. 581 00:36:52,972 --> 00:36:56,408 [régime moteur] 582 00:36:56,441 --> 00:37:06,384 [♪♪♪] 583 00:37:55,101 --> 00:37:56,702 Hé, mec, vous êtes au bon endroit. 584 00:37:56,736 --> 00:37:58,603 Désolé, il est si tard. 585 00:38:02,174 --> 00:38:03,109 J'apprécie vraiment que vous veniez. 586 00:38:03,142 --> 00:38:03,876 CHEF: Ouais. 587 00:38:03,910 --> 00:38:05,477 Hé, merci beaucoup. 588 00:38:05,510 --> 00:38:06,946 Hé, bébé, allons-y. 589 00:38:22,061 --> 00:38:24,964 [voiture qui tourne] 590 00:38:29,068 --> 00:38:31,671 [le téléphone vibre] 591 00:38:34,740 --> 00:38:44,650 [♪♪♪] 592 00:40:03,729 --> 00:40:06,632 [voiture grondant] 593 00:40:14,173 --> 00:40:16,075 [le téléphone vibre] 594 00:40:24,316 --> 00:40:25,851 NEWSCASTER ESPAGNOL: [parle espagnol] Dernier nuit environ 600 immigrants illégaux 595 00:40:25,885 --> 00:40:28,087 ont été arrondis dans les quartiers 596 00:40:28,120 --> 00:40:31,657 à travers la ville. 597 00:40:31,690 --> 00:40:34,060 Les rapports montrent que d'ici la fin de la semaine 598 00:40:34,093 --> 00:40:39,597 l'Immigration Agence d'application 599 00:40:39,632 --> 00:40:44,303 commencera une opération pour en expulser 2 000 autres. 600 00:40:44,336 --> 00:40:47,206 Il semble que les forces de l'ordre a concentré ses preuves 601 00:40:47,239 --> 00:40:50,608 principalement sur mexicain quartiers 602 00:40:50,643 --> 00:40:55,014 où les grands groupes d'immigrants clandestins 603 00:40:55,047 --> 00:40:59,151 sont connus pour résider. 604 00:40:59,185 --> 00:41:01,787 MAMA HERNANDEZ: [parle espagnol] Éteignez-le, chef. 605 00:41:01,821 --> 00:41:04,790 Je ne l'ai pas allumé. Ça a été toute la matinée. 606 00:41:19,004 --> 00:41:20,239 [parle espagnol] Qu'Est-ce que c'est? 607 00:41:23,742 --> 00:41:25,845 CHEF: [parle espagnol] J'ai de bonnes nouvelles. 608 00:41:25,878 --> 00:41:29,081 [parle espagnol] Vous n'avez pas vous avez de bonnes nouvelles. 609 00:41:31,183 --> 00:41:34,253 Qu'Est-ce que c'est? 610 00:41:34,286 --> 00:41:36,822 [parle espagnol] Je pense que nous sommes va pouvoir rester ici. 611 00:41:38,891 --> 00:41:42,428 [parle espagnol] Nous n'avons jamais été prévoyons-nous de partir? 612 00:41:42,461 --> 00:41:44,263 Non je veux dire... 613 00:41:47,099 --> 00:41:50,402 [parle espagnol] Je veux dire que nous pouvons rester pour toujours. 614 00:41:50,436 --> 00:41:52,972 Je peux gagner assez d'argent payer les frais 615 00:41:53,005 --> 00:41:55,241 pour vous trois. 616 00:41:55,274 --> 00:41:56,275 [parle espagnol] Comment? 617 00:41:58,310 --> 00:42:01,080 [parle espagnol] J'ai une augmentation. 618 00:42:01,113 --> 00:42:03,816 [parle espagnol] Vous n'avez que été là depuis deux jours, chef. 619 00:42:03,849 --> 00:42:06,452 [parle espagnol] Je sais, mais j'ai parlé à M. Faust 620 00:42:06,485 --> 00:42:11,357 à propos de ce qui se passait et il m'a donné une augmentation 621 00:42:11,390 --> 00:42:13,259 pour aider à payer les frais. 622 00:42:14,927 --> 00:42:17,930 [parle espagnol] C'est une grosse augmentation, chef. 623 00:42:17,963 --> 00:42:19,365 Et je ne t'apprécie pas dire aux autres 624 00:42:19,398 --> 00:42:21,300 à propos de nos luttes. 625 00:42:21,333 --> 00:42:22,701 [parle espagnol] Cela n'a pas d'importance. 626 00:42:22,735 --> 00:42:24,103 Cela n'a pas d'importance. 627 00:42:24,136 --> 00:42:26,172 Je dis juste que nous pouvons rester. 628 00:42:26,205 --> 00:42:29,175 Nous n'avons plus à nous inquiéter, 629 00:42:29,208 --> 00:42:31,143 parce que je vais fournir pour notre famille. 630 00:42:31,177 --> 00:42:32,811 [parle espagnol] je ne sais pas de quoi vous parlez. 631 00:42:32,845 --> 00:42:33,812 Nous allons bien. 632 00:42:33,846 --> 00:42:34,980 Entre ton père et moi nous pouvons en faire assez. 633 00:42:35,014 --> 00:42:36,048 Nous serons bien. 634 00:42:36,081 --> 00:42:39,985 [parle espagnol] Tu sais que ce n'est pas vrai, maman. 635 00:42:40,019 --> 00:42:44,023 Nous avons besoin de 60 000 $. 636 00:42:44,056 --> 00:42:46,358 60 000 $, maman. 637 00:42:51,030 --> 00:42:53,332 [parle espagnol] Rien ne va arriver. 638 00:42:53,365 --> 00:42:55,334 CHEF: [parle espagnol] C'est réel. 639 00:42:55,367 --> 00:42:58,304 C'est réel, ok? 640 00:42:58,337 --> 00:42:59,972 Je dois gagner assez. 641 00:43:00,005 --> 00:43:01,907 Ils pourraient venir et vous emmener ce soir. 642 00:43:01,941 --> 00:43:04,977 Toi. Abuela. Papa. Daniel. Lucie. 643 00:43:07,146 --> 00:43:09,081 Pourquoi tu ne comprends pas ça? 644 00:43:10,349 --> 00:43:13,919 [pleurs] 645 00:43:13,953 --> 00:43:16,889 [parle espagnol] Je ne suis pas va laisser cela arriver. 646 00:43:19,425 --> 00:43:22,928 Je dois faire des courses avant le travail. 647 00:43:27,099 --> 00:43:28,734 [parle espagnol] Je t'aime fils. 648 00:43:31,136 --> 00:43:32,471 [parle espagnol] Je t'aime aussi, maman. 649 00:43:33,539 --> 00:43:36,408 [le moteur gronde] 650 00:43:36,442 --> 00:43:46,352 [♪♪♪] 651 00:44:18,884 --> 00:44:21,353 [régime moteur] 652 00:44:21,387 --> 00:44:31,297 [♪♪♪] 653 00:44:49,481 --> 00:44:52,318 [bavardage indistinct a distance] 654 00:45:12,304 --> 00:45:15,040 Qui manque? 655 00:45:15,074 --> 00:45:18,310 Nous n'avons pas vu Rodrigo pour quelques jours. 656 00:45:18,344 --> 00:45:19,478 C'est vrai. 657 00:45:22,181 --> 00:45:23,582 Ce n'est pas une blague! 658 00:45:27,386 --> 00:45:29,555 Mais où est-il aujourd'hui? 659 00:45:29,588 --> 00:45:31,090 Est-ce que quelqu'un sait? 660 00:45:36,929 --> 00:45:38,364 J'ai parlé à Rodrigo il y a quelques nuits 661 00:45:38,397 --> 00:45:41,567 et il m'a dit que ... 662 00:45:41,600 --> 00:45:44,436 il m'a dit que sa famille pourrait être expulsé. 663 00:45:44,470 --> 00:45:47,640 Je ne sais pas s'il l'était, mais il aurait pu l'être. 664 00:45:50,209 --> 00:45:52,044 Il a été expulsé. 