All language subtitles for Pung Lao C (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,604 --> 00:01:12,505 And? 2 00:01:13,907 --> 00:01:14,774 I see. 3 00:01:16,576 --> 00:01:17,911 So, it has nothing to do with me? 4 00:01:19,913 --> 00:01:21,181 Everything has been cleared up? 5 00:01:22,148 --> 00:01:23,016 I see. 6 00:01:25,418 --> 00:01:26,753 You’re saying yes, right? 7 00:01:28,421 --> 00:01:30,256 It’s nothing. Not a big deal. 8 00:01:31,091 --> 00:01:32,225 Okay. 9 00:01:32,625 --> 00:01:33,460 Bye. 10 00:01:47,841 --> 00:01:50,276 I thought the problem with the house was taken care of. 11 00:01:51,277 --> 00:01:52,979 Is there more to talk about? 12 00:01:53,813 --> 00:01:56,149 I already told you. I don’t want to sell my house 13 00:01:57,150 --> 00:01:59,152 I’m sorry, 14 00:01:59,452 --> 00:02:02,155 but I just can’t let my house go like this. 15 00:02:02,255 --> 00:02:04,124 It's a total ripped off. 16 00:02:04,324 --> 00:02:05,825 You shouldn’t say that. 17 00:02:06,126 --> 00:02:08,995 I paid a lot of money for this house. 18 00:02:09,229 --> 00:02:12,298 That’s why I’m going to return it to you. 19 00:02:13,933 --> 00:02:14,801 Soon. 20 00:02:15,268 --> 00:02:16,169 Soon? 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,004 What? 22 00:02:18,238 --> 00:02:20,607 You don’t even have the money and you want the house? 23 00:02:23,543 --> 00:02:25,812 This is for you. 24 00:02:27,313 --> 00:02:28,248 What is it? 25 00:02:29,315 --> 00:02:30,683 I’m sure you don’t know, 26 00:02:31,184 --> 00:02:33,520 but I write stories on the internet. 27 00:02:34,220 --> 00:02:36,289 It’s not a big deal. 28 00:02:37,724 --> 00:02:40,226 This is my latest one. 29 00:02:40,860 --> 00:02:43,830 I will transfer all the publication rights and copyrights to you. 30 00:02:43,963 --> 00:02:46,032 If that’s still not enough, I’ll pay you the rest over time. 31 00:02:50,336 --> 00:02:51,437 This house 32 00:02:52,472 --> 00:02:54,207 was designed and built 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,910 by my late father. 34 00:02:59,746 --> 00:03:03,016 This isn’t just a house, it’s a part of who I am. 35 00:03:03,850 --> 00:03:05,952 I just can’t give it up like that. 36 00:03:08,488 --> 00:03:10,190 I know you’ve been taken by surprise. 37 00:03:10,356 --> 00:03:14,194 Please read it first and then make a decision. 38 00:03:24,003 --> 00:03:25,738 Please wait. 39 00:03:26,973 --> 00:03:28,675 If you would just think about it a little more-- 40 00:03:29,409 --> 00:03:31,044 Hey! 41 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 Hold on-- 42 00:04:07,447 --> 00:04:08,481 Jerk. 43 00:04:09,015 --> 00:04:10,917 What a jerk! 44 00:04:51,924 --> 00:04:52,759 Hey! 45 00:04:53,459 --> 00:04:54,327 Hey! 46 00:04:55,061 --> 00:04:56,095 You better get up! 47 00:04:59,032 --> 00:05:00,333 What is this? 48 00:05:10,376 --> 00:05:12,545 What are you? A leech? 49 00:05:14,080 --> 00:05:15,114 Get up! 50 00:05:18,451 --> 00:05:19,619 Get out. 51 00:05:21,020 --> 00:05:22,322 Please stop. 52 00:05:22,722 --> 00:05:24,390 I’m really sick. 53 00:05:28,261 --> 00:05:29,662 I’m telling you to leave. 54 00:05:41,941 --> 00:05:45,111 If I ever lay eyes on you again, you’ll be sorry. 55 00:06:24,150 --> 00:06:25,051 Hey. 56 00:06:25,952 --> 00:06:26,986 Get up! 57 00:06:29,122 --> 00:06:31,391 Hey! 58 00:07:19,405 --> 00:07:20,239 Here’s water. 59 00:07:24,677 --> 00:07:25,978 Listen to me, 60 00:07:26,446 --> 00:07:28,247 Are you sure you don’t need to go to the hospital? 61 00:07:32,051 --> 00:07:33,686 That’s it. Let's go to the hospital. 62 00:07:33,753 --> 00:07:35,354 I don’t want to go. 63 00:07:35,788 --> 00:07:37,156 I am just going to stay here. 64 00:07:39,225 --> 00:07:40,293 Get up. 65 00:07:40,359 --> 00:07:43,362 No, I’m not going! 66 00:08:09,222 --> 00:08:11,991 MOM AND DAD'S MEMORIAL 67 00:09:08,247 --> 00:09:10,149 You just got to Korea, are you already that busy? 68 00:09:10,783 --> 00:09:12,018 I left a lot of unfinished work. 69 00:09:16,155 --> 00:09:19,392 I’ll be able to take a break as soon as the magazine is launched. 70 00:09:20,826 --> 00:09:23,396 You said you were in film marketing, you’re also in publishing? 71 00:09:24,530 --> 00:09:27,800 That’s my marketing strategy. 72 00:09:30,536 --> 00:09:33,839 By the way, you are coming to the launching party on Saturday, right? 73 00:09:35,608 --> 00:09:37,109 If I’m not busy. 74 00:09:38,544 --> 00:09:40,846 I want to go, but I’m not sure what my schedule’s like. 75 00:09:42,448 --> 00:09:45,217 You’ve got to come, I’m making a special request. 76 00:09:46,118 --> 00:09:47,486 I’ll think about it. 77 00:09:48,754 --> 00:09:50,556 Don’t play hard to get. 78 00:09:51,757 --> 00:09:52,792 What are you talking about? 79 00:09:54,060 --> 00:09:56,829 Anyway, are you here for good? 80 00:09:57,697 --> 00:09:59,765 That’s what I planned 81 00:10:00,533 --> 00:10:02,969 but I think I’m going to have to go to New York sometime next month. 82 00:10:03,903 --> 00:10:06,205 You’ve only just got here. Why do you have to go? 83 00:10:07,039 --> 00:10:08,074 Can’t you just stay? 84 00:10:12,211 --> 00:10:14,647 Hye-won, what do you think of that girl over there? 