All language subtitles for Saving.Hope.S04E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,519 --> 00:00:08,105 I've been saving this scotch for someone who'd appreciate it. 2 00:00:08,621 --> 00:00:10,423 Patient gave it to me a few months back. 3 00:00:10,425 --> 00:00:13,759 I, uh, saved his leg, and he kills my liver. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,294 Macrury 25... that must've been some leg. 5 00:00:16,295 --> 00:00:17,128 [chuckles] 6 00:00:17,129 --> 00:00:18,228 Alex, you want in? 7 00:00:18,231 --> 00:00:19,597 Mm, think I'll stick with my wine, 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,833 but, uh, I'll raise a glass. 9 00:00:22,835 --> 00:00:25,836 [sighs] Slàinte mhath... to your good health. 10 00:00:25,838 --> 00:00:26,905 [glasses clink] 11 00:00:26,907 --> 00:00:28,306 We should be drinking to yours. 12 00:00:35,180 --> 00:00:36,246 Surgery's next week? 13 00:00:36,249 --> 00:00:38,115 Yeah. Tuesday. 14 00:00:38,118 --> 00:00:40,118 How you feel about it? 15 00:00:41,920 --> 00:00:43,787 Good. 16 00:00:43,789 --> 00:00:47,292 Yeah, no point stressing what you can't control, right? 17 00:00:47,293 --> 00:00:48,826 There's nothing to worry about. 18 00:00:48,828 --> 00:00:50,527 It's a small tumor. It's benign. 19 00:00:50,529 --> 00:00:53,362 He has Shahir as his neurosurgeon, so... 20 00:00:53,365 --> 00:00:56,067 It's not the first time he's cut my brain open, either, so... 21 00:00:56,069 --> 00:00:57,258 No worries. 22 00:00:57,521 --> 00:00:58,902 No worries. 23 00:01:00,871 --> 00:01:02,206 It's late. 24 00:01:02,207 --> 00:01:04,942 I'm gonna turn in, okay? 25 00:01:04,944 --> 00:01:09,579 Don't stay up too late. 26 00:01:09,581 --> 00:01:11,414 - Night. - Night. 27 00:01:12,882 --> 00:01:14,150 Want to see if that game's still on? 28 00:01:14,153 --> 00:01:15,652 - Yes, I do. - All right. 29 00:01:15,653 --> 00:01:18,454 - Bring that bottle. - Yeah. 30 00:01:18,456 --> 00:01:22,057 ♪ where do we go? ♪ 31 00:01:22,060 --> 00:01:23,826 Well, looks good, Shahir. 32 00:01:23,829 --> 00:01:26,730 You've, uh, carried most the research on your own. 33 00:01:26,731 --> 00:01:28,463 Sorry to be such a silent partner. 34 00:01:28,466 --> 00:01:29,765 Nah, you've been an immense help. 35 00:01:29,768 --> 00:01:31,234 I'll be ready to present the results 36 00:01:31,236 --> 00:01:32,534 of my toramex study next month. 37 00:01:32,537 --> 00:01:34,436 So, tuesday's coming up fast, huh? 38 00:01:34,438 --> 00:01:35,739 Tuesday? 39 00:01:35,740 --> 00:01:39,008 Yeah. You know, my surgery that you're performing. 40 00:01:39,009 --> 00:01:41,543 Of course. Tuesday... 8:00 A.M. 41 00:01:41,545 --> 00:01:43,146 Mm-hmm. Still feeling confident? 42 00:01:43,147 --> 00:01:44,780 Absolutely. 43 00:01:44,781 --> 00:01:46,984 You know, I know this procedure inside and out, 44 00:01:47,033 --> 00:01:49,585 plus the mortality rate is less than 8%... 45 00:01:49,587 --> 00:01:51,120 even with an average surgeon. 46 00:01:51,121 --> 00:01:53,322 Yeah, well, there was a 10% chance of rain last week 47 00:01:53,323 --> 00:01:54,590 and I still got wet, so... 48 00:01:54,591 --> 00:01:56,358 Well, meteorology's a reactive science. 49 00:01:56,359 --> 00:01:58,426 I'm looking for a little pep talk here, Shahir. 50 00:01:58,427 --> 00:02:00,862 Mm-hmm. 51 00:02:00,864 --> 00:02:03,597 Well, I have a nearly flawless surgical record. 52 00:02:03,599 --> 00:02:06,301 Plus, I'm personally invested in the outcome... 53 00:02:06,302 --> 00:02:08,103 because we're friends... 54 00:02:08,104 --> 00:02:11,105 Which, theoretically, complicates things, but still... 55 00:02:11,108 --> 00:02:12,706 [cellphone vibrating] nothing to worry about. 56 00:02:12,709 --> 00:02:14,042 Nothing to worry about. 57 00:02:14,044 --> 00:02:17,545 And I've got a consult in the ICU. 58 00:02:17,548 --> 00:02:19,881 Good talk, Shahir. Lots of pep. 59 00:02:19,883 --> 00:02:21,348 Definitely. [clears throat] 60 00:02:21,350 --> 00:02:22,550 Good talk. 61 00:02:22,552 --> 00:02:25,019 Dr. Sekara, you rang? 62 00:02:25,021 --> 00:02:28,222 Mr. Morrison here has a dislocated shoulder. 63 00:02:28,223 --> 00:02:30,424 He's here from a long-term care facility? 64 00:02:30,425 --> 00:02:33,093 Been there since a massive stroke 15 years ago. 65 00:02:33,096 --> 00:02:35,862 There was an accident yesterday changing his bedding. 66 00:02:35,865 --> 00:02:37,598 He, uh, fell to the floor. 67 00:02:37,599 --> 00:02:38,665 Okay. 68 00:02:38,668 --> 00:02:42,468 Dr. Harris, Max has locked-in syndrome. 69 00:02:42,471 --> 00:02:45,406 Apparently, it took his doctors some time to realize 70 00:02:45,408 --> 00:02:47,640 that he wasn't in a vegetative state. 71 00:02:47,643 --> 00:02:50,211 Uh, wait a second. 72 00:02:50,212 --> 00:02:53,112 So he was trapped in there, 73 00:02:53,115 --> 00:02:55,248 fully conscious but unable to speak for how long? 74 00:02:55,251 --> 00:02:56,383 Three years. 75 00:02:56,384 --> 00:02:57,518 Wow. 76 00:02:57,520 --> 00:02:59,385 - I can't even imagine. - No, me neither. 77 00:02:59,388 --> 00:03:02,055 He has regained some ocular motor functions since then. 78 00:03:02,056 --> 00:03:03,256 Now he can blink... 79 00:03:03,258 --> 00:03:05,557 once for "yes" and twice for "no." 80 00:03:05,560 --> 00:03:07,560 [sighs] Okay, thanks. 81 00:03:11,164 --> 00:03:13,265 Um... 82 00:03:13,268 --> 00:03:14,667 Mr. Morrison. 83 00:03:14,669 --> 00:03:18,304 Max, I'm, uh, I'm Dr. Harris. 84 00:03:18,306 --> 00:03:19,504 Can you, uh, can you hear me? 85 00:03:19,507 --> 00:03:20,639 [monitor clinks] 86 00:03:20,641 --> 00:03:22,074 Good. 87 00:03:22,075 --> 00:03:24,576 Well, very nice to meet you. I'm here to fix your shoulder. 88 00:03:24,579 --> 00:03:28,013 So, I understand they've given you some pain meds, 89 00:03:28,014 --> 00:03:31,015 so hopefully you won't feel this, but... 90 00:03:31,018 --> 00:03:35,888 if you do, just, uh, blink twice for me, okay? 91 00:03:35,889 --> 00:03:37,188 How you doing, Max? 92 00:03:40,492 --> 00:03:42,026 Hey. 93 00:03:50,203 --> 00:03:51,802 Huh. 94 00:03:51,805 --> 00:03:53,972 Great. Thank you. 95 00:03:53,973 --> 00:03:55,873 ♪ 96 00:03:58,610 --> 00:04:02,781 Um, c-can you get one more? 97 00:04:05,550 --> 00:04:07,450 [indistinct conversations] 98 00:04:08,920 --> 00:04:12,423 [keyboard clacking] 99 00:04:12,425 --> 00:04:15,058 Hey. 100 00:04:15,061 --> 00:04:16,894 Dr. Miller, what can I do for you? 101 00:04:16,896 --> 00:04:17,995 Brought you a coffee. 102 00:04:17,997 --> 00:04:19,129 Is it black? 103 00:04:19,132 --> 00:04:20,197 Of course it is. 104 00:04:20,199 --> 00:04:21,165 Thank you. 105 00:04:21,168 --> 00:04:22,500 [sighs] 106 00:04:22,502 --> 00:04:25,035 Mind if I ask what you're doing sitting here among strangers 107 00:04:25,036 --> 00:04:26,437 when you have your own office 108 00:04:26,439 --> 00:04:28,939 and don't care much for strangers? 109 00:04:28,940 --> 00:04:31,509 They've hit a delay with the painting. 110 00:04:31,511 --> 00:04:33,411 I can't decide on a color. 111 00:04:33,715 --> 00:04:35,045 Really? 112 00:04:35,096 --> 00:04:37,334 How hard is that? Off-white. Boom, you're done. 113 00:04:37,699 --> 00:04:39,779 Off-white is not a productive color. 114 00:04:39,829 --> 00:04:40,788 Oh. 115 00:04:40,882 --> 00:04:42,451 There you go. I didn't know there were productive colors. 116 00:04:42,454 --> 00:04:44,586 How about... yellow? 117 00:04:44,588 --> 00:04:46,189 Yellow brings out antipathy in people, 118 00:04:46,192 --> 00:04:48,425 which, as chief of surgery, I already have an abundance. 119 00:04:48,427 --> 00:04:49,860 Hmm. 120 00:04:49,862 --> 00:04:51,627 [cellphones vibrating] 121 00:04:51,629 --> 00:04:53,362 [sighs] 122 00:04:53,365 --> 00:04:55,598 Cardiac case in the E.R. 123 00:04:55,600 --> 00:04:57,334 All right, well, let's go together. 