Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:04,500
VERSÃO BRASILEIRA
BECK STUDIOS.
2
00:00:15,268 --> 00:00:16,981
COMO É QUE A GENTE
PODE TÁ FAZENDO ISSO?
3
00:00:18,899 --> 00:00:20,097
[JOÃO] FAZENDO O QUE?
4
00:00:23,283 --> 00:00:27,200
NOS APAIXONANDO.
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,490
AQUI, AGORA.
6
00:00:32,722 --> 00:00:33,807
[JOÃO] TÁ APAIXONADA?
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
E VOCÊ, JOÃO?
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
[JOÃO] DESDE A PRIMEIRA
VEZ QUE EU TE VI.
9
00:00:39,500 --> 00:00:44,167
EU TAMBÉM
FIQUEI DE OLHO EM VOCÊ.
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,989
[JOÃO] NÃO É ASSIM QUE EU ME
LEMBRO.
11
00:00:54,989 --> 00:00:59,799
É... VOCÊ ME LEVOU PRA AQUELE
APARTAMENTO CAINDO AOS PEDAÇOS
12
00:00:59,799 --> 00:01:02,271
E FICOU FALANDO QUE
ERA PERFEITO PRA MIM.
13
00:01:05,000 --> 00:01:06,953
É, EU SEI.
14
00:01:17,900 --> 00:01:25,000
[JOÃO] O AMOR, O AMOR É A ÚNICA
COISA QUE IMPORTA AGORA, AQUI.
15
00:03:15,000 --> 00:03:18,139
COMO VOCÊ CONVENCEU
OS MÚSICOS A TOCAR VILLA-LOBOS?
16
00:03:18,139 --> 00:03:20,164
[JOÃO] ELES FICARAM FELIZES,
17
00:03:20,164 --> 00:03:22,865
TAVAM CANSADOS DE TOCAR
WAGNER PROS NAZISTAS.
18
00:03:25,006 --> 00:03:26,081
E EU...
19
00:03:28,044 --> 00:03:31,301
EU QUERIA QUE VOCÊ
SE SENTISSE EM CASA.
20
00:03:31,301 --> 00:03:35,262
E CONSEGUIU, EU ME
TRANSPORTEI PRO BRASIL.
21
00:03:35,262 --> 00:03:38,794
JUSTO NO MOMENTO
QUE EU MAIS PRECISAVA.
22
00:03:38,794 --> 00:03:40,824
EU ACHO QUE VOCÊ
LÊ A MINHA MENTE.
23
00:03:45,199 --> 00:03:48,086
[JOÃO] VOCÊ SEMPRE FOI
UMA ESFINGE PARA MIM,
24
00:03:50,300 --> 00:03:53,852
CHEIA DE SEGREDOS.
25
00:03:53,852 --> 00:03:55,931
MAS EU NÃO TENHO
MAIS SEGREDOS PRA VOCÊ.
26
00:04:11,504 --> 00:04:15,254
1939, FRACASSA
A TENTATIVA DE ADOLF HITLER
27
00:04:15,254 --> 00:04:18,199
DE ANEXAR A CIDADE LIVRE
DE DANZIG AO REICH ALEMÃO.
28
00:04:18,199 --> 00:04:20,608
O GOVERNO BRITÂNICO
PROMETE APOIO À POLÔNIA
29
00:04:20,608 --> 00:04:22,617
EM CASO DE INVASÃO
DA ALEMANHA.
30
00:04:22,617 --> 00:04:24,588
TERMINA A GUERRA CIVIL
ESPANHOLA.
31
00:04:24,588 --> 00:04:26,504
REINO UNIDO E FRANÇA
RECONHECEM O GOVERNO
32
00:04:26,504 --> 00:04:28,725
DO GENERAL FRANCISCO FRANCO,
NA ESPANHA.
33
00:04:28,725 --> 00:04:31,475
AS OBRAS DE ARTE CLASSIFICADAS
COMO DEGENERADAS
34
00:04:31,475 --> 00:04:34,800
PELO REGIME NAZISTA SERÃO
EXPROPRIADAS SEM INDENIZAÇÃO.
35
00:04:34,800 --> 00:04:37,576
O GOVERNO ALEMÃO PASSOU
A CONFISCAR OBRAS DE ARTISTAS
36
00:04:37,576 --> 00:04:40,060
E MOVIMENTOS NÃO ALINHADOS
AO REGIME NAZISTA, COMO
37
00:04:40,060 --> 00:04:41,951
EXPRESSIONISTAS,
IMPRESSIONISTAS,
38
00:04:41,951 --> 00:04:44,733
SURREALISTAS E ARTISTAS
DE ORIGEM JUDAICA.
39
00:04:44,733 --> 00:04:48,024
NA ALEMANHA, TODOS OS JOVENS,
ENTRE DEZ E 18 ANOS, DEVERÃO,
40
00:04:48,024 --> 00:04:51,745
OBRIGATORIAMENTE, SE TORNAR
MEMBROS DA JUVENTUDE HITLERISTA.
41
00:04:51,745 --> 00:04:55,064
O REGIME NAZISTA PROMETE PUNIR,
COM SEVERAS SENTENÇAS DE PRISÃO,
42
00:04:55,064 --> 00:04:57,504
QUEM NÃO CUMPRIR
O DECRETO DO GOVERNO.
43
00:04:57,504 --> 00:04:59,533
ADOLF HITLER DISCURSA
NO REICHSTAG,
44
00:04:59,533 --> 00:05:03,199
O PARLAMENTO ALEMÃO, DOIS MESES
APÓS A NOITE DOS CRISTAIS
45
00:05:03,199 --> 00:05:04,564
E DIZ QUE, EM CASO DE GUERRA,
46
00:05:04,564 --> 00:05:08,745
HAVERÁ UMA ANIQUILAÇÃO
DA RAÇA JUDAICA NA EUROPA.
47
00:05:38,627 --> 00:05:41,153
[JOÃO] ESCRITÓRIO CENTRAL
PARA IMIGRAÇÃO JUDAICA?
48
00:05:41,153 --> 00:05:43,391
E ELE COLOCOU A SS
NO COMANDO DA OPERAÇÃO.
49
00:05:45,399 --> 00:05:47,177
[JOÃO] IMIGRAÇÃO PRA ONDE?
50
00:05:47,177 --> 00:05:50,100
PRA QUALQUER LUGAR QUE
ACEITE ELES.
51
00:05:50,100 --> 00:05:52,944
VOU TIRAR MINHAS FÉRIAS ANUAIS,
VOCÊ VAI FICAR ENCARREGADO
52
00:05:52,944 --> 00:05:55,406
DE EMITIR OS VISTOS
AQUI, POR UM MÊS.
53
00:05:55,406 --> 00:05:56,663
[JOÃO] JUNTO COM ARACY?
54
00:05:56,663 --> 00:05:59,632
É, CONSIDERANDO
O CENÁRIO ATUAL, SEM DÚVIDA,
55
00:05:59,632 --> 00:06:01,360
ELA VAI PRECISAR
DE SUPERVISÃO.
56
00:06:01,360 --> 00:06:04,211
VOCÊ TEM QUE TER CERTEZA
DE QUE ELA SÓ VAI EMITIR VISTOS
57
00:06:04,211 --> 00:06:06,557
PARA QUEM PREENCHER
TODOS OS REQUISITOS.
58
00:06:06,557 --> 00:06:08,557
[JOÃO] SIM, SENHOR.
59
00:06:07,557 --> 00:06:10,632
PRECISAMOS SEGUIR
AS ORDENS DO GOVERNO À RISCA.
60
00:06:10,632 --> 00:06:12,699
DO GOVERNO DA ALEMANHA
E DO NOSSO.
61
00:06:21,199 --> 00:06:22,242
RUDI!
62
00:06:26,081 --> 00:06:27,567
SENHORITA ARACY?
63
00:06:27,567 --> 00:06:30,524
ESCUTA, RUDI, EU
NÃO TIVE MAIS NOTÍCIAS SUAS.
64
00:06:30,524 --> 00:06:31,550
EU TÔ MUITO OCUPADO.
65
00:06:31,550 --> 00:06:35,966
EU TÔ VENDO ISSO.
VOCÊ NÃO FOI BUSCAR O SEU VISTO.
66
00:06:35,966 --> 00:06:38,225
EU NÃO POSSO SAIR
DA ALEMANHA, EU NÃO POSSO
67
00:06:38,225 --> 00:06:41,963
PAGAR A PASSAGEM E NÃO POSSO
DEIXAR MINHA FAMÍLIA AQUI.
68
00:06:41,963 --> 00:06:43,723
MAS, RUDI,
VOCÊ SÓ FOI SOLTO
69
00:06:43,723 --> 00:06:46,000
PORQUE DISSE QUE
SAIRIA DA ALEMANHA.
70
00:06:46,000 --> 00:06:47,747
EU PRECISO
FICAR PRA CUIDAR
71
00:06:47,747 --> 00:06:49,084
DA MINHA MÃE
E DA MINHA IRMÃ.
72
00:06:49,084 --> 00:06:50,187
VOCÊ PODE
MANDAR DINHEIRO
73
00:06:50,187 --> 00:06:51,600
DEPOIS QUE JÁ
TIVER SAÍDO DAQUI.