665 00:45:54,714 --> 00:45:57,916 J'ai reçu un SMS de lui juste hier, 666 00:45:57,950 --> 00:46:00,653 m'informant que il ne peut plus travailler ici. 667 00:46:04,490 --> 00:46:05,991 Nous sommes une famille. 668 00:46:07,426 --> 00:46:10,095 J'ai besoin que tu le saches. 669 00:46:10,129 --> 00:46:12,197 Je sais que cela pourrait ne pas s'appliquer à vous tous, 670 00:46:12,231 --> 00:46:15,567 mais si l'un d'entre vous sont menacés ou à risque 671 00:46:15,601 --> 00:46:20,472 par l'un de ces changements récents, J'ai besoin de savoir. 672 00:46:20,506 --> 00:46:23,041 Je peux aider. 673 00:46:23,075 --> 00:46:25,277 Nous prenons soin l'un de l'autre. 674 00:46:25,310 --> 00:46:27,212 Nous nous soutenons. 675 00:46:28,981 --> 00:46:31,984 Et Rodrigo nous manquera. 676 00:46:32,017 --> 00:46:34,721 Maintenant, je suis désolé si cela met un frein à votre humeur 677 00:46:34,754 --> 00:46:36,021 pour ce soir. 678 00:46:36,054 --> 00:46:37,623 Mais le restaurant est complet. 679 00:46:37,657 --> 00:46:39,224 Et vous serez occupé. 680 00:46:39,258 --> 00:46:41,661 Un dur travail est une grande distraction. 681 00:46:41,694 --> 00:46:43,195 Allons-y, non? 682 00:46:43,228 --> 00:46:43,996 [applaudissements] 683 00:46:44,029 --> 00:46:45,364 Allons. 684 00:46:52,672 --> 00:46:54,540 Je suis désolé, chef. 685 00:46:54,573 --> 00:47:04,483 [♪♪♪] 686 00:48:01,173 --> 00:48:03,342 [tours du moteur] 687 00:48:10,750 --> 00:48:13,585 [bavardage radio indistinct] 688 00:48:13,619 --> 00:48:15,320 COMMENTATEUR RADIO: ... c'est deux et deux. 689 00:48:15,354 --> 00:48:17,322 travail inverse du premier et du troisième. 690 00:48:17,356 --> 00:48:19,692 Batting 245 cette saison. 691 00:48:19,726 --> 00:48:21,527 Revenons maintenant à la zone Homeplate. 692 00:48:21,560 --> 00:48:22,795 Et il y a de la brise ce soir. 693 00:48:22,829 --> 00:48:26,398 Les attaquants ont répondu en conséquence. 694 00:48:26,431 --> 00:48:28,635 Pas deux-deux, et c'est à l'intérieur. 695 00:48:28,668 --> 00:48:30,068 Et Reaper doit revenir en arrière. 696 00:48:30,102 --> 00:48:31,069 Attention. 697 00:48:32,337 --> 00:48:34,239 Une sortie, en bas du septième, un jeu de cravate. 698 00:48:34,273 --> 00:48:35,642 Lopez est deuxième. 699 00:48:35,675 --> 00:48:37,276 Prise en charge de Philippe. 700 00:48:37,309 --> 00:48:38,711 - [cri étouffé] - Voici les trois-deux. 701 00:48:38,745 --> 00:48:39,979 - [cri étouffé] - MAN IN TRUNK: Aide, aide! 702 00:48:40,013 --> 00:48:42,715 COMMENTATEUR RADIO: Final [pitch?], Reaper reste derrière. 703 00:48:42,749 --> 00:48:44,483 Les géants se sont ralliés ici, 704 00:48:44,516 --> 00:48:46,151 est descendu deux rien dans le second, 705 00:48:46,184 --> 00:48:47,586 trois rien dans le quatrième, 706 00:48:47,619 --> 00:48:51,256 le sixième était tous de bons gars essayez d'ajouter ici. 707 00:48:51,290 --> 00:48:53,158 Reaper est de retour dans la boîte. 708 00:48:53,191 --> 00:48:54,359 Voici le pitch. 709 00:48:54,393 --> 00:48:55,527 Et Reaper's get ... 710 00:48:55,561 --> 00:48:56,696 [cris étouffés] 711 00:48:56,729 --> 00:48:58,363 HOMME DANS LE COFFRE: Aidez-moi! 712 00:48:58,397 --> 00:49:00,767 Hey! 713 00:49:00,800 --> 00:49:02,802 Veuillez aider! 714 00:49:02,835 --> 00:49:05,103 S'il vous plaît! 715 00:49:05,137 --> 00:49:07,172 Aidez-moi! 716 00:49:07,205 --> 00:49:08,373 Aidez-moi! 717 00:49:08,407 --> 00:49:10,409 S'il vous plaît, arrêtez-vous! 718 00:49:10,442 --> 00:49:12,477 Vous n'êtes pas obligé de faire ça. 719 00:49:12,511 --> 00:49:14,647 Laisse moi partir! 720 00:49:14,681 --> 00:49:16,448 S'il vous plaît! 721 00:49:16,481 --> 00:49:19,384 Aidez moi! 722 00:49:19,418 --> 00:49:20,519 S'il vous plaît! 723 00:49:20,552 --> 00:49:22,120 S'il vous plaît! 724 00:49:22,154 --> 00:49:31,864 [♪♪♪] 725 00:49:41,908 --> 00:49:44,777 [respirant fortement] 726 00:50:54,446 --> 00:50:55,982 CHEF: Hé, mec, avez-vous une salle de bain? 727 00:50:56,015 --> 00:50:58,216 C'est hors service. 728 00:50:58,250 --> 00:51:07,960 [♪♪♪] 729 00:51:40,927 --> 00:51:42,327 OFFICIER DE POLICE: Excusez-moi. 730 00:51:44,296 --> 00:51:45,597 Excusez-moi. 731 00:51:45,631 --> 00:51:46,933 Ouais? 732 00:51:46,966 --> 00:51:49,635 Est-ce-que tu le connais? 733 00:51:49,669 --> 00:51:51,804 Oh, c'est Bill. 734 00:51:51,838 --> 00:51:53,673 Est-ce qu'il va bien? 735 00:51:53,706 --> 00:51:54,372 Il est inoffensif. 736 00:51:54,406 --> 00:51:57,442 Il aime beaucoup le rythme. 737 00:51:57,476 --> 00:51:59,244 D'accord génial. 738 00:52:07,452 --> 00:52:08,553 COMMIS DU MAGASIN: Yo, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 739 00:52:08,587 --> 00:52:09,856 C'est 1,49 $. 740 00:52:13,358 --> 00:52:14,359 [se racle la gorge] 741 00:52:14,392 --> 00:52:15,895 Désolé. 742 00:52:15,928 --> 00:52:17,764 C'est un de ces jours. 743 00:52:20,099 --> 00:52:21,399 Désolé. 744 00:52:21,433 --> 00:52:22,969 Hé, tu veux ta monnaie? 745 00:52:23,002 --> 00:52:32,912 [♪♪♪] 746 00:52:59,404 --> 00:53:00,605 Il faut qu'on parle. 747 00:53:00,640 --> 00:53:02,507 Maintenant. 748 00:53:02,541 --> 00:53:04,744 [en riant] 749 00:53:04,777 --> 00:53:07,647 [bavardage indistinct] 750 00:53:28,567 --> 00:53:29,836 Qu'est-il arrivé? 751 00:53:29,869 --> 00:53:31,503 Vous savez exactement ce qui s'est passé. 752 00:53:32,638 --> 00:53:34,372 Je n'ai aucune idée. 753 00:53:34,406 --> 00:53:35,675 De quoi êtes-vous contrarié? 754 00:53:37,442 --> 00:53:38,778 Avez-vous déposé la voiture? 755 00:53:38,811 --> 00:53:42,048 Veuillez ne pas le faire. 756 00:53:42,081 --> 00:53:46,418 Chef, reprenez votre souffle. 757 00:53:46,451 --> 00:53:47,720 Dis-moi ce qui s’est passé. 758 00:53:51,924 --> 00:53:54,492 Il y avait quelqu'un dans la voiture. 759 00:53:54,526 --> 00:53:55,661 WILLEM: Ce que vous signifie, sur la banquette arrière? 760 00:53:55,695 --> 00:53:57,529 Non, dans le coffre. 761 00:53:58,865 --> 00:54:02,101 Dans le coffre. 