124 00:04:57,336 --> 00:04:59,836 We'll have a color picked out by the time we're there. 125 00:04:59,838 --> 00:05:02,204 [gasping] I can't breathe! 126 00:05:02,206 --> 00:05:04,206 I can't breathe! 127 00:05:04,209 --> 00:05:05,307 Jackson, what do we got? 128 00:05:05,310 --> 00:05:06,742 Simon Wesley. He's got a pacemaker. 129 00:05:06,745 --> 00:05:08,677 Came in complaining of dizziness and chest pains. 130 00:05:08,680 --> 00:05:10,947 We got him hooked to the ECG. You really need to see this. 131 00:05:10,949 --> 00:05:13,048 All right. Stay calm, sir. You're gonna be just fine. 132 00:05:13,050 --> 00:05:14,483 Heart rate's all over the place here. 133 00:05:14,485 --> 00:05:15,408 Jackson, get me a magnet 134 00:05:15,459 --> 00:05:16,550 - and some pacing pads. - You got it. 135 00:05:16,553 --> 00:05:17,853 We got a runaway pacemaker. 136 00:05:17,855 --> 00:05:20,021 It's dangerously accelerating his heart rate. 137 00:05:20,024 --> 00:05:20,976 Not having a heart attack, 138 00:05:21,026 --> 00:05:22,305 but the machine that's pacing his heart is. 139 00:05:22,355 --> 00:05:23,225 Let's get some oxygen. 140 00:05:23,228 --> 00:05:25,194 It's probably an older model. 141 00:05:25,196 --> 00:05:26,394 Okay. 142 00:05:26,396 --> 00:05:28,730 [monitor beeping] 143 00:05:28,733 --> 00:05:30,331 Okay, he is pacemaker-dependent. 144 00:05:30,334 --> 00:05:32,233 Let's get these pads on. 145 00:05:32,235 --> 00:05:33,769 ♪ 146 00:05:37,105 --> 00:05:38,374 [paddles whine] And... 147 00:05:38,375 --> 00:05:39,173 Clear. 148 00:05:39,175 --> 00:05:41,509 [thump] [groans] 149 00:05:48,534 --> 00:05:49,889 Okay. Pads are keeping him in rhythm. 150 00:05:49,939 --> 00:05:51,843 Okay, this is gonna take the sting off. 151 00:05:51,846 --> 00:05:53,846 You must feel like a rechargeable battery right now. 152 00:05:53,848 --> 00:05:54,321 [sighs] 153 00:05:54,370 --> 00:05:56,981 We need to get him upstairs so can interrogate the device. 154 00:05:56,985 --> 00:05:59,851 [german accent] Where is the microfilm? 155 00:06:00,254 --> 00:06:02,456 [normal voice] Simon, Dr. Bell is gonna get you upstairs 156 00:06:02,458 --> 00:06:04,322 and, uh, check some data on your pacemaker. 157 00:06:04,324 --> 00:06:05,357 [strained] You know, 158 00:06:05,358 --> 00:06:07,346 this shouldn't even be happening again. 159 00:06:07,398 --> 00:06:08,661 I turned my whole life around. 160 00:06:08,663 --> 00:06:09,862 Just relax, Simon. 161 00:06:09,863 --> 00:06:11,564 Once we get you upstairs and have a closer look, 162 00:06:11,565 --> 00:06:12,899 we'll know a lot more. 163 00:06:12,901 --> 00:06:14,266 You know, I was thinking some more. 164 00:06:14,268 --> 00:06:15,533 Uh, how about green? 165 00:06:15,536 --> 00:06:17,803 Everybody loves good old hospital-scrubs green. 166 00:06:17,805 --> 00:06:18,971 Not everybody... 167 00:06:18,973 --> 00:06:20,538 actually, no one, but thank you. 168 00:06:22,141 --> 00:06:23,809 [P.A. beeps] [sighs] 169 00:06:23,810 --> 00:06:26,644 [indistinct talking over P.A.] 170 00:06:26,646 --> 00:06:28,012 Dr. Lin, you got a sec? 171 00:06:28,014 --> 00:06:29,915 Yeah. 172 00:06:33,939 --> 00:06:35,630 [sighs] 173 00:06:35,860 --> 00:06:37,978 So, uh... 174 00:06:38,831 --> 00:06:40,625 so I met someone. 175 00:06:40,627 --> 00:06:43,528 Okay. Why do you look so miserable? 176 00:06:43,529 --> 00:06:46,764 Last night, I took her home for the first time. 177 00:06:46,766 --> 00:06:50,033 I'll spare you the details, but... 178 00:06:50,036 --> 00:06:51,468 [chuckling] It was great. 179 00:06:51,471 --> 00:06:52,952 It was great. It was really great. 180 00:06:53,002 --> 00:06:55,297 Okay, that's starting to sound a lot like details. 181 00:06:55,346 --> 00:06:57,733 But then, right at the end... bam. 182 00:06:57,843 --> 00:06:58,831 Bam? 183 00:06:58,882 --> 00:06:59,851 Like... like someone ran in 184 00:06:59,901 --> 00:07:01,713 and brained me with a baseball bat. 185 00:07:01,714 --> 00:07:04,449 My head exploded, and... and I ended up on the ground, 186 00:07:04,451 --> 00:07:06,182 - screaming in pain. - Oh, my god. 187 00:07:06,185 --> 00:07:07,485 And then she starts freaking out, 188 00:07:07,487 --> 00:07:09,153 and the neighbor's pounding on the door and... 189 00:07:09,154 --> 00:07:11,922 [sighs] 190 00:07:11,923 --> 00:07:13,324 the whole thing was just a nightmare. 191 00:07:17,095 --> 00:07:19,930 I think something popped in my brain. 192 00:07:19,932 --> 00:07:21,598 While you were... 193 00:07:21,600 --> 00:07:22,899 Yeah. 194 00:07:24,002 --> 00:07:26,935 Okay. I think you need to talk to Dr. Hamza right away. 195 00:07:26,937 --> 00:07:29,439 No, no, no, no. No Shahir. No one else. 196 00:07:29,440 --> 00:07:30,906 I don't trust the others... only you. 197 00:07:30,908 --> 00:07:33,209 Really? You trust me that much? 198 00:07:33,211 --> 00:07:34,944 'Cause I got dirt on you. 199 00:07:34,946 --> 00:07:38,281 In that case, I will be right back. 200 00:07:38,283 --> 00:07:40,082 [chuckles] 201 00:07:41,853 --> 00:07:43,353 [sighs] 202 00:07:44,288 --> 00:07:45,288 Charlie. 203 00:07:45,290 --> 00:07:47,156 Oh, hey. You look tired. 204 00:07:47,158 --> 00:07:48,757 Well, I should not have had that last scotch... 205 00:07:48,759 --> 00:07:52,228 and then not got into a two-hour conversation with my wife. 206 00:07:52,230 --> 00:07:53,562 Oh, you drunk-dialed. 207 00:07:53,564 --> 00:07:55,630 She dialed. Not drunk. 208 00:07:55,632 --> 00:07:57,100 Thought all that was over with. 209 00:07:57,101 --> 00:07:58,367 Not on paper. 210 00:07:58,370 --> 00:08:00,403 Plus, we still have the house in L.A., 211 00:08:00,404 --> 00:08:01,803 which, as it turns out, 212 00:08:01,805 --> 00:08:03,406 is a harder thing to get out of than a marriage. 213 00:08:03,408 --> 00:08:06,875 But, as of today, it finally goes on the market. 214 00:08:06,877 --> 00:08:08,009 Anyways... 215 00:08:08,012 --> 00:08:10,012 thank you both for dinner last night. 216 00:08:10,014 --> 00:08:12,615 Look, I'm sorry if I soured the mood with Alex. 217 00:08:12,617 --> 00:08:14,483 She seems nervous about the surgery. 218 00:08:14,485 --> 00:08:16,483 Yeah, I think it just, uh... 219 00:08:16,485 --> 00:08:18,853 brings up some bad memories for both of us. 220 00:08:18,855 --> 00:08:20,721 Well, look... 221 00:08:20,723 --> 00:08:22,757 Anything goes wrong, you know I'll be there for her. 222 00:08:24,593 --> 00:08:26,161 Not there, there. 223 00:08:26,163 --> 00:08:28,797 You know what I mean. Idiot. 224 00:08:28,798 --> 00:08:29,964 Dr. Bishop. 225 00:08:29,966 --> 00:08:32,634 Serena. 226 00:08:32,635 --> 00:08:34,168 Anyway, it's all gonna be good, Charlie. 227 00:08:34,169 --> 00:08:35,903 You got nothing to worry about. 228 00:08:41,209 --> 00:08:43,577 Max? 229 00:08:47,215 --> 00:08:49,750 Maybe you should come with me. 230 00:08:49,751 --> 00:08:52,786 ♪ 231 00:09:10,572 --> 00:09:13,841 So, bet you got a lot to say. 232 00:09:15,677 --> 00:09:17,043 Yeah. 233 00:09:17,044 --> 00:09:19,278 See, I was stuck in a coma for almost a year 234 00:09:19,280 --> 00:09:22,481 and I almost lost my marbles. 235 00:09:22,484 --> 00:09:26,352 You've been stuck in there all this time, 236 00:09:26,355 --> 00:09:28,687 unable to speak. 237 00:09:28,690 --> 00:09:29,956 Bet you got a lot on your mind. 238 00:09:35,363 --> 00:09:38,230 Look, I know you haven't spoken to anyone in 15 years. 239 00:09:38,231 --> 00:09:40,566 Can't be easy. 240 00:09:40,567 --> 00:09:42,201 [knock on door] 241 00:09:47,039 --> 00:09:48,640 We were slacklining at the park. 242 00:09:48,643 --> 00:09:50,174 She pitched off into a park bench. 