Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,604 --> 00:01:12,505
And?
2
00:01:13,907 --> 00:01:14,774
I see.
3
00:01:16,576 --> 00:01:17,911
So, it has nothing to do with me?
4
00:01:19,913 --> 00:01:21,181
Everything has been cleared up?
5
00:01:22,148 --> 00:01:23,016
I see.
6
00:01:25,418 --> 00:01:26,753
You’re saying yes, right?
7
00:01:28,421 --> 00:01:30,256
It’s nothing. Not a big deal.
8
00:01:31,091 --> 00:01:32,225
Okay.
9
00:01:32,625 --> 00:01:33,460
Bye.
10
00:01:47,841 --> 00:01:50,276
I thought the problem with the house
was taken care of.
11
00:01:51,277 --> 00:01:52,979
Is there more to talk about?
12
00:01:53,813 --> 00:01:56,149
I already told you.
I don’t want to sell my house
13
00:01:57,150 --> 00:01:59,152
I’m sorry,
14
00:01:59,452 --> 00:02:02,155
but I just can’t let
my house go like this.
15
00:02:02,255 --> 00:02:04,124
It's a total ripped off.
16
00:02:04,324 --> 00:02:05,825
You shouldn’t say that.
17
00:02:06,126 --> 00:02:08,995
I paid a lot of money for this house.
18
00:02:09,229 --> 00:02:12,298
That’s why I’m going to return it to you.
19
00:02:13,933 --> 00:02:14,801
Soon.
20
00:02:15,268 --> 00:02:16,169
Soon?
21
00:02:17,137 --> 00:02:18,004
What?
22
00:02:18,238 --> 00:02:20,607
You don’t even have the money
and you want the house?
23
00:02:23,543 --> 00:02:25,812
This is for you.
24
00:02:27,313 --> 00:02:28,248
What is it?
25
00:02:29,315 --> 00:02:30,683
I’m sure you don’t know,
26
00:02:31,184 --> 00:02:33,520
but I write stories on the internet.
27
00:02:34,220 --> 00:02:36,289
It’s not a big deal.
28
00:02:37,724 --> 00:02:40,226
This is my latest one.
29
00:02:40,860 --> 00:02:43,830
I will transfer all the publication rights
and copyrights to you.
30
00:02:43,963 --> 00:02:46,032
If that’s still not enough,
I’ll pay you the rest over time.
31
00:02:50,336 --> 00:02:51,437
This house
32
00:02:52,472 --> 00:02:54,207
was designed and built
33
00:02:55,008 --> 00:02:56,910
by my late father.
34
00:02:59,746 --> 00:03:03,016
This isn’t just a house,
it’s a part of who I am.
35
00:03:03,850 --> 00:03:05,952
I just can’t give it up like that.
36
00:03:08,488 --> 00:03:10,190
I know you’ve been taken by surprise.
37
00:03:10,356 --> 00:03:14,194
Please read it first
and then make a decision.
38
00:03:24,003 --> 00:03:25,738
Please wait.
39
00:03:26,973 --> 00:03:28,675
If you would just think
about it a little more--
40
00:03:29,409 --> 00:03:31,044
Hey!
41
00:03:39,886 --> 00:03:40,720
Hold on--
42
00:04:07,447 --> 00:04:08,481
Jerk.
43
00:04:09,015 --> 00:04:10,917
What a jerk!
44
00:04:51,924 --> 00:04:52,759
Hey!
45
00:04:53,459 --> 00:04:54,327
Hey!
46
00:04:55,061 --> 00:04:56,095
You better get up!
47
00:04:59,032 --> 00:05:00,333
What is this?
48
00:05:10,376 --> 00:05:12,545
What are you? A leech?
49
00:05:14,080 --> 00:05:15,114
Get up!
50
00:05:18,451 --> 00:05:19,619
Get out.
51
00:05:21,020 --> 00:05:22,322
Please stop.
52
00:05:22,722 --> 00:05:24,390
I’m really sick.
53
00:05:28,261 --> 00:05:29,662
I’m telling you to leave.
54
00:05:41,941 --> 00:05:45,111
If I ever lay eyes on you again,
you’ll be sorry.
55
00:06:24,150 --> 00:06:25,051
Hey.
56
00:06:25,952 --> 00:06:26,986
Get up!
57
00:06:29,122 --> 00:06:31,391
Hey!
58
00:07:19,405 --> 00:07:20,239
Here’s water.
59
00:07:24,677 --> 00:07:25,978
Listen to me,
60
00:07:26,446 --> 00:07:28,247
Are you sure you don’t need
to go to the hospital?
61
00:07:32,051 --> 00:07:33,686
That’s it. Let's go to the hospital.
62
00:07:33,753 --> 00:07:35,354
I don’t want to go.
63
00:07:35,788 --> 00:07:37,156
I am just going to stay here.
64
00:07:39,225 --> 00:07:40,293
Get up.
65
00:07:40,359 --> 00:07:43,362
No, I’m not going!
66
00:08:09,222 --> 00:08:11,991
MOM AND DAD'S MEMORIAL
67
00:09:08,247 --> 00:09:10,149
You just got to Korea,
are you already that busy?
68
00:09:10,783 --> 00:09:12,018
I left a lot of unfinished work.
69
00:09:16,155 --> 00:09:19,392
I’ll be able to take a break
as soon as the magazine is launched.
70
00:09:20,826 --> 00:09:23,396
You said you were in film marketing,
you’re also in publishing?
71
00:09:24,530 --> 00:09:27,800
That’s my marketing strategy.
72
00:09:30,536 --> 00:09:33,839
By the way, you are coming
to the launching party on Saturday, right?
73
00:09:35,608 --> 00:09:37,109
If I’m not busy.
74
00:09:38,544 --> 00:09:40,846
I want to go, but I’m not sure
what my schedule’s like.
75
00:09:42,448 --> 00:09:45,217
You’ve got to come,
I’m making a special request.
76
00:09:46,118 --> 00:09:47,486
I’ll think about it.
77
00:09:48,754 --> 00:09:50,556
Don’t play hard to get.
78
00:09:51,757 --> 00:09:52,792
What are you talking about?
79
00:09:54,060 --> 00:09:56,829
Anyway, are you here for good?
80
00:09:57,697 --> 00:09:59,765
That’s what I planned
81
00:10:00,533 --> 00:10:02,969
but I think I’m going to have to go
to New York sometime next month.
82
00:10:03,903 --> 00:10:06,205
You’ve only just got here.
Why do you have to go?
83
00:10:07,039 --> 00:10:08,074
Can’t you just stay?
84
00:10:12,211 --> 00:10:14,647
Hye-won, what do you think
of that girl over there?
85
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
What?
86
00:10:18,250 --> 00:10:19,619
She keeps smiling at me.
87
00:10:30,696 --> 00:10:33,466
She’s pretty. She seems interested in you.
88
00:10:33,866 --> 00:10:34,800
You think so, too?
89
00:10:37,403 --> 00:10:39,939
Excuse me, the same thing for that lady.
90
00:10:40,773 --> 00:10:41,674
Yes, sir.
91
00:10:44,176 --> 00:10:46,212
I’ll be right back.
92
00:11:31,023 --> 00:11:34,627
SOMETHING URGENT CAME UP.
I’LL SEE YOU LATER.
93
00:12:25,010 --> 00:12:26,112
Mom.
94
00:12:28,481 --> 00:12:29,315
What?
95
00:12:31,283 --> 00:12:32,418
Mom.
96
00:12:34,019 --> 00:12:35,254
It hurts so much.
97
00:12:38,190 --> 00:12:39,959
Who told you to sleep there like that?
98
00:12:44,563 --> 00:12:47,333
Don’t you have anyone you can call?
99
00:12:48,701 --> 00:12:50,269
Isn’t there anyone who can come?
100
00:12:51,737 --> 00:12:52,605
Mom.
101
00:12:58,144 --> 00:13:00,479
Why are you calling for your mom?
You don’t even have one.
102
00:13:01,013 --> 00:13:04,016
It hurts so much, Mom.
103
00:13:30,209 --> 00:13:31,710
What's with the nonsense.
104
00:13:33,412 --> 00:13:35,881
Do you take care of matter so carelessly?
105
00:13:36,348 --> 00:13:38,851
The stupid mistake is on her.
106
00:13:39,752 --> 00:13:42,054
There were no problems on the paperwork.
107
00:13:42,288 --> 00:13:45,257
We already have a problem. How can
you say there weren’t any problems?
108
00:13:45,991 --> 00:13:47,226
Don't you get it?
109
00:13:47,860 --> 00:13:49,195
What are you, an idiot?
110
00:13:49,562 --> 00:13:50,396
Pardon?
111
00:13:50,529 --> 00:13:53,432
And if something like that happened,
you should have told me right away.
112
00:13:53,499 --> 00:13:54,700
Why didn’t you tell me?
113
00:14:08,080 --> 00:14:08,914
Hey.
114
00:14:10,082 --> 00:14:11,116
Are you still sleeping?
115
00:14:16,188 --> 00:14:18,757
Get up and eat something.
116
00:14:22,995 --> 00:14:24,730
You need to eat before you take medicine.
117
00:14:28,067 --> 00:14:29,435
Later.
118
00:14:30,836 --> 00:14:32,905
I’ll eat later.
119
00:14:34,740 --> 00:14:37,810
I have to go now.
120
00:14:38,510 --> 00:14:39,378
Sorry?
121
00:14:40,412 --> 00:14:41,780
You can stay by yourself, right?
122
00:14:43,315 --> 00:14:45,217
Yes, you can go.
123
00:17:59,478 --> 00:18:00,312
Hey,
124
00:18:02,548 --> 00:18:03,382
Hey,
125
00:18:06,285 --> 00:18:09,021
When did you get back?
126
00:18:09,988 --> 00:18:13,392
I was so out of it
and didn’t notice you were back.
127
00:18:14,493 --> 00:18:16,795
I think you're better now,
so you should get up.
128
00:18:18,964 --> 00:18:20,099
Okay.
129
00:18:27,172 --> 00:18:29,808
I’m too dizzy to get up.
130
00:18:30,709 --> 00:18:33,178
I’m still quite sick.
131
00:18:37,983 --> 00:18:41,186
I’m sorry,
132
00:18:42,187 --> 00:18:44,890
but I think I’m going to need to stay here
for a few more days.
133
00:18:49,495 --> 00:18:51,363
I am really sick.
134
00:18:55,033 --> 00:18:56,935
Quit acting.
135
00:18:59,338 --> 00:19:01,974
Get up and clean the kitchen
before I really get mad.
136
00:19:06,578 --> 00:19:09,715
I am really sick.
137
00:19:36,542 --> 00:19:38,477
I am so dizzy.
138
00:19:43,415 --> 00:19:44,583
Stop it already.
139
00:19:51,590 --> 00:19:53,759
Hey, get me a glass of water.
140
00:19:54,660 --> 00:19:55,527
What?
141
00:19:58,163 --> 00:19:59,164
I said, water.
142
00:20:06,271 --> 00:20:08,240
Are you homeless?
143
00:20:08,507 --> 00:20:09,341
What?
144
00:20:09,942 --> 00:20:10,776
What did you say?
145
00:20:11,510 --> 00:20:13,812
If you are not homeless,
why did you sleep outside like that?
146
00:20:14,313 --> 00:20:15,514
Do you not have anywhere to go?
147
00:20:18,517 --> 00:20:22,254
You’re the only person that
caught a cold in the middle of summer.
148
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
I’m sorry I’ve imposed on you,
149
00:20:26,225 --> 00:20:27,826
but don’t you think
you’re crossing the line?
150
00:20:33,599 --> 00:20:35,200
Take this and try to find
another place to go.
151
00:20:43,208 --> 00:20:44,710
Why are you giving this to me?
152
00:20:45,944 --> 00:20:47,279
You have nowhere else to go, right?
153
00:20:48,914 --> 00:20:50,816
Just take it when I'm giving it to you.
154
00:20:52,784 --> 00:20:54,353
Why are you giving it to me?
155
00:20:55,387 --> 00:20:56,221
Why?
156
00:20:56,922 --> 00:20:59,358
Because I feel sorry for you.
157
00:21:00,659 --> 00:21:03,295
You really are a jerk.
158
00:21:04,296 --> 00:21:05,163
What?
159
00:21:05,264 --> 00:21:08,066
You treat me like I’m some beggar
on the street.
160
00:21:08,133 --> 00:21:10,235
Do you really think you’re so great?
161
00:21:10,435 --> 00:21:12,237
Who do you think you are?
162
00:21:12,504 --> 00:21:13,372
Hey, you--
163
00:21:13,438 --> 00:21:16,608
You are the worst person I’ve ever met.
164
00:21:16,942 --> 00:21:17,909
Jerk!
165
00:21:20,012 --> 00:21:21,313
You’re overreacting.
166
00:21:21,713 --> 00:21:23,282
Don’t regret it later and take the money.
167
00:21:23,649 --> 00:21:25,917
Thanks for your hospitality. I’m leaving.
168
00:21:32,491 --> 00:21:33,892
Fine, if you really don’t want it.
169
00:21:36,028 --> 00:21:37,863
I don’t think you’ve come
to your senses yet,
170
00:21:38,563 --> 00:21:39,531
but do what you want.
171
00:21:39,798 --> 00:21:41,166
You can sleep on the street again.
172
00:23:54,466 --> 00:23:55,367
Hey!
173
00:23:55,667 --> 00:23:56,735
What are you doing?
174
00:24:01,306 --> 00:24:02,507
What are you doing?
175
00:24:02,674 --> 00:24:04,676
It’s none of your business.
176
00:24:07,045 --> 00:24:07,979
Get in.
177
00:24:11,583 --> 00:24:12,717
I said get it the car.
178
00:24:12,784 --> 00:24:14,686
Are you crazy?
Why should I get in your car?
179
00:24:19,424 --> 00:24:20,258
Well.
180
00:24:21,193 --> 00:24:23,562
I’m only asking because I’m curious,
181
00:24:24,029 --> 00:24:28,500
but when are you going to pay back
the money you borrowed?
182
00:24:33,638 --> 00:24:37,075
I just forgot about it.
I was going to pay you back.
183
00:24:39,845 --> 00:24:42,280
How can a woman of such pride
give me excuses.
184
00:24:45,016 --> 00:24:47,052
If you don’t have money,
you should work it off.
185
00:24:49,254 --> 00:24:50,288
It is...
186
00:24:50,889 --> 00:24:52,891
only housework, nothing difficult.
187
00:24:55,293 --> 00:24:58,230
Have breakfast ready by 7:00 a.m.
Rice and soup.
188
00:24:59,998 --> 00:25:02,033
You eat breakfast that early?
189
00:25:02,234 --> 00:25:03,869
You don’t even have to go anywhere.
190
00:25:04,402 --> 00:25:05,370
So, what?
191
00:25:06,605 --> 00:25:08,974
That means I’ll have to get up
by 6:00 a.m.
192
00:25:09,641 --> 00:25:11,476
I can’t get up that early.
193
00:25:11,877 --> 00:25:13,011
So, what?
194
00:25:14,880 --> 00:25:17,649
I hate it when things are messy and dirty,
195
00:25:18,049 --> 00:25:19,551
so make sure the place is spotless.
196
00:25:20,318 --> 00:25:21,653
Oh, and just to let you know,
197
00:25:22,354 --> 00:25:24,456
my privacy is very important to me.
198
00:25:24,723 --> 00:25:26,491
Me too.
199
00:25:26,625 --> 00:25:30,529
Living together in this one space
will not be easy.
200
00:25:31,196 --> 00:25:32,130
Probably not.
201
00:25:32,264 --> 00:25:34,432
So, try not to leave your room
202
00:25:35,033 --> 00:25:36,101
until I call for you.
203
00:25:37,068 --> 00:25:38,703
As long as you can keep those rules,
204
00:25:39,337 --> 00:25:41,006
you won't be kicked out.
205
00:25:41,973 --> 00:25:42,874
Sounds easy, right?
206
00:25:49,981 --> 00:25:54,486
Have the living room, kitchen,
and bathroom clean before I get back.
207
00:25:57,622 --> 00:25:58,790
Make sure they're clean.
208
00:26:05,997 --> 00:26:07,699
What a jerk.
209
00:27:26,511 --> 00:27:28,513
What? Don’t you like it?
210
00:27:29,280 --> 00:27:30,582
I like it. Why?
211
00:27:32,417 --> 00:27:33,985
Then why do you not look satisfied?
212
00:27:35,720 --> 00:27:38,723
I have something on my mind,
nothing serious.
213
00:27:41,660 --> 00:27:43,895
When are you wearing this?
214
00:27:44,596 --> 00:27:46,998
You know the launching party Min-hyuk’s
having for the new magazine?
215
00:27:47,832 --> 00:27:50,468
I'll wear it for the event.
You’re going too, right?
216
00:27:51,469 --> 00:27:53,738
No, why would I go?
217
00:27:58,910 --> 00:28:02,847
By the way, I’m going to New York.
I am going to study again.
218
00:28:10,021 --> 00:28:11,089
Why so suddenly?
219
00:28:11,690 --> 00:28:12,891
What do you mean suddenly?
220
00:28:13,925 --> 00:28:15,360
I’ve been thinking about it
221
00:28:17,896 --> 00:28:18,730
Then...
222
00:28:20,231 --> 00:28:21,332
When are you coming back?
223
00:28:22,767 --> 00:28:24,469
I don’t know.
224
00:28:24,903 --> 00:28:26,671
I may never come back.
225
00:28:34,913 --> 00:28:37,849
I’m going to New York.
I am going to study again.
226
00:28:39,084 --> 00:28:41,052
I may never come back.
227
00:28:57,535 --> 00:28:59,704
-I’d like to see these two.
-Okay.
228
00:29:20,492 --> 00:29:23,995
It's at least 2,500 won per hour.
229
00:29:24,496 --> 00:29:27,932
Hold on. I must wake up by 6:30 a.m.
230
00:29:28,199 --> 00:29:29,701
Doing the dinner dishes...
231
00:29:33,371 --> 00:29:34,506
That’s 13 hours.
232
00:29:35,473 --> 00:29:38,443
That’s only 32,500 won a day.
233
00:29:38,643 --> 00:29:42,080
I owe him 1,680,000 won
for the airfare and hotel.
234
00:29:42,280 --> 00:29:43,348
Then it will take...
235
00:29:46,818 --> 00:29:47,952
It’ll take 52 days.
236
00:29:49,220 --> 00:29:50,955
I should just kill myself.
237
00:29:56,060 --> 00:29:57,195
Who is it?
238
00:30:00,331 --> 00:30:02,400
I am looking for Han Ji-eun.
239
00:30:02,700 --> 00:30:03,701
That’s me.
240
00:30:03,768 --> 00:30:07,105
This is a registered mail.
Would you please sign here?
241
00:30:08,640 --> 00:30:09,541
A registered mail?
242
00:30:13,978 --> 00:30:17,215
All the paperwork is done
on your credit card.
243
00:30:18,550 --> 00:30:20,018
There isn't much else we can do for you.
244
00:30:20,151 --> 00:30:22,821
I have never made that credit card.
245
00:30:22,887 --> 00:30:25,256
Furthermore, I have never used
that card to get a loan.
246
00:30:26,157 --> 00:30:28,459
If I didn’t do it, why do I have to
pay the money back?
247
00:30:28,793 --> 00:30:30,995
It was that jerk Shin Dong-uk
who borrowed the money.
248
00:30:31,262 --> 00:30:36,067
I didn’t think he was that kind of person.
249
00:30:38,937 --> 00:30:41,773
On top of that, it seems
he’s having a problem with a girl.
250
00:30:42,407 --> 00:30:43,241
Excuse me?
251
00:30:44,008 --> 00:30:48,346
Someone saw him with a girl
at the gynecologist.
252
00:30:48,913 --> 00:30:50,748
-Jeez.
-Which gynecologist?
253
00:30:55,320 --> 00:30:57,055
Yang Hui-jin, Shin Dong-uk,
254
00:30:58,256 --> 00:31:00,892
you guys are dead.
255
00:31:27,151 --> 00:31:27,986
I...
256
00:31:29,354 --> 00:31:31,089
I don’t want you to go.
257
00:31:33,324 --> 00:31:35,226
Couldn’t you just be with me?
258
00:31:36,861 --> 00:31:37,929
Damn.
259
00:31:42,901 --> 00:31:44,202
I really like you.
260
00:31:47,038 --> 00:31:48,006
I love you.
261
00:32:02,921 --> 00:32:04,856
I’ve loved you for a long time.
262
00:32:09,494 --> 00:32:11,262
Couldn’t you just be with me?
263
00:32:14,332 --> 00:32:15,266
Hye-won.
264
00:32:18,403 --> 00:32:19,504
Will you marry me?
265
00:32:20,672 --> 00:32:21,706
Yes, I will.
266
00:32:22,607 --> 00:32:24,142
Okay, let’s get married.
267
00:32:28,146 --> 00:32:31,382
What are you doing at this time of night?
Are you going over your lines?
268
00:32:32,817 --> 00:32:34,185
What aren’t you sleeping?
269
00:32:34,786 --> 00:32:36,521
Didn’t I tell you to stay in your room?
270
00:32:37,622 --> 00:32:39,724
I came out for some water.
271
00:32:40,725 --> 00:32:42,760
But why is the dialogue
for the movie so childish?
272
00:32:43,428 --> 00:32:45,196
That’s none of your business.
273
00:32:45,763 --> 00:32:47,632
If you’ve had your water,
go back to sleep.
274
00:32:48,032 --> 00:32:49,801
You’ve got to get up early
to make breakfast.
275
00:32:50,068 --> 00:32:50,902
Well.
276
00:32:51,102 --> 00:32:53,071
Couldn’t you just have toast
for breakfast?
277
00:32:53,504 --> 00:32:54,339
It’s simple.
278
00:32:58,676 --> 00:32:59,644
Make rice.
279
00:33:01,279 --> 00:33:04,882
By the way, I’ve got
an important place to go tomorrow.
280
00:33:05,016 --> 00:33:07,819
I’m probably going to be late,
so take care of your own dinner.
281
00:33:09,120 --> 00:33:09,954
Important place?
282
00:33:10,722 --> 00:33:11,656
What is it?
283
00:33:12,490 --> 00:33:15,460
You don’t need to know.
Why are you nosy about everything?
284
00:33:15,827 --> 00:33:17,562
I thought privacy was important.
285
00:33:18,629 --> 00:33:21,132
I’m going to be late too.
I have an important appointment too.
286
00:33:21,499 --> 00:33:22,433
Are you filming?
287
00:33:24,702 --> 00:33:27,705
"I love you, will you marry me?"
288
00:33:28,873 --> 00:33:29,841
Are you filming that?
289
00:33:30,641 --> 00:33:32,276
It’s so tacky.
290
00:33:32,343 --> 00:33:34,379
My goodness. So tacky.
291
00:33:36,647 --> 00:33:40,418
Hey, you won’t be able to access
the first floor after 9:00 p.m. tomorrow.
292
00:33:40,885 --> 00:33:43,855
Plus, the living room, kitchen and
bathroom will be off-limits,
293
00:33:44,622 --> 00:33:46,624
so you should go to the bathroom
before then.
294
00:34:32,837 --> 00:34:34,439
-Hey, Hui-jin, are you just finishing?
-Yes.
295
00:34:35,640 --> 00:34:38,076
What did the doctor say? Is our baby okay?
296
00:34:38,276 --> 00:34:41,412
Yes, the baby’s growing well,
so there’s nothing to worry about.
297
00:34:41,579 --> 00:34:45,883
That’s a relief.
I am worried because you’re so weak.
298
00:34:46,751 --> 00:34:49,687
Honey, let’s go home.
299
00:34:49,887 --> 00:34:51,289
I can’t stand the smell of the hospital.
300
00:34:51,556 --> 00:34:53,024
Okay, let’s go.
301
00:34:53,624 --> 00:34:54,692
Careful.
302
00:34:54,826 --> 00:34:57,328
Honey, I’m so tired.
303
00:34:58,262 --> 00:34:59,263
Let’s hurry home.
304
00:35:00,865 --> 00:35:02,733
-Isn’t it hot, honey?
-Yes.
305
00:35:04,135 --> 00:35:05,970
Oh! It’s a fan,
306
00:35:06,170 --> 00:35:08,206
-It feels cool. I’ll do it for you, too.
-Okay.
307
00:35:08,539 --> 00:35:10,208
-How is it?
-It feels good.
308
00:35:14,278 --> 00:35:16,781
Long time no see, my friends.
309
00:35:28,659 --> 00:35:29,494
Ji-eun.
310
00:35:29,861 --> 00:35:31,262
Hi, how are you?
311
00:35:32,763 --> 00:35:35,299
We had to move
while you were out of the country.
312
00:35:35,733 --> 00:35:37,835
We feel terribly sorry, Ji-eun.
313
00:35:39,137 --> 00:35:40,805
I’m sure you had your reasons.
314
00:35:41,772 --> 00:35:43,975
We should go somewhere quiet to talk.
315
00:35:44,709 --> 00:35:45,576
Okay?
316
00:35:48,513 --> 00:35:49,380
Honey,
317
00:35:49,714 --> 00:35:50,548
run!
318
00:35:51,149 --> 00:35:52,216
Hey!
319
00:35:55,520 --> 00:35:57,555
Stop!
320
00:35:58,656 --> 00:36:00,424
Stop right there!
321
00:36:01,459 --> 00:36:02,560
Hey!
322
00:36:04,695 --> 00:36:07,431
Stop right there! You’re dead!
323
00:36:09,600 --> 00:36:12,170
Stop right there!
324
00:36:12,236 --> 00:36:14,472
You’re dead! You better stop!
325
00:36:14,672 --> 00:36:16,007
Stop running!
326
00:36:16,274 --> 00:36:17,708
Stop!
327
00:36:18,176 --> 00:36:19,076
Hey!
328
00:36:20,778 --> 00:36:22,980
-Aren't you going to stop?
-Stop chasing us!
329
00:36:23,347 --> 00:36:24,315
Hey!
330
00:36:24,916 --> 00:36:26,384
Stop!
331
00:36:28,452 --> 00:36:29,820
You better stop right now!
332
00:36:31,822 --> 00:36:33,591
-Hey!
-Please, stop chasing us.
333
00:36:34,358 --> 00:36:35,593
Stop chasing us.
334
00:36:36,327 --> 00:36:38,396
You better stop!
335
00:36:39,864 --> 00:36:41,132
Aren’t you guys tired?
336
00:36:41,532 --> 00:36:42,733
You better stop!
337
00:36:42,800 --> 00:36:45,303
I'm so damn tired!
338
00:36:45,369 --> 00:36:46,270
Hey!
339
00:36:49,040 --> 00:36:50,141
You’re dead.
340
00:36:50,208 --> 00:36:52,710
Come here. Are you even my friend?
341
00:36:52,777 --> 00:36:55,413
-Honey, run away!
-You're dead meat.
342
00:36:55,713 --> 00:36:58,149
You jerk!
343
00:36:58,216 --> 00:37:00,551
-Honey, are you okay?
-Are you even my friend?
344
00:37:00,685 --> 00:37:02,486
You call yourself a friend?
345
00:37:02,587 --> 00:37:04,622
-How could you do this to me?
-Stop!
346
00:37:04,722 --> 00:37:07,758
You jerk!
347
00:37:07,825 --> 00:37:10,261
-You call yourself a human being?
-Honey, run away!
348
00:37:11,495 --> 00:37:13,698
-Hui-jin, run away.
-Hey.
349
00:37:13,764 --> 00:37:16,133
Follow me. Hurry up.
350
00:37:18,836 --> 00:37:20,137
Follow me.
351
00:37:20,538 --> 00:37:21,806
Dong-uk, what are we going to do?
352
00:37:21,872 --> 00:37:23,140
I am okay, dear.
353
00:37:23,541 --> 00:37:25,443
Honey, you should run.
354
00:37:25,509 --> 00:37:27,078
No, let’s go together.
355
00:37:27,144 --> 00:37:29,180
Hurry up, go.
356
00:37:29,313 --> 00:37:30,181
No.
357
00:37:32,250 --> 00:37:33,284
Hurry up!
358
00:37:39,123 --> 00:37:40,091
Hui-jin!
359
00:37:43,628 --> 00:37:45,396
Hurry up!
360
00:37:46,330 --> 00:37:49,166
Hui-jin, it’s going to be okay.
361
00:37:49,634 --> 00:37:50,835
Keep yourself together.
362
00:37:51,235 --> 00:37:52,136
Taxi...
363
00:37:52,570 --> 00:37:54,005
Damn it. Please.
364
00:37:55,006 --> 00:37:56,040
Taxi!
365
00:38:00,278 --> 00:38:01,679
I'm sorry. Hey!
366
00:38:04,482 --> 00:38:05,349
I'm sorry.
367
00:39:39,477 --> 00:39:41,746
-Have you been waiting for long?
-No, I just got here too.
368
00:39:44,382 --> 00:39:45,483
Thank you.
369
00:39:50,821 --> 00:39:53,457
Why is it so empty today?
370
00:39:55,025 --> 00:39:55,960
I don't know why.
371
00:40:21,752 --> 00:40:24,088
She’s here!
372
00:40:24,355 --> 00:40:26,390
The owner of the ring!
373
00:40:26,457 --> 00:40:27,458
-Who is it?
-Who?
374
00:40:27,591 --> 00:40:29,560
-She’s so tall
-Tell us, how pretty is she?
375
00:40:29,627 --> 00:40:31,395
and pretty beyond description.
376
00:40:31,462 --> 00:40:32,897
-How tall?
-The owner of the ring is here!
377
00:40:32,963 --> 00:40:33,798
Let me try it.
378
00:40:33,864 --> 00:40:35,566
Gosh, it's so pretty.
379
00:40:35,633 --> 00:40:38,102
-It fits me!
-That's not yours.
380
00:40:38,169 --> 00:40:39,437
How much would it cost?
381
00:40:39,503 --> 00:40:40,805
-Take it off.
-I bet it's expensive.
382
00:40:42,573 --> 00:40:44,875
-What are you talking about?
-Hello?
383
00:40:44,942 --> 00:40:46,644
Is this the Maeil Sports Newspaper?
384
00:40:46,977 --> 00:40:48,779
I have to report something.
385
00:40:50,014 --> 00:40:52,183
Do you know the movie star Lee Yeong-jae?
386
00:40:52,383 --> 00:40:54,018
He is going to propose.
387
00:40:54,084 --> 00:40:56,554
He asked us to put the ring
in the ice cream.
388
00:40:59,290 --> 00:41:01,425
It’s so strange to be here
all by ourselves.
389
00:41:04,261 --> 00:41:06,397
So, what did you want to tell me?
390
00:41:08,566 --> 00:41:09,400
Well.
391
00:41:10,835 --> 00:41:13,270
I will tell you after dinner
when we have dessert.
392
00:41:14,038 --> 00:41:17,007
What is it? I am so curious.
393
00:41:20,945 --> 00:41:22,613
What is it?
394
00:41:23,981 --> 00:41:25,649
Please tell me now.
395
00:41:27,418 --> 00:41:28,319
Listen.
396
00:41:29,787 --> 00:41:30,654
About...
397
00:41:31,989 --> 00:41:33,657
About you going to New York.
398
00:41:33,724 --> 00:41:34,925
I see.
399
00:41:35,359 --> 00:41:36,427
It's about that?
400
00:41:39,763 --> 00:41:40,998
You don’t want me to go?
401
00:41:41,999 --> 00:41:43,534
Is that it?
402
00:41:44,034 --> 00:41:45,469
No, that's not it.
403
00:41:46,570 --> 00:41:47,805
Who said you shouldn’t?
404
00:41:48,138 --> 00:41:49,874
I want you to have a good trip.
405
00:41:50,274 --> 00:41:51,141
Goodness.
406
00:41:51,542 --> 00:41:54,845
You should have treated me better
when I was around.
407
00:41:57,314 --> 00:41:58,415
You've got a call.
408
00:42:04,655 --> 00:42:05,656
Hello.
409
00:42:07,057 --> 00:42:07,925
Why?
410
00:42:09,560 --> 00:42:10,861
I’m not at the shop,
411
00:42:12,897 --> 00:42:14,064
I’m having dinner.
412
00:42:18,335 --> 00:42:19,570
Where are you?
413
00:42:21,605 --> 00:42:22,840
When are you coming?
414
00:42:23,807 --> 00:42:25,442
Oh, sure.
415
00:42:25,910 --> 00:42:26,777
Okay.
416
00:42:28,012 --> 00:42:30,614
Yeong-jae, I’ve got to go.
417
00:42:30,948 --> 00:42:31,982
Min-hyuk is coming.
418
00:42:34,118 --> 00:42:36,353
Just wait a little. Leave after dessert.
419
00:42:36,420 --> 00:42:39,490
I can’t make him wait at my empty shop.
Let’s do it another time.
420
00:42:39,557 --> 00:42:40,858
I’m sorry. I’ll see you later.
421
00:42:41,425 --> 00:42:42,259
Hey.
422
00:43:04,715 --> 00:43:05,883
I have to talk to you.
423
00:43:06,517 --> 00:43:08,619
No, Min-hyuk is waiting for me.
424
00:43:08,819 --> 00:43:10,487
You can ask him to wait!
425
00:43:10,888 --> 00:43:12,656
What’s wrong with you? Are you drunk?
426
00:43:15,259 --> 00:43:16,126
Do you...
427
00:43:17,027 --> 00:43:17,962
like him?
428
00:43:18,128 --> 00:43:18,963
What?
429
00:43:19,029 --> 00:43:19,930
Do you?
430
00:43:20,631 --> 00:43:22,633
Why do I have to tell you that?
431
00:43:25,603 --> 00:43:27,771
Because I feel sorry for you.
432
00:43:28,772 --> 00:43:30,274
He doesn’t even like you.
433
00:43:30,808 --> 00:43:32,643
You don’t mean anything to him.
Don’t you know that?
434
00:43:34,745 --> 00:43:35,980
I like him.
435
00:43:38,349 --> 00:43:41,118
I’m going to make him fall for me.
436
00:43:43,954 --> 00:43:45,155
Thanks for worrying about me.
437
00:43:45,556 --> 00:43:46,457
Bye.
438
00:44:15,819 --> 00:44:17,087
Have you been waiting long?
439
00:44:17,154 --> 00:44:19,056
No, I just got here.
440
00:44:20,157 --> 00:44:22,292
Did you come here just because of me?
441
00:44:22,493 --> 00:44:23,360
No.
442
00:44:24,228 --> 00:44:25,295
How can I help you?
443
00:44:25,562 --> 00:44:27,898
I want to buy a necktie.
444
00:44:28,832 --> 00:44:29,967
For what occasion?
445
00:44:30,234 --> 00:44:32,436
For the magazine launching party.
446
00:44:33,003 --> 00:44:34,071
Then,
447
00:44:34,672 --> 00:44:36,340
it can be bold, right?
448
00:44:36,907 --> 00:44:37,841
Anything is fine.
449
00:44:39,076 --> 00:44:40,177
You’re coming too, right?
450
00:44:41,779 --> 00:44:43,047
Do you want me to come?
451
00:44:44,181 --> 00:44:47,017
Yes, a beautiful girl like you
needs to brighten up the party.
452
00:44:49,086 --> 00:44:49,953
We’ll see.
453
00:45:28,726 --> 00:45:30,461
What are you doing
standing there in the dark?
454
00:45:39,903 --> 00:45:41,238
Do you have any more beer?
455
00:45:51,115 --> 00:45:53,851
I won't even mention it if I've been
friends with them only for a year or two.
456
00:45:56,253 --> 00:45:58,489
They have been my friends for 15 years.
457
00:46:01,425 --> 00:46:03,660
How could they do that to me?
458
00:46:04,595 --> 00:46:06,797
How could they con their closest friend?
459
00:46:11,769 --> 00:46:12,836
Also, about this house.
460
00:46:14,571 --> 00:46:16,540
They know I have nowhere else to go.
461
00:46:17,474 --> 00:46:20,444
They know better that I have nothing else.
462
00:46:23,013 --> 00:46:25,349
I trusted and relied on them.
463
00:46:35,926 --> 00:46:36,760
Drink this.
464
00:46:44,868 --> 00:46:47,304
By the way, how was the filming?
465
00:46:48,872 --> 00:46:49,740
What?
466
00:46:52,276 --> 00:46:53,110
Yes.
467
00:46:55,479 --> 00:46:56,880
What kind of movie is it?
468
00:46:57,181 --> 00:46:58,448
What is it about?
469
00:47:04,021 --> 00:47:05,255
It’s about a man
470
00:47:07,357 --> 00:47:09,560
who liked a girl for a long time.
471
00:47:13,397 --> 00:47:14,565
But the girl
472
00:47:15,699 --> 00:47:17,167
decides to leave.
473
00:47:19,670 --> 00:47:20,604
And?
474
00:47:23,273 --> 00:47:24,775
So the man decides
475
00:47:26,410 --> 00:47:30,113
to propose to her before she leaves.
476
00:47:31,782 --> 00:47:32,916
”I like you so much.
477
00:47:33,951 --> 00:47:35,052
Don’t leave.
478
00:47:36,520 --> 00:47:37,588
Stay with me.”
479
00:47:38,689 --> 00:47:40,123
But he couldn’t even tell her...
480
00:47:42,793 --> 00:47:45,996
because she likes someone else.
481
00:47:47,497 --> 00:47:48,599
How did you know that?
482
00:47:49,233 --> 00:47:50,634
I am a writer.
483
00:47:51,802 --> 00:47:53,303
Are you any good at it?
484
00:47:54,905 --> 00:47:56,106
Shall I continue?
485
00:47:58,542 --> 00:48:02,512
However, it was too hard to give her up.
486
00:48:03,981 --> 00:48:07,117
She was his everything.
He couldn’t live without her.
487
00:48:09,286 --> 00:48:10,254
But
488
00:48:11,188 --> 00:48:13,390
he couldn’t confess his love to her either
489
00:48:14,725 --> 00:48:18,528
because he was afraid
he would lose her forever if he did.
490
00:48:20,430 --> 00:48:22,766
So, instead, he accepts the pain.
491
00:48:23,800 --> 00:48:27,804
Loving someone
doesn’t always mean happiness.
492
00:48:30,073 --> 00:48:31,275
However, in the end,
493
00:48:32,409 --> 00:48:34,278
he decides to do the manly thing
494
00:48:35,512 --> 00:48:36,480
and let her go.
495
00:48:39,850 --> 00:48:41,718
What happens after that?
496
00:48:42,953 --> 00:48:45,923
You said he couldn’t live without her.
497
00:48:48,292 --> 00:48:50,427
You think someone would
actually die over something like that?
498
00:48:52,496 --> 00:48:53,664
To forget her,
499
00:48:54,932 --> 00:48:57,034
he goes on a trip.
500
00:48:58,201 --> 00:49:00,837
On the way, he is hit by a storm,
501
00:49:00,971 --> 00:49:02,806
and he finds himself
stranded on an island.
502
00:49:03,273 --> 00:49:07,010
The island is full of unique fruits
503
00:49:07,544 --> 00:49:11,348
It’s a treasure island
with many valuables.
504
00:49:12,549 --> 00:49:16,186
He then meets a female coast guard
who comes to save him. They fall in love.
505
00:49:16,586 --> 00:49:19,656
At the end of the story, the man realizes
506
00:49:20,590 --> 00:49:24,027
how unpredictable and profound life is.
507
00:49:29,499 --> 00:49:30,434
Wasn’t that good?
508
00:49:34,604 --> 00:49:35,472
Hey,
509
00:49:36,707 --> 00:49:37,541
just go to bed.
510
00:50:29,659 --> 00:50:30,694
Just wait.
511
00:50:30,861 --> 00:50:31,962
I’m almost there.
512
00:50:51,948 --> 00:50:52,816
Wow.
513
00:50:54,985 --> 00:50:56,420
Oh! It’s so pretty.
514
00:51:17,107 --> 00:51:18,175
Isn’t it good?
515
00:51:19,943 --> 00:51:21,411
Is it soup or stew?
516
00:51:22,012 --> 00:51:24,648
It can be soup at times
and stew at another.
517
00:51:25,048 --> 00:51:26,316
You know, it can be many things.
518
00:51:29,786 --> 00:51:32,689
Are you throwing this away?
519
00:51:32,823 --> 00:51:36,126
It looks like real gold.
I found it in the trashcan.
520
00:51:36,359 --> 00:51:37,227
Throw it away.
521
00:51:38,295 --> 00:51:39,830
What a waste. Why throw it away?
522
00:51:41,331 --> 00:51:42,566
Just throw away.
523
00:51:42,999 --> 00:51:44,367
If you don’t want it, I’ll take it.
524
00:51:48,939 --> 00:51:51,441
Jeez, you’re so strange.
525
00:51:55,212 --> 00:51:56,313
You threw it away, right?
526
00:51:56,546 --> 00:51:58,815
Then it will belong to the person
who finds it, right?
527
00:52:01,885 --> 00:52:04,287
I am going out.
Take care of your own lunch.
528
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
You didn’t have to print the script.
529
00:52:17,234 --> 00:52:19,436
It’s easier to read that way.
530
00:52:19,970 --> 00:52:21,438
Here is the diskette.
531
00:52:24,875 --> 00:52:25,942
What do you think?
532
00:52:27,310 --> 00:52:28,345
We’ll see.
533
00:52:29,279 --> 00:52:31,848
Just leave it there.
I’ll call you again later.
534
00:52:32,916 --> 00:52:35,619
Okay. When would that be?
535
00:52:35,752 --> 00:52:36,620
What?
536
00:52:37,587 --> 00:52:39,456
Soon. I’ll call you soon.
537
00:52:40,323 --> 00:52:43,093
To be honest, I’m in a rush.
538
00:52:43,527 --> 00:52:44,394
What?
539
00:52:45,095 --> 00:52:46,530
Please, let me know soon.
540
00:52:47,697 --> 00:52:48,999
TOTAL PRIZE MONEY
9.5 BILLION WON
541
00:53:04,014 --> 00:53:07,017
There's another scandal by Lee Yeong-jae.
He keeps on changing woman.
542
00:53:07,117 --> 00:53:09,152
No, the article was wrong.
543
00:53:09,219 --> 00:53:12,088
No, he did not get engaged.
544
00:53:12,255 --> 00:53:14,991
-Not at all.
-Where is Yeong-jae?
545
00:53:15,058 --> 00:53:16,092
Is he at home?
546
00:53:16,193 --> 00:53:18,495
I don’t know.
He’s not answering the phone.
547
00:53:19,963 --> 00:53:21,398
I told him to be careful.
548
00:53:22,732 --> 00:53:25,435
There's a report about an engagement.
I think his scandals are getting worse.
549
00:53:25,502 --> 00:53:28,138
Keep calling. If you can’t
reach him today,
550
00:53:28,205 --> 00:53:29,839
-then go to his house.
-Yes, ma'am.
551
00:53:30,707 --> 00:53:32,008
-Yes?
-Hello.
552
00:54:37,507 --> 00:54:38,508
What are you doing?
553
00:54:41,411 --> 00:54:42,412
I said what are you doing?
554
00:54:42,846 --> 00:54:44,014
I’m not doing anything.
555
00:54:45,649 --> 00:54:46,516
Right.
556
00:54:48,451 --> 00:54:49,519
You're on the frontpage today.
557
00:54:49,919 --> 00:54:52,455
It says you’re secretly
engaged to a mysterious woman.
558
00:54:55,925 --> 00:54:57,093
LEE YEONG-JAE'S SECRET ENGAGEMENT
559
00:55:44,674 --> 00:55:47,711
Who is this mysterious woman?
560
00:55:50,647 --> 00:55:53,350
It isn’t the same woman you had
a scandal with last time, is it?
561
00:55:55,085 --> 00:55:56,386
I don’t think so.
562
00:55:56,986 --> 00:56:00,323
Then what about the woman before that?
The super model, Lee Mi-so?
563
00:56:02,425 --> 00:56:03,626
Am I right? Is it her?
564
00:56:05,428 --> 00:56:07,731
Hey, just go to your room.
565
00:56:08,431 --> 00:56:10,667
After I finish this.
I should finish what I start.
566
00:56:13,636 --> 00:56:18,475
The ring in the newspaper looks
like the one I found in the trashcan.
567
00:56:18,541 --> 00:56:19,576
Is it the same one?
568
00:56:22,479 --> 00:56:23,546
That’s so weird.
569
00:56:53,943 --> 00:56:55,645
Oh, hold on.
570
00:56:56,980 --> 00:56:58,782
Listen, about this.
571
00:56:59,149 --> 00:57:00,216
What now?
572
00:57:00,283 --> 00:57:02,385
Can I go to this launching party too?
573
00:57:02,452 --> 00:57:03,286
What?
574
00:57:03,353 --> 00:57:05,889
I may be able to meet a publisher
575
00:57:05,989 --> 00:57:08,391
who will be interested in my writing.
576
00:57:09,826 --> 00:57:11,861
If that happens,
I can pay you back sooner,
577
00:57:11,928 --> 00:57:14,230
and I can also get my house back.
578
00:57:16,800 --> 00:57:18,568
Can I go too?
579
00:57:20,570 --> 00:57:21,404
No.
580
00:57:21,805 --> 00:57:22,672
Why not?
581
00:57:23,440 --> 00:57:25,275
-You’re too much trouble.
-What?
582
00:57:28,044 --> 00:57:30,980
I won't bother you. I'll just be quiet.
583
00:57:33,550 --> 00:57:34,417
No.
584
00:57:38,655 --> 00:57:43,827
Then, let me just get in and then
we can go our separate ways.
585
00:57:49,432 --> 00:57:50,400
Jerk.
586
00:57:52,702 --> 00:57:54,003
Fine, have a good life.
587
00:57:54,404 --> 00:57:55,538
You little...
588
00:58:03,146 --> 00:58:03,980
Hey!
589
00:58:32,575 --> 00:58:34,577
You want to exchange this house with this?
590
00:58:36,813 --> 00:58:37,981
You’ve got some nerves, Ji-eun!
591
00:58:38,047 --> 00:58:39,148
IF SHE WERE MY GIRLFRIEND
592
01:00:16,546 --> 01:00:17,580
What is this?
593
01:00:18,514 --> 01:00:21,250
My friend wrote it. Please just read it.
594
01:00:21,384 --> 01:00:22,452
Is it a scenario?
595
01:00:23,586 --> 01:00:24,754
Not exactly.
596
01:00:25,455 --> 01:00:26,656
Just take a look at it.
597
01:00:44,507 --> 01:00:45,708
How did you get here?
598
01:00:46,509 --> 01:00:47,710
I took a bus.
599
01:00:53,049 --> 01:00:54,417
I told you not to come.
600
01:00:55,251 --> 01:00:56,986
I can go wherever I want.
601
01:00:57,186 --> 01:00:59,322
Even those with a debt
have their own free will.
602
01:01:00,356 --> 01:01:01,224
What?
603
01:01:02,058 --> 01:01:04,127
Let’s act like we don’t know each other.
604
01:01:04,193 --> 01:01:06,129
I'll go on with my own business. Okay?
605
01:01:43,199 --> 01:01:44,300
I am sorry.
606
01:01:44,667 --> 01:01:45,635
Hello.
607
01:01:47,470 --> 01:01:49,472
Hello.
608
01:01:50,940 --> 01:01:53,743
Well, I’m here,
609
01:01:54,410 --> 01:01:57,146
but I don’t know
who I should show my writing to.
610
01:02:00,116 --> 01:02:01,250
Let me take a look.
611
01:02:03,186 --> 01:02:04,854
Do you know about publishing?
612
01:02:04,987 --> 01:02:07,156
Yes, I’m learning about it.
613
01:02:08,324 --> 01:02:10,059
But what is it about?
614
01:02:11,994 --> 01:02:13,329
It’s a romance story.
615
01:02:13,396 --> 01:02:16,532
It can be considered as a story
about the life of a woman Casanova.
616
01:02:18,000 --> 01:02:19,068
It sounds interesting.
617
01:02:19,569 --> 01:02:20,536
Really?
618
01:02:30,680 --> 01:02:32,415
Where did she go?
619
01:02:56,939 --> 01:02:59,709
So, what happens to the seventh man?
620
01:03:00,309 --> 01:03:02,211
He ended up falling for her too.
621
01:03:02,411 --> 01:03:05,982
He repeats her name one hundred times
on the roof when there’s a full moon.
622
01:03:07,216 --> 01:03:10,319
“I’ll forgive you, just please come back!”
623
01:03:10,553 --> 01:03:11,821
It sounds really funny.
624
01:03:13,656 --> 01:03:15,024
It’s not that funny.
625
01:03:15,424 --> 01:03:16,559
It’s kind of sad.
626
01:03:18,227 --> 01:03:20,863
It’s sad and it’s funny too.
627
01:03:25,434 --> 01:03:28,538
-You have a stain here.
-I dropped my chocolate cake.
628
01:03:29,772 --> 01:03:31,007
Please, excuse me.
629
01:03:36,145 --> 01:03:37,046
Hello?
630
01:03:38,347 --> 01:03:39,315
What is it this time?
631
01:03:41,184 --> 01:03:42,852
-Excuse me for a moment.
-Okay.
632
01:03:43,286 --> 01:03:44,821
Why do you keep bothering me?
633
01:03:51,494 --> 01:03:52,762
What is so funny?
634
01:03:53,830 --> 01:03:55,731
Hye-won, when did you get here?
635
01:03:56,065 --> 01:03:58,835
What’s wrong with you?
636
01:04:00,169 --> 01:04:01,103
What?
637
01:04:01,504 --> 01:04:03,039
Why are you always testing me?
638
01:04:04,273 --> 01:04:07,910
Do you want to test how long
Kang Hye-won will be able to endure?
639
01:04:08,444 --> 01:04:09,512
A test?
640
01:04:10,046 --> 01:04:11,247
What are you talking about?
641
01:04:13,482 --> 01:04:14,417
I...
642
01:04:15,651 --> 01:04:16,819
I like you.
643
01:04:18,187 --> 01:04:19,922
I’m leaving, so you better leave too.
644
01:04:20,456 --> 01:04:21,958
I still have something to do.
645
01:04:22,892 --> 01:04:23,993
You still have something to do?
646
01:04:24,227 --> 01:04:25,828
You know that Yoo Min-hyuk
647
01:04:26,128 --> 01:04:27,964
works in publishing industry as well?
648
01:04:28,664 --> 01:04:29,532
What?
649
01:04:30,066 --> 01:04:31,634
The talk is going smooth with him.
650
01:04:31,701 --> 01:04:33,269
Why do we have to go now?
651
01:04:35,438 --> 01:04:37,039
Fine, then I’m leaving by myself.
652
01:04:37,373 --> 01:04:38,407
Go ahead.
653
01:04:48,117 --> 01:04:49,485
I am sorry for the misunderstanding.
654
01:04:50,586 --> 01:04:52,622
I've never thought of you
as girlfriend material.
655
01:04:56,926 --> 01:05:00,062
Besides, you have Yeong-jae.
656
01:05:02,999 --> 01:05:04,667
Do you know how much he likes you?
657
01:05:09,338 --> 01:05:10,740
You two make a nice couple.
658
01:05:16,312 --> 01:05:17,146
Then...
659
01:05:20,683 --> 01:05:22,084
It is because of him?
660
01:05:24,353 --> 01:05:26,122
Because he likes me?
661
01:05:48,244 --> 01:05:49,145
Excuse me.
662
01:06:03,726 --> 01:06:04,827
Yeong-jae.
663
01:06:05,795 --> 01:06:06,929
Do you like me?
664
01:06:07,997 --> 01:06:09,131
Do you love me?
665
01:06:10,533 --> 01:06:11,600
Tell me.
666
01:06:13,235 --> 01:06:14,136
Do you like me?
667
01:06:15,438 --> 01:06:16,272
Hye-won.
668
01:06:18,341 --> 01:06:19,575
What are you doing?
669
01:06:21,477 --> 01:06:22,345
Tell me.
670
01:06:23,012 --> 01:06:25,414
If you like me, say that to me right now.
671
01:06:34,824 --> 01:06:36,092
I like you very much.
672
01:06:39,028 --> 01:06:39,862
Ji-eun.
673
01:07:01,584 --> 01:07:04,086
You must have something to say
about what happened earlier.
674
01:07:04,153 --> 01:07:05,988
Let’s get married.
675
01:07:06,422 --> 01:07:07,623
I’ll hire you as my wife.
676
01:07:07,957 --> 01:07:08,924
I've boiled the dishcloth.
677
01:07:09,392 --> 01:07:10,893
We can sleep here together.
678
01:07:11,093 --> 01:07:11,927
Come here.
679
01:07:12,228 --> 01:07:13,863
NEXT EPISODE
680
01:07:18,367 --> 01:07:19,769
I’m docking that from your salary.
681
01:07:32,081 --> 01:07:33,082
STAR VERSUS HOMELSS WRITER
682
01:07:36,485 --> 01:07:37,820
Are you starting to get scared?
683
01:07:38,687 --> 01:07:40,823
Yeong-jae, get a grip on yourself. Quick!
684
01:07:40,890 --> 01:07:43,426
You’re the worst human being I know.
45848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.