762 00:54:02,134 --> 00:54:06,438 Je pouvais les entendre crier et martelant. 763 00:54:09,675 --> 00:54:11,811 - L'avez-vous ouvert? - Non! 764 00:54:11,844 --> 00:54:15,081 [respirant fortement] 765 00:54:15,114 --> 00:54:17,016 Chef, tu dois me croire 766 00:54:17,049 --> 00:54:18,885 quand je dis que je ne sais rien à propos de ça. 767 00:54:18,918 --> 00:54:20,753 Ouais, tu continues à dire ça. 768 00:54:20,786 --> 00:54:21,553 Mais si tu ne savais pas, 769 00:54:21,586 --> 00:54:23,588 alors comment se fait-il Michael était là? 770 00:54:23,622 --> 00:54:25,057 Et n'essaye pas de me dire c'était une coïncidence 771 00:54:25,091 --> 00:54:28,995 parce que j'ai vu sa voiture l'autre soir aussi. 772 00:54:29,028 --> 00:54:30,129 Comme je vous l'ai déjà dit, 773 00:54:30,162 --> 00:54:33,598 Michael est là pour s'assurer les choses se font correctement. 774 00:54:33,633 --> 00:54:34,967 C'est pour votre propre sécurité. 775 00:54:36,102 --> 00:54:37,136 J'ai fini. 776 00:54:40,106 --> 00:54:42,574 Regarde moi. 777 00:54:42,607 --> 00:54:43,809 Regarde moi. 778 00:54:45,745 --> 00:54:46,611 Tu dois me croire 779 00:54:46,646 --> 00:54:49,682 quand je dis que je ne savais pas Qu'est-il arrivé. 780 00:54:49,715 --> 00:54:51,117 Je vais aller au fond des choses. 781 00:54:52,251 --> 00:54:54,020 Ici. 782 00:54:54,053 --> 00:54:55,922 Je veux que tu prennes ça. 783 00:54:55,955 --> 00:54:57,522 10 000 $. 784 00:54:59,859 --> 00:55:01,593 S'il vous plaît. 785 00:55:01,626 --> 00:55:03,062 Gardez-le pour votre famille. 786 00:55:16,976 --> 00:55:20,079 Vous m'avez menti, Faust. 787 00:55:20,112 --> 00:55:23,015 Tu as dit que ça n'allait pas être illégal, 788 00:55:23,049 --> 00:55:26,752 et maintenant, je déménage mort ... 789 00:55:26,786 --> 00:55:29,722 Je déplace des corps vivants. 790 00:55:29,755 --> 00:55:31,556 Il me semble que Je suis le seul à te fournir 791 00:55:31,589 --> 00:55:35,593 avec un moyen de garder votre famille ensemble. 792 00:55:35,627 --> 00:55:39,065 Et vous acceptez l'argent. 793 00:55:39,098 --> 00:55:42,567 N'oublions pas ça. 794 00:55:42,600 --> 00:55:46,038 Écoutez, chef, je suis vraiment désolé. 795 00:55:46,072 --> 00:55:49,275 Laisse-moi me rattraper. 796 00:55:49,308 --> 00:55:51,543 Je ne veux pas que tu inventes tome. 797 00:55:54,113 --> 00:55:56,581 Ça ne m'intéresse pas. 798 00:55:56,614 --> 00:55:57,917 Je rentre à la maison. 799 00:56:02,554 --> 00:56:04,690 50 000, chef. 800 00:56:10,062 --> 00:56:12,898 50 000. 801 00:56:12,932 --> 00:56:14,133 C'est le tien. 802 00:56:15,835 --> 00:56:18,704 Et si j'ai fini mes calculs correctement, 803 00:56:18,738 --> 00:56:21,573 qui couvre les frais de votre famille. 804 00:56:21,606 --> 00:56:24,043 Et laisse une somme saine pour vous sur le côté. 805 00:56:27,279 --> 00:56:29,115 Même jeu. 806 00:56:29,148 --> 00:56:31,150 Mêmes règles. 807 00:56:31,183 --> 00:56:32,985 Et je te donnerai l'argent. 808 00:56:33,019 --> 00:56:34,787 Donnez-le moi. 809 00:56:34,820 --> 00:56:36,255 Tu me dois ça. 810 00:56:36,288 --> 00:56:38,791 WILLEM: Je le ferais vraiment, chef. 811 00:56:38,824 --> 00:56:39,992 Mais tu sais que Je ne suis pas payé 812 00:56:40,026 --> 00:56:42,328 jusqu'à ce que la voiture soit livrée. 813 00:56:42,361 --> 00:56:44,697 Pourquoi celui-ci vaut-il autant? 814 00:56:44,730 --> 00:56:46,732 Qu'y a-t-il dans la voiture? 815 00:56:46,766 --> 00:56:48,034 Juste un sac. 816 00:56:50,636 --> 00:56:52,071 Je ne te crois pas. 817 00:56:55,374 --> 00:56:58,144 WILLEM: Fais ça pour moi, et vous n'aurez plus jamais à me revoir. 818 00:57:00,279 --> 00:57:02,715 Encore une fois. 819 00:57:02,748 --> 00:57:04,817 Et toi et ta famille sont libres. 820 00:57:08,254 --> 00:57:09,855 Je ne sais pas. 821 00:57:11,957 --> 00:57:13,726 Rentrer chez soi. 822 00:57:13,759 --> 00:57:14,960 Dormir dessus. 823 00:57:22,068 --> 00:57:24,236 Puis-je savoir ce qu'il y a dans le sac? 824 00:57:26,806 --> 00:57:29,008 Rejoignez-moi demain. 825 00:57:29,041 --> 00:57:30,109 Je vais vous donner toutes les informations 826 00:57:30,142 --> 00:57:31,677 dont vous avez besoin. 827 00:57:33,412 --> 00:57:35,915 Pas de secrets. 828 00:57:35,948 --> 00:57:37,316 Je vais y penser. 829 00:57:37,349 --> 00:57:47,259 [♪♪♪] 830 00:58:28,067 --> 00:58:29,668 WILLEM: D'accord. 831 00:58:29,702 --> 00:58:30,803 Dernière chose. 832 00:58:32,738 --> 00:58:34,707 Pour ceux d'entre vous qui ne l'ont pas rencontré, 833 00:58:34,740 --> 00:58:36,208 c'est Gary. 834 00:58:36,242 --> 00:58:40,112 Gary est notre nouveau cuisinier, un chef sushi, pour être précis. 835 00:58:40,146 --> 00:58:41,213 Il fera une contribution précieuse 836 00:58:41,247 --> 00:58:42,681 à notre équipe. 837 00:58:42,715 --> 00:58:45,117 Je veux que tu lui donnes tout Un accueil chaleureux. 838 00:58:45,151 --> 00:58:46,852 Très bien, allons cuisiner. 839 00:58:54,927 --> 00:58:56,328 Non. 840 00:58:56,362 --> 00:58:58,731 Ceci est différent. 841 00:58:58,764 --> 00:59:01,300 Le timing est tout ici. 842 00:59:01,333 --> 00:59:05,371 Vous aurez exactement 45 minutes du début à la fin. 843 00:59:05,404 --> 00:59:09,308 Une minute de chaque côté de ça, Je ne peux pas garantir votre sécurité. 844 00:59:09,341 --> 00:59:10,976 Comprenez vous? 845 00:59:11,010 --> 00:59:12,378 Oui. 846 00:59:12,411 --> 00:59:14,346 WILLEM: Une fois que vous déposé la voiture, 847 00:59:14,380 --> 00:59:17,783 sors d'ici aussi vite que possible. 848 00:59:17,816 --> 00:59:18,784 N'entre pas au travail demain. 849 00:59:18,817 --> 00:59:21,153 Se cacher. 850 00:59:21,187 --> 00:59:23,122 Dois-je m'inquiéter des caméras? 851 00:59:23,155 --> 00:59:24,323 WILLEM: Appareils photo? 852 00:59:24,356 --> 00:59:26,759 Je ne sais pas. Vous aimez les caméras de rue? 853 00:59:26,792 --> 00:59:28,928 WILLEM: Non, non, ne vous inquiétez pas pour ça. 854 00:59:28,961 --> 00:59:31,330 Dois-je porter un masque ou ... ou quelque chose? 