74
00:06:51,600 --> 00:06:53,735
FAZ UM MÊS QUE
MEU PAI CHEGOU NO BRASIL
75
00:06:53,735 --> 00:06:56,254
E ELE AINDA NÃO
ACHOU EMPREGO.
76
00:06:56,254 --> 00:06:58,141
NÃO VOU DEIXAR
MINHA MÃE SOZINHA AQUI.
77
00:07:02,771 --> 00:07:05,740
VOCÊ TEM QUE IR,
AS PESSOAS ESTÃO OLHANDO.
78
00:07:29,600 --> 00:07:30,605
MAMÃE.
79
00:07:32,841 --> 00:07:35,971
A SENHORA NÃO PODE MAIS
FICAR AQUI, NÃO DESSE JEITO.
80
00:07:38,100 --> 00:07:41,463
É A NOSSA CASA,
EU TENHO QUE ESTAR AQUI
81
00:07:41,463 --> 00:07:43,459
QUANDO O SAMUEL VOLTAR.
82
00:07:43,459 --> 00:07:44,576
MAS MÃE...
83
00:07:49,199 --> 00:07:51,757
O QUE EU FIZ
PARA MERECER ISSO, TAIBELE?
84
00:07:58,500 --> 00:08:00,564
ENTREGA PRA BASHEVIS.
85
00:08:02,603 --> 00:08:04,875
A SENHORA
É BATSHEVA BASHEVIS?
86
00:08:04,875 --> 00:08:06,000
SIM.
87
00:08:09,822 --> 00:08:12,739
É DE SACHSENHAUSEN.
88
00:08:16,153 --> 00:08:18,019
A SENHORA TEM QUE
PAGAR A TARIFA DE REMESSA
89
00:08:18,019 --> 00:08:21,225
EM QUALQUER AGÊNCIA
DO REICHSBANK.
90
00:08:38,144 --> 00:08:42,796
SAMUEL JONES BASHEVIS.
91
00:08:42,796 --> 00:09:20,629
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
92
00:10:18,605 --> 00:10:21,250
"GUTEN MORGEN".
93
00:10:21,250 --> 00:10:29,100
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
94
00:10:29,100 --> 00:10:31,543
A POLÍCIA
JÁ ESTEVE AQUI?
95
00:10:31,543 --> 00:10:33,153
ELES LEVARAM
O SENHOR ISENBERG
96
00:10:33,153 --> 00:10:34,210
PRA INTERROGÁ-LO.
97
00:10:34,210 --> 00:10:44,048
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
98
00:10:46,500 --> 00:10:47,995
ELES PRENDERAM O DONO?
99
00:10:47,995 --> 00:10:49,989
FOI O QUE A SECRETÁRIA
DELE ME DISSE.
100
00:10:49,989 --> 00:10:52,769
AGRADEÇO A SUA
AJUDA COM A ARIANIZAÇÃO
101
00:10:52,769 --> 00:10:56,952
DE NEGÓCIOS JUDAICOS, E SEU
FUTURO PARECE PROMISSOR,
102
00:10:56,952 --> 00:11:00,100
MAS EU GOSTARIA DE
DESBUROCRATIZAR O PROCESSO,
103
00:11:00,100 --> 00:11:03,860
PRA RESTITUIR A CONFIANÇA DO
POVO NA ECONOMIA DE HAMBURGO.
104
00:11:03,860 --> 00:11:06,764
DESCUBRA PRA ONDE ELE FOI LEVADO
E FAÇA O SENHOR ISENBERG
105
00:11:06,764 --> 00:11:09,298
TRANSFERIR A PROPRIEDADE
DA LOJA.
106
00:11:09,298 --> 00:11:11,952
LEVARAM O ISENBERG
PARA FUHLSBÜTTEL, CAPITÃO.
107
00:11:11,952 --> 00:11:25,875
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
108
00:11:30,783 --> 00:11:49,846
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
109
00:12:00,543 --> 00:12:01,613
BOM DIA.
110
00:12:01,613 --> 00:12:04,750
TÁ TODO MUNDO MORRENDO
DE MEDO, QUERENDO O VISTO.
111
00:12:04,750 --> 00:12:07,211
DOIS BRUTAMONTES DA S.A.
EXPULSARAM
112
00:12:07,211 --> 00:12:10,913
UMA MULHER JUDIA DO BONDE, E ELA
TAVA COM OS FILHOS PEQUENOS.
113
00:12:10,913 --> 00:12:14,671
EU E A CLÁUDIA SAÍMOS COM ELA,
NÓS TIVEMOS QUE VIR A PÉ.
114
00:12:14,671 --> 00:12:15,846
A SITUAÇÃO TÁ PIORANDO.
115
00:12:15,846 --> 00:12:17,335
TÁ, SIM.
116
00:12:53,673 --> 00:12:55,855
EU TAMBÉM LI.
117
00:12:58,331 --> 00:13:02,096
[JOÃO] ISSO É... É UM HORROR.
118
00:13:04,158 --> 00:13:07,331
A MINHA TIA LÚCIA
FOI PRO CAMPO.
119
00:13:07,331 --> 00:13:11,399
EU PEDI PRA QUE ELA
LEVASSE O EDU COM ELA.
120
00:13:11,399 --> 00:13:13,673
[JOÃO] QUE BOM.
121
00:13:13,673 --> 00:13:18,649
EU NÃO ME IMPORTO
SE ELE TIVER QUE PERDER AULA.
122
00:13:18,649 --> 00:13:20,927
ELES VIVEM ENSINANDO
QUE CRISTIANISMO
123
00:13:20,927 --> 00:13:25,798
É PROS FRACOS, LOGO VÃO
OBRIGAR A LER MEIN KAMPF.
124
00:13:25,798 --> 00:13:29,182
[JOÃO] PARECE UM VÍRUS,
CONTAMINANDO TUDO.
125
00:13:29,182 --> 00:13:31,490
EU NÃO QUERO QUE O MEU
FILHO APRENDA QUE É NORMAL
126
00:13:31,490 --> 00:13:34,226
DESPREZAR UMA PESSOA, SE
SENTIR SUPERIOR AOS OUTROS.
127
00:13:34,226 --> 00:13:35,288
[JOÃO] ELE NÃO VAI.
128
00:13:39,500 --> 00:13:40,975
[JOÃO] O EXEMPLO
DELE É A MÃE.
129
00:13:49,168 --> 00:13:51,019
COMO PODE VER, CAPITÃO,
130
00:13:51,019 --> 00:13:53,397
O JUDEU TIROU
A PRÓPRIA VIDA.
131
00:13:56,033 --> 00:14:01,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
132
00:14:06,245 --> 00:14:08,283
DEPOIS DE TRANSFERIR
DEZ LOJAS DELE
133
00:14:08,283 --> 00:14:11,784
PRAS FUNCIONÁRIAS,
E QUATRO DELAS
134
00:14:11,784 --> 00:14:15,205
PRA SENHORITA
GRETCHEN HENSEL.
135
00:14:20,798 --> 00:14:22,798
É A SUA FAMÍLIA?
136
00:14:21,798 --> 00:14:24,519
MINHA MULHER,
HELGA, E MINHA FILHA.
137
00:14:24,519 --> 00:14:27,979
GRETCHEN,
GRETCHEN HENSEL.
138
00:14:27,979 --> 00:14:29,264
QUE SORTUDA A GRETCHEN.
139
00:14:29,264 --> 00:14:33,023
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
140
00:14:41,000 --> 00:14:42,572
NÃO USA
TUDO DE UMA VEZ, HEIN,
141
00:14:42,572 --> 00:14:44,000
OU VOCÊ NÃO ACORDA MAIS.
142
00:14:44,000 --> 00:14:46,841
FICA TRANQUILO,
143
00:14:46,841 --> 00:14:49,552
AINDA TENHO MUITO
O QUE FAZER.
144
00:15:05,100 --> 00:15:08,899
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
145
00:15:08,899 --> 00:15:10,600
VEM COMIGO, POR FAVOR.
146
00:15:10,600 --> 00:15:59,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
147
00:15:59,000 --> 00:16:00,344
JÁ VI QUE VOCÊ
PERDEU OS MODOS
148
00:16:00,344 --> 00:16:03,096
JUNTO COM O BOM SENSO,
"MEIN PROBLEM".
149
00:16:10,375 --> 00:16:13,264
VOCÊ ME CHAMOU
AQUI SÓ PRA ME DAR BRONCA?
150
00:16:13,264 --> 00:16:14,856
PORQUE EU PRECISO TRABALHAR.
151
00:16:14,856 --> 00:16:17,663
SEI, E QUE TRABALHO
É ESSE, HELENA?
152
00:16:17,663 --> 00:16:19,731
CAVAR A PRÓPRIA COVA?
153
00:16:19,731 --> 00:16:21,630
EU SEI O QUE
EU TÔ FAZENDO.
154
00:16:21,630 --> 00:16:24,000
TE CHAMEI AQUI
PRA TE AVISAR, HELENA,
155
00:16:24,000 --> 00:16:27,442
QUERO QUE VOCÊ SE
AFASTE DESSAS PESSOAS.
156
00:16:27,442 --> 00:16:29,254
NÃO ENTENDI,
QUE PESSOAS?
157
00:16:29,254 --> 00:16:32,139
RESISTÊNCIA,
CRIANÇAS CONTRA SOLDADOS,
158
00:16:32,139 --> 00:16:36,254
MENINOS CONTRA ASSASSINOS.
HITLER VAI MATAR TODO MUNDO.
159
00:16:38,100 --> 00:16:42,153
A NOITE DOS CRISTAIS
FOI SÓ O COMEÇO.
160
00:16:46,688 --> 00:16:47,704
RUDOLF KATZ.
161
00:16:49,400 --> 00:16:53,798
NÃO PRECISAMOS
MAIS DE VOCÊ.
162
00:17:10,000 --> 00:17:11,260
[JOÃO] ANTES
DE VIR PRA CÁ...
163
00:17:14,000 --> 00:17:17,921
[JOÃO] EU IMAGINAVA TANTA
COISA SOBRE A ALEMANHA,
164
00:17:17,921 --> 00:17:20,082
QUE ELA ERA PERFEITA,
165
00:17:20,082 --> 00:17:23,569
QUE TUDO FUNCIONAVA
COMO UM RELÓGIO,
166
00:17:23,569 --> 00:17:27,130
UMA SONATA DE MOZART.
167
00:17:27,130 --> 00:17:30,018
O MOZART ERA AUSTRÍACO.
168
00:17:30,018 --> 00:17:31,499
[JOÃO] HITLER TAMBÉM É.
169
00:17:37,188 --> 00:17:39,366
VOCÊ ESPERAVA UM
PAÍS E ENCONTROU
170
00:17:39,366 --> 00:17:41,096
OUTRO TOTALMENTE DIFERENTE.
171
00:17:48,900 --> 00:17:50,001
[JOÃO] EU ENCONTREI VOCÊ.
172
00:17:54,258 --> 00:17:56,140
[JOÃO] VOCÊ É MEU MUNDO AGORA.
173
00:18:07,554 --> 00:18:20,095
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
174
00:18:20,095 --> 00:18:24,213
TÁ FAZENDO O QUÊ?
POR QUE TÁ FAZENDO ISSO?
175
00:18:24,213 --> 00:18:26,894
EU SOU MEMBRO DO PARTIDO.
176
00:18:26,894 --> 00:18:28,000
DE JOELHOS!
177
00:18:28,000 --> 00:18:31,036
ESPERA, ESPERA...
178
00:18:31,036 --> 00:18:35,275
ESPERA. POR QUE
TÃO FAZENDO ISSO COMIGO?
179
00:18:35,275 --> 00:18:37,329
PENA PRA
TRAIÇÃO É A MORTE.
180
00:18:37,329 --> 00:18:39,210
O SENHOR TÁ DESVIANDO
FUNDOS DO "REICH",
181
00:18:39,210 --> 00:18:43,045
TÁ USANDO A ARIANIZAÇÃO
PRA ENRIQUECIMENTO PESSOAL.
182
00:18:43,045 --> 00:18:45,659
POR FAVOR,
EU, EU...
183
00:18:45,659 --> 00:18:47,500
EU TENHO DINHEIRO.
184
00:18:47,500 --> 00:18:50,525
EU TENHO MUITO DINHEIRO,
POSSO DAR PRA VOCÊS.
185
00:18:50,525 --> 00:18:51,824
O SENHOR TÁ
RESISTINDO À PRISÃO.
186
00:18:51,824 --> 00:18:52,951
NÃO.
187
00:18:52,951 --> 00:18:54,737
ENTÃO, NÓS TEMOS
QUE NOS DEFENDER.
188
00:18:54,737 --> 00:18:55,848
NÃO!
189
00:18:57,500 --> 00:18:59,351
PEGA A ARMA.
POR FAVOR, NÃO!
190
00:18:59,351 --> 00:19:03,575
É, E...
EU TENHO FILHOS.
191
00:19:03,575 --> 00:19:05,519
EU VOU DEIXAR
VOCÊS MUITO RICOS.
192
00:19:08,300 --> 00:19:10,539
EU CONTO TUDO PRA VOCÊS.
POR FAVOR!
193
00:19:10,539 --> 00:19:14,538
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
194
00:19:19,070 --> 00:19:20,568
GUARDOU UM
POUCO PRA MAMÃE?
195
00:19:20,568 --> 00:19:22,740
[SÔNIA] ELA DISSE QUE PRECISA
MAIS DE DESCANSO QUE COMIDA
196
00:19:22,740 --> 00:19:24,291
PRA SE RECUPERAR DA GRIPE.
197
00:19:24,291 --> 00:19:26,162
FALA PRA ELA COMER ISSO.
198
00:19:26,162 --> 00:19:27,563
[SÔNIA] AONDE VOCÊ VAI?
199
00:19:27,563 --> 00:19:29,154
PROCURAR TRABALHO.
200
00:19:29,154 --> 00:19:32,026
[SÔNIA] RUDI, NINGUÉM
TÁ CONTRATANDO JUDEUS.
201
00:19:32,026 --> 00:19:33,746
EU PRECISO
FAZER ALGUMA COISA.
202
00:19:38,900 --> 00:19:40,000
[SÔNIA] RUDI!
203
00:19:41,400 --> 00:19:43,785
CAPITÃO, SE O
HENSEL FORMALIZAR...
204
00:19:43,785 --> 00:19:46,885
ELE NÃO VAI,
ELE TEM MUITO A PERDER.
205
00:19:49,944 --> 00:19:51,728
O PROCESSO
DE ARIANIZAÇÃO
206
00:19:51,728 --> 00:19:53,094
ENVOLVE RIOS DE DINHEIRO,
207
00:19:53,094 --> 00:19:56,200
E ALGUNS POUCOS TÊM
EMBOLSADO QUASE TUDO.
208
00:19:56,200 --> 00:20:00,394
MAIS DE DOIS MIL NEGÓCIOS DE
JUDEUS JÁ FECHARAM EM HAMBURGO,
209
00:20:00,394 --> 00:20:05,131
VÁRIAS TECELAGENS, JOALHERIAS,
LOJAS DE DEPARTAMENTO,
210
00:20:05,131 --> 00:20:07,759
TEM ATÉ UM ESTALEIRO À VENDA.
211
00:20:07,759 --> 00:20:11,893
ESSES JUDEUS SE METERAM
EM TODOS OS SETORES DA ECONOMIA.
212
00:20:11,893 --> 00:20:13,921
É MUITO DINHEIRO, GRAS,
213
00:20:13,921 --> 00:20:17,269
ENCHENDO OS BOLSOS
DAS PESSOAS ERRADAS.
214
00:20:27,425 --> 00:20:30,098
[JOÃO] TEM CERTEZA QUE
VOCÊ QUER DESCER AQUI?
215
00:20:30,098 --> 00:20:35,142
NÃO PODEMOS CHEGAR
JUNTOS NO TRABALHO, QUERIDO.
216
00:20:41,433 --> 00:20:44,923
BOM DIA.
BOM DIA, LISELOTTE.
217
00:20:44,923 --> 00:20:46,461
BOM DIA, TINA.
218
00:20:46,461 --> 00:20:47,501
BOM DIA, ARACY.
219
00:20:50,395 --> 00:20:51,400
[JOÃO] BOM DIA.
220
00:20:51,400 --> 00:20:52,798
BOM DIA.
[JOÃO] BOM DIA.
221
00:20:52,798 --> 00:20:54,483
BOM DIA.
222
00:20:54,483 --> 00:20:55,500
[JOÃO] TINA.
223
00:20:55,500 --> 00:20:56,579
[JOÃO] BOM DIA,
CÔNSUL ADJUNTO.
224
00:20:58,772 --> 00:21:01,298
BOM DIA,
CÔNSUL ADJUNTO.
225
00:21:01,298 --> 00:21:02,798
[JOÃO] BOM DIA.
226
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
VOCÊ NÃO
PODE VIR AQUI.
227
00:21:24,500 --> 00:21:26,298
PRECISO FALAR COM VOCÊ.
228
00:21:26,298 --> 00:21:27,776
ME ESPERA NO CAFÉ.
229
00:21:27,776 --> 00:21:33,305
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
230
00:21:33,305 --> 00:21:38,270
VIVI, EU SINTO MUITO.
231
00:21:38,270 --> 00:21:40,509
EU QUERO AJUDAR VOCÊ.
232
00:21:40,509 --> 00:21:44,459
AJUDAR? COMO?
233
00:21:44,459 --> 00:21:46,278
QUERO ENTRAR
PRO SEU GRUPO.
234
00:21:49,548 --> 00:21:52,010
VOCÊ TEM UM PROBLEMA
QUE PODE BOTAR TUDO A PERDER.
235
00:21:52,010 --> 00:21:56,338
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
236
00:21:56,338 --> 00:21:58,684
MAS FOI VOCÊ QUE ME
PROCUROU E ME PEDIU AJUDA.
237
00:21:58,684 --> 00:22:00,372
FALA MAIS BAIXO.
238
00:22:00,372 --> 00:22:04,099
EU POSSO PARAR,
SE TIVER UM PROPÓSITO.
239
00:22:04,099 --> 00:22:07,900
EU POSSO MATAR O THOMAS
QUANDO ELE ESTIVER DORMINDO.
240
00:22:07,900 --> 00:22:09,799
NÃO, VOCÊ
NÃO VAI FAZER NADA.
241
00:22:09,799 --> 00:22:12,675
EU PRECISO VINGAR
O MEU PAI, HELENA.
242
00:22:12,675 --> 00:22:15,246
ELE É UM OFICIAL
DE ALTA PATENTE,
243
00:22:15,246 --> 00:22:19,400
CONSEGUIR INFORMAÇÕES É A COISA
MAIS ÚTIL QUE VOCÊ PODE FAZER.
244
00:22:19,400 --> 00:22:23,194
CONTINUA AGINDO COMO SEMPRE
E PEGA INFORMAÇÕES PRA GENTE.
245
00:22:23,194 --> 00:22:25,249
FAZER ISSO, VAI SER
BEM MAIS ÚTIL.
246
00:22:25,249 --> 00:22:29,906
NÃO POSSO, NÃO POSSO
FINGIR QUE NADA ACONTECEU.
247
00:22:29,906 --> 00:22:32,441
ELE DEIXOU
MEU PAI MORRER, HELENA.
248
00:22:34,306 --> 00:22:38,967
OLHA, VIVI, A GENTE
VAI VINGAR O SEU PAI,
249
00:22:38,967 --> 00:22:40,345
EU GARANTO PRA VOCÊ,
250
00:22:42,237 --> 00:22:45,472
MAS MATAR O ZUMKLE VAI
COLOCAR VOCÊ NUMA FORCA.
251
00:22:47,340 --> 00:22:50,412
NÃO FAZ NADA,
NÃO FALA NADA,
252
00:22:50,412 --> 00:22:52,545
É ASSIM QUE A GENTE
VAI PEGAR ELE.
253
00:22:52,545 --> 00:23:03,307
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
254
00:23:03,307 --> 00:23:06,400
CAPITÃO, QUERO
REGISTRAR UMA RECLAMAÇÃO.
255
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
MEU DEUS!
256
00:23:08,000 --> 00:23:10,323
SENHOR PERENSON,
257
00:23:10,323 --> 00:23:12,519
TEM ALGUM LUGAR ONDE
A GENTE POSSA CONVERSAR?
258
00:23:12,519 --> 00:23:16,115
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
259
00:23:16,115 --> 00:23:19,400
ENTÃO, TEMOS AQUI
A SENHORITA...
260
00:23:19,400 --> 00:23:22,393
EVA, EVA APPLEFIELD.
261
00:23:22,393 --> 00:23:24,352
A SENHORITA
EVA APPLEFIELD,
262
00:23:24,352 --> 00:23:26,748
QUE VAI SER TESTEMUNHA
DO NOSSO ACORDO.
263
00:23:26,748 --> 00:23:28,672
MAS A MINHA CASA...
264
00:23:28,672 --> 00:23:29,990
O SENHOR
NÃO PRECISA
265
00:23:29,990 --> 00:23:32,136
E NEM TEM MAIS
CASA NA ALEMANHA.
266
00:23:32,136 --> 00:23:33,346
E A MINHA FAMÍLIA?
267
00:23:33,346 --> 00:23:35,538
TODOS VÃO TER
VISTOS FORNECIDOS POR NÓS,
268
00:23:35,538 --> 00:23:39,060
VÃO PODER EMBARCAR PRA
AMÉRICA, SEM PROBLEMAS.
269
00:23:39,060 --> 00:23:41,878
VÃO ESTAR SEGUROS.
270
00:23:41,878 --> 00:23:46,303
MAS...
O ESTALEIRO, MEUS BENS!
271
00:23:46,303 --> 00:23:49,241
ISSO É TUDO QUE EU TENHO.
272
00:23:49,241 --> 00:23:51,326
O SENHOR PREFERE
QUE EU DEIXE O SEU CASO
273
00:23:51,326 --> 00:23:57,217
COM A GESTAPO... OU COM O
CAPITÃO ZUMKLE AQUI, DA S.S.?
274
00:23:57,217 --> 00:24:01,307
EU GARANTO QUE ELE VAI FICAR
MUITO FELIZ EM AJUDAR.
275
00:24:01,307 --> 00:24:09,153
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
276
00:24:10,978 --> 00:24:14,222
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
277
00:24:14,222 --> 00:24:15,939
TEMOS UM ACORDO, CAPITÃO?
278
00:24:19,609 --> 00:24:23,029
O ESTALEIRO
FICA NO MEU NOME.
279
00:24:23,029 --> 00:24:26,323
SE POSSO TE
DAR UM CONSELHO, CAPITÃO,
280
00:24:26,323 --> 00:24:28,949
COLOCA EM NOME
DE OUTRA PESSOA,
281
00:24:28,949 --> 00:24:33,894
ALGUÉM DA SUA CONFIANÇA,
QUE NÃO DESPERTE SUSPEITAS.
282
00:24:33,894 --> 00:24:37,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
283
00:24:37,000 --> 00:24:39,076
NUNCA EMITIMOS
TANTOS VISTOS DE UMA VEZ SÓ,
284
00:24:39,076 --> 00:24:40,518
TÃO RÁPIDO.
285
00:24:40,518 --> 00:24:43,210
[JOÃO] É PORQUE
EU NÃO TAVA AQUI.
286
00:24:43,210 --> 00:24:45,587
A GENTE TEM QUE APROVEITAR
AS FÉRIAS DO CÔNSUL.
287
00:24:45,587 --> 00:24:48,605
É, EU SÓ ESPERO QUE
NÃO DESPERTE SUSPEITAS.
288
00:24:52,145 --> 00:24:54,355
CHEGOU UM TELEGRAMA
URGENTE DO BRASIL PRO SENHOR,
289
00:24:54,355 --> 00:24:55,708
RELAÇÕES EXTERIORES.
290
00:24:58,799 --> 00:25:00,865
[JOÃO] ELE CONSEGUIU.
291
00:25:00,865 --> 00:25:02,611
O QUÊ?
292
00:25:02,611 --> 00:25:05,064
[JOÃO] O MINISTRO AUMENTOU
A NOSSA COTA DE IMIGRAÇÃO,
293
00:25:05,064 --> 00:25:08,030
ARACY, VAI CONCEDER
MAIS 800 NOVOS VISTOS,
294
00:25:08,030 --> 00:25:09,900
ESPECIFICAMENTE PRA JUDEUS,
295
00:25:09,900 --> 00:25:11,747
E ESSE CONSULADO VAI
FAZER A DISTRIBUIÇÃO.
296
00:25:13,273 --> 00:25:14,281
COM LICENÇA.
297
00:25:18,237 --> 00:25:19,700
[JOÃO] A TINA SABE SOBRE...
298
00:25:22,049 --> 00:25:25,970
MAIS OU MENOS, MAS NÃO SOBRE
O ESQUEMA. EU TRABALHO SOZINHA.
299
00:25:25,970 --> 00:25:27,664
[JOÃO] COM O HORNEL.
300
00:25:27,664 --> 00:25:30,000
E VOCÊ.
301
00:25:37,000 --> 00:25:39,012
O PREFEITO COFFMAN
É O ENCARREGADO
302
00:25:39,012 --> 00:25:41,365
DA ARIANIZARÃO EM HAMBURGO.
303
00:25:41,365 --> 00:25:43,653
E O SENHOR TÁ AQUI
PRA ACUSAR O PREFEITO DE...
304
00:25:43,653 --> 00:25:46,652
EU TÔ AQUI PRA
FAZER UMA PROPOSTA.
305
00:25:46,652 --> 00:25:49,500
O MONTANTE DESSAS
TRANSAÇÕES É FABULOSO,
306
00:25:49,500 --> 00:25:53,378
E A REALOCAÇÃO DE NEGÓCIOS
JUDAICOS TEM UM OBJETIVO NOBRE,
307
00:25:53,378 --> 00:25:55,946
QUE É DEVOLVER DINHEIRO
ALEMÃO AO POVO ALEMÃO,
308
00:25:55,946 --> 00:26:00,691
MAS, ALGUNS OFICIAIS TÃO
TIRANDO PROVEITO DO SISTEMA,
309
00:26:00,691 --> 00:26:02,500
E OS LEILÕES QUE
TÊM ACONTECIDO...
310
00:26:02,500 --> 00:26:05,813
EU OUVI FALAR DOS LEILÕES
FECHADOS DO COFFMAN,
311
00:26:05,813 --> 00:26:10,455
ABERTO SÓ PARA MEMBROS NOTÁVEIS
DO PARTIDO, MAS, SE EU INDICAR,
312
00:26:10,455 --> 00:26:12,673
TENHO CERTEZA DE QUE
O PREFEITO COFFMAN
313
00:26:12,673 --> 00:26:14,136
NÃO VAI SE OPOR
À SUA PRESENÇA.
314
00:26:14,136 --> 00:26:16,457
QUANTO MAIS NEGÓCIOS
ARIANIZADOS, MENOS DINHEIRO
315
00:26:16,457 --> 00:26:19,200
OS JUDEUS VÃO TER PARA USAR NA
CONSPIRAÇÃO CONTRA A ALEMANHA.
316
00:26:19,200 --> 00:26:23,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
317
00:26:23,000 --> 00:26:25,299
ISSO É EXCELENTE,
318
00:26:25,299 --> 00:26:27,917
FAÇO QUESTÃO QUE SEUS
SUPERIORES SAIBAM DISSO.
319
00:26:27,917 --> 00:27:08,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
320
00:27:08,000 --> 00:27:11,141
CAPITÃO, A BRASILEIRA
QUE ESTAMOS PROCURANDO,
321
00:27:11,141 --> 00:27:13,890
O SENHOR VAI GOSTAR DE SABER
ONDE ELA ESTÁ AGORA.
322
00:27:13,890 --> 00:27:17,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
323
00:27:50,901 --> 00:27:53,747
MAS O HUGO É
DENTISTA, ELE NÃO SE ENQUADRA
324
00:27:53,747 --> 00:27:55,630
EM NENHUMA DESSAS CATEGORIAS.
325
00:27:55,630 --> 00:27:57,938
VOCÊS PODEM SER
REGISTRADOS COMO EMPRESÁRIOS
326
00:27:57,938 --> 00:28:01,511
NO VISTO, SÓ PRECISAM DEPOSITAR
500 CONTOS DE RÉIS NO BANCO
327
00:28:01,511 --> 00:28:06,526
DO BRASIL. É BEM VIÁVEL, MAIS
OU MENOS DUZENTOS MARCOS.
328
00:28:06,526 --> 00:28:08,425
E AÍ, PODEMOS
IR PRO BRASIL?
329
00:28:08,425 --> 00:28:11,255
COM TODA A
CERTEZA. COM AS NOVAS CONDIÇÕES
330
00:28:11,255 --> 00:28:14,782
CUMPRIDAS, VOCÊS PODEM IR, MAS
PODE DEMORAR UM POUCO, POR CAUSA
331
00:28:14,782 --> 00:28:18,806
DA BUROCRACIA DO BRASIL E DA
ALEMANHA. A PRIMEIRA PROVIDÊNCIA
332
00:28:18,806 --> 00:28:22,078
É ME DAR AS SUAS JOIAS E
DINHEIRO PRA EU GUARDAR,
333
00:28:22,078 --> 00:28:25,766
PRA EVITAR QUE OS ALEMÃES TOMEM
96 POR CENTO DE TUDO. EU POSSO
334
00:28:25,766 --> 00:28:28,511
DESPACHAR PRA VOCÊ MAIS
TARDE, NA MALA DIPLOMÁTICA.
335
00:28:30,330 --> 00:28:33,529
ARACY, ISSO
NÃO É ARRISCADO PRA VOCÊ?
336
00:28:33,529 --> 00:28:36,961
PEGA TUDO QUE VOCÊ
TEM DE VALOR E COLOCA AQUI.
337
00:28:52,173 --> 00:28:53,783
VOCÊ SABE
QUEM FEZ ISSO?
338
00:29:04,017 --> 00:29:05,940
VOCÊ TÁ QUERENDO
SER PRESO, HUDI?
339
00:29:07,523 --> 00:29:10,104
ME EXPULSARAM DA ESCOLA
DE BELAS ARTES, E AGORA EU NÃO
340
00:29:10,104 --> 00:29:12,413
POSSO NEM TRABALHAR NUMA
FÁBRICA. EU FUI DEMITIDO,
341
00:29:12,413 --> 00:29:16,033
HELENA, TIRARAM TUDO
O QUE EU TENHO.
342
00:29:16,033 --> 00:29:17,551
VOCÊ ESTUDAVA
BELAS ARTES?
343
00:29:17,551 --> 00:29:19,938
ATÉ BANIREM OS
ESTUDANTES JUDEUS, É.
344
00:29:20,917 --> 00:29:22,640
ENTÃO, VOCÊ TEM
UM TALENTO, E NÃO PODE
345
00:29:22,640 --> 00:29:23,949
DESPERDIÇAR DESSE JEITO.
346
00:29:26,611 --> 00:29:30,640
SE VOCÊ QUER LUTAR,
PODE AJUDAR DE OUTRAS FORMAS.
347
00:29:30,640 --> 00:29:31,886
QUE FORMAS?
348
00:29:34,828 --> 00:29:37,920
EU OUVI NOTÍCIAS
DO SEU COLEGA DE PRISÃO.
349
00:29:37,920 --> 00:29:40,248
O HELMUT?
350
00:29:40,248 --> 00:29:42,320
ELE VAI SER SOLTO
DE SACHSENHAUSEN.
351
00:29:46,326 --> 00:29:48,326
TÁ TUDO AQUI?
352
00:29:47,326 --> 00:29:50,325
UHUM. ESPERA,
EU VOLTO NUM MINUTO.
353
00:29:54,127 --> 00:29:55,569
PRA VOCÊ.
354
00:29:55,569 --> 00:29:56,809
O QUE É ISSO?
355
00:29:56,809 --> 00:29:59,862
VISON, É CLARO.
356
00:29:59,862 --> 00:30:01,469
VOCÊ TÁ ME DANDO
UM CASACO DE VISON?
357
00:30:01,469 --> 00:30:05,522
E NÃO
OUSE DIZER NÃO.
358
00:30:06,577 --> 00:30:08,253
SABE QUANTOS
ANIMAIZINHOS MORRERAM
359
00:30:08,253 --> 00:30:11,963
PRA VOCÊ PODER USAR ISSO? UNS
60, SEGUNDO O SENHOR LEVENSTEIN,
360
00:30:11,963 --> 00:30:13,195
QUE ME VENDEU O CASACO.
361
00:30:13,195 --> 00:30:14,820
AH, NÃO, EU... EU
NÃO POSSO ACEITAR ISSO.
362
00:30:14,820 --> 00:30:19,527
AI, POR FAVOR! JÁ
ESTÃO TODOS MORTOS MESMO.
363
00:30:19,527 --> 00:30:21,285
MAS ESSE CASACO
DEVE SER MUITO CARO.
364
00:30:21,285 --> 00:30:26,491
AH, UMA PEQUENA
FORTUNA, E PARECE QUE FOI FEITO
365
00:30:26,491 --> 00:30:28,654
SOB MEDIDA PRA VOCÊ.
366
00:30:38,213 --> 00:30:40,332
CAPITÃO ZUMKLE.
BOM DIA.
367
00:30:40,332 --> 00:30:41,475
[AMÂNIA] DESCULPA, SENHORA.
368
00:30:41,475 --> 00:30:43,731
NÃO TEM
PROBLEMA, AMÂNIA.
369
00:30:43,731 --> 00:30:45,205
CAPITÃO ZUMKLE, ESSA É...
370
00:30:45,205 --> 00:30:46,663
OLÁ, SENHORITA ARACY.
371
00:30:46,663 --> 00:30:48,494
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
372
00:30:48,494 --> 00:30:49,933
VOCÊS SE CONHECEM?
373
00:30:49,933 --> 00:30:52,071
NÃO EXATAMENTE.
374
00:30:52,071 --> 00:30:53,576
VOCÊ TÁ MUITO BONITA.
375
00:30:53,576 --> 00:30:56,164
O CASACO NÃO É MEU.
376
00:30:56,164 --> 00:30:58,826
O PROBLEMA É QUE A
SENHORITA ARACY AMA OS ANIMAIS.
377
00:30:58,826 --> 00:31:00,627
SINTO MUITO, EU NÃO
POSSO ACEITAR, EU NÃO TERIA
378
00:31:00,627 --> 00:31:02,798
NEM ONDE USAR ISSO.
379
00:31:02,798 --> 00:31:04,896
EU VIM SABER SE A
SENHORA JÁ TEM COMO DEIXAR
380
00:31:04,896 --> 00:31:06,671
O PAÍS, SENHORA LEVY.
381
00:31:06,671 --> 00:31:09,016
BOM, EU ESPERO
QUE A SENHORITA ARACY POSSA
382
00:31:09,016 --> 00:31:13,336
NOS AJUDAR, SÓ QUE DEPOSITAR UM
INVESTIMENTO NÃO VAI SER FÁCIL
383
00:31:13,336 --> 00:31:16,574
COM AS NOSSAS CONTAS DE BANCO
BLOQUEADAS, ISSO SEM CONTAR
384
00:31:16,574 --> 00:31:18,667
COM O DINHEIRO QUE PRECISAMOS
PRA VIAGEM.
385
00:31:18,667 --> 00:31:21,027
TALVEZ EU POSSA
AJUDAR VOCÊS.
386
00:31:21,027 --> 00:31:22,328
AH, É?
387
00:31:22,328 --> 00:31:24,635
FOI PRA ISSO QUE EU VIM
AQUI, EU TENHO BONS CONTATOS
388
00:31:24,635 --> 00:31:27,042
NO REICHSBANK. SE ME DER AS
SUAS INFORMAÇÕES BANCÁRIAS,
389
00:31:27,042 --> 00:31:30,119
TALVEZ EU POSSA USAR MINHA
INFLUÊNCIA PRA RESOLVER.
390
00:31:31,726 --> 00:31:35,027
[RESFÔLEGO] OLHA,
ARACY, EU ACHO QUE ENTENDE
391
00:31:35,027 --> 00:31:38,268
PORQUE EU TÔ AJUDANDO A SENHORA
LEVY, ENTÃO, EU PEÇO QUE ENTENDA
392
00:31:38,268 --> 00:31:42,040
TAMBÉM A MINHA PREOCUPAÇÃO. VOCÊ
SABE QUE O SEU CÔNSUL ADJUNTO
393
00:31:42,040 --> 00:31:46,448
É CASADO? E QUE DEIXOU MULHER
E DUAS FILHAS NO BRASIL?
394
00:31:46,448 --> 00:31:48,961
O QUE A VIDA PESSOAL DO
CÔNSUL ADJUNTO TEM A VER
395
00:31:48,961 --> 00:31:51,103
COM O SENHOR? OU COMIGO?
396
00:31:51,103 --> 00:31:53,862
PARECE QUE VOCÊS
SÃO MUITO PRÓXIMOS.
397
00:31:53,862 --> 00:31:55,374
E COMO SABERIA ISSO?
398
00:31:55,374 --> 00:31:56,821
EU PRECISO SABER,
PORQUE NÃO PARO DE PENSAR
399
00:31:56,821 --> 00:31:58,591
EM VOCÊ, ARACY.
400
00:31:58,591 --> 00:32:00,542
EU TAMBÉM SOU
CASADA, CAPITÃO.
401
00:32:00,542 --> 00:32:02,949
ERA CASADA, MAS NÃO
É MAIS, E VEIO PRA ALEMANHA
402
00:32:02,949 --> 00:32:04,674
COM O SEU FILHO EDUARDO, NÃO É?
403
00:32:04,674 --> 00:32:06,026
PARECE QUE O SENHOR
SABE TUDO SOBRE MIM.
404
00:32:06,026 --> 00:32:08,499
É, EU PRECISO SABER,
PORQUE VOCÊ É DESLUMBRANTE.
405
00:32:08,499 --> 00:32:10,288
AQUI ESTÃO
ALGUNS EXTRATOS BANCÁRIOS
406
00:32:10,288 --> 00:32:12,713
DAS NOSSAS CONTAS.
OK.
407
00:32:12,713 --> 00:32:14,538
ACREDITO QUE SAIBA
QUE EU SÓ POSSO RETIRAR
408
00:32:14,538 --> 00:32:17,295
QUATRO POR CENTO DO
QUE EXISTE NELAS.
409
00:32:17,295 --> 00:32:19,413
É...
EU PRECISO IR.
410
00:32:19,413 --> 00:32:23,343
DEIXA EU AJUDAR.
TÁ PESADA, NÉ?
411
00:32:23,343 --> 00:32:26,775
AH, SÃO COISAS QUE EU
TINHA EMPRESTADO PRA MARGARETHE.
412
00:32:26,775 --> 00:32:27,826
EU POSSO TE
DAR UMA CARONA,
413
00:32:27,826 --> 00:32:29,826
MEU MOTORISTA TÁ LÁ FORA.
414
00:32:28,826 --> 00:32:30,461
NÃO, OBRIGADA,
EU TENHO O MEU CARRO.
415
00:32:30,461 --> 00:33:06,811
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
416
00:33:06,811 --> 00:33:09,352
TUDO ISSO FOI
CONFISCADO EM UM DIA?
417
00:33:09,352 --> 00:33:11,949
GRAÇAS AO SEU
LEVANTAMENTO. TODO O OURO
418
00:33:11,949 --> 00:33:14,468
E PRATA EM PODER DOS JUDEUS
VAI SER DEVOLVIDO EM BREVE
419
00:33:14,468 --> 00:33:15,639
AO POVO ALEMÃO.
420
00:33:15,639 --> 00:33:18,752
ISSO É SÓ O COMEÇO.
AGORA, EU TÔ INVESTIGANDO
421
00:33:18,752 --> 00:33:22,453
DESVIO DE RECURSOS JUDAICOS
POR DIPLOMATAS ESTRANGEIROS.
422
00:33:22,453 --> 00:33:23,636
AMERICANOS?
423
00:33:23,636 --> 00:33:26,509
NÃO, NO
CONSULADO BRASILEIRO.
424
00:33:28,127 --> 00:33:30,675
TAMBÉM TÃO CONCEDENDO
VISTOS A TODO JUDEU
425
00:33:30,675 --> 00:33:31,975
QUE PUDER PAGAR.
426
00:33:31,975 --> 00:33:35,030
ISSO É MUITO GRAVE,
MAS COMPLICADO EM TERMOS
427
00:33:35,030 --> 00:33:39,906
DIPLOMÁTICOS. O BRASIL É UM PAÍS
NEUTRO, E O NOSSO GOVERNO QUER
428
00:33:39,906 --> 00:33:42,617
UMA CONVIVÊNCIA PACÍFICA COM
OS PAÍSES DA AMÉRICA DO SUL.
429
00:33:42,617 --> 00:33:46,323
É, SÓ QUE AS PROVAS SÃO
CONTUNDENTES. É UM FUNCIONÁRIO
430
00:33:46,323 --> 00:33:51,514
DO CONSULADO QUE COMANDA
A OPERAÇÃO, UM DIPLOMATA.
431
00:33:51,514 --> 00:33:54,930
ELE TÁ ENVOLVIDO COM
CONTRABANDO DE BENS JUDAICOS.
432
00:33:54,930 --> 00:33:57,780
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
433
00:33:57,780 --> 00:34:00,973
JOIAS E DINHEIRO.
434
00:34:00,973 --> 00:34:03,694
E VOCÊ SABE
O NOME DELE?
435
00:34:03,694 --> 00:34:08,982
JOÃO GUIMARÃES
ROSA, O CÔNSUL ADJUNTO.
436
00:34:08,982 --> 00:34:10,965
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
437
00:34:10,965 --> 00:34:13,218
ELE TRABALHA SOZINHO?
438
00:34:13,218 --> 00:34:15,946
É, PARECE QUE SIM.
439
00:34:15,946 --> 00:34:18,903
EU SINTO MUITO POR NÃO
PODER TE AJUDAR, SENHORA BECK.
440
00:34:18,903 --> 00:34:23,163
SÓ PODEMOS EMITIR VISTOS AOS
RESIDENTES DE HAMBURGO, E, AINDA
441
00:34:23,163 --> 00:34:24,477
ASSIM, COM CERTAS RESTRIÇÕES.
442
00:34:24,477 --> 00:34:27,756
O DETHLEFFS ERA PROFESSOR
ASSISTENTE NA UNIVERSIDADE
443
00:34:27,756 --> 00:34:32,177
DE FRANKFURT. TAVA INDO MUITO
BEM, MAS FOI DEMITIDO JUNTO
444
00:34:32,177 --> 00:34:34,559
COM TODOS OS OUTROS
FUNCIONÁRIOS JUDEUS.
445
00:34:34,559 --> 00:34:36,773
EU POSSO PAGAR, EU
AINDA TENHO ALGUMAS JOIAS
446
00:34:36,773 --> 00:34:39,006
DE FAMÍLIA PRA VENDER, EU
CONSEGUI ESCONDER DA POLÍCIA.
447
00:34:39,006 --> 00:34:42,573
NÃO SE TRATA DE
DINHEIRO. PRA EMITIR UM VISTO,
448
00:34:42,573 --> 00:34:45,735
EU PRECISO DE PROVA DE
RESIDÊNCIA EM HAMBURGO.
449
00:34:45,735 --> 00:34:47,996
MAS VOCÊ AJUDA
TANTA GENTE.
450
00:34:47,996 --> 00:34:49,977
APENAS QUEM
RESIDE EM HAMBURGO.
451
00:34:49,977 --> 00:34:52,468
DISSERAM PRA GENTE EM
FRANKFURT QUE VOCÊ PODIA AJUDAR.
452
00:34:57,002 --> 00:35:00,727
SINTO MUITO, SENHORA.
453
00:35:00,727 --> 00:35:03,148
REALMENTE, EU NÃO TENHO
COMO TE AJUDAR.
454
00:35:15,860 --> 00:35:21,585
ESPEREM. POR FAVOR,
ESCREVA O SEU NOME
455
00:35:21,585 --> 00:35:22,826
E ENDEREÇO AQUI.
456
00:35:22,826 --> 00:35:25,355
TÁ BEM.
457
00:35:25,355 --> 00:35:29,179
EU VOU TENTAR, EU VOU
VER O QUE EU POSSO FAZER.
458
00:35:29,179 --> 00:35:34,970
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
459
00:35:34,970 --> 00:35:37,737
ELES VIERAM LÁ DE
FRANKFURT SÓ PRA ME VER.
460
00:35:37,737 --> 00:35:40,350
UM PROFESSOR QUE FOI DEMITIDO
DA FACULDADE, MAS, MESMO
461
00:35:40,350 --> 00:35:43,415
COM O JOÃO NA CHEFIA, EU
AINDA PRECISO DE PROVA
462
00:35:43,415 --> 00:35:45,156
QUE ELES MORAM AQUI.
E ELES NÃO PODEM?
463
00:35:45,156 --> 00:35:48,259
NÃO. SE MENTIRMOS E NÃO
APRESENTARMOS OS DOCUMENTOS
464
00:35:48,259 --> 00:35:51,874
CERTOS, PODEMOS PERDER O EMPREGO
E NÃO VAMOS PODER AJUDAR MAIS
465
00:35:51,874 --> 00:35:54,727
NINGUÉM A SAIR DO PAÍS.
466
00:35:54,727 --> 00:35:56,993
QUAIS DOCUMENTOS
FALTAM PRA PROVAR
467
00:35:56,993 --> 00:35:58,882
QUE VIVEM EM HAMBURGO?
468
00:35:58,882 --> 00:36:01,535
ATESTADOS DE UM MÉDICO
DAQUI DE HAMBURGO, COMPROVANDO
469
00:36:01,535 --> 00:36:02,827
QUE ESTÃO LIVRES DE TIFO.
470
00:36:02,827 --> 00:36:04,526
NÃO PARECE IMPOSSÍVEL.
471
00:36:04,526 --> 00:36:06,968
E CERTIFICADOS DE
RESIDÊNCIA ASSINADOS
472
00:36:06,968 --> 00:36:07,987
PELA POLÍCIA.
473
00:36:09,627 --> 00:36:11,950
AONDE VOCÊ VAI?
474
00:36:11,950 --> 00:36:13,061
TENTAR RESOLVER.
475
00:36:13,061 --> 00:36:15,103
RESOLVER COMO?
476
00:36:15,103 --> 00:36:16,926
CONHEÇO UMA PESSOA
QUE CONHECE OUTRA
477
00:36:16,926 --> 00:36:18,786
ÓTIMA EM FALSIFICAÇÕES.
478
00:36:18,786 --> 00:36:21,333
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
479
00:36:21,333 --> 00:36:24,050
[AMÂNIA] SENHORA, TEM OUTRO
ALEMÃO ESPERANDO,
480
00:36:24,050 --> 00:36:27,019
TÁ LÁ NA SALA. NÃO É O MESMO.
481
00:36:27,019 --> 00:36:28,627
DEVE SER UM
INSPETOR DO GOVERNO
482
00:36:28,627 --> 00:36:30,386
QUE VEIO AVALIAR OS NOSSOS BENS.
483
00:36:33,059 --> 00:36:35,732
A SENHORA NÃO ME CONHECE,
MAS EU CONHEÇO SEU MARIDO.
484
00:36:35,732 --> 00:36:37,205
MEU NOME É ULRICH RICHTER.
485
00:36:37,205 --> 00:36:39,405
E COMO CONHECE
O SENHOR LEVY?
486
00:36:39,405 --> 00:36:42,669
FUI PACIENTE DELE, EU E
TODA MINHA FAMÍLIA, ELE CUIDOU
487
00:36:42,669 --> 00:36:45,582
DA MINHA FILHA QUANDO ELA
TEVE ESCARLATINA. EU TAVA
488
00:36:45,582 --> 00:36:48,727
DESEMPREGADO, E ELE NÃO COBROU
UM CENTAVO SEQUER DA GENTE.
489
00:36:48,727 --> 00:36:51,846
GRAÇAS À BONDADE DELE,
ELA NÃO FICOU SURDA.
490
00:36:51,846 --> 00:36:54,395
OBRIGADA POR LEMBRAR DISSO.
491
00:36:54,395 --> 00:36:56,678
QUANDO EU VI O NOME
DELE NA LISTA, TROQUEI DE TURNO
492
00:36:56,678 --> 00:36:59,625
COM O COLEGA ENCARREGADO
DO CASO.
493
00:36:59,625 --> 00:37:02,709
DESCULPA, MAS
MEU MARIDO NÃO TÁ EM CASA.
494
00:37:02,709 --> 00:37:04,910
A SENHORA PREENCHE
O FORMULÁRIO DE DECLARAÇÃO
495
00:37:04,910 --> 00:37:08,176
DE BENS E EU NÃO VOU
CHECAR NADA, TÁ?
496
00:37:08,176 --> 00:37:09,848
OBRIGADA.
497
00:37:09,848 --> 00:37:12,199
RECOMENDO QUE A SENHORA
DISCRIMINE TUDO QUE TEM
498
00:37:12,199 --> 00:37:15,943
NOS ESPAÇOS MARCADOS. NÃO
ESCONDA NADA DO GOVERNO,
499
00:37:15,943 --> 00:37:19,002
MAS O GOVERNO NÃO PRECISA
SABER O VALOR REAL.
500
00:37:22,429 --> 00:37:25,457
NINGUÉM VAI QUESTIONAR
A MINHA ASSINATURA.
501
00:37:25,457 --> 00:37:30,756
SENHOR RICHTER, E
A SUA FILHA, COMO ELA TÁ AGORA?
502
00:37:30,756 --> 00:37:33,618
ELA SE CASA SEMANA QUE
VEM. O NOIVO É TENENTE DA S.S.,
503
00:37:33,618 --> 00:37:34,973
COM CARREIRA PROMISSORA.
504
00:37:39,599 --> 00:37:44,469
LOTE CINCO, FELDBERG
BROTHERS. O VALOR INICIAL
505
00:37:44,469 --> 00:37:50,313
É 230 MIL MARCOS. QUEM DÁ 240?
506
00:37:50,313 --> 00:37:53,843
PREFEITO COFFMAN, 240 MIL.
507
00:37:53,843 --> 00:38:00,789
QUEM DÁ 250? DOU-LHE
UMA, DUAS... VENDIDO!
508
00:38:02,976 --> 00:38:07,944
240 MIL MARCOS PELA
MAIOR LOJA DE DEPARTAMENTOS
509
00:38:07,944 --> 00:38:12,402
DE HAMBURGO, É UMA BAGATELA.
MEUS PARABÉNS, PREFEITO COFFMAN.
510
00:38:16,684 --> 00:38:17,948
SENHOR PREFEITO.
511
00:38:19,327 --> 00:38:23,127
COMO ENCARREGADO DA ARIANIZAÇÃO
PELO PRÓPRIO FÜHRER, FICO
512
00:38:23,127 --> 00:38:30,584
SATISFEITO EM VER A S.S. E
A GESTAPO TRABALHANDO
513
00:38:30,584 --> 00:38:32,231
TÃO BEM JUNTAS.
514
00:38:32,231 --> 00:38:37,227
SOMOS TODOS MEMBROS
DO REICH. UMA SÓ VOZ.
515
00:38:38,844 --> 00:38:40,021
"PRÓST".
516
00:38:44,029 --> 00:38:46,334
DESMASCAROU UMA
REDE DE DESVIO DE RECURSOS,
517
00:38:46,334 --> 00:38:47,579
CAPITÃO ZUMKLE.
518
00:38:47,579 --> 00:38:50,409
ISSO. LIDERADA PELO
INSPETOR DE POLÍCIA, HENSEL,
519
00:38:50,409 --> 00:38:54,394
QUE TAVA ENRIQUECENDO
ÀS CUSTAS DO REICH.
520
00:38:54,394 --> 00:38:58,180
É UMA GRANDE DECEPÇÃO
PRA MIM. EU VOU TRANSFERI-LO
521
00:38:58,180 --> 00:38:59,641
PRA RENÂNIA.
522
00:38:59,641 --> 00:39:01,973
O QUE IMPORTA É QUE
A ALEMANHA SE BENEFICIE
523
00:39:01,973 --> 00:39:03,904
DA REPATRIAÇÃO DE RECURSOS.
524
00:39:03,904 --> 00:39:06,615
O DINHEIRO QUE VAMOS
RECUPERAR VAI AJUDAR A REERGUER
525
00:39:06,615 --> 00:39:09,977
A NOVA ALEMANHA, JUNTO COM OS
OUTROS PROJETOS PATRIÓTICOS,
526
00:39:09,977 --> 00:39:12,607
A ALEMANHA VAI SER GRANDE
DE NOVO. EU AGRADEÇO
527
00:39:12,607 --> 00:39:18,877
POR ME INFORMAR, VAMOS TRABALHAR
JUNTOS DE FORMA MAIS PRODUTIVA.
528
00:39:18,877 --> 00:39:22,328
AQUI, TEM UMA RELAÇÃO
DE NEGÓCIOS JUDAICOS
529
00:39:22,328 --> 00:39:24,280
QUE FUNCIONAM EM HAMBURGO AINDA.
530
00:39:24,280 --> 00:39:27,559
O CAPITÃO ZUMKLE FEZ
UM LEVANTAMENTO MINUCIOSO.
531
00:39:27,559 --> 00:39:29,921
O SENHOR É MUITO
APLICADO, CAPITÃO.
532
00:39:29,921 --> 00:39:32,765
EU SUGERI ALGUMAS
OFERTAS DE COMPRA, PRA AGILIZAR
533
00:39:32,765 --> 00:39:34,766
AS OPORTUNIDADES QUE RESTAM.
534
00:39:34,766 --> 00:39:38,053
PEGAREMOS TODOS ELES LOGO.
535
00:39:38,053 --> 00:39:43,895
SENHORES, ISSO VAI
GERAR MILHÕES DE MARCOS
536
00:39:43,895 --> 00:39:45,503
PRO NOSSO POVO.
537
00:39:45,503 --> 00:39:48,093
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
538
00:39:54,526 --> 00:39:57,933
CAPITÃO ZUMKLE,
EU NÃO ESPERAVA VÊ-LO AQUI TÃO
539
00:39:57,933 --> 00:40:02,405
CEDO. O SENHOR CONSEGUIU FALAR
COM SEUS AMIGOS DO REICHSBANK?
540
00:40:02,405 --> 00:40:04,992
NÃO, EU VIM AQUI
PRA BUSCAR UMA COISA.
541
00:40:04,992 --> 00:40:08,911
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
542
00:40:12,444 --> 00:40:17,324
NOSSA, ISSO
FICOU... PERFEITO.
543
00:40:19,611 --> 00:40:22,958
TÁ EXUBERANTE.
544
00:40:22,958 --> 00:40:26,030
COMPROU ISSO PRA MIM?
545
00:40:26,030 --> 00:40:29,325
OLHA, DE ONDE
ELE VEIO, TEM MUITO MAIS.
546
00:40:29,325 --> 00:40:33,988
TEM CHEIRO DE...
547
00:40:33,988 --> 00:40:38,154
DE QUEM? PORQUE
ELE É USADO.
548
00:40:38,154 --> 00:40:42,424
NÃO, É CLARO QUE NÃO
É. O QUE EU QUERO É EXIBIR VOCÊ.
549
00:40:44,227 --> 00:40:49,939
E, NESSE MEU NOVO CARGO, EU
NÃO PRECISO MAIS TE ESCONDER.
550
00:40:49,939 --> 00:40:54,545
NÃO LIGO PRA ISSO E VOCÊ
SABE. SE VOCÊ ME DEU ESSE CASACO
551
00:40:54,545 --> 00:40:58,627
SÓ PRA SE EXIBIR, LEVA
ELE DE VOLTA.
552
00:40:58,627 --> 00:41:00,969
Ô VIVI, QUE
QUE DEU EM VOCÊ?
553
00:41:00,969 --> 00:41:05,532
VOCÊ SABIA QUE
O MEU PAI MORREU?
554
00:41:05,532 --> 00:41:11,229
EU... EU TENTEI TIRAR
ELE DE LÁ, MAS ERA MUITO
555
00:41:11,229 --> 00:41:13,425
ARRISCADO... MAS EU TENTEI.
556
00:41:17,087 --> 00:41:21,477
SÓ QUE EU FALHEI.
EU SINTO MUITO.
557
00:41:21,477 --> 00:41:22,848
CONFIEI EM VOCÊ.
558
00:41:22,848 --> 00:41:23,923
EU SEI.
559
00:41:27,953 --> 00:41:35,175
EU ACABEI DE DESCOBRIR,
MAS EU NÃO SABIA COMO CONTAR.
560
00:41:35,175 --> 00:41:38,654
FOI POR ISSO QUE ME DEU O
CASACO? PRA COMPENSAR PELA...
561
00:41:38,654 --> 00:41:40,654
NÃO, É CLARO QUE NÃO.
562
00:41:39,654 --> 00:41:41,654
PRA COMPENSAR PELA
MORTE DO MEU PAI?
563
00:41:40,654 --> 00:41:46,867
NÃO! VIVI, EU TENTEI,
EU JURO PRA VOCÊ.
564
00:41:46,867 --> 00:41:48,647
EU TE JURO QUE EU TENTEI.
565
00:41:53,849 --> 00:41:54,857
NÃO!
566
00:41:57,082 --> 00:41:58,612
EU DISSE NÃO!
567
00:42:11,733 --> 00:42:17,535
EU TÔ COM MUITO ÓDIO
DE VOCÊ.
568
00:42:17,535 --> 00:42:18,607
REPETE.
569
00:42:20,463 --> 00:42:21,993
REPETE ISSO.
570
00:42:26,543 --> 00:42:32,501
[JOÃO] OLHA... CADA COISA, TUDO
O QUE NÓS... QUE NÓS FIZEMOS
571
00:42:32,501 --> 00:42:36,688
ATÉ AGORA, FOI DENTRO DA LEI.
EMITIMOS VISTOS PRA QUEM
572
00:42:36,688 --> 00:42:39,541
PRECISAVA, TUDO DENTRO DO
REGULAMENTO E DAS NORMAS
573
00:42:39,541 --> 00:42:45,471
DO NOSSO GOVERNO, MAS FALSIFICAR
DOCUMENTOS DA POLÍCIA ALEMÃ
574
00:42:45,471 --> 00:42:47,487
VIOLA AS LEIS ALEMÃS
E AS NOSSAS TAMBÉM.
575
00:42:47,487 --> 00:42:49,487
MAS SE A GENTE NÃO
FIZER ALGUMA COISA...
576
00:42:48,487 --> 00:42:54,059
[JOÃO] PESSOAS PODEM MORRER, EU
SEI, MAS E VOCÊ? VOCÊ PODE SER
577
00:42:54,059 --> 00:42:58,394
PRESA, PODE SER ENFORCADA,
EXECUTADA, ARACY. O QUE VOCÊ
578
00:42:58,394 --> 00:43:02,270
TÁ FAZENDO É PERIGOSO DEMAIS,
AINDA MAIS COM AQUELE CAPITÃO
579
00:43:02,270 --> 00:43:04,227
DA S.S. DE OLHO EM VOCÊ.
580
00:43:04,227 --> 00:43:05,453
EU ESTIVE COM ELE HOJE.
581
00:43:05,453 --> 00:43:08,426
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
582
00:43:08,426 --> 00:43:09,822
[JOÃO] VOCÊS SE ENCONTRARAM?
583
00:43:09,822 --> 00:43:11,987
NÃO, ELE APARECEU
NA CASA DA MARGARETHE
584
00:43:11,987 --> 00:43:13,380
QUANDO EU TAVA LÁ.
585
00:43:13,380 --> 00:43:16,026
[JOÃO] POR COINCIDÊNCIA.
586
00:43:16,026 --> 00:43:18,476
EU ACREDITO QUE NÃO.
587
00:43:18,476 --> 00:43:22,761
[JOÃO] ARACY, VOCÊ PRECISA PARAR
AGORA. A VIDA AQUI TÁ FICANDO
588
00:43:22,761 --> 00:43:24,430
CADA VEZ MAIS PERIGOSA.
589
00:43:26,966 --> 00:43:32,294
É... A GENTE DEVIA VOLTAR
PRO BRASIL.
590
00:43:32,294 --> 00:43:35,827
E DESISTIR? AS PESSOAS
PRECISAM DE MIM.
591
00:43:35,827 --> 00:43:38,227
[JOÃO] SEU FILHO PRECISA DE
VOCÊ! EU PRECISO DE VOCÊ!
592
00:43:38,227 --> 00:43:40,227
EU TÔ AQUI, JOÃO!
593
00:43:39,227 --> 00:43:40,877
[JOÃO] EU NÃO VOU DEIXAR ELES
DESTRUÍREM VOCÊ JUNTO
594
00:43:40,877 --> 00:43:42,877
COM O PAÍS DELES.
ELES NÃO VÃO!
595
00:43:41,877 --> 00:43:43,877
[JOÃO] COMO PODE SABER?
596
00:43:42,877 --> 00:43:46,383
JOÃO, EU PRECISO FAZER
O QUE EU PUDER FAZER. SE EU
597
00:43:46,383 --> 00:43:52,106
DESISTIR, EU NÃO VOU MAIS SER
EU MESMA. SE VOCÊ ME AMA,
598
00:43:52,106 --> 00:43:54,513
POR FAVOR, NÃO TENTA ME IMPEDIR.
599
00:44:00,987 --> 00:44:06,118
[MÔNICA] ESSE ERA UM MOÇO QUE
VEIO CHEIO DE ESPERANÇAS,
600
00:44:06,118 --> 00:44:08,536
PORQUE LÁ ELE IA MORRER.
601
00:44:09,827 --> 00:44:14,141
ELE IA PRO CAMPO DE CONCENTRAÇÃO
E TER O MESMO FIM QUE A MULHER
602
00:44:14,141 --> 00:44:19,276
DELE, A MINHA AVÓ, TEVE. NA
NOITE DOS CRISTAIS, ELE TAMBÉM
603
00:44:19,276 --> 00:44:24,627
FOI UM DAQUELES QUE FOI
PEGO AQUELA NOITE, É...
604
00:44:24,627 --> 00:44:32,079
FOI PRA PRISÃO. ENTÃO, FOI
SEM... O COMEÇO DA PERSEGUIÇÃO
605
00:44:32,079 --> 00:44:39,116
ELE SENTIU MAIS. ARACY TROUXE A
SEMENTE DA VIDA PRA ESSA GERAÇÃO
606
00:44:39,116 --> 00:44:44,740
DE HAMBURGUESES QUE SAÍRAM
DE LÁ. NAQUELA CONFUSÃO DO...
607
00:44:44,740 --> 00:44:49,720
DO NAZISMO, PEGANDO FOGO. A
MORTE ERA IMINENTE PRO MEU AVÔ,
608
00:44:49,720 --> 00:44:53,709
ERA IMINENTE. UM JUDEU,
BANQUEIRO, ERA IMINENTE
609
00:44:53,709 --> 00:45:00,875
A MORTE, MAS NÃO. NUM ATO
DE CORAGEM, DE BRAVURA,
610
00:45:00,875 --> 00:45:08,107
DE HUMANIDADE PURA, COM A MAIOR
BONDADE, ELA FORNECEU O...
611
00:45:08,107 --> 00:45:10,556
O PASSAPORTE PRA VIDA PRA ELE.
44249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.