85 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 What? 86 00:10:18,250 --> 00:10:19,619 She keeps smiling at me. 87 00:10:30,696 --> 00:10:33,466 She’s pretty. She seems interested in you. 88 00:10:33,866 --> 00:10:34,800 You think so, too? 89 00:10:37,403 --> 00:10:39,939 Excuse me, the same thing for that lady. 90 00:10:40,773 --> 00:10:41,674 Yes, sir. 91 00:10:44,176 --> 00:10:46,212 I’ll be right back. 92 00:11:31,023 --> 00:11:34,627 SOMETHING URGENT CAME UP. I’LL SEE YOU LATER. 93 00:12:25,010 --> 00:12:26,112 Mom. 94 00:12:28,481 --> 00:12:29,315 What? 95 00:12:31,283 --> 00:12:32,418 Mom. 96 00:12:34,019 --> 00:12:35,254 It hurts so much. 97 00:12:38,190 --> 00:12:39,959 Who told you to sleep there like that? 98 00:12:44,563 --> 00:12:47,333 Don’t you have anyone you can call? 99 00:12:48,701 --> 00:12:50,269 Isn’t there anyone who can come? 100 00:12:51,737 --> 00:12:52,605 Mom. 101 00:12:58,144 --> 00:13:00,479 Why are you calling for your mom? You don’t even have one. 102 00:13:01,013 --> 00:13:04,016 It hurts so much, Mom. 103 00:13:30,209 --> 00:13:31,710 What's with the nonsense. 104 00:13:33,412 --> 00:13:35,881 Do you take care of matter so carelessly? 105 00:13:36,348 --> 00:13:38,851 The stupid mistake is on her. 106 00:13:39,752 --> 00:13:42,054 There were no problems on the paperwork. 107 00:13:42,288 --> 00:13:45,257 We already have a problem. How can you say there weren’t any problems? 108 00:13:45,991 --> 00:13:47,226 Don't you get it? 109 00:13:47,860 --> 00:13:49,195 What are you, an idiot? 110 00:13:49,562 --> 00:13:50,396 Pardon? 111 00:13:50,529 --> 00:13:53,432 And if something like that happened, you should have told me right away. 112 00:13:53,499 --> 00:13:54,700 Why didn’t you tell me? 113 00:14:08,080 --> 00:14:08,914 Hey. 114 00:14:10,082 --> 00:14:11,116 Are you still sleeping? 115 00:14:16,188 --> 00:14:18,757 Get up and eat something. 116 00:14:22,995 --> 00:14:24,730 You need to eat before you take medicine. 117 00:14:28,067 --> 00:14:29,435 Later. 118 00:14:30,836 --> 00:14:32,905 I’ll eat later. 119 00:14:34,740 --> 00:14:37,810 I have to go now. 120 00:14:38,510 --> 00:14:39,378 Sorry? 121 00:14:40,412 --> 00:14:41,780 You can stay by yourself, right? 122 00:14:43,315 --> 00:14:45,217 Yes, you can go. 123 00:17:59,478 --> 00:18:00,312 Hey, 124 00:18:02,548 --> 00:18:03,382 Hey, 125 00:18:06,285 --> 00:18:09,021 When did you get back? 126 00:18:09,988 --> 00:18:13,392 I was so out of it and didn’t notice you were back. 127 00:18:14,493 --> 00:18:16,795 I think you're better now, so you should get up. 128 00:18:18,964 --> 00:18:20,099 Okay. 129 00:18:27,172 --> 00:18:29,808 I’m too dizzy to get up. 130 00:18:30,709 --> 00:18:33,178 I’m still quite sick. 131 00:18:37,983 --> 00:18:41,186 I’m sorry, 132 00:18:42,187 --> 00:18:44,890 but I think I’m going to need to stay here for a few more days. 133 00:18:49,495 --> 00:18:51,363 I am really sick. 134 00:18:55,033 --> 00:18:56,935 Quit acting. 135 00:18:59,338 --> 00:19:01,974 Get up and clean the kitchen before I really get mad. 136 00:19:06,578 --> 00:19:09,715 I am really sick. 137 00:19:36,542 --> 00:19:38,477 I am so dizzy. 138 00:19:43,415 --> 00:19:44,583 Stop it already. 139 00:19:51,590 --> 00:19:53,759 Hey, get me a glass of water. 140 00:19:54,660 --> 00:19:55,527 What? 141 00:19:58,163 --> 00:19:59,164 I said, water. 142 00:20:06,271 --> 00:20:08,240 Are you homeless? 143 00:20:08,507 --> 00:20:09,341 What? 144 00:20:09,942 --> 00:20:10,776 What did you say? 145 00:20:11,510 --> 00:20:13,812 If you are not homeless, why did you sleep outside like that? 146 00:20:14,313 --> 00:20:15,514 Do you not have anywhere to go? 147 00:20:18,517 --> 00:20:22,254 You’re the only person that caught a cold in the middle of summer. 148 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 I’m sorry I’ve imposed on you, 149 00:20:26,225 --> 00:20:27,826 but don’t you think you’re crossing the line? 150 00:20:33,599 --> 00:20:35,200 Take this and try to find another place to go. 151 00:20:43,208 --> 00:20:44,710 Why are you giving this to me? 152 00:20:45,944 --> 00:20:47,279 You have nowhere else to go, right? 153 00:20:48,914 --> 00:20:50,816 Just take it when I'm giving it to you. 154 00:20:52,784 --> 00:20:54,353 Why are you giving it to me? 155 00:20:55,387 --> 00:20:56,221 Why? 156 00:20:56,922 --> 00:20:59,358 Because I feel sorry for you. 157 00:21:00,659 --> 00:21:03,295 You really are a jerk. 158 00:21:04,296 --> 00:21:05,163 What? 159 00:21:05,264 --> 00:21:08,066 You treat me like I’m some beggar on the street. 160 00:21:08,133 --> 00:21:10,235 Do you really think you’re so great? 161 00:21:10,435 --> 00:21:12,237 Who do you think you are? 162 00:21:12,504 --> 00:21:13,372 Hey, you-- 163 00:21:13,438 --> 00:21:16,608 You are the worst person I’ve ever met. 164 00:21:16,942 --> 00:21:17,909 Jerk! 165 00:21:20,012 --> 00:21:21,313 You’re overreacting. 166 00:21:21,713 --> 00:21:23,282 Don’t regret it later and take the money. 167 00:21:23,649 --> 00:21:25,917 Thanks for your hospitality. I’m leaving. 168 00:21:32,491 --> 00:21:33,892 Fine, if you really don’t want it. 169 00:21:36,028 --> 00:21:37,863 I don’t think you’ve come to your senses yet, 170 00:21:38,563 --> 00:21:39,531 but do what you want. 171 00:21:39,798 --> 00:21:41,166 You can sleep on the street again. 