855 00:59:31,363 --> 00:59:34,800 Portez simplement ce que vous portez habituellement. 856 00:59:34,833 --> 00:59:37,036 D'accord? 857 00:59:37,069 --> 00:59:38,003 CHEF: D'accord. 858 00:59:39,471 --> 00:59:41,273 Écoute, tout ira bien. 859 00:59:41,307 --> 00:59:43,175 N'oubliez pas la règle. 860 00:59:43,209 --> 00:59:45,511 CHEF: N'ouvrez pas le coffre. 861 00:59:45,544 --> 00:59:46,845 Droite. 862 00:59:49,114 --> 00:59:50,182 CHEF: Dernière question. 863 00:59:53,519 --> 00:59:56,488 Que devrais-je faire si quelque chose ne va pas? 864 00:59:59,792 --> 01:00:01,927 il y a 20 ans, J'ai ouvert mon premier restaurant 865 01:00:01,961 --> 01:00:03,162 avec un partenaire. 866 01:00:05,064 --> 01:00:09,435 Il était beaucoup plus expérimenté que moi, un vrai bulldog. 867 01:00:11,003 --> 01:00:12,805 Nous avons ouvert en fanfare. 868 01:00:12,838 --> 01:00:14,807 Tout le monde a adoré notre nourriture. 869 01:00:14,840 --> 01:00:17,209 Sauf pour un homme. 870 01:00:17,243 --> 01:00:20,212 Malheureusement, pour nous, cet homme se trouvait être 871 01:00:20,246 --> 01:00:24,516 le critique gastronomique le plus respecté dans tout le pays. 872 01:00:24,550 --> 01:00:28,120 On ne pouvait pas comprendre pourquoi il détestait notre nourriture. 873 01:00:28,153 --> 01:00:30,289 Il nous a opposés un rival local, 874 01:00:30,322 --> 01:00:32,558 et les a choisis comme gagnants. 875 01:00:32,591 --> 01:00:36,028 Eh bien, mon partenaire n'aurait pas tout cela. 876 01:00:36,061 --> 01:00:37,997 Il a organisé des dégustations privées pour le critique, 877 01:00:38,030 --> 01:00:40,833 partagé des recettes avec le critique. 878 01:00:40,866 --> 01:00:44,136 Rien n'a changé d'avis. 879 01:00:44,169 --> 01:00:47,406 Eh bien, un jour, mon partenaire en avait assez. 880 01:00:49,541 --> 01:00:52,111 Il a payé un jeune chef de l'autre restaurant 881 01:00:52,144 --> 01:00:55,047 mettre de la viande pourrie en plusieurs de leurs plats ce soir-là. 882 01:00:56,982 --> 01:00:59,285 Des dizaines de personnes eu une intoxication alimentaire. 883 01:00:59,318 --> 01:01:01,353 Un couple si mauvais, ils ont été hospitalisés. 884 01:01:03,022 --> 01:01:04,323 L'un est mort. 885 01:01:07,259 --> 01:01:09,928 D'après cela, le restaurant est fermé. 886 01:01:12,031 --> 01:01:13,332 Devine quoi? 887 01:01:15,567 --> 01:01:17,903 Le critique gastronomique nous a finalement donné la critique élogieuse 888 01:01:17,936 --> 01:01:19,371 nous attendions. 889 01:01:22,975 --> 01:01:24,977 Je ne suis pas sûr de comprendre Faust. 890 01:01:25,010 --> 01:01:30,049 Qu'est-ce que cela a à faire avec ma question? 891 01:01:30,082 --> 01:01:32,251 Quand quelque chose ne va pas, 892 01:01:32,284 --> 01:01:35,387 tu fais tout ce qu'il faut pour faire les choses correctement. 893 01:01:38,290 --> 01:01:40,192 Vous ne pouvez jamais aller trop loin. 894 01:01:42,261 --> 01:01:52,171 [♪♪♪] 895 01:02:04,516 --> 01:02:07,052 PILOTE UBER: Hé, mec, c'est ta voiture? 896 01:02:07,086 --> 01:02:09,021 Euh, ouais, pourquoi? 897 01:02:09,054 --> 01:02:18,964 [♪♪♪] 898 01:03:11,450 --> 01:03:14,086 NEWSCASTER FEMME: Nouveaux détails ce soir alors que la police continue de fouiller 899 01:03:14,119 --> 01:03:16,088 pour les coupables du vol de banque 900 01:03:16,121 --> 01:03:19,324 sur West 23rd et 2nd Street cet après-midi. 901 01:03:19,358 --> 01:03:21,093 Au moment où la police a répondu, 902 01:03:21,126 --> 01:03:24,096 les suspects avaient déjà a fui la scène. 903 01:03:24,129 --> 01:03:27,099 Un récit de témoin oculaire éclatant application locale informée 904 01:03:27,132 --> 01:03:30,703 que la voiture de fuite était probable une Toyota Camry blanche. 905 01:03:30,737 --> 01:03:32,037 On croit que les coupables 906 01:03:32,070 --> 01:03:34,473 se trouve peut-être toujours dans les limites de la ville. 907 01:03:34,506 --> 01:03:36,108 Officiers encouragent les citoyens 908 01:03:36,141 --> 01:03:39,178 pour signaler tout informations qu'ils pourraient avoir. 909 01:03:39,211 --> 01:03:40,179 Commissaire en chef Ru ... 910 01:03:50,222 --> 01:03:53,158 [prendre de grandes respirations] 911 01:04:52,852 --> 01:04:55,755 [sirènes gémissant] 912 01:04:59,859 --> 01:05:01,326 Non Non Non Non! 913 01:05:05,732 --> 01:05:08,567 [grognement] 914 01:05:36,628 --> 01:05:37,864 - Je suis vraiment désolé. - Lève la main! 915 01:05:37,897 --> 01:05:38,998 - Je suis vraiment désolé. - Gardez les mains en l'air! 916 01:05:39,032 --> 01:05:39,966 - Je ne sais pas ce qu'il y a dedans. - Lève les mains! 917 01:05:39,999 --> 01:05:40,800 - Je ne sais rien. - Et continuez-les! 918 01:05:40,833 --> 01:05:41,734 Hé, je ne sais rien, d'accord? 919 01:05:41,768 --> 01:05:43,770 Lève la main maintenant! Lève les mains! 920 01:05:43,803 --> 01:05:45,404 - OK attendez. - Lève la main! 921 01:05:45,437 --> 01:05:47,139 - Ah ok. - Arrête de bouger. 922 01:05:47,172 --> 01:05:49,141 - D'accord. - Écoute moi. 923 01:05:49,174 --> 01:05:50,375 Quand je te dis, Je veux que tu mettes tes mains 924 01:05:50,409 --> 01:05:52,144 derrière ta tête, entrelacez vos doigts, 925 01:05:52,177 --> 01:05:53,312 - tu comprends? - Ouais. 926 01:05:53,345 --> 01:05:54,346 - Comprenez vous? - Ouais. 927 01:05:54,379 --> 01:05:55,380 Fais le! Commencez à le faire maintenant! 928 01:05:55,414 --> 01:05:56,248 D'accord. 929 01:05:58,250 --> 01:05:58,851 OFFICIER DE POLICE Fais le! 930 01:06:00,753 --> 01:06:01,420 Attendez. 931 01:06:01,453 --> 01:06:02,521 Attendez, attendez, attendez, attendez, attendez. 932 01:06:02,554 --> 01:06:05,123 [coup de feu] 933 01:06:21,273 --> 01:06:23,375 CHEF: Que faites-vous? 934 01:06:23,408 --> 01:06:24,543 - Pourquoi as-tu fait ça? - Tais-toi! 935 01:06:24,576 --> 01:06:25,745 Pourquoi tu l'as tué? 936 01:06:27,312 --> 01:06:29,314 - Pourquoi? - Monte dans la voiture. 