All language subtitles for Passport.to.Freedom.S01E03.1080p.GLOB.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,001 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,951 NÃO É CRIME SER JUDEU. 3 00:00:04,951 --> 00:00:08,289 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 4 00:00:08,289 --> 00:00:12,262 EU FUI CAÇADO COMO UM ANIMAL 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,289 EM TODOS OS LUGARES POR ONDE EU PASSEI. 6 00:00:13,289 --> 00:00:15,273 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 7 00:00:16,945 --> 00:00:21,121 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 8 00:00:23,835 --> 00:00:41,798 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 9 00:00:41,798 --> 00:00:44,805 VERSÃ BECK STUDIOS. 10 00:00:46,248 --> 00:00:47,658 EU NÃO SOU UM CACHORRO. 11 00:00:59,822 --> 00:01:03,188 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 12 00:01:29,543 --> 00:01:31,495 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 13 00:01:32,516 --> 00:01:35,400 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 14 00:01:39,043 --> 00:01:42,902 ESSES UNIFORMES SÃO NOVOS. TUDO ISSO FOI PLANEJADO. 15 00:01:44,066 --> 00:01:45,662 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 16 00:01:52,000 --> 00:01:53,104 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 17 00:01:58,133 --> 00:02:02,900 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 18 00:02:04,996 --> 00:02:08,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 19 00:02:10,989 --> 00:02:13,199 EU TENHO O DIREITO DE VIVER. 20 00:02:13,199 --> 00:02:16,336 E O POVO JUDEU TEM O DIREITO DE EXISTIR NESSA TERRA. 21 00:02:53,633 --> 00:02:56,000 EU SINTO MUITO. É A NOVA LEI, 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,467 NÃO TEM NADA QUE EU POSSA FAZER. 23 00:02:57,467 --> 00:02:58,818 O QUE TÁ ACONTECENDO? 24 00:02:58,818 --> 00:03:00,556 CRIANÇAS JUDIAS NÃO PODEM MAIS FREQUENTAR 25 00:03:00,556 --> 00:03:01,592 ESCOLAS ALEMÃS. 26 00:03:03,685 --> 00:03:07,199 MAS PRA ONDE LEVO AS CRIANÇAS? EU PRECISO TRABALHAR. 27 00:03:07,199 --> 00:03:09,175 LEVARAM MEU MARIDO PRA SACHSENHAUSEN. 28 00:03:09,175 --> 00:03:10,360 EU SINTO MUITO. 29 00:03:12,145 --> 00:03:14,520 ME PROCURE NO CONSULADO DO BRASIL, ESTÁ BEM? 30 00:03:14,520 --> 00:03:22,937 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 31 00:03:22,937 --> 00:03:26,788 ATENTADOS LEVARAM TERROR À COMUNIDADE 32 00:03:26,788 --> 00:03:29,669 JUDAICA NA ALEMANHA. VITRINES DAS LOJAS FORAM QUEBRADAS 33 00:03:29,669 --> 00:03:33,060 E AS LOJAS SAQUEADAS. DEZENAS DE SINAGOGAS INCENDIADAS 34 00:03:33,060 --> 00:03:36,187 E CEMITÉRIOS JUDAICOS FORAM DESTRUÍDOS EM TODA ALEMANHA. 35 00:03:36,187 --> 00:03:39,000 HOMENS E MULHERES DE ORIGEM JUDAICA FORAM SUBMETIDOS A ATOS 36 00:03:39,000 --> 00:03:42,019 DE VIOLÊNCIA E HUMILHAÇÃO PÚBLICA. O GOVERNO ALEMÃO 37 00:03:42,019 --> 00:03:44,407 EMITIU UM DECRETO, RETIRANDO OS JUDEUS DA VIDA ECONÔMICA 38 00:03:44,407 --> 00:03:46,853 NA ALEMANHA. OS JUDEUS NÃO PODERÃO EXERCER NENHUMA 39 00:03:46,853 --> 00:03:49,651 ATIVIDADE COMERCIAL, SEJA TRABALHO COM LOJAS DE VAREJO 40 00:03:49,651 --> 00:03:52,996 OU VENDAS DE BENS E SERVIÇOS, EM NENHUM TIPO DE ESTABELECIMENTO 41 00:03:52,996 --> 00:03:56,365 COMERCIAL. APÓS A NOITE DOS CRISTAIS, NOME DADO AO ATAQUE, 42 00:03:56,365 --> 00:03:59,331 MAIS DE 30 MIL HOMENS JUDEUS FORAM LEVADOS PARA CAMPOS 43 00:03:59,331 --> 00:04:02,401 DE CONCENTRAÇÃO. COM O APELO DA OPINIÃO PÚBLICA E DOS COMITÊS 44 00:04:02,401 --> 00:04:05,072 DE AJUDA AOS REFUGIADOS, O GOVERNO BRITÂNICO PERMITIU 45 00:04:05,072 --> 00:04:07,197 QUE CRIANÇAS JUDIAS DESACOMPANHADAS, 46 00:04:07,197 --> 00:04:10,307 COM IDADE INFERIOR A 17 ANOS, VINDAS DO REICH ALEMÃO 47 00:04:10,307 --> 00:04:13,970 E TERRITÓRIOS ANEXADOS, ENTREM NA GRÃ-BRETANHA COMO REFUGIADOS. 48 00:04:13,970 --> 00:04:17,036 PAIS OU RESPONSÁVEIS NÃO PODERÃO ACOMPANHAR OS MENORES. 49 00:04:17,036 --> 00:04:19,057 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 50 00:04:25,000 --> 00:04:26,699 [JOÃO] BOM DIA. BOM DIA. 51 00:04:32,800 --> 00:04:35,944 BOM DIA. PODE DEIXAR ENTRAR, POR FAVOR. 52 00:04:38,389 --> 00:04:42,000 [JOÃO] OLHA, SINTO MUITO POR APARECER SEM AVISAR ONTEM, 53 00:04:42,000 --> 00:04:44,500 INTERROMPER A NOITE COM O SEU FILHO... 54 00:04:44,500 --> 00:04:46,300 EU É QUE PEÇO DESCULPA. 55 00:04:46,300 --> 00:04:49,370 DESCULPA SE FUI GROSSEIRA COM VOCÊ. 56 00:04:50,699 --> 00:04:52,699 BOM DIA! 57 00:04:51,699 --> 00:04:53,699 BOM DIA. 58 00:04:52,699 --> 00:04:54,699 [JOÃO] BOM DIA. 59 00:04:53,699 --> 00:04:55,500 BOM DIA, ARACY. É, SENHOR CÔNSUL ADJUNTO, 60 00:04:55,500 --> 00:04:57,336 O CÔNSUL QUER FALAR COM O SENHOR. 61 00:04:59,100 --> 00:05:01,699 EU VOU TE DEIXAR NUMA SITUAÇÃO MEIO CHATA. 62 00:05:01,699 --> 00:05:04,699 CÊ VAI FICAR NO MEU LUGAR, O EMBAIXADOR CONVOCOU TODOS 63 00:05:04,699 --> 00:05:07,699 OS CÔNSULES À BERLIM. É SOBRE A RESPOSTA DO MINISTRO 64 00:05:07,699 --> 00:05:12,000 DAS RELAÇÕES EXTERIORES AOS ÚLTIMOS ACONTECIMENTOS. 65 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 [JOÃO] QUE TIPO DE RESPOSTA ELE PROPÕEM? 66 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 E O QUE MAIS SE PODE FAZER AQUI? 67 00:05:21,800 --> 00:05:24,603 ISSO DEVE PROVAR QUE ELE PRETENDE SAIR DA ALEMANHA 68 00:05:24,603 --> 00:05:26,100 E TIRAR ELE DE SACHSENHAUSEN. 69 00:05:26,100 --> 00:05:27,500 OBRIGADA. 70 00:05:27,500 --> 00:05:31,000 O VISTO DELE É DE TURISMO. 71 00:05:33,199 --> 00:05:34,600 TINA. 72 00:05:34,600 --> 00:05:36,093 VEM COMIGO, POR FAVOR. 73 00:05:44,800 --> 00:05:50,000 VIVI. O PRAZER É TODO SEU, COMO SEMPRE. 74 00:05:50,000 --> 00:05:55,800 ESPERA, NÃO POSSO DORMIR. PRECISO ACHAR O MEU PAI. 75 00:05:55,800 --> 00:06:01,699 AH, ELE DEVE TÁ EM FLOSSENBÜRG OU SACHSENHAUSEN. 76 00:06:01,699 --> 00:06:04,500 PERGUNTA PRO SEU NAMORADO, ACHO QUE ELE CONSEGUE DESCOBRIR. 77 00:06:04,500 --> 00:06:08,300 NÃO. NÃO POSSO LIGAR PRO TRABALHO DELE. 78 00:06:08,300 --> 00:06:10,300 NEM AGORA? 79 00:06:10,894 --> 00:06:14,500 SUJEITO LEGAL, HEIN? OLHA, SE VOCÊ QUER TIRAR 80 00:06:14,500 --> 00:06:18,899 O SEU PAI DA ALEMANHA, TENTA O CONSULADO BRASILEIRO. 81 00:06:18,899 --> 00:06:20,500 POR QUÊ? 82 00:06:20,500 --> 00:06:21,572 O CONSULADO BRASILEIRO 83 00:06:21,572 --> 00:06:22,699 TÁ AJUDANDO... 84 00:06:24,000 --> 00:06:25,471 VIVI! 85 00:06:29,000 --> 00:06:30,531 VIVI. 86 00:06:33,427 --> 00:06:36,471 THOMAS. AI... 87 00:06:38,199 --> 00:06:40,199 NÃO QUERIA TER CAÍDO NO SONO. 88 00:06:42,800 --> 00:06:45,555 QUE QUE ACONTECEU COM VOCÊ ONTEM? 89 00:06:45,555 --> 00:06:47,000 VOCÊ ME TRANCOU. 90 00:06:47,000 --> 00:06:49,699 TRANQUEI. PRA PROTEGER VOCÊ. 91 00:06:49,699 --> 00:06:52,245 PARECIA O FIM DO MUNDO NAS RUAS. 92 00:06:52,245 --> 00:06:57,399 THOMAS, É... UMA COISA TERRÍVEL ACONTECEU. 93 00:06:57,399 --> 00:07:01,290 LEVARAM O MEU PAI. 94 00:07:01,290 --> 00:07:02,699 ELE FOI PRESO? 95 00:07:02,699 --> 00:07:04,000 FOI. 96 00:07:04,000 --> 00:07:06,028 E CÊ SABE PRA ONDE LEVARAM ELE? 97 00:07:06,028 --> 00:07:07,237 NÃO. 98 00:07:09,000 --> 00:07:10,500 CONSEGUE DESCOBRIR? 99 00:07:10,500 --> 00:07:12,764 CLARO, EU... EU VEJO ISSO QUANDO 100 00:07:12,764 --> 00:07:14,119 EU VOLTAR PRO ESCRITÓRIO. 101 00:07:22,581 --> 00:07:25,300 THOMAS, NÃO. TÁ TARDE, EU PRECISO IR. 102 00:07:25,300 --> 00:07:27,812 MAS VOCÊ NEM SABE PRA ONDE IR. 103 00:07:27,812 --> 00:07:32,000 EU VOU NO CONSULADO DO BRASIL PRA PEGAR DOCUMENTOS. 104 00:07:32,000 --> 00:07:34,300 UÉ, MAS POR QUE O DO BRASIL? 105 00:07:34,300 --> 00:07:37,000 NÃO SEI. 106 00:07:37,000 --> 00:07:39,300 VOCÊ VAI FALAR COM UMA MULHER LÁ? COM UMA MORENA? 107 00:07:39,300 --> 00:07:41,199 NÃO SEI, MAS EU PRECISO IR LÁ AGORA. 108 00:07:41,199 --> 00:07:44,000 ESPERA. EU VOLTO PRO ESCRITÓRIO E EU DESCUBRO ONDE 109 00:07:44,000 --> 00:07:48,199 É QUE SEU PAI TÁ E EU ACERTO A SOLTURA DELE, TÁ BOM? 110 00:07:48,199 --> 00:07:49,500 VOCÊ FARIA ISSO? 111 00:07:49,500 --> 00:07:54,548 É CLARO. EU SÓ PRECISO FAZER UMA COISA ANTES. 112 00:07:58,699 --> 00:08:04,300 ADOREI VOCÊ NESSE... ESTILO SECRETÁRIA RECATADA. 113 00:08:04,300 --> 00:08:08,000 THOMAS, VOCÊ PROMETE QUE VAI AJUDAR O MEU PAI? 114 00:08:08,000 --> 00:08:11,737 EU PROMETO, SENHORITA BASHEVIS. AGORA VAMO TRABALHAR. 115 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 QUANDO O VISTO DE TURISMO VENCER, 116 00:08:14,000 --> 00:08:17,844 ELE PODE RENOVAR NO BRASIL POR MAIS TRÊS MESES. DEPOIS DESSE 117 00:08:17,844 --> 00:08:21,792 PRAZO, O VISTO NÃO VAI TER MAIS VALIDADE NO BRASIL. UM SEGUNDO. 118 00:08:23,700 --> 00:08:25,043 AQUI. 119 00:08:27,500 --> 00:08:29,682 MAS EU RECOMENDO QUE O SEU FILHO JAMAIS 120 00:08:29,682 --> 00:08:31,725 VOLTE PRA ALEMANHA. 121 00:08:35,600 --> 00:08:36,798 DESCULPA A DEMORA. 122 00:08:36,798 --> 00:08:40,043 [JOÃO] TUDO BEM. EU NÃO TENHO PRESSA DE VOLTAR, 123 00:08:40,043 --> 00:08:42,798 MEU HOTEL TÁ LOTADO DE NAZISTAS COMEMORANDO. 124 00:08:42,798 --> 00:08:44,798 EU SEI, POIS É. É CLARO QUE NÃO CONSEGUIMOS 125 00:08:44,798 --> 00:08:47,000 CONTINUAR PROCURANDO UM APARTAMENTO PRA VOCÊ COM TUDO 126 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 QUE ACONTECEU... MAS PODEMOS TENTAR SEMANA QUE VEM. 127 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 [JOÃO] VAI SER UM PRAZER, ARACY. TALVEZ, VOCÊ POSSA 128 00:08:54,000 --> 00:08:57,730 ME AJUDAR COM DICAS PRA VIVER SOB O TERCEIRO REICH. 129 00:08:57,730 --> 00:09:00,399 O SENHOR CHEGOU NO PIOR MOMENTO. 130 00:09:00,399 --> 00:09:07,000 [JOÃO] É. MAS ONTEM VOCÊ ME DISSE QUE EU POSSO AJUDAR. 131 00:09:07,000 --> 00:09:11,798 BEM, EU VIM AQUI PERGUNTAR, VOCÊ SE INCOMODA 132 00:09:11,798 --> 00:09:15,600 DE ASSINAR ESSES VISTOS, JÁ QUE O CÔNSUL NÃO ESTÁ EM HAMBURGO? 133 00:09:15,600 --> 00:09:16,748 JÁ ESTÃO PREENCHIDOS... [JOÃO] TUDO BEM. 134 00:09:23,500 --> 00:09:26,383 AQUI, COM LICENÇA. ISSO. 135 00:09:33,000 --> 00:09:34,402 AQUI. 136 00:10:02,000 --> 00:10:03,575 ME DESCULPE. 137 00:10:13,200 --> 00:10:15,975 OBRIGADA. 138 00:10:21,000 --> 00:10:24,899 ZUMKLE, CHEGOU NA HORA DE COMEMORAR COMIGO. 139 00:10:24,899 --> 00:10:26,200 ATÉ O GOEBBELS CONCORDA QUE VOCÊ 140 00:10:26,200 --> 00:10:27,899 ULTRAPASSOU A SUA META. 141 00:10:27,899 --> 00:10:30,000 É, É VERDADE, MAS EU TÔ COMEMORANDO 142 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 A MINHA PROMOÇÃO A CORONEL. 143 00:10:36,200 --> 00:10:40,500 NOSSA, MEUS PARABÉNS, ENTÃO. FOI MERECIDA. 144 00:10:40,500 --> 00:10:43,961 FAZ UMA SAUDAÇÃO. 145 00:10:43,961 --> 00:10:47,200 "HEIL, SCHAFFER". 146 00:10:47,200 --> 00:10:48,798 A FESTA MESMO VAI SER AMANHÃ... 147 00:10:48,798 --> 00:10:50,821 NÃO, PEGA OUTRA TAÇA. 148 00:10:57,000 --> 00:11:01,118 E, ALIÁS, ME PEDIRAM PRA ENCONTRAR UM DOS HOMENS 149 00:11:01,118 --> 00:11:03,200 QUE FORAM PRESOS. 150 00:11:03,200 --> 00:11:05,548 QUEM FOI QUE PEDIU? 151 00:11:05,548 --> 00:11:08,000 UMA AMIGA QUER SABER ONDE ELE FOI PARAR. 152 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 SAMUEL BASHEVIS. 153 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 PODE OLHAR. MAS ELE JÁ TÁ EM SACHSENHAUSEN, 154 00:11:13,000 --> 00:11:14,465 FOI TODO MUNDO PRA LÁ. 155 00:11:19,500 --> 00:11:20,985 AO HOMEM DO MOMENTO. 156 00:11:20,985 --> 00:11:27,000 FOI UMA AMIGA JUDIA QUE PERGUNTOU? 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,100 NÃO, AMIGA ARIANA. 158 00:11:29,100 --> 00:11:31,100 ISSO É LAMENTÁVEL, ESSA COMPAIXÃO 159 00:11:31,100 --> 00:11:33,000 SEM SENTIDO PELOS JUDEUS. 160 00:11:33,000 --> 00:11:34,143 É IDIOTA. 161 00:11:35,798 --> 00:11:38,850 QUER QUE EU VERIFIQUE PRA SUA AMIGA ARIANA O QUE ACONTECEU 162 00:11:38,850 --> 00:11:40,798 COM ESSE SAMUEL BASHEVIS? 163 00:11:40,798 --> 00:11:44,081 NÃO. 164 00:11:44,081 --> 00:11:54,899 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 165 00:11:54,899 --> 00:11:55,942 CAIS DO PORTO? 166 00:11:55,942 --> 00:11:57,820 NÃO. HOJE, NÃO. 167 00:11:57,820 --> 00:11:59,822 PRA ONDE? 168 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 HUGO. OI. 169 00:12:18,700 --> 00:12:21,200 BOA NOITE. 170 00:12:21,200 --> 00:12:24,500 CADÊ O EDU, ARACY? 171 00:12:24,500 --> 00:12:27,200 ELE VAI FICAR COM A MINHA TIA POR ALGUNS DIAS. 172 00:12:27,200 --> 00:12:28,500 É MAIS FÁCIL, MAIS SEGURO... 173 00:12:28,500 --> 00:12:30,200 NÃO, MAS... EU NÃO QUERO QUE FIQUE LONGE 174 00:12:30,200 --> 00:12:31,899 DELE POR MINHA CAUSA. 175 00:12:31,899 --> 00:12:33,860 HUGO, VOCÊ NÃO TEM CULPA DE NADA. 176 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 QUER BEBER ALGUMA COISA? 177 00:12:37,000 --> 00:12:38,283 ACEITO. 178 00:12:40,399 --> 00:12:42,893 SE QUISER ALGUMA COISA, FICA À VONTADE, TÁ? 179 00:12:44,000 --> 00:12:49,000 TÁ, OBRIGADO. NÃO SE PREOCUPE COM O JANTAR. 180 00:12:49,000 --> 00:12:51,798 A MARGARETHE DISSE QUE VAI TRAZER UMA COMIDA DELICIOSA. 181 00:12:55,533 --> 00:13:09,600 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 182 00:13:10,634 --> 00:13:15,600 MARGARTHE, HUGO. SOU EU, GEORGE PLAMBECK. 183 00:13:18,668 --> 00:13:20,000 OI, GEORGE. 184 00:13:20,000 --> 00:13:23,437 EU DEVIA TER VINDO ANTES. O HUGO TÁ BEM? 185 00:13:23,437 --> 00:13:24,600 EM SEGURANÇA? 186 00:13:24,600 --> 00:13:26,010 ENTRA, POR FAVOR. 187 00:13:29,798 --> 00:13:31,798 SE ELE PRECISAR SE ESCONDER, PODE FICAR 188 00:13:31,798 --> 00:13:34,267 NA MINHA CASA, PELO TEMPO QUE PRECISAR. 189 00:13:44,000 --> 00:13:48,518 [JOÃO] EU SEI. SEIS ANOS JÁ É GRANDE, AGNES. A MAMÃE LEU 190 00:13:48,518 --> 00:13:54,000 O POEMA QUE EU MANDEI? AGORA EU TENHO SEIS ANOS, 191 00:13:54,000 --> 00:14:00,105 EU JÁ SOU BEM SABIDA, ENTÃO VOU FICAR NOS SEIS ATÉ O... 192 00:14:03,404 --> 00:14:08,700 [JOÃO] TUDO BEM, FILHA. APROVEITA BASTANTE A SUA FESTA. 193 00:14:08,700 --> 00:14:10,700 FELIZ ANIVE... 194 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 SINTO MUITO QUE TENHA QUE IR EMBORA. 195 00:14:43,200 --> 00:14:46,000 OBRIGADO, MAS É MAIS SEGURO PRA TODOS NÓS, 196 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 PRINCIPALMENTE PRO EDU. 197 00:14:47,000 --> 00:14:48,798 PARA ONDE VAMOS NÃO HÁ TANTO POLICIAMENTO, 198 00:14:48,798 --> 00:14:50,000 EM ALTONA. 199 00:14:51,379 --> 00:15:01,778 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 200 00:15:01,778 --> 00:15:04,749 VAMOS LOGO, O FÜHRER TÁ DISCURSANDO. 201 00:15:06,527 --> 00:15:10,298 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 202 00:15:29,239 --> 00:15:34,600 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 203 00:15:34,600 --> 00:15:36,998 TIRE O SEU CHAPÉU. 204 00:15:36,998 --> 00:15:55,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 205 00:15:56,976 --> 00:16:32,798 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 206 00:16:38,000 --> 00:16:40,798 UM BILHÃO DE MARCOS, É O QUE OS JUDEUS VÃO TER 207 00:16:40,798 --> 00:16:42,922 QUE PAGAR PELO ESTRAGO QUE CAUSARAM. 208 00:16:42,922 --> 00:16:47,798 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 209 00:16:50,000 --> 00:17:19,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 210 00:17:19,000 --> 00:17:20,598 PLACA DIPLOMÁTICA. 211 00:17:24,798 --> 00:17:40,200 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 212 00:17:40,200 --> 00:17:42,598 OK, VAMOS EMBORA. 213 00:17:42,598 --> 00:17:44,632 O SENHOR NÃO VAI PRENDER ELES? 214 00:17:44,632 --> 00:17:48,381 NÃO, A MÃE DAQUELE HOMEM SALVOU A MINHA VIDA. 215 00:17:48,381 --> 00:17:50,798 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 216 00:17:50,798 --> 00:17:54,400 E A BELA BRASILEIRA VAI SER A MINHA PRÓXIMA NAMORADA. 217 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 PODE IR. 218 00:17:58,666 --> 00:18:05,200 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 219 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 NA VOLTA, PEGA UM CAMINHO DIFERENTE. 220 00:18:08,160 --> 00:18:09,188 TÁ BEM. 221 00:18:18,598 --> 00:18:21,711 [JOÃO] VAI FICAR BEM. É SÓ UMA FRATURA. 222 00:18:23,598 --> 00:18:26,200 POSSO EXAMINAR O SEU IRMÃO? 223 00:18:26,200 --> 00:18:28,221 PODE, CLARO. 224 00:18:36,000 --> 00:18:37,400 [JOÃO] VOCÊ DISSE QUE OS SINTOMAS COMEÇARAM 225 00:18:37,400 --> 00:18:39,098 APÓS OS ATAQUES. 226 00:18:48,298 --> 00:18:50,347 [JOÃO] OLHA PRA CHAMA. 227 00:18:58,798 --> 00:19:02,500 [JOÃO] ESCUTA, NÃO TEM NADA ERRADO COM VOCÊ. 228 00:19:02,500 --> 00:19:06,000 É UMA REAÇÃO NERVOSA, ABSOLUTAMENTE NORMAL A EVENTOS 229 00:19:06,000 --> 00:19:11,652 TERRÍVEIS E UMA SITUAÇÃO ANGUSTIANTE. MAS VAI PASSAR. 230 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 OBRIGADO, DOUTOR. 231 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 [JOÃO] EU QUERO QUE TODOS VOCÊS ME PROCUREM 232 00:19:24,000 --> 00:19:27,757 NO CONSULADO BRASILEIRO. JÁ PENSARAM NISSO? 233 00:19:27,757 --> 00:19:30,592 JÁ SIM, MAS A GENTE NÃO PODE SAIR DA ALEMANHA. 234 00:19:30,592 --> 00:19:34,421 [JOÃO] COMO PODEM FICAR? COMO ALGUÉM PODE FICAR AQUI? 235 00:19:36,798 --> 00:19:39,560 MEUS PAIS TRABALHAVAM PRO GOVERNO ATÉ PROIBIREM 236 00:19:39,560 --> 00:19:44,019 OS JUDEUS NESSES CARGOS, A GENTE NÃO TEM DINHEIRO PRA IR EMBORA. 237 00:19:48,400 --> 00:19:50,518 NÃO PODEM CONTINUAR COM TANTA VIOLÊNCIA, 238 00:19:50,518 --> 00:19:52,000 ATÉ O GOEBBLES DEU UM BASTA. 239 00:19:52,000 --> 00:19:54,414 DEIXARAM BEM CLARO QUE NÃO TÃO NEM AÍ. 240 00:19:55,400 --> 00:19:57,372 HÁ QUANTO TEMPO A GENTE TÁ FAZENDO ISSO? 241 00:19:57,372 --> 00:19:59,200 MAIS DE UM ANO, DESDE A MINHA PRIMEIRA 242 00:19:59,200 --> 00:20:02,500 AULA DE DIREÇÃO. TÁ FICANDO SUSPEITO, 243 00:20:02,500 --> 00:20:05,497 EU PRECISO FAZER O EXAME DE DIREÇÃO. 244 00:20:05,497 --> 00:20:09,868 O QUE ACHA DE TER AQUELA CONVERSA AGORA? 245 00:20:09,868 --> 00:20:13,528 NEM EU, NEM VOCÊ SOMOS DE ABAIXAR A CABEÇA. 246 00:20:13,528 --> 00:20:15,107 AGORA PRECISAMOS. 247 00:20:16,355 --> 00:20:17,953 TODOS PRECISAM. 248 00:20:18,798 --> 00:20:23,288 NÃO SÓ PRA SALVAR NOSSA PELE. NÃO PODEMOS AJUDAR NINGUÉM 249 00:20:23,288 --> 00:20:24,999 QUE TÁ EM SACHSENHAUSEN. 250 00:20:26,798 --> 00:20:28,405 ELES NÃO PODEM ME PRENDER. 251 00:20:30,000 --> 00:20:33,231 SERÁ QUE NÃO? PODEM TE EXTRADITAR PRO BRASIL 252 00:20:33,231 --> 00:20:35,015 OU TE LEVAR PRA UM BOSQUE... 253 00:20:36,741 --> 00:20:38,500 E TE MATAR. 254 00:20:38,500 --> 00:20:41,200 SE TODO MUNDO CRUZAR OS BRAÇOS, ESTÁ TUDO PERDIDO. 255 00:20:41,200 --> 00:20:42,536 NÃO É PRA PARAR. 256 00:20:44,000 --> 00:20:46,159 MAS CUIDADO COM QUEM FALA. 257 00:20:48,000 --> 00:20:50,298 TEM INFORMANTES PROFISSIONAIS QUE FAZEM VOCÊ FALAR 258 00:20:50,298 --> 00:20:51,798 E, DEPOIS, DENUNCIAM. 259 00:20:51,798 --> 00:20:54,000 ISSO É LOUCURA. 260 00:20:54,000 --> 00:20:57,036 SÃO LOUCOS OU TODOS SOFRERAM LAVAGEM CEREBRAL. 261 00:20:59,000 --> 00:21:04,602 É UM ALÍVIO FALAR SOBRE ISSO. MAS, NÃO, PROVAVELMENTE 262 00:21:04,602 --> 00:21:08,345 EU NÃO DIRIA NADA SE TIVESSE TE CONHECIDO HOJE. 263 00:21:08,345 --> 00:21:12,718 ARACY, VOCÊ NÃO PODE CONFIAR EM NINGUÉM. 264 00:21:21,798 --> 00:21:25,200 [JOÃO] LÁ NA MINHA TERRA, A GENTE PEGARIA O REVÓLVER, 265 00:21:25,200 --> 00:21:27,192 MAS NÃO É ASSIM QUE AS COISAS SÃO POR AQUI. 266 00:21:28,200 --> 00:21:31,512 EU NÃO POSSO FICAR AQUI COMO UM MERO ESPECTADOR DA INJUSTIÇA. 267 00:22:03,298 --> 00:22:06,000 VOCÊ TEM CERTEZA QUE NÃO QUER CARONA? 268 00:22:06,000 --> 00:22:07,547 TENHO. 269 00:22:08,500 --> 00:22:10,842 UM ANO INTEIRO DE AULA E VOCÊ AINDA NÃO ME DEIXA 270 00:22:10,842 --> 00:22:14,483 DIRIGIR SOZINHA. EU TÔ ACHANDO QUE O PROBLEMA É COM VOCÊ. 271 00:22:14,483 --> 00:22:16,000 NÃO, NÃO É ISSO. 272 00:22:16,000 --> 00:22:18,798 ENTÃO É O QUÊ? 273 00:22:18,798 --> 00:22:20,471 TE LEVO ATÉ A PORTA. 274 00:22:31,528 --> 00:22:33,000 BOA NOITE. BOA NOITE. 275 00:22:35,201 --> 00:22:52,386 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 276 00:22:57,664 --> 00:22:58,983 ARACY. 277 00:23:02,200 --> 00:23:06,596 ENTRA, POR FAVOR. VOCÊ TEM UMA VISITA. 278 00:23:14,400 --> 00:23:18,000 BOA NOITE, SENHORITA ARACY. 279 00:23:18,000 --> 00:23:20,798 MAIS CAFÉ, CAPITÃO ZUMKLE? 280 00:23:20,798 --> 00:23:25,140 NÃO. OBRIGADO, SENHORA SCHWARTZ. EU PODERIA CONVERSAR 281 00:23:25,140 --> 00:23:28,798 A SÓS UM MOMENTO COM A SENHORITA ARACY, POR FAVOR? 282 00:23:28,798 --> 00:23:31,116 É CLARO. COM LICENÇA, CAPITÃO. 283 00:23:31,116 --> 00:23:37,098 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 284 00:23:37,098 --> 00:23:38,500 SINTO MUITO, PODEMOS MARCAR A 285 00:23:38,500 --> 00:23:41,623 ENTREVISTA PRA AMANHÃ DE MANHÃ? É QUE EU ESTOU EXAUSTA AGORA. 286 00:23:41,623 --> 00:23:45,394 SEM DÚVIDA. DEVE SER EXAUSTIVO TRANSPORTAR JUDEUS 287 00:23:45,394 --> 00:23:50,000 CLANDESTINAMENTE PELA CIDADE À NOITE, NO SEU CARRO DIPLOMÁTICO, 288 00:23:50,000 --> 00:23:53,041 ENQUANTO O CÔNSUL BRASILEIRO TÁ EM BERLIM. 289 00:23:53,798 --> 00:23:56,798 SERÁ QUE O SENHOR SOUZA RIBEIRO AUTORIZOU O USO DO CARRO 290 00:23:56,798 --> 00:24:01,000 PRA ESSE TIPO DE COISA? OU SERÁ QUE FOI O NOVO CÔNSUL ADJUNTO? 291 00:24:01,000 --> 00:24:02,798 O CÔNSUL PERMITE QUE EU USE O CARRO 292 00:24:02,798 --> 00:24:04,900 PRA MINHAS AULAS DE DIREÇÃO. 293 00:24:04,900 --> 00:24:07,000 E TAMBÉM NÃO VÊ PROBLEMA EM VOCÊ USAR 294 00:24:07,000 --> 00:24:11,798 OS PRIVILÉGIOS DIPLOMÁTICOS PRA AJUDAR O HUGO LEVI A FUGIR? 295 00:24:11,798 --> 00:24:13,200 EU PENSEI QUE O SENHOR SE PREOCUPASSE 296 00:24:13,200 --> 00:24:14,478 COM A SEGURANÇA DO HUGO LEVI. 297 00:24:14,478 --> 00:24:17,240 AH, EU TÔ MAIS PREOCUPADO COM VOCÊ, ARACY. 298 00:24:17,240 --> 00:24:20,400 OLHA, NÓS DOIS QUEREMOS PROTEGER HUGO, NÃO É? 299 00:24:20,400 --> 00:24:24,875 É. SÓ QUE O QUE EU QUERO AGORA, ACIMA DE TUDO, 300 00:24:24,875 --> 00:24:27,423 É QUE A GENTE TOME UM DRINQUE, NO MEU HOTEL. 301 00:24:29,951 --> 00:24:33,319 NÃO, OFICIAL ZUMKLE. OBRIGADA. 302 00:24:34,500 --> 00:24:36,307 É CAPITÃO ZUMKLE. 303 00:24:38,500 --> 00:24:40,298 OU A GENTE PODIA TOMAR UM DRINQUE NA SUA CASA, 304 00:24:40,298 --> 00:24:42,026 JÁ QUE EU TÔ AQUI. 305 00:24:42,026 --> 00:24:44,521 CAPITÃO, EU QUERO QUE SAIA DAQUI AGORA! 306 00:24:46,798 --> 00:24:50,557 SE INSISTE. NÃO PRECISA TER MEDO DE MIM. 307 00:24:50,557 --> 00:24:52,598 SÓ QUERIA TOMAR UM DRINQUE. 308 00:24:52,598 --> 00:24:56,530 E EU DISSE QUE NÃO, CAPITÃO. 309 00:24:58,669 --> 00:25:01,509 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 310 00:25:15,798 --> 00:25:17,219 ME LEVA PRO CAIS. 311 00:25:24,125 --> 00:25:51,778 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 312 00:25:56,001 --> 00:26:12,517 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 313 00:26:16,596 --> 00:26:21,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 314 00:26:28,298 --> 00:26:31,500 DESCOBRIU ONDE O MEU PAI TÁ? 315 00:26:31,500 --> 00:26:34,759 DESCOBRI. ELE TÁ EM SACHSENHAUSEN. 316 00:26:34,759 --> 00:26:36,798 E VOCÊ VAI AJUDAR A SOLTAR ELE? 317 00:26:36,798 --> 00:26:37,928 VOU. 318 00:26:39,298 --> 00:26:41,298 OBRIGADA, THOMAS. 319 00:26:43,500 --> 00:26:45,884 NÃO FOI NADA, SENHORITA BACHEFES. 320 00:26:50,798 --> 00:26:53,500 MAS VESTE AQUELA SAINHA DE SECRETÁRIA PRA EU ARRANCAR 321 00:26:53,500 --> 00:26:56,798 DO SEU CORPO, HUM? 322 00:27:01,798 --> 00:27:04,583 BOM DIA. MEU IRMÃO, RUDI KATZ, VEIO PRA CÁ 323 00:27:04,583 --> 00:27:07,798 ESSA SEMANA. TROUXE DOCUMENTOS PRA PROVAR QUE ELE 324 00:27:07,798 --> 00:27:08,887 VAI SAIR DA ALEMANHA. 325 00:27:37,798 --> 00:27:58,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 326 00:27:58,000 --> 00:28:01,700 EU SINTO MUITO MAS OS DOCUMENTOS ESTÃO INCOMPLETOS. 327 00:28:01,700 --> 00:28:05,588 É, MAS O CONSULADO DO BRASIL EXIGE UM ATESTADO MÉDICO 328 00:28:05,588 --> 00:28:08,400 PRA PROVAR QUE O MEU IRMÃO NÃO TEM TIFO. 329 00:28:08,400 --> 00:28:11,752 ELE NÃO PODE CONSEGUIR ISSO ENQUANTO ESTIVER PRESO AQUI. 330 00:28:18,400 --> 00:28:19,798 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 331 00:28:19,798 --> 00:28:21,377 ABRAHAMSON! 332 00:28:21,377 --> 00:28:23,400 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 333 00:28:23,400 --> 00:28:24,423 ACHEMANN! 334 00:28:24,423 --> 00:28:34,798 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 335 00:28:34,798 --> 00:28:37,598 SE SAIR, PROCURA A HELENA KRIK. 336 00:28:37,598 --> 00:28:40,700 AQUELA SUA AMIGA... DO JAZZ? 337 00:28:40,700 --> 00:28:43,598 ELA ERA, MAS AÍ SE ENVOLVEU COM A RESISTÊNCIA. 338 00:28:43,598 --> 00:28:47,798 ELA PODE LEVAR NOSSO TESTEMUNHO PRA HOLANDA. TENTA PROCURAR 339 00:28:47,798 --> 00:28:50,500 ELA NO PORTO, TODO MUNDO CONHECE A FAMÍLIA DELA LÁ. 340 00:28:50,500 --> 00:28:51,951 BASHEVIS! 341 00:28:55,000 --> 00:28:56,421 BERGER! 342 00:28:56,421 --> 00:28:58,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 343 00:28:58,000 --> 00:28:59,461 BARLINER! 344 00:29:00,098 --> 00:29:01,750 BARLERRONLF! 345 00:29:01,750 --> 00:29:08,500 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 346 00:29:08,500 --> 00:29:10,200 BASHEVIS! 347 00:29:10,200 --> 00:29:34,400 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 348 00:29:34,400 --> 00:29:36,400 VIVI. 349 00:29:36,500 --> 00:29:39,286 VIVI, ACORDA. ACORDA! ACORDA! ACORDA! 350 00:29:40,000 --> 00:29:41,326 ACORDA. 351 00:29:42,000 --> 00:29:44,252 PRENDERAM O SEU PAI. 352 00:29:44,252 --> 00:29:46,200 EU SEI, HELENA. 353 00:29:46,200 --> 00:29:48,400 VOCÊ VAI AJUDAR A GENTE AGORA? 354 00:29:48,400 --> 00:29:52,500 NÃO POSSO. E MEU AMIGO VAI TIRAR O MEU PAI DE LÁ. 355 00:29:52,500 --> 00:29:56,000 MAS E SE ELE NÃO TIRAR? 356 00:29:58,798 --> 00:30:00,575 NO CONSULADO BRASILEIRO. 357 00:30:36,884 --> 00:30:38,832 PODE DEIXAR, EU VOU BUSCAR A ASSINATURA AGORA 358 00:30:38,832 --> 00:30:40,418 PRA QUE ELES POSSAM SOLTAR O SEU MARIDO. 359 00:30:40,418 --> 00:30:43,031 OBRIGADA, OBRIGADA. 360 00:30:45,092 --> 00:30:47,531 [JOÃO] ENTRA, ARACY. 361 00:30:49,176 --> 00:30:50,360 [JOÃO] EU... 362 00:30:53,963 --> 00:30:57,104 EU FALEI COM O CÔNSUL RIBEIRO, ELE PASSOU A NOITE EM BERLIM, 363 00:30:57,104 --> 00:31:03,240 MAS... JÁ TÁ A CAMINHO PRA PASSAR INSTRUÇÕES E... 364 00:31:03,240 --> 00:31:06,260 ISSO SIGNIFICA QUE EU NÃO POSSO MAIS ASSINAR VISTOS. 365 00:31:06,260 --> 00:31:07,268 NÃO? 366 00:31:07,268 --> 00:31:10,963 [JOÃO] NA VERDADE, EU NÃO DEVIA TER ASSINADO NENHUM. 367 00:31:10,963 --> 00:31:12,983 O CÔNSUL PRECISARIA TER ME AUTORIZADO PESSOALMENTE 368 00:31:12,983 --> 00:31:14,673 POR ESCRITO, NÃO É? 369 00:31:14,673 --> 00:31:16,352 EU SINTO MUITO. 370 00:31:16,352 --> 00:31:18,516 [JOÃO] EU ACHO QUE ELE VAI PENSAR QUE FOI SÓ 371 00:31:18,516 --> 00:31:22,235 INEXPERIÊNCIA MINHA, SÓ QUE EU JÁ TINHA ME METIDO 372 00:31:22,235 --> 00:31:23,242 EM PROBLEMAS AQUI. 373 00:31:23,242 --> 00:31:26,004 TUDO CULPA DA SUA TERRÍVEL GUIA TURÍSTICA. 374 00:31:26,004 --> 00:31:29,352 [JOÃO] NÃO, NÃO TERRÍVEL, 375 00:31:31,245 --> 00:31:33,304 ENVIADA PELO DESTINO. 376 00:31:34,792 --> 00:31:39,598 ARACY, EU TÔ DO SEU LADO. NÃO TÁ VENDO ISSO? 377 00:31:39,598 --> 00:31:42,804 OU EU TERIA CONTADO AO CÔNSUL RIBEIRO SOBRE O VISTO ALTERADO. 378 00:31:42,804 --> 00:31:47,361 NÃO PRECISA MENTIR. PODE CONFIAR EM MIM. 379 00:31:51,418 --> 00:31:53,599 VOCÊ REALMENTE É NOVO POR AQUI. 380 00:32:05,558 --> 00:32:24,261 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 381 00:32:24,261 --> 00:32:25,565 TEM CERTEZA? 382 00:32:27,285 --> 00:32:28,464 OBRIGADA. 383 00:32:56,343 --> 00:32:57,873 VOCÊ TÁ PÉSSIMO. 384 00:32:57,873 --> 00:32:59,452 TÁ TUDO BEM. 385 00:33:02,600 --> 00:33:04,655 ELES VÃO ME DEIXAR IR PRA CASA. 386 00:33:07,592 --> 00:33:10,058 É. COME ISSO AQUI. 387 00:33:12,195 --> 00:33:14,180 AQUELA SENHORA ME DEU. 388 00:33:17,980 --> 00:33:19,448 OBRIGADO. 389 00:33:22,992 --> 00:33:26,010 VAMOS LOGO, VAMOS PRA CASA AGORA. 390 00:33:28,092 --> 00:33:29,592 BOA SORTE. 391 00:33:56,106 --> 00:33:58,392 BOA SORTE NO BRASIL, GRETEL. 392 00:34:06,022 --> 00:34:08,251 BOA TARDE, ROSA. 393 00:34:08,251 --> 00:34:09,648 [JOÃO] COMO FOI EM BERLIM? 394 00:34:09,648 --> 00:34:15,713 INTERESSANTE. CIRCULAR SECRETA 12 49. 395 00:34:15,713 --> 00:34:18,505 O MINISTRO ARANHA TÁ CRIANDO NOVAS CATEGORIAS DE IMIGRANTES, 396 00:34:18,505 --> 00:34:20,781 ASSIM OS INIMIGOS DE HITLER VÃO PODER FUGIR 397 00:34:20,781 --> 00:34:25,721 PRA NOSSA TERRA COM FACILIDADE. PELO MENOS ALGUNS DELES, 398 00:34:25,721 --> 00:34:29,875 CIENTISTAS, TÉCNICOS, ARTISTAS, INDUSTRIALISTAS, 399 00:34:29,875 --> 00:34:31,892 TODOS SÃO BEM-VINDOS NO BRASIL AGORA, 400 00:34:31,892 --> 00:34:35,099 MAS SÓ SERÃO ADMITIDOS QUANDO ESTIVEREM DENTRO DA COTA 401 00:34:35,099 --> 00:34:36,120 DE IMIGRAÇÃO ESTABELECIDA. 402 00:34:36,120 --> 00:34:40,183 [JOÃO] SÃO 954 VISTOS POR ANO, DIVIDIDOS ENTRE 403 00:34:40,183 --> 00:34:42,680 OS CINCO CONSULADOS E A EMBAIXADA EM BERLIM. 404 00:34:42,680 --> 00:34:45,791 POIS É, MAS COM O VOLUME DE PEDIDOS QUE RECEBEMOS 405 00:34:45,791 --> 00:34:48,611 DESDE A NOITE DOS CRISTAIS, COMO AS PESSOAS VÊM CHAMANDO, 406 00:34:48,611 --> 00:34:51,274 ATÉ O FINAL DE SEMANA NOSSA COTA SE ESGOTA. 407 00:34:51,274 --> 00:34:53,503 [JOÃO] OS OUTROS CONSULADOS TAMBÉM ESGOTAM A COTA? 408 00:34:53,503 --> 00:34:57,152 SÓ O NOSSO. PARECE QUE, DE ALGUMA MANEIRA, 409 00:34:57,152 --> 00:34:58,743 O NOSSO CONSULADO FICOU CONHECIDO 410 00:34:58,743 --> 00:35:02,733 NO MEIO DIPLOMÁTICO POR AJUDAR JUDEUS A FUGIR DE HITLER. 411 00:35:02,733 --> 00:35:05,488 O QUE NÃO É DE FORMA ALGUMA O CASO DE OUTRAS 412 00:35:05,488 --> 00:35:08,272 MISSÕES DIPLOMÁTICAS DO BRASIL QUE TEMOS AQUI NA ALEMANHA. 413 00:35:08,272 --> 00:35:10,522 [JOÃO] NENHUM TÊM USADO A COTA DE VISTOS PRA IMIGRANTES? 414 00:35:10,522 --> 00:35:12,226 NÃO CHEGAM NEM PERTO DESSE. 415 00:35:14,361 --> 00:35:16,495 NÓS VAMOS TER MAIS VISTOS EM JANEIRO. 416 00:35:17,808 --> 00:35:20,579 MAS ACHO QUE A DEMANDA NÃO VAI DIMINUIR TÃO CEDO, 417 00:35:20,579 --> 00:35:21,793 NÃO É? 418 00:35:21,793 --> 00:35:24,253 [JOÃO] TAMBÉM ACHO, MAS DEVEMOS CUMPRIR A DIRETIVA 419 00:35:24,253 --> 00:35:25,976 DO MINISTRO ARANHA. 420 00:35:25,976 --> 00:35:28,248 SIM. MAS COMO? 421 00:35:32,118 --> 00:35:35,397 [JOÃO] EU VOU DAR UM TELEFONEMA. A GENTE 422 00:35:35,397 --> 00:35:36,702 TEM QUE ACHAR UMA SOLUÇÃO. 423 00:35:38,815 --> 00:35:40,849 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 424 00:35:40,849 --> 00:35:42,404 SACHSENHAUSEN. 425 00:35:45,909 --> 00:35:48,974 ZUMKLE. MAIS UM DIA DE MUITO TRABALHO? 426 00:35:48,974 --> 00:35:54,111 POIS É. TÁ TUDO A MIL COM AS MINHAS ARIANIZAÇÕES. 427 00:35:54,111 --> 00:35:57,166 QUE EMOÇÃO, VIVEMOS NUM PERÍODO LENDÁRIO. 428 00:35:57,166 --> 00:36:00,692 NA VERDADE, SCHAFFER, EU MUDEI DE IDEIA. 429 00:36:00,692 --> 00:36:03,245 VOCÊ PODERIA DESCOBRIR PRA MINHA AMIGA ARIANA. 430 00:36:03,245 --> 00:36:05,873 AH, ACHO QUE É TARDE DEMAIS. 431 00:36:05,873 --> 00:36:07,255 O QUÊ? 432 00:36:07,255 --> 00:36:09,748 ELE MORREU. 433 00:36:09,748 --> 00:36:11,461 QUEM MORREU? 434 00:36:11,461 --> 00:36:13,082 SAMUEL BACHEVES. 435 00:36:14,536 --> 00:36:17,772 ME DESCULPA. VOCÊ DEVIA TER FALADO ANTES. 436 00:36:17,772 --> 00:36:19,854 E COMO ELE MORREU? 437 00:36:19,854 --> 00:36:21,592 ELE TENTOU FUGIR. 438 00:36:21,592 --> 00:36:35,955 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 439 00:36:35,955 --> 00:36:37,461 TÁ INDO PRA ONDE? 440 00:36:37,461 --> 00:36:38,991 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 441 00:36:38,991 --> 00:36:40,253 TRABALHAR. 442 00:36:55,325 --> 00:36:57,474 [JOÃO] DO MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES. 443 00:37:05,558 --> 00:37:09,812 A NOTÍCIA É EXCELENTE. MAS A NOSSA COTA 444 00:37:09,812 --> 00:37:11,258 DE VISTOS TÁ ACABANDO. 445 00:37:11,258 --> 00:37:14,839 [JOÃO] A COTA NÃO TÁ ACABANDO. EU FALEI COM O MINISTRO 446 00:37:14,839 --> 00:37:17,731 E ELE VAI REDISTRIBUIR OS VISTOS QUE NÃO FORAM USADOS 447 00:37:17,731 --> 00:37:21,625 ESSE ANO PROS CONSULADOS QUE TENHAM MAIOR DEMANDA. 448 00:37:21,625 --> 00:37:22,758 COMO É QUE VOCÊ... 449 00:37:22,758 --> 00:37:25,457 [JOÃO] AH! TÁ QUERENDO QUE EU CONFIE EM VOCÊ? 450 00:37:25,457 --> 00:37:28,368 ISSO NÃO SE TRATA DE MIM. SE ME DELATAREM, 451 00:37:28,368 --> 00:37:29,892 A VIDA DE OUTRAS PESSOAS CORRE PERIGO. 452 00:37:29,892 --> 00:37:33,692 [JOÃO] ENTÃO ME DEIXA AJUDAR. EU JÁ TÔ AJUDANDO, NÃO TÔ? 453 00:37:33,692 --> 00:37:35,092 QUANTOS VISTOS A MAIS? 454 00:37:35,092 --> 00:37:42,092 [JOÃO] QUATRO... CENTOS E TRINTA E DOIS. 455 00:37:42,092 --> 00:37:44,245 QUANTOS VIRÃO PRA HAMBURGO? 456 00:37:44,245 --> 00:37:47,178 [JOÃO] OLHA, POR SORTE O CONSULADO DE HAMBURGO 457 00:37:47,178 --> 00:37:49,700 SERÁ RESPONSÁVEL PELA DISTRIBUIÇÃO E CUMPRIMENTO 458 00:37:49,700 --> 00:37:51,765 DA DIRETIVA POR TODO O "REICH". 459 00:37:54,991 --> 00:37:56,991 COMO CONSEGUIU? 460 00:37:55,991 --> 00:37:59,794 [JOÃO] ARACY, VOCÊ PODE, POR FAVOR, ME DIZER 461 00:37:59,794 --> 00:38:01,411 O QUE É QUE TÁ ACONTECENDO? 462 00:38:03,649 --> 00:38:06,447 [JOÃO] COMO AGUENTA VIVER AQUI? 463 00:38:08,291 --> 00:38:12,976 É COMO SE VIVESSE NO INFERNO. E EU PENSAVA QUE MINAS GERAIS 464 00:38:12,976 --> 00:38:15,493 ERA SELVAGEM COMPARADA À ALEMANHA. 465 00:38:15,493 --> 00:38:18,651 QUER DIZER, BRAHMS, GOETHE... 466 00:38:21,291 --> 00:38:22,442 JESUS! 467 00:38:22,442 --> 00:38:25,389 NÃO, JESUS ERA JUDEU. 468 00:38:29,709 --> 00:38:33,421 VOCÊ NUNCA PENSOU EM IR EMBORA DESSE PAÍS? 469 00:38:33,421 --> 00:38:36,286 NÃO, EU NÃO POSSO SAIR DAQUI. 470 00:38:36,286 --> 00:38:38,517 [JOÃO] POR QUE NÃO? 471 00:38:38,517 --> 00:38:40,752 NÃO POSSO FALAR AQUI. 472 00:38:43,853 --> 00:38:45,136 O MEU FILHO TÁ COM A MINHA TIA. 473 00:38:45,136 --> 00:38:46,852 HOJE À NOITE EU IA FAZER UMA SURPRESA 474 00:38:46,852 --> 00:38:48,770 E BUSCAR ELE, MAS A GENTE PODE CONVERSAR 475 00:38:48,770 --> 00:38:51,532 EM PARTICULAR. NO SEU HOTEL? 476 00:39:00,592 --> 00:39:02,976 SCHAFFER, COM LICENÇA. PRECISO TE APRESENTAR 477 00:39:02,976 --> 00:39:04,109 UMA PESSOA. 478 00:39:04,109 --> 00:39:05,139 COMO VAI? 479 00:39:05,139 --> 00:39:06,178 ESSE AQUI É O RESPONSÁVEL 480 00:39:06,178 --> 00:39:08,678 PELO SUCESSO DA OPERAÇÃO. VOCÊ AINDA VAI 481 00:39:08,678 --> 00:39:10,592 OUVIR FALAR MUITO DELE... 482 00:39:26,876 --> 00:39:28,155 UMA JOVEM LIGOU PRO SENHOR, CAPITÃO, 483 00:39:28,155 --> 00:39:29,883 E DEIXOU UM RECADO. 484 00:39:59,692 --> 00:40:00,725 [JOÃO] POR ALI. 485 00:40:02,737 --> 00:40:04,896 [JOÃO] QUARTO 212, POR FAVOR. 486 00:40:04,896 --> 00:40:07,258 SENHOR CÔNSUL ADJUNTO? 487 00:40:07,258 --> 00:40:08,519 [JOÃO] BOA NOITE. 488 00:40:08,519 --> 00:40:10,779 NOS CONHECEMOS OUTRO DIA, 489 00:40:10,779 --> 00:40:13,097 COM AQUELA SUA OUTRA FUNCIONÁRIA, A SENHORITA... 490 00:40:13,097 --> 00:40:16,144 [JOÃO] PERDÃO, É QUE... EU TENHO SIDO APRESENTADO 491 00:40:16,144 --> 00:40:18,495 A MUITAS PESSOAS DESDE QUE CHEGUEI EM HAMBURGO. 492 00:40:18,495 --> 00:40:21,085 MANDE LEMBRANÇAS PRA ARACY. 493 00:40:21,085 --> 00:40:24,092 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 494 00:40:24,092 --> 00:40:25,309 [JOÃO] BOA NOITE. 495 00:40:25,309 --> 00:40:34,068 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 496 00:40:36,808 --> 00:40:38,888 MUITO OBRIGADA. 497 00:40:46,478 --> 00:40:49,491 VOCÊ VAI QUERER SABER DE TUDO? 498 00:40:49,491 --> 00:40:51,749 [JOÃO] EU VOU SIM. 499 00:40:51,749 --> 00:40:56,366 VOCÊ CONHECE A CIRCULAR SECRETA 11 27 500 00:40:56,366 --> 00:40:59,361 QUE PROÍBE A ENTRADA DE JUDEUS NO BRASIL. 501 00:40:59,361 --> 00:41:02,260 EU VENHO CONTORNANDO A DIRETIVA. 502 00:41:02,260 --> 00:41:04,029 [JOÃO] COMO? 503 00:41:04,029 --> 00:41:05,893 SE O CLIENTE JUDEU TIVER UM PASSAPORTE 504 00:41:05,893 --> 00:41:10,768 SEM UM J CARIMBADO, EU DIGO QUE ELES SÃO ARIANOS. 505 00:41:10,768 --> 00:41:15,982 SE ELES TIVEREM O J, EU DIGO QUE ELES SÃO TURISTAS. 506 00:41:15,982 --> 00:41:19,040 COSTUMAVA DIZER QUE ERAM AGRICULTORES, 507 00:41:19,040 --> 00:41:20,958 MAS A CIRCULAR 1127 ACABOU COM ISSO. 508 00:41:20,958 --> 00:41:23,625 [JOