All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs .s01e06 gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,086 Previously... 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,048 Savannah Dillon disappeared 30 years ago tonight, 3 00:00:06,048 --> 00:00:09,092 following a camp dance at the historic Tremont Hotel. 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,178 So all we have to do is stay with her 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,055 until we're positive she's safe in her bunk, 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,598 while keeping an eye on Jess. 7 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 Tonight's the anniversary of Savannah's disappearance, 8 00:00:17,684 --> 00:00:21,188 which means she'll probably be haunting this place extra hard. 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,148 We can always give her something. 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,066 So what do we do now? 11 00:00:24,066 --> 00:00:25,359 We wait. 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,445 Your sister is going through a challenging time right now. 13 00:00:28,445 --> 00:00:30,155 Keep an eye on her, okay? 14 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 Do you want to come to the dance with me tonight? 15 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 I can always use a partner in crime. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,705 Listen, Jess... 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,583 You're not planning on doing anything tonight, are you? 18 00:00:42,251 --> 00:00:44,753 It's time. Side A, please. 19 00:00:46,171 --> 00:00:48,549 I love this song. Do you want to dance? 20 00:00:48,549 --> 00:00:50,425 Jess, everything okay? 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,970 You knew I was going to ask Ben to dance, 22 00:00:52,970 --> 00:00:55,347 and you had Savannah ask him first to humiliate me. 23 00:00:55,347 --> 00:00:56,848 This isn't over, Hermione. 24 00:01:13,448 --> 00:01:14,700 Did anyone hear that? 25 00:01:15,576 --> 00:01:16,868 Hey, is somebody out there? 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 Who do you think it is? 27 00:01:19,580 --> 00:01:20,872 Moss man? 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,166 Could be. 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,085 He still haunts these woods. 30 00:01:27,129 --> 00:01:28,714 That's just a silly legend. 31 00:01:29,631 --> 00:01:30,591 Not what I heard. 32 00:01:31,341 --> 00:01:34,136 Amanda saw his muddy prints near the springs last week. 33 00:01:34,845 --> 00:01:36,013 Here's what you guys should know. 34 00:01:36,722 --> 00:01:38,348 About a hundred years ago, 35 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 a mutant creature lived... 36 00:01:39,474 --> 00:01:40,976 Campfire is almost over. 37 00:01:41,393 --> 00:01:44,104 Whatever's gonna happen, it's gonna be soon. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,981 Yeah, we cannot let Savannah out of our sight. 39 00:01:45,981 --> 00:01:47,316 Or my mom. 40 00:01:48,025 --> 00:01:50,319 I still can't believe how mad she got at the dance tonight. 41 00:01:50,319 --> 00:01:52,112 When he spotted his next victim... 42 00:01:53,196 --> 00:01:54,281 he'd slowly... 43 00:01:55,240 --> 00:01:56,491 creep closer... 44 00:01:58,201 --> 00:01:59,119 and closer... 45 00:02:02,247 --> 00:02:03,665 and closer... 46 00:02:07,294 --> 00:02:08,253 And then-- 47 00:02:14,384 --> 00:02:19,056 Now, that's what you get for putting itching powder in my bed. 48 00:02:20,349 --> 00:02:22,434 Okay, people, finish up. It's getting late. 49 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 -Good night. -Good night, Sarah. 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,235 Didn't anyone ever tell you ghosts aren't real? 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,988 Oh, poor baby. 52 00:02:34,988 --> 00:02:37,074 I hope you don't have scary dreams. 