937 01:06:45,898 --> 01:06:48,600 - Monte dans la voiture! - OK OK. 938 01:06:51,503 --> 01:07:01,446 [♪♪♪] 939 01:07:04,851 --> 01:07:06,451 Conduire. 940 01:07:06,485 --> 01:07:16,395 [♪♪♪] 941 01:07:33,913 --> 01:07:35,514 Prenez cette sortie. 942 01:07:40,419 --> 01:07:42,454 La dépose était le contraire. 943 01:07:48,360 --> 01:07:49,796 MICHAEL: Nous y sommes presque. 944 01:07:55,034 --> 01:07:56,568 Ou allons nous? 945 01:07:59,005 --> 01:08:01,273 Savez-vous qu'y a-t-il dans votre coffre? 946 01:08:01,306 --> 01:08:02,441 CHEF: Oui. 947 01:08:03,575 --> 01:08:06,913 Savez-vous combien y en a-t-il? 948 01:08:06,946 --> 01:08:08,413 Non. 949 01:08:12,051 --> 01:08:14,286 MICHAEL: Quelque part autour de trois millions. 950 01:08:14,319 --> 01:08:24,262 [♪♪♪] 951 01:08:57,697 --> 01:08:58,998 Sortez. 952 01:09:03,468 --> 01:09:04,837 Sortez! 953 01:09:10,609 --> 01:09:12,477 [cris] 954 01:09:12,879 --> 01:09:14,814 Toi, viens ici! 955 01:09:14,847 --> 01:09:18,617 [grognement] 956 01:09:32,098 --> 01:09:34,100 MICHAEL: Vous ne le feriez pas. 957 01:09:34,133 --> 01:09:36,102 Je voudrais. 958 01:09:36,135 --> 01:09:38,403 Ecoutez. 959 01:09:38,436 --> 01:09:40,505 Tout ce que je veux, c'est de l'argent. 960 01:09:40,539 --> 01:09:42,074 Je ne peux pas te laisser le prendre. 961 01:09:44,543 --> 01:09:46,378 Maintenant, reculez. 962 01:09:46,411 --> 01:09:47,680 Sauvegarder! 963 01:09:55,387 --> 01:09:57,023 [respirant fortement] 964 01:09:57,056 --> 01:09:59,558 Ne sois pas un héros. 965 01:09:59,591 --> 01:10:03,129 Tu ne sais même pas qui il est vraiment. 966 01:10:03,162 --> 01:10:05,731 Qu'est-ce que tu racontes? 967 01:10:05,765 --> 01:10:08,466 Écoutez, vous me tirez dessus ou je prends l'argent. 968 01:10:08,500 --> 01:10:09,035 Nous savons tous les deux tu ne vas pas me tirer dessus. 969 01:10:09,068 --> 01:10:09,969 Ne bouge pas. 970 01:10:13,538 --> 01:10:15,440 Ne bouge pas! 971 01:10:22,949 --> 01:10:26,085 Tu penses que tu as jamais va finir de conduire, chef? 972 01:10:26,118 --> 01:10:29,588 Il y a des gars qui ont été faire cela pendant des années. 973 01:10:29,621 --> 01:10:32,524 Il n'y a qu'une seule façon pour cela. 974 01:10:32,557 --> 01:10:35,127 Avec Faust mort. 975 01:10:35,161 --> 01:10:37,997 Alors pourquoi fais-tu ça, hein? 976 01:10:38,030 --> 01:10:41,466 Qu'est-ce que tu vas faire Avec l'argent? 977 01:10:41,499 --> 01:10:43,636 Faust ne laisse jamais personne sortir nettoyer. 978 01:10:43,669 --> 01:10:46,005 C'est ma chance, et je le prends. 979 01:10:46,038 --> 01:10:48,040 Tu devrais aussi. 980 01:10:48,074 --> 01:10:49,675 [SOUPIR] 981 01:10:52,044 --> 01:10:55,081 Tu prends l'argent, et maintenant quoi? 982 01:10:55,114 --> 01:10:56,481 Dîtes-moi! 983 01:10:58,651 --> 01:11:02,054 MICHAEL: Comme je l'ai dit, une seule issue. 984 01:11:04,023 --> 01:11:05,624 Je ne peux pas le tuer. 985 01:11:09,996 --> 01:11:13,065 Je vais me rendre. 986 01:11:13,099 --> 01:11:15,067 Alors quoi? 987 01:11:15,101 --> 01:11:15,902 Il viendra après votre famille, 988 01:11:15,935 --> 01:11:18,536 et tu ne pourras pas pour l'arrêter. 989 01:11:18,570 --> 01:11:19,872 [SOUPIR] 990 01:11:22,174 --> 01:11:23,809 Alors qu'est-ce que je fais? 991 01:11:23,843 --> 01:11:25,577 Hein? 992 01:11:25,610 --> 01:11:27,612 Je ne sais pas. Déglingue le. 993 01:11:27,647 --> 01:11:29,048 Je ne peux pas lui tirer dessus. 994 01:11:31,050 --> 01:11:33,920 Je n'ai même jamais vraiment tenu un pistolet avant. 995 01:11:33,953 --> 01:11:36,055 Tu sembles assez à l'aise avec un couteau. 996 01:11:41,493 --> 01:11:42,762 C'est ta famille, mec. 997 01:11:45,197 --> 01:11:46,999 Affaire conclue? 998 01:11:47,033 --> 01:11:56,943 [♪♪♪] 999 01:11:58,711 --> 01:12:01,681 ... maintenant que nous y retournons aujourd'hui, euh, chiens dans [pas clair]. 1000 01:12:04,050 --> 01:12:05,617 Faust! 1001 01:12:16,996 --> 01:12:18,530 - Il faut qu'on parle. - Que se passe-t-il? 1002 01:12:18,563 --> 01:12:20,766 Il faut qu'on parle. 1003 01:12:20,800 --> 01:12:21,667 Excusez-moi, tout le monde. 1004 01:12:21,701 --> 01:12:23,769 C'est l'un de mes chefs. 1005 01:12:25,972 --> 01:12:27,940 Vous vous embarrassez. 1006 01:12:27,974 --> 01:12:29,175 Allez aux toilettes maintenant. 1007 01:12:29,208 --> 01:12:30,608 Je te verrai là-dedans. 1008 01:12:30,643 --> 01:12:31,711 Aller. 1009 01:12:33,813 --> 01:12:35,181 Excusez-moi, tout le monde. 1010 01:12:35,214 --> 01:12:38,017 Il semble y avoir un incident mineur dans la cuisine. 1011 01:12:38,050 --> 01:12:41,519 Rassurez-vous, vos repas sera entièrement compilé ce soir. 1012 01:12:41,553 --> 01:12:43,222 Je m'excuse pour l'interruption. 1013 01:12:43,255 --> 01:12:48,260 [♪♪♪] 1014 01:12:54,834 --> 01:12:57,136 [halètement] 1015 01:13:01,674 --> 01:13:03,508 WILLEM: Qu'est-il arrivé? 1016 01:13:07,246 --> 01:13:09,648 Ça n'a pas marché. 1017 01:13:09,682 --> 01:13:11,616 Que voulez-vous dire, ça n'a pas marché? 1018 01:13:11,650 --> 01:13:12,852 Quelqu'un a appelé les flics. 1019 01:13:12,885 --> 01:13:14,619 J'étais suivi. 1020 01:13:14,653 --> 01:13:17,123 L'argent est parti. 1021 01:13:17,156 --> 01:13:18,556 Quoi? 1022 01:13:22,128 --> 01:13:22,995 Faust, vraiment, je ... 1023 01:13:23,029 --> 01:13:26,298 Savez-vous combien de dos humides J'emploie? 1024 01:13:26,332 --> 01:13:28,300 Douzaines. 1025 01:13:28,334 --> 01:13:33,339 Chacun d'eux est désespéré comme toi, 1026 01:13:33,372 --> 01:13:37,910 me suppliant de les sauver, pour sauver leurs familles, 1027 01:13:37,943 --> 01:13:40,246 bosse ma jambe comme des chiens. 1028 01:13:42,248 --> 01:13:45,684 Alors ils font ce que je leur dis. 1029 01:13:45,718 --> 01:13:49,822 Ou bien je passe un appel, et ils se réveillent dans le trou 1030 01:13:49,855 --> 01:13:51,290 d'où ils ont rampé. 1031 01:13:57,963 --> 01:14:00,366 Mais tu es un peu différent. 