243 00:09:50,177 --> 00:09:51,409 It was totally my bad. 244 00:09:51,412 --> 00:09:52,477 I shouldn't have put the line so close to it. 245 00:09:52,480 --> 00:09:54,078 - I'm fine, really. - Here you go. 246 00:09:54,081 --> 00:09:56,014 Am I the only one who doesn't know what slacklining is? 247 00:09:56,017 --> 00:09:57,515 It's kind of like tightrope walking, 248 00:09:57,518 --> 00:09:59,118 except the line's a lot less rigid 249 00:09:59,120 --> 00:10:00,885 and we stay pretty close to the ground. 250 00:10:00,888 --> 00:10:03,221 I need to have a look. 251 00:10:03,224 --> 00:10:05,890 Can you lift up your shirt, please? 252 00:10:05,893 --> 00:10:07,292 Wow. 253 00:10:07,293 --> 00:10:08,527 Must've been quite a fall. 254 00:10:08,528 --> 00:10:10,861 It didn't really hurt, no. 255 00:10:10,864 --> 00:10:12,230 But it does now. 256 00:10:12,231 --> 00:10:13,764 Just a little. 257 00:10:13,767 --> 00:10:15,500 Did you, uh, hit your head when you fell? 258 00:10:15,501 --> 00:10:18,036 Nah, I saw the whole thing. It was just her stomach. 259 00:10:18,038 --> 00:10:19,937 My poor baby girl. 260 00:10:19,940 --> 00:10:22,740 She's so tough, she didn't want to come to the hospital. 261 00:10:22,743 --> 00:10:26,344 We're supposed to be, uh, going on our honeymoon tomorrow... 262 00:10:26,346 --> 00:10:27,644 Niagara falls. 263 00:10:27,647 --> 00:10:28,546 You're married. 264 00:10:28,548 --> 00:10:30,248 Three days ago, city hall. 265 00:10:30,250 --> 00:10:32,417 Well, congratulations. Wow, you guys are... 266 00:10:32,418 --> 00:10:34,751 Young. Yeah, we know. I don't know. 267 00:10:34,754 --> 00:10:37,054 Chase thinks people just wait too long these days. 268 00:10:37,057 --> 00:10:38,989 I don't want to wait until I'm in my 30s to have kids 269 00:10:38,990 --> 00:10:40,457 I'm too old to play with them, you know? 270 00:10:40,460 --> 00:10:42,659 - [scoffs] Uh-huh. - [chuckles] 271 00:10:42,662 --> 00:10:45,227 Uh, Georgia, are you on any medications? 272 00:10:45,230 --> 00:10:46,495 No. 273 00:10:46,498 --> 00:10:49,899 I did have a couple drinks, though, before I fell... 274 00:10:49,902 --> 00:10:52,335 just in case that makes a difference. 275 00:10:52,336 --> 00:10:55,105 That's definitely good to know. 276 00:10:55,106 --> 00:10:56,206 [monitor beeping] 277 00:10:56,207 --> 00:10:58,709 Dawn: Okay, we can take those pads off now. 278 00:11:00,644 --> 00:11:01,644 All right, Simon. 279 00:11:01,645 --> 00:11:02,711 You're on transvenous, 280 00:11:02,714 --> 00:11:04,413 so that will keep your heart beating 281 00:11:04,416 --> 00:11:06,783 while we determine what's wrong with your pacemaker. 282 00:11:06,784 --> 00:11:08,618 How long have you had it? 283 00:11:08,620 --> 00:11:11,354 Um, almost 10 years. 284 00:11:11,355 --> 00:11:13,690 My heart rate was dangerously low. 285 00:11:13,692 --> 00:11:16,793 I was seriously overweight. 286 00:11:16,794 --> 00:11:19,095 [grunts] Always short of breath. 287 00:11:19,096 --> 00:11:20,162 You seem fit now. 288 00:11:20,163 --> 00:11:22,030 You must've made some lifestyle changes. 289 00:11:22,033 --> 00:11:25,201 [chuckles] Yeah. You could say that. 290 00:11:25,202 --> 00:11:28,004 I was in a horrible marriage. I was depressed. 291 00:11:28,005 --> 00:11:30,038 One day, I collapsed in the supermarket... 292 00:11:30,041 --> 00:11:31,407 the ice-cream aisle. 293 00:11:31,408 --> 00:11:33,475 I call that my rocky-road bottom. 294 00:11:33,477 --> 00:11:35,943 Simon, if you don't mind my asking... 295 00:11:35,946 --> 00:11:38,547 what, uh, happened with your marriage? 296 00:11:38,548 --> 00:11:40,716 We divorced. She moved away. 297 00:11:40,717 --> 00:11:42,017 We're both happier now. 298 00:11:42,019 --> 00:11:43,051 Huh. 299 00:11:43,052 --> 00:11:46,221 So you're divorced. So are you. 300 00:11:46,224 --> 00:11:48,456 Any advice for someone about to go down that road? 301 00:11:48,459 --> 00:11:50,390 Get through it as quickly as possible. 302 00:11:50,393 --> 00:11:52,293 Don't let your emotions get involved. 303 00:11:52,294 --> 00:11:54,129 Don't let my emotions get involved 304 00:11:54,130 --> 00:11:55,963 in the dissolution of my marriage. 305 00:11:55,966 --> 00:11:58,634 Well, don't waste time moping around. 306 00:11:58,635 --> 00:11:59,835 Get out there. 307 00:11:59,836 --> 00:12:01,568 I met someone at crossfit. 308 00:12:01,571 --> 00:12:04,972 We're supposed to do a triathlon together next month. 309 00:12:04,975 --> 00:12:08,509 Don't count yourself out of that race just yet. 310 00:12:08,511 --> 00:12:09,543 All right. 311 00:12:09,546 --> 00:12:10,945 The interrogator's ready. 312 00:12:10,947 --> 00:12:13,014 Okay, let's see what your pacemaker has to say. 313 00:12:13,015 --> 00:12:14,414 Pausing the transvenous. 314 00:12:14,417 --> 00:12:15,750 [monitor beeps] 315 00:12:15,751 --> 00:12:18,385 Mm, generator and the leads are badly deteriorated. 316 00:12:18,388 --> 00:12:20,488 Probably should've followed up, huh? 317 00:12:20,490 --> 00:12:22,322 Okay, well, the pacing will keep your heart beating, 318 00:12:22,325 --> 00:12:23,857 but we need to take a more permanent step. 319 00:12:23,860 --> 00:12:25,993 You're getting in a shiny, new pacemaker. 320 00:12:25,995 --> 00:12:27,494 You'll be like a teenager again, 321 00:12:27,495 --> 00:12:30,865 by which I mean your heart will be sending texts all the time. 322 00:12:30,866 --> 00:12:32,667 We will get you a consent form, 323 00:12:32,668 --> 00:12:33,933 but we need to act now, 324 00:12:33,936 --> 00:12:36,436 so if there's anybody that you need to call... 325 00:12:36,437 --> 00:12:39,905 F.A.S.T. looks clear. 326 00:12:39,908 --> 00:12:42,576 Oh. Did you hurt your ribs, too? 327 00:12:42,577 --> 00:12:45,211 Uh, no, I fe... I fell off my bike last week. 328 00:12:45,213 --> 00:12:46,547 Klutz of the month, I guess. 329 00:12:46,548 --> 00:12:47,648 [chuckles] 330 00:12:47,649 --> 00:12:48,649 [chuckles] The beautiful princess Klutz. 331 00:12:48,650 --> 00:12:50,082 Yeah. 332 00:12:50,085 --> 00:12:52,152 Um, could you scooch out of the way for me for a sec? Yeah. 333 00:12:52,153 --> 00:12:54,520 Oh, sorry. Just, actually, to the front. 334 00:12:54,523 --> 00:12:56,990 Sorry. Thank you. 335 00:12:59,025 --> 00:13:00,092 Hey. 336 00:13:00,095 --> 00:13:03,129 ♪ 337 00:13:08,467 --> 00:13:10,070 Could you excuse us both for a second? 338 00:13:10,072 --> 00:13:11,837 We'll be right back. 339 00:13:15,107 --> 00:13:16,475 There was a failed domestic violence campaign 340 00:13:16,476 --> 00:13:17,475 a few months back. 341 00:13:17,477 --> 00:13:18,911 the black dot was supposed to signal 342 00:13:18,913 --> 00:13:20,979 that the person was in an abusive relationship. 343 00:13:20,980 --> 00:13:22,748 Domestic abuse reporting is a gray area... 344 00:13:22,750 --> 00:13:24,082 even when there's hard proof. 345 00:13:24,085 --> 00:13:25,250 What we have is not that. 346 00:13:25,253 --> 00:13:26,485 All of the signals are there. 347 00:13:26,486 --> 00:13:27,552 He does all the talking. 348 00:13:27,554 --> 00:13:29,553 He cuts her off when she tries to speak. 349 00:13:29,556 --> 00:13:31,090 We need more than a pen mark. 350 00:13:31,525 --> 00:13:33,692 The F.A.S.T. was clear, so... 351 00:13:33,693 --> 00:13:35,659 let's order some more tests just to be sure. 352 00:13:35,662 --> 00:13:39,431 Separate them, then we find out what's really going on. 353 00:13:39,432 --> 00:13:41,734 ♪ 354 00:13:46,654 --> 00:13:48,423 [siren wails in distance] 355 00:13:51,187 --> 00:13:52,366 Georgia. 356 00:13:52,542 --> 00:13:54,094 Sorry, docs. [chuckles] 357 00:13:54,096 --> 00:13:55,696 Newlyweds... you know how it is. 358 00:13:55,697 --> 00:13:58,899 So, we'd love to send you on your honeymoon, 359 00:13:58,900 --> 00:14:01,434 but we need to be cautious with abdominal injuries. 