53 00:02:41,620 --> 00:02:42,996 You had chocolate. 54 00:02:45,791 --> 00:02:47,918 Thanks. 55 00:02:56,343 --> 00:02:57,469 Oh, no. 56 00:02:58,178 --> 00:02:59,096 And they're gone. 57 00:03:31,044 --> 00:03:33,130 We only looked away for a second. 58 00:03:33,130 --> 00:03:33,964 They couldn't have gotten far. 59 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 Hey, do you mind? 60 00:03:44,182 --> 00:03:46,059 No dudes. Camp rules. 61 00:03:46,059 --> 00:03:48,186 Did Savannah or Jess come back here? 62 00:03:48,186 --> 00:03:49,729 -No. -You sure? 63 00:03:49,729 --> 00:03:51,648 You didn't see them walking back from the bonfire? 64 00:03:51,648 --> 00:03:52,691 Maybe in the restroom? 65 00:03:53,358 --> 00:03:56,194 How many times can a hummingbird flap its wings in a second? 66 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 This is a little more important than "Trivia Quizzle." 67 00:03:58,113 --> 00:03:59,531 Don't bother. 68 00:03:59,531 --> 00:04:00,657 They don't know. 69 00:04:04,369 --> 00:04:05,495 We're running out of time. 70 00:04:06,079 --> 00:04:08,206 Alright, stay calm and think. 71 00:04:08,206 --> 00:04:10,542 If you were Savannah, what would you be doing right now? 72 00:04:10,542 --> 00:04:11,334 I don't know. 73 00:04:11,334 --> 00:04:13,253 I guess... 74 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 pulling a prank with your dad. 75 00:04:15,255 --> 00:04:16,840 All right... 76 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 So let's check the hotel. 77 00:04:17,966 --> 00:04:19,134 There's plenty of targets there. 78 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 Sweet dreams, little ones. 79 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 Okay, she's gone. 80 00:04:45,160 --> 00:04:46,912 Can't we have a séance tomorrow? 81 00:04:47,579 --> 00:04:50,207 Today is the anniversary of Savannah's death. 82 00:04:50,207 --> 00:04:52,125 Tomorrow is just tomorrow. 83 00:04:53,335 --> 00:04:55,879 This is our best chance to get proof she's real. 84 00:04:55,879 --> 00:04:57,088 Ready? 85 00:05:00,509 --> 00:05:01,468 What? 86 00:05:01,468 --> 00:05:03,011 It's gonna be cold in the basement. 87 00:05:11,102 --> 00:05:13,814 This is definitely the right night to summon a spirit. 88 00:06:08,076 --> 00:06:09,160 Sorry. 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,579 Didn't mean to scare you. 90 00:06:13,665 --> 00:06:15,208 What were you doing outside? 91 00:06:15,208 --> 00:06:16,459 Oh. I... 92 00:06:17,252 --> 00:06:18,211 heard a noise. 93 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 Thought a tree might have fallen or something. 94 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 -Was everything okay? -Yeah. 95 00:06:25,802 --> 00:06:26,928 Yeah. 96 00:06:29,055 --> 00:06:30,140 Here, I got this. 97 00:06:43,153 --> 00:06:45,113 I never did anything to Jess. 98 00:06:46,031 --> 00:06:46,990 What's her beef with me? 99 00:06:48,658 --> 00:06:51,161 Last year, everyone was really into her. 100 00:06:51,161 --> 00:06:52,787 And now you're here... 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,040 and you're--you're different. 102 00:06:55,040 --> 00:06:56,124 And fun. 103 00:06:58,168 --> 00:06:59,919 No, she's a total phony. 104 00:07:01,129 --> 00:07:01,963 You followed us? 105 00:07:03,173 --> 00:07:05,050 Because I knew she'd bad mouth me. 106 00:07:05,050 --> 00:07:07,510 I'm just sitting here, minding my own business. 107 00:07:07,510 --> 00:07:09,137 Give me a break. 108 00:07:09,137 --> 00:07:10,972 Everything you do is to get attention. 109 00:07:11,681 --> 00:07:13,767 "Look how many pranks I can pull. 110 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 "Watch me sing and dance. 111 00:07:15,018 --> 00:07:17,812 I'm so brave, I'm not afraid of anything." 112 00:07:18,396 --> 00:07:20,398 I'm not, including you. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,026 Yeah? 114 00:07:24,694 --> 00:07:25,820 Then I dare you. 115 00:07:27,697 --> 00:07:29,824 Spend the rest of the night in the basement... 116 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 with the ghost. 117 00:07:31,993 --> 00:07:34,120 And whatever else is lurking around the hotel. 118 00:07:34,996 --> 00:07:38,041 Knew it! Coward. 119 00:07:38,041 --> 00:07:39,834 Jess, come on. 120 00:07:39,834 --> 00:07:42,087 Can't you see? She's playing you. 121 00:07:43,004 --> 00:07:44,589 You don't know anything about me. 122 00:07:48,093 --> 00:07:49,052 I know this. 123 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Everything would be better if you were gone. 124 00:08:06,236 --> 00:08:08,154 -Any luck? -Not a trace. 125 00:08:09,114 --> 00:08:11,074 This is bad, really bad. 126 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 -Where else could she be? -I don't know. 127 00:08:15,161 --> 00:08:17,038 I can't believe I didn't think of this sooner. 128 00:08:17,038 --> 00:08:19,165 -What? -There's a treehouse in the woods. 129 00:08:19,165 --> 00:08:20,917 It's like a hangout spot. 130 00:08:20,917 --> 00:08:22,085 I saw Savannah go there earlier. 131 00:08:22,085 --> 00:08:23,169 Let's go then. 132 00:08:26,673 --> 00:08:27,966 Jess! 133 00:08:27,966 --> 00:08:28,967 Don't even talk to me. 134 00:08:28,967 --> 00:08:30,135 No, please. 135 00:08:30,135 --> 00:08:32,429 If this is about what happened at the dance, 136 00:08:32,429 --> 00:08:34,180 you have to know, I would never-- 137 00:08:34,180 --> 00:08:36,474 Humiliate me in front of Ben? 138 00:08:36,474 --> 00:08:38,685 In front of the entire camp? 139 00:08:38,685 --> 00:08:40,854 Could we... Could we talk about this later? 140 00:08:40,854 --> 00:08:42,522 Look, you have it all wrong. 141 00:08:42,522 --> 00:08:43,982 I just want you to be happy. 142 00:08:45,108 --> 00:08:47,068 Yeah? And why would you want that? 143 00:08:47,652 --> 00:08:50,030 Because you're... 144 00:08:51,239 --> 00:08:52,449 Because you... 145 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 You remind her of someone. 146 00:08:54,034 --> 00:08:55,994 -Yes. -Someone she likes. 147 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 What is with you two? 148 00:09:01,124 --> 00:09:02,250 Is there a problem? 149 00:09:03,084 --> 00:09:04,002 Nope. All good. 150 00:09:04,002 --> 00:09:05,754 Yeah, just hanging out. 151 00:09:05,754 --> 00:09:08,214 Actually, Becky, there is. 152 00:09:08,214 --> 00:09:10,091 Lots of problems. 153 00:09:10,091 --> 00:09:12,052 Starting with these two. 154 00:09:12,052 --> 00:09:13,887 They're always around, asking questions. 155 00:09:13,887 --> 00:09:15,013 They say they're guests, 156 00:09:15,013 --> 00:09:16,973 but I don't think they are. 157 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 -Of course we are. -Yeah, I mean-- 158 00:09:17,974 --> 00:09:20,143 My dad stays at The Tremont all the time. 159 00:09:20,143 --> 00:09:21,394 I mean, he'd move in if he could. 160 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 I've never even seen their parents. 161 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 Let's go talk to the manager. 162 00:09:28,735 --> 00:09:30,737 You know what? Not necessary. 163 00:09:30,737 --> 00:09:33,406 Yeah, I think we'll just get out of your way. 164 00:09:34,199 --> 00:09:35,867 Manger's office is this way. 165 00:09:38,078 --> 00:09:39,204 Guess what? 166 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 I feel much happier now. 167 00:09:53,134 --> 00:09:54,177 Names? 168 00:09:55,637 --> 00:09:57,722 James and... 169 00:09:57,722 --> 00:09:58,723 Lily Potter. 170 00:10:00,683 --> 00:10:02,268 -Yours? -Granger. 171 00:10:02,894 --> 00:10:05,438 Just... Mr. and Mrs. Granger. 172 00:10:05,980 --> 00:10:07,524 They're weird that way. 173 00:10:10,151 --> 00:10:11,778 No Grangers. No Potters. 174 00:10:13,530 --> 00:10:15,615 Okay, no more games. 175 00:10:15,615 --> 00:10:17,200 You're not leaving this office 176 00:10:17,200 --> 00:10:19,119 until you tell us how to contact your parents. 