1032 01:14:00,399 --> 01:14:03,002 Est-ce que tu sais pourquoi? 1033 01:14:03,035 --> 01:14:05,704 Non. 1034 01:14:05,738 --> 01:14:09,108 À cause d'un morceau de papier avec votre nom dessus. 1035 01:14:10,643 --> 01:14:12,978 Vous êtes américain. 1036 01:14:13,012 --> 01:14:16,215 Et si tu étais soudainement disparaître, 1037 01:14:16,248 --> 01:14:18,117 les gens s'en soucieraient. 1038 01:14:20,953 --> 01:14:25,057 Mais personne ne se soucie de vos amis, comme Rodrigo. 1039 01:14:27,259 --> 01:14:29,261 Rodrigo m'a laissé tomber. 1040 01:14:29,295 --> 01:14:31,030 Il a franchi une ligne. 1041 01:14:32,798 --> 01:14:34,767 Vous l'avez expulsé. 1042 01:14:34,800 --> 01:14:37,736 Ah non. 1043 01:14:39,972 --> 01:14:41,307 Je l'ai tué. 1044 01:14:46,679 --> 01:14:48,147 En fait, vous l'avez tué. 1045 01:14:48,180 --> 01:14:49,281 Quoi? 1046 01:14:49,315 --> 01:14:50,850 Tu l'as entendu dans le coffre de votre voiture 1047 01:14:50,883 --> 01:14:53,185 et n'a rien fait à ce sujet comme un lâche. 1048 01:14:53,219 --> 01:14:56,155 [pleurs] 1049 01:14:58,023 --> 01:15:00,793 WILLEM: J'ai réfléchi un instant que tu savais tout. 1050 01:15:00,826 --> 01:15:02,828 Non. 1051 01:15:02,862 --> 01:15:05,064 WILLEM: Mais toi aussi stupide de savoir quoi que ce soit. 1052 01:15:07,233 --> 01:15:12,071 Pour le moment tu as d'abord mis les pieds dans cette voiture, 1053 01:15:12,104 --> 01:15:15,875 Je te possède. 1054 01:15:15,908 --> 01:15:17,810 C'était une belle voiture, n'est-ce pas? 1055 01:15:18,844 --> 01:15:20,713 N'est-ce pas?! 1056 01:15:22,114 --> 01:15:23,816 C'était aussi une voiture volée. 1057 01:15:24,984 --> 01:15:26,785 Et maintenant je l'ai. 1058 01:15:26,819 --> 01:15:29,321 Il a vos empreintes digitales partout. 1059 01:15:29,355 --> 01:15:32,758 [sanglotant] 1060 01:15:32,791 --> 01:15:35,094 WILLEM: Tu es à moi. 1061 01:15:35,127 --> 01:15:36,862 Je pourrais vous enterrer. 1062 01:15:39,064 --> 01:15:41,133 Alors, vous travaillerez pour moi. 1063 01:15:41,167 --> 01:15:42,468 Ou tu iras en prison 1064 01:15:42,501 --> 01:15:44,703 et ta famille reviendra au Mexique, 1065 01:15:44,737 --> 01:15:45,905 s'ils ont de la chance. 1066 01:15:48,340 --> 01:15:52,244 Tu m'as coûté beaucoup d'argent ce soir. 1067 01:15:52,278 --> 01:15:55,214 Mais tu me rembourseras. 1068 01:15:55,247 --> 01:15:57,116 Oh oui, tu te rattraperas. 1069 01:15:59,351 --> 01:16:01,921 Tu conduiras pour moi toutes les nuits 1070 01:16:01,954 --> 01:16:03,923 jusqu'à ce que vous ayez remboursé la dette. 1071 01:16:05,457 --> 01:16:06,959 Je l'ai? 1072 01:16:08,460 --> 01:16:10,930 CHEF: Ouais. 1073 01:16:10,963 --> 01:16:12,364 Je l'ai? 1074 01:16:16,402 --> 01:16:18,904 Bien. 1075 01:16:18,938 --> 01:16:21,407 Maintenant, où est la voiture? 1076 01:16:21,440 --> 01:16:23,342 J'étais... 1077 01:16:23,375 --> 01:16:30,249 J'essayais de te dire que Michael s'est enfui avec. 1078 01:16:30,282 --> 01:16:31,984 Il a tiré sur un flic. 1079 01:16:38,090 --> 01:16:41,026 [grognement] 1080 01:16:43,329 --> 01:16:44,997 [Chef sanglotant] 1081 01:16:45,030 --> 01:16:46,832 Il est probablement à mi-chemin au Mexique maintenant. 1082 01:16:51,237 --> 01:16:53,072 Je vais prendre soin de lui. 1083 01:16:53,105 --> 01:16:56,108 [Chef sanglotant] 1084 01:16:56,141 --> 01:16:58,911 J'ai besoin de toi ici demain à 7h30, compris? 1085 01:17:02,214 --> 01:17:04,116 Maintenant, levez-vous! 1086 01:17:13,359 --> 01:17:14,860 Oh, et chef ... 1087 01:17:18,063 --> 01:17:20,165 Cela devrait couvrir le reste des frais. 1088 01:17:25,237 --> 01:17:27,973 Parce que nous sommes une famille, non? 1089 01:17:31,010 --> 01:17:33,946 [sanglotant] 1090 01:17:37,883 --> 01:17:47,793 [♪♪♪] 1091 01:18:36,942 --> 01:18:40,179 Hé, tu es chef, non? 1092 01:18:40,212 --> 01:18:42,981 CHEF: Euh, ouais. 1093 01:18:43,015 --> 01:18:45,284 Hum, Gary? 1094 01:18:45,317 --> 01:18:46,585 Ouais, hey. 1095 01:18:46,618 --> 01:18:47,886 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 1096 01:18:47,920 --> 01:18:49,888 je voulais juste vous faire savoir s'il y a quelque chose que je peux faire, 1097 01:18:49,922 --> 01:18:51,290 Je suis là pour t'aider. 1098 01:18:51,323 --> 01:18:55,160 Ouais, euh, j'ai entendu vous avez du talent avec les poissons. 1099 01:18:55,194 --> 01:18:56,528 Je suppose. 1100 01:18:59,498 --> 01:19:01,266 Ouais, nous avons quelques articles de poisson. 1101 01:19:01,300 --> 01:19:04,570 Donc, j'espère que nous pourrions vous mettre à utiliser ce soir. 1102 01:19:04,603 --> 01:19:05,571 Cool, ouais. 1103 01:19:05,604 --> 01:19:07,473 Hé, euh, ce n'est en fait pas la vraie raison 1104 01:19:07,506 --> 01:19:08,675 pourquoi je voulais te parler. 1105 01:19:08,708 --> 01:19:10,909 Je me demandais, qui est en charge des commandes 1106 01:19:10,943 --> 01:19:13,011 dans les alentours? 1107 01:19:13,045 --> 01:19:13,979 Je suis. 1108 01:19:14,012 --> 01:19:15,914 Hum, Carlos le traite cependant. 1109 01:19:15,948 --> 01:19:17,116 Pourquoi? 1110 01:19:17,149 --> 01:19:19,451 Oh, eh bien, je dois faire une commande de sushi personnalisée 1111 01:19:19,485 --> 01:19:22,154 pour Faust et son invité demain soir. 1112 01:19:22,187 --> 01:19:25,658 Et, euh, J'ai juste eu quelques demandes. 1113 01:19:25,692 --> 01:19:26,592 Sûr. 1114 01:19:26,625 --> 01:19:27,626 Ouais. 1115 01:19:28,728 --> 01:19:29,796 D'accord. 1116 01:19:29,829 --> 01:19:35,367 Euh, j'ai besoin de germon, poisson-globe et anguille, s'il vous plaît. 1117 01:19:36,568 --> 01:19:38,537 - Du poisson-globe? - Ouais. 1118 01:19:38,570 --> 01:19:40,372 Et, euh, tout le reste nous avons en magasin. 1119 01:19:40,406 --> 01:19:42,307 Nous devrions donc être d'accord. 1120 01:19:42,341 --> 01:19:43,442 Êtes-vous autorisé à le servir? 1121 01:19:43,475 --> 01:19:46,713 J'ai entendu c'est extrêmement toxique. 