Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,365 --> 00:00:22,326
VERSÃO BRASILEIRA,
BECK STUDIOS.
2
00:00:36,008 --> 00:00:37,920
A DANÇA É ESCANDALOSA.
3
00:00:41,060 --> 00:00:44,688
ELES CHAMAM DE SWING.
AS GAROTAS PINTAM
4
00:00:44,688 --> 00:00:46,566
AS UNHAS E USAM BATOM.
5
00:00:50,435 --> 00:00:53,682
ARIANOS DANÇAM
COM JUDEUS.
6
00:00:53,682 --> 00:00:55,590
É MONSTRUOSO.
7
00:00:57,370 --> 00:00:59,900
QUEM É O AUTOR
DESSA DENÚNCIA?
8
00:00:59,900 --> 00:01:02,798
UM LÍDER SÊNIOR DA TROPA.
EU SOUBE QUE ELES
9
00:01:02,798 --> 00:01:04,456
ESTÃO VINDO COM REFORÇOS.
10
00:01:04,456 --> 00:01:05,718
QUER DIZER QUE AGORA
EU RECEBO ORDENS
11
00:01:05,718 --> 00:01:07,058
DO JUVENTUDE HITLERISTA?
12
00:01:07,058 --> 00:01:10,387
O COMANDANTE
HEINZ FICOU MUITO CONTENTE
13
00:01:10,387 --> 00:01:11,837
COM A DENÚNCIA.
14
00:01:11,837 --> 00:01:15,674
É, É, EU SEI. É UMA AÇÃO
NOBRE, MAS EU ACHO
15
00:01:15,674 --> 00:01:19,215
QUE ELA É... MEIO MEDÍOCRE PERTO
DA INVASÃO DA POLÔNIA
16
00:01:19,215 --> 00:01:20,299
HOJE DE MANHÃ.
17
00:02:04,800 --> 00:02:06,199
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
18
00:02:08,413 --> 00:02:12,662
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
19
00:02:12,662 --> 00:02:15,693
[HOMEM[ PROFANADORA DA RAÇA,
TRAIDORA DA RAÇA!
20
00:02:17,894 --> 00:02:19,098
VOCÊ TÁ PRESO.
21
00:02:19,098 --> 00:02:21,098
PELO QUÊ? POR DANÇAR?
22
00:02:20,098 --> 00:02:21,526
TENDÊNCIAS ANGLÓFONAS.
23
00:02:22,997 --> 00:02:25,598
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
24
00:02:32,866 --> 00:02:41,995
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
25
00:02:47,400 --> 00:02:50,804
1939, ALEMANHA.
JUDEUS ALEMÃES
26
00:02:50,804 --> 00:02:53,836
SERÃO OBRIGADOS A ACRESCENTAR
OS NOMES SARA, PARA MULHERES,
27
00:02:53,836 --> 00:02:56,395
E ISRAEL, PARA HOMENS,
EM SEUS PASSAPORTES.
28
00:02:56,395 --> 00:02:58,442
COM O PORTO DE HAMBURGO
EM FESTA, O NAVIO
29
00:02:58,442 --> 00:03:01,311
DE GUERRA BISMARCK É LANÇADO
AO MAR DOIS ANOS E MEIO DEPOIS
30
00:03:01,311 --> 00:03:04,806
DO INICIO DE SUA CONSTRUÇÃO.
O MUSEU DE PROPAGANDA NAZISTA
31
00:03:04,806 --> 00:03:08,150
ABRE A EXPOSIÇÃO "POVO ETERNO",
QUE MOSTRA A HISTÓRIA ALEMANHA
32
00:03:08,150 --> 00:03:11,734
E A RAÇA ARIANA. UMA EXPOSIÇÃO
ANTIJUDAICA TAMBÉM É VISTA
33
00:03:11,734 --> 00:03:15,455
PELO PÚBLICO. EVENTOS CULTURAIS
NOTURNOS SÃO PROIBIDOS,
34
00:03:15,455 --> 00:03:18,282
QUEM OUVIR RÁDIOS ESTRANGEIRAS
PODE SER PRESO.
35
00:03:18,282 --> 00:03:20,848
OS JUDEUS NÃO TÊM PERMISSÃO
PARA SAIR.
36
00:03:20,848 --> 00:03:23,710
RACIONAMENTO DE ALIMENTOS,
LEGUMES E FRUTAS LOCAIS
37
00:03:23,710 --> 00:03:25,954
SÃO OS ÚNICOS ITENS QUE AINDA
NÃO SOFRERAM
38
00:03:25,954 --> 00:03:28,496
RACIONAMENTO NA ALEMANHA.
ITENS IMPORTADOS,
39
00:03:28,496 --> 00:03:30,780
COMO O CAFÉ,
FICAM INDISPONÍVEIS.
40
00:03:33,030 --> 00:03:35,229
A ALEMANHA INVADE
A POLÔNIA.
41
00:03:35,229 --> 00:03:36,824
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
42
00:03:36,824 --> 00:03:41,490
[JOÃO] E VOCÊ VAI DIVIDIR
60 MIL MARCOS POR...
43
00:03:41,490 --> 00:03:42,651
12.
44
00:03:42,651 --> 00:03:43,658
[JOÃO] MUITO BEM!
45
00:03:43,658 --> 00:03:45,085
AQUI, EDU.
46
00:03:45,085 --> 00:03:46,794
OBRIGADO, MÃE.
47
00:03:49,419 --> 00:03:51,530
[RESFÔLEGO] POR QUE NÃO
VAI DORMIR AGORA, FILHO,
48
00:03:51,530 --> 00:03:53,092
E TERMINA O DEVER AMANHÃ?
49
00:03:53,092 --> 00:03:55,223
TÁ BEM.
50
00:03:55,223 --> 00:03:57,161
NÃO VAI COMER
SEU STRUDEL?
51
00:03:57,161 --> 00:03:58,637
NÃO.
52
00:04:02,482 --> 00:04:04,076
ELE TÁ TÃO CANSADO.
53
00:04:04,076 --> 00:04:06,122
[JOÃO] E NÃO É PRA MENOS,
NÃO É VERDADE?
54
00:04:06,122 --> 00:04:07,634
VOCÊ VIU ISSO AQUI?
55
00:04:10,841 --> 00:04:16,571
[JOÃO] CALCULE QUANTO CUSTA
AO ESTADO O SUSTENTO
56
00:04:16,571 --> 00:04:19,257
DE UM ALEIJADO POR UM ANO.
57
00:04:19,257 --> 00:04:21,139
ISSO É MONSTRUOSO.
58
00:04:22,463 --> 00:04:25,100
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
59
00:04:25,100 --> 00:04:27,459
É O FÜHER,
ABRA A PORTA.
60
00:04:33,439 --> 00:04:35,024
XIU, A VIZINHA VAI
TE OUVIR.
61
00:04:39,451 --> 00:04:42,033
TOMA.
62
00:04:42,033 --> 00:04:44,600
ATÉ QUE ENFIM POSSO
DIRIGIR.
63
00:04:44,600 --> 00:04:46,855
A MINHA ALUNA
MAIS LENTA.
64
00:04:46,855 --> 00:04:52,300
OBRIGADA. CONSEGUIU
OS CERTIFICADOS DE RESIDÊNCIA?
65
00:04:52,300 --> 00:04:53,564
CONSEGUI MAIS DEZ.
66
00:04:53,564 --> 00:04:56,766
ÓTIMO! AH! ESPERA,
EU VOU BOTAR O EDU
67
00:04:56,766 --> 00:04:58,242
PRA DORMIR, MAS O JOÃO TÁ AQUI.
68
00:05:03,000 --> 00:05:04,564
ESCOVOU OS DENTES,
FILHO?
69
00:05:27,144 --> 00:05:28,721
[JOÃO] MILTON, BEBE ALGUMA
COISA?
70
00:05:28,721 --> 00:05:31,999
NÃO, OBRIGADO. NÃO
QUERO ATRAPALHAR A NOITE.
71
00:05:31,999 --> 00:05:33,788
[JOÃO] VOCÊ SABE QUE É SEMPRE
BEM-VINDO.
72
00:05:35,999 --> 00:05:37,785
ONDE VOCÊ CONSEGUIU ISSO?
73
00:05:40,399 --> 00:05:43,725
É MAIS SEGURO SE VOCÊ
NÃO SOUBER.
74
00:05:43,725 --> 00:05:45,526
[JOÃO] A ARACY SABE?
75
00:05:47,800 --> 00:05:51,023
QUEREM UÍSQUE?
76
00:05:51,023 --> 00:05:55,774
NÃO, OBRIGADO. VOU
DEIXAR OS POMBINHOS EM PAZ.
77
00:05:55,774 --> 00:05:58,764
EU TE LEVO ATÉ A PORTA.
VAMOS.
78
00:06:05,199 --> 00:06:07,201
BOA NOITE.
BOA NOITE.
79
00:06:34,800 --> 00:06:36,132
JOÃO.
80
00:06:41,209 --> 00:06:42,668
[JOÃO] OBRIGADO.
81
00:06:50,766 --> 00:06:52,600
O HARDNER NÃO CONFIA
EM NINGUÉM,
82
00:06:52,600 --> 00:06:54,331
MAS CONFIA NESSE FORNECEDOR.
83
00:06:54,331 --> 00:06:56,771
[JOÃO] E QUEM É ELE?
84
00:06:56,771 --> 00:06:58,766
É MELHOR VOCÊ NÃO SABER.
85
00:07:01,199 --> 00:07:02,786
[JOÃO] MAS VOCÊ SABE, NÃO SABE?
86
00:07:04,595 --> 00:07:06,968
[JOÃO] ESSA GUERRA NA POLÔNIA
VAI SER A DESCULPA PERFEITA
87
00:07:06,968 --> 00:07:08,040
PRA ELES MATAREM OS INIMIGOS.
88
00:07:08,040 --> 00:07:09,177
ELES NÃO VÃO ARRISCAR
SE INDISPOR COM O BRASIL
89
00:07:09,177 --> 00:07:10,930
POR CAUSA DE UMA SECRETÁRIA
DESOBEDIENTE.
90
00:07:10,930 --> 00:07:12,357
[JOÃO] MAS ELES PODEM SUMIR
COM VOCÊ,
91
00:07:12,357 --> 00:07:13,466
ELES FAZEM ISSO O TEMPO INTEIRO.
92
00:07:13,466 --> 00:07:15,144
TÁ, JOÃO. CHEGA,
POR FAVOR, EU TÔ EXAUSTA.
93
00:07:17,399 --> 00:07:19,206
[JOÃO] TÁ CANSADA PORQUE
SE DESGASTA
94
00:07:19,206 --> 00:07:21,785
COM ESSE TRABALHO CLANDESTINO,
ATÉ O EDU TÁ EXAUSTO.
95
00:07:21,785 --> 00:07:24,470
NÃO! NÃO TENTA USAR
O MEU FILHO PRA FAZER
96
00:07:24,470 --> 00:07:26,470
EU ME SENTIR CULPADA.
97
00:07:25,470 --> 00:07:28,100
[JOÃO] NÃO É ISSO, MAS NÃO QUERO
TE PERDER. NEM EU, NEM...
98
00:07:28,100 --> 00:07:30,076
EU TAMBÉM NÃO QUERO
TE PERDER.
99
00:07:30,076 --> 00:07:32,661
ENTÃO, PARA DE ME DIZER O QUE EU
POSSO OU NÃO POSSO FAZER.
100
00:07:32,661 --> 00:07:35,201
EU JÁ FAZIA ISSO ANTES
DE VOCÊ CHEGAR.
101
00:07:35,201 --> 00:07:37,401
DISSE QUE NÃO ME FORÇARIA
A ESCOLHER.
102
00:07:40,000 --> 00:07:41,293
[JOÃO] TUDO BEM, ENTÃO.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,269
EU NÃO VOU INSISTIR.
104
00:07:55,223 --> 00:08:00,288
TINHA TODA
RAZÃO, ELE FOI POLICIAL.
105
00:08:02,000 --> 00:08:08,221
MILTON HARDNER, SUSPEITO DE TER
TENDÊNCIAS SUBVERSIVAS.
106
00:08:08,221 --> 00:08:12,130
AGORA DÁ AULAS DE DIREÇÃO.
107
00:08:12,130 --> 00:08:13,769
É UM BOM DISFARCE
SE ELE TÁ AJUDANDO
108
00:08:13,769 --> 00:08:16,104
O BRASILEIRO A CONTRABANDEAR
OURO JUDAICO.
109
00:08:22,677 --> 00:08:25,793
ELE NÃO TEM CARA
DE CONTRABANDISTA.
110
00:08:25,793 --> 00:08:27,769
O BRUNNER DISSE
QUE QUALQUER DESCULPA
111
00:08:27,769 --> 00:08:29,682
SERVE PARA DESPACHAR O MOÇO
PRO BRASIL
112
00:08:29,682 --> 00:08:32,832
E DEIXAR O CORONEL ZUMKLE FELIZ.
113
00:08:32,832 --> 00:08:36,442
POR QUE SERÁ QUE O
ZUMKLE QUER SE LIVRAR DELE?
114
00:08:36,442 --> 00:08:39,596
EU NÃO SEI.
MAS PRECISAMOS
115
00:08:39,596 --> 00:08:42,000
DO CORONEL ZUMKLE FELIZ.
116
00:08:54,100 --> 00:08:55,264
OI.
117
00:08:57,798 --> 00:08:58,855
AH.
118
00:09:01,844 --> 00:09:04,500
AO CORONEL ZUMKLE,
OU COMO ELE É CONHECIDO
119
00:09:04,500 --> 00:09:07,350
NO GABINETE, O REI MIDAS
DE HAMBURGO.
120
00:09:15,200 --> 00:09:16,489
CIGARRO, POR FAVOR.
121
00:09:21,332 --> 00:09:22,870
SE PREOCUPA NÃO,
SCHAFFER.
122
00:09:22,870 --> 00:09:24,118
PODE DEIXAR QUE EU PAGO.
123
00:09:24,118 --> 00:09:26,267
TÁ, EU PAGO QUANDO
CONSEGUIR
124
00:09:26,267 --> 00:09:27,875
O MEU PALÁCIO À BEIRA DO LAGO.
125
00:09:27,875 --> 00:09:30,846
AH, EU ESQUECI DE
CONTAR. DESSA VEZ NÃO DEU.
126
00:09:30,846 --> 00:09:32,604
OUTRA VEZ?
127
00:09:32,604 --> 00:09:36,942
É... O COFFMAN PEGOU
PRA CUNHADA DELE.
128
00:09:36,942 --> 00:09:40,884
NA TERCEIRA, VOCÊ DÁ MAIS SORTE.
129
00:09:40,884 --> 00:09:42,100
CORTA.
130
00:09:42,100 --> 00:09:44,654
CHEGOU A HORA DA JOIA
DA SUA COROA, ZUMKLE.
131
00:09:44,654 --> 00:11:00,100
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
132
00:11:01,865 --> 00:11:06,206
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
133
00:11:16,697 --> 00:11:20,004
MARGARETHE! EU ESQUECI
QUE VOCÊ VINHA.
134
00:11:20,004 --> 00:11:21,278
AI! ME DESCULPA.
135
00:11:23,552 --> 00:11:26,433
EU VOU DEIXAR UMAS CAMISOLAS
BONITAS PRA VOCÊ
136
00:11:26,433 --> 00:11:27,687
QUANDO EU FOR EMBORA.
137
00:11:41,399 --> 00:11:42,668
ENTÃO NÓS VAMOS
MESMO.
138
00:11:45,604 --> 00:11:48,086
SERÁ QUE NÓS
VAMOS GOSTAR DO BRASIL?
139
00:11:48,086 --> 00:11:51,956
ACHO QUE SIM. AINDA MAIS
SENDO TRATADOS DESSE JEITO AQUI.
140
00:11:51,956 --> 00:11:54,984
AI! DESCULPA! ME DESCULPA,
QUERIDA!
141
00:11:54,984 --> 00:11:56,600
É QUE EU ACABEI DE BRIGAR
COM O JOÃO.
142
00:11:58,399 --> 00:12:00,224
FICA CALMA, QUE EU
SEI QUE VOCÊS
143
00:12:00,224 --> 00:12:04,200
VÃO FAZER AS PAZES.
E AGORA...
144
00:12:04,200 --> 00:12:08,683
VOCÊ PRECISA ESPAIRECER. EU VOU
LEVAR VOCÊ PRA SAIR,
145
00:12:08,683 --> 00:12:10,657
PRA AGRADECER POR TUDO
QUE VOCÊ FEZ.
146
00:12:10,657 --> 00:12:12,322
O EDU TÁ DORMINDO
PROFUNDAMENTE.
147
00:12:12,322 --> 00:12:15,653
NÃO TEM PROBLEMA.
A AMÂNIA VAI CUIDAR DELE.
148
00:12:15,653 --> 00:12:17,229
EU ATÉ JÁ PEDI PRA ELA.
149
00:12:17,229 --> 00:12:20,940
MAS EU TÔ DE CAMISOLA,
MARGARETHE.
150
00:12:20,940 --> 00:12:25,614
TIRA A
CAMISOLA E... AGORA...
151
00:12:26,700 --> 00:12:28,067
VAI FICAR BEM
BONITA.
152
00:12:29,500 --> 00:12:31,956
EU QUERO QUE VOCÊ
ME ENSINE
153
00:12:31,956 --> 00:12:36,101
A NOVA DANÇA BRASILEIRA, PRA EU
PODER DANÇAR COM O CAPITÃO,
154
00:12:36,101 --> 00:12:39,129
EM ALTO-MAR NO SALÃO DE BAILE!
155
00:12:39,129 --> 00:12:40,427
SAMBA?
156
00:12:40,427 --> 00:12:41,700
ISSO! SAMBA!
157
00:12:41,700 --> 00:12:47,298
É CLARO! ENTÃO...
VAMOS TENTAR ASSIM. ISSO!
158
00:12:47,298 --> 00:12:50,832
UM PÉ, DEPOIS O OUTRO. AI,
MEU DEUS! VOCÊ É TÃO ALEMÃ!
159
00:12:50,832 --> 00:12:54,147
É NO QUADRIL! VAMO LÁ,
MEXE O QUADRIL! ISSO.
160
00:12:55,850 --> 00:12:58,753
AGORA VIRA. DEVAGAR.
DEVAGAR.
161
00:12:58,753 --> 00:13:00,808
ESSAS SÃO AS NOTÍCIAS
IMPORTANTES DO DIA...
162
00:13:02,413 --> 00:13:05,320
A POLÔNIA E BOMBARDEOU DIVERSAS
CIDADES.
163
00:13:05,320 --> 00:13:07,918
DESDE HOJE CEDO HÁ TROCA
DE HOSTILIDADES
164
00:13:07,918 --> 00:13:10,283
NA FRONTEIRA ENTRE ALEMANHA
E POLÔNIA.
165
00:13:13,187 --> 00:13:16,533
A POLÍCIA INVADIU
O BAILE.
166
00:13:16,533 --> 00:13:18,394
ELES PRENDERAM MUITA GENTE!
167
00:13:18,394 --> 00:13:19,399
TINHA VÁRIOS
CAMINHÕES NA PORTA
168
00:13:19,399 --> 00:13:20,402
PRA LEVAR OS PRESOS.
169
00:13:20,402 --> 00:13:21,750
A GENTE VIU UNS CARROS
DA SS.
170
00:13:21,750 --> 00:13:23,171
ELES QUASE LEVARAM
O HELMUT
171
00:13:23,171 --> 00:13:24,178
POR ELE SER ANGLOFANO.
172
00:13:24,178 --> 00:13:25,231
AQUELE OFICIAL TAVA
COMANDANDO TUDO,
173
00:13:25,231 --> 00:13:26,605
O QUE A GENTE VIU EM
SACHSENHAUSEN.
174
00:13:26,605 --> 00:13:28,129
EU SEMPRE VIA ELE LÁ QUANDO EU
TAVA PRESO.
175
00:13:28,129 --> 00:13:29,302
ELE LEVOU O SAMUEL.
176
00:13:29,302 --> 00:13:30,908
O CORONEL SCHAFFER.
177
00:13:34,734 --> 00:13:38,298
A BATIDA FOI PERFEITA.
FOI UMA ÓTIMA DENÚNCIA.
178
00:13:38,298 --> 00:13:42,399
UM EXCELENTE TRABALHO EM EQUIPE!
179
00:13:51,000 --> 00:13:53,043
POR FAVOR,
TRAGA AQUELAS SENHORAS
180
00:13:53,043 --> 00:13:55,033
PARA UMA MESA MAIS PERTO.
LEVE CHAMPAGNE
181
00:13:55,033 --> 00:13:57,298
PRA ELAS E TRAGA PRA GENTE
TAMBÉM.
182
00:14:04,798 --> 00:14:07,326
VOU LEVA-LÁS ATÉ A SUA
MESA, SENHORAS.
183
00:14:07,326 --> 00:14:10,000
EU NÃO FIZ RESERVA.
184
00:14:20,562 --> 00:14:23,000
CORTESIA DO CORONEL
ZUMKLE.
185
00:14:23,000 --> 00:14:31,500
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
186
00:14:31,500 --> 00:14:35,417
FINJA QUE GOSTOU,
VAI.
187
00:14:35,417 --> 00:14:41,243
ELES PRENDERAM UM MONTE
DE JOVENS HOJE SÓ POR DANÇAREM
188
00:14:41,243 --> 00:14:44,272
O THOMAS NÃO
DEVE SABER NADA DISSO.
189
00:14:44,272 --> 00:14:47,249
ELE TÁ OCUPADO ROUBANDO JUDEUS.
190
00:14:47,249 --> 00:14:51,528
O ENCARREGADO ERA
UM CORONEL DA SS,
191
00:14:51,528 --> 00:14:53,772
UM TAL DE SCHAFFER.
192
00:14:53,772 --> 00:14:57,974
EU ACHO QUE EU CONHEÇO
ELE, MAS O THOMAS ODEIA ELE.
193
00:14:57,974 --> 00:14:59,024
POR QUÊ?
194
00:14:59,024 --> 00:15:02,474
NÃO SEI, ELE NÃO DEIXA EU
ME APROXIMAR DELES
195
00:15:02,474 --> 00:15:04,464
PRA NÃO DESCOBRIREM
QUE SOU JUDIA.
196
00:15:05,730 --> 00:15:07,571
CINCO MINUTOS.
197
00:15:07,571 --> 00:15:10,211
COM SABÃO VAI SAIR.
198
00:15:22,000 --> 00:15:23,817
EU TIVE QUE VIR AQUI
BRINDAR ÀS MULHERES
199
00:15:23,817 --> 00:15:25,474
MAIS BELAS DO SALÃO.
200
00:15:25,474 --> 00:15:29,802
OBRIGADA.
E OBRIGADA PELO CHAMPANHE.
201
00:15:29,802 --> 00:15:32,572
A GENTE VEIO AQUI
PRA COMEMORAR
202
00:15:32,572 --> 00:15:34,481
MINHA PARTIDA PRO BRASIL.
203
00:15:34,481 --> 00:15:38,134
É A ESPECIALIDADE
DA ARACY.
204
00:15:38,134 --> 00:15:40,993
UM MINUTO, EU JÁ VOLTO,
MARGARETHE.
205
00:15:45,753 --> 00:15:48,475
O QUE FOI QUE ACONTECEU
COM ELA HOJE, HEIN?
206
00:15:48,475 --> 00:15:50,859
AH, NÃO FOI NADA.
EU ACHO QUE TEVE
207
00:15:50,859 --> 00:15:52,100
UMA BRIGUINHA COM O NAMORADO.
208
00:15:52,100 --> 00:15:53,110
HUM...
209
00:16:13,384 --> 00:16:15,668
TÁ TUDO BEM COM VOCÊ?
210
00:16:15,668 --> 00:16:18,173
TÔ TENTANDO TIRAR ESSE
ANEL IDIOTA.
211
00:16:18,173 --> 00:16:22,202
NOSSA, QUE LINDO!
É DE VERDADE?
212
00:16:22,202 --> 00:16:26,269
É, MAS ELE NÃO É MEU.
ELE SUJA
213
00:16:26,269 --> 00:16:27,577
A MINHA MÃO DE SANGUE.
214
00:16:29,850 --> 00:16:32,201
ME DESCULPE, TÔ FALANDO BOBAGEM.
215
00:16:32,201 --> 00:16:36,375
NÃO, EU TE ENTENDO.
EU POSSO TE AJUDAR COM ISSO?
216
00:16:40,000 --> 00:16:42,201
AH, É A MINHA DEIXA.
217
00:16:42,201 --> 00:16:46,150
AH, VOCÊ É A CANTORA
DAQUI!
218
00:16:46,150 --> 00:16:47,598
É, EU SOU A VIVI.
219
00:16:51,519 --> 00:16:53,000
OBRIGADA.
220
00:16:53,000 --> 00:16:55,481
VAI LÁ, VOCÊ NÃO PODE
PERDER A SUA DEIXA.
221
00:16:55,481 --> 00:17:00,826
AGORA É TARDE, EU JÁ
PERDI, ELES QUE ESPEREM.
222
00:17:00,826 --> 00:17:04,857
ACHO QUE DEVE SER MUITO
BOM GANHAR A VIDA ASSIM.
223
00:17:04,857 --> 00:17:09,115
UM DIA FOI. E VOCÊ,
TRABALHA TAMBÉM?
224
00:17:09,115 --> 00:17:11,380
TRABALHO, SÓ QUE NUM
ESCRITÓRIO,
225
00:17:11,380 --> 00:17:12,838
NO CONSULADO DO BRASIL.
226
00:17:12,838 --> 00:17:15,569
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
227
00:17:15,569 --> 00:17:17,882
O... O QUE VOCÊ FAZ LÁ?
228
00:17:17,882 --> 00:17:20,692
TRABALHO NA SEÇÃO DE
PASSAPORTES, EMITINDO VISTOS.
229
00:17:20,692 --> 00:17:26,038
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
230
00:17:26,038 --> 00:17:29,373
ENTÃO, É VOCÊ QUE...
231
00:17:29,373 --> 00:17:31,108
VOCÊ É JUDIA?
232
00:17:33,250 --> 00:17:35,587
PODE ME PROCURAR NO CONSULADO.
233
00:17:35,587 --> 00:17:39,435
NÃO É PRA MIM.
ME DISSERAM
234
00:17:39,435 --> 00:17:44,000
PRA PROCURAR VOCÊ QUANDO LEVARAM
O MEU PAI, MAS NÃO PROCUREI.
235
00:17:44,000 --> 00:17:46,271
EU AINDA CONSIGO
ARRANJAR O VISTO.
236
00:17:46,271 --> 00:17:48,367
ELE MORREU.
237
00:17:48,367 --> 00:17:50,153
EU SINTO MUITO.
238
00:17:50,153 --> 00:17:52,556
SE EU SOUBESSE...
239
00:17:54,070 --> 00:17:57,990
SE EU TIVESSE IDO LÁ, ELE AINDA
ESTARIA VIVO.
240
00:18:00,525 --> 00:18:03,679
NÓS DOIS TEMOS
PASSAGENS PRO VAPOR CAP ARCONA.
241
00:18:03,679 --> 00:18:06,953
ENTÃO, O HUGO VAI FICAR SEGURO,
GRAÇAS A VOCÊ
242
00:18:06,953 --> 00:18:10,063
E À MINHA QUERIDA ARACY.
243
00:18:10,063 --> 00:18:12,236
E VOCÊ SABE POR QUE
QUE ELA BRIGOU COM O NAMORADO?
244
00:18:12,236 --> 00:18:13,896
HUM, BOBAGEM.
245
00:18:13,896 --> 00:18:15,036
HUM.
246
00:18:15,036 --> 00:18:17,940
EU TÔ MUITO
EMPOLGADA COM A VIAGEM,
247
00:18:17,940 --> 00:18:19,200
TIRANDO O FATO QUE...
248
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
OS JUDEUS NÃO PODEM
SAIR DAS CABINES.
249
00:18:21,200 --> 00:18:23,728
COMO É QUE É?
NÓS NÃO PODEMOS SAIR
250
00:18:23,728 --> 00:18:25,088
DA NOSSA CABINE?
251
00:18:25,088 --> 00:18:27,499
POIS É, CÊ NÃO
ESTAVA SABENDO DISSO?
252
00:18:33,006 --> 00:18:35,563
OLHA, EU IA FICAR BEM MAIS FELIZ
SE A MINHA MÃE FOSSE,
253
00:18:35,563 --> 00:18:38,104
MAS ELA NÃO QUER SAIR DO
APARTAMENTO DELA.
254
00:18:38,104 --> 00:18:40,435
E ONDE É QUE ELA MORA?
255
00:18:40,435 --> 00:18:42,480
AH, EM GRINDEL
MESMO,
256
00:18:42,480 --> 00:18:44,198
MAS TEM UMA VISTA LINDA
PRO LAGO.
257
00:18:44,198 --> 00:18:47,020
QUE CHARMOSO.
E ONDE É QUE FICA?
258
00:18:47,020 --> 00:18:48,960
EM AUSTUFER.
259
00:18:48,960 --> 00:18:50,924
QUAL O NÚMERO?
260
00:18:50,924 --> 00:18:53,044
23.
261
00:18:54,214 --> 00:18:57,512
ATÉ QUE ENFIM.
QUER DANÇAR COMIGO, ARACY?
262
00:18:57,512 --> 00:18:59,807
NÃO, OBRIGADA.
NA VERDADE,
263
00:18:59,807 --> 00:19:02,450
EU SÓ VIM AQUI PRA TENTAR ME
DISTRAIR COM A MINHA AMIGA.
264
00:19:02,450 --> 00:19:03,993
INFELIZMENTE, A SUA
AMIGA PRECISA IR AGORA.
265
00:19:08,400 --> 00:19:10,643
TALVEZ NÃO SAIBA
QUE HÁ UM TOQUE DE RECOLHER
266
00:19:10,643 --> 00:19:11,884
ÀS NOVE HORAS PARA JUDEUS.
267
00:19:11,884 --> 00:19:13,798
AH, TÁ BOM.
QUEM É QUE VAI SABER
268
00:19:13,798 --> 00:19:16,125
QUE EU SOU JUDIA?
269
00:19:16,125 --> 00:19:20,746
EU SEI.
270
00:19:20,746 --> 00:19:23,564
VEM, MARGARETHE.
271
00:19:23,564 --> 00:19:26,431
EU VOU LEVAR VOCÊS
PRA CASA,
272
00:19:26,431 --> 00:19:27,911
PRA GARANTIR A SEGURANÇA
DE VOCÊS.
273
00:19:27,911 --> 00:19:29,199
NÃO CORREMOS RISCO
ALGUM.
274
00:19:29,199 --> 00:19:31,213
NÃO, NÃO É VERDADE.
OLHA SÓ AO SEU REDOR,
275
00:19:31,213 --> 00:19:33,451
MEUS COLEGAS SÃO BEM MENOS
AMISTOSOS DO QUE EU
276
00:19:33,451 --> 00:19:37,067
COM QUEM AJUDA OS JUDEUS
E COM JUDEUS.
277
00:19:37,067 --> 00:19:39,025
PODEM IR, POR FAVOR.
278
00:19:39,025 --> 00:19:40,201
VEM.
279
00:19:46,489 --> 00:19:49,762
PRONTO, ELE FOI EMBORA.
VAMOS SAIR LOGO DESSE BURACO.
280
00:20:05,000 --> 00:20:06,874
NÓS VAMOS PRA JUNGFRAU
STIGUE PRIMEIRO.
281
00:20:06,874 --> 00:20:09,050
NÃO, PODE ME DEIXAR
ANTES.
282
00:20:09,050 --> 00:20:10,463
A MINHA CASA FICA NO CAMINHO.
283
00:20:10,463 --> 00:20:13,308
É, SÓ QUE A SUA AMIGA
AQUI TÁ CORRENDO PERIGO.
284
00:20:14,694 --> 00:20:17,200
PENSEI QUE TINHA DITO
QUE NÓS DUAS CORRÍAMOS PERIGO.
285
00:20:42,000 --> 00:20:45,098
CÔNSUL ADJUNTO, NÃO SABIA
QUE ERA FREGUÊS AQUI.
286
00:20:45,098 --> 00:20:46,605
[JOÃO] O MEU APARTAMENTO
É AQUI DO LADO.
287
00:20:46,605 --> 00:20:50,000
AH, SIM. A ARACY DEVE TER
GASTO AS SOLAS DOS SAPATOS
288
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
PRA ACHAR ESSE.
289
00:20:52,200 --> 00:20:54,919
[JOÃO] DEIXA EU PAGAR UMA RODADA
PRA GENTE.
290
00:21:37,798 --> 00:21:40,401
JÁ FOMOS APRESENTADOS,
NÃO É?
291
00:21:40,401 --> 00:21:43,038
VÁRIAS VEZES.
CORONEL CHAFFER.
292
00:21:43,038 --> 00:21:46,694
MINHA MEMÓRIA É PÉSSIMA.
293
00:21:46,694 --> 00:21:48,230
GOSTOU DO MEU SHOW?
294
00:21:48,230 --> 00:21:51,451
GOSTEI MUITO.
PENA QUE O CORONEL
295
00:21:51,451 --> 00:21:52,807
ZUMKLE TENHA IDO EMBORA.
296
00:21:52,807 --> 00:21:56,348
É, E LEVOU TODOS
OS AMIGOS.
297
00:21:56,348 --> 00:22:00,364
É, ELE É MUITO POPULAR.
298
00:22:00,364 --> 00:22:02,598
POSSO SENTAR?
299
00:22:02,598 --> 00:22:03,983
POR FAVOR.
300
00:22:08,664 --> 00:22:12,886
ENFIM... AH, SÓ TEM TANTA
GENTE EM VOLTA DELE
301
00:22:12,886 --> 00:22:15,382
PORQUE ELE PODE DEIXAR
TODOS RICOS.
302
00:22:17,500 --> 00:22:18,711
OU NÃO.
303
00:22:21,182 --> 00:22:24,904
E VOCÊ? VOCÊ TAMBÉM
TRABALHA
304
00:22:24,904 --> 00:22:26,932
NO PROGRAMA DE ARIANIZAÇÃO?
305
00:22:26,932 --> 00:22:29,933
NÃO,
EU ESCOLHI UM TRABALHO
306
00:22:29,933 --> 00:22:32,988
MENOS LUCRATIVO, SÓ QUE MAIS
IMPORTANTE.
307
00:22:32,988 --> 00:22:37,979
O QUE É MAIS
IMPORTANTE QUE DINHEIRO?
308
00:22:37,979 --> 00:22:42,788
VENCER A GUERRA CONTRA
A POLÔNIA, A SEGURANÇA NACIONAL.
309
00:22:46,362 --> 00:22:49,845
SINCERAMENTE, EU AINDA
TÔ AQUI POR ISSO.
310
00:22:49,845 --> 00:22:52,519
TÔ ESPERANDO INFORMAÇÕES SOBRE
UMA OPERAÇÃO IMPORTANTE,
311
00:22:52,519 --> 00:22:55,069
QUE EU CHEFIEI HOJE.
312
00:22:55,069 --> 00:22:56,516
HOJE?
313
00:22:56,516 --> 00:22:58,875
CONFIDENCIAL, É CLARO.
314
00:22:58,875 --> 00:23:02,150
CLARO.
QUE BOM QUE TEM ALGUÉM
315
00:23:02,150 --> 00:23:03,752
QUE CUIDA DA NOSSA SEGURANÇA.
316
00:23:21,670 --> 00:23:24,405
ARACY, ME LIGA
ASSIM QUE VOCÊ CHEGAR EM CASA,
317
00:23:24,405 --> 00:23:27,605
PRA EU SABER QUE VOCÊ CHEGOU
EM SEGURANÇA.
318
00:23:30,480 --> 00:23:32,925
BOA NOITE.
319
00:23:41,480 --> 00:23:45,049
EU NÃO MORDO NÃO,
SABIA DISSO?
320
00:23:45,049 --> 00:23:46,980
SÓ SE VOCÊ ME PEDIR.
321
00:23:46,980 --> 00:23:49,064
ME LEVA PRA CASA AGORA.
322
00:23:54,169 --> 00:23:56,414
[JOÃO] É VERDADE.
AH, NÃO PODE SER!
323
00:23:56,414 --> 00:23:58,011
[JOÃO] NÃO, NÃO, NÃO, ELES SÃO
REPUGNANTES.
324
00:23:58,011 --> 00:23:59,400
NÃO ACREDITO.
325
00:23:59,400 --> 00:24:02,694
[JOÃO] MAS A VERDADE É QUE
O "FÜHRER" FAZ O QUE QUISER,
326
00:24:02,694 --> 00:24:05,521
PORQUE A ALEMANHA É NAÇÃO
DE IDIOTAS.
327
00:24:08,798 --> 00:24:10,829
OBVIAMENTE, EU ADORARIA
LUTAR NA POLÔNIA,
328
00:24:10,829 --> 00:24:14,070
MAS É MEU DEVER PROTEGER
OS CIDADÃOS ALEMÃES
329
00:24:14,070 --> 00:24:16,528
DE AMEAÇAS MAIS PERIGOSAS.
330
00:24:20,007 --> 00:24:21,528
ATÉ QUE ENFIM.
331
00:24:21,528 --> 00:24:23,729
A LISTA DOS PRESOS.
332
00:24:26,798 --> 00:24:28,612
41 HOMENS E OITO
MULHERES,
333
00:24:28,612 --> 00:24:31,565
TODOS A CAMINHO DE NEUENGAMME
E RAVENSBRÜCK.
334
00:24:31,565 --> 00:24:33,405
DISPENSADO.
335
00:24:33,405 --> 00:24:37,506
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
336
00:24:37,506 --> 00:24:41,454
EU TAMBÉM TÔ
DISPENSADA?
337
00:24:41,454 --> 00:24:45,163
PELO CONTRÁRIO, SE JÁ
TIVER TERMINADO POR HOJE,
338
00:24:45,163 --> 00:24:47,508
O QUE QUE VOCÊ ACHA DE UM
DRINQUE NO MEU HOTEL?
339
00:24:49,586 --> 00:24:53,385
TUDO BEM. UM DRINQUE.
340
00:25:00,828 --> 00:25:02,911
OBRIGADA. BOA NOITE.
341
00:25:04,970 --> 00:25:07,019
EU PRECISO TE DIZER
COMO EU TÔ ME SENTINDO.
342
00:25:07,019 --> 00:25:09,182
OLHA AQUI, EU TENHO
UM NAMORADO.
343
00:25:09,182 --> 00:25:10,403
AH, DEIXA EU TE MOSTRAR
A DIFERENÇA.
344
00:25:10,403 --> 00:25:11,510
NÃO!
345
00:25:11,510 --> 00:25:13,185
DEIXA, SÓ UM BEIJINHO
DE BOA NOITE.
346
00:25:17,625 --> 00:25:20,634
NOSSA,
ELA BATE COM FORÇA.
347
00:25:20,634 --> 00:25:23,529
QUER QUE EU BUSQUE ELA?
348
00:25:23,529 --> 00:25:25,758
NÃO, VAMOS PRO PORTO.
349
00:25:34,575 --> 00:25:37,508
[AMÂNIA] ERA AQUELE CAPITÃO
SIMPÁTICO DA SS?
350
00:25:38,691 --> 00:25:42,000
FALA PRA ELE QUE MEU WILFRIED
FOI PRO FRONT.
351
00:25:42,000 --> 00:25:51,012
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
352
00:25:55,815 --> 00:25:57,627
NÃO SENTE CALOR?
353
00:25:59,200 --> 00:26:02,675
EU SOU OFICIAL. PRECISO
FICAR DE FARDA.
354
00:26:06,516 --> 00:26:09,539
MAS SE QUISER A GENTE
LEVA A GARRAFA PRO MEU QUARTO.
355
00:26:12,278 --> 00:26:13,818
TUDO BEM.
356
00:26:21,992 --> 00:26:24,000
SÓ ME DÁ UM MINUTO.
357
00:27:08,171 --> 00:27:11,428
OLHA AÍ, ELE NÃO TE FAZ
GRITAR ASSIM, NÉ?
358
00:27:11,428 --> 00:27:13,468
UH-HUM.
359
00:27:56,200 --> 00:28:02,326
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
360
00:28:08,107 --> 00:28:14,490
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
361
00:28:22,323 --> 00:28:24,922
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
362
00:28:58,332 --> 00:28:59,540
MAMÃE.
363
00:29:00,855 --> 00:29:02,805
MAMÃE, ACORDA.
364
00:29:03,394 --> 00:29:09,619
MAMÃE, ACORDA.
EDU?
365
00:29:09,619 --> 00:29:11,582
POR QUE TÁ
NA MINHA CAMA?
366
00:29:11,582 --> 00:29:16,295
EU TAVA PREOCUPADA
COM VOCÊ.
367
00:29:16,295 --> 00:29:17,793
TÁ SE SENTINDO MELHOR HOJE?
368
00:29:17,793 --> 00:29:21,368
NÃO... POSSO FICAR
EM CASA COM VOCÊ?
369
00:29:21,368 --> 00:29:23,479
AH, MEU FILHO, EU TENHO
QUE TRABALHAR.
370
00:29:23,479 --> 00:29:25,168
VOCÊ QUER FICAR NA TIA LUCY?
371
00:29:33,643 --> 00:29:36,432
AQUI, MÃE.
OBRIGADA.
372
00:29:36,432 --> 00:30:36,245
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
373
00:30:44,681 --> 00:30:47,216
A GENTE FOI EM TODOS
OS CONSULADOS EM BRÉMEN
374
00:30:47,216 --> 00:30:50,278
E NAS EMBAIXADAS EM BERLIM,
MAS NINGUÉM QUIS AJUDAR.
375
00:30:50,278 --> 00:30:52,783
AÍ O SENHOR GEFFEN MANDOU
A GENTE VIR AQUI
376
00:30:52,783 --> 00:30:54,780
E A GENTE VEIO DE TREM DIRETO
DE BRÉMEN.
377
00:30:54,780 --> 00:30:59,115
VOCÊS PRECISAM PROVAR
QUE MORAM EM HAMBURGO.
378
00:30:59,115 --> 00:31:01,038
A GENTE MORA EM BRÉMEN.
379
00:31:05,283 --> 00:31:07,877
VOLTEM HOJE MAIS TARDE,
MAS PRIMEIRO PRECISAM
380
00:31:07,877 --> 00:31:10,402
IR A UM MÉDICO EM HAMBURGO
PRA PROVAR QUE NÃO TEM TIFO.
381
00:31:10,402 --> 00:31:14,271
POR FAVOR, ANOTA OS NOMES
COMPLETOS AQUI.
382
00:31:14,271 --> 00:31:17,763
NÓS VAMOS MESMO
PRO BRASIL?
383
00:31:23,794 --> 00:31:25,914
QUE BOM QUE O
ULRICH VAI DEIXAR A GENTE LEVAR
384
00:31:25,914 --> 00:31:30,000
TUDO O QUE TEM, MAS SE A GENTE
VAI FICAR PRESO NA CABINE
385
00:31:30,000 --> 00:31:33,894
POR TRÊS SEMANAS COM TODAS
AS COISAS... EU SEI QUE O HUGO
386
00:31:33,894 --> 00:31:37,008
VAI QUERER JOGAR TUDO NO MAR
OU VAI ME JOGAR.
387
00:31:37,008 --> 00:31:39,721
[AMÂNIA] PERGUNTA PRO AGENTE DE
VIAGEM SE PODEM SAIR DA CABINE.
388
00:31:39,721 --> 00:31:41,808
NÓS NÃO COMPRAMOS
COM UM AGENTE.
389
00:31:41,808 --> 00:31:43,288
FOI A ARACY QUE COMPROU.
390
00:31:45,859 --> 00:31:49,758
MAS ACHO QUE VOCÊ TEM RAZÃO.
A RESERVA FOI FEITA
391
00:31:49,758 --> 00:31:54,088
COM A HAMBURG SÜD. É A EMPRESA
DE UM AMIGO DO HUGO.
392
00:31:56,283 --> 00:32:00,447
TELEFONISTA? HAMBURGO 443,
POR FAVOR.
393
00:32:08,532 --> 00:32:11,947
MAS ESTA CASA É MINHA.
NÃO TEM HIPOTECA.
394
00:32:11,947 --> 00:32:14,711
VAMOS PAGAR
O PREÇO DE MERCADO
395
00:32:14,711 --> 00:32:17,001
E A SENHORA VAI SE MUDAR
PARA UMA CASA DE JUDEUS.
396
00:32:17,001 --> 00:32:18,695
COMO ASSIM?
397
00:32:18,695 --> 00:32:20,860
ESSE SEU LUGAR
TÁ COM UM CHEIRO DE VELHA...
398
00:32:20,860 --> 00:32:23,132
MAS DEPOIS QUE FOR REDECORADO...
399
00:32:27,495 --> 00:32:29,194
SEU AVISO DE DESPEJO.
400
00:32:29,194 --> 00:32:31,206
A VIVI VAI ADORAR
ISSO AQUI.
401
00:32:31,206 --> 00:32:36,907
E... EU TENHO MAIS
TRÊS CLIENTES DE BRÉMEN,
402
00:32:36,907 --> 00:32:37,994
TOMA OS NOMES.
403
00:32:37,994 --> 00:32:39,847
AO CHEGAR NA POLÔNIA,
TÁ TODO MUNDO EM ALERTA.
404
00:32:39,847 --> 00:32:42,697
A POLICIA, A GESTAPO, A SS,
A SA. ALERTA MÁXIMO.
405
00:32:42,697 --> 00:32:44,763
VOCÊ ACHA QUE VAMOS
TER QUE...
406
00:32:44,763 --> 00:32:48,059
NÃO. ELES SÃO IDIOTAS,
MAS A GENTE...
407
00:32:49,395 --> 00:32:51,465
TEM QUE ISOLAR OS ELOS
DA CADEIA.
408
00:33:08,123 --> 00:33:10,575
[VOZ ELETRÔNICA] A PAZ
FOI AMEAÇADA PELAS DEMANDAS
409
00:33:10,575 --> 00:33:13,731
ARBITRÁRIAS DA ALEMANHA. TODAS
AS ALTERNATIVAS PACIFICAS
410
00:33:13,731 --> 00:33:16,654
FORAM UTILIZADAS PARA TENTAR
GARANTIR A PAZ MUNDIAL.
411
00:33:16,654 --> 00:33:19,023
A ALEMANHA AS REDUZIU A PÓ.
412
00:33:48,633 --> 00:33:53,643
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
413
00:33:59,595 --> 00:34:00,796
SENHORA SMITH.
414
00:34:07,820 --> 00:34:09,058
POR FAVOR.
415
00:34:15,313 --> 00:34:39,022
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
416
00:34:39,022 --> 00:34:41,400
PRONTO, AGUARDEM ALI
NAS CADEIRAS, POR FAVOR,
417
00:34:41,400 --> 00:34:43,934
EU VOU COLHER A ASSINATURA
AGORA. TINA!
418
00:34:46,972 --> 00:34:48,171
ME ACOMPANHEM, POR FAVOR.
419
00:34:48,171 --> 00:34:52,032
O PRESIDENTE DA FRANÇA,
ALBERTO LEBRUN, DIZ QUE FEZ TODO
420
00:34:52,032 --> 00:34:53,862
O POSSÍVEL PARA EVITAR
ESSA CRISE.
421
00:34:56,886 --> 00:34:58,886
COM LICENÇA.
422
00:34:59,082 --> 00:35:01,847
TENHO MAIS TRÊS VISTOS
DE TURISMO, CÔNSUL RIBEIRO.
423
00:35:01,847 --> 00:35:04,871
MAS EU NÃO POSSO
ASSINAR MAIS NENHUM, ARACY.
424
00:35:04,871 --> 00:35:08,448
USAMOS TODA A COTA PRA 1939,
DE NOVO.
425
00:35:08,448 --> 00:35:11,102
MAS... ELES ESTÃO
ESPERANDO.
426
00:35:11,102 --> 00:35:14,049
POIS PEÇA PRA ELES
VOLTAREM NO ANO QUE VEM.
427
00:35:16,210 --> 00:35:17,712
ISSO VAI DEMORAR MESES,
SENHOR.
428
00:35:17,712 --> 00:35:19,717
EU SINTO MUITO,
EU NÃO POSSO FAZER NADA.
429
00:35:19,717 --> 00:35:29,160
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
430
00:35:31,987 --> 00:36:03,789
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
431
00:36:08,273 --> 00:36:14,436
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
432
00:36:18,299 --> 00:36:21,154
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
433
00:36:23,756 --> 00:36:28,297
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
434
00:36:28,297 --> 00:36:30,982
[JOÃO] OLÁ, SENHORITA BAUÍNA.
POSSO FALAR COM O MINISTRO
435
00:36:30,982 --> 00:36:34,280
ARANHA? SIM, EU ESPERO,
OBRIGADO.
436
00:36:43,261 --> 00:36:45,371
OS SCHMIDTS VOLTARAM
PRA BRÉMEN,
437
00:36:45,371 --> 00:36:46,835
VAI LEVAR MESES PRA CONSEGUIR
OS VISTOS.
438
00:36:46,835 --> 00:36:48,616
A MENOS QUE O JOÃO DÊ UM JEITO.
439
00:36:50,801 --> 00:36:52,650
CÊS TAVAM BEM ONTEM
À NOITE?
440
00:36:52,650 --> 00:36:55,599
NÃO. MAS EU QUERO FALAR
COM ELE, O EDU PASSOU MAL
441
00:36:55,599 --> 00:36:57,308
NA ESCOLA HOJE.
ELE VOMITOU?
442
00:36:57,308 --> 00:36:59,386
A TIA LUCY ATÉ LEVOU
ELE AO MÉDICO,
443
00:36:59,386 --> 00:37:01,354
MAS ELE SÓ MANDOU FICAR
DE REPOUSO.
444
00:37:08,685 --> 00:37:13,700
ELE TÁ MUITO PÁLIDO.
EU VOU LIGAR PRO JOÃO.
445
00:37:18,191 --> 00:37:21,195
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
446
00:37:21,195 --> 00:37:23,742
NÃO ACREDITO QUE O
ZUMKLE NÃO ACHOU O SUFICIENTE
447
00:37:23,742 --> 00:37:27,104
ELE TER NOS CHAMADO
DE "UMA NAÇÃO DE IDIOTAS".
448
00:37:27,104 --> 00:37:30,687
NÃO DEVE SER MUITO
FÁCIL MANDAR UM DIPLOMATA
449
00:37:30,687 --> 00:37:31,892
DE VOLTA.
450
00:37:33,095 --> 00:37:35,773
PRECISAMOS DAR CORDA
ATÉ ELE SE ENFORCAR.
451
00:37:41,911 --> 00:37:46,035
[JOÃO] ELE TÁ MUITO DOENTE.
PRECISA DE REMÉDIO
452
00:37:46,035 --> 00:37:47,277
PRA INFECÇÃO NÃO SE ESPALHAR.
453
00:37:47,277 --> 00:37:49,758
QUE REMÉDIO?
[JOÃO] SULFONAMIDA.
454
00:37:49,758 --> 00:37:52,677
MAS AS FARMÁCIAS
JÁ FECHARAM.
455
00:37:52,677 --> 00:37:54,676
[JOÃO] ELES TAMBÉM NÃO TERIAM
O REMÉDIO.
456
00:37:54,676 --> 00:37:57,570
QUER DIZER QUE ELE
TEM QUE IR PRO HOSPITAL?
457
00:37:57,570 --> 00:37:58,715
[JOÃO] TAMBÉM NÃO VÃO TER.
458
00:38:09,355 --> 00:38:10,668
ESCREVE O NOME
DO REMÉDIO.
459
00:38:17,795 --> 00:38:19,927
SEMPRE SE ENCONTRAM
NA CASA DA NAMORADA.
460
00:38:19,927 --> 00:38:23,612
TALVEZ NÓS DEVÊSSEMOS
SEGUI-LA.
461
00:38:23,612 --> 00:38:29,206
ELA É SÓ UMA SECRETÁRIA.
É UMA MULHER.
462
00:38:41,639 --> 00:38:42,764
A FRANÇA
E A GRÃ-BRETANHA
463
00:38:42,764 --> 00:38:46,450
JAMAIS ACEITARIAM PASSIVAMENTE
UMA NAÇÃO AMIGA.
464
00:38:46,450 --> 00:38:50,633
A QUESTÃO NÃO É O CONFLITO
ENTRE A ALEMANHA E A POLÔNIA,
465
00:38:50,633 --> 00:38:53,636
MAS UMA CLARA TENTATIVA
DE DOMINAR A EUROPA.
466
00:38:53,636 --> 00:38:56,907
NÃO PODE VIR AQUI,
CONHECEM VOCÊ.
467
00:38:56,907 --> 00:38:59,185
CONSEGUI A LISTA
DOS PRESOS, ONTEM À NOITE.
468
00:39:02,886 --> 00:39:05,748
COMO CONSEGUIU ISSO?
COM O CORONEL SCHAFFER.
469
00:39:05,748 --> 00:39:09,768
COMO?
É MARAVILHOSO.
470
00:39:10,394 --> 00:39:12,886
VIVI, AGORA PODEMOS CONTAR
PRAS FAMÍLIAS ONDE ESTÃO.
471
00:39:12,886 --> 00:39:15,675
E CHAMAR ADVOGADOS,
PRA SOLTAR ELES DOS CAMPOS.
472
00:39:15,675 --> 00:39:17,675
MUITO BOM, VIVI.
473
00:39:16,675 --> 00:39:20,636
TÁ, EU... PRECISO VOLTAR
PRO TRABALHO.
474
00:39:45,394 --> 00:39:46,864
NÃO TÁ NA HORA DO SHOW?
475
00:40:13,095 --> 00:40:14,500
CONSEGUE ISSO?
476
00:40:19,795 --> 00:40:24,662
SÓ DEVE TER NUM LUGAR, TERMINAL
12, MAS ELE NÃO FALA
477
00:40:24,662 --> 00:40:28,311
COM POLICIAIS. TRATOU COM OS
BUCARANOS, NA SUA ÉPOCA?
478
00:40:28,311 --> 00:40:30,994
NINGUÉM TRATAVA.
479
00:40:36,195 --> 00:40:37,503
VOCÊ É POLICIAL?
480
00:40:40,286 --> 00:40:42,286
JÁ FUI.
481
00:40:42,997 --> 00:40:46,591
AGORA ARRANJA VISTOS?
NÃO POR DINHEIRO.
482
00:40:50,490 --> 00:40:53,526
MINHA FILHA MAIS VELHA,
LISA, CASOU COM UM ARIANO,
483
00:40:53,526 --> 00:40:56,820
ELES FORAM DENUNCIADOS E LEVADOS
PROS CAMPOS.
484
00:40:56,820 --> 00:40:58,970
EU E MINHA MULHER ESTAMOS
COM AS CRIANÇAS.
485
00:40:58,970 --> 00:41:02,719
VOU PRECISAR DE VISTOS PRA
TODOS, QUANDO A LISA FOR SOLTA,
486
00:41:02,719 --> 00:41:05,623
ANO QUE VEM.
É SÓ ME AVISAR.
487
00:41:05,623 --> 00:41:12,795
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
488
00:41:12,795 --> 00:41:13,879
OBRIGADO.
489
00:41:17,215 --> 00:41:21,214
OLHA SÓ, SE VOCÊ NÃO
PAGAR...
490
00:41:21,214 --> 00:41:23,416
EU VOU PAGAR.
491
00:41:32,171 --> 00:41:42,754
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
492
00:41:45,295 --> 00:41:46,335
PRONTO, PRONTO.
493
00:41:49,123 --> 00:41:50,579
GRAÇAS A DEUS.
494
00:41:50,579 --> 00:41:52,618
POR QUE DEUS FICA
COM OS CRÉDITOS?
495
00:41:52,618 --> 00:41:56,412
OBRIGADA, MILTON.
496
00:41:56,412 --> 00:42:01,296
[JOÃO] OBRIGADO.
OBRIGADA, JOÃO.
497
00:42:01,296 --> 00:42:04,834
[RESFÔLEGO] DESCULPA SE EU PERDI
A CABEÇA.
498
00:42:04,834 --> 00:42:08,363
[JOÃO] [RESFÔLEGO] DESCULPA
POR EU TER TENTADO TE IMPEDIR
499
00:42:08,363 --> 00:42:09,830
DE FAZER O QUE VOCÊ ACHA CERTO.
500
00:42:09,830 --> 00:42:13,090
É O QUE É CERTO.
501
00:42:13,090 --> 00:42:17,000
[JOÃO] EU SEI. GRAÇAS A DEUS,
ALGUÉM AINDA SABE DISSO.
502
00:42:18,057 --> 00:42:21,735
[JOÃO] QUE BOM QUE EU
ACHEI VOCÊ.
503
00:42:36,100 --> 00:42:39,141
[JOÃO] O ARANHA DEU MAIS 800
VISTOS PRA GENTE, 800!
504
00:42:41,556 --> 00:42:44,364
ONDE É QUE VOCÊ
FOI ONTEM À NOITE?
505
00:42:48,406 --> 00:42:50,493
SAIU COM AQUELAS
MULHERES?
506
00:42:50,493 --> 00:42:55,936
FICOU COM CIÚME, É?
HUM.
507
00:42:55,936 --> 00:42:59,840
EU TROUXE UM PRESENTE
PRA VOCÊ, UMA COBERTURA,
508
00:42:59,840 --> 00:43:02,793
À BEIRA DO LAGO, SÓ SUA, QUE EU
MANDEI REDECORAR TODINHA.
509
00:43:02,793 --> 00:43:05,181
HUM, OBRIGADA.
510
00:43:05,181 --> 00:43:08,983
VEM CÁ, VAMO BRINCAR
UM POUQUINHO.
511
00:43:08,983 --> 00:43:11,795
NÃO, TÔ EXAUSTA.
ISSO, ME EMPURRA.
512
00:43:11,795 --> 00:43:14,162
EU SEI QUE CÊ NÃO QUER,
TIGRESA...
513
00:43:14,162 --> 00:43:16,080
MAS EU VOU FAZER VOCÊ...
514
00:43:22,926 --> 00:43:25,117
AÍ, EU NÃO AGUENTO,
QUANTO MAIS VOCÊ REJEI...
515
00:43:27,271 --> 00:43:31,795
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
516
00:43:31,795 --> 00:43:33,101
DIZ QUE TEM NAMORADO.
517
00:43:33,101 --> 00:43:37,012
EU AMO MEU NAMORADO.
NÃO VOCÊ.
518
00:43:37,012 --> 00:43:38,023
ELE NÃO É NINGUÉM.
519
00:43:38,023 --> 00:43:41,112
ELE ME FAZ GRITAR
NA CAMA!
520
00:43:41,112 --> 00:43:43,186
EU VOU TE FAZER GRITAR
MAIS ALTO.
521
00:43:43,186 --> 00:43:45,899
ELE CORDENA OPERAÇÕES
DE SEGURANÇA NACIONAL.
522
00:43:45,899 --> 00:43:49,844
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
523
00:43:49,844 --> 00:43:51,777
O QUÊ?
524
00:43:51,777 --> 00:43:56,248
MEU OUTRO NAMORADO
É MAIS SEXY E MAIS ESPERTO
525
00:43:56,248 --> 00:43:57,481
QUE VOCÊ.
526
00:44:03,122 --> 00:44:04,551
ME BATE OUTRA VEZ.
527
00:44:10,191 --> 00:44:30,023
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
528
00:44:32,279 --> 00:44:36,475
EU, MUITAS VEZES, TINHA
VONTADE DE PERGUNTAR PRO MEU PAI
529
00:44:36,475 --> 00:44:41,428
A RESPEITO... É... DOS MEUS
AVÓS. E A ÚLTIMA COISA
530
00:44:41,428 --> 00:44:46,671
QUE EU PERGUNTEI PRA ELE... É...
E ELE ME CONTOU QUE A LEMBRANÇA
531
00:44:46,671 --> 00:44:52,375
DELE DE VER OS PAIS NO CAIS,
ACENANDO ATÉ LOGO PRA ELES,
532
00:44:52,375 --> 00:44:58,050
TROUXE LÁGRIMA PROS OLHOS DELE.
ENTÃO EU NUNCA MAIS PERGUNTEI
533
00:44:58,050 --> 00:45:03,211
NADA SOBRE A VIDA DELE, LÁ NA
ALEMANHA, PORQUE EU SENTIA
534
00:45:03,211 --> 00:45:09,503
QUE ISSO TRAZIA MUITA TRISTEZA
PRA ELE. A MINHA MÃE, EM 1941,
535
00:45:09,503 --> 00:45:14,250
DEPOIS DE CASADOS, ELA ESCREVEU,
REDIGIU UMA LINDA CARTA,
536
00:45:14,250 --> 00:45:17,787
DIRIGIDA AO SENHOR GETÚLIO,
PEDINDO QUE, POR FAVOR,
537
00:45:17,787 --> 00:45:22,434
CONSEGUISSE LIBERAR OS MEUS
AVÓS DO CAMPO DE CONCENTRAÇÃO.
538
00:45:22,434 --> 00:45:27,305
INFELIZMENTE, É... RECEBEU UMA
RESPOSTA DIZENDO QUE NÃO ACHAVAM
539
00:45:27,305 --> 00:45:33,061
ISSO MUITO IMPORTANTE.
EU SOU FILHA ÚNICA, NÉ,
540
00:45:33,061 --> 00:45:39,760
MAS ME CASEI TAMBÉM, TIVE DUAS
FILHAS E AGORA TENHO TRÊS NETOS.
541
00:45:39,760 --> 00:45:44,412
É MUITO LINDO A GENTE VER...
É... COMO A FAMÍLIA
542
00:45:44,412 --> 00:45:50,137
FOI CRESCENDO, NÃO É? E ISTO,
REALMENTE, PORQUE DONA ARACY
543
00:45:50,137 --> 00:45:55,286
TEVE ESSE CORAÇÃO, ESSA VISÃO,
ESSA IMPETUOSIDADE DE IR CONTRA
544
00:45:55,286 --> 00:45:59,827
O MUNDO! PORQUE LÁ, A ALEMANHA,
ERA O MUNDO NAQUELA ÉPOCA,
545
00:45:59,827 --> 00:46:03,037
E ELA FOI CONTRA O MUNDO, E
CONTRA O BRASIL TAMBÉM,
546
00:46:03,037 --> 00:46:07,518
PORQUE O GETÚLIO VARGAS... É...
TAMBÉM NÃO QUERIA JUDEUS AQUI.
38304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.