177 00:10:29,671 --> 00:10:31,131 I thought you went to bed. 178 00:10:31,131 --> 00:10:32,382 Still have homework to finish. 179 00:10:33,091 --> 00:10:34,342 It's taking forever. 180 00:10:34,342 --> 00:10:35,927 Well, you need some help? 181 00:10:37,095 --> 00:10:38,513 How are you at tracking 182 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 "the migratory pattern of geese"? 183 00:10:40,265 --> 00:10:43,643 Baby, I'm lucky if I can keep track of my car keys. 184 00:10:44,686 --> 00:10:46,104 Better get comfy. 185 00:10:46,104 --> 00:10:47,689 We could be here all night. 186 00:10:50,316 --> 00:10:51,776 What is that? 187 00:10:52,235 --> 00:10:53,862 Nothing. 188 00:10:53,862 --> 00:10:55,196 It's just... 189 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 Is that snoring? 190 00:10:58,533 --> 00:11:00,785 Little-known fact, geese snore. 191 00:11:00,785 --> 00:11:02,120 Topher... 192 00:11:02,120 --> 00:11:03,204 talk. 193 00:11:06,332 --> 00:11:07,917 Well... 194 00:11:08,501 --> 00:11:10,170 you told me to watch Harper, so... 195 00:11:11,004 --> 00:11:13,756 I put a mic in her room to make sure she stays out of trouble. 196 00:11:13,756 --> 00:11:15,091 You know, I told you to make sure 197 00:11:15,091 --> 00:11:17,177 that your sister didn't leave the house. 198 00:11:17,177 --> 00:11:19,053 I didn't ask you to spy on her. 199 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 Not in so many words. 200 00:11:23,057 --> 00:11:24,058 I'll go unplug the mic. 201 00:11:24,058 --> 00:11:25,518 Don't wake her. 202 00:11:27,562 --> 00:11:29,606 Not a chance. 203 00:11:48,499 --> 00:11:49,834 Come on! 204 00:11:51,252 --> 00:11:53,963 What are we gonna do? 205 00:11:53,963 --> 00:11:55,757 It's okay. I have an idea. 206 00:11:55,757 --> 00:11:58,176 Really? What happens when they can't find our parents? 207 00:11:58,760 --> 00:12:00,720 Won't matter. We won't be here. 208 00:12:01,930 --> 00:12:03,932 Help me move this. There's a door behind it. 209 00:12:03,932 --> 00:12:05,850 -There is? -I think I know my own hotel. 210 00:12:05,850 --> 00:12:07,227 This is our laundry room now. 211 00:12:14,984 --> 00:12:16,110 Told ya. 212 00:12:22,700 --> 00:12:23,993 All right, coast is clear. 213 00:12:25,286 --> 00:12:27,997 Locker ninjas before brilliant masterminds. 214 00:12:29,207 --> 00:12:31,209 -We need to go to the treehouse. -Yeah. 215 00:12:31,209 --> 00:12:33,127 Hey! How did you get out? 216 00:12:33,127 --> 00:12:34,587 -... This way. -Yep. 217 00:12:36,589 --> 00:12:38,174 Hey! Stop! Hey! 218 00:12:38,174 --> 00:12:39,634 Wait. Get back here! 219 00:12:43,096 --> 00:12:44,430 You know, in my third foster home, 220 00:12:45,223 --> 00:12:47,934 I actually did sleep in a bedroom in the basement. 221 00:12:47,934 --> 00:12:49,102 I was not scared at all. 222 00:12:50,019 --> 00:12:51,854 I could do that dare. No sweat. 223 00:12:54,065 --> 00:12:55,817 You don't have to prove anything to Jess. 224 00:12:56,734 --> 00:12:58,987 I just hate when people say I can't do something. 225 00:13:00,905 --> 00:13:01,864 And they say it a lot. 226 00:13:05,034 --> 00:13:06,119 You know what? 227 00:13:06,703 --> 00:13:07,745 I've got an idea. 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,206 Let's camp out here tonight. 229 00:13:10,206 --> 00:13:13,167 Then I don't have to deal with that Jess drama until tomorrow. 230 00:13:13,167 --> 00:13:15,753 That would totally freak out Becky and Keith. 231 00:13:15,753 --> 00:13:17,547 Only makes it more fun, right? 232 00:13:18,589 --> 00:13:20,675 We got water, and look, 233 00:13:21,342 --> 00:13:23,094 half a box of vanilla wafers. 234 00:13:23,678 --> 00:13:24,887 Breakfast of champions. 235 00:13:38,192 --> 00:13:40,486 Well, one thing's for sure, 236 00:13:40,486 --> 00:13:43,072 we found the coldest ghost spot in the house. 237 00:13:44,657 --> 00:13:46,117 Not looking so silly now? 238 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 Let's just get this séance going. 