1122 01:19:46,746 --> 01:19:47,546 Ouais, ouais, si ... 1123 01:19:47,579 --> 01:19:49,682 si vous servez la mauvaise partie, il est. 1124 01:19:49,716 --> 01:19:51,651 Mais, euh, j'ai une licence. 1125 01:19:51,684 --> 01:19:54,286 Et je vais continuer et le préparer moi-même. 1126 01:19:54,319 --> 01:19:57,055 - Alors, tout ira bien. - D'accord. 1127 01:19:57,089 --> 01:19:59,625 Ouais, euh, je vais mettre un ordre pour autant. 1128 01:19:59,659 --> 01:20:00,959 Merci, chef. 1129 01:20:00,993 --> 01:20:02,561 - Ouais. - Ouais. 1130 01:20:02,594 --> 01:20:05,130 Hé, qu'est-ce qui se passe avec le nom, homme? 1131 01:20:05,164 --> 01:20:08,100 Euh, euh ... 1132 01:20:08,133 --> 01:20:10,202 Alors, quand je suis né, ma mère a dit qu'elle était ... 1133 01:20:10,235 --> 01:20:11,603 Hé, chef. 1134 01:20:11,638 --> 01:20:14,339 Faust veut te voir dans le restaurant. 1135 01:20:14,373 --> 01:20:15,407 Maintenant? 1136 01:20:15,441 --> 01:20:16,975 Je suppose. 1137 01:20:18,711 --> 01:20:21,380 - Je te verrai plus tard. - Ouais. 1138 01:20:21,413 --> 01:20:24,283 [bavardage indistinct] 1139 01:20:37,730 --> 01:20:39,164 WILLEM: Nous sommes fermés pour dimanche ?. 1140 01:20:39,198 --> 01:20:41,333 Quoi de neuf, chef? 1141 01:20:41,366 --> 01:20:42,568 Surprise. 1142 01:20:42,601 --> 01:20:44,002 Chef. 1143 01:20:46,639 --> 01:20:48,775 Que faites-vous ici? 1144 01:20:48,808 --> 01:20:50,476 Ne t'inquiète pas. 1145 01:20:50,509 --> 01:20:52,712 S'il vous plaît, venez nous rejoindre pour un moment. 1146 01:20:55,748 --> 01:20:57,082 Je suis désolé. 1147 01:20:57,115 --> 01:20:58,550 J'ai interrompu votre histoire. 1148 01:20:58,584 --> 01:20:59,686 C'est vrai. 1149 01:20:59,719 --> 01:21:02,254 Abuela, ici, est si fier de Chef. 1150 01:21:02,287 --> 01:21:04,590 Elle a monté son nom dans notre cuisine. 1151 01:21:04,623 --> 01:21:06,024 Vraiment? 1152 01:21:06,058 --> 01:21:07,760 Eh bien, tu lui as bien appris, senora. 1153 01:21:07,794 --> 01:21:10,162 Il fait du bon travail dans cette cuisine. 1154 01:21:10,195 --> 01:21:12,598 Je lui dois tellement. 1155 01:21:12,632 --> 01:21:16,535 En fait, je suis plutôt redevable à votre famille. 1156 01:21:18,403 --> 01:21:19,739 J'ai une idée. 1157 01:21:23,175 --> 01:21:25,110 Comment l'aimerais-tu si Daniel 1158 01:21:25,143 --> 01:21:26,445 est venu et a travaillé quelques nuits avec moi? 1159 01:21:26,478 --> 01:21:27,513 - Ouais. - Non. 1160 01:21:29,381 --> 01:21:33,452 Je ne pense juste pas c'est une bonne idée, Willem. 1161 01:21:33,485 --> 01:21:35,554 Daniel a une école. 1162 01:21:37,857 --> 01:21:42,227 [parle espagnol] Maman, Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 1163 01:21:42,261 --> 01:21:43,061 C'est un travail difficile et parfois 1164 01:21:43,095 --> 01:21:46,465 il faut vraiment travailler nuits tardives. 1165 01:21:46,498 --> 01:21:48,100 [parle espagnol] Oh, allez, chef. 1166 01:21:49,601 --> 01:21:51,638 C'est une excellente idée. 1167 01:21:55,842 --> 01:21:58,745 Ce serait tellement amusant. 1168 01:21:58,778 --> 01:22:02,381 Vous et Daniel travaillez tous les deux dans la même cuisine ensemble. 1169 01:22:02,414 --> 01:22:05,417 De plus, ce ne serait que quelques nuits de la semaine. 1170 01:22:05,450 --> 01:22:08,287 Je promets de le payer généreusement. 1171 01:22:08,320 --> 01:22:09,288 [parle espagnol] Allez, maman. 1172 01:22:09,321 --> 01:22:12,257 Tu me dis toujours J'ai besoin de travailler plus dur. 1173 01:22:12,291 --> 01:22:13,091 Je suppose que nous pourrions le faire fonctionner. 1174 01:22:13,125 --> 01:22:14,426 Vous deux pourriez monter au travail ensemble. 1175 01:22:14,459 --> 01:22:16,128 CHEF: Je viens de ... 1176 01:22:16,161 --> 01:22:19,732 Je ne pense juste pas c'est une bonne idée. 1177 01:22:28,307 --> 01:22:31,610 Ouais, ça sonne bien. 1178 01:22:31,644 --> 01:22:33,312 Magnifique. 1179 01:22:33,345 --> 01:22:35,614 Euh, je voulais juste pour te faire savoir 1180 01:22:35,648 --> 01:22:38,317 que mes enfants seront toujours vous est redevable. 1181 01:22:38,350 --> 01:22:39,719 Oh, je sais qu'ils le sont. 1182 01:22:41,788 --> 01:22:46,325 Daniel, pourquoi ne viens-tu pas et me voir au début de la semaine prochaine? 1183 01:22:46,358 --> 01:22:48,126 J'ai un travail qui t'attend. 1184 01:22:48,160 --> 01:22:49,127 Oui monsieur. Je vous remercie. 1185 01:22:49,161 --> 01:22:50,195 Merci beaucoup. 1186 01:22:50,228 --> 01:22:51,163 Génial. 1187 01:22:51,196 --> 01:22:52,632 Eh bien, cela règle la question alors. 1188 01:22:54,232 --> 01:22:58,738 Chef, il est temps que vous vous prépariez la nourriture pour votre famille. 1189 01:22:58,771 --> 01:23:00,640 Montrez-leur votre main au travail. 1190 01:23:02,875 --> 01:23:04,711 Bien sûr. 1191 01:23:10,549 --> 01:23:13,585 WILLEM: S'il te plaît, dis moi, ton mari peut ... 1192 01:23:13,619 --> 01:23:16,421 [bavardage indistinct] 1193 01:23:16,455 --> 01:23:26,365 [♪♪♪] 1194 01:24:09,508 --> 01:24:12,411 [appuyez sur en cours d'exécution] 1195 01:24:27,559 --> 01:24:30,830 ABUELA: [parle espagnol] Calmez-vous, mon amour. J'essaye de regarder la télé. 1196 01:24:30,863 --> 01:24:31,864 [parle espagnol] Désolé, Abuela. 1197 01:24:43,508 --> 01:24:45,343 Je vais aller travailler, d'accord? 1198 01:24:45,377 --> 01:24:46,779 ABUELA: [parle espagnol] Ok, petit-fils. 1199 01:24:48,047 --> 01:24:49,916 [parle espagnol] Je t'aime, Abuela. 1200 01:24:49,949 --> 01:24:51,718 ABUELA: [parle espagnol] Je t'aime aussi. 1201 01:25:06,666 --> 01:25:08,400 [parle espagnol] Lulu, tu es là? 1202 01:25:12,905 --> 01:25:14,539 Lulu? 1203 01:25:15,975 --> 01:25:17,810 Lulu? 1204 01:25:17,844 --> 01:25:27,754 [♪♪♪] 1205 01:25:41,500 --> 01:25:42,567 [parle espagnol] Je t'aime, Abuela. 1206 01:25:42,601 --> 01:25:43,669 ABUELA: [parle espagnol] Je t'aime aussi. 1207 01:25:43,703 --> 01:25:44,436 [parle espagnol] Dites tout le monde je les aime aussi. 