Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,564 --> 00:00:34,376
-Mes frères,
2
00:00:34,730 --> 00:00:38,647
..admonestant les mulots
de se retirer d'ici trois jours,
3
00:00:39,001 --> 00:00:40,543
..à défaut de ce faire,
4
00:00:40,856 --> 00:00:44,564
..nous les déclarerons
maudits et excommuniés.
5
00:00:44,939 --> 00:00:45,648
Amen.
6
00:00:46,064 --> 00:00:47,981
Ils prient en breton.
7
00:00:53,460 --> 00:00:55,752
-Tiens, celle-là,
c'est la plus belle.
8
00:00:55,961 --> 00:00:57,711
Prends-là, n'aie pas peur.
9
00:00:57,961 --> 00:01:00,065
Elle est belle, hein ?
Attends.
10
00:01:00,440 --> 00:01:03,336
Je t'en montre une autre.
Regarde celle-là.
11
00:01:03,669 --> 00:01:05,961
C'est la plus jolie, la plus fine.
12
00:01:06,315 --> 00:01:08,378
Elle s'appelle Julie,
comme ma fille.
13
00:01:08,711 --> 00:01:10,399
Conduis-moi chez ta maman.
14
00:01:10,711 --> 00:01:13,212
Et ton amie
nous conduira chez la sienne.
15
00:01:13,566 --> 00:01:14,378
-C'est la même.
16
00:01:14,733 --> 00:01:16,837
-Vous êtes les deux soeurs ?
-Oui.
17
00:01:17,212 --> 00:01:18,587
On se prêtera la poupée.
18
00:01:18,920 --> 00:01:20,504
-Eh ben d'accord. On y va.
19
00:01:20,837 --> 00:01:22,170
Allez, hop !
20
00:01:22,587 --> 00:01:26,817
...
21
00:01:27,358 --> 00:01:28,462
-Attends !
22
00:01:28,858 --> 00:01:29,879
Breton.
23
00:01:30,192 --> 00:01:32,275
Brouhaha.
24
00:02:04,840 --> 00:02:05,860
Brouhaha.
25
00:02:24,487 --> 00:02:25,695
-Aaah ! Ah...
26
00:02:40,571 --> 00:02:43,467
-Tu voulais enlever ces petites !
Qui t'a payé ?!
27
00:02:43,821 --> 00:02:45,925
Allez, avoue !! Confesse-toi !
28
00:02:46,092 --> 00:02:47,800
Tu vas mourir !
29
00:03:00,697 --> 00:03:02,572
Il a avoué avant de mourir.
30
00:03:02,968 --> 00:03:05,406
Il les enlevait
pour le compte du Régent.
31
00:03:05,843 --> 00:03:07,385
Pour les déporter en Louisiane..
32
00:03:07,760 --> 00:03:11,177
..et les donner en pâture
aux sauvages d'Amérique !
33
00:03:11,698 --> 00:03:13,698
Voilà le sort qui vous attend.
34
00:03:14,052 --> 00:03:15,760
Déportés, ou morts de faim !
35
00:03:16,114 --> 00:03:18,635
Vous pouvez l'enterrer
en terre sainte.
36
00:03:18,885 --> 00:03:20,281
Doue l'e bardono !
37
00:03:27,969 --> 00:03:29,990
Musique de Cour.
38
00:05:46,331 --> 00:05:48,394
Un chien aboie.
39
00:06:08,603 --> 00:06:10,645
-L'Espagne, ne l'oubliez pas...
40
00:06:18,229 --> 00:06:19,292
-Continuez.
41
00:06:19,646 --> 00:06:21,583
-L'Espagne s'est engagée..
42
00:06:21,938 --> 00:06:24,896
..à débarquer
des troupes en Bretagne.
43
00:06:25,271 --> 00:06:27,834
-M. de Pontcallec,
nous sommes en guerre.
44
00:06:28,396 --> 00:06:29,209
-Pas moi !
45
00:06:29,521 --> 00:06:32,459
L'Espagne a pour prince
le petit-fils de Louis XIV.
46
00:06:32,667 --> 00:06:35,709
C'est mon vrai roi.
Le Régent est un usurpateur !
47
00:06:36,418 --> 00:06:39,334
-S'il faut que vous recourriez
à l'Espagne,
48
00:06:39,647 --> 00:06:41,230
..je ne suis plus des vôtres.
49
00:06:41,585 --> 00:06:43,126
Mais je garderai le secret.
50
00:06:43,501 --> 00:06:46,876
-M. de Roquefort,
dans ce cas, remettez votre masque.
51
00:06:47,106 --> 00:06:49,085
-Je propose, cependant,
52
00:06:49,439 --> 00:06:52,523
..qu'avant de demander
l'aide de l'Espagne,
53
00:06:52,814 --> 00:06:55,523
..on lance un ultimatum au Régent.
54
00:06:55,898 --> 00:06:58,190
-Une députation.
-Pourquoi donc ?
55
00:06:58,398 --> 00:06:59,940
Un seul suffit. J'irai.
56
00:07:00,294 --> 00:07:03,107
Je suis noble
et aussi capitaine de dragons.
57
00:07:03,544 --> 00:07:05,773
Le Régent,
en dépit de ses infamies,
58
00:07:06,107 --> 00:07:08,128
..doit respecter le militaire.
59
00:07:11,024 --> 00:07:12,399
Ici, on retire son masque.
60
00:07:15,045 --> 00:07:17,482
-Mon mari a fait
une chute de cheval.
61
00:07:17,837 --> 00:07:20,170
-Oh, ma chère Hélène...
62
00:07:21,566 --> 00:07:24,399
C'est une réunion d'hommes,
exclusivement.
63
00:07:24,733 --> 00:07:26,566
-Et si je gardais ma barbe ?
64
00:07:28,691 --> 00:07:30,900
-Ah oui, dans ce cas, rien à dire.
65
00:07:33,462 --> 00:07:35,629
Naturellement, pour ce voyage...
66
00:07:36,025 --> 00:07:38,004
-En Espagne, mon cousin ?
67
00:07:38,192 --> 00:07:40,234
-Non, seulement à Paris.
68
00:07:40,421 --> 00:07:42,150
Ce sera moins cher.
69
00:07:42,338 --> 00:07:46,755
Il faut que je fasse encore appel
à votre bourse, mes amis.
70
00:07:47,109 --> 00:07:49,422
-Une fois de plus.
-J'ai même pas..
71
00:07:49,776 --> 00:07:52,776
..de quoi me payer l'auberge !
Et j'ai de l'appétit.
72
00:07:53,047 --> 00:07:54,047
Tu le sais.
73
00:08:04,902 --> 00:08:06,444
Un billet de banque ?
74
00:08:11,048 --> 00:08:13,090
J'en avais encore jamais vu !
75
00:08:13,444 --> 00:08:15,027
-Vous n'en voulez pas ?
76
00:08:15,382 --> 00:08:17,527
-Oh, ho ! Mais j'accepte tout.
77
00:08:17,882 --> 00:08:20,069
Même les billets du Régent.
78
00:08:21,715 --> 00:08:24,090
C'est peut-être dur,
M. De Moutier,
79
00:08:24,278 --> 00:08:26,299
..mais quand le vin est tiré,
80
00:08:26,486 --> 00:08:28,091
..il faut le boire !
81
00:09:37,511 --> 00:09:38,595
-Un peu d'eau.
82
00:09:40,261 --> 00:09:41,761
Un peu d'eau, vite.
83
00:09:53,345 --> 00:09:55,950
Revenez, madame, je vous en prie.
84
00:10:01,429 --> 00:10:02,617
Regardez.
85
00:10:03,013 --> 00:10:07,846
Voilà une chose intéressante
et qu'on ne voit pas souvent.
86
00:10:08,242 --> 00:10:10,596
La cervelle est réduite de moitié.
87
00:10:10,930 --> 00:10:13,847
-Est-elle morte de cela ?
-Oh non, madame.
88
00:10:14,034 --> 00:10:18,243
C'est une lésion ancienne,
peut-être l'avait-elle en naissant.
89
00:10:18,576 --> 00:10:21,743
La duchesse de Berry
est morte d'une congestion..
90
00:10:21,993 --> 00:10:24,889
..due à ses excès.
Sa goinfrerie l'a tuée.
91
00:10:25,243 --> 00:10:27,868
-M. Chirac, je vous en prie !
-Chirac !
92
00:10:29,723 --> 00:10:32,702
Je lui avais sauvé la vie
quand elle avait 6 ans,
93
00:10:33,098 --> 00:10:36,348
..avec de simples tisanes.
-Elle ne buvait pas de vin.
94
00:10:36,702 --> 00:10:39,431
C'est la cause principale.
-Il y en a une autre :
95
00:10:39,786 --> 00:10:41,494
..vous étiez son médecin.
96
00:10:41,807 --> 00:10:45,807
On aurait pu la sauver de la mort,
pas de votre médecine.
97
00:10:51,265 --> 00:10:54,224
-Ils disent qu'elle avait
une lésion au cerveau.
98
00:10:54,578 --> 00:10:55,974
Ce qui expliquerait..
99
00:10:56,370 --> 00:10:58,870
..bien des choses.
-Vous voulez dire..
100
00:10:59,162 --> 00:11:04,391
..qu'elle était folle ?
-Folle ? Oh non, Monseigneur.
101
00:11:04,391 --> 00:11:05,725
..mais pas tout à fait
comme les autres,
102
00:11:06,079 --> 00:11:07,058
..sans doute.
103
00:11:07,412 --> 00:11:10,037
-C'est pour ça
que je l'aimais tant.
104
00:11:11,267 --> 00:11:14,246
-Elle vous aurait encore fait
beaucoup de mal.
105
00:11:14,642 --> 00:11:17,600
Ils ont dit qu'elle était
enceinte de 4 mois.
106
00:11:17,809 --> 00:11:19,975
-J'aurais tout accepté.
107
00:11:21,017 --> 00:11:22,434
Son mari, son mariage,
108
00:11:22,746 --> 00:11:24,955
..son enfant. Tout.
109
00:11:26,434 --> 00:11:29,809
Le mal qu'elle ne me fera plus
me manquera.
110
00:11:30,184 --> 00:11:31,893
-Vous avez d'autres filles.
111
00:11:33,580 --> 00:11:36,039
-La mort n'a pas frappé au hasard.
112
00:11:36,393 --> 00:11:38,977
Elle m'a pris
ce que j'avais de plus cher.
113
00:11:40,122 --> 00:11:41,664
Dieu est méchant, madame.
114
00:11:42,018 --> 00:11:44,810
-Monseigneur !
Vous n'avez pas peur ?
115
00:11:44,998 --> 00:11:48,456
-Peur de quoi ?
Il ne peut pas être plus cruel.
116
00:11:48,748 --> 00:11:50,560
Allez vous coucher, madame.
117
00:11:50,873 --> 00:11:54,102
Cela a dû être
une longue et pénible nuit.
118
00:11:54,373 --> 00:11:57,540
-Pour vous aussi, Monseigneur.
-Non, j'ai dormi.
119
00:11:57,873 --> 00:12:00,707
C'est la journée qui sera terrible.
120
00:12:07,520 --> 00:12:10,353
-La chambrière m'a dit
que vous étiez ici.
121
00:12:11,333 --> 00:12:13,062
Je ne m'y attendais pas.
122
00:12:13,416 --> 00:12:15,354
Après ce qui vient d'arriver.
123
00:12:15,687 --> 00:12:18,395
-Je n'ai pas encore de chagrin,
Dubois.
124
00:12:18,750 --> 00:12:21,187
Alors j'en profite pour travailler.
125
00:12:21,396 --> 00:12:24,437
Je viens de lire le rapport
de M. de Montesquiou.
126
00:12:24,854 --> 00:12:27,958
Y voit-il bien clair
dans cette histoire de Bretagne ?
127
00:12:28,313 --> 00:12:30,813
Il s'agit
d'une poignée de petits nobles,
128
00:12:31,125 --> 00:12:33,313
..menés
par le marquis de Pontcallec,
129
00:12:33,709 --> 00:12:35,896
..qui rêvent
d'une république bretonne,
130
00:12:36,251 --> 00:12:38,584
..où ils ne nous paieraient
plus d'impôt.
131
00:12:38,959 --> 00:12:42,355
Mais il n'y aurait là
que quelques pauvres hobereaux,
132
00:12:42,709 --> 00:12:45,001
..mais des paysans,
des vrais pauvres,
133
00:12:45,501 --> 00:12:47,501
..il n'y en aurait pas un seul.
134
00:12:47,793 --> 00:12:51,793
La misère ne peut pas faire
d'un paysan le frère d'un noble.
135
00:12:52,210 --> 00:12:54,377
Ce sont
deux gueuseries différentes.
136
00:12:54,752 --> 00:12:58,023
Elles ne se mélangent pas.
Alors, je te le demande,
137
00:12:58,377 --> 00:13:01,815
..quelle troupe auront-ils ?
-Celle du roi d'Espagne.
138
00:13:02,169 --> 00:13:05,606
-Non, les Bretons ne feraient pas
appel à l'étranger.
139
00:13:05,961 --> 00:13:09,107
Surtout pas à l'Espagne.
-Votre famille l'a fait,
140
00:13:09,461 --> 00:13:11,878
..lors de la conspiration
de Cellamare.
141
00:13:12,065 --> 00:13:15,524
-Nous l'avons pourtant
gentiment étouffée,
142
00:13:15,878 --> 00:13:18,253
..sans aucune goutte de sang.
143
00:13:18,482 --> 00:13:21,441
Nous les avons
couverts de ridicule.
144
00:13:21,837 --> 00:13:25,212
Au point qu'ils n'osaient pas
avouer en faire partie.
145
00:13:25,941 --> 00:13:29,274
-Vous avez même récompensé l'homme
qui a failli vous enlever.
146
00:13:29,608 --> 00:13:34,046
-Pour acte de courage : vouloir
enlever un homme de mon poids !
147
00:13:34,400 --> 00:13:37,108
-Je suis heureux
de vous voir de cette humeur.
148
00:13:37,629 --> 00:13:41,775
-Comme mes ennemis, tu croyais
que je coulerais à pic ?
149
00:13:42,129 --> 00:13:44,484
Eh bien,
je vais vous décevoir tous.
150
00:13:44,880 --> 00:13:49,005
-Mais rien ne me réjouirait plus.
Que deviendrais-je sans vous ?
151
00:13:49,359 --> 00:13:51,442
Je ne suis même pas archevêque.
152
00:13:51,838 --> 00:13:55,734
-Ecris à M. de Montesquiou
qu'il arrête M. de Pontcallec..
153
00:13:56,005 --> 00:13:59,443
..s'il le désire,
mais sans aucune effusion de sang.
154
00:14:01,735 --> 00:14:02,922
Tiens.
155
00:14:03,110 --> 00:14:06,672
Ce sont les dispositions
pour le deuil de ma fille.
156
00:14:06,902 --> 00:14:11,006
-Les médecins n'ont rien trouvé
de particulier à l'autopsie ?
157
00:14:12,194 --> 00:14:13,194
-Non, rien.
158
00:14:13,548 --> 00:14:14,923
Absolument rien.
159
00:14:15,340 --> 00:14:18,631
-Le roi ne portera le deuil
que 6 semaines ?
160
00:14:18,986 --> 00:14:21,444
-6 semaines,
c'est déjà bien, non,
161
00:14:21,632 --> 00:14:23,715
..pour un enfant de 9 ans ?
162
00:15:08,072 --> 00:15:09,926
-Je la connais, cette fille.
163
00:15:10,280 --> 00:15:12,134
C'est une putain de la Fillon.
164
00:15:12,489 --> 00:15:15,176
-Ils vont pas baiser
dans une chapelle ?
165
00:15:15,468 --> 00:15:18,343
-Non, c'est une messe
à la mémoire de sa fille,
166
00:15:18,718 --> 00:15:20,843
.."Jouflotte",
la duchesse de Berry.
167
00:15:21,198 --> 00:15:24,177
-Dis donc,
c'est vrai, ce qu'on raconte ?
168
00:15:24,552 --> 00:15:27,031
Jouflotte couchait avec son père ?
169
00:15:27,344 --> 00:15:29,260
-Un cocher de fiacre n'a pas..
170
00:15:29,615 --> 00:15:32,657
..à en savoir autant
qu'un cocher de maître.
171
00:15:33,032 --> 00:15:35,636
Prière collective en latin.
172
00:15:49,803 --> 00:15:53,283
-Je suis en retard
parce qu'on s'est égarés.
173
00:15:54,387 --> 00:15:57,158
Moi, je me perds toujours
à la campagne.
174
00:15:57,533 --> 00:15:59,887
-Je te remercie d'être venue.
175
00:16:00,096 --> 00:16:03,117
Je ne suis pas
un grand amateur de messe,
176
00:16:03,471 --> 00:16:07,075
..mais j'aime bien qu'on pense
encore un peu à elle.
177
00:16:07,263 --> 00:16:08,388
Ils sont 12.
178
00:16:08,742 --> 00:16:10,304
C'est pas si mal.
179
00:16:10,659 --> 00:16:12,159
Après un mois.
180
00:16:21,826 --> 00:16:25,555
Qu'elle a reçu les sacrements
portes ouvertes.
181
00:16:27,264 --> 00:16:29,264
Qu'il y avait beaucoup de gens.
182
00:16:30,389 --> 00:16:32,972
Qu'elle leur a parlé
comme une reine.
183
00:16:33,347 --> 00:16:36,618
En leur demandant pardon
pour tous ses péchés.
184
00:16:37,723 --> 00:16:39,285
-Elle était folle.
185
00:16:40,785 --> 00:16:43,369
Ma pauvre Emilie,
j'ai des enfants fous.
186
00:16:43,681 --> 00:16:45,973
Ma fille aînée
qui s'est faite abbesse,
187
00:16:46,307 --> 00:16:48,557
..et se prétend l'épouse de Jésus !
188
00:16:48,911 --> 00:16:51,724
Crois-moi, je ne suis pas bien
avec mon gendre.
189
00:16:52,099 --> 00:16:54,453
Et mon fils,
qui a horreur des femmes...
190
00:16:54,765 --> 00:16:56,911
Clochette.
-C'est l'élévation.
191
00:17:09,079 --> 00:17:11,600
-Je vois bien
que vous croyez en Dieu.
192
00:17:11,996 --> 00:17:14,600
-Si c'est une question de genoux...
193
00:17:15,892 --> 00:17:18,038
Tu vois le prêtre ?
194
00:17:18,225 --> 00:17:20,829
Il prétend
qu'il a déjà vu le diable,
195
00:17:21,184 --> 00:17:24,934
..qu'il est entré dans sa chambre
et s'est jeté sur lui.
196
00:17:25,309 --> 00:17:27,476
Il dit qu'ils se sont battus.
197
00:17:27,684 --> 00:17:29,330
Comme des chiffonniers.
198
00:17:31,080 --> 00:17:34,309
-Si vous croyez au diable,
vous croyez en Dieu ?
199
00:17:35,934 --> 00:17:39,268
D'ailleurs les princes
croient toujours en Dieu.
200
00:17:47,206 --> 00:17:48,789
-J'en ai passé des nuits,
201
00:17:49,164 --> 00:17:51,894
..dans les carrières
de Vanves et Vaugirard,
202
00:17:52,206 --> 00:17:53,977
..à invoquer le diable.
203
00:17:54,269 --> 00:17:56,019
Je ne l'ai jamais vu.
204
00:17:58,186 --> 00:18:00,394
-Jouflotte aussi craignait l'enfer.
205
00:18:00,769 --> 00:18:03,103
Elle allait souvent
chez les Carmélites,
206
00:18:03,457 --> 00:18:06,353
..se faire fouetter,
après ses nuits avec nous.
207
00:18:06,707 --> 00:18:09,936
Un jour, elle m'a demandé
de l'accompagner.
208
00:18:11,686 --> 00:18:12,999
Mais j'ai refusé.
209
00:18:13,457 --> 00:18:15,833
Je suis trop jeune
pour faire pénitence.
210
00:18:16,208 --> 00:18:18,312
-Elle n'était pas bien vieille.
211
00:18:18,499 --> 00:18:22,208
Elle n'avait pas 24 ans.
-Mais elle croyait peut-être..
212
00:18:22,479 --> 00:18:24,458
..qu'elle allait mourir.
213
00:18:24,646 --> 00:18:26,646
-Tu ne fais jamais pénitence ?
214
00:18:27,021 --> 00:18:30,083
-Notre pénitence à nous,
c'est la vérole,
215
00:18:30,438 --> 00:18:33,646
..les cheveux tondus
et mourir à l'hospice.
216
00:18:35,417 --> 00:18:36,355
-Emilie...
217
00:18:37,896 --> 00:18:39,563
On t'a déjà tondue ?
218
00:18:41,313 --> 00:18:42,855
-Oui, Monseigneur.
219
00:18:44,022 --> 00:18:45,418
Il y a bien longtemps.
220
00:18:45,772 --> 00:18:48,397
-J'ai eu 32 mouches et un rat,
ce matin.
221
00:18:48,772 --> 00:18:51,605
-Ils étaient jeunes,
ces ouvriers, 20 ans.
222
00:18:51,793 --> 00:18:53,710
Ils s'enfilaient dans la rue.
223
00:18:54,064 --> 00:18:56,939
-Tu as dit ça au p'tit roi ?
-Pas exactement.
224
00:18:57,272 --> 00:18:59,648
Ils n'avaient
aucun appui à la Cour,
225
00:19:00,023 --> 00:19:01,418
..on les a brûlés vifs.