239 00:13:54,208 --> 00:13:56,878 Ghost of The Tremont, hear our-- 240 00:13:56,878 --> 00:13:57,962 Stop! 241 00:13:58,713 --> 00:13:59,797 What? 242 00:13:59,797 --> 00:14:01,716 I think you should ask for Savannah, 243 00:14:01,716 --> 00:14:04,052 or else a bunch of other ghosts might crash our séance. 244 00:14:09,766 --> 00:14:12,643 Savannah, we summon you. 245 00:14:12,643 --> 00:14:14,353 We come in peace. 246 00:14:14,353 --> 00:14:17,440 Please show yourself. 247 00:14:24,072 --> 00:14:25,406 Maybe she's busy? 248 00:14:27,450 --> 00:14:28,326 Your light! 249 00:14:29,869 --> 00:14:31,204 She's listening. 250 00:14:39,921 --> 00:14:41,005 We shouldn't have left. 251 00:14:41,005 --> 00:14:43,007 We didn't have a choice. They were about to catch us. 252 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Yeah, but Savannah's still back there. 253 00:14:45,134 --> 00:14:46,094 She could still go missing. 254 00:14:47,053 --> 00:14:48,221 Yeah, or... 255 00:14:50,139 --> 00:14:51,891 she could be okay. 256 00:14:51,891 --> 00:14:53,059 How do you figure? 257 00:14:53,059 --> 00:14:53,851 Well... 258 00:14:54,519 --> 00:14:55,728 We shook things up tonight. 259 00:14:56,521 --> 00:14:57,897 Like... 260 00:14:57,897 --> 00:14:59,440 your mom lost it on us. 261 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 Maybe that created a ripple. 262 00:15:02,110 --> 00:15:05,571 Yeah, okay, and when you talked Savannah into going to the dance, 263 00:15:05,571 --> 00:15:06,989 maybe that changed things too. 264 00:15:06,989 --> 00:15:08,407 Exactly! 265 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 We could have altered things just by being back there. 266 00:15:10,451 --> 00:15:11,786 Only one way to find out. 267 00:15:12,328 --> 00:15:14,789 Savannah, if you can hear me, 268 00:15:14,789 --> 00:15:18,042 please, we ask you to honor us with your presence. 269 00:15:18,042 --> 00:15:21,045 Speak to us. Walk among us. 270 00:15:21,045 --> 00:15:23,172 Show us a sign. 271 00:15:23,172 --> 00:15:24,966 As long as it's not too scary. 272 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 We're both really nice people 273 00:15:27,301 --> 00:15:29,428 and we just wanna be your friends. 274 00:15:29,428 --> 00:15:32,265 Beloved Savannah, we beseech you. 275 00:15:32,265 --> 00:15:34,058 We know you're here. 276 00:15:34,058 --> 00:15:36,018 We know you can hear us. 277 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 Show yourself. 278 00:15:42,024 --> 00:15:43,526 -She's mad at us! -Run! 279 00:15:44,110 --> 00:15:46,279 Dad! Help! There's a ghost! 280 00:15:46,279 --> 00:15:47,738 Savannah's ghost! 281 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 They were still hunting for Savannah's ghost. 282 00:15:55,788 --> 00:15:57,790 Which means she's still dead. 283 00:15:57,790 --> 00:15:59,333 We didn't change the past. 284 00:16:01,586 --> 00:16:03,087 Wait, there's hope. 285 00:16:03,087 --> 00:16:04,881 She wasn't found missing until the morning. 286 00:16:04,881 --> 00:16:06,090 It's still night. 287 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 We have to go back. We can still save her. 288 00:16:10,136 --> 00:16:11,095 Yeah. 289 00:16:21,814 --> 00:16:24,192 We should start at the bunkhouse, see if she got back. 290 00:16:24,192 --> 00:16:25,109 Okay. 291 00:16:25,776 --> 00:16:28,029 And if she's not there, treehouse. 292 00:16:35,286 --> 00:16:37,246 -Hey, watch it! -Sorry. 293 00:16:38,247 --> 00:16:39,999 It felt like something pushed me. 294 00:16:40,583 --> 00:16:41,959 Pushed you? 295 00:16:41,959 --> 00:16:43,628 You don't think it was... 296 00:16:43,628 --> 00:16:44,545 Savannah? 297 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 She's following us. 298 00:16:52,053 --> 00:16:53,179 It's just me. 299 00:16:54,263 --> 00:16:56,098 Why aren't you in bed? 300 00:16:56,098 --> 00:16:57,516 Dad, we saw Savannah. 