360 00:14:01,437 --> 00:14:03,636 Yes, with the blunt trauma, 361 00:14:03,639 --> 00:14:05,905 I'm concerned that you may develop a liver hematoma, 362 00:14:05,908 --> 00:14:07,640 which could be serious if it ruptures. 363 00:14:07,643 --> 00:14:08,775 What are you saying? 364 00:14:08,778 --> 00:14:10,409 We're saying that we need to take Georgia 365 00:14:10,412 --> 00:14:11,744 for some more detailed imaging. 366 00:14:12,273 --> 00:14:14,081 I think we should go. 367 00:14:14,082 --> 00:14:16,149 - We should go, Chase. I'm fine, really. - Yeah. [chuckles] 368 00:14:16,150 --> 00:14:17,817 It's all right. It's all right. 369 00:14:17,818 --> 00:14:19,786 Chase, just stay here for a couple of minutes. 370 00:14:19,788 --> 00:14:21,520 We're gonna take her for some pictures. 371 00:14:21,523 --> 00:14:23,389 You want me to come with? 372 00:14:23,392 --> 00:14:25,658 She gets freaked out in hospitals. 373 00:14:25,659 --> 00:14:27,125 We'll go together, okay? 374 00:14:29,596 --> 00:14:31,730 Dawn: 15 blade. 375 00:14:31,732 --> 00:14:34,634 [monitor beeping] 376 00:14:41,475 --> 00:14:43,375 Okay. And removing the pacemaker. 377 00:14:46,946 --> 00:14:48,313 There we go. 378 00:14:50,216 --> 00:14:52,150 Okay. Time to expose these leads. 379 00:14:52,153 --> 00:14:53,251 Pickup and metz, please. 380 00:14:54,854 --> 00:14:58,124 Dr. Bishop, comments, concerns? 381 00:15:00,826 --> 00:15:02,326 Sorry. 382 00:15:02,328 --> 00:15:05,330 My mind was, uh, somewhere else. 383 00:15:05,331 --> 00:15:06,932 Our house is going on the market today. 384 00:15:06,933 --> 00:15:08,933 Mm, I can see why you're distracted. 385 00:15:10,469 --> 00:15:12,037 You and Natasha live there a while? 386 00:15:12,038 --> 00:15:13,971 Four years. 387 00:15:13,974 --> 00:15:16,807 You know, a house, it's just four walls and a roof. 388 00:15:16,808 --> 00:15:18,643 I don't know... it's also that weekend 389 00:15:18,644 --> 00:15:21,879 we went furniture shopping in Echo Park... 390 00:15:21,880 --> 00:15:23,780 the painting we bought when she was drunk 391 00:15:23,783 --> 00:15:26,850 after she finished her residency... 392 00:15:26,852 --> 00:15:28,385 the bed we had to fix one morning... 393 00:15:28,388 --> 00:15:31,155 Okay, that'll do. 11 blade. 394 00:15:31,158 --> 00:15:32,423 I know it's over. 395 00:15:32,426 --> 00:15:34,357 It's just this house thing is really bringing it... 396 00:15:34,360 --> 00:15:36,293 Home? 397 00:15:36,294 --> 00:15:38,128 Yeah. 398 00:15:38,129 --> 00:15:40,998 "He who rejects change is the architect of decay." 399 00:15:41,000 --> 00:15:43,533 Just because it hurts doesn't make it a bad thing. 400 00:15:43,536 --> 00:15:45,669 Well, how about you? You seeing anyone lately? 401 00:15:45,672 --> 00:15:48,504 Mm, I'm still facing my old boyfriend in court. 402 00:15:50,006 --> 00:15:51,975 I'm sorry. I wasn't thinking. 403 00:15:51,976 --> 00:15:54,278 It's fine. 404 00:15:54,279 --> 00:15:55,678 There's a lot of scar tissue here. 405 00:15:55,681 --> 00:15:56,779 [door opens] 406 00:15:58,182 --> 00:16:01,684 Dawn, just, uh, heard back from your patient's partner. 407 00:16:01,687 --> 00:16:02,586 He's on his way up. 408 00:16:02,587 --> 00:16:04,019 He? 409 00:16:04,022 --> 00:16:06,456 Oh. Simon really did start a new life. 410 00:16:08,258 --> 00:16:10,393 Thank you, Zach, for, uh, coming up. 411 00:16:10,394 --> 00:16:12,596 You didn't need to do that. You could've just sent a text. 412 00:16:12,597 --> 00:16:14,464 I was just walking by. 413 00:16:14,466 --> 00:16:16,231 Thought I'd let you know. 414 00:16:18,235 --> 00:16:19,534 [monitor beeps] 415 00:16:19,537 --> 00:16:20,669 [door closes] 416 00:16:20,672 --> 00:16:24,240 ♪ 417 00:16:24,241 --> 00:16:27,610 Okay, this isn't working. we need to try something else. 418 00:16:27,611 --> 00:16:29,345 [sighs] 419 00:16:32,282 --> 00:16:33,716 Hey. 420 00:16:34,650 --> 00:16:38,321 So, was the pain pre-orgasmic or post-orgasmic? 421 00:16:38,322 --> 00:16:39,587 Are you serious? 422 00:16:39,590 --> 00:16:42,456 I'm your doctor right now, not your friend, okay? 423 00:16:42,459 --> 00:16:45,527 [sighs] Sort of in between those things. 424 00:16:45,528 --> 00:16:47,796 Okay. And you had neck pain? 425 00:16:47,798 --> 00:16:49,230 Oh, yeah. 426 00:16:49,232 --> 00:16:50,298 Nausea? 427 00:16:50,299 --> 00:16:51,767 Felt like I was gonna puke. 428 00:16:51,769 --> 00:16:54,168 And it was a headache unlike any you've ever had? 429 00:16:54,171 --> 00:16:57,038 Don't think anyone's ever had a headache like this before. 430 00:16:57,039 --> 00:16:59,508 Hence the screaming. 431 00:16:59,509 --> 00:17:01,908 Things were going really well with Maria. 432 00:17:01,910 --> 00:17:03,711 Like, I really liked her. 433 00:17:03,712 --> 00:17:05,747 You don't know that it's past tense. 434 00:17:05,749 --> 00:17:06,913 Trust me. 435 00:17:06,915 --> 00:17:09,083 After what happened last night [scoffs] 436 00:17:09,085 --> 00:17:10,852 I'm never gonna see her again. 437 00:17:10,854 --> 00:17:12,286 Okay. 438 00:17:12,288 --> 00:17:14,655 Get yourself to the MRI, and then we'll see what's what. 439 00:17:14,657 --> 00:17:15,757 All right? 440 00:17:15,759 --> 00:17:18,992 Dr. Lin, what if I'll never have sex again? 441 00:17:18,994 --> 00:17:20,426 Like, what if I've got an aneurysm 442 00:17:20,429 --> 00:17:22,395 that's just gonna blow up in the back of my head? 443 00:17:22,397 --> 00:17:26,567 Get yourself to imaging, and then we'll talk, okay? 444 00:17:26,568 --> 00:17:29,836 Oh, and, uh, Jackson... 445 00:17:29,837 --> 00:17:30,871 [pops lips] 446 00:17:32,673 --> 00:17:34,375 No? 447 00:17:34,376 --> 00:17:36,410 [garbled] Fine. 448 00:17:36,412 --> 00:17:38,444 [monitor beeping] 449 00:17:42,550 --> 00:17:43,717 Max, you in there? 450 00:17:48,655 --> 00:17:50,723 So you can just come and go as you please? 451 00:17:51,925 --> 00:17:53,993 And no one else has ever seen you? 452 00:17:55,628 --> 00:17:59,700 Hi. How's he doing? 453 00:17:59,701 --> 00:18:03,336 I'm one of Max's nurses at Silver Oaks. 454 00:18:03,337 --> 00:18:04,304 Yvonne. 455 00:18:04,306 --> 00:18:06,506 - Hi. - Hi. 456 00:18:06,508 --> 00:18:09,741 I tore a strip off the orderly that let him fall. 457 00:18:09,743 --> 00:18:12,578 It won't happen again. 458 00:18:12,580 --> 00:18:14,380 How long have you cared for Max? 459 00:18:14,382 --> 00:18:16,281 Oh, about 12 years. 460 00:18:16,284 --> 00:18:19,651 I try to keep him healthy and entertained. 461 00:18:19,653 --> 00:18:20,853 Before me, they would just 462 00:18:20,855 --> 00:18:22,453 sit him in front of the daytime soaps. 463 00:18:23,148 --> 00:18:24,778 He hated that. 464 00:18:25,425 --> 00:18:27,926 Sounds like Max is lucky to have you. 465 00:18:27,929 --> 00:18:29,127 [breathes deeply] 466 00:18:29,130 --> 00:18:32,564 Oh, Max is not without his own charms. 467 00:18:32,566 --> 00:18:34,165 [chuckles] 468 00:18:34,167 --> 00:18:36,634 I'd, um... 469 00:18:36,636 --> 00:18:40,771 I'd like to spend the day with him, if that's all right. 470 00:18:40,773 --> 00:18:43,674 See, the thing is, uh... 471 00:18:43,676 --> 00:18:47,211 I'm gonna be moving out west for a job 472 00:18:47,213 --> 00:18:49,714 and, um... 473 00:18:49,717 --> 00:18:53,151 Max and I have spent a lot of time together, 474 00:18:53,153 --> 00:18:55,220 and I'd just like to say goodbye. 475 00:18:55,221 --> 00:18:58,256 ♪ 476 00:19:05,463 --> 00:19:06,931 [door opens] 477 00:19:06,932 --> 00:19:10,166 Georgia, it's time to take you for your scan. 478 00:19:10,169 --> 00:19:11,501 Oh, are these bruises on your leg 479 00:19:11,503 --> 00:19:12,970 from the bike crash or the fall today? 