1208 01:25:44,469 --> 01:25:46,338 ABUELA: [parle espagnol] Je vais. 1209 01:25:46,371 --> 01:25:47,874 Soyez prudent, ok? 1210 01:25:47,907 --> 01:25:48,875 CHEF: «Kay. 1211 01:25:48,908 --> 01:25:58,818 [♪♪♪] 1212 01:26:59,645 --> 01:27:01,681 WILLEM: Très bien, tout le monde, rassemblez-vous. 1213 01:27:01,714 --> 01:27:03,515 J'aimerais présenter un nouveau membre de la famille 1214 01:27:03,548 --> 01:27:04,050 ce soir. 1215 01:27:04,083 --> 01:27:06,118 Son nom est Gloria. 1216 01:27:06,152 --> 01:27:08,154 Le chef ici est le maître de la maison. 1217 01:27:08,187 --> 01:27:10,455 Alors posez vos questions vous avez à lui. 1218 01:27:12,457 --> 01:27:15,795 Tu ne veux pas lui demander comment il a obtenu son nom? 1219 01:27:15,828 --> 01:27:17,096 Très bien, tout le monde, bonne nuit. 1220 01:27:17,129 --> 01:27:18,731 [applaudissements] 1221 01:27:18,764 --> 01:27:19,899 CHEF: Faust. 1222 01:27:22,668 --> 01:27:23,970 Oui, chef? 1223 01:27:25,972 --> 01:27:28,174 CHEF: Je voulais juste te parler en privé 1224 01:27:28,207 --> 01:27:31,043 après la fermeture ce soir. 1225 01:27:31,077 --> 01:27:31,878 D'accord. 1226 01:27:31,911 --> 01:27:33,946 - Est-ce que tout va bien? - Ouais. 1227 01:27:33,980 --> 01:27:36,581 Je voulais juste te remercier, euh, après la nuit dernière 1228 01:27:36,615 --> 01:27:39,517 pour avoir donné un travail à mon frère 1229 01:27:39,551 --> 01:27:40,820 parce que j'étais un peu nerveux au début. 1230 01:27:40,853 --> 01:27:43,723 Mais je pense ce serait bon pour lui. 1231 01:27:46,959 --> 01:27:48,593 D'accord. 1232 01:27:48,627 --> 01:27:50,462 Et il avait tellement de questions il voulait te demander, 1233 01:27:50,495 --> 01:27:52,464 alors je lui ai promis que je le ferais. 1234 01:27:52,497 --> 01:27:54,100 Absolument. 1235 01:27:54,133 --> 01:27:56,168 Tout pour votre famille. 1236 01:27:56,202 --> 01:27:58,070 Merci, Willem. 1237 01:27:58,104 --> 01:27:59,105 Je viendrai te chercher après le travail. 1238 01:27:59,138 --> 01:28:00,106 Ne t'inquiète pas. 1239 01:28:00,139 --> 01:28:01,573 Je viendrai te trouver. 1240 01:28:03,475 --> 01:28:04,710 Sûr. 1241 01:28:14,552 --> 01:28:17,690 Alors, quand tu dînes à ma table, vous recevez le traitement du roi. 1242 01:28:17,723 --> 01:28:19,225 Ce soir, nous avons un tableau de la bonne nourriture 1243 01:28:19,258 --> 01:28:21,626 de mon nouveau chef, le chef Gary. 1244 01:28:21,661 --> 01:28:22,762 C'est notre maître des sushis. 1245 01:28:22,795 --> 01:28:28,000 Et, euh, il nous a préparés un plateau de sushi à cinq plats. 1246 01:28:33,139 --> 01:28:35,207 Es-tu sur la table de Faust ce soir? 1247 01:28:35,241 --> 01:28:37,542 Ouais, 10 quarts des sushis. 1248 01:28:37,575 --> 01:28:39,178 Chaque personne avec leur propre arrangement spécial. 1249 01:28:39,211 --> 01:28:43,615 Ceci, sa nourriture. 1250 01:28:43,649 --> 01:28:44,984 Poisson-globe? 1251 01:28:45,017 --> 01:28:47,153 Super. Continue. 1252 01:28:47,186 --> 01:28:48,821 GARY: Hé, chef. 1253 01:28:48,854 --> 01:28:50,790 Puis-je vous poser une question? 1254 01:28:50,823 --> 01:28:53,059 CHEF: Ouais. 1255 01:28:53,092 --> 01:28:54,961 Vous vous souvenez de Rodrigo? 1256 01:28:59,098 --> 01:29:01,067 Bien sûr. 1257 01:29:01,100 --> 01:29:02,835 Maintenant, je suis simplement curieux. 1258 01:29:02,868 --> 01:29:04,469 Que lui est-il arrivé? 1259 01:29:08,641 --> 01:29:11,711 Il a du depo ... 1260 01:29:11,744 --> 01:29:14,512 Attendez. 1261 01:29:14,546 --> 01:29:17,116 [parle espagnol] Voudriez-vous faire quelque chose pour ta famille? 1262 01:29:18,317 --> 01:29:20,052 Commandez! 1263 01:29:22,288 --> 01:29:24,556 Cela va à Faust. 1264 01:29:33,666 --> 01:29:36,102 Tu es sa cousine. 1265 01:29:36,135 --> 01:29:38,603 [parle espagnol] Moi aussi. 1266 01:30:03,129 --> 01:30:05,998 [bavardage indistinct] 1267 01:30:10,102 --> 01:30:12,304 SERVEUR; Bon apetit. 1268 01:30:12,338 --> 01:30:14,240 WILLEM: C'est la nourriture dont je vous parlais. 1269 01:30:14,273 --> 01:30:15,708 Sushi chef, yeah. 1270 01:30:15,741 --> 01:30:18,878 [bavardage indistinct] 1271 01:30:18,911 --> 01:30:20,046 INVITÉ FÉMININ Ooh. 1272 01:30:22,014 --> 01:30:24,350 Je veux dire, j'ai entendu que les chefs faire ou défaire un restaurant. 1273 01:30:24,383 --> 01:30:26,886 MMM Oui, vous avez absolument raison. 1274 01:30:26,919 --> 01:30:29,855 J'ai trouvé la clé pour courir un restaurant à succès 1275 01:30:29,889 --> 01:30:33,059 ne cède pas les désirs d'un homme, 1276 01:30:33,092 --> 01:30:39,065 mais plus de satisfaction ses instincts et ses besoins. 1277 01:30:40,900 --> 01:30:43,202 Parce que si tu fais ça, tu le feras revenir 1278 01:30:43,235 --> 01:30:45,603 pour les années à venir. 1279 01:30:45,638 --> 01:30:46,839 Mmm. 1280 01:30:46,872 --> 01:30:48,374 [se racle la gorge] 1281 01:30:48,407 --> 01:30:49,842 Excusez-moi. 1282 01:30:53,312 --> 01:30:55,748 INVITÉ FÉMININ assez difficile à trouver ... 1283 01:30:55,781 --> 01:30:56,849 [se racle la gorge] 1284 01:30:56,882 --> 01:30:58,851 Ouais, donc, par-dessus tout, le plus important... 1285 01:30:58,884 --> 01:31:01,353 [se racle la gorge] 1286 01:31:01,387 --> 01:31:03,789 Le composant est vos employés. 1287 01:31:08,094 --> 01:31:10,996 [discours étouffé] 1288 01:31:15,668 --> 01:31:18,337 [discours indistinct] 1289 01:31:29,315 --> 01:31:39,225 [♪♪♪] 1290 01:32:06,785 --> 01:32:09,255 Alors, c'est Chef, non? 1291 01:32:09,288 --> 01:32:10,923 Quelle est l'histoire de votre nom? 1292 01:32:10,956 --> 01:32:20,866 [♪♪♪] 1293 01:32:20,910 --> 01:32:25,910 Fourni par explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1294 01:32:50,996 --> 01:33:00,906 [♪♪♪] 1295 01:33:31,036 --> 01:33:40,946 [♪♪♪] 1296 01:34:11,076 --> 01:34:20,986 [♪♪♪] 1297 01:34:51,116 --> 01:35:01,026 [♪♪♪] 93839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.