172 00:23:54,466 --> 00:23:55,367 Hey! 173 00:23:55,667 --> 00:23:56,735 What are you doing? 174 00:24:01,306 --> 00:24:02,507 What are you doing? 175 00:24:02,674 --> 00:24:04,676 It’s none of your business. 176 00:24:07,045 --> 00:24:07,979 Get in. 177 00:24:11,583 --> 00:24:12,717 I said get it the car. 178 00:24:12,784 --> 00:24:14,686 Are you crazy? Why should I get in your car? 179 00:24:19,424 --> 00:24:20,258 Well. 180 00:24:21,193 --> 00:24:23,562 I’m only asking because I’m curious, 181 00:24:24,029 --> 00:24:28,500 but when are you going to pay back the money you borrowed? 182 00:24:33,638 --> 00:24:37,075 I just forgot about it. I was going to pay you back. 183 00:24:39,845 --> 00:24:42,280 How can a woman of such pride give me excuses. 184 00:24:45,016 --> 00:24:47,052 If you don’t have money, you should work it off. 185 00:24:49,254 --> 00:24:50,288 It is... 186 00:24:50,889 --> 00:24:52,891 only housework, nothing difficult. 187 00:24:55,293 --> 00:24:58,230 Have breakfast ready by 7:00 a.m. Rice and soup. 188 00:24:59,998 --> 00:25:02,033 You eat breakfast that early? 189 00:25:02,234 --> 00:25:03,869 You don’t even have to go anywhere. 190 00:25:04,402 --> 00:25:05,370 So, what? 191 00:25:06,605 --> 00:25:08,974 That means I’ll have to get up by 6:00 a.m. 192 00:25:09,641 --> 00:25:11,476 I can’t get up that early. 193 00:25:11,877 --> 00:25:13,011 So, what? 194 00:25:14,880 --> 00:25:17,649 I hate it when things are messy and dirty, 195 00:25:18,049 --> 00:25:19,551 so make sure the place is spotless. 196 00:25:20,318 --> 00:25:21,653 Oh, and just to let you know, 197 00:25:22,354 --> 00:25:24,456 my privacy is very important to me. 198 00:25:24,723 --> 00:25:26,491 Me too. 199 00:25:26,625 --> 00:25:30,529 Living together in this one space will not be easy. 200 00:25:31,196 --> 00:25:32,130 Probably not. 201 00:25:32,264 --> 00:25:34,432 So, try not to leave your room 202 00:25:35,033 --> 00:25:36,101 until I call for you. 203 00:25:37,068 --> 00:25:38,703 As long as you can keep those rules, 204 00:25:39,337 --> 00:25:41,006 you won't be kicked out. 205 00:25:41,973 --> 00:25:42,874 Sounds easy, right? 206 00:25:49,981 --> 00:25:54,486 Have the living room, kitchen, and bathroom clean before I get back. 207 00:25:57,622 --> 00:25:58,790 Make sure they're clean. 208 00:26:05,997 --> 00:26:07,699 What a jerk. 209 00:27:26,511 --> 00:27:28,513 What? Don’t you like it? 210 00:27:29,280 --> 00:27:30,582 I like it. Why? 211 00:27:32,417 --> 00:27:33,985 Then why do you not look satisfied? 212 00:27:35,720 --> 00:27:38,723 I have something on my mind, nothing serious. 213 00:27:41,660 --> 00:27:43,895 When are you wearing this? 214 00:27:44,596 --> 00:27:46,998 You know the launching party Min-hyuk’s having for the new magazine? 215 00:27:47,832 --> 00:27:50,468 I'll wear it for the event. You’re going too, right? 216 00:27:51,469 --> 00:27:53,738 No, why would I go? 217 00:27:58,910 --> 00:28:02,847 By the way, I’m going to New York. I am going to study again. 218 00:28:10,021 --> 00:28:11,089 Why so suddenly? 219 00:28:11,690 --> 00:28:12,891 What do you mean suddenly? 220 00:28:13,925 --> 00:28:15,360 I’ve been thinking about it 221 00:28:17,896 --> 00:28:18,730 Then... 222 00:28:20,231 --> 00:28:21,332 When are you coming back? 223 00:28:22,767 --> 00:28:24,469 I don’t know. 224 00:28:24,903 --> 00:28:26,671 I may never come back. 225 00:28:34,913 --> 00:28:37,849 I’m going to New York. I am going to study again. 226 00:28:39,084 --> 00:28:41,052 I may never come back. 227 00:28:57,535 --> 00:28:59,704 -I’d like to see these two. -Okay. 228 00:29:20,492 --> 00:29:23,995 It's at least 2,500 won per hour. 229 00:29:24,496 --> 00:29:27,932 Hold on. I must wake up by 6:30 a.m. 230 00:29:28,199 --> 00:29:29,701 Doing the dinner dishes... 231 00:29:33,371 --> 00:29:34,506 That’s 13 hours. 232 00:29:35,473 --> 00:29:38,443 That’s only 32,500 won a day. 233 00:29:38,643 --> 00:29:42,080 I owe him 1,680,000 won for the airfare and hotel. 234 00:29:42,280 --> 00:29:43,348 Then it will take... 235 00:29:46,818 --> 00:29:47,952 It’ll take 52 days. 236 00:29:49,220 --> 00:29:50,955 I should just kill myself. 237 00:29:56,060 --> 00:29:57,195 Who is it? 238 00:30:00,331 --> 00:30:02,400 I am looking for Han Ji-eun. 239 00:30:02,700 --> 00:30:03,701 That’s me. 240 00:30:03,768 --> 00:30:07,105 This is a registered mail. Would you please sign here? 241 00:30:08,640 --> 00:30:09,541 A registered mail? 242 00:30:13,978 --> 00:30:17,215 All the paperwork is done on your credit card. 243 00:30:18,550 --> 00:30:20,018 There isn't much else we can do for you. 244 00:30:20,151 --> 00:30:22,821 I have never made that credit card. 245 00:30:22,887 --> 00:30:25,256 Furthermore, I have never used that card to get a loan. 246 00:30:26,157 --> 00:30:28,459 If I didn’t do it, why do I have to pay the money back? 247 00:30:28,793 --> 00:30:30,995 It was that jerk Shin Dong-uk who borrowed the money. 248 00:30:31,262 --> 00:30:36,067 I didn’t think he was that kind of person. 249 00:30:38,937 --> 00:30:41,773 On top of that, it seems he’s having a problem with a girl. 250 00:30:42,407 --> 00:30:43,241 Excuse me? 251 00:30:44,008 --> 00:30:48,346 Someone saw him with a girl at the gynecologist. 