480 00:19:12,971 --> 00:19:14,805 It's from the bike, right? 481 00:19:14,807 --> 00:19:16,240 Usually when we ask a patient a question 482 00:19:16,241 --> 00:19:17,708 it's 'cause we want the patient to answer. 483 00:19:17,710 --> 00:19:19,477 Hey, I'm just trying to help out. 484 00:19:19,479 --> 00:19:21,311 Yeah, they're from the bike. 485 00:19:21,314 --> 00:19:23,814 Okay, Dr. Williams, will you take Georgia for her scan now? 486 00:19:23,816 --> 00:19:25,115 Yeah. 487 00:19:25,983 --> 00:19:27,084 Chase... 488 00:19:27,086 --> 00:19:28,818 The C.T. only fits one. 489 00:19:28,820 --> 00:19:30,519 So why don't you stay with me for a second? 490 00:19:30,521 --> 00:19:31,821 We can talk. 491 00:19:31,824 --> 00:19:33,323 Sounds a little ominous. 492 00:19:33,325 --> 00:19:35,858 Not at all. Why don't I buy you a coffee? 493 00:19:41,332 --> 00:19:43,932 Max, you're upset. 494 00:19:46,403 --> 00:19:48,938 Is it because Yvonne's leaving? 495 00:19:51,174 --> 00:19:54,109 Is it because you love her... 496 00:19:54,112 --> 00:19:56,413 And you've never been able to tell her? 497 00:19:58,548 --> 00:20:00,082 That must be hard. 498 00:20:02,885 --> 00:20:04,752 Not as hard as all those years you spent 499 00:20:04,755 --> 00:20:06,555 before anyone knew you were conscious, though, right? 500 00:20:11,161 --> 00:20:13,729 I wanted to die. 501 00:20:15,699 --> 00:20:16,998 What about now? 502 00:20:18,801 --> 00:20:19,835 No. 503 00:20:20,970 --> 00:20:23,171 No, I don't, because of her. 504 00:20:25,808 --> 00:20:27,942 And now she's leaving me. 505 00:20:30,046 --> 00:20:32,012 Curve snap. 506 00:20:32,015 --> 00:20:34,148 [monitor beeping] 507 00:20:34,151 --> 00:20:38,052 Okay, I'm gonna gently try to pull the lead out. 508 00:20:38,055 --> 00:20:41,957 Dr. Bishop, give me a bit of space, please. 509 00:20:41,959 --> 00:20:44,226 Come on. 510 00:20:44,228 --> 00:20:45,894 There we go. 511 00:20:45,895 --> 00:20:47,662 And it's... 512 00:20:47,663 --> 00:20:48,563 Out. 513 00:20:48,565 --> 00:20:49,663 Okay, that's great. 514 00:20:49,665 --> 00:20:51,598 Whoa! B.P. just went south. 515 00:20:51,601 --> 00:20:52,599 Jeremy: Whoa, that's a lot of blood. 516 00:20:52,602 --> 00:20:53,701 Sponges. Suction. 517 00:20:53,702 --> 00:20:55,035 [sighs] 518 00:20:57,172 --> 00:20:59,306 Okay, get that C-arm out of the way. 519 00:20:59,307 --> 00:21:00,807 Tim, get ready on pump. 520 00:21:00,809 --> 00:21:02,910 ♪ 521 00:21:07,548 --> 00:21:09,816 All right, folks. We're gonna open him up. 522 00:21:13,368 --> 00:21:15,236 [monitor beeping] 523 00:21:20,576 --> 00:21:21,608 Okay, ready on bypass? 524 00:21:21,611 --> 00:21:22,910 Tim: Ready when you are. 525 00:21:22,912 --> 00:21:24,845 Lines are up and divided. 526 00:21:24,846 --> 00:21:26,146 Okay, ready for the saw. 527 00:21:26,148 --> 00:21:28,383 - Dr. Sharpe? - All systems go. 528 00:21:28,384 --> 00:21:30,684 All right. Let's get this chest open. 529 00:21:30,686 --> 00:21:31,586 Testing. 530 00:21:31,587 --> 00:21:33,788 [saw whirs] 531 00:21:33,789 --> 00:21:35,122 Woman: Dr. Bell, 532 00:21:35,124 --> 00:21:36,923 there's a call from the board chair... it's urgent. 533 00:21:36,925 --> 00:21:37,924 No, this is urgent. 534 00:21:37,926 --> 00:21:39,425 But, Dr. Bell, they're insisting. 535 00:21:39,427 --> 00:21:40,694 I said not now. 536 00:21:40,697 --> 00:21:43,430 I'm not leaving this O.R. until he is safely on bypass. 537 00:21:43,432 --> 00:21:45,799 - So what should I tell... - Hang up the phone. 538 00:21:45,801 --> 00:21:48,769 So, I kind of had an ulterior motive in keeping you behind. 539 00:21:48,770 --> 00:21:50,136 I thought maybe you did. 540 00:21:50,138 --> 00:21:51,371 I have some questions 541 00:21:51,373 --> 00:21:52,905 I need to ask you about Georgia in private. 542 00:21:52,907 --> 00:21:55,174 What kind of questions? 543 00:21:55,176 --> 00:21:57,478 Well, she's been having a lot of accidents recently. 544 00:21:57,480 --> 00:22:00,079 I wanted to make sure there was no underlying condition. 545 00:22:00,082 --> 00:22:02,281 Does she complain of headaches? Dizziness? 546 00:22:02,284 --> 00:22:04,718 Okay, um... 547 00:22:04,720 --> 00:22:05,684 the truth. 548 00:22:05,686 --> 00:22:07,019 Always a good place to start. 549 00:22:07,021 --> 00:22:08,622 I'm worried sick about her. 550 00:22:08,624 --> 00:22:10,256 I didn't want to say this in front of her, you know, 551 00:22:10,258 --> 00:22:11,523 but I'm glad we're talking. 552 00:22:11,526 --> 00:22:12,759 You are? 553 00:22:12,760 --> 00:22:14,760 Remember before how she said that she'd been drinking, 554 00:22:14,762 --> 00:22:16,762 and that was before noon... that didn't strike you weird? 555 00:22:16,765 --> 00:22:17,963 Well, it did, actually, 556 00:22:17,965 --> 00:22:19,598 but I just assumed that you were celebrating. 557 00:22:19,601 --> 00:22:21,835 Yeah, well, she's been celebrating a lot lately. 558 00:22:21,836 --> 00:22:24,503 S-she lost her waitressing job. She's out all hours. 559 00:22:24,506 --> 00:22:27,105 She freaks out over nothing, throws stuff around. 560 00:22:27,107 --> 00:22:28,207 Must be hard for you. 561 00:22:28,209 --> 00:22:30,041 We haven't been together that long. 562 00:22:30,044 --> 00:22:33,246 We fell hard and fast, but I want to stand by her. 563 00:22:33,248 --> 00:22:34,412 God, the thing that hurts the most 564 00:22:34,461 --> 00:22:37,150 is that she makes up these crazy stories about me. 565 00:22:37,152 --> 00:22:38,083 What kind of stories? 566 00:22:38,085 --> 00:22:39,384 The point is, I married her, 567 00:22:39,386 --> 00:22:43,188 and I want to stand by her... sickness and health... 568 00:22:45,290 --> 00:22:46,357 But I'm-I'm wondering 569 00:22:46,359 --> 00:22:48,693 if maybe we should get her a referral. 570 00:22:48,695 --> 00:22:49,994 A referral? 571 00:22:49,997 --> 00:22:52,230 Yeah, for, like, a psychiatrist. 572 00:22:52,231 --> 00:22:55,034 I really think she needs it. 573 00:22:55,036 --> 00:22:56,601 Can I see your hand? 574 00:22:56,603 --> 00:23:00,003 I just need to check your fingers for capillary refill. 575 00:23:00,006 --> 00:23:03,441 Helps me know your blood pressure's okay. 576 00:23:05,978 --> 00:23:07,845 Did you draw that there? 577 00:23:07,846 --> 00:23:09,314 Yeah. 578 00:23:10,682 --> 00:23:13,050 You wanted to tell us something? 579 00:23:13,053 --> 00:23:14,317 No. It was stupid. 580 00:23:14,319 --> 00:23:16,688 It's just... I didn't mean it. 581 00:23:18,190 --> 00:23:19,691 It's not like what you think it is. 582 00:23:19,692 --> 00:23:20,892 What do I think it is? 583 00:23:23,828 --> 00:23:27,131 I didn't fall in the park. 584 00:23:27,133 --> 00:23:28,900 Um... 585 00:23:28,902 --> 00:23:30,601 It was still an accident. 586 00:23:30,603 --> 00:23:34,270 Chase is... he's just crushed by stress right now. 587 00:23:34,272 --> 00:23:36,339 It's really hard 588 00:23:36,342 --> 00:23:39,009 trying to break in as a [chuckling] rock star. 589 00:23:39,010 --> 00:23:40,243 Um... 590 00:23:41,613 --> 00:23:43,681 And he's really passionate. 591 00:23:45,282 --> 00:23:47,217 And he has nobody. It's just me. 592 00:23:47,219 --> 00:23:48,785 There's no family. 593 00:23:49,953 --> 00:23:52,021 It's hard being somebody's everything. 594 00:23:52,023 --> 00:23:53,589 Yeah, his life when he was a kid... 595 00:23:53,592 --> 00:23:57,426 he-he has nightmares about it. 596 00:23:57,429 --> 00:24:00,130 And he's on edge. 597 00:24:00,132 --> 00:24:04,165 I think... I think he just lashes out 598 00:24:04,167 --> 00:24:05,667 without realizing it. 599 00:24:05,670 --> 00:24:06,836 It's not his fault. 