226
00:19:01,752 --> 00:19:04,064
-Quand on sait
ce qui se passe ici...
227
00:19:04,377 --> 00:19:05,523
Allez-y, vous.
228
00:19:05,856 --> 00:19:08,731
Comme ils s'étaient confessés,
on leur a passé..
229
00:19:09,252 --> 00:19:12,898
..une chemise de soufre,
il paraît que ça fait moins mal.
230
00:19:13,232 --> 00:19:14,544
Passe-moi le balai.
231
00:19:15,503 --> 00:19:18,815
Comme ça, le bourreau
a pu ramasser le petit bois..
232
00:19:19,169 --> 00:19:22,711
..qui n'avait pas brûlé.
-Il n'y a pas de menu profit.
233
00:19:23,024 --> 00:19:26,066
Et qu'a dit le p'tit roi ?
-Il était très intéressé.
234
00:19:26,441 --> 00:19:28,920
"Quand pourrai-je
voir brûler des gens ?"
235
00:19:29,170 --> 00:19:31,774
"Quand vous serez roi."
"Mais je suis roi !"
236
00:19:32,274 --> 00:19:33,920
"Quand vous serez grand !"
237
00:19:36,941 --> 00:19:38,108
Viens voir !
238
00:19:42,067 --> 00:19:44,608
Regarde.
-C'est une carte de France.
239
00:19:44,942 --> 00:19:47,317
-Il est trop jeune !
-Il a presque 10 ans.
240
00:19:47,650 --> 00:19:49,192
C'est un vrai Bourbon.
241
00:19:49,588 --> 00:19:50,942
-Monsieur Chirac ?
242
00:19:52,088 --> 00:19:53,130
Venez.
243
00:20:00,318 --> 00:20:02,276
-C'est une carte de France !
244
00:20:09,860 --> 00:20:12,527
Sa Majesté nous a fait
une carte de France.
245
00:20:13,006 --> 00:20:14,298
Ce n'est rien, Sire.
246
00:20:14,652 --> 00:20:16,881
C'est même
un signe de bonne santé.
247
00:20:17,214 --> 00:20:20,360
-Une maladie qu'il ne me déplairait
pas d'avoir !
248
00:20:20,735 --> 00:20:22,131
-M. de Villeroy, allons.
249
00:20:22,486 --> 00:20:25,777
-C'est mal, ce que j'ai fait ?
C'est défendu ?
250
00:20:26,132 --> 00:20:29,548
-C'est défendu d'en parler.
-Comment a dormi Louis ?
251
00:20:29,882 --> 00:20:31,778
Vous avez l'air un peu pâle.
252
00:20:32,069 --> 00:20:34,174
-Je suis malade, je crois.
-Pourquoi ?
253
00:20:34,570 --> 00:20:36,695
Chirac,
vous ne l'avez pas saigné ?
254
00:20:37,049 --> 00:20:38,028
-C'est défendu..
255
00:20:38,382 --> 00:20:40,570
..d'en parler.
-Pourquoi défendu ?
256
00:20:41,820 --> 00:20:44,862
Ca n'est ni une maladie
ni un péché.
257
00:20:45,258 --> 00:20:46,924
C'est très naturel, Louis.
258
00:20:47,258 --> 00:20:49,675
C'est un cadeau
que la nuit t'envoie.
259
00:20:49,966 --> 00:20:52,321
Il n'y a pas de péché
dans la nature.
260
00:20:52,696 --> 00:20:54,779
Les hommes ont inventé le péché.
261
00:20:55,133 --> 00:20:57,571
On ne devrait pas
te faire peur avec ça.
262
00:20:57,779 --> 00:20:59,613
Il y a des choses tellement..
263
00:20:59,988 --> 00:21:01,467
..plus vilaines.
264
00:21:02,550 --> 00:21:05,092
-Sire, j'ai onze doigts.
265
00:21:05,280 --> 00:21:06,467
Regardez.
266
00:21:06,676 --> 00:21:08,342
10, 9, 8, 7, 6.
267
00:21:08,697 --> 00:21:10,697
1, 2, 3, 4, 5 !
268
00:21:10,884 --> 00:21:13,634
6 et 5 font 11.
269
00:21:13,947 --> 00:21:16,509
Donc, j'ai onze doigts !
270
00:21:18,905 --> 00:21:21,697
-Je vous laisse
à votre leçon de calcul.
271
00:21:31,114 --> 00:21:34,677
-Si vous le permettez,
je vais partager votre chocolat.
272
00:21:35,011 --> 00:21:37,386
Je le prendrai
avec beaucoup de lait,
273
00:21:37,740 --> 00:21:39,907
..parce que le chocolat m'échauffe.
274
00:21:40,261 --> 00:21:40,782
Je vous trouve
l'air un peu fatigué.
275
00:21:40,782 --> 00:21:42,594
..parce que le chocolat m'échauffe.
276
00:21:42,948 --> 00:21:45,761
Vous avez bien dormi ?
-Pas mal. Et toi ?
277
00:21:46,115 --> 00:21:48,991
-Admirablement.
J'ai fait un rêve magnifique.
278
00:21:49,282 --> 00:21:51,782
Vous me faisiez
archevêque de Cambrai.
279
00:21:52,012 --> 00:21:54,887
-120 000 livres de rente,
comme tu y vas !
280
00:21:55,262 --> 00:21:56,845
Tu te vois archevêque ?
281
00:21:57,220 --> 00:22:01,137
-Quantité de mauvais sujets
ont été mitrés de vos mains.
282
00:22:01,491 --> 00:22:03,283
-Tu as préparé ton affaire.
283
00:22:03,491 --> 00:22:05,846
-Mgr de Troan, 2 enfants naturels.
-Banal.
284
00:22:06,179 --> 00:22:08,867
-Oui, j'ai mieux.
Mgr de Chalais en a 15.
285
00:22:09,221 --> 00:22:12,659
Quand il dit la messe,
il les veut tous autour de lui !
286
00:22:12,971 --> 00:22:15,159
-Touchante réunion de famille.
287
00:22:15,513 --> 00:22:18,534
-Et Mgr d'Entrain
qui porte l'amour de la robe..
288
00:22:18,846 --> 00:22:21,492
..jusqu'à ne s'habiller
qu'en femme !
289
00:22:21,722 --> 00:22:25,305
Sans compter les prélats
qui affament leurs paysans.
290
00:22:25,701 --> 00:22:27,034
-Evidemment,
291
00:22:27,409 --> 00:22:30,118
..tu ne déparerais pas.
Pourtant, toi,
292
00:22:30,555 --> 00:22:33,264
..archevêque, ça me choque.
-Ca ne vous amuse pas ?
293
00:22:33,660 --> 00:22:36,743
-Et toi, ça t'amuse donc
d'être archevêque ?
294
00:22:37,097 --> 00:22:39,952
-Non...
Ca m'ennuiera de dire la messe.
295
00:22:40,348 --> 00:22:44,244
Je suis naturellement païen.
Mais je pense à l'avenir.
296
00:22:44,577 --> 00:22:46,910
Un jour,
je peux ne plus être ministre.
297
00:22:47,265 --> 00:22:48,869
Archevêque, je le resterai.
298
00:22:49,244 --> 00:22:51,682
D'archevêque à cardinal,
il n'y a qu'un pas.
299
00:22:52,119 --> 00:22:55,098
Et la pourpre,
personne ne pourra me l'enlever.
300
00:22:56,807 --> 00:22:59,224
-Tant que je serai là,
tu seras ministre.
301
00:22:59,578 --> 00:23:01,557
-Vous pouvez mourir avant moi.
302
00:23:01,953 --> 00:23:05,474
Je ne serai qu'un fils
d'apothicaire, même pas abbé.
303
00:23:05,828 --> 00:23:07,912
-Tu ne crains pas les moqueries ?
304
00:23:08,266 --> 00:23:10,453
-On sera choqué,
mais on ne rira pas.
305
00:23:10,933 --> 00:23:13,745
On rirait si vous me faisiez
duc ou prince.
306
00:23:14,100 --> 00:23:18,350
Mais un archevêque ne tient pas
sa puissance des hommes.
307
00:23:18,704 --> 00:23:20,579
-Tu ne vas pas croire en Dieu ?
308
00:23:20,975 --> 00:23:22,329
-Non, non, pas encore.
309
00:23:22,725 --> 00:23:24,996
Mais quand je serai pape,
qui sait ?
310
00:23:26,038 --> 00:23:26,871
Rires.
311
00:23:36,434 --> 00:23:38,330
-Montre tes dents.
-Pourquoi ?
312
00:23:38,809 --> 00:23:40,976
-Ordre du Régent.
-Ouvre. Ouvre !
313
00:23:43,476 --> 00:23:44,976
Il en manque qu'une.
314
00:23:45,164 --> 00:23:47,976
-Bon pour la Louisiane.
T'as de la chance.
315
00:23:48,414 --> 00:23:51,977
Le Régent te paye un voyage
en Louisiane sur un beau bateau.
316
00:23:52,373 --> 00:23:55,331
-Je veux pas y aller, en Louisiane.
-Il veut pas.
317
00:23:56,352 --> 00:23:57,540
-Allez !
318
00:23:58,790 --> 00:24:02,415
-Encore 10 pistoles de gagnées !
-Dans la joie !
319
00:24:02,811 --> 00:24:04,894
Lachopine ! Viens-tu, de Dieu !
320
00:24:05,144 --> 00:24:06,915
Allez hop ! Lui, ça part.
321
00:24:14,228 --> 00:24:15,395
-Allez, en route !
322
00:24:15,770 --> 00:24:17,603
-Au trot !
-Et dans la joie.
323
00:24:22,187 --> 00:24:24,104
-Allez, hop !
-En route !
324
00:24:30,250 --> 00:24:32,250
-Compère !
-Brindamour !
325
00:24:32,625 --> 00:24:34,479
-Dans la joie !
-Dans la joie !
326
00:24:36,021 --> 00:24:37,229
Dépêche-toi !
327
00:24:37,583 --> 00:24:39,104
Arrêtez ou je tire !
328
00:24:39,459 --> 00:24:41,396
-Tu vas les rattraper, oui ?!
329
00:24:43,250 --> 00:24:44,292
-Dépêche-toi !
330
00:24:44,792 --> 00:24:46,167
-Pour le roi !
331
00:24:46,563 --> 00:24:47,501
-Nom de Dieu !
332
00:24:47,813 --> 00:24:50,105
-J'arrive !
-Dépêche-toi, plus vite !
333
00:24:50,501 --> 00:24:52,501
-Nom de Dieu, la belle fille !
334
00:24:53,751 --> 00:24:54,959
-En réserve !
335
00:24:55,334 --> 00:24:57,189
-Plus vite ! Attrape-la !
336
00:24:57,564 --> 00:24:58,585
-Reste là !
337
00:24:58,939 --> 00:25:00,460
Pour le roi !
338
00:25:04,252 --> 00:25:06,939
Prends le haut !
On fouille les chambres.
339
00:25:07,293 --> 00:25:09,023
A toi de la tenir.
340
00:25:16,523 --> 00:25:18,815
-Toi, la putain, dehors !
-Quoi ?
341
00:25:19,002 --> 00:25:22,253
-En route pour la Louisiane !
-On n'a pas commencé !
342
00:25:22,628 --> 00:25:24,544
Mais j'ai payé d'avance !
343
00:25:24,732 --> 00:25:27,420
-Venez tous les deux.
-Mon jambon !
344
00:25:27,878 --> 00:25:29,503
-Quel jambon ?
-Mon jambon !
345
00:25:29,878 --> 00:25:31,878
-Mes habits !
-Dépêche-toi !
346
00:25:32,253 --> 00:25:34,378
Ca suffit.
-Prends mon chapeau !
347
00:25:34,774 --> 00:25:36,337
Prends mon chapeau !
348
00:25:36,691 --> 00:25:37,879
-Dépêche-toi !
349
00:25:38,274 --> 00:25:40,066
-Voilà votre chapeau...
350
00:25:40,420 --> 00:25:43,108
-Vous savez pas
à qui vous avez affaire.
351
00:25:43,483 --> 00:25:45,712
Je suis le marquis de Pontcallec,
352
00:25:46,067 --> 00:25:47,837
..délégué de la république
de Bretagne !
353
00:25:48,108 --> 00:25:51,046
-Allez !
-C'est une ville d'enfer, Paris !
354
00:25:51,400 --> 00:25:53,713
-J'ai ton chapeau et ton manteau !
355
00:25:54,067 --> 00:25:56,963
-Tu vas venir, toi !
356
00:25:56,963 --> 00:25:58,567
Pleurs d'enfant.
357
00:26:02,922 --> 00:26:04,234
Aboiements.
358
00:26:12,151 --> 00:26:14,026
-En avant, marquis !
359
00:26:14,360 --> 00:26:15,922
-Dehors !
-Ne me touchez pas !
360
00:26:16,277 --> 00:26:20,235
Je suis le marquis de Pontcallec.
-En route pour la Louisiane.
361
00:26:20,589 --> 00:26:23,402
T'as le pied marin ?
-Vous commencez à m'échauffer.
362
00:26:23,777 --> 00:26:25,985
-Tu ne veux pas
partir avec la dame ?
363
00:26:26,319 --> 00:26:28,923
-Je ne la connais pas,
j'ai pas eu le temps.
364
00:26:29,402 --> 00:26:31,132
-Eh bien, on va vous marier.
365
00:26:31,486 --> 00:26:33,465
-Je ne veux pas épouser madame.
366
00:26:34,507 --> 00:26:36,174
Je veux mon jambon !
367
00:26:38,195 --> 00:26:39,236
Brouhaha.
368
00:26:42,882 --> 00:26:45,341
-Profession ?
-Ouvrier boulanger à Melun.
369
00:26:45,716 --> 00:26:48,091
-Marquez "vagabondage à Paris".
Emmenez-le.
370
00:26:48,403 --> 00:26:48,924
-Ma femme et mes enfants
m'attendent !
371
00:26:48,924 --> 00:26:50,945
..à condition d'avoir
un conspirateur sous la main.
372
00:26:50,945 --> 00:26:52,487
-Suivant !
-Je croyais que..
373
00:26:52,841 --> 00:26:55,779
..vous preniez des volontaires !
-Y en a plus.
374
00:26:56,091 --> 00:26:57,446
-Je suis gentilhomme.
375
00:26:57,633 --> 00:27:00,487
Ca va vous coûter cher.
-Vous avez des papiers ?
376
00:27:00,842 --> 00:27:01,925
De quoi le prouver ?
377
00:27:02,300 --> 00:27:04,675
Je n'emporte pas mes parchemins.
378
00:27:04,904 --> 00:27:07,300
Mais ça, ça vous suffit peut-être ?
379
00:27:07,613 --> 00:27:09,675
-Il ne peut pas l'enlever.
380
00:27:15,363 --> 00:27:17,530
Qui me dit
que vous l'avez pas volée ?
381
00:27:20,468 --> 00:27:21,989
Enfin, on vérifiera.
382
00:27:23,322 --> 00:27:24,718
-Pour ce prix-là,
383
00:27:25,031 --> 00:27:28,052
..je peux emmener la fille
qui était avec moi ?
384
00:27:30,260 --> 00:27:31,531
-Allez.
385
00:27:33,739 --> 00:27:36,281
-Messieurs,
si j'avais plusieurs bagues,
386
00:27:36,656 --> 00:27:38,927
..je vous aurais tous délivrés.
387
00:27:41,615 --> 00:27:42,636
-Mais enfin...
388
00:27:44,698 --> 00:27:46,928
Léger brouhaha.
Air de vielle.
389
00:27:55,636 --> 00:27:58,053
-Tu restes avec moi, maintenant ?
390
00:27:58,449 --> 00:28:00,699
-Vous croyez
que j'ai que ça à faire ?
391
00:28:02,616 --> 00:28:05,283
-Tu sais où j'habite,
si le coeur t'en dit.
392
00:28:08,179 --> 00:28:09,721
Ton manteau !
393
00:28:22,263 --> 00:28:23,680
Le manteau.
394
00:28:25,201 --> 00:28:27,159
-Non...
-Prends-le, bon Dieu !
395
00:28:52,536 --> 00:28:53,744
-Monsieur l'abbé ?
396
00:28:54,036 --> 00:28:57,161
Y a dans le parc un homme
qui a demandé au suisse..
397
00:28:57,515 --> 00:29:00,494
..si Monseigneur allait paraître.
-Quel genre ?
398
00:29:00,682 --> 00:29:02,557
-Un Breton.
-Comment le sais-tu ?
399
00:29:02,911 --> 00:29:05,765
-Il a pissé dans l'escalier.
-Comme tout le monde.
400
00:29:06,057 --> 00:29:07,953
On n'est pas habitué à toi,
Leblond.
401
00:29:08,370 --> 00:29:11,620
-Il a dit aussi son nom,
il s'appelle de Briquebec.
402
00:29:11,974 --> 00:29:14,349
Euh, non... De Pontcallec.
403
00:29:14,724 --> 00:29:16,120
-Pontcallec ?
404
00:29:16,433 --> 00:29:18,349
Bravo, je suis content de toi.
405
00:29:18,704 --> 00:29:21,579
-Vous pourriez
me faire entrer dans la police ?
406
00:29:21,766 --> 00:29:24,308
-Tu y es. Qu'est-ce qui ne va pas ?
407
00:29:25,433 --> 00:29:26,475
-Les seaux.
408
00:29:26,767 --> 00:29:28,392
-Ah, les seaux...
409
00:29:36,767 --> 00:29:38,309
Il urine.
410
00:29:41,705 --> 00:29:45,101
-Ah ! Je vous connais,
monsieur de Pontcallec.
411
00:29:49,164 --> 00:29:51,185
-Moi, je ne vous connais pas.
412
00:29:51,539 --> 00:29:52,768
-Je sus l'abbé Dubois.
413
00:29:53,101 --> 00:29:53,935
-Ah ?
414
00:29:54,310 --> 00:29:56,893
Mais c'est le Régent
que je viens voir.
415
00:29:57,248 --> 00:29:59,894
Je suis envoyé
par la noblesse d Bretagne.
416
00:30:00,269 --> 00:30:04,060
-La noblesse de Bretagne ?
Vous êtes un voleur de poules,
417
00:30:04,352 --> 00:30:06,665
..un tire-laine de troisième ordre.
418
00:30:07,061 --> 00:30:09,061
Et vous me parlez de noblesse ?
419
00:30:09,415 --> 00:30:12,123
-La nuit que j'ai passée
a usé ma patience.
420
00:30:12,478 --> 00:30:14,165
Alors menez-moi au Régent.
421
00:30:14,519 --> 00:30:16,311
-Je vais vous mener en prison.
422
00:30:16,665 --> 00:30:20,645
Non pour votre conspiration
digne du Mamamouchi de Molière,
423
00:30:20,999 --> 00:30:24,437
..mais pour contrebande de tabac
entre Jersey et la Bretagne.
424
00:30:24,791 --> 00:30:27,187
Je devrais
vous envoyer aux galères,
425
00:30:27,374 --> 00:30:30,562
..mais eu égard
à vos antécédents d'officier,
426
00:30:30,937 --> 00:30:34,145
..je me contente
de vous déporter en Louisiane.
427
00:30:34,500 --> 00:30:36,979
-Ah non ! La Louisiane, ça suffit !
428
00:30:37,354 --> 00:30:41,146
Passe encore de se faire
insulter par un coquin d'abbé,
429
00:30:41,500 --> 00:30:44,396
..mais vous ne m'enverrez pas
en Amérique,
430
00:30:44,750 --> 00:30:46,355
..où je n'ai que faire !
431
00:30:49,188 --> 00:30:52,397
Il parle en breton.
432
00:30:52,688 --> 00:30:56,313
-Vous apprendrez le breton
aux sauvages ! Ah, ah !
433
00:30:56,668 --> 00:30:57,397
Il rit.
434
00:31:00,772 --> 00:31:02,126
Applaudissements.
435
00:31:03,522 --> 00:31:05,231
Accent anglais.
-Evidemment.
436
00:31:05,564 --> 00:31:08,439
Votre idée me paraît bizarre.
Musique de chambre.
437
00:31:08,793 --> 00:31:12,023
Que Sa Majesté,
roi protestant d'Angleterre,
438
00:31:12,398 --> 00:31:16,148
..demande au Régent de vous nommer
archevêque de Cambrai.
439
00:31:16,460 --> 00:31:20,252
-Venant d'un prince protestant,
ça n'aura que plus de poids.
440
00:31:20,440 --> 00:31:23,419
-Monsieur l'abbé,
pourquoi un homme..
441
00:31:23,773 --> 00:31:27,003
..intelligent comme vous
tient tant à la mitre ?
442
00:31:27,336 --> 00:31:29,586
-"Monsieur l'abbé",
voilà la réponse.
443
00:31:29,815 --> 00:31:31,628
-Elle me satisfait.
444
00:31:33,357 --> 00:31:35,566
Mais c'est une demande délicate.
445
00:31:35,941 --> 00:31:37,524
Surtout en ce moment.
446
00:31:37,878 --> 00:31:39,816
Comment se fait-il..
447
00:31:40,191 --> 00:31:44,087
..qu'en Bretagne où des mouvements
de révolte ont eu lieu,
448
00:31:44,379 --> 00:31:46,920
..on ne soit pas encore intervenu ?
449
00:31:47,316 --> 00:31:52,025
Des conjurés pourraient livrer
des ports à la flotte espagnole.