252 00:30:48,913 --> 00:30:50,748 -Jeez. -Which gynecologist? 253 00:30:55,320 --> 00:30:57,055 Yang Hui-jin, Shin Dong-uk, 254 00:30:58,256 --> 00:31:00,892 you guys are dead. 255 00:31:27,151 --> 00:31:27,986 I... 256 00:31:29,354 --> 00:31:31,089 I don’t want you to go. 257 00:31:33,324 --> 00:31:35,226 Couldn’t you just be with me? 258 00:31:36,861 --> 00:31:37,929 Damn. 259 00:31:42,901 --> 00:31:44,202 I really like you. 260 00:31:47,038 --> 00:31:48,006 I love you. 261 00:32:02,921 --> 00:32:04,856 I’ve loved you for a long time. 262 00:32:09,494 --> 00:32:11,262 Couldn’t you just be with me? 263 00:32:14,332 --> 00:32:15,266 Hye-won. 264 00:32:18,403 --> 00:32:19,504 Will you marry me? 265 00:32:20,672 --> 00:32:21,706 Yes, I will. 266 00:32:22,607 --> 00:32:24,142 Okay, let’s get married. 267 00:32:28,146 --> 00:32:31,382 What are you doing at this time of night? Are you going over your lines? 268 00:32:32,817 --> 00:32:34,185 What aren’t you sleeping? 269 00:32:34,786 --> 00:32:36,521 Didn’t I tell you to stay in your room? 270 00:32:37,622 --> 00:32:39,724 I came out for some water. 271 00:32:40,725 --> 00:32:42,760 But why is the dialogue for the movie so childish? 272 00:32:43,428 --> 00:32:45,196 That’s none of your business. 273 00:32:45,763 --> 00:32:47,632 If you’ve had your water, go back to sleep. 274 00:32:48,032 --> 00:32:49,801 You’ve got to get up early to make breakfast. 275 00:32:50,068 --> 00:32:50,902 Well. 276 00:32:51,102 --> 00:32:53,071 Couldn’t you just have toast for breakfast? 277 00:32:53,504 --> 00:32:54,339 It’s simple. 278 00:32:58,676 --> 00:32:59,644 Make rice. 279 00:33:01,279 --> 00:33:04,882 By the way, I’ve got an important place to go tomorrow. 280 00:33:05,016 --> 00:33:07,819 I’m probably going to be late, so take care of your own dinner. 281 00:33:09,120 --> 00:33:09,954 Important place? 282 00:33:10,722 --> 00:33:11,656 What is it? 283 00:33:12,490 --> 00:33:15,460 You don’t need to know. Why are you nosy about everything? 284 00:33:15,827 --> 00:33:17,562 I thought privacy was important. 285 00:33:18,629 --> 00:33:21,132 I’m going to be late too. I have an important appointment too. 286 00:33:21,499 --> 00:33:22,433 Are you filming? 287 00:33:24,702 --> 00:33:27,705 "I love you, will you marry me?" 288 00:33:28,873 --> 00:33:29,841 Are you filming that? 289 00:33:30,641 --> 00:33:32,276 It’s so tacky. 290 00:33:32,343 --> 00:33:34,379 My goodness. So tacky. 291 00:33:36,647 --> 00:33:40,418 Hey, you won’t be able to access the first floor after 9:00 p.m. tomorrow. 292 00:33:40,885 --> 00:33:43,855 Plus, the living room, kitchen and bathroom will be off-limits, 293 00:33:44,622 --> 00:33:46,624 so you should go to the bathroom before then. 294 00:34:32,837 --> 00:34:34,439 -Hey, Hui-jin, are you just finishing? -Yes. 295 00:34:35,640 --> 00:34:38,076 What did the doctor say? Is our baby okay? 296 00:34:38,276 --> 00:34:41,412 Yes, the baby’s growing well, so there’s nothing to worry about. 297 00:34:41,579 --> 00:34:45,883 That’s a relief. I am worried because you’re so weak. 298 00:34:46,751 --> 00:34:49,687 Honey, let’s go home. 299 00:34:49,887 --> 00:34:51,289 I can’t stand the smell of the hospital. 300 00:34:51,556 --> 00:34:53,024 Okay, let’s go. 301 00:34:53,624 --> 00:34:54,692 Careful. 302 00:34:54,826 --> 00:34:57,328 Honey, I’m so tired. 303 00:34:58,262 --> 00:34:59,263 Let’s hurry home. 304 00:35:00,865 --> 00:35:02,733 -Isn’t it hot, honey? -Yes. 305 00:35:04,135 --> 00:35:05,970 Oh! It’s a fan, 306 00:35:06,170 --> 00:35:08,206 -It feels cool. I’ll do it for you, too. -Okay. 307 00:35:08,539 --> 00:35:10,208 -How is it? -It feels good. 308 00:35:14,278 --> 00:35:16,781 Long time no see, my friends. 309 00:35:28,659 --> 00:35:29,494 Ji-eun. 310 00:35:29,861 --> 00:35:31,262 Hi, how are you? 311 00:35:32,763 --> 00:35:35,299 We had to move while you were out of the country. 312 00:35:35,733 --> 00:35:37,835 We feel terribly sorry, Ji-eun. 313 00:35:39,137 --> 00:35:40,805 I’m sure you had your reasons. 314 00:35:41,772 --> 00:35:43,975 We should go somewhere quiet to talk. 315 00:35:44,709 --> 00:35:45,576 Okay? 316 00:35:48,513 --> 00:35:49,380 Honey, 317 00:35:49,714 --> 00:35:50,548 run! 318 00:35:51,149 --> 00:35:52,216 Hey! 319 00:35:55,520 --> 00:35:57,555 Stop! 320 00:35:58,656 --> 00:36:00,424 Stop right there! 321 00:36:01,459 --> 00:36:02,560 Hey! 322 00:36:04,695 --> 00:36:07,431 Stop right there! You’re dead! 323 00:36:09,600 --> 00:36:12,170 Stop right there! 324 00:36:12,236 --> 00:36:14,472 You’re dead! You better stop! 325 00:36:14,672 --> 00:36:16,007 Stop running! 326 00:36:16,274 --> 00:36:17,708 Stop! 327 00:36:18,176 --> 00:36:19,076 Hey! 328 00:36:20,778 --> 00:36:22,980 -Aren't you going to stop? -Stop chasing us! 329 00:36:23,347 --> 00:36:24,315 Hey! 330 00:36:24,916 --> 00:36:26,384 Stop! 331 00:36:28,452 --> 00:36:29,820 You better stop right now! 332 00:36:31,822 --> 00:36:33,591 -Hey! -Please, stop chasing us. 333 00:36:34,358 --> 00:36:35,593 Stop chasing us. 334 00:36:36,327 --> 00:36:38,396 You better stop! 335 00:36:39,864 --> 00:36:41,132 Aren’t you guys tired? 336 00:36:41,532 --> 00:36:42,733 You better stop! 337 00:36:42,800 --> 00:36:45,303 I'm so damn tired! 338 00:36:45,369 --> 00:36:46,270 Hey! 339 00:36:49,040 --> 00:36:50,141 You’re dead. 340 00:36:50,208 --> 00:36:52,710 Come here. Are you even my friend? 341 00:36:52,777 --> 00:36:55,413 -Honey, run away! -You're dead meat. 342 00:36:55,713 --> 00:36:58,149 You jerk! 343 00:36:58,216 --> 00:37:00,551 -Honey, are you okay? -Are you even my friend? 344 00:37:00,685 --> 00:37:02,486 You call yourself a friend? 345 00:37:02,587 --> 00:37:04,622 -How could you do this to me? -Stop! 346 00:37:04,722 --> 00:37:07,758 You jerk! 347 00:37:07,825 --> 00:37:10,261 -You call yourself a human being? -Honey, run away! 348 00:37:11,495 --> 00:37:13,698 -Hui-jin, run away. -Hey. 349 00:37:13,764 --> 00:37:16,133 Follow me. Hurry up. 350 00:37:18,836 --> 00:37:20,137 Follow me. 351 00:37:20,538 --> 00:37:21,806 Dong-uk, what are we going to do? 352 00:37:21,872 --> 00:37:23,140 I am okay, dear. 353 00:37:23,541 --> 00:37:25,443 Honey, you should run. 354 00:37:25,509 --> 00:37:27,078 No, let’s go together. 355 00:37:27,144 --> 00:37:29,180 Hurry up, go. 356 00:37:29,313 --> 00:37:30,181 No. 357 00:37:32,250 --> 00:37:33,284 Hurry up! 358 00:37:39,123 --> 00:37:40,091 Hui-jin! 359 00:37:43,628 --> 00:37:45,396 Hurry up! 360 00:37:46,330 --> 00:37:49,166 Hui-jin, it’s going to be okay. 361 00:37:49,634 --> 00:37:50,835 Keep yourself together. 362 00:37:51,235 --> 00:37:52,136 Taxi... 363 00:37:52,570 --> 00:37:54,005 Damn it. Please. 364 00:37:55,006 --> 00:37:56,040 Taxi! 365 00:38:00,278 --> 00:38:01,679 I'm sorry. Hey! 366 00:38:04,482 --> 00:38:05,349 I'm sorry. 367 00:39:39,477 --> 00:39:41,746 -Have you been waiting for long? -No, I just got here too. 368 00:39:44,382 --> 00:39:45,483 Thank you. 369 00:39:50,821 --> 00:39:53,457 Why is it so empty today? 370 00:39:55,025 --> 00:39:55,960 I don't know why. 371 00:40:21,752 --> 00:40:24,088 She’s here! 372 00:40:24,355 --> 00:40:26,390 The owner of the ring! 373 00:40:26,457 --> 00:40:27,458 -Who is it? -Who? 374 00:40:27,591 --> 00:40:29,560 -She’s so tall -Tell us, how pretty is she? 375 00:40:29,627 --> 00:40:31,395 and pretty beyond description. 376 00:40:31,462 --> 00:40:32,897 -How tall? -The owner of the ring is here! 377 00:40:32,963 --> 00:40:33,798 Let me try it. 378 00:40:33,864 --> 00:40:35,566 Gosh, it's so pretty. 379 00:40:35,633 --> 00:40:38,102 -It fits me! -That's not yours. 380 00:40:38,169 --> 00:40:39,437 How much would it cost? 381 00:40:39,503 --> 00:40:40,805 -Take it off. -I bet it's expensive. 382 00:40:42,573 --> 00:40:44,875 -What are you talking about? -Hello? 383 00:40:44,942 --> 00:40:46,644 Is this the Maeil Sports Newspaper? 384 00:40:46,977 --> 00:40:48,779 I have to report something. 385 00:40:50,014 --> 00:40:52,183 Do you know the movie star Lee Yeong-jae? 386 00:40:52,383 --> 00:40:54,018 He is going to propose. 387 00:40:54,084 --> 00:40:56,554 He asked us to put the ring in the ice cream. 388 00:40:59,290 --> 00:41:01,425 It’s so strange to be here all by ourselves. 389 00:41:04,261 --> 00:41:06,397 So, what did you want to tell me? 390 00:41:08,566 --> 00:41:09,400 Well. 391 00:41:10,835 --> 00:41:13,270 I will tell you after dinner when we have dessert. 392 00:41:14,038 --> 00:41:17,007 What is it? I am so curious. 393 00:41:20,945 --> 00:41:22,613 What is it? 394 00:41:23,981 --> 00:41:25,649 Please tell me now. 395 00:41:27,418 --> 00:41:28,319 Listen. 396 00:41:29,787 --> 00:41:30,654 About... 397 00:41:31,989 --> 00:41:33,657 About you going to New York. 398 00:41:33,724 --> 00:41:34,925 I see. 399 00:41:35,359 --> 00:41:36,427 It's about that? 400 00:41:39,763 --> 00:41:40,998 You don’t want me to go? 401 00:41:41,999 --> 00:41:43,534 Is that it? 402 00:41:44,034 --> 00:41:45,469 No, that's not it. 403 00:41:46,570 --> 00:41:47,805 Who said you shouldn’t? 404 00:41:48,138 --> 00:41:49,874 I want you to have a good trip. 405 00:41:50,274 --> 00:41:51,141 Goodness. 406 00:41:51,542 --> 00:41:54,845 You should have treated me better when I was around. 407 00:41:57,314 --> 00:41:58,415 You've got a call. 408 00:42:04,655 --> 00:42:05,656 Hello. 409 00:42:07,057 --> 00:42:07,925 Why? 410 00:42:09,560 --> 00:42:10,861 I’m not at the shop, 411 00:42:12,897 --> 00:42:14,064 I’m having dinner. 412 00:42:18,335 --> 00:42:19,570 Where are you? 413 00:42:21,605 --> 00:42:22,840 When are you coming? 414 00:42:23,807 --> 00:42:25,442 Oh, sure. 415 00:42:25,910 --> 00:42:26,777 Okay. 416 00:42:28,012 --> 00:42:30,614 Yeong-jae, I’ve got to go. 417 00:42:30,948 --> 00:42:31,982 Min-hyuk is coming. 418 00:42:34,118 --> 00:42:36,353 Just wait a little. Leave after dessert. 419 00:42:36,420 --> 00:42:39,490 I can’t make him wait at my empty shop. Let’s do it another time. 420 00:42:39,557 --> 00:42:40,858 I’m sorry. I’ll see you later. 421 00:42:41,425 --> 00:42:42,259 Hey. 422 00:43:04,715 --> 00:43:05,883 I have to talk to you. 423 00:43:06,517 --> 00:43:08,619 No, Min-hyuk is waiting for me. 424 00:43:08,819 --> 00:43:10,487 You can ask him to wait! 425 00:43:10,888 --> 00:43:12,656 What’s wrong with you? Are you drunk? 426 00:43:15,259 --> 00:43:16,126 Do you... 427 00:43:17,027 --> 00:43:17,962 like him? 428 00:43:18,128 --> 00:43:18,963 What? 429 00:43:19,029 --> 00:43:19,930 Do you? 430 00:43:20,631 --> 00:43:22,633 Why do I have to tell you that? 431 00:43:25,603 --> 00:43:27,771 Because I feel sorry for you. 432 00:43:28,772 --> 00:43:30,274 He doesn’t even like you. 433 00:43:30,808 --> 00:43:32,643 You don’t mean anything to him. Don’t you know that? 434 00:43:34,745 --> 00:43:35,980 I like him. 435 00:43:38,349 --> 00:43:41,118 I’m going to make him fall for me. 436 00:43:43,954 --> 00:43:45,155 Thanks for worrying about me. 437 00:43:45,556 --> 00:43:46,457 Bye. 438 00:44:15,819 --> 00:44:17,087 Have you been waiting long? 439 00:44:17,154 --> 00:44:19,056 No, I just got here. 440 00:44:20,157 --> 00:44:22,292 Did you come here just because of me? 441 00:44:22,493 --> 00:44:23,360 No. 442 00:44:24,228 --> 00:44:25,295 How can I help you? 443 00:44:25,562 --> 00:44:27,898 I want to buy a necktie. 444 00:44:28,832 --> 00:44:29,967 For what occasion? 445 00:44:30,234 --> 00:44:32,436 For the magazine launching party. 446 00:44:33,003 --> 00:44:34,071 Then, 447 00:44:34,672 --> 00:44:36,340 it can be bold, right? 448 00:44:36,907 --> 00:44:37,841 Anything is fine. 449 00:44:39,076 --> 00:44:40,177 You’re coming too, right? 450 00:44:41,779 --> 00:44:43,047 Do you want me to come? 451 00:44:44,181 --> 00:44:47,017 Yes, a beautiful girl like you needs to brighten up the party. 452 00:44:49,086 --> 00:44:49,953 We’ll see. 453 00:45:28,726 --> 00:45:30,461 What are you doing standing there in the dark? 454 00:45:39,903 --> 00:45:41,238 Do you have any more beer? 455 00:45:51,115 --> 00:45:53,851 I won't even mention it if I've been friends with them only for a year or two. 456 00:45:56,253 --> 00:45:58,489 They have been my friends for 15 years. 457 00:46:01,425 --> 00:46:03,660 How could they do that to me? 458 00:46:04,595 --> 00:46:06,797 How could they con their closest friend? 459 00:46:11,769 --> 00:46:12,836 Also, about this house. 460 00:46:14,571 --> 00:46:16,540 They know I have nowhere else to go. 461 00:46:17,474 --> 00:46:20,444 They know better that I have nothing else. 462 00:46:23,013 --> 00:46:25,349 I trusted and relied on them. 463 00:46:35,926 --> 00:46:36,760 Drink this. 464 00:46:44,868 --> 00:46:47,304 By the way, how was the filming? 465 00:46:48,872 --> 00:46:49,740 What? 466 00:46:52,276 --> 00:46:53,110 Yes. 467 00:46:55,479 --> 00:46:56,880 What kind of movie is it? 468 00:46:57,181 --> 00:46:58,448 What is it about? 469 00:47:04,021 --> 00:47:05,255 It’s about a man 470 00:47:07,357 --> 00:47:09,560 who liked a girl for a long time. 471 00:47:13,397 --> 00:47:14,565 But the girl 472 00:47:15,699 --> 00:47:17,167 decides to leave. 473 00:47:19,670 --> 00:47:20,604 And? 474 00:47:23,273 --> 00:47:24,775 So the man decides 475 00:47:26,410 --> 00:47:30,113 to propose to her before she leaves. 476 00:47:31,782 --> 00:47:32,916 ”I like you so much. 477 00:47:33,951 --> 00:47:35,052 Don’t leave. 478 00:47:36,520 --> 00:47:37,588 Stay with me.” 479 00:47:38,689 --> 00:47:40,123 But he couldn’t even tell her... 480 00:47:42,793 --> 00:47:45,996 because she likes someone else. 481 00:47:47,497 --> 00:47:48,599 How did you know that? 482 00:47:49,233 --> 00:47:50,634 I am a writer. 483 00:47:51,802 --> 00:47:53,303 Are you any good at it? 484 00:47:54,905 --> 00:47:56,106 Shall I continue? 485 00:47:58,542 --> 00:48:02,512 However, it was too hard to give her up. 486 00:48:03,981 --> 00:48:07,117 She was his everything. He couldn’t live without her. 487 00:48:09,286 --> 00:48:10,254 But 488 00:48:11,188 --> 00:48:13,390 he couldn’t confess his love to her either 489 00:48:14,725 --> 00:48:18,528 because he was afraid he would lose her forever if he did. 490 00:48:20,430 --> 00:48:22,766 So, instead, he accepts the pain. 491 00:48:23,800 --> 00:48:27,804 Loving someone doesn’t always mean happiness. 492 00:48:30,073 --> 00:48:31,275 However, in the end, 493 00:48:32,409 --> 00:48:34,278 he decides to do the manly thing 494 00:48:35,512 --> 00:48:36,480 and let her go. 495 00:48:39,850 --> 00:48:41,718 What happens after that? 496 00:48:42,953 --> 00:48:45,923 You said he couldn’t live without her. 497 00:48:48,292 --> 00:48:50,427 You think someone would actually die over something like that? 498 00:48:52,496 --> 00:48:53,664 To forget her, 499 00:48:54,932 --> 00:48:57,034 he goes on a trip. 500 00:48:58,201 --> 00:49:00,837 On the way, he is hit by a storm, 501 00:49:00,971 --> 00:49:02,806 and he finds himself stranded on an island. 502 00:49:03,273 --> 00:49:07,010 The island is full of unique fruits 503 00:49:07,544 --> 00:49:11,348 It’s a treasure island with many valuables. 504 00:49:12,549 --> 00:49:16,186 He then meets a female coast guard who comes to save him. They fall in love. 505 00:49:16,586 --> 00:49:19,656 At the end of the story, the man realizes 506 00:49:20,590 --> 00:49:24,027 how unpredictable and profound life is. 507 00:49:29,499 --> 00:49:30,434 Wasn’t that good? 508 00:49:34,604 --> 00:49:35,472 Hey, 509 00:49:36,707 --> 00:49:37,541 just go to bed. 510 00:50:29,659 --> 00:50:30,694 Just wait. 511 00:50:30,861 --> 00:50:31,962 I’m almost there. 512 00:50:51,948 --> 00:50:52,816 Wow. 513 00:50:54,985 --> 00:50:56,420 Oh! It’s so pretty. 514 00:51:17,107 --> 00:51:18,175 Isn’t it good? 515 00:51:19,943 --> 00:51:21,411 Is it soup or stew? 516 00:51:22,012 --> 00:51:24,648 It can be soup at times and stew at another. 517 00:51:25,048 --> 00:51:26,316 You know, it can be many things. 518 00:51:29,786 --> 00:51:32,689 Are you throwing this away? 519 00:51:32,823 --> 00:51:36,126 It looks like real gold. I found it in the trashcan. 520 00:51:36,359 --> 00:51:37,227 Throw it away. 521 00:51:38,295 --> 00:51:39,830 What a waste. Why throw it away? 522 00:51:41,331 --> 00:51:42,566 Just throw away. 523 00:51:42,999 --> 00:51:44,367 If you don’t want it, I’ll take it. 524 00:51:48,939 --> 00:51:51,441 Jeez, you’re so strange. 525 00:51:55,212 --> 00:51:56,313 You threw it away, right? 526 00:51:56,546 --> 00:51:58,815 Then it will belong to the person who finds it, right? 527 00:52:01,885 --> 00:52:04,287 I am going out. Take care of your own lunch. 528 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 You didn’t have to print the script. 529 00:52:17,234 --> 00:52:19,436 It’s easier to read that way. 530 00:52:19,970 --> 00:52:21,438 Here is the diskette. 531 00:52:24,875 --> 00:52:25,942 What do you think? 532 00:52:27,310 --> 00:52:28,345 We’ll see. 533 00:52:29,279 --> 00:52:31,848 Just leave it there. I’ll call you again later. 534 00:52:32,916 --> 00:52:35,619 Okay. When would that be? 535 00:52:35,752 --> 00:52:36,620 What? 536 00:52:37,587 --> 00:52:39,456 Soon. I’ll call you soon. 537 00:52:40,323 --> 00:52:43,093 To be honest, I’m in a rush. 538 00:52:43,527 --> 00:52:44,394 What? 539 00:52:45,095 --> 00:52:46,530 Please, let me know soon. 540 00:52:47,697 --> 00:52:48,999 TOTAL PRIZE MONEY 9.5 BILLION WON 541 00:53:04,014 --> 00:53:07,017 There's another scandal by Lee Yeong-jae. He keeps on changing woman. 542 00:53:07,117 --> 00:53:09,152 No, the article was wrong. 543 00:53:09,219 --> 00:53:12,088 No, he did not get engaged. 544 00:53:12,255 --> 00:53:14,991 -Not at all. -Where is Yeong-jae? 545 00:53:15,058 --> 00:53:16,092 Is he at home? 546 00:53:16,193 --> 00:53:18,495 I don’t know. He’s not answering the phone. 547 00:53:19,963 --> 00:53:21,398 I told him to be careful. 548 00:53:22,732 --> 00:53:25,435 There's a report about an engagement. I think his scandals are getting worse. 549 00:53:25,502 --> 00:53:28,138 Keep calling. If you can’t reach him today, 550 00:53:28,205 --> 00:53:29,839 -then go to his house. -Yes, ma'am. 551 00:53:30,707 --> 00:53:32,008 -Yes? -Hello. 552 00:54:37,507 --> 00:54:38,508 What are you doing? 553 00:54:41,411 --> 00:54:42,412 I said what are you doing? 554 00:54:42,846 --> 00:54:44,014 I’m not doing anything. 555 00:54:45,649 --> 00:54:46,516 Right. 556 00:54:48,451 --> 00:54:49,519 You're on the frontpage today. 557 00:54:49,919 --> 00:54:52,455 It says you’re secretly engaged to a mysterious woman. 558 00:54:55,925 --> 00:54:57,093 LEE YEONG-JAE'S SECRET ENGAGEMENT 559 00:55:44,674 --> 00:55:47,711 Who is this mysterious woman? 560 00:55:50,647 --> 00:55:53,350 It isn’t the same woman you had a scandal with last time, is it? 561 00:55:55,085 --> 00:55:56,386 I don’t think so. 562 00:55:56,986 --> 00:56:00,323 Then what about the woman before that? The super model, Lee Mi-so? 563 00:56:02,425 --> 00:56:03,626 Am I right? Is it her? 564 00:56:05,428 --> 00:56:07,731 Hey, just go to your room. 565 00:56:08,431 --> 00:56:10,667 After I finish this. I should finish what I start. 566 00:56:13,636 --> 00:56:18,475 The ring in the newspaper looks like the one I found in the trashcan. 567 00:56:18,541 --> 00:56:19,576 Is it the same one? 568 00:56:22,479 --> 00:56:23,546 That’s so weird. 569 00:56:53,943 --> 00:56:55,645 Oh, hold on. 570 00:56:56,980 --> 00:56:58,782 Listen, about this. 571 00:56:59,149 --> 00:57:00,216 What now? 572 00:57:00,283 --> 00:57:02,385 Can I go to this launching party too? 573 00:57:02,452 --> 00:57:03,286 What? 574 00:57:03,353 --> 00:57:05,889 I may be able to meet a publisher 575 00:57:05,989 --> 00:57:08,391 who will be interested in my writing. 576 00:57:09,826 --> 00:57:11,861 If that happens, I can pay you back sooner, 577 00:57:11,928 --> 00:57:14,230 and I can also get my house back. 578 00:57:16,800 --> 00:57:18,568 Can I go too? 579 00:57:20,570 --> 00:57:21,404 No. 580 00:57:21,805 --> 00:57:22,672 Why not? 581 00:57:23,440 --> 00:57:25,275 -You’re too much trouble. -What? 582 00:57:28,044 --> 00:57:30,980 I won't bother you. I'll just be quiet. 583 00:57:33,550 --> 00:57:34,417 No. 584 00:57:38,655 --> 00:57:43,827 Then, let me just get in and then we can go our separate ways. 585 00:57:49,432 --> 00:57:50,400 Jerk. 586 00:57:52,702 --> 00:57:54,003 Fine, have a good life. 587 00:57:54,404 --> 00:57:55,538 You little... 588 00:58:03,146 --> 00:58:03,980 Hey! 589 00:58:32,575 --> 00:58:34,577 You want to exchange this house with this? 590 00:58:36,813 --> 00:58:37,981 You’ve got some nerves, Ji-eun! 591 00:58:38,047 --> 00:58:39,148 IF SHE WERE MY GIRLFRIEND 592 01:00:16,546 --> 01:00:17,580 What is this? 593 01:00:18,514 --> 01:00:21,250 My friend wrote it. Please just read it. 594 01:00:21,384 --> 01:00:22,452 Is it a scenario? 595 01:00:23,586 --> 01:00:24,754 Not exactly. 596 01:00:25,455 --> 01:00:26,656 Just take a look at it. 597 01:00:44,507 --> 01:00:45,708 How did you get here? 598 01:00:46,509 --> 01:00:47,710 I took a bus. 599 01:00:53,049 --> 01:00:54,417 I told you not to come. 600 01:00:55,251 --> 01:00:56,986 I can go wherever I want. 601 01:00:57,186 --> 01:00:59,322 Even those with a debt have their own free will. 602 01:01:00,356 --> 01:01:01,224 What? 603 01:01:02,058 --> 01:01:04,127 Let’s act like we don’t know each other. 604 01:01:04,193 --> 01:01:06,129 I'll go on with my own business. Okay? 605 01:01:43,199 --> 01:01:44,300 I am sorry. 606 01:01:44,667 --> 01:01:45,635 Hello. 607 01:01:47,470 --> 01:01:49,472 Hello. 608 01:01:50,940 --> 01:01:53,743 Well, I’m here, 609 01:01:54,410 --> 01:01:57,146 but I don’t know who I should show my writing to. 610 01:02:00,116 --> 01:02:01,250 Let me take a look. 611 01:02:03,186 --> 01:02:04,854 Do you know about publishing? 612 01:02:04,987 --> 01:02:07,156 Yes, I’m learning about it. 613 01:02:08,324 --> 01:02:10,059 But what is it about? 614 01:02:11,994 --> 01:02:13,329 It’s a romance story. 615 01:02:13,396 --> 01:02:16,532 It can be considered as a story about the life of a woman Casanova. 616 01:02:18,000 --> 01:02:19,068 It sounds interesting. 617 01:02:19,569 --> 01:02:20,536 Really? 618 01:02:30,680 --> 01:02:32,415 Where did she go? 619 01:02:56,939 --> 01:02:59,709 So, what happens to the seventh man? 620 01:03:00,309 --> 01:03:02,211 He ended up falling for her too. 621 01:03:02,411 --> 01:03:05,982 He repeats her name one hundred times on the roof when there’s a full moon. 622 01:03:07,216 --> 01:03:10,319 “I’ll forgive you, just please come back!” 623 01:03:10,553 --> 01:03:11,821 It sounds really funny. 624 01:03:13,656 --> 01:03:15,024 It’s not that funny. 625 01:03:15,424 --> 01:03:16,559 It’s kind of sad. 626 01:03:18,227 --> 01:03:20,863 It’s sad and it’s funny too. 627 01:03:25,434 --> 01:03:28,538 -You have a stain here. -I dropped my chocolate cake. 628 01:03:29,772 --> 01:03:31,007 Please, excuse me. 629 01:03:36,145 --> 01:03:37,046 Hello? 630 01:03:38,347 --> 01:03:39,315 What is it this time? 631 01:03:41,184 --> 01:03:42,852 -Excuse me for a moment. -Okay. 632 01:03:43,286 --> 01:03:44,821 Why do you keep bothering me? 633 01:03:51,494 --> 01:03:52,762 What is so funny? 634 01:03:53,830 --> 01:03:55,731 Hye-won, when did you get here? 635 01:03:56,065 --> 01:03:58,835 What’s wrong with you? 636 01:04:00,169 --> 01:04:01,103 What? 637 01:04:01,504 --> 01:04:03,039 Why are you always testing me? 638 01:04:04,273 --> 01:04:07,910 Do you want to test how long Kang Hye-won will be able to endure? 639 01:04:08,444 --> 01:04:09,512 A test? 640 01:04:10,046 --> 01:04:11,247 What are you talking about? 641 01:04:13,482 --> 01:04:14,417 I... 642 01:04:15,651 --> 01:04:16,819 I like you. 643 01:04:18,187 --> 01:04:19,922 I’m leaving, so you better leave too. 644 01:04:20,456 --> 01:04:21,958 I still have something to do. 645 01:04:22,892 --> 01:04:23,993 You still have something to do? 646 01:04:24,227 --> 01:04:25,828 You know that Yoo Min-hyuk 647 01:04:26,128 --> 01:04:27,964 works in publishing industry as well? 648 01:04:28,664 --> 01:04:29,532 What? 649 01:04:30,066 --> 01:04:31,634 The talk is going smooth with him. 650 01:04:31,701 --> 01:04:33,269 Why do we have to go now? 651 01:04:35,438 --> 01:04:37,039 Fine, then I’m leaving by myself. 652 01:04:37,373 --> 01:04:38,407 Go ahead. 653 01:04:48,117 --> 01:04:49,485 I am sorry for the misunderstanding. 654 01:04:50,586 --> 01:04:52,622 I've never thought of you as girlfriend material. 655 01:04:56,926 --> 01:05:00,062 Besides, you have Yeong-jae. 656 01:05:02,999 --> 01:05:04,667 Do you know how much he likes you? 657 01:05:09,338 --> 01:05:10,740 You two make a nice couple. 658 01:05:16,312 --> 01:05:17,146 Then... 659 01:05:20,683 --> 01:05:22,084 It is because of him? 660 01:05:24,353 --> 01:05:26,122 Because he likes me? 661 01:05:48,244 --> 01:05:49,145 Excuse me. 662 01:06:03,726 --> 01:06:04,827 Yeong-jae. 663 01:06:05,795 --> 01:06:06,929 Do you like me? 664 01:06:07,997 --> 01:06:09,131 Do you love me? 665 01:06:10,533 --> 01:06:11,600 Tell me. 666 01:06:13,235 --> 01:06:14,136 Do you like me? 667 01:06:15,438 --> 01:06:16,272 Hye-won. 668 01:06:18,341 --> 01:06:19,575 What are you doing? 669 01:06:21,477 --> 01:06:22,345 Tell me. 670 01:06:23,012 --> 01:06:25,414 If you like me, say that to me right now. 671 01:06:34,824 --> 01:06:36,092 I like you very much. 672 01:06:39,028 --> 01:06:39,862 Ji-eun. 673 01:07:01,584 --> 01:07:04,086 You must have something to say about what happened earlier. 674 01:07:04,153 --> 01:07:05,988 Let’s get married. 675 01:07:06,422 --> 01:07:07,623 I’ll hire you as my wife. 676 01:07:07,957 --> 01:07:08,924 I've boiled the dishcloth. 677 01:07:09,392 --> 01:07:10,893 We can sleep here together. 678 01:07:11,093 --> 01:07:11,927 Come here. 679 01:07:12,228 --> 01:07:13,863 NEXT EPISODE 680 01:07:18,367 --> 01:07:19,769 I’m docking that from your salary. 681 01:07:32,081 --> 01:07:33,082 STAR VERSUS HOMELSS WRITER 682 01:07:36,485 --> 01:07:37,820 Are you starting to get scared? 683 01:07:38,687 --> 01:07:40,823 Yeong-jae, get a grip on yourself. Quick! 684 01:07:40,890 --> 01:07:43,426 You’re the worst human being I know. 45848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.