600 00:24:06,837 --> 00:24:08,136 You don't want to abandon him. 601 00:24:08,138 --> 00:24:09,739 - No. - Yeah. 602 00:24:09,740 --> 00:24:11,708 He would get a lot worse if I did that. 603 00:24:15,378 --> 00:24:18,814 My sister used to date someone like Chase. 604 00:24:18,816 --> 00:24:20,182 He was... 605 00:24:20,183 --> 00:24:24,753 handsome, [chuckling] funny, but... 606 00:24:24,756 --> 00:24:26,387 Even I thought he was a catch at first. 607 00:24:26,390 --> 00:24:27,655 At first. 608 00:24:27,657 --> 00:24:29,691 [chuckling] Yeah. 609 00:24:29,692 --> 00:24:31,894 I was away at med school, 610 00:24:31,895 --> 00:24:33,128 and I knew they were having trouble. 611 00:24:33,131 --> 00:24:34,230 Mm-hmm. 612 00:24:34,231 --> 00:24:36,365 So I came back to see her. 613 00:24:36,366 --> 00:24:39,134 Talked her out of it. She'd never been happier, right? 614 00:24:39,135 --> 00:24:40,469 No. 615 00:24:41,604 --> 00:24:45,006 I couldn't... talk her out of it. 616 00:24:46,942 --> 00:24:48,309 The next time I saw her, 617 00:24:48,311 --> 00:24:52,046 she had a colostomy bag and her jaw was wired shut. 618 00:24:53,648 --> 00:24:55,884 She's better now. 619 00:24:55,885 --> 00:25:00,488 She's had to move a lot... 620 00:25:00,490 --> 00:25:02,289 but she's getting there. 621 00:25:06,627 --> 00:25:08,362 I want your help. 622 00:25:10,131 --> 00:25:12,833 Just no police, okay? Do you promise? 623 00:25:16,136 --> 00:25:18,005 Yeah. 624 00:25:20,875 --> 00:25:22,476 If I want to file a civil suit 625 00:25:22,478 --> 00:25:24,377 against a former board member, I will. 626 00:25:24,380 --> 00:25:26,378 [door slams] You don't tell me what to do, 627 00:25:26,381 --> 00:25:29,048 and you sure as hell don't take me out of surgery to do it! 628 00:25:34,087 --> 00:25:36,522 ♪ 629 00:25:36,525 --> 00:25:38,125 [gasping] 630 00:25:38,126 --> 00:25:39,358 Get your hands... 631 00:25:39,361 --> 00:25:40,559 Shh. Shh. Shh. 632 00:25:40,561 --> 00:25:43,596 ♪ 633 00:25:47,201 --> 00:25:49,067 [breathing deeply] 634 00:25:52,839 --> 00:25:54,874 Well, she didn't exactly open up to me. 635 00:25:54,875 --> 00:25:55,974 She defended him. 636 00:25:55,977 --> 00:25:58,410 She loves him, but she wants our help. 637 00:25:58,412 --> 00:26:00,980 He told me she's a crazy drunk liar 638 00:26:00,981 --> 00:26:02,347 in need of psychiatric help. 639 00:26:02,349 --> 00:26:03,414 Of course he did. 640 00:26:03,416 --> 00:26:05,718 You believe him? 641 00:26:05,720 --> 00:26:08,253 No. Not for a second. 642 00:26:08,256 --> 00:26:09,955 How long until imaging comes back? 643 00:26:09,958 --> 00:26:11,390 15 minutes. 644 00:26:11,392 --> 00:26:14,625 Then that's how long we have to get her away from him. 645 00:26:14,627 --> 00:26:16,795 Keep them here, no matter what. 646 00:26:16,797 --> 00:26:18,430 Okay. 647 00:26:24,570 --> 00:26:26,136 Hey. 648 00:26:27,740 --> 00:26:30,642 Okay, do you remember before, 649 00:26:30,644 --> 00:26:33,144 when I told you that I wanted to die? 650 00:26:33,145 --> 00:26:37,414 I did, for a very, very long time. 651 00:26:37,416 --> 00:26:39,584 Yeah. I don't know how you got through that. 652 00:26:39,586 --> 00:26:41,019 I didn't. 653 00:26:41,020 --> 00:26:43,188 All that I had left in me 654 00:26:43,190 --> 00:26:45,990 was this-this-this thing, 655 00:26:45,992 --> 00:26:50,260 this singular desire to prove to the world that I existed. 656 00:26:50,262 --> 00:26:51,729 You did that, Max. 657 00:26:51,730 --> 00:26:54,030 No, I didn't. 658 00:26:54,032 --> 00:26:56,299 I didn't. Yvonne did. 659 00:26:56,301 --> 00:26:59,936 She's the only one who could see that I was in there. 660 00:26:59,939 --> 00:27:02,606 She... she reached inside, 661 00:27:02,608 --> 00:27:04,740 and she-she pulled me out of that hell, 662 00:27:04,742 --> 00:27:06,210 and she set me free. 663 00:27:07,345 --> 00:27:11,147 Yeah, I think I understand why you can't let her go. 664 00:27:11,150 --> 00:27:14,317 And those are the years I went completely insane, 665 00:27:14,319 --> 00:27:15,385 and she was there. 666 00:27:15,387 --> 00:27:17,554 She was the one who... 667 00:27:17,556 --> 00:27:21,057 She was the one who pulled me back. 668 00:27:21,058 --> 00:27:24,227 I don't think I can go on without her, but... 669 00:27:25,663 --> 00:27:29,065 I mean, the thought of taking away her happiness 670 00:27:29,067 --> 00:27:31,233 and holding her back... 671 00:27:32,569 --> 00:27:34,538 that's worse than the thought of losing her. 672 00:27:35,906 --> 00:27:39,041 So you don't want me to try and stop her. 673 00:27:39,044 --> 00:27:40,410 I did before. 674 00:27:42,046 --> 00:27:43,711 Not anymore. 675 00:27:45,249 --> 00:27:49,018 Now what I want from you... 676 00:27:49,019 --> 00:27:51,220 is to help me let her go. 677 00:27:56,470 --> 00:27:59,605 ♪ 678 00:28:10,351 --> 00:28:11,951 Dawn: Okay. 679 00:28:13,987 --> 00:28:17,589 Dr. Bishop, give me some good news. 680 00:28:17,592 --> 00:28:19,726 [sighs] 681 00:28:19,728 --> 00:28:21,059 [monitor beeps] 682 00:28:21,061 --> 00:28:22,862 [monitor beeps rapidly] 683 00:28:22,864 --> 00:28:25,330 Sorry. Impedance is too high. 684 00:28:25,333 --> 00:28:28,200 All right, we try again. 11 blade. 685 00:28:30,103 --> 00:28:31,604 [cellphone vibrating] 686 00:28:31,605 --> 00:28:32,671 Is that the house? 687 00:28:32,673 --> 00:28:35,807 Oh, yes. Most definitely. 688 00:28:35,808 --> 00:28:36,907 Then take it if you need to. 689 00:28:36,910 --> 00:28:38,410 I can page a resident at this point. 690 00:28:38,412 --> 00:28:41,247 I am not leaving this O.R. till we get this guy's heart back. 691 00:28:44,016 --> 00:28:45,784 Everything okay? 692 00:28:47,385 --> 00:28:49,755 Just having second thoughts. 693 00:28:49,757 --> 00:28:54,058 My sister wants me to... meet somebody, 694 00:28:54,060 --> 00:28:56,994 and she says that I'm not doing it here. 695 00:28:56,997 --> 00:28:59,730 She has big plans for me out west. 696 00:29:01,733 --> 00:29:03,968 But I'm not sure I want to go. 697 00:29:06,104 --> 00:29:07,938 Mind if I ask you what's holding you back? 698 00:29:07,940 --> 00:29:09,740 Mm. 699 00:29:09,742 --> 00:29:14,479 I worry that he'll feel abandoned. 700 00:29:15,980 --> 00:29:18,115 Have you talked about this with Max? 701 00:29:18,116 --> 00:29:19,615 [sighs] 702 00:29:19,617 --> 00:29:22,486 I'm-I'm building up to it. 703 00:29:22,488 --> 00:29:25,655 Max and I actually had a conversation. 704 00:29:25,657 --> 00:29:27,523 Um. 705 00:29:27,526 --> 00:29:31,761 See, I was in a... a similar place not so long ago, 706 00:29:31,763 --> 00:29:34,498 and, um [sighs] you know, alive, 707 00:29:34,500 --> 00:29:36,767 but not able to interact with the world, 708 00:29:36,769 --> 00:29:38,535 and, uh, I just wanted to check in with him 709 00:29:38,537 --> 00:29:40,436 and see how he was doing. 710 00:29:40,439 --> 00:29:44,106 And what did you learn? 711 00:29:44,108 --> 00:29:46,241 Why don't I show you? 712 00:29:48,211 --> 00:29:49,813 [chuckling] All right. 713 00:29:56,252 --> 00:29:57,686 Hey, Max. 714 00:29:57,689 --> 00:29:59,055 Are you happy right now? 715 00:30:01,625 --> 00:30:04,759 And are you happy because Yvonne is here? 716 00:30:09,432 --> 00:30:12,335 You know that she has a job, though... 717 00:30:12,336 --> 00:30:13,435 and she has to go away. 718 00:30:16,905 --> 00:30:21,108 Yvonne... Max wants me to tell you 719 00:30:21,111 --> 00:30:25,180 that, uh, he knows you have a life of your own to live... 720 00:30:27,217 --> 00:30:29,784 and he wouldn't dream of standing in the way of that. 721 00:30:29,786 --> 00:30:34,189 And for everything that you've done for him, 722 00:30:34,191 --> 00:30:37,726 he wishes you all the happiness in the world. 723 00:30:40,829 --> 00:30:43,998 That about, uh, sum it up? 724 00:30:45,968 --> 00:30:49,269 And, um, you learned all of this how? 725 00:30:49,271 --> 00:30:52,507 Uh, it was a-a process. 