301 00:16:57,516 --> 00:16:58,893 She threw a can of soup at us. 302 00:16:58,893 --> 00:16:59,977 And then the lights went out. 303 00:16:59,977 --> 00:17:01,062 We know you don't believe us, but-- 304 00:17:01,062 --> 00:17:02,146 Where did you see her? 305 00:17:03,064 --> 00:17:04,315 The basement. 306 00:17:04,315 --> 00:17:06,484 So you do believe us. 307 00:17:06,484 --> 00:17:09,278 Kids? Ben? Here you are! 308 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 What do you say we brighten this place up? 309 00:17:21,999 --> 00:17:23,584 Everyone okay up here? 310 00:17:29,006 --> 00:17:30,341 What happened to the lights? 311 00:17:30,341 --> 00:17:31,926 There's a power outage all over town. 312 00:17:31,926 --> 00:17:34,053 This wind is crazy. 313 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 I wouldn't go in there. 314 00:17:35,680 --> 00:17:36,764 She's sleeping. 315 00:17:36,764 --> 00:17:38,516 You know how she is if you wake her up. 316 00:17:40,017 --> 00:17:43,020 Well, I will be very quiet. 317 00:17:46,524 --> 00:17:47,692 Move. 318 00:18:02,999 --> 00:18:04,000 Is she at The Tremont? 319 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 Why won't this dumb thing play? 320 00:18:15,303 --> 00:18:18,389 Maybe Savannah's ghost broke it so we can't prove she exists. 321 00:18:22,852 --> 00:18:24,687 No way Griffin's still practicing. 322 00:18:32,987 --> 00:18:34,113 Savannah's ghost! 323 00:18:35,114 --> 00:18:36,407 She's in the computer! 324 00:18:36,407 --> 00:18:37,408 It's not a ghost. 325 00:18:37,408 --> 00:18:39,535 It's Griffin faking out Mom and Dad. 326 00:18:40,536 --> 00:18:42,038 And now we know his secret. 327 00:18:48,461 --> 00:18:50,046 We come in peace. 328 00:18:50,046 --> 00:18:50,921 Hey, it's working! 329 00:18:50,921 --> 00:18:53,132 Please show yourself. 330 00:18:57,887 --> 00:19:00,014 She's mad at us! Run! 331 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 You can't see the soup. 332 00:19:02,183 --> 00:19:03,184 Wait. 333 00:19:07,647 --> 00:19:08,689 See that? 334 00:19:09,857 --> 00:19:11,025 What is it? 335 00:19:11,442 --> 00:19:13,694 Maybe... a head? 336 00:19:14,987 --> 00:19:16,614 I don't see eyes or a nose. 337 00:19:16,614 --> 00:19:18,491 Ghosts don't all have faces. 338 00:19:18,491 --> 00:19:20,034 And look where the head thing is. 339 00:19:21,285 --> 00:19:23,412 Over the table? 340 00:19:23,412 --> 00:19:25,081 Right where we summoned her, 341 00:19:25,081 --> 00:19:26,332 by name. 342 00:19:28,167 --> 00:19:29,502 It worked! 343 00:19:29,502 --> 00:19:32,046 We did it. We made contact. 344 00:19:39,261 --> 00:19:40,262 Wait. 345 00:19:41,681 --> 00:19:43,057 The portal didn't work. 346 00:19:44,183 --> 00:19:45,893 When I went through, I didn't feel a jolt. 347 00:19:47,144 --> 00:19:49,397 We failed. Savannah's gone forever. 348 00:19:51,190 --> 00:19:53,067 What are you two doing out here? 349 00:19:53,067 --> 00:19:54,235 The power's out all over town. 350 00:19:54,235 --> 00:19:56,153 And don't even think about lying. 351 00:21:01,260 --> 00:21:02,595 Hello? 352 00:21:09,602 --> 00:21:12,646 Next time... 353 00:21:12,646 --> 00:21:15,024 -We'll start with grounded. -Same for you, Harper. 354 00:21:15,024 --> 00:21:16,025 I need your help. 355 00:21:16,025 --> 00:21:18,027 -No way. -Please! 356 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 All I bought us was 10 minutes. 357 00:21:19,487 --> 00:21:20,780 You ready? 358 00:21:20,780 --> 00:21:21,614 Let's do this. 359 00:21:23,073 --> 00:21:25,785 We need to find out what happened to Savannah after the campfire. 360 00:21:25,785 --> 00:21:27,203 You were with her last night, right? 361 00:21:27,203 --> 00:21:28,412 We--We all were. 362 00:21:28,412 --> 00:21:30,498 -Is Harper here? -Of course not. 363 00:21:30,498 --> 00:21:32,124 Listen, I think that they've run off together. 364 00:21:32,124 --> 00:21:33,876 I think we need to call the police. 24460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.