450
00:31:52,379 --> 00:31:55,150
-Nous venons d'arrêter
le marquis de Pontcallec,
451
00:31:55,463 --> 00:31:57,338
..l'âme de cette révolte.
-Arrêter..
452
00:31:57,692 --> 00:31:59,234
..ne suffit pas.
Chant.
453
00:31:59,588 --> 00:32:02,880
Les prisons du Régent,
on en sort facilement.
454
00:32:03,213 --> 00:32:04,213
-Fous le camp.
455
00:32:04,567 --> 00:32:06,359
-Ah ! Attendez.
456
00:32:06,713 --> 00:32:10,672
Il y a là un air que
j'ai toujours plaisir à entendre.
457
00:32:11,005 --> 00:32:13,714
Surtout chanté par Souris Cadette.
458
00:32:15,714 --> 00:32:16,922
-Souris Cadette...
459
00:32:27,381 --> 00:32:28,923
-L'avantage de notre métier,
460
00:32:29,298 --> 00:32:32,611
..c'est de pouvoir le faire
dans des lieux de plaisir.
461
00:32:32,944 --> 00:32:35,902
-Malheureusement,
je ne suis pas du tout musicien.
462
00:32:36,257 --> 00:32:38,173
-Et vous voulez chanter la messe ?
463
00:32:38,548 --> 00:32:40,132
Vous la chanterez, M. l'abbé.
464
00:32:40,465 --> 00:32:44,424
On dit qu'en France
tout finit par des chansons.
465
00:32:44,820 --> 00:32:46,424
Il ne faut pas..
466
00:32:46,799 --> 00:32:50,382
..que cette conspiration
finisse de cette manière.
467
00:32:50,799 --> 00:32:54,695
-Si je comprends bien,
vous voulez que des têtes tombent.
468
00:32:55,174 --> 00:32:56,529
-Hum, hum.
-Ah !
469
00:32:56,883 --> 00:32:58,050
-Ah oui !
-Oh !
470
00:32:58,445 --> 00:32:59,300
Rires.
471
00:33:01,341 --> 00:33:03,279
-La porte, voyons !
-La porte !
472
00:33:03,550 --> 00:33:05,717
-Mgr le Régent est-il parmi vous ?
473
00:33:06,112 --> 00:33:08,467
-La porte !
-Savez-vous s'il viendra ?
474
00:33:08,821 --> 00:33:10,196
-Non.
-L'attendez-vous ?
475
00:33:10,509 --> 00:33:11,550
-Dubois,
476
00:33:11,863 --> 00:33:13,113
..sortez ou rentrez.
477
00:33:13,488 --> 00:33:14,759
-Je sors.
478
00:33:15,155 --> 00:33:17,863
Il me semble avoir reconnu sa voix.
479
00:33:18,238 --> 00:33:20,488
-Peut-être.
-Comment "peut-être" ?
480
00:33:20,863 --> 00:33:23,613
Une patronne de bordel
sait qui est là !
481
00:33:23,968 --> 00:33:24,655
-OH !
482
00:33:24,989 --> 00:33:27,489
-Monseigneur ?
-Il n'y a pas de Monseigneur.
483
00:33:27,843 --> 00:33:29,093
-C'est une affaire..
484
00:33:29,280 --> 00:33:32,135
..importante.
-Rien n'est important que..
485
00:33:32,635 --> 00:33:34,718
..de fermer la porte !
-Une affaire..
486
00:33:35,072 --> 00:33:37,864
..extrêmement grave.
-Dubois, rien n'est grave..
487
00:33:38,218 --> 00:33:41,260
..après 7 h du soir,
si ce n'est le menu du souper.
488
00:33:41,615 --> 00:33:44,240
Garde tes soucis pour toi
et ferme la porte !
489
00:33:44,448 --> 00:33:45,386
-La porte !
490
00:33:45,719 --> 00:33:48,969
-Je veux rentrer, j'aime
beaucoup la lanterne magique.
491
00:33:49,344 --> 00:33:52,198
-Un conseil,
si tu entres, ferme la porte.
492
00:33:52,553 --> 00:33:53,678
-Ca ne va pas ?
493
00:33:53,865 --> 00:33:57,803
-Je suis en train de passer à côté
de ma mitre d'archevêque.
494
00:33:58,032 --> 00:34:01,574
J'ai tout, le siège libre, Cambrai,
le consécrateur,
495
00:34:01,803 --> 00:34:04,657
..je suis célibataire,
ce qui est essentiel,
496
00:34:05,033 --> 00:34:07,303
..j'avais l'appui
du roi d'Angleterre,
497
00:34:11,179 --> 00:34:13,366
Je l'avais...
-Et où est-il ?
498
00:34:13,575 --> 00:34:16,221
-Je l'ai bêtement envoyé
en Louisiane.
499
00:34:16,596 --> 00:34:18,783
Il me fait bien défaut maintenant.
500
00:34:19,137 --> 00:34:21,700
-Mais il est
peut-être pas encore parti.
501
00:34:22,033 --> 00:34:23,596
Air festif.
502
00:34:29,367 --> 00:34:32,367
-Sa Majesté veut épargner
aux courageux colons..
503
00:34:32,805 --> 00:34:36,868
..qui partent pour la Louisiane
les dangers d'une promiscuité..
504
00:34:37,243 --> 00:34:40,618
..qui rabaisserait les chrétiens
au rang de bêtes.
505
00:34:40,826 --> 00:34:43,785
Vous avez répondu à son désir
en acceptant..
506
00:34:43,993 --> 00:34:47,077
..de devenir maris et femmes
avant d'embarquer.
507
00:34:47,431 --> 00:34:51,639
Etant donné votre grand nombre,
vous allez défiler devant moi..
508
00:34:51,973 --> 00:34:55,723
..pour prononcer ce oui sacramentel
et laisserez aussitôt..
509
00:34:56,077 --> 00:34:57,577
..la place aux suivants.
510
00:34:57,806 --> 00:35:00,765
Mais si brève
que soit cette cérémonie,
511
00:35:00,952 --> 00:35:04,494
..n'oubliez pas qu'elle vous lie
pour l'éternité.
512
00:35:04,849 --> 00:35:07,120
Les deux premiers, s'il vous plaît.
513
00:35:07,453 --> 00:35:10,995
Formule rapide en latin.
514
00:35:11,432 --> 00:35:12,807
Amen. Suivants.
515
00:35:16,912 --> 00:35:19,933
Amen. Suivants. Dépêchons-nous !
516
00:35:50,268 --> 00:35:51,872
-Non merci. Pas pour moi.
517
00:35:52,226 --> 00:35:53,330
-Oh, pardon !
518
00:35:53,685 --> 00:35:55,081
-En quoi sont-elles ?
519
00:35:55,435 --> 00:35:56,622
-En simple laiton.
520
00:35:56,976 --> 00:36:00,102
Mais nous donnons aussi
une chemise aux femmes..
521
00:36:00,435 --> 00:36:03,164
..et des chaussures aux hommes.
-Nom de Dieu !
522
00:36:03,519 --> 00:36:05,289
Y a de quoi dégoûter du célibat.
523
00:36:05,644 --> 00:36:07,998
Dites-moi,
dans ce misérable troupeau,
524
00:36:08,331 --> 00:36:10,644
..auriez-vous vu
un nommé Pontcallec ?
525
00:36:10,998 --> 00:36:13,540
-Ah, le marquis !
Ca n'a pas été commode.
526
00:36:13,873 --> 00:36:15,248
Il est parti marié.
527
00:36:15,728 --> 00:36:17,978
-Parti ?
-Oui, la nuit dernière.
528
00:36:18,353 --> 00:36:20,853
-Nom de Dieu de bordel de merde.
529
00:36:23,686 --> 00:36:24,707
-Suivants !
530
00:36:28,082 --> 00:36:29,395
Suivants ! Allez !
531
00:36:31,687 --> 00:36:32,562
Suivants !
532
00:36:34,354 --> 00:36:35,104
Allons !
533
00:36:35,458 --> 00:36:36,645
Brouhaha.
534
00:36:50,021 --> 00:36:51,313
-Ah, Pontcallec !
535
00:36:51,667 --> 00:36:53,501
On est pas près de l'oublier.
536
00:36:53,855 --> 00:36:55,188
Il a une grande gueule.
537
00:36:55,521 --> 00:36:58,980
Il a dit qu'il mettrait
la Louisiane à feu et à sang.
538
00:36:59,272 --> 00:37:01,168
Il en est capable.
-S'il y arrive.
539
00:37:01,605 --> 00:37:02,855
-Il va y arriver !
540
00:37:03,230 --> 00:37:05,668
Il doit embarquer
sur la Belle Poule.
541
00:37:06,022 --> 00:37:08,001
Il est parti depuis 3 jours.
542
00:37:08,376 --> 00:37:11,293
-Mon capitaine !
-Attendez, Monseigneur.
543
00:37:14,106 --> 00:37:16,523
C'est les gens
qui accompagnaient Pontcallec.
544
00:37:17,648 --> 00:37:20,231
Qu'est-ce qui t'arrive ?
545
00:37:21,502 --> 00:37:23,856
-Ben, vas-y, Brindamour, cause.
546
00:37:24,211 --> 00:37:26,627
Il bredouille.
547
00:37:27,023 --> 00:37:31,107
-Il dit qu'on s'est fait avoir,
qu'ils se sont tous enfuis !
548
00:37:31,461 --> 00:37:33,003
-Mais... Et Pontcallec ?
549
00:37:39,649 --> 00:37:40,837
-... Bretagne.
550
00:37:41,191 --> 00:37:44,149
-Oui. Il dit
qu'il les a amenés en Bretagne.
551
00:37:44,483 --> 00:37:45,670
-En Bretagne !
552
00:37:46,087 --> 00:37:49,545
-Dieu soit loué !
C'est là que j'ai besoin de lui.
553
00:37:49,920 --> 00:37:53,816
Vous, vous aurez 500 livres
pour l'avoir laissé échapper !
554
00:37:54,171 --> 00:37:55,108
Ah !
555
00:37:55,462 --> 00:37:57,817
Il va la regretter, la Louisiane.
556
00:37:58,171 --> 00:37:59,525
Aboiements.
557
00:38:08,880 --> 00:38:10,942
-Ah, ah, ah !
558
00:38:11,297 --> 00:38:12,818
Ah, ah, ah !
559
00:38:17,214 --> 00:38:18,714
Hé !! Ah, ah !
560
00:38:19,235 --> 00:38:20,276
Bêlement.
561
00:38:20,464 --> 00:38:21,672
Ah, ah, ah !
562
00:38:30,319 --> 00:38:31,610
Rires.
563
00:38:32,235 --> 00:38:33,527
Ma pauvre Yvonne !
564
00:38:33,902 --> 00:38:36,256
J'espérais t'amener
au moins 18 personnes,
565
00:38:36,548 --> 00:38:40,840
..mais la route a été longue,
beaucoup m'ont lâché. Voilà.
566
00:38:41,215 --> 00:38:42,590
-Ben, tant mieux.
567
00:38:42,944 --> 00:38:44,361
J'ai rien à manger.
-Dommage.
568
00:38:44,736 --> 00:38:48,861
C'est un excellent cuisinier, lui.
L'autre, c'est un bossu.
569
00:38:49,049 --> 00:38:50,674
-Oui, je vois. Et elle ?
570
00:38:51,049 --> 00:38:52,091
-Ah, elle..
571
00:38:53,112 --> 00:38:55,320
C'est ma femme.
-T'es marié ?
572
00:38:55,695 --> 00:38:59,487
-Ah oui, ça,
c'est l'un de mes nombreux avatars.
573
00:39:01,299 --> 00:39:02,529
-Elle est belle.
574
00:39:02,716 --> 00:39:04,904
-Oui, mais elle m'a jamais
dit un mot.
575
00:39:05,258 --> 00:39:06,466
-Oh...
Aboiements.
576
00:39:12,529 --> 00:39:13,800
-Ah, ah !
577
00:39:14,154 --> 00:39:16,884
-Ah, ah !
-On a une grande nouvelle !
578
00:39:17,280 --> 00:39:18,800
Allez, parle, Maurice !
579
00:39:19,134 --> 00:39:21,551
-J'ai vu le cardinal Alberoni !
-Ouais !
580
00:39:21,905 --> 00:39:24,780
-Il a donné l'ordre,
au nom du roi d'Espagne,
581
00:39:25,134 --> 00:39:29,155
..que 3 bateaux chargés de troupe
appareillent pour la Bretagne !
582
00:39:29,509 --> 00:39:31,655
-Ah ! Ah ! Hélène ! Hélène !
583
00:39:32,030 --> 00:39:34,426
Je suis payé de tous mes malheurs !
584
00:39:34,781 --> 00:39:36,051
C'est la guerre !
585
00:39:36,364 --> 00:39:37,343
Ah, ah !
586
00:39:37,697 --> 00:39:40,468
Vive la république de Bretagne !
587
00:39:40,823 --> 00:39:42,885
On se défait du Régent.
588
00:39:43,281 --> 00:39:46,594
On fait reconnaître à sa place
le duc du Maine.
589
00:39:46,990 --> 00:39:50,136
On dénonce les traités
de la triple alliance..
590
00:39:50,344 --> 00:39:55,011
..avec l'Angleterre et la Hollande,
l'oeuvre de ce misérable Dubois !
591
00:39:55,365 --> 00:39:57,511
On envoie le prétendant
en Angleterre.
592
00:39:57,865 --> 00:40:01,115
On met la Prusse, la Suède,
la Russie contre la Hollande.
593
00:40:01,470 --> 00:40:03,345
On donne la Sardaigne
au duc de Savoie.
594
00:40:03,699 --> 00:40:07,199
Et on couronne Philippe V
roi de la moitié du monde.
595
00:40:08,220 --> 00:40:09,033
Voilà.
596
00:40:09,428 --> 00:40:12,033
-L'opération est d'envergure.
-Ben oui.
597
00:40:12,387 --> 00:40:16,616
-Et les Bretons, dans tout ça ?
-Ils se foutent en république.
598
00:40:16,845 --> 00:40:19,158
Cris de colère.
599
00:40:27,263 --> 00:40:29,367
-En quelle langue jure-t-elle ?
600
00:40:29,721 --> 00:40:31,825
-Mais je l'ignore complètement.
601
00:40:33,326 --> 00:40:36,284
Mais c'est la première fois
qu'elle parle.
602
00:40:45,576 --> 00:40:47,264
Il urine dans un seau.
603
00:40:47,618 --> 00:40:50,139
-C'est une bonne journée,
mon cousin.
604
00:40:50,514 --> 00:40:53,493
Les actions du Mississippi
ont encore monté.
605
00:40:54,577 --> 00:40:57,035
On se les arrache rue Quincampoix.
606
00:40:58,202 --> 00:41:01,015
Décidément,
M. Law est un grand homme.
607
00:41:01,411 --> 00:41:04,098
-Tant mieux.
Votre enthousiasme m'a coûté..
608
00:41:04,536 --> 00:41:07,661
..la bagatelle de 15 millions,
que je vous ai donnés..
609
00:41:07,890 --> 00:41:11,682
..pour soutenir M. Law ce mois-ci.
-Oh, je n'y pensais plus.
610
00:41:12,036 --> 00:41:13,932
-Vous êtes cher, mon cousin.
611
00:41:14,265 --> 00:41:17,536
-Combien de vos proches
vous ont soutenu, à part moi,
612
00:41:18,016 --> 00:41:20,912
..quand vous avez déchiré
le testament du feu roi..
613
00:41:21,099 --> 00:41:22,245
..et pris le pouvoir ?
614
00:41:22,599 --> 00:41:25,516
Souvenez-vous-en.
-Je m'en souviens chaque mois.
615
00:41:25,870 --> 00:41:28,350
-le mois prochain,
ce sera 20 millions.
616
00:41:29,808 --> 00:41:31,016
Soyons nets.
617
00:41:31,371 --> 00:41:34,933
Un homme comme Law,
écossais, roturier et protestant,
618
00:41:35,162 --> 00:41:37,663
..sans le soutien
d'un prince du sang,
619
00:41:38,017 --> 00:41:40,121
..n'inspirerait aucun confiance.
620
00:41:40,309 --> 00:41:42,100
-Je le soutiens bien, moi.
621
00:41:42,288 --> 00:41:44,413
-Il fait partie
de votre gouvernement.
622
00:41:44,684 --> 00:41:48,476
Moi, mon appui est désintéressé.
-C'est un désintéressement..
623
00:41:48,872 --> 00:41:49,955
..qui me ruine.
624
00:41:50,309 --> 00:41:52,476
-Je pourrais l'alléger...
-Ah ?
625
00:41:52,851 --> 00:41:56,080
-Si j'obtenais la place
de gouverneur du petit roi.
626
00:41:56,434 --> 00:41:59,560
-Nous y voilà !
-Qu'occupe fort mal M. de Villeroy.
627
00:41:59,914 --> 00:42:02,143
En outre,
il a des moeurs douteuses.
628
00:42:02,497 --> 00:42:05,998
C'est inquiétant quand on est
chargé d'éduquer un enfant.
629
00:42:06,331 --> 00:42:08,706
-J'aime votre sens moral,
mon cousin.
630
00:42:08,894 --> 00:42:12,331
-Cet imbécile s'est fait berner
par un évêque allemand..
631
00:42:12,706 --> 00:42:15,498
..pour 60 millions
de billets d'enterrement.
632
00:42:15,956 --> 00:42:17,957
-Oui, ça ne m'étonne pas.
633
00:42:18,352 --> 00:42:20,811
On dit aussi
qu'il ne sait pas lire.
634
00:42:23,874 --> 00:42:25,040
-Et alors ?
635
00:42:26,832 --> 00:42:29,186
-Bonjour, Louis.
-Bonjour, Philippe.
636
00:42:29,541 --> 00:42:32,416
Voilà le cadeau
des pères jésuites du Canada.
637
00:42:32,603 --> 00:42:35,124
C'est un Iroquois,
mais il est gentil.
638
00:42:35,437 --> 00:42:38,499
-Il a reçu
une très bonne éducation. Regardez.
639
00:42:38,708 --> 00:42:40,958
-Pater Noster, qui es in caelis...
640
00:42:41,333 --> 00:42:44,208
-Il n'est pas cannibale.
-Nous y avons veillé.
641
00:42:44,500 --> 00:42:47,958
-Ce sont des fables.
Il n'y a pas d'Indiens cannibales.
642
00:42:48,354 --> 00:42:51,417
-Des jésuites ont été mangés !
-Bel appétit !
643
00:42:51,771 --> 00:42:53,188
-Nos martyrs sont légion.
644
00:42:53,563 --> 00:42:56,334
-Dus à la politiques.
-Nous n'en faisons pas.
645
00:42:56,646 --> 00:43:00,459
-Vendre des armes à des tribus
pour en exterminer d'autres,
646
00:43:00,688 --> 00:43:02,855
..c'en est.
-Quel mal y a-t-il à tuer..
647
00:43:03,188 --> 00:43:05,959
..les ennemis de la religion ?
-M. de Villeroy,
648
00:43:06,147 --> 00:43:08,918
..vous appréciez
les bûchers de l'Inquisition..
649
00:43:09,272 --> 00:43:11,189
..et regrettez que j'aie mis fin..
650
00:43:11,522 --> 00:43:15,064
..aux massacres des protestants.
-Je suis un bon chrétien.
651
00:43:15,356 --> 00:43:18,356
Donc un fanatique,
d'autant que je suis un soldat.
652
00:43:18,710 --> 00:43:21,418
-M. de Villeroy... Pardon, Louis.
653
00:43:22,460 --> 00:43:24,169
Vous êtes un imbécile,
654
00:43:25,690 --> 00:43:27,627
..un général pitoyable..
655
00:43:27,961 --> 00:43:30,148
..et un chrétien de dernier ordre.
656
00:43:30,544 --> 00:43:34,211
Mais je vous le dis à voix basse,
tandis que vous proclamez..
657
00:43:34,628 --> 00:43:38,044
..que j'ai empoisonné
trois membres de la famille royale,
658
00:43:38,253 --> 00:43:39,628
..usurpé mon titre..
659
00:43:39,982 --> 00:43:43,086
..et que je m'apprête
à faire disparaître mon neveu.
660
00:43:43,420 --> 00:43:47,587
Vous allez jusqu'à faire enfermer
le beurre ou ses mouchoirs..
661
00:43:47,962 --> 00:43:49,962
..pour que je n'y mette
pas de poison.
662
00:43:50,295 --> 00:43:53,129
Reconnaissez que j'ai fait preuve,
jusqu'ici,
663
00:43:53,462 --> 00:43:55,587
..d'une grande mansuétude.
664
00:43:55,900 --> 00:43:59,379
-Vous ne pouvez rien contre moi.
Je suis très aimé.
665
00:43:59,733 --> 00:44:02,588
-Etonnant,
vu toutes vos batailles perdues.
666
00:44:02,858 --> 00:44:05,713
-Vous avez beau dire,
il n'y a que la mort..
667
00:44:06,046 --> 00:44:09,546
..qui vous débarrassera de moi.
-Sachez, M. le maréchal,
668
00:44:09,900 --> 00:44:12,942
..que je suis aussi patient
que vous êtes bête.
669
00:44:25,630 --> 00:44:26,943
-Allez, allez !
670
00:44:38,694 --> 00:44:39,944
-Majesté !
671
00:44:41,527 --> 00:44:43,965
Jetez les yeux sur ce canon.
672
00:44:44,277 --> 00:44:46,403
Le dernier-né de notre artillerie.
673
00:44:46,798 --> 00:44:49,236
De la jeunesse, il a la légèreté,
674
00:44:49,549 --> 00:44:51,986
..la fougue et je ne sais quoi..
675
00:44:52,195 --> 00:44:54,924
..de bien français,
qui le fait aimer de tous.
676
00:44:55,278 --> 00:44:57,091
Touchez. Non, mais touchez...
677
00:44:57,278 --> 00:44:58,466
-Beau discours.
678
00:44:58,653 --> 00:45:01,716
-Ce serait encore plus beau
sur un air d'opéra.
679
00:45:02,008 --> 00:45:05,091
Jetez les yeux
sur ce jeune canon...
680
00:45:05,362 --> 00:45:08,820
-Vous plaît-il, Majesté,
d'y bouter vous-même le feu ?
681
00:45:09,175 --> 00:45:11,883
Il n'y a aucun danger.
-Faites-le vous-même.
682
00:45:12,196 --> 00:45:13,362
-Eh bien. Canonniers ?
683
00:45:13,654 --> 00:45:15,550
Pointez sur ce carrosse.
684
00:45:17,071 --> 00:45:19,384
-Il y a quelqu'un
dans le carrosse ?
685
00:45:19,738 --> 00:45:22,634
-Un mannequin, Sire.
-Ce n'est pas amusant.
686
00:45:22,988 --> 00:45:26,051
-On aurait pu mettre
un condamné à mort...
687
00:45:26,405 --> 00:45:29,447
-Oh oui, un condamné à mort !
-Une autre fois.
688
00:45:29,801 --> 00:45:31,968
Messieurs,
faites chanter la poudre.
689
00:45:32,384 --> 00:45:34,155
Quand il plaira à Votre Altesse !
690
00:45:34,489 --> 00:45:36,218
-Quand il plaira à Sa Majesté.
691
00:45:36,405 --> 00:45:39,864
-Majesté, on commencera le tir
quand vous voudrez.
692
00:45:40,218 --> 00:45:42,427
-Je voudrais que ce soit déjà fini.
693
00:45:42,614 --> 00:45:43,677
-Feu.
694
00:45:49,052 --> 00:45:50,260
-Un peu loin.
695
00:45:50,635 --> 00:45:51,719
-A peine.
696
00:45:53,823 --> 00:45:55,469
-C'était Rabelais.
697
00:46:02,011 --> 00:46:03,282
-J'investis.
698
00:46:08,886 --> 00:46:11,387
Comme bon petit aloyau,
699
00:46:11,803 --> 00:46:14,908
..bon petit gigot.
700
00:46:16,408 --> 00:46:19,950
-Il faudrait un peu de musique
pour faire passer le temps.
701
00:46:20,304 --> 00:46:22,220
-Je le passe très bien sans,
702
00:46:22,408 --> 00:46:25,804
..mais des violons, oui,
ça ne serait pas vilain.
703
00:46:27,992 --> 00:46:31,575
-Je suis désolé
d'interrompre votre... tête-à-tête.
704
00:46:31,992 --> 00:46:35,430
-Regardez devant vous,
le spectacle est plus digne..
705
00:46:35,784 --> 00:46:37,034
..de votre habit.
706
00:46:37,409 --> 00:46:38,263
-Feu.
707
00:46:43,701 --> 00:46:46,784
-M. l'abbé,
une question me trouble fort.
708
00:46:46,972 --> 00:46:50,035
J'ose à peine vous la poser.
-Osez, madame.
709
00:46:50,222 --> 00:46:52,868
-Est-il vrai,
comme dit M. de Saint-Simon,
710
00:46:53,181 --> 00:46:55,660
..que lorsque vous étiez
maître d'école,
711
00:46:56,014 --> 00:46:57,660
..vous branliez vos élèves ?
-Oui.
712
00:46:58,014 --> 00:47:01,619
-Quoi de plus normal ?
-Garçons et filles ?
713
00:47:01,952 --> 00:47:03,952
-Indistinctement.
Tir.
714
00:47:07,598 --> 00:47:11,432
-Marie-Madeleine,
votre petite maison, à Asnières...
715
00:47:11,807 --> 00:47:14,453
-Que vous avez eu
la bonté de me donner.
716
00:47:14,848 --> 00:47:17,953
-Et où vous n'allez guère.
-Elle est un peu petite.
717
00:47:18,307 --> 00:47:21,224
-J'aimerais vous la racheter.
-Avec les meubles..
718
00:47:21,578 --> 00:47:23,682
..et les tableaux ?
-Surtout pas !
719
00:47:23,995 --> 00:47:25,703
Ils sont trop libertins.
720
00:47:26,037 --> 00:47:28,224
-J'en ai de religieux
dans le grenier.
721
00:47:28,641 --> 00:47:30,662
Je peux vous les laisser, Philippe.
722
00:47:31,058 --> 00:47:33,704
Quelle en sera
l'heureuse propriétaire ?
723
00:47:34,058 --> 00:47:36,516
-Je ne suis pas pressé,
ne le soyez pas.
724
00:47:36,891 --> 00:47:39,433
Parlons d'argent.
-Je n'en veux pas.
725
00:47:39,808 --> 00:47:42,267
-Mais si.
Bien sûr, vous la tenez de moi,
726
00:47:42,600 --> 00:47:45,975
..mais puisque je la reprends.
-Je veux de la Louisiane..
727
00:47:46,350 --> 00:47:47,600
..ou du Mississippi.
728
00:47:47,955 --> 00:47:51,351
-Comme je vous comprends,
ce sont de jolis mots.
729
00:47:51,746 --> 00:47:53,726
Plus jolis que "livres" ou "écus".
730
00:47:53,913 --> 00:47:57,059
Et ça rapporte davantage !
Tape sur les fesses.
731
00:48:01,205 --> 00:48:02,310
Dubois ?
732
00:48:02,664 --> 00:48:03,768
Ca ne va pas ?
733
00:48:04,122 --> 00:48:07,018
-Excusez-moi, Monseigneur,
j'ai mal, très mal.
734
00:48:07,372 --> 00:48:09,435
-Parfois,
j'aime vous voir souffrir.
735
00:48:09,706 --> 00:48:11,248
-Je le sais, Monseigneur.
736
00:48:19,310 --> 00:48:20,727
-Je n'ai pas eu le temps..
737
00:48:21,061 --> 00:48:22,998
..de lui dire combien.
-Tant mieux.
738
00:48:23,394 --> 00:48:24,644
Il vous en donnera plus !
739
00:48:24,998 --> 00:48:28,207
-Qui est cette fille
qu'il veut loger dans ma maison ?
740
00:48:28,561 --> 00:48:32,645
-Oh, n'importe qui. Il aime
comme on va à la chaise percée.
741
00:48:32,978 --> 00:48:36,166
-Merci !
On voit qu'il ne vous touche plus.
742
00:48:36,520 --> 00:48:39,166
-Ne vous fâchez pas.
Je voulais dire que..
743
00:48:39,437 --> 00:48:42,770
..ce qu'il aime dans les femmes,
c'est le nécessaire,
744
00:48:43,145 --> 00:48:44,187
..pas le superflu.
745
00:48:44,562 --> 00:48:46,645
Et quand on n'aime
que le nécessaire...
746
00:48:47,000 --> 00:48:49,271
-Vous voudriez bien l'être encore !
747
00:48:49,625 --> 00:48:53,354
-Eh bien, non. Parce que
depuis qu'il ne me baise plus,
748
00:48:53,750 --> 00:48:56,104
..ma mignonne, je suis le superflu.
749
00:48:56,458 --> 00:48:58,021
Et j'aime mieux cela.
750
00:48:59,021 --> 00:49:01,688
Le nécessaire,
ce sera cette petite fille,
751
00:49:02,042 --> 00:49:05,646
..sur laquelle il se trouve
que j'ai quelques lueurs.
752
00:49:06,001 --> 00:49:07,230
-Ah ?
-Oui.
753
00:49:07,584 --> 00:49:10,313
Elle viendrait
d'un couvent de Bretagne.
754
00:49:10,668 --> 00:49:12,897
-Elle doit être très jeune.
755
00:49:13,251 --> 00:49:15,168
-C'est presque une enfant.
756
00:49:15,522 --> 00:49:17,855
-Alors, il n'en a plus
pour longtemps.
757
00:49:18,168 --> 00:49:20,835
Depuis la mort de sa fille,
il est triste.
758
00:49:21,127 --> 00:49:23,397
Il doit avoir mal à l'estomac.
759
00:49:23,585 --> 00:49:26,627
Une tristesse,
ça vient toujours de l'estomac.
760
00:49:33,065 --> 00:49:35,252
-Tu enverras une escorte
en Bretagne..
761
00:49:35,607 --> 00:49:39,294
..chercher une jeune fille
à laquelle je m'intéresse. Oui.
762
00:49:39,648 --> 00:49:40,982
Une de mes filleules.
763
00:49:41,399 --> 00:49:43,982
Je ne voudrais pas
qu'elle coure de risque..
764
00:49:44,170 --> 00:49:46,961
..dans un pays instable.
-Ca sera fait.
765
00:49:47,316 --> 00:49:50,378
Vous prenez au sérieux
la conspiration de Bretagne.
766
00:49:50,753 --> 00:49:52,587
-Ton dernier rapport m'inquiète.
767
00:49:52,983 --> 00:49:57,566
Les Espagnols sont fous d'envoyer
des frégates en cette saison.
768
00:49:57,754 --> 00:49:59,795
Ils ne pourront pas débarquer.
769
00:50:00,129 --> 00:50:01,879
Les Bretons se feront massacrer.
770
00:50:02,212 --> 00:50:03,754
-Il faudra deux régiments.
771
00:50:04,129 --> 00:50:07,608
Pontcallec a 3 000 hommes
dans la forêt de Lanouée.
772
00:50:13,192 --> 00:50:16,442
-Si tu buvais moins de lait,
tu te gâterais moins le nez.
773
00:50:16,796 --> 00:50:20,547
-J'ai des brûlures d'estomac.
Je peux plus boire de vin.
774
00:50:20,922 --> 00:50:23,818
Je me demande
si je pourrais dire la messe !
775
00:50:26,193 --> 00:50:28,380
Vous ne riez pas, Monseigneur.
776
00:50:28,735 --> 00:50:30,380
-J'ai pas envie de rire.
777
00:50:31,360 --> 00:50:33,756
3 000... J'espère qu'on t'a menti.
778
00:50:48,027 --> 00:50:50,048
Coups répétés sur une porte.
779
00:50:50,527 --> 00:50:52,423
Ils parlent en breton.
780
00:51:00,820 --> 00:51:04,487
-Pas la peine de frapper.
Ils sont morts et enterrés.
781
00:51:04,841 --> 00:51:06,737
-Tous les trois ?
-Oui.
782
00:51:07,049 --> 00:51:09,237
-En même temps ?
-Et de la même maladie.
783
00:51:09,591 --> 00:51:11,320
-Laquelle ?
-De quoi on meurt, ici ?
784
00:51:11,529 --> 00:51:13,800
-De faim.
-Ce ne sont pas les seuls.
785
00:51:14,154 --> 00:51:17,154
J'ai encore 2 avis de décès
à coller sur les murs.
786
00:51:17,383 --> 00:51:20,258
-Je venais enrôler des hommes.
-Dépêchez-vous.
787
00:51:20,467 --> 00:51:22,904
Vous ne trouverez
que des squelettes.
788
00:51:23,279 --> 00:51:24,279
-Allez !
789
00:51:31,696 --> 00:51:32,738
Breton.
790
00:51:59,198 --> 00:52:00,344
-Ho là !
791
00:52:02,865 --> 00:52:07,136
C'est mauvais pour vous, mes amis,
un dragon tué près du village.
792
00:52:07,490 --> 00:52:08,949
On pend tous les hommes.
793
00:52:09,261 --> 00:52:11,490
Au mieux,
on les envoie aux galères.
794
00:52:11,845 --> 00:52:14,386
-On n'a rien fait.
-C'est la loi de la guerre.
795
00:52:14,741 --> 00:52:17,345
-On n'est pas en guerre !
-C'est votre tort.
796
00:52:17,553 --> 00:52:19,803
Engagez-vous donc dans mon armée.
797
00:52:20,178 --> 00:52:22,616
Allez ! Je vous donnerai
des mistouflets,
798
00:52:22,970 --> 00:52:25,658
..une arme de mon invention,
blanche et à feu.
799
00:52:26,075 --> 00:52:29,512
Pour commencer, emportez le cheval.
Nous le mangerons.
800
00:52:29,721 --> 00:52:33,512
-Cette viande vous fait pas peur ?
-Non. Je la ferai bouillir !
801
00:52:38,200 --> 00:52:39,659
Brouhaha.
802
00:52:41,930 --> 00:52:44,138
Nom de Dieu, tas de feignants !
803
00:52:44,492 --> 00:52:48,472
Qu'est-ce que vous attendez ?
Amenez la charrette de pommes.
804
00:52:49,868 --> 00:52:51,784
Sonneur ? Où il est cet animal ?
805
00:52:52,139 --> 00:52:54,535
Dès que tu entends
le tocsin de Vannes,
806
00:52:54,868 --> 00:52:58,285
..ce sont mes hommes qui arrivent,
alors tu sonnes.
807
00:52:58,493 --> 00:53:00,035
Pour soulever le peuple !
808
00:53:01,243 --> 00:53:03,618
Avec un peu de chance,
nous réussirons..
809
00:53:03,993 --> 00:53:05,681
..avant l'arrivée des Espagnols,
810
00:53:06,035 --> 00:53:08,389
..et la république de Bretagne
sera née.
811
00:53:08,702 --> 00:53:10,765
J'arrête
le carrosse de Montesquiou,
812
00:53:11,140 --> 00:53:14,807
..Talhouet marche sur St-Brieuc.
-Nous sommes à peine 100.
813
00:53:15,098 --> 00:53:18,828
-Dès que nous aurons Montesquiou,
nous refuserons du monde.
814
00:53:19,182 --> 00:53:20,765
Allons, allons !
815
00:53:21,119 --> 00:53:22,203
Cloche.
816
00:53:22,578 --> 00:53:26,120
Tiens ! Le tocsin sonne en avance,
c'est bon signe.
817
00:53:26,307 --> 00:53:28,536
Allez, dépêchez-vous !
818
00:53:30,599 --> 00:53:33,308
Les pommes à cidre
feront tomber les chevaux.
819
00:53:33,662 --> 00:53:34,870
-Qui paiera ?
820
00:53:35,204 --> 00:53:38,350
-Moi, avec l'argent
qu'on prendra à Montesquiou.
821
00:53:38,662 --> 00:53:40,537
Breton.
822
00:53:40,891 --> 00:53:43,225
Allons-y, Montlouis.
823
00:53:43,621 --> 00:53:46,204
Je te dicte une lettre
pour le Régent.
824
00:53:48,954 --> 00:53:50,517
-Monseigneur...
825
00:53:53,017 --> 00:53:55,934
Par un coup de main
d'une extrême audace,
826
00:53:56,309 --> 00:53:59,517
..je viens d'enlever
le maréchal de Montesquiou.
827
00:54:01,288 --> 00:54:04,976
Si vos troupes n'évacuent pas
immédiatement la Bretagne,
828
00:54:05,330 --> 00:54:09,476
..et si vous ne reconnaissez pas
la république bretonne,
829
00:54:09,830 --> 00:54:12,706
..le maréchal sera pendu.
830
00:54:13,060 --> 00:54:15,706
-C'est peut-être
un peu prématuré, non ?
831
00:54:16,831 --> 00:54:19,560
-Mais si je suis tué
dans cette affaire,
832
00:54:19,935 --> 00:54:23,498
..j'aurai au moins eu le plaisir
de signer ça.
833
00:54:35,957 --> 00:54:38,040
Vous êtes seul, mon cousin ?
834
00:54:40,457 --> 00:54:43,645
Où sont vos 50 paysans ?
-Ils sont restés chez eux.
835
00:54:43,957 --> 00:54:46,916
Ils ont dit que c'était
une guerre de nobles.
836
00:54:47,333 --> 00:54:48,895
-Tant pis.
-Et M. de Montesquiou..
837
00:54:49,270 --> 00:54:52,750
..a pris médecine ce matin
et a renoncé à son voyage.
838
00:54:55,354 --> 00:54:57,792
-Décidément, le destin m'en veut.
839
00:54:58,187 --> 00:54:59,625
Montlouis ?
840
00:55:01,688 --> 00:55:04,563
Je te dicte une autre lettre
pour le Régent.
841
00:55:04,938 --> 00:55:06,167
...
Monseigneur,
842
00:55:06,500 --> 00:55:09,980
..il faut que les Parisiens
soient bien lâches,
843
00:55:10,334 --> 00:55:14,084
..pour que personne n'ait
le courage de vous assassiner.
844
00:55:14,272 --> 00:55:16,793
..quand vous partez tout seul..
845
00:55:17,105 --> 00:55:20,147
..vous livrer
à vos débauches et à vos orgies.
846
00:55:20,355 --> 00:55:22,230
...
847
00:55:22,605 --> 00:55:24,793
...
Tu n'enverras que la seconde.
848
00:55:25,168 --> 00:55:27,231
...
849
00:55:27,460 --> 00:55:29,606
...
Sonneur, arrête ta cloche.
850
00:55:29,814 --> 00:55:31,856
Ce sera pour une autre fois.
851
00:55:32,044 --> 00:55:33,085
Allez !
852
00:55:33,439 --> 00:55:36,190
Regroupez-vous en bon ordre,
vous autres !
853
00:55:37,169 --> 00:55:38,502
Et pas de pillage !
854
00:55:49,024 --> 00:55:51,607
-J'ai encore reçu une lettre
de ce Pontcallec.
855
00:55:51,961 --> 00:55:55,274
Je ne peux pas lui répondre,
il ne donne pas son adresse.
856
00:55:55,566 --> 00:55:57,670
-Foutez le camp,
volaille de merde !
857
00:55:57,878 --> 00:56:00,274
-Tu ne donnes pas aux pauvres ?
-Y en a trop.
858
00:56:00,774 --> 00:56:03,212
-Que fais-tu de ton argent ?
-Je suis avare.
859
00:56:03,566 --> 00:56:07,796
Le seul vice qui ne me coûte rien.
Fous-moi le camp, bon Dieu !
860
00:56:08,150 --> 00:56:10,692
On leur donne ça,
ils vous prennent ça !
861
00:56:11,046 --> 00:56:12,462
Saloperie !
862
00:56:12,817 --> 00:56:14,025
Ah !!
863
00:56:14,296 --> 00:56:18,150
-Tu ne seras jamais mieux
qu'en satyre ! Ton état naturel.
864
00:56:18,505 --> 00:56:21,421
-Vous m'aviez juré
d'en finir avec ces mascarades !
865
00:56:21,796 --> 00:56:25,026
-Tu vois tout ce qui entre
dans le coffre de la Fillon.
866
00:56:25,338 --> 00:56:28,672
Tu le partages.
C'est ma faiblesse qui t'enrichit.
867
00:56:29,047 --> 00:56:31,026
Tiens ! Un jésuite au bordel !
868
00:56:31,422 --> 00:56:33,610
Mais un tout petit.
869
00:56:33,964 --> 00:56:36,610
-Monseigneur, y voyez-vous
quelque inconvénient ?
870
00:56:36,922 --> 00:56:39,610
-Non. Si c'est
pour la gloire de Dieu.
871
00:56:39,964 --> 00:56:40,797
-Qui sait ?
872
00:56:41,152 --> 00:56:44,048
-J'ai déjà vu au bordel
des capucins, des récollets,
873
00:56:44,402 --> 00:56:45,673
..mais des jésuites, jamais.
874
00:56:46,089 --> 00:56:47,881
-Ils viennent en habit laïc.
875
00:56:48,235 --> 00:56:50,319
-C'est une explication.
876
00:56:50,715 --> 00:56:52,881
-Ah, Philippe ! Seriez-vous fâché..
877
00:56:53,194 --> 00:56:56,798
..que le père Burdo,
mon confesseur, se joigne à nous ?
878
00:56:57,007 --> 00:56:58,153
-Cette nuit ?
879
00:56:58,507 --> 00:57:02,590
-Il verra tout ce que je fais,
ça m'évitera de me confesser.
880
00:57:02,778 --> 00:57:04,757
-Marie-Madeleine !
-Geneviève !
881
00:57:04,986 --> 00:57:06,257
-Je t'aime, un peu...
882
00:57:06,445 --> 00:57:08,757
-Voici la bête.
-La farce est prête.
883
00:57:08,945 --> 00:57:10,278
-A la folie...
884
00:57:10,632 --> 00:57:14,341
-Donnez-nous aujourd'hui
notre pain quotidien.
885
00:57:14,508 --> 00:57:15,549
Brouhaha.
886
00:57:15,904 --> 00:57:18,300
-La farce, la farce !
887
00:57:19,008 --> 00:57:19,966
-Tenez !
888
00:57:22,383 --> 00:57:23,550
-Ah, ah !
889
00:57:23,904 --> 00:57:26,154
-J'adore les grands formats.
890
00:57:26,529 --> 00:57:27,925
-Votre serviteur.
891
00:57:28,279 --> 00:57:31,863
-Savez-vous ouvrir les huîtres ?
-Nous savons tout faire.
892
00:57:32,196 --> 00:57:33,696
-Avez-vous un couteau ?
-Jamais,
893
00:57:34,175 --> 00:57:36,155
..depuis l'assassinat de Ravaillac.
894
00:57:39,384 --> 00:57:42,759
-Longue saucisse et courte baise,
comme disait ma mère.
895
00:57:43,113 --> 00:57:44,426
Belle profession de foi !
896
00:57:44,780 --> 00:57:47,593
-Picard sera là ?
-Oui, je viens de le raser.
897
00:57:47,947 --> 00:57:52,302
-Il m'a bien baisée, l'autre nuit.
-J'étais là, madame. J'ai tout vu.
898
00:57:52,614 --> 00:57:53,593
-J'avais oublié !
899
00:57:56,093 --> 00:57:59,448
-Je me souviens d'une fille
assez extraordinaire...
900
00:58:01,135 --> 00:58:03,302
-Il couche avec n'importe qui.
901
00:58:03,594 --> 00:58:06,094
-La nuit,
tous les chats sont gris !
902
00:58:06,302 --> 00:58:08,948
-Marie-Madeleine,
pas la place de Jouflotte.
903
00:58:09,323 --> 00:58:11,886
Elle doit rester vide.
-C'est de la superstition.
904
00:58:12,240 --> 00:58:15,511
-Et baiser le Vendredi saint,
qu'est-ce que c'est ?
905
00:58:15,845 --> 00:58:18,407
-Marie, du champagne
ou je te cogne !
906
00:58:18,741 --> 00:58:21,303
-Laquais, voulez-vous
ouvrir mes huîtres ?
907
00:58:21,595 --> 00:58:23,637
-Ce n'est pas mon emploi.
-Quel est-il ?
908
00:58:24,032 --> 00:58:26,699
-Mirebalais.
-Que fait donc un mirebalais ?
909
00:58:27,074 --> 00:58:30,200
-Dans une bataille,
il faut des troupes fraîches.
910
00:58:30,554 --> 00:58:32,595
Nous sommes les troupes fraîches.
911
00:58:33,012 --> 00:58:35,054
Et quand les lumières
s'éteignent...
912
00:58:38,700 --> 00:58:41,596
-Voilà un métier stupéfiant !
-Mon père ?
913
00:58:41,950 --> 00:58:43,325
Et ces huîtres ?
914
00:58:43,659 --> 00:58:45,096
-C'est un calvaire !
915
00:58:45,409 --> 00:58:46,471
-OH !
916
00:58:46,825 --> 00:58:50,201
-Je n'en ai ouvert que trois.
Je ne suis pas venu pour ça !
917
00:58:50,555 --> 00:58:53,305
-En quoi le déguiserez-vous ?
918
00:58:53,659 --> 00:58:55,743
-En petit satyre !
-Ah...
919
00:58:56,118 --> 00:58:58,889
-Cela convient
à un ecclésiastique barbu.
920
00:58:59,389 --> 00:59:01,514
-Avec un oeil en moins, il ferait..
921
00:59:01,805 --> 00:59:04,701
..un beau cyclope.
-Je me vois mieux en harengère.
922
00:59:05,118 --> 00:59:09,598
C'est moi, la harengère des halles,
la reine du poisson ! J'écaille,
923
00:59:09,785 --> 00:59:12,327
..je sale
et je chatouille les tritons !
924
00:59:12,514 --> 00:59:13,473
Rires.
925
00:59:14,577 --> 00:59:17,119
-Mon confesseur me ravit !
926
00:59:17,473 --> 00:59:19,161
-Quelle horreur !
927
00:59:19,515 --> 00:59:23,161
-Le frère de Picard, au lit,
il est pas manchot non plus.
928
00:59:23,557 --> 00:59:25,911
-Vous dites ça pour moi ?
-Quoi donc ?
929
00:59:26,286 --> 00:59:29,203
-Je disais...
-Emilie, la chaise de Jouflotte !
930
00:59:29,578 --> 00:59:33,745
-Ne t'occupe pas de lui. Tu es
très bien à la place de Jouflotte.
931
00:59:34,141 --> 00:59:36,662
Tu l'aimais bien,
tu n'as pas peur d'elle ?
932
00:59:37,016 --> 00:59:37,995
-Ah non !
933
00:59:38,391 --> 00:59:42,433
Je me rappelle, la première fois
que vous faisiez l'amour avec moi,
934
00:59:42,787 --> 00:59:45,495
..dans le petit réduit,
dans le noir,
935
00:59:45,850 --> 00:59:49,558
..elle est entrée avec
un chandelier, vous avez dit...
936
00:59:49,933 --> 00:59:53,079
-"On n'a pas besoin de lumière."
-Elle a répondu :
937
00:59:53,392 --> 00:59:54,642
"..Je veux vous voir."
938
00:59:55,017 --> 00:59:57,309
Elle s'est agenouillée près de moi,
939
00:59:57,517 --> 00:59:59,871
..et m'a caressée, très doucement.
940
01:00:00,205 --> 01:00:03,455
Je ne sais pas
si c'est elle ou si c'est vous..
941
01:00:03,851 --> 01:00:05,559
..qui m'avez fait jouir.
942
01:00:05,913 --> 01:00:07,288
-Peut-être les deux.
943
01:00:11,559 --> 01:00:12,851
-Encore !
944
01:00:12,997 --> 01:00:15,351
-Nom de Dieu de bordel de queue !
945
01:00:15,539 --> 01:00:17,872
-Prends quelqu'un
pour jurer à ta place.
946
01:00:18,227 --> 01:00:21,414
-Qui le paierait ? 50 F de bougies
pour un mois d'été !
947
01:00:21,748 --> 01:00:24,789
-T'as vu les prix ?
Avec ta monnaie en papier,
948
01:00:25,144 --> 01:00:26,185
..la vie a doublé.
949
01:00:26,560 --> 01:00:29,644
-Mais il vient de plus en plus
de monde au bordel.
950
01:00:29,977 --> 01:00:32,811
Ca, c'est pour le souper
du jour de mon sacre.
951
01:00:33,290 --> 01:00:36,207
-Quand tu seras archevêque,
je veux être abbesse.
952
01:00:36,582 --> 01:00:37,728
A Montmartre.
953
01:00:37,957 --> 01:00:39,353
-C'est pas sérieux ?
954
01:00:39,540 --> 01:00:42,082
-Si un maquereau
peut devenir archevêque,
955
01:00:42,415 --> 01:00:44,499
..une putain peut devenir abbesse.
956
01:00:44,853 --> 01:00:47,207
-Stupide et froide
comme une colombe.
957
01:00:47,562 --> 01:00:50,103
-Mais tendre.
-C'est pas ce que dit la Bible.
958
01:00:50,416 --> 01:00:51,853
-Oh, tu connais..
959
01:00:52,187 --> 01:00:53,749
..la Bible ?
-Par ouï-dire.
960
01:00:54,104 --> 01:00:55,499
-Monseigneur va mal.
961
01:00:55,874 --> 01:00:59,000
-Vous n'êtes pas auprès de lui ?
-Il m'a chassé.
962
01:00:59,354 --> 01:01:01,250
-Oh... Bordel de merde !
963
01:01:05,000 --> 01:01:06,563
Quel crétin !
964
01:01:09,104 --> 01:01:10,792
Mais pousse-toi !
965
01:01:11,146 --> 01:01:12,334
-Monseigneur ?
966
01:01:12,646 --> 01:01:14,751
-De la place, allez !
967
01:01:17,626 --> 01:01:19,188
Retirez ce casque.
968
01:01:19,397 --> 01:01:21,522
-Pourquoi ?
-C'est pas une tenue.
969
01:01:21,876 --> 01:01:24,084
Foutez-moi le camp, tous !
970
01:01:24,439 --> 01:01:25,647
Allez !
971
01:01:29,918 --> 01:01:31,814
Alors, quoi, Monseigneur ?
972
01:01:36,023 --> 01:01:37,335
-J'ai envie de vomir.
973
01:01:37,731 --> 01:01:40,252
-J'ai froid.
-J'ai perdu mon soulier.
974
01:01:40,606 --> 01:01:44,023
-On peut dire que
vous ne lui avez pas porté bonheur.
975
01:01:45,565 --> 01:01:46,752
-Merci, monsieur.
976
01:01:47,107 --> 01:01:48,482
-Si on le saignait ?
977
01:01:48,669 --> 01:01:51,023
-Non. Il vient de monter sa gueuse.
978
01:01:51,378 --> 01:01:52,544
Ca le tuerait.
979
01:01:52,961 --> 01:01:55,732
-Il faut alors
des pilules de Francfort.
980
01:01:58,128 --> 01:02:01,003
-Son Altesse
demande Emilie auprès de lui.
981
01:02:23,463 --> 01:02:24,880
-J'ai eu peur...
982
01:02:25,963 --> 01:02:28,171
Mais ça va mieux, maintenant.
983
01:02:29,630 --> 01:02:32,213
J'ai bien cru que j'allais passer.
984
01:02:33,568 --> 01:02:35,484
-Ne bougez pas, Monseigneur.
985
01:02:35,672 --> 01:02:38,026
Ils disent
qu'il ne faut pas remuer.
986
01:02:39,360 --> 01:02:41,547
-Dis-moi, Emilie...
987
01:02:43,297 --> 01:02:48,277
Crois-tu de bonne foi qu'il y ait
un Dieu, un enfer et un paradis ?
988
01:02:49,152 --> 01:02:51,235
-Oui, je le crois.
989
01:02:53,506 --> 01:02:54,715
-Alors...
990
01:02:55,110 --> 01:02:59,173
Tu dois être bien malheureuse
de mener la vie que tu mènes ?
991
01:03:02,340 --> 01:03:06,153
-Je crois seulement
que Dieu aura pitié de moi.
992
01:03:06,382 --> 01:03:08,528
J'ai bon espoir.
993
01:03:10,736 --> 01:03:13,216
-Tu as de la chance.
994
01:03:20,174 --> 01:03:22,841
-L'essentiel, c'est de rester gai.
995
01:03:23,050 --> 01:03:26,716
C'est un moyen
que j'ai préconisé contre la peste,
996
01:03:27,175 --> 01:03:29,946
..il est bon
pour toutes les maladies.
997
01:03:30,300 --> 01:03:34,300
Les pauvres meurent
en masse parce qu'ils sont tristes.
998
01:03:34,654 --> 01:03:37,509
Il y aurait un livre
à écrire là-dessus..
999
01:03:37,863 --> 01:03:42,405
..pour l'instruction des pauvres.
-Les pauvres ne savent pas lire.
1000
01:03:42,759 --> 01:03:45,134
-Tue-moi bien tous les rats.
1001
01:03:45,509 --> 01:03:46,718
-Bien, M. l'abbé.
1002
01:03:47,093 --> 01:03:48,426
-Dubois !
-Hum ?
1003
01:03:48,634 --> 01:03:52,405
-Chirac m'a encore volé
une petite statuette.
1004
01:03:52,780 --> 01:03:55,343
Il ne peut pas s'en empêcher.
1005
01:03:55,697 --> 01:04:00,010
Je me demande ce qu'on dira de nous
quand nous serons disparus.
1006
01:04:00,198 --> 01:04:02,989
Ce qui restera de notre passage.
1007
01:04:03,364 --> 01:04:06,719
Pour Henri III,
c'était les bals des mignons.
1008
01:04:07,010 --> 01:04:10,990
Nous, ce sera les petits soupers.
-C'est mieux que rien.
1009
01:04:11,386 --> 01:04:14,969
On parlera de mon dévouement
parce qu'avec mon ulcère,
1010
01:04:15,323 --> 01:04:18,678
..je n'allais à vos soupers
que pour vous faire plaisir.
1011
01:04:19,011 --> 01:04:22,928
-Tu crois qu'on parlera de toi ?
-Si on parle de vous,
1012
01:04:23,282 --> 01:04:24,991
..on parlera de moi.
1013
01:04:25,345 --> 01:04:27,824
-On dira
qu'on était un couple bizarre.
1014
01:04:28,178 --> 01:04:31,053
-Que je faisais vos devoirs
quand vous étiez petit.
1015
01:04:31,262 --> 01:04:35,408
-Après tu m'as cherché
des femmes, c'était plus agréable.
1016
01:04:35,741 --> 01:04:39,804
Et puis tu m'as sauvé la vie
à la bataille de Nerwinden.
1017
01:04:40,012 --> 01:04:43,825
-J'étais déjà intéressé,
je prévoyais l'avenir.
1018
01:04:44,179 --> 01:04:47,909
Un fils d'apothicaire
a toujours intérêt à sauver..
1019
01:04:48,242 --> 01:04:50,180
..un grand de ce monde.
1020
01:04:50,513 --> 01:04:51,700
Buvez ça.
1021
01:04:51,888 --> 01:04:56,180
Je ne vous empoisonnerai pas,
j'ai encore besoin de vous.
1022
01:04:56,972 --> 01:04:57,847
-Berk !
1023
01:04:58,201 --> 01:05:00,430
-Ah non, il faut finir.
1024
01:05:00,618 --> 01:05:03,576
-C'est bien mauvais.
-Courage.
1025
01:05:04,785 --> 01:05:05,972
-Bah !
1026
01:05:06,722 --> 01:05:11,056
Tu sais, cette fille, qui
est dans un couvent de Bretagne...
1027
01:05:11,410 --> 01:05:15,160
-Celle pour qui vous avez acheté
la maison de Mme de Parabère ?
1028
01:05:15,514 --> 01:05:18,431
-Tu le savais, ruffian !
-Eh oui !
1029
01:05:18,785 --> 01:05:22,598
-Je me demande si je dois
la faire venir vu mon état.
1030
01:05:22,931 --> 01:05:26,369
-Une petite fille de 15 ans,
ça vous distrairait.
1031
01:05:26,661 --> 01:05:27,848
-16.
1032
01:05:28,223 --> 01:05:29,869
Evidemment.
1033
01:05:31,161 --> 01:05:32,890
Cela me tente.
1034
01:05:33,244 --> 01:05:36,641
-C'est un désir
qui me vient souvent aussi.
1035
01:05:36,995 --> 01:05:40,932
Quand on veut être archevêque,
il faut ménager sa santé.
1036
01:05:41,266 --> 01:05:45,349
-Ce serait pourtant
une mort bien agréable.
1037
01:05:46,870 --> 01:05:48,641
-Ah, la mort !
1038
01:05:49,454 --> 01:05:52,871
C'est la dernière bêtise
qu'on peut faire.
1039
01:05:53,225 --> 01:05:56,537
Mieux vaut
la retarder le plus possible.
1040
01:05:56,913 --> 01:05:57,954
Hum ?
1041
01:05:58,288 --> 01:06:02,454
-Tu sais Dubois, quelques heures
après la mort de mon père,
1042
01:06:02,809 --> 01:06:06,080
..j'ai entendu le roi, son frère,
1043
01:06:06,413 --> 01:06:08,830
..chanter l'opéra..
1044
01:06:09,226 --> 01:06:12,143
..dans les couloirs de Versailles.
1045
01:06:12,309 --> 01:06:14,955
Ce qu'il chantait mal !
1046
01:06:16,476 --> 01:06:18,080
Vacarme.
-Hé !
1047
01:06:18,435 --> 01:06:19,768
Cris.
1048
01:06:24,310 --> 01:06:25,852
-Fouillez là-bas !
1049
01:06:34,227 --> 01:06:36,456
-Fouillez partout !
1050
01:06:36,748 --> 01:06:39,415
-De l'eau, les filles ?
-OUI !
1051
01:06:39,623 --> 01:06:41,332
On frappe.
-Ouvrez.
1052
01:06:41,686 --> 01:06:45,082
On frappe plus fort.
Ouvrez, vite !
1053
01:06:48,561 --> 01:06:51,811
Le couvent
est envahi par des soldats.
1054
01:06:52,145 --> 01:06:55,541
Coquine, cache tes fesses !
A la cuve, vite !
1055
01:06:55,833 --> 01:06:57,770
-Silence, fillettes !
1056
01:06:58,041 --> 01:07:02,854
Un dangereux chef de bande
s'est réfugié dans cette maison.
1057
01:07:03,229 --> 01:07:06,229
On fouille chaque pièce,
celle-là aussi !
1058
01:07:06,541 --> 01:07:09,729
-Il n'y a pas d'armoire.
-Et les cuves ?
1059
01:07:10,063 --> 01:07:14,646
On fermera les yeux. On regardera
avec les mains. Allez-y.
1060
01:07:23,105 --> 01:07:24,647
-Mon capitaine !
1061
01:07:25,022 --> 01:07:26,605
-Pardon, ma mère.
1062
01:07:32,439 --> 01:07:36,710
-Vous ignorez qui je suis
et à qui vous allez faire injure ?
1063
01:07:36,897 --> 01:07:39,564
Il est bon que vous le sachiez.
1064
01:07:39,939 --> 01:07:43,835
Regardez le médaillon
qui est fixé à ma robe.
1065
01:07:45,898 --> 01:07:48,002
Vous le reconnaissez ?
1066
01:07:48,356 --> 01:07:52,461
-C'est monseigneur le Régent.
-Mademoiselle est sa filleule.
1067
01:07:52,815 --> 01:07:56,065
Son Altesse paie sa pension,
avec largesse.
1068
01:07:56,440 --> 01:08:00,378
-J'aimerais croire que
mademoiselle ne cacherait pas..
1069
01:08:00,607 --> 01:08:03,149
..un homme
qui veut tuer son parrain.
1070
01:08:03,524 --> 01:08:07,045
-Croyez ce que vous voudrez,
ça m'est égal.
1071
01:08:07,441 --> 01:08:08,587
-Allez !
1072
01:08:15,066 --> 01:08:18,837
-Vous êtes la filleule du Régent ?
-Oui, monsieur.
1073
01:08:20,025 --> 01:08:22,921
-Mais c'est mon plus mortel ennemi.
1074
01:08:23,942 --> 01:08:28,067
L'aventure est imprévue,
plaisante.
1075
01:08:30,192 --> 01:08:31,400
Et ravissante.
1076
01:08:31,901 --> 01:08:32,755
-Vous n'avez pas honte ?
1077
01:08:33,088 --> 01:08:36,130
-Pas la moindre honte, ma mère.
1078
01:08:36,609 --> 01:08:41,172
Le spectacle est trop joli.
-J'espère que vous l'oublierez.
1079
01:08:41,380 --> 01:08:45,464
-N'y comptez pas. J'ai peu
de souvenirs comme celui-ci.
1080
01:08:45,797 --> 01:08:48,256
Je ne veux pas le perdre !
1081
01:08:48,610 --> 01:08:53,818
Si je rencontre un jour le Régent,
c'est encore possible, après tout,
1082
01:08:55,339 --> 01:08:58,631
..je lui ferai
peut-être grâce de la vie,
1083
01:08:59,340 --> 01:09:01,694
..en souvenir de vous.
1084
01:09:03,736 --> 01:09:07,611
Si je puis me permettre
de formuler un souhait,
1085
01:09:07,986 --> 01:09:12,090
..c'est que vous gardiez
le plus longtemps possible..
1086
01:09:12,465 --> 01:09:14,590
..votre joli petit cul !
1087
01:09:16,361 --> 01:09:18,132
Allez, adieu !
1088
01:09:18,487 --> 01:09:20,174
Merci, ma mère.
1089
01:09:25,362 --> 01:09:27,695
-Amaury, tu diras aux Espagnols..
1090
01:09:28,029 --> 01:09:30,883
..que je me suis abstenu
de provoquer..
1091
01:09:31,112 --> 01:09:34,987
..les troupes du Régent,
que j'ai toujours évité le contact.
1092
01:09:35,342 --> 01:09:39,488
Dis-leur bien que mes Bretons
veulent se battre, eux.
1093
01:09:39,842 --> 01:09:41,050
-Tu sais bien...
1094
01:09:41,384 --> 01:09:44,467
-Oui, je sais bien
que c'est pas vrai.
1095
01:09:44,801 --> 01:09:46,884
-C'est le contraire.
-Oui.
1096
01:09:47,217 --> 01:09:51,134
Mais ne leur dis pas
que mes hommes ont foutu le camp.
1097
01:09:51,488 --> 01:09:55,406
Que je suis tout seul
avec mes trois dragons.
1098
01:09:55,718 --> 01:09:59,614
Quatre dragons devant
toute une armée qui ne bouge pas,
1099
01:09:59,968 --> 01:10:01,739
..on ignore pourquoi.
1100
01:10:02,093 --> 01:10:05,864
Peut-être que le Régent
aurait honte de s'en servir..
1101
01:10:06,239 --> 01:10:10,011
..pour tuer 4 dragons.
A ceux qu'on appelle à l'aide,
1102
01:10:10,365 --> 01:10:14,157
..il ne faut pas dire qu'on crève,
ils ne viendraient pas.
1103
01:10:14,448 --> 01:10:17,698
Dis-leur que s'ils tardent,
je me passerai d'eux..
1104
01:10:18,011 --> 01:10:20,615
..pour remporter la victoire.
1105
01:10:20,803 --> 01:10:25,532
-Si tu partais avec moi, tu le leur
dirais toi-même mieux que moi.
1106
01:10:25,886 --> 01:10:29,574
-On m'a prédit que la mort
me viendrait de la mer.
1107
01:10:29,928 --> 01:10:31,887
-Tu préfères
qu'elle vienne de la terre ?
1108
01:10:32,158 --> 01:10:33,095
-Non.
1109
01:10:33,449 --> 01:10:37,929
Mais j'aime autant être avec
mes 3 dragons si elle doit venir.
1110
01:10:38,825 --> 01:10:40,366
-Attention.
1111
01:10:40,700 --> 01:10:42,950
Pas d'imprudence.
1112
01:10:43,304 --> 01:10:46,221
-Rester en vie,
c'est déjà imprudent.
1113
01:11:15,097 --> 01:11:16,306
-Vos armes.
1114
01:11:16,681 --> 01:11:20,077
-Si j'avais une épée,
je vous la remettrais.
1115
01:11:20,431 --> 01:11:23,869
Je n'ai que mon mistouflet.
-C'est une arme ?
1116
01:11:24,181 --> 01:11:26,515
-Ca ne se voit pas ?
1117
01:11:27,515 --> 01:11:28,536
-Tenez.
1118
01:11:31,244 --> 01:11:34,724
-Une lettre
pour le marquis de Pontcallec.
1119
01:11:35,953 --> 01:11:38,265
-Une lettre pour vous.
1120
01:11:42,682 --> 01:11:45,370
-C'est une lettre de ma femme.
1121
01:11:46,849 --> 01:11:50,579
Il y a un mot
que je ne lis pas bien, là.
1122
01:11:50,933 --> 01:11:52,912
-Vous permettez ?
1123
01:11:54,871 --> 01:11:57,579
C'est "mercredi".
-"Mercredi" ?
1124
01:11:57,933 --> 01:11:59,162
-Oui, mercredi.
1125
01:11:59,496 --> 01:12:01,975
-Puis-je répondre ?
-Volontiers.
1126
01:12:02,163 --> 01:12:04,454
-Vous avez une mine ?
1127
01:12:10,934 --> 01:12:12,955
Ma chère femme...
1128
01:12:15,038 --> 01:12:18,934
Je ne viendrai pas dîner..
1129
01:12:20,580 --> 01:12:23,039
..ce mercredi.
1130
01:12:23,976 --> 01:12:27,331
Je viens d'être arrêté..
1131
01:12:29,039 --> 01:12:31,164
..par le capitaine...
1132
01:12:32,685 --> 01:12:33,727
-La Griollais.
1133
01:12:35,123 --> 01:12:37,373
-La Griollais.
1134
01:12:37,748 --> 01:12:39,436
-En deux mots.
1135
01:12:43,123 --> 01:12:45,248
-Vous m'en direz tant.
1136
01:12:50,770 --> 01:12:54,666
-Maintenant,
je vais vous montrer sa chambre.
1137
01:12:55,020 --> 01:12:59,583
-Voilà qui réjouirait les yeux et
le coeur de notre mère supérieure.
1138
01:12:59,874 --> 01:13:04,104
Ce n'est pas sans inquiétude
qu'elle se sépare de Séverine.
1139
01:13:04,291 --> 01:13:07,437
D'un couvent, passer
à la vie de Paris..
1140
01:13:07,791 --> 01:13:11,396
..si pleine de dangers,
surtout pour une enfant.
1141
01:13:11,687 --> 01:13:15,646
-C'est pourquoi j'ai mis Séverine
à l'abri. Elle sera bien gardée.
1142
01:13:15,959 --> 01:13:19,188
Vous avez vu le Suisse à l'entrée ?
-Oui.
1143
01:13:19,542 --> 01:13:21,709
Il a une figure étrange.
1144
01:13:21,896 --> 01:13:24,563
-Il a un nez d'argent. Le sien..
1145
01:13:24,917 --> 01:13:29,063
..a été emporté dans une bataille.
-Je prends congé de vous.
1146
01:13:29,355 --> 01:13:32,980
D'ici deux semaines,
Séverine sera près de vous.
1147
01:13:33,168 --> 01:13:36,606
Au revoir, Monseigneur.
-Au revoir, ma mère.
1148
01:13:36,960 --> 01:13:39,502
-Monseigneur,
vous n'avez pas honte ?
1149
01:13:39,856 --> 01:13:41,731
Débaucher une nonnette !
1150
01:13:41,939 --> 01:13:45,002
J'aimerais être cachée
dans un trou de souris,
1151
01:13:45,356 --> 01:13:48,440
..quand elle arrivera.
-Pourquoi "cachée" ?
1152
01:13:48,752 --> 01:13:51,086
Je compte sur toi
pour me l'apprivoiser.
1153
01:13:51,440 --> 01:13:54,232
-Je lui apprendrai ce qu'il faut.
1154
01:13:54,586 --> 01:13:58,628
Un jour, nous serons couchées,
et vous entrerez tout à coup.
1155
01:13:59,023 --> 01:14:03,545
Vous ferez semblant d'être
en colère et vous nous fouetterez.
1156
01:14:03,899 --> 01:14:05,836
Vous la prendrez devant moi.
1157
01:14:06,191 --> 01:14:07,711
-Si elle veut.
1158
01:14:08,045 --> 01:14:11,462
-Je la tiendrai si elle veut pas.
Mais ça m'étonnerait.
1159
01:14:11,670 --> 01:14:14,399
Vous avez
toutes celles que vous voulez.
1160
01:14:14,608 --> 01:14:18,212
-Je ne les veux pas toutes,
je veux celles qui veulent.
1161
01:14:19,754 --> 01:14:23,129
-Elle a de la chance,
votre Séverine.
1162
01:14:23,525 --> 01:14:26,692
J'aimerais bien avoir
une maison comme ça.
1163
01:14:27,088 --> 01:14:30,525
Il y a peut-être un peu trop
de tableaux religieux.
1164
01:14:30,900 --> 01:14:36,171
-Mme de Parabère me les a vendus.
-Quelle bigote, cette vieille.
1165
01:14:36,526 --> 01:14:41,234
-"Vieille" ? Elle n'a pas 30 ans !
-Moi à 30 ans, je me serai retirée.
1166
01:14:41,609 --> 01:14:44,380
Putain,
ça peut aller jusqu'à 25 ans.
1167
01:14:44,734 --> 01:14:48,714
Après, c'est la vérole assurée.
D'ailleurs, mon Picard,
1168
01:14:49,068 --> 01:14:51,381
..je lui dis quand il couche..
1169
01:14:51,735 --> 01:14:53,277
..avec toutes ces dames :
1170
01:14:53,610 --> 01:14:58,131
"..Fais ton métier de mirebalais,
mais me rapporte pas une maladie."
1171
01:14:58,298 --> 01:15:01,777
C'est pour ça que j'ai hâte
qu'on se marie..
1172
01:15:02,131 --> 01:15:04,736
..et qu'on se retire à la campagne.
1173
01:15:05,090 --> 01:15:08,340
-Je vous perdrai tous les deux.
-Pas tout à fait.
1174
01:15:08,736 --> 01:15:11,840
Picard m'a dit qu'avec vous,
je pourrai encore.
1175
01:15:12,173 --> 01:15:13,361
Si ça vous plaît.
1176
01:15:13,757 --> 01:15:18,111
Mais vous n'êtes pas très fidèle,
Monseigneur. On l'étrenne,
1177
01:15:18,466 --> 01:15:19,861
..le lit de la pucelle ?
1178
01:15:20,195 --> 01:15:24,820
-Picard fait mieux l'amour que moi.
-Vous, vous êtes plus caressant.
1179
01:15:25,174 --> 01:15:27,862
-Philippe le caressant.
1180
01:15:28,049 --> 01:15:32,862
-Joli nom pour un roi de France.
-Ou Philippe le débauché !
1181
01:15:33,133 --> 01:15:37,737
-Mais vous n'aimez pas la débauche,
vous aimez le bruit qu'elle fait.
1182
01:15:38,092 --> 01:15:41,842
-Pas de génuflexion.
-Pouviez pas le dire plus tôt !
1183
01:15:42,196 --> 01:15:46,488
-Vous montez à l'autel
avec le pied droit, Monseigneur.
1184
01:15:48,780 --> 01:15:52,572
Vous vous inclinez,
pour baiser l'autel.
1185
01:15:54,030 --> 01:15:57,655
Vous vous dirigez vers le missel..
1186
01:15:57,843 --> 01:16:00,885
..pour lire l'introït.
-Ah oui.
1187
01:16:01,239 --> 01:16:05,218
Dubois lit laborieusement en latin.
1188
01:16:05,614 --> 01:16:06,989
Merde de merde !
1189
01:16:07,343 --> 01:16:11,073
J'y arriverai jamais
avec ce bordel d'introït.
1190
01:16:11,448 --> 01:16:12,510
"Justiciam..."
1191
01:16:12,864 --> 01:16:17,011
-Patience, nous aborderons
des choses bien plus difficiles.
1192
01:16:17,365 --> 01:16:19,281
-Ah oui, les burettes !
1193
01:16:19,698 --> 01:16:21,469
-Dubois, tu vas être..
1194
01:16:21,844 --> 01:16:26,553
..dans la même journée sous-diacre,
diacre, prêtre, évêque, archevêque.
1195
01:16:26,949 --> 01:16:31,011
-Ne troublez pas la cérémonie,
c'est assez dur comme ça.
1196
01:16:31,366 --> 01:16:32,866
-Courage, l'abbé.
1197
01:16:33,053 --> 01:16:34,637
Profites-en..
1198
01:16:34,970 --> 01:16:37,574
..pour te faire baptiser !
1199
01:16:37,970 --> 01:16:39,303
-Reprenons.
1200
01:16:39,512 --> 01:16:43,304
Latin.
1201
01:16:45,012 --> 01:16:48,616
-Un tout petit bénitier.
-On fait avec ce qu'on a.
1202
01:16:49,033 --> 01:16:50,867
-"Justiciam" !
-Aaah !
1203
01:16:53,242 --> 01:16:56,263
Je vous écoute, M. Brunet d'Ivry.
1204
01:16:56,659 --> 01:17:00,867
-M. de Brisson a demandé à
M. de Pontcallec s'il avait reçu..
1205
01:17:01,242 --> 01:17:05,138
..de l'argent de l'Espagne.
M. de Pontcallec a répondu :
1206
01:17:05,451 --> 01:17:09,868
"..J'ai reçu 4 000 livres pour
lever des troupes et les payer.
1207
01:17:10,055 --> 01:17:12,993
"A savoir 8 sous
par homme et par jour.
1208
01:17:13,347 --> 01:17:17,222
"20 pistoles par gentilhomme."
Question de M. de Brisson...
1209
01:17:17,576 --> 01:17:18,847
-Hum, hum.
1210
01:17:19,056 --> 01:17:23,368
-Vous êtes encore là, vous ?
-Je dois montrer à Monseigneur..
1211
01:17:23,723 --> 01:17:25,410
..comment se dévêtir.
1212
01:17:25,764 --> 01:17:29,827
-Foutez-moi le camp, j'ai
à m'occuper de choses sérieuses.
1213
01:17:30,223 --> 01:17:32,556
Reprenons, M. le conseiller.
1214
01:17:32,911 --> 01:17:37,307
-"Livrer des ports à l'Espagne
pour un éventuel débarquement."
1215
01:17:37,473 --> 01:17:41,953
-Inutile d'aller plus loin,
nous avons tout ce qu'il nous faut.
1216
01:17:42,140 --> 01:17:46,307
Je veux que l'exécution ait lieu
devant une grande foule.
1217
01:17:46,599 --> 01:17:49,995
-L'exécution ?
Ils ne sont pas encore jugés !
1218
01:17:50,328 --> 01:17:53,391
-J'ai dit devant une grande foule.
1219
01:17:53,745 --> 01:17:58,162
Le spectacle en vaudra la peine,
4 têtes tomberont tout de suite..
1220
01:17:58,495 --> 01:18:00,371
..et 20 autres après.
1221
01:18:00,579 --> 01:18:04,225
Faudra que je vous envoie
des bourreaux de Paris.
1222
01:18:04,683 --> 01:18:08,017
Ils sont très bien.
-Pourquoi cette dépense ?
1223
01:18:08,371 --> 01:18:12,205
Nous avons d'excellents
bourreaux bretons et moins chers.
1224
01:18:12,392 --> 01:18:15,767
18 livres pour 4 têtes.
-Inutile de lésiner.
1225
01:18:16,080 --> 01:18:19,372
Les bourreaux de Paris,
c'est autre chose.
1226
01:18:19,747 --> 01:18:22,601
Nous devons bien ça aux Bretons.
1227
01:18:22,955 --> 01:18:26,143
Je veux l'échafaud
dressé au pied du château.
1228
01:18:26,476 --> 01:18:31,081
Et six canons pointés sur la ville
pour prévenir toute émeute.
1229
01:18:31,268 --> 01:18:34,560
-Une émeute ?
Le monde se fout de Pontcallec.
1230
01:18:34,852 --> 01:18:38,498
-Ne rapetissez pas le complot,
M. le conseiller.
1231
01:18:38,852 --> 01:18:40,956
Voilà, il était gigantesque.
1232
01:18:41,144 --> 01:18:44,936
Nous avons réprimé
quelque chose de formidable.
1233
01:18:45,894 --> 01:18:49,144
Vous m'en mettrez douze,
des canons. Hein ?
1234
01:18:49,478 --> 01:18:50,978
Et ça écoute, ça !?
1235
01:18:51,332 --> 01:18:54,395
Foutez-moi le camp,
petites saletés !
1236
01:18:54,749 --> 01:18:58,499
-C'est extraordinaire,
je ne trouve pas la Louisiane.
1237
01:18:58,853 --> 01:19:02,437
Je ne suis jamais arrivé
à la trouver d'ailleurs.
1238
01:19:02,791 --> 01:19:06,624
J'ai pourtant 50 millions d'actions
dans ce pays de nègres !
1239
01:19:06,916 --> 01:19:09,604
-Vous vous égarez sur l'Afrique.
1240
01:19:09,958 --> 01:19:12,750
La Louisiane serait plutôt par là.
1241
01:19:13,104 --> 01:19:15,396
Dans les Amériques.
1242
01:19:15,708 --> 01:19:18,375
-Ca reste des nègres, Gratellard.
1243
01:19:18,583 --> 01:19:21,063
-Son éminence le cardinal...
-Ts, ts, ts.
1244
01:19:21,459 --> 01:19:24,480
Vous connaissez la nouvelle ?
Le cardinal de Rohan..
1245
01:19:24,834 --> 01:19:27,730
..va poser la mitre
sur la tête de l'abbé Dubois.
1246
01:19:28,105 --> 01:19:32,292
Cela me revient de droit !
-Vous vous disputez l'honneur..
1247
01:19:32,522 --> 01:19:36,939
..de consacrer ce maquereau ?
-C'est une question de principe.
1248
01:19:37,293 --> 01:19:40,793
J'ai le pas sur lui.
-Quand à ce "maquereau",
1249
01:19:41,147 --> 01:19:44,189
..il est temps
qu'il devienne archevêque.
1250
01:19:44,543 --> 01:19:47,335
Il cessera d'être dangereux
pour l'Eglise.
1251
01:19:47,731 --> 01:19:48,648
-Il se convertira ?
1252
01:19:49,002 --> 01:19:51,023
-Nous n'en demandons pas tant.
1253
01:19:51,210 --> 01:19:55,085
Simplement qu'il persuade
le Régent de renoncer à son projet.
1254
01:19:55,460 --> 01:19:57,398
Encore plus pernicieux..
1255
01:19:57,752 --> 01:20:01,461
..que l'école gratuite.
-Dépouiller l'Eglise des terres..
1256
01:20:01,815 --> 01:20:03,919
..qu'elle possède depuis 120 ans.
1257
01:20:04,336 --> 01:20:08,253
L'obliger à les vendre !
-Pour les revendre aux paysans.
1258
01:20:08,607 --> 01:20:11,086
-Cela vous fera une belle somme.
1259
01:20:11,420 --> 01:20:14,774
-Et sur les biens
qui nous resteront, un impôt.
1260
01:20:15,045 --> 01:20:19,045
-Achetez des actions
qui échappent à l'impôt.
1261
01:20:19,420 --> 01:20:21,295
-Du papier qui ne vaut rien.
1262
01:20:21,483 --> 01:20:24,025
-Mais qu'on peut changer en or..
1263
01:20:24,212 --> 01:20:26,358
..si le vent tourne.
1264
01:20:32,046 --> 01:20:35,129
-Mais comment sait-on
qu'il tourne ?
1265
01:20:37,505 --> 01:20:41,296
-Il est peut-être
en train de tourner.
1266
01:20:44,234 --> 01:20:45,172
-Ah ?
1267
01:20:46,380 --> 01:20:50,880
-Vous n'êtes pas sans savoir que
des amis ont déjà retiré de l'or..
1268
01:20:51,235 --> 01:20:53,276
..de la banque. Très peu.
1269
01:20:53,630 --> 01:20:55,797
Un simple avertissement.
1270
01:20:56,151 --> 01:20:59,464
Ce n'est pas un complot,
comme en Bretagne,
1271
01:20:59,797 --> 01:21:03,194
..mais une façon légale
de marquer notre désaccord..
1272
01:21:03,610 --> 01:21:07,006
..avec une politique
qui sape notre puissance.
1273
01:21:07,360 --> 01:21:10,840
Après tout, nous sommes
les piliers de la banque.
1274
01:21:11,194 --> 01:21:13,236
C'est-à-dire de l'Etat.
1275
01:21:13,632 --> 01:21:16,819
Et si les piliers se dérobent...
1276
01:21:17,215 --> 01:21:19,299
-Attention, messieurs.
1277
01:21:19,715 --> 01:21:23,466
Dépêchez-vous et faites attention,
je vous en prie.
1278
01:21:29,445 --> 01:21:30,320
-Allez !
1279
01:21:30,674 --> 01:21:32,133
Dépêchez-vous !
1280
01:21:32,424 --> 01:21:33,820
Plus vite !
1281
01:22:56,721 --> 01:23:00,742
-Trois voitures d'or !?
Vous n'y allez pas de main morte.
1282
01:23:01,054 --> 01:23:04,555
Tout ça pour un avertissement ?
-Je ne fais jamais les choses..
1283
01:23:04,909 --> 01:23:06,909
..à moitié.
-Vous avez dû changer..
1284
01:23:07,096 --> 01:23:10,826
..20 millions de papier !
-25. Tu vas les compter..
1285
01:23:11,117 --> 01:23:14,659
..avant qu'ils aillent en Suisse.
-En Suisse ? Tout le monde..
1286
01:23:15,014 --> 01:23:17,264
..va faire comme vous.
-J'ai tout pris.
1287
01:23:32,473 --> 01:23:35,536
-Vous êtes encore seul, M. Brunet.
1288
01:23:35,890 --> 01:23:37,827
Où sont les autres ?
1289
01:23:38,223 --> 01:23:40,077
-Ils sont partis.
1290
01:23:42,848 --> 01:23:47,599
-Décidément,
je ne verrai jamais mes juges.
1291
01:23:47,890 --> 01:23:49,349
-Mettez-vous à genoux.
1292
01:23:49,661 --> 01:23:53,662
-Je ne me mets à genoux
que devant Dieu, monsieur.
1293
01:23:53,870 --> 01:23:55,849
-Il est ici.
1294
01:23:58,099 --> 01:23:59,454
-Oui, si on veut.
1295
01:24:01,683 --> 01:24:03,558
-M. de Pontcallec,
1296
01:24:03,954 --> 01:24:08,079
..vous êtes convaincu de crime
de lèse-majesté et de félonie.
1297
01:24:08,371 --> 01:24:11,850
Vous êtes condamné
à avoir la tête tranchée.
1298
01:24:12,225 --> 01:24:15,538
-Je proteste !
Ce jugement est une infamie !
1299
01:24:15,892 --> 01:24:17,934
-Bâillonnez-le avec ça !
1300
01:24:18,267 --> 01:24:22,184
-Vous dites "confessez vos fautes
et vous aurez la vie sauve !"
1301
01:24:22,580 --> 01:24:24,538
Après, on vous assassine !
1302
01:24:24,893 --> 01:24:29,434
-Vos biens seront confisqués et
réunis au domaine de la Couronne.
1303
01:24:29,622 --> 01:24:34,101
Les marques de seigneurie qui
sont dans vos maisons et châteaux..
1304
01:24:34,435 --> 01:24:37,581
..seront démolies,
abattues et effacées.
1305
01:24:37,956 --> 01:24:41,539
Les bois seront coupés
à la hauteur de 9 pieds.
1306
01:24:41,935 --> 01:24:43,144
Emmenez-le.
1307
01:24:46,435 --> 01:24:48,602
J'en ai encore trois à voir.
1308
01:24:48,956 --> 01:24:50,623
Aboiements.
1309
01:24:50,832 --> 01:24:53,707
-Je veux voir le Régent.
1310
01:24:54,165 --> 01:24:56,040
-J'ai des ordres.
1311
01:24:56,436 --> 01:24:57,415
-Je suis l'abbé Dubois.
1312
01:24:58,582 --> 01:25:04,166
-Seriez-vous le pape...
-Vous avez une tête à vous faire..
1313
01:25:04,353 --> 01:25:08,187
..tuer bêtement.
Occupez-vous de cet Helvétique.
1314
01:25:10,687 --> 01:25:14,041
Au clair de la lune,
mon ami Pierrot...
1315
01:25:15,645 --> 01:25:19,583
Au clair de la lune,
mon ami Pierrot !
1316
01:25:19,917 --> 01:25:23,458
Prête-moi ta plume pour écrire...
-Que se passe-t-il ?
1317
01:25:23,792 --> 01:25:27,042
-Une affaire grave.
-Pas une raison pour chanter faux.
1318
01:25:27,396 --> 01:25:29,334
-Un messager
attend votre signature.
1319
01:25:29,688 --> 01:25:32,480
-Je ne travaille pas, il attendra.
1320
01:25:32,834 --> 01:25:38,001
-Non, c'est au sujet de Pontcallec.
Quelqu'un veut reculer l'exécution.
1321
01:25:38,334 --> 01:25:40,147
-C'est exact.
1322
01:25:40,355 --> 01:25:45,022
-Ces Bretons doivent être décapités
avant le mardi saint, sinon..
1323
01:25:45,397 --> 01:25:49,627
..il faudra attendre 40 jours.
-40 jours, c'est bon à prendre.
1324
01:25:49,835 --> 01:25:50,793
-C'est stupide.
1325
01:25:51,189 --> 01:25:52,043
-Pourquoi !?
1326
01:25:52,398 --> 01:25:54,585
-Vous changerez encore d'avis !
1327
01:25:54,939 --> 01:25:55,981
-Changez de ton !
1328
01:25:56,377 --> 01:25:57,210
-De quoi je me mêle !?
1329
01:25:57,564 --> 01:26:01,461
-Elle se mêle de mes affaires,
ce que j'approuve.
1330
01:26:01,794 --> 01:26:06,836
Elle a un bon jugement et du coeur.
-Laissez-moi vous parler seul.
1331
01:26:07,128 --> 01:26:09,503
-Laisse-nous, Emilie.
1332
01:26:10,024 --> 01:26:13,670
Tu pourrais entendre
des choses pas très jolies.
1333
01:26:13,982 --> 01:26:16,149
-Je vous attends ?
-Oui.
1334
01:26:16,441 --> 01:26:20,378
Va chez le Suisse,
il y a du feu chez lui.
1335
01:26:23,420 --> 01:26:26,816
T'as l'air d'un bedeau
avec ton candélabre !
1336
01:26:27,170 --> 01:26:29,900
Va m'attendre en bas.
1337
01:26:38,108 --> 01:26:39,213
Non, Dubois !
1338
01:26:39,421 --> 01:26:42,921
Je gracie M. de Pontcallec
et les 3 Bretons !
1339
01:26:43,255 --> 01:26:47,609
Ce procès est une infamie !
Il n'y a pas eu de séance publique.
1340
01:26:47,797 --> 01:26:50,026
Pas de défenseur !
1341
01:26:50,401 --> 01:26:53,984
On les condamne à mort,
ils n'ont tué personne !
1342
01:26:54,339 --> 01:26:58,318
Tu m'as fait croire
qu'ils étaient 3 000 dans la forêt.
1343
01:26:58,505 --> 01:27:02,631
Ils n'étaient pas 100 et non armés.
-Dans un autre moment,
1344
01:27:02,985 --> 01:27:06,339
..j'aurais conseillé la clémence.
-Je n'ai jamais ordonné..
1345
01:27:06,693 --> 01:27:10,464
..une seule exécution politique !
-L'Angleterre vous en veut.
1346
01:27:10,694 --> 01:27:11,735
-Toi, tu penses..
1347
01:27:12,110 --> 01:27:14,173
..à ta mitre.
-C'est vrai.
1348
01:27:14,569 --> 01:27:17,590
Je touche
de l'argent de l'Angleterre.
1349
01:27:17,882 --> 01:27:21,590
En faisant cette alliance,
j'ai aussi enrichi la France.
1350
01:27:21,882 --> 01:27:27,153
L'argent est protestant, c'est
pourquoi ces têtes de catholiques..
1351
01:27:27,486 --> 01:27:29,070
..vont tomber !
-Non.
1352
01:27:29,299 --> 01:27:30,966
-Alors, je démissionne.
1353
01:27:32,132 --> 01:27:36,153
-C'est la première fois
que tu me fais cette menace.
1354
01:27:36,508 --> 01:27:40,820
-Je ne la fais pas sans crainte,
j'ai peur que vous acceptiez.
1355
01:27:41,008 --> 01:27:44,404
-Tu renoncerais à être archevêque ?
-Oui.
1356
01:27:44,737 --> 01:27:47,967
La mort dans l'âme,
mais je renoncerais.
1357
01:27:56,238 --> 01:28:00,697
Quand vous aurez signé, vous
pourrez révoquer M. de Montesquiou,
1358
01:28:01,051 --> 01:28:02,801
..c'est un imbécile.
1359
01:28:03,113 --> 01:28:06,676
Graciez les autres condamnés,
ils sont nombreux.
1360
01:28:07,051 --> 01:28:09,885
Je vous les abandonne.
-Je te remercie..
1361
01:28:10,072 --> 01:28:14,135
..de ta générosité.
Je te revaudrai ça.
1362
01:28:14,426 --> 01:28:16,510
-J'y compte bien.
1363
01:28:23,281 --> 01:28:24,844
-Ca te reprend !?
1364
01:28:25,156 --> 01:28:27,823
-Voyez, je me porte encore bien !
1365
01:28:28,198 --> 01:28:31,740
-T'es content d'avoir ta mitre !?
-Nom de Dieu !
1366
01:28:32,115 --> 01:28:33,657
Oh, bordel !
1367
01:28:35,178 --> 01:28:36,469
Bordel !
1368
01:28:36,782 --> 01:28:40,032
-C'est pas beaucoup,
un billet de 10 livres.
1369
01:28:40,365 --> 01:28:44,970
Même ça ils refusent de rembourser.
-Aux ouvriers, mais les nobles,
1370
01:28:45,324 --> 01:28:49,262
..ils les remboursent.
-Ce matin, on a été à la banque.
1371
01:28:49,637 --> 01:28:53,450
On a voulu forcer les portes,
ils ont tiré sur nous, 4 morts.
1372
01:28:53,741 --> 01:28:57,366
Tous les jours les actions
et les billets baissent.
1373
01:28:57,575 --> 01:28:59,533
-Elle me gênait.
1374
01:29:00,679 --> 01:29:04,429
Vous avez tort
de vous débarrasser de vos papiers.
1375
01:29:04,783 --> 01:29:07,513
C'est bon, les billets.
Ca remontera.
1376
01:29:07,867 --> 01:29:11,784
On fait pas d'opérations de banque
le vendredi saint.
1377
01:29:11,971 --> 01:29:15,284
C'est pas chrétien.
-Une vente entre amis,
1378
01:29:15,597 --> 01:29:17,388
..c'est chrétien ?
-Tu vends quoi ?
1379
01:29:17,763 --> 01:29:20,868
-Une miniature
de Klingstedt... en or !
1380
01:29:22,305 --> 01:29:24,701
-Je t'en donne 50 livres.
1381
01:29:25,055 --> 01:29:28,264
-Elle est à vous.
-Passe te faire payer..
1382
01:29:28,618 --> 01:29:31,348
..à l'hôtel d'Entraigues.
Je suis le comte de Horn.
1383
01:29:31,702 --> 01:29:33,410
-Cousin du Régent ?
-Oui.
1384
01:29:33,764 --> 01:29:37,515
M. Leblanc habite ici ?
-Au premier, c'est là.
1385
01:29:37,702 --> 01:29:40,911
1er couloir
sur la droite, 2e porte.
1386
01:29:41,098 --> 01:29:42,807
Monseigneur.
1387
01:29:51,515 --> 01:29:52,932
Brûlure.
-Aaahhh !
1388
01:29:53,411 --> 01:29:54,474
Rire.
1389
01:29:54,828 --> 01:29:57,557
-Au voleur ! Attrapez-le !
1390
01:29:57,912 --> 01:30:01,495
-On tue là-haut !
Je vais chercher le guet !
1391
01:30:01,849 --> 01:30:03,037
-Arrêtez-le !
1392
01:30:03,391 --> 01:30:04,579
Au voleur !
1393
01:30:05,704 --> 01:30:08,058
Au voleur ! A l'assassin !
1394
01:30:09,412 --> 01:30:12,496
-Lâchez-moi !
C'est pas moi, l'assassin !
1395
01:30:12,892 --> 01:30:16,496
-Il tenait le couteau, il a tué !
-Lâchez-moi !
1396
01:30:16,704 --> 01:30:19,829
Je suis le comte de Horn !
-Je l'ai vu !
1397
01:30:20,184 --> 01:30:24,309
Il y en a au moins pour 100 000 F
en livres, en billets !
1398
01:30:24,517 --> 01:30:26,642
Plus une miniature.
-Elle est à moi.
1399
01:30:26,851 --> 01:30:30,934
-Tu as perdu les 50 livres
que je t'aurais donné ce soir !
1400
01:30:31,288 --> 01:30:35,560
-Je n'aurais pas gracié
M. de Pontcallec, un honnête homme,
1401
01:30:35,893 --> 01:30:39,560
..et je gracierais
cette petite crapule de Horn ?
1402
01:30:39,956 --> 01:30:41,456
Jamais.
1403
01:30:41,747 --> 01:30:44,893
-On dirait
que vous avez hâte de le tuer.
1404
01:30:45,289 --> 01:30:46,143
-Oui.
1405
01:30:46,373 --> 01:30:49,977
Je veux qu'il meure
le même jour que les Bretons.
1406
01:30:50,331 --> 01:30:52,852
Qu'on ne dise pas
que je suis injuste.
1407
01:30:53,040 --> 01:30:57,332
-Les Bretons, on les décapite.
-Leur crime n'est pas ignoble.
1408
01:30:57,707 --> 01:31:00,561
La roue, pour Horn,
c'est encore trop doux.
1409
01:31:00,748 --> 01:31:02,790
-Un noble sur la roue.
1410
01:31:03,144 --> 01:31:05,978
Il n'y a trace dans aucun livre..
1411
01:31:06,374 --> 01:31:08,749
..de pareille insulte
à la noblesse.
1412
01:31:09,103 --> 01:31:12,749
-"Le crime fait la honte
et non pas l'échafaud."
1413
01:31:12,937 --> 01:31:14,166
Corneille.
1414
01:31:14,458 --> 01:31:16,749
-Je me moque de Corneille.
1415
01:31:17,104 --> 01:31:20,208
Qu'est-ce que ce roturier
pouvait comprendre..
1416
01:31:20,562 --> 01:31:22,958
..aux privilèges
qui nous sont dus.
1417
01:31:27,354 --> 01:31:29,396
Si vous le rouez,
1418
01:31:29,750 --> 01:31:33,459
..les oncles, les tantes,
les frères et les soeurs..
1419
01:31:33,792 --> 01:31:37,438
..des 3 premières générations
ne peuvent obtenir..
1420
01:31:37,792 --> 01:31:42,292
..ni abbaye ni évêché. C'est
non seulement une honte abominable,
1421
01:31:42,626 --> 01:31:46,522
..mais aussi une perte d'argent.
-Mes ordres sont donnés.
1422
01:31:46,897 --> 01:31:50,335
Le comte de Horn
sera roué demain, à midi.
1423
01:31:50,668 --> 01:31:54,064
-A midi pour qu'il y ait
énormément de monde.
1424
01:31:54,460 --> 01:31:55,252
-Justement.
1425
01:31:55,647 --> 01:31:59,210
-Vous ne souffrez pas d'envoyer
à la roue un membre de la famille ?
1426
01:31:59,585 --> 01:32:02,460
-J'en partagerai la honte,
cela consolera.
1427
01:32:02,794 --> 01:32:06,231
-Savez-vous ce que m'a dit
Gratellard, mon bibliothécaire ?
1428
01:32:06,606 --> 01:32:10,669
Il m'a dit que c'était
une mesure révolutionnaire.
1429
01:32:11,002 --> 01:32:15,461
-Horn a commis un crime affreux,
il mourra d'une mort affreuse.
1430
01:32:15,649 --> 01:32:20,253
-Pour avoir tué un spéculateur !
-Dommage que ce ne soit pas vous..
1431
01:32:20,586 --> 01:32:23,816
..qui ayez assassiné
ce spéculateur.
1432
01:32:25,357 --> 01:32:28,399
-Mais mon cousin,
je suis de sang royal.
1433
01:32:28,774 --> 01:32:31,608
Vous n'auriez rien pu contre moi.
1434
01:32:31,962 --> 01:32:35,546
-J'aurais amnistié celui
qui aurait vengé la victime.
1435
01:32:35,733 --> 01:32:38,608
-Vous aimez tuer
les gens de votre famille ?
1436
01:32:38,962 --> 01:32:42,733
-C'est une envie qui me prend
quand je vous vois.
1437
01:32:43,108 --> 01:32:46,004
-Cette exécution est un scandale !
1438
01:32:46,379 --> 01:32:49,150
-Ils ont comploté avec l'Espagne.
-Qui ?
1439
01:32:49,525 --> 01:32:52,505
-Les Bretons.
-Je me fous des Bretons !
1440
01:32:52,859 --> 01:32:57,338
Sont-ils seulement nobles ?
-Sûrement puisqu'on les décapite.
1441
01:33:01,964 --> 01:33:03,714
Coups de marteau.
1442
01:33:04,068 --> 01:33:11,568
...
1443
01:33:11,902 --> 01:33:15,735
-Excusez-moi mon fils,
mais je n'ai rien compris.
1444
01:33:16,131 --> 01:33:19,194
-On peut pas se confesser
avec ce bruit.
1445
01:33:19,527 --> 01:33:22,465
-Dernière épreuve.
-Vous n'entendez pas mes péchés.
1446
01:33:22,777 --> 01:33:26,215
-Dieu les entend.
-C'est vous qui le dites.
1447
01:33:40,820 --> 01:33:45,029
-Pontcallec, comment
s'appelle déjà cet animal-là ?
1448
01:33:46,425 --> 01:33:48,862
-C'est un éléphant.
1449
01:33:50,466 --> 01:33:55,613
Quand je pense qu'on m'avait prédit
que la mort me viendrait de la mer.
1450
01:33:55,988 --> 01:33:58,925
Je croirai
jamais plus les voyantes.
1451
01:33:59,321 --> 01:34:02,446
Je vous rendrais bien votre salut,
mon père,
1452
01:34:02,801 --> 01:34:04,759
..mais on m'a pris mon chapeau.
1453
01:34:05,321 --> 01:34:08,384
-D'ailleurs,
qu'a-t-on fait de nos chapeaux ?
1454
01:34:08,780 --> 01:34:10,738
-Pour quoi faire un chapeau ?
1455
01:34:11,093 --> 01:34:13,947
Dans une heure,
tu n'auras plus de tête.
1456
01:34:14,301 --> 01:34:18,197
-Elle n'aura pas duré longtemps
la république de Bretagne.
1457
01:34:18,468 --> 01:34:21,802
-Normal, une république de nobles !
-T'aurais préféré..
1458
01:34:22,197 --> 01:34:26,135
..une république de paysans ?
-J'aurais préféré ne pas me mêler..
1459
01:34:26,344 --> 01:34:29,594
..de tout ça.
-Tiens ! Ils ont déjà fini ?
1460
01:34:29,948 --> 01:34:31,948
C'est du travail bâclé.
1461
01:34:43,178 --> 01:34:44,032
Ouais.
1462
01:34:45,699 --> 01:34:47,616
L'étrange spectacle.
1463
01:34:49,991 --> 01:34:51,178
Montlouis !
1464
01:34:52,408 --> 01:34:55,512
A Philippe d'Orléans,
Régent de France.
1465
01:34:55,699 --> 01:34:56,845
Monsieur...
1466
01:34:57,158 --> 01:34:58,950
-Encore une lettre ?
1467
01:34:59,283 --> 01:35:02,721
Mon pauvre Pontcallec !
-Il me reste un quart d'heure,
1468
01:35:02,908 --> 01:35:04,762
..j'en profite.
-Allons-y.
1469
01:35:05,450 --> 01:35:06,846
-Monsieur...
1470
01:35:08,179 --> 01:35:10,325
Je vous dis Monsieur,
1471
01:35:10,638 --> 01:35:13,867
..car on ne dit pas Monseigneur..
1472
01:35:14,200 --> 01:35:17,492
..à l'homme qui vous assassine.
1473
01:35:17,763 --> 01:35:20,617
Chanson bretonne :
"Maro Pontkallek".
1474
01:35:20,972 --> 01:36:07,953
...
1475
01:36:08,287 --> 01:36:12,558
-Tout le couvent priait
pour la grâce de M. de Pontcallec.
1476
01:36:12,912 --> 01:36:15,975
Nous sommes toutes bretonnes,
Monseigneur.
1477
01:36:16,266 --> 01:36:17,725
Séverine aussi.
1478
01:36:18,954 --> 01:36:22,954
Elle ne doutait pas
que vous répondriez à ses lettres.
1479
01:36:23,309 --> 01:36:27,309
Jusqu'au matin de l'exécution,
elle a eu un espoir.
1480
01:36:27,600 --> 01:36:31,809
-Mais ses lettres,
je ne les ai jamais reçues.
1481
01:36:33,517 --> 01:36:36,726
-Je n'en doute pas, Monseigneur.
1482
01:36:37,080 --> 01:36:40,372
Alors, c'est Dieu
qui l'a voulu ainsi.
1483
01:36:41,768 --> 01:36:44,101
-Dieu et Dubois, ma révérende mère.
1484
01:36:45,560 --> 01:36:48,789
Séverine connaissait ce Pontcallec.
1485
01:36:49,143 --> 01:36:50,206
-A peine.
1486
01:36:50,560 --> 01:36:53,185
Elle l'avait entrevu, je crois.
1487
01:36:53,498 --> 01:36:55,790
Mais c'est notre héros.
1488
01:36:56,685 --> 01:36:58,352
Surtout maintenant.
1489
01:36:58,748 --> 01:37:01,998
-Je ferai un don à votre couvent.
1490
01:37:02,457 --> 01:37:04,894
-Peut-être des messes
à l'intention..
1491
01:37:05,248 --> 01:37:08,582
..de M. de Pontcallec.
-Si cela vous fait plaisir.
1492
01:37:08,936 --> 01:37:12,707
Mais je crois que le comte de Horn
en aurait plus besoin.
1493
01:37:13,082 --> 01:37:13,770
Petit rire.
1494
01:37:14,145 --> 01:37:18,249
-Je l'aurai porté avant de crever,
ce costume d'archevêque.
1495
01:37:18,520 --> 01:37:21,520
-T'as une bonne santé.
-Dans un an, je suis mort.
1496
01:37:21,874 --> 01:37:23,104
-Ca fait bien l'amour,
1497
01:37:23,458 --> 01:37:26,562
..les archevêques ?
-Ca dépend.
1498
01:37:26,750 --> 01:37:27,666
On entre.
1499
01:37:28,021 --> 01:37:31,375
Vous êtes en avance, Monseigneur.
-Plus maintenant.
1500
01:37:34,250 --> 01:37:34,958
Ouvre ça.
1501
01:37:39,500 --> 01:37:42,876
-Qu'est-ce que c'est
que cette chevelure ?
1502
01:37:43,251 --> 01:37:47,626
-Celle d'une fille qui me demande
la permission d'entrer au couvent.
1503
01:37:47,897 --> 01:37:51,043
-Qui vous demande à vous ? Curieux.
1504
01:37:51,459 --> 01:37:53,522
-Ouvre la lettre.
1505
01:37:56,543 --> 01:37:59,231
Tu reconnais l'écriture ?
1506
01:37:59,439 --> 01:38:02,502
-Et pourquoi la reconnaîtrais-je ?
1507
01:38:02,877 --> 01:38:06,273
-Parce que
tu l'as déjà vue deux fois.
1508
01:38:06,460 --> 01:38:09,481
Parce que
tu m'as volé les lettres..
1509
01:38:09,835 --> 01:38:14,773
..que Séverine m'écrivait pour
obtenir la grâce de Pontcallec.
1510
01:38:15,982 --> 01:38:18,711
-J'ai eu peur de ces lettres.
1511
01:38:19,086 --> 01:38:23,420
Je vous connais, j'aurais eu
trop de mal à vous convaincre.
1512
01:38:24,628 --> 01:38:26,857
-Donne-les-moi maintenant.
1513
01:38:27,211 --> 01:38:30,087
-Je les ai brûlées.
1514
01:38:30,441 --> 01:38:33,670
Elles étaient très belles,
mais très naïves.
1515
01:38:34,024 --> 01:38:37,316
Elle n'aurait pas été
heureuse avec nous,
1516
01:38:37,670 --> 01:38:41,650
..elle est faite pour le couvent.
Faites-en une abbesse.
1517
01:38:42,004 --> 01:38:45,400
Elle priera pour nous
qui en avons tant besoin.
1518
01:38:45,733 --> 01:38:48,942
C'est peut-être une sainte !
Vous accomplissez..
1519
01:38:49,317 --> 01:38:53,921
..le dessein de Dieu, qui sait ?
-J'en ai assez d'accomplir..
1520
01:38:54,234 --> 01:38:56,296
..les desseins de Dieu.
1521
01:38:56,651 --> 01:39:01,109
Puisque tu es archevêque,
tu feras ça à ma place.
1522
01:39:02,755 --> 01:39:05,089
-Et vous, Monseigneur ?
1523
01:39:07,068 --> 01:39:11,860
-Moi ? J'irai planter
mes choux à Villers-Cotterêts.
1524
01:39:13,402 --> 01:39:16,006
Il est dur, ton escalier.
1525
01:39:16,360 --> 01:39:20,735
-C'est parce que vous buvez trop,
surtout depuis une semaine.
1526
01:39:20,923 --> 01:39:24,902
Il vous arrivera quelque chose.
-Je suis venu entendre..
1527
01:39:25,256 --> 01:39:27,715
..la bonne aventure,
pas la mauvaise.
1528
01:39:29,215 --> 01:39:33,278
-Je vous amène ce gentilhomme
dont je vous avais parlé.
1529
01:39:33,653 --> 01:39:37,861
-Ce gentilhomme
qui habite la province. Entrez.
1530
01:39:40,424 --> 01:39:42,591
Entrez, M. le marquis.
1531
01:39:57,654 --> 01:40:00,196
-Non merci, je n'ai pas soif.
1532
01:40:00,592 --> 01:40:04,009
-Ce n'est pas pour vous,
c'est pour la voyance.
1533
01:40:04,196 --> 01:40:06,863
Ca te rappelle des souvenirs ?
1534
01:40:07,196 --> 01:40:11,363
Elle est restée 6 ans avec moi,
c'était ma meilleure voyante.
1535
01:40:11,717 --> 01:40:15,197
Est-ce que tu vois encore, Emilie ?
1536
01:40:15,551 --> 01:40:19,009
-Non, maintenant j'ai fini de voir.
1537
01:40:20,468 --> 01:40:23,676
-Est-ce que vous avez
une préférence ?
1538
01:40:25,176 --> 01:40:26,052
-Ah !
1539
01:40:27,343 --> 01:40:29,448
Celle-ci peut-être.
1540
01:40:29,802 --> 01:40:31,864
-Donnez-lui votre main.
1541
01:40:32,219 --> 01:40:36,531
-Elle lit dans les lignes ?
-Non, c'est pour mieux vous sentir.
1542
01:40:36,865 --> 01:40:39,573
Tu es prête, Marie-Charlotte ?
1543
01:40:39,927 --> 01:40:42,177
Tu sens bien ce monsieur ?
1544
01:40:42,532 --> 01:40:46,699
-Oh oui !
Il vient d'avoir un grand chagrin.
1545
01:40:48,782 --> 01:40:50,053
-Tu viens ?
1546
01:40:59,366 --> 01:41:02,408
-Attendez !
Il y a quelque chose qui se fait.
1547
01:41:03,158 --> 01:41:07,596
Je ne sais pas ce que c'est. C'est
rond, mais c'est pas un collier.
1548
01:41:07,971 --> 01:41:08,825
C'est une couronne.
1549
01:41:09,012 --> 01:41:13,596
Une belle couronne d'or qui se pose
sur la tête de monsieur.
1550
01:41:14,054 --> 01:41:16,742
C'est une couronne de roi.
1551
01:41:21,367 --> 01:41:25,701
-J'en ai déjà enterré quatre
qui auraient dû être rois.
1552
01:41:26,076 --> 01:41:30,055
Tu veux que j'en enterre
un 5e pour prendre sa couronne ?
1553
01:41:30,451 --> 01:41:32,576
Tu veux qu'on m'appelle..
1554
01:41:32,993 --> 01:41:36,014
..le prince croque-mort ?
-Comme il vous plaira.
1555
01:41:36,389 --> 01:41:39,618
-J'aurais pas dû vous amener,
Monseigneur.
1556
01:41:39,972 --> 01:41:43,785
Vous êtes difficile en ce moment,
on ignore comment vous prendre.
1557
01:41:44,139 --> 01:41:46,285
-Tu en connais la raison.
1558
01:41:46,639 --> 01:41:47,994
-Oui, Monseigneur.
1559
01:41:48,327 --> 01:41:52,494
-Tu sais pourquoi je ne veux pas
être roi. Je ne le serai pas,
1560
01:41:52,890 --> 01:41:53,827
..Dieu merci.
1561
01:41:54,223 --> 01:41:57,515
Le roi est un petit garçon
qui se porte bien.
1562
01:41:57,869 --> 01:42:00,432
Je ne suis qu'un vieux cadavre.
1563
01:42:00,765 --> 01:42:25,037
...
1564
01:42:25,413 --> 01:42:28,309
-Nous voulons voir
Monseigneur le Régent.
1565
01:42:28,663 --> 01:42:32,059
-Qui êtes-vous ?
-La misère, le désespoir..
1566
01:42:32,371 --> 01:42:33,517
..et le crime.
1567
01:42:34,496 --> 01:42:38,622
-S'il est un lieu où la misère,
le désespoir et le crime..
1568
01:42:38,997 --> 01:42:43,497
..sont les bienvenus, c'est ici !
Vous êtes mes plus fidèles sujets.
1569
01:42:43,851 --> 01:42:47,039
Louis XIV, mon oncle,
vous a donnés à moi.
1570
01:42:47,393 --> 01:42:50,726
Je vous laisserai à mon neveu,
Louis XV, qui vous transmettra..
1571
01:42:51,018 --> 01:42:54,664
..à son successeur !
Car vous faites beaucoup d'enfants.
1572
01:42:55,018 --> 01:42:56,060
Entrez !
1573
01:42:56,414 --> 01:42:59,185
Que la fête commence !
-Magnifique.
1574
01:42:59,539 --> 01:43:03,602
-On peut me donner la palme,
c'est moi le plus misérable.
1575
01:43:04,019 --> 01:43:06,790
Je suis le système de Law !
1576
01:43:07,144 --> 01:43:11,603
Autrement dit la banqueroute,
la faillite, le vol.
1577
01:43:11,936 --> 01:43:15,186
-Et moi,
je suis la grande dame du royaume.
1578
01:43:15,561 --> 01:43:18,582
Je viens chercher un mari.
-Le masque !
1579
01:43:18,978 --> 01:43:20,582
-LE MASQUE !
1580
01:43:21,624 --> 01:43:22,478
OH !
1581
01:43:22,853 --> 01:43:24,958
-A qui allez-vous me marier ?
1582
01:43:25,312 --> 01:43:29,750
-A la banque. Quel beau couple,
la misère et la banque !
1583
01:43:30,145 --> 01:43:33,041
Quelles belles noces ! Venez !
1584
01:43:33,416 --> 01:43:35,146
Chanson populaire.
1585
01:43:37,104 --> 01:43:40,188
-De ce lieu de douleur et d'ennui,
1586
01:43:40,542 --> 01:43:44,605
..les tendres fleurs sont fanées.
1587
01:43:44,959 --> 01:43:48,188
De ce lieu de douleur et d'ennui,
1588
01:43:48,542 --> 01:43:54,230
..les tendres fleurs sont bannies.
1589
01:43:54,584 --> 01:43:58,501
-Qu'est-ce qu'il y a, Emilie ?
Tu as l'air triste.
1590
01:43:58,855 --> 01:44:00,397
Tu ne devrais pas.
1591
01:44:00,751 --> 01:44:03,751
Après tout,
je t'ai donné cette maison.
1592
01:44:04,147 --> 01:44:07,147
Séverine n'y va plus.
-Ce que je vois est triste.
1593
01:44:07,377 --> 01:44:11,106
-C'est une mascarade.
-Je n'aime pas qu'on se moque..
1594
01:44:11,439 --> 01:44:13,335
..des miséreux.
-Bois.
1595
01:44:13,669 --> 01:44:17,731
-Invitez de vrais pauvres.
-Les vrais, ils me voleraient !
1596
01:44:20,461 --> 01:44:23,648
-Ils ont l'air malheureux,
ces musiciens.
1597
01:44:24,023 --> 01:44:26,961
-Il y a de quoi, ils sont aveugles.
1598
01:44:27,315 --> 01:44:31,024
-Il paraît qu'ils jouent mieux.
C'est comme les rossignols,
1599
01:44:31,378 --> 01:44:34,878
..il faut leur crever les yeux
pour qu'ils chantent bien.
1600
01:44:35,232 --> 01:44:38,128
-Ils sont aveugles de naissance.
1601
01:44:38,483 --> 01:44:41,149
Ils savent même pas où ils sont.
1602
01:44:41,483 --> 01:44:44,754
Ils vont jouer
des beaux airs toute la nuit.
1603
01:44:45,129 --> 01:44:48,900
J'ai tout réglé aujourd'hui.
-Je suis là, Monseigneur.
1604
01:44:49,233 --> 01:44:53,650
-Je vous ai invité, Dubois, parce
que c'est un bal de calamiteux.
1605
01:44:54,004 --> 01:44:58,400
Votre présence est indispensable.
Vous avez une mine épouvantable.
1606
01:44:58,734 --> 01:45:01,317
Vous faites un étrange soldat.
1607
01:45:01,630 --> 01:45:04,547
-Je souffre,
je suis endiablé de la vessie.
1608
01:45:04,922 --> 01:45:07,818
-Vous n'avez aucun courage.
1609
01:45:09,630 --> 01:45:14,401
-Il a oublié que je lui ai sauvé
la vie à la bataille de Neerwinden.
1610
01:45:14,756 --> 01:45:18,256
Du courage, j'en ai,
mais pas contre la douleur.
1611
01:45:18,693 --> 01:45:23,548
Monseigneur est sombre et amer.
Tu perds la main, ma pauvre fille.
1612
01:45:26,152 --> 01:45:28,298
Rires. Brouhaha.
1613
01:45:30,340 --> 01:45:33,861
-Poitou, une seconde tournée,
je vous prie !
1614
01:45:34,215 --> 01:45:36,569
Ah, un petit cochon !
1615
01:45:36,944 --> 01:45:42,049
-Je veux la queue et les oreilles.
-Vous êtes servie, Marie-Madeleine.
1616
01:45:42,361 --> 01:45:46,612
Allons mesdemoiselles,
maintenant disparaissez. Emilie,
1617
01:45:46,966 --> 01:45:48,487
..dévoue-toi.
1618
01:45:48,737 --> 01:45:52,278
"Les dévouements les plus obscurs
sont les plus magnifiques",
1619
01:45:52,695 --> 01:45:54,799
..Corneille.
-C'est pas un dévouement.
1620
01:45:55,154 --> 01:45:57,362
-C'est une habitude.
1621
01:46:02,071 --> 01:46:04,654
-Je ne suis pas en état de jouer.
1622
01:46:04,988 --> 01:46:06,738
-Que faites-vous ici alors ?
1623
01:46:07,092 --> 01:46:11,509
-Le plaisir des yeux me suffira.
Oh, mesdames ! Je ne joue pas.
1624
01:46:11,842 --> 01:46:13,530
Vous me reconnaîtrez ?
1625
01:46:13,905 --> 01:46:16,405
-Elles te reconnaîtront
à ta poire à poudre.
1626
01:46:16,801 --> 01:46:19,051
-Ca, c'est pas évident.
1627
01:46:19,405 --> 01:46:20,551
-Oh, Emilie !
1628
01:46:20,968 --> 01:46:23,551
-Vous, vous avez un gage.
1629
01:46:23,947 --> 01:46:27,697
-Quel musicien
vous auriez été, Monseigneur.
1630
01:46:28,051 --> 01:46:31,343
-C'est inouï
tout ce que j'aurais pu être,
1631
01:46:31,739 --> 01:46:35,364
..si je n'avais pas été régent,
c'est-à-dire rien.
1632
01:46:35,718 --> 01:46:38,073
Aaahh !
-Perdu, Monseigneur.
1633
01:46:38,427 --> 01:46:40,594
-Ca fait deux gages.
1634
01:46:54,303 --> 01:46:58,053
-Le mien vomit partout,
je sais pas quoi en faire.
1635
01:46:58,407 --> 01:46:59,136
-Jette-le !
1636
01:47:06,470 --> 01:47:07,345
-Monseigneur,
1637
01:47:07,699 --> 01:47:11,408
..je voudrais baiser
encore une fois avec Picard.
1638
01:47:11,741 --> 01:47:15,617
-Demande la permission à Emilie.
-Nous sommes aux ordres..
1639
01:47:15,992 --> 01:47:18,783
..de Monseigneur.
-Tirons un coup avant la messe.
1640
01:47:19,138 --> 01:47:23,638
-Marie-Madeleine, tu auras
beau faire, tu mourras chrétienne.
1641
01:47:23,992 --> 01:47:25,055
-Ha ha ha ha.
1642
01:47:32,222 --> 01:47:35,472
-Le nain, il a 67 ans.
1643
01:47:36,722 --> 01:47:39,805
-Picard a acheté
son titre de chevalier..
1644
01:47:40,201 --> 01:47:44,660
..à un malheureux qui s'était ruiné
avec les actions du Mississipi.
1645
01:47:45,014 --> 01:47:46,723
Nous, on a vendu à temps.
1646
01:47:47,118 --> 01:47:49,056
-Bon Dieu, ce que ça pue, ici !
1647
01:47:50,889 --> 01:47:52,910
Ah ! Tu trouves pas ?
1648
01:47:53,265 --> 01:47:55,973
-Non, pas particulièrement.
-Si.
1649
01:47:57,431 --> 01:47:59,640
C'est une infection.
1650
01:48:03,119 --> 01:48:04,453
Chants d'oiseaux.
1651
01:48:04,807 --> 01:48:08,286
Il respire fort.
Ca sent encore plus mauvais.
1652
01:48:09,724 --> 01:48:11,161
Allons-nous-en.
1653
01:48:12,349 --> 01:48:14,724
Ca pue encore plus ici.
1654
01:48:15,078 --> 01:48:17,287
-Je ne trouve pas.
-Tu sens pas..
1655
01:48:17,662 --> 01:48:19,724
..cette odeur de pourriture !?
1656
01:48:21,120 --> 01:48:23,620
Mon Dieu, c'est ma main.
1657
01:48:25,287 --> 01:48:26,641
Sens. Sens ça.
1658
01:48:27,016 --> 01:48:27,683
-Non.
1659
01:48:28,100 --> 01:48:29,287
-Si, sens.
1660
01:48:29,642 --> 01:48:31,225
-Non.
-Elle pue.
1661
01:48:31,579 --> 01:48:32,663
-Non. Je vais..
1662
01:48:33,038 --> 01:48:33,704
..la laver.
1663
01:48:34,079 --> 01:48:37,205
-L'autre ne sent rien.
Je suis pourri..
1664
01:48:37,517 --> 01:48:39,288
..que d'un côté.
1665
01:48:39,496 --> 01:48:41,955
-Ca va partir.
-Ca pue !
1666
01:48:42,288 --> 01:48:44,538
Ca pue !
1667
01:48:53,581 --> 01:48:55,060
Clapotis.
1668
01:48:55,372 --> 01:48:57,414
Une cloche sonne.
1669
01:49:00,373 --> 01:49:01,456
-Voilà.
1670
01:49:01,831 --> 01:49:04,019
Maintenant, c'est fini.
1671
01:49:07,060 --> 01:49:09,165
-Non, c'est encore pire.
1672
01:49:09,373 --> 01:49:12,082
Je dois être malade.
1673
01:49:12,436 --> 01:49:14,186
Je suis malade.
1674
01:49:15,207 --> 01:49:18,186
Je suis malade.
-Essayons le médecin.
1675
01:49:19,540 --> 01:49:23,582
-Non, c'est toi qui vas
me couper la main, Dubois.
1676
01:49:24,624 --> 01:49:27,895
-C'est une étrange plaisanterie.
1677
01:49:28,332 --> 01:49:31,479
-Cette odeur,
c'est une plaisanterie ?
1678
01:49:31,833 --> 01:49:35,145
Tu vas me couper la main,
je te l'ordonne.
1679
01:49:39,708 --> 01:49:41,667
Tiens, coupe.
1680
01:49:42,042 --> 01:49:44,313
-Avec ce couteau ?
1681
01:49:44,667 --> 01:49:47,292
-Tu préfères une hache ?
1682
01:49:47,646 --> 01:49:51,646
-Allons chez un chirurgien,
il y a des instruments pour ça.
1683
01:49:51,980 --> 01:49:53,167
-La scie.
1684
01:49:53,521 --> 01:49:55,105
-Ah oui, la scie.
1685
01:49:55,501 --> 01:49:59,105
Comme à Nerwinden,
quand on amputait les blessés..
1686
01:49:59,480 --> 01:50:02,959
..après la bataille.
Vous vous souvenez ?
1687
01:50:03,314 --> 01:50:06,043
-J'aime pas le bruit de la scie.
1688
01:50:06,355 --> 01:50:08,918
-Ah ça, moi non plus !
1689
01:50:10,002 --> 01:50:12,689
Mais quand il le faut...
1690
01:50:27,378 --> 01:50:30,503
-Au Palais-Royal ?
-Non, chez M. Chirac.
1691
01:50:30,857 --> 01:50:33,524
-Son Altesse est malade ?
-Oui, très.
1692
01:50:33,899 --> 01:50:37,461
Je vous suis dans mon carrosse.
-Non, tu te sauverais. Monte.
1693
01:50:37,670 --> 01:50:39,357
Emilie ?
-Je viens.
1694
01:51:21,485 --> 01:51:22,860
-Plus vite.
1695
01:51:23,547 --> 01:51:24,985
Plus vite.
1696
01:51:30,923 --> 01:51:35,736
Quand on sera chez le chirurgien,
c'est toi qui m'amputeras, Dubois.
1697
01:51:35,923 --> 01:51:39,882
-Non, Chirac est plus habile.
-Je veux voir ta figure..
1698
01:51:40,257 --> 01:51:44,007
..quand tu scieras.
Et je sais que tu scieras bien.
1699
01:51:44,403 --> 01:51:47,757
Tu aimes le sang,
ça ne peut pas te déplaire.
1700
01:51:48,153 --> 01:51:51,882
-Vous ne m'épargnez pas.
-Est-ce que tu m'as épargné,
1701
01:51:52,237 --> 01:51:53,882
..archevêque ?
1702
01:52:35,656 --> 01:52:37,177
-Aahh !
1703
01:52:37,510 --> 01:52:38,364
Au secours !
1704
01:52:38,698 --> 01:52:39,718
Aidez-moi !
1705
01:52:40,073 --> 01:52:42,073
Aidez-moi ! Aidez-moi !
1706
01:52:42,614 --> 01:52:43,656
Venez !
1707
01:52:47,844 --> 01:52:49,511
-Que se passe-t-il ?
1708
01:52:49,740 --> 01:52:53,698
-Y a un enfant
qui est passé sous les roues.
1709
01:52:54,053 --> 01:53:17,429
...
1710
01:53:17,804 --> 01:53:20,033
-En arrière ! Reculez !
1711
01:53:21,054 --> 01:53:22,825
-Tu le connais ?
1712
01:53:23,179 --> 01:53:25,513
-C'est mon frère.
1713
01:53:28,930 --> 01:53:33,471
-Donne-moi de l'argent, Dubois.
Donne-moi de l'argent, vite !
1714
01:53:33,826 --> 01:53:36,284
-J'en ai pas.
-Donne-moi ça !
1715
01:53:36,638 --> 01:53:37,868
Tiens.
1716
01:53:39,493 --> 01:53:42,868
Dis à tes parents
que le Régent les attend..
1717
01:53:43,201 --> 01:53:45,868
..au Palais-Royal.
1718
01:53:46,056 --> 01:53:47,743
Qu'ils viennent..
1719
01:53:47,931 --> 01:53:50,827
..tout à l'heure. C'est compris ?
1720
01:53:52,473 --> 01:53:56,119
Emilie, reste avec elle.
Tu les accompagneras.
1721
01:53:56,473 --> 01:54:00,744
Ils risqueraient de ne pas trouver,
de ne pas oser entrer. Allons-y.
1722
01:54:27,329 --> 01:54:30,058
-Vous m'avez fait peur,
Monseigneur.
1723
01:54:30,475 --> 01:54:34,371
Demain, il faudra
consulter votre médecin.
1724
01:54:34,767 --> 01:54:36,996
-Certainement.
1725
01:54:37,329 --> 01:54:41,809
Je ne voudrais pas mourir
avant de te voir crever.
1726
01:54:42,142 --> 01:54:44,351
-Je ne suis pas pressé.
1727
01:54:44,726 --> 01:54:47,580
-Tu as déjà la mort dans la vessie.
1728
01:54:47,955 --> 01:54:52,268
-Oui, la mort, je vis avec.
Je la sens dans mon ventre.
1729
01:54:52,622 --> 01:54:55,955
-J'espère que
tu souffriras atrocement.
1730
01:54:58,914 --> 01:55:00,247
-Non, non, non.
1731
01:55:00,622 --> 01:55:02,518
Je l'ai apprivoisée.
1732
01:55:06,143 --> 01:55:10,373
-Monte avec le cocher,
c'est la place des domestiques.
1733
01:55:10,810 --> 01:55:12,935
Tâche d'avoir bien froid.
1734
01:55:13,311 --> 01:55:16,957
-Voilà bien de la haine
pour ces quatre têtes de Bretons.
1735
01:55:17,311 --> 01:55:21,811
S'ils n'avaient pas été nobles,
vous ne les auriez pas remarqués.
1736
01:55:22,165 --> 01:55:23,478
En route.
1737
01:55:23,832 --> 01:55:24,686
Allez !
1738
01:56:25,627 --> 01:56:28,419
-Amenez de la paille et du foin !
1739
01:56:28,711 --> 01:56:30,690
-Allez-y, bon Dieu !
1740
01:56:35,024 --> 01:56:36,378
Brûlons-le !
1741
01:57:28,172 --> 01:57:32,506
-Non, laisse-les ouverts.
Il faut qu'il voie ça.
1742
01:57:32,860 --> 01:57:35,839
Et toi aussi, ma belle !
1743
01:57:38,944 --> 01:57:42,798
-La paysanne releva
la tête du mort et lui dit :
1744
01:57:43,152 --> 01:57:45,923
"..Regarde, petit frère, regarde.
1745
01:57:46,236 --> 01:57:48,694
"Regarde comme ça brûle bien."
1746
01:57:49,049 --> 01:57:52,528
Elle ajouta : "On va
en brûler d'autres, petit frère.
126638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.