726 00:30:52,509 --> 00:30:55,209 And, um, you could say I... 727 00:30:55,211 --> 00:30:56,943 I filled in the blinks a little bit. 728 00:30:58,645 --> 00:31:00,748 ♪ 729 00:31:02,150 --> 00:31:05,086 Ohh, Max. 730 00:31:07,422 --> 00:31:09,957 I'm gonna miss you so much. 731 00:31:09,959 --> 00:31:11,525 [breathes sharply] 732 00:31:11,527 --> 00:31:13,660 [voice breaking] I hope you know that. 733 00:31:19,165 --> 00:31:22,435 Are you sure that you're okay with this? 734 00:31:24,806 --> 00:31:26,272 [smooches] 735 00:31:29,809 --> 00:31:32,345 [crying] Goodbye, Max. 736 00:31:34,949 --> 00:31:36,016 [crying] 737 00:31:36,018 --> 00:31:38,250 ♪ 738 00:31:44,691 --> 00:31:45,758 Maggie: Hi. 739 00:31:45,759 --> 00:31:47,992 The MRI... it's bad news, isn't it? 740 00:31:47,994 --> 00:31:50,162 You don't have an aneurysm, Jackson. 741 00:31:50,163 --> 00:31:52,664 That's great. So what do I have? 742 00:31:52,666 --> 00:31:54,866 You experienced coital cephalgia, 743 00:31:54,868 --> 00:31:57,302 also known as "orgasmic thunderclap." 744 00:31:57,305 --> 00:31:59,704 That's not even a real thing. sounds like a racehorse. 745 00:31:59,707 --> 00:32:01,006 It is a real thing. 746 00:32:01,008 --> 00:32:04,042 It's also probably not a sign of any underlying condition. 747 00:32:04,045 --> 00:32:05,443 This is the worst. 748 00:32:05,445 --> 00:32:07,378 I mean, my whole life... it's over. 749 00:32:07,381 --> 00:32:08,814 It's good news. 750 00:32:08,816 --> 00:32:09,981 What? 751 00:32:09,983 --> 00:32:11,817 Don't tell me this is good news. 752 00:32:11,818 --> 00:32:13,285 You mean, every time I go to bed with someone, 753 00:32:13,287 --> 00:32:15,253 I risk having the worst agony of my life? 754 00:32:15,256 --> 00:32:16,654 Not necessarily. 755 00:32:16,656 --> 00:32:18,123 That is not a "no." 756 00:32:18,125 --> 00:32:20,791 It could be a one-time thing. 757 00:32:20,794 --> 00:32:23,929 I mean, it's never happened before, right? 758 00:32:23,931 --> 00:32:27,097 Even when you were, you know, alone. 759 00:32:27,099 --> 00:32:28,567 [chuckles] 760 00:32:28,568 --> 00:32:30,434 Yeah. 761 00:32:30,436 --> 00:32:32,269 No, we're not doing this. 762 00:32:32,271 --> 00:32:33,838 Got to go to work. 763 00:32:33,840 --> 00:32:35,638 [breathes deeply] 764 00:32:35,641 --> 00:32:38,241 ♪ 765 00:32:42,646 --> 00:32:44,147 Okay, if this doesn't work... 766 00:32:44,150 --> 00:32:45,915 It'll work. 767 00:32:46,852 --> 00:32:49,319 [monitor beeps] 768 00:32:49,322 --> 00:32:52,088 [monitor beeping rhythmically] 769 00:32:52,857 --> 00:32:55,291 Looks good. Impedance is low. 770 00:32:55,294 --> 00:32:56,594 Nice capture, Dr. Bell. 771 00:32:56,596 --> 00:32:59,395 [laughs] Okay, great job, everybody. 772 00:32:59,397 --> 00:33:01,298 Jeremy, if you want to check your messages, 773 00:33:01,299 --> 00:33:02,566 I can handle it from here. 774 00:33:02,567 --> 00:33:05,368 Yeah, I should probably check in. 775 00:33:05,371 --> 00:33:06,936 Hey, uh... 776 00:33:06,939 --> 00:33:09,038 That Zach Miller, he's a pretty good guy, huh? 777 00:33:09,040 --> 00:33:12,241 Yeah, he is. Why? 778 00:33:12,243 --> 00:33:13,910 Just saying. 779 00:33:14,944 --> 00:33:18,615 All right, let's get Mr. Wesley off bypass. 780 00:33:18,616 --> 00:33:19,982 We don't have your results back yet. 781 00:33:19,984 --> 00:33:21,218 I really think you should stay. 782 00:33:21,220 --> 00:33:22,385 We've been here long enough. 783 00:33:22,387 --> 00:33:23,987 They were talking about your drinking. 784 00:33:23,989 --> 00:33:25,521 They want to take you to some nightmare rehab. 785 00:33:25,523 --> 00:33:26,855 That is not true, Georgia. 786 00:33:26,857 --> 00:33:28,525 Please, if we could just have another moment alone. 787 00:33:28,527 --> 00:33:29,759 I think we need to go. 788 00:33:29,760 --> 00:33:31,126 No, Chase. 789 00:33:31,128 --> 00:33:33,695 We have some results that we need to give Georgia in private. 790 00:33:33,698 --> 00:33:34,763 You need to leave her with us. 791 00:33:34,766 --> 00:33:35,898 Get out of my way! 792 00:33:35,901 --> 00:33:38,267 Dr. Williams, call security. 793 00:33:38,269 --> 00:33:41,003 You guys are just making this worse! 794 00:33:41,577 --> 00:33:44,406 Hey, hey. Let's just all chill, okay? 795 00:33:44,409 --> 00:33:46,541 I just don't like it when people tell me what to do. 796 00:33:46,544 --> 00:33:48,144 Not a problem. 797 00:33:48,145 --> 00:33:50,811 We just need you to step out into the waiting area. 798 00:33:50,814 --> 00:33:53,481 She will join you there, all right? 799 00:33:55,184 --> 00:33:57,019 It'll just be for a minute. 800 00:33:58,654 --> 00:34:00,255 Georgia. 801 00:34:03,291 --> 00:34:05,492 Girl talk, huh? That's cool. 802 00:34:07,630 --> 00:34:09,364 I'll wait for you down there. 803 00:34:10,498 --> 00:34:12,067 I love you. 804 00:34:18,873 --> 00:34:20,807 What have I done? 805 00:34:20,809 --> 00:34:22,309 Alex: Georgia, I've spoken with a shelter. 806 00:34:22,311 --> 00:34:23,744 They're sending someone to pick you up. 807 00:34:23,746 --> 00:34:24,945 You don't have to be there long, 808 00:34:24,947 --> 00:34:27,114 just long enough to get your feet under you. 809 00:34:27,117 --> 00:34:28,682 This is happening really fast. 810 00:34:28,684 --> 00:34:30,918 Cassie: You said you had a sister, right? 811 00:34:30,920 --> 00:34:32,385 Maybe she could pick up some stuff for you? 812 00:34:32,387 --> 00:34:34,221 I have a cat. 813 00:34:34,222 --> 00:34:36,690 I'll take your cat. 814 00:34:36,693 --> 00:34:39,126 Georgia... 815 00:34:39,128 --> 00:34:41,896 you asked for our help. 816 00:34:41,898 --> 00:34:43,697 Please, let us help you. 817 00:34:43,699 --> 00:34:46,432 ♪ 818 00:34:54,032 --> 00:34:55,197 [sighs] 819 00:34:55,199 --> 00:34:56,954 I need to speak to Max. 820 00:34:59,737 --> 00:35:01,338 [chuckles] 821 00:35:04,641 --> 00:35:06,309 [sighs] 822 00:35:09,079 --> 00:35:12,047 I didn't even make it out of the building. [laughs] 823 00:35:13,784 --> 00:35:16,119 You know, it's strange, but, um... 824 00:35:16,472 --> 00:35:20,208 You and I have a bond that I don't have with anyone else. 825 00:35:21,858 --> 00:35:22,858 You know, I don't... 826 00:35:22,860 --> 00:35:27,329 uh, I don't... like people much. 827 00:35:29,005 --> 00:35:33,402 But the person that I know is in there... 828 00:35:33,403 --> 00:35:36,905 him... I like. 829 00:35:39,643 --> 00:35:41,143 So... 830 00:35:43,847 --> 00:35:45,746 I appreciate you letting me go... 831 00:35:47,884 --> 00:35:49,416 But I don't want to. 832 00:35:52,288 --> 00:35:54,389 Get better. 833 00:35:54,391 --> 00:35:56,858 Come back to Silver Oaks. 834 00:35:56,860 --> 00:35:58,193 Okay? 835 00:36:06,534 --> 00:36:08,603 Simon, how are you feeling? 836 00:36:08,605 --> 00:36:11,739 A little bit like my chest was cracked open. 837 00:36:11,742 --> 00:36:13,007 Dr. Bishop tells me 838 00:36:13,009 --> 00:36:15,108 I'm getting a second chance again 839 00:36:15,110 --> 00:36:16,911 because of you. 840 00:36:16,913 --> 00:36:17,911 I'm Dr. Bell. 841 00:36:17,914 --> 00:36:19,213 Diego. 842 00:36:19,215 --> 00:36:21,983 Thank you, Dr. Bell. [sighs] 843 00:36:22,173 --> 00:36:25,318 You know, Simon never even told me he had a pacemaker. 844 00:36:25,320 --> 00:36:28,289 Well, a knife fight's a way sexier explanation for a scar. 845 00:36:28,291 --> 00:36:29,489 [chuckles] 846 00:36:29,492 --> 00:36:31,324 So he's gonna be okay? 847 00:36:31,327 --> 00:36:32,559 Well, I don't think 848 00:36:32,561 --> 00:36:34,260 he's gonna be doing a triathlon this year, 849 00:36:34,262 --> 00:36:35,896 but next year is a definite possibility, 850 00:36:35,898 --> 00:36:38,664 and this is not gonna hold him back from living his life. 851 00:36:38,666 --> 00:36:39,932 [sighs] 852 00:36:39,934 --> 00:36:42,503 It's weird to think of someone watching my heart 853 00:36:42,505 --> 00:36:43,637 from miles away. 854 00:36:43,639 --> 00:36:45,639 Yeah, but you do need to come in for a follow-up 855 00:36:45,641 --> 00:36:47,340 to make sure that everything is working, 856 00:36:47,342 --> 00:36:49,643 'cause it's a pacemaker... right? Not a waffle iron. 857 00:36:49,644 --> 00:36:50,675 [chuckles] 858 00:36:50,677 --> 00:36:52,278 Ah! Ohh. 859 00:36:52,280 --> 00:36:53,445 [breathes deeply] 860 00:36:53,447 --> 00:36:57,483 So, is mine the last life you're saving today? 861 00:36:57,485 --> 00:36:59,119 Well, you're my last surgery, 862 00:36:59,121 --> 00:37:01,487 but I need to go pick some paint colors for my office 863 00:37:01,489 --> 00:37:04,757 before they start charging me rent at the coffee kiosk. 864 00:37:04,759 --> 00:37:08,226 I, uh, talked to Dr. Miller about that. 865 00:37:08,228 --> 00:37:10,429 I'm a decorator. 866 00:37:10,431 --> 00:37:11,731 Um... 867 00:37:11,733 --> 00:37:13,498 You might want to see him. He's got a surprise for you. 868 00:37:13,501 --> 00:37:15,835 Really? That's interesting. 869 00:37:17,070 --> 00:37:18,737 Get some rest, Simon. 870 00:37:18,739 --> 00:37:23,275 He seems like a good guy... Dr. Miller. 871 00:37:23,277 --> 00:37:25,311 So I hear. 872 00:37:27,079 --> 00:37:28,880 You know where the parking garage is? 873 00:37:28,882 --> 00:37:31,050 - I've been here before. - It's your sister. 874 00:37:31,052 --> 00:37:32,684 She's got your things, and your cat's taken care of. 875 00:37:32,686 --> 00:37:34,286 But what's gonna happen to Chase? 876 00:37:34,288 --> 00:37:35,487 What are you gonna tell him? 877 00:37:35,489 --> 00:37:36,855 Whatever you want. 878 00:37:36,856 --> 00:37:38,157 I'm sorry. 879 00:37:38,159 --> 00:37:41,059 Uh, tell him I'll call him as soon as I can and... 880 00:37:41,061 --> 00:37:43,594 - We should get going. - Look, I-I made a promise to him. 881 00:37:43,597 --> 00:37:46,197 And he made one to you, which he broke. 882 00:37:47,266 --> 00:37:48,532 It's time to go. 883 00:37:48,534 --> 00:37:51,202 Come on. 884 00:37:57,943 --> 00:37:59,476 What do you think? 885 00:37:59,478 --> 00:38:00,945 [door closes] 886 00:38:00,947 --> 00:38:03,081 We've done what we can. 887 00:38:03,083 --> 00:38:04,681 Let's get back to work. 888 00:38:04,684 --> 00:38:07,717 ♪ 889 00:38:23,635 --> 00:38:26,402 Jeremy: They agreed to the closing date? 890 00:38:26,405 --> 00:38:27,436 That's great. 891 00:38:27,438 --> 00:38:29,672 No, no, no. 892 00:38:29,673 --> 00:38:33,710 No, I think you did really well for us. 893 00:38:33,711 --> 00:38:35,144 Yeah. 894 00:38:36,981 --> 00:38:38,114 Yeah, me, too. 895 00:38:38,117 --> 00:38:39,215 All right. 896 00:38:39,217 --> 00:38:40,550 Bye. 897 00:38:45,389 --> 00:38:47,690 - Oh, hey. - Hey. 898 00:38:47,692 --> 00:38:49,858 That was just... 899 00:38:49,860 --> 00:38:52,327 my marriage ending. 900 00:38:54,898 --> 00:38:56,231 Sounds like whatever went wrong, 901 00:38:56,233 --> 00:38:57,634 you guys still respect each other. 902 00:38:57,635 --> 00:39:00,402 [chuckles] We do. 903 00:39:02,605 --> 00:39:04,606 You want to get a drink? 904 00:39:04,608 --> 00:39:06,775 Talk about it? 905 00:39:06,777 --> 00:39:08,177 Only if I'm buying. 906 00:39:08,179 --> 00:39:10,012 Mm. 907 00:39:10,014 --> 00:39:12,114 I have a $200,000 student loan, 908 00:39:12,115 --> 00:39:14,815 so... yeah. 909 00:39:14,818 --> 00:39:16,784 You can buy. 910 00:39:18,755 --> 00:39:20,521 Everything you ever wanted to know 911 00:39:20,523 --> 00:39:23,759 about coital cephalgia but were afraid to ask. 912 00:39:23,760 --> 00:39:26,494 Spoiler alert... there are many ways to avoid or manage it 913 00:39:26,496 --> 00:39:28,797 if it becomes chronic, which it probably won't. 914 00:39:28,798 --> 00:39:30,599 So it could all just go away? 915 00:39:30,601 --> 00:39:32,833 And if it doesn't, you just need to let your partner know 916 00:39:32,835 --> 00:39:34,135 that you need to go slow. 917 00:39:34,137 --> 00:39:36,971 Yeah, well, don't have one of those anymore. 918 00:39:36,972 --> 00:39:39,639 Are you sure about that? 919 00:39:39,641 --> 00:39:40,942 Yep. 920 00:39:42,710 --> 00:39:45,313 Oh [sighs] Maria. 921 00:39:45,315 --> 00:39:46,313 You called her. 922 00:39:46,315 --> 00:39:47,882 She came looking for you. 923 00:39:47,884 --> 00:39:49,516 She's really sweet. 924 00:39:49,518 --> 00:39:50,751 She was worried sick. 925 00:39:50,753 --> 00:39:52,552 She said that you kicked her out of your apartment. 926 00:39:52,554 --> 00:39:53,853 Okay, I was embarrassed. 927 00:39:53,856 --> 00:39:55,088 Well, she really likes you, 928 00:39:55,090 --> 00:39:58,224 so go talk to her and tell her what happened. 929 00:40:01,896 --> 00:40:04,264 Dr. Lin, thanks. 930 00:40:04,266 --> 00:40:05,865 I owe you one. 931 00:40:05,867 --> 00:40:07,768 All your stuff is safe with me, even the one about... 932 00:40:07,769 --> 00:40:09,103 Okay, just go. 933 00:40:10,605 --> 00:40:11,871 Hey. 934 00:40:18,445 --> 00:40:19,679 Dr. Miller. 935 00:40:19,681 --> 00:40:20,947 Hey. 936 00:40:20,949 --> 00:40:22,916 I have been mulling over your color problems 937 00:40:22,918 --> 00:40:24,650 and decided to consult a professional. 938 00:40:24,652 --> 00:40:26,052 So I heard. 939 00:40:26,054 --> 00:40:28,353 Step this way. 940 00:40:28,356 --> 00:40:30,090 I've narrowed it down to three choices. 941 00:40:30,092 --> 00:40:31,791 Please tell me about them. 942 00:40:31,793 --> 00:40:32,726 Okay. 943 00:40:32,728 --> 00:40:36,028 This is ruminating thistle. 944 00:40:36,030 --> 00:40:37,697 It's a soothing little number... 945 00:40:37,699 --> 00:40:40,465 good for your imagination and creativity... 946 00:40:40,467 --> 00:40:43,469 underrated qualities in a chief of surgery. 947 00:40:43,471 --> 00:40:44,302 I like it. 948 00:40:44,304 --> 00:40:45,804 But not so fast, 949 00:40:45,806 --> 00:40:48,407 because this is serengeti sentience. 950 00:40:48,409 --> 00:40:53,278 Resolve, efficiency, quiet strength... 951 00:40:53,280 --> 00:40:55,981 a very Dawn Bell color, if I may say. 952 00:40:55,983 --> 00:40:57,282 You may. 953 00:40:57,284 --> 00:40:59,117 This... 954 00:41:00,820 --> 00:41:04,422 This is the best one out of them all. 955 00:41:04,423 --> 00:41:07,259 Let me tell you a little bit about philosopher's creek. 956 00:41:09,228 --> 00:41:12,030 ♪ it's gonna take a bit of work ♪ 957 00:41:14,233 --> 00:41:17,536 ♪ oho, work ♪ 958 00:41:20,206 --> 00:41:23,208 ♪ now that you're here ♪ 959 00:41:25,744 --> 00:41:28,813 ♪ whoa-oh, work ♪ 960 00:41:31,382 --> 00:41:34,284 [vocalizing] 961 00:41:34,286 --> 00:41:36,452 Everybody keeps telling me what a great guy you are. 962 00:41:38,155 --> 00:41:40,690 I might've lost my way for a little while there, but... 963 00:41:43,094 --> 00:41:44,728 I'm trying to find my way back. 964 00:41:49,632 --> 00:41:51,233 I don't know where this is gonna go. 965 00:41:53,969 --> 00:41:56,405 We've known each other for seven years. 966 00:41:57,708 --> 00:41:58,940 I'm in no hurry. 967 00:41:58,943 --> 00:42:01,010 [vocalizing continues] 968 00:42:06,684 --> 00:42:08,650 [paint roller clatters lightly] 969 00:42:15,458 --> 00:42:18,793 ♪ 'cause people come and go ♪ 970 00:42:21,030 --> 00:42:24,398 ♪ but you should know ♪ 971 00:42:26,902 --> 00:42:32,139 ♪ that I, that I ♪ 972 00:42:32,141 --> 00:42:34,742 ♪ take it slow ♪ 973 00:42:34,744 --> 00:42:36,311 [sighs] 974 00:42:36,313 --> 00:42:38,313 ♪ 975 00:42:40,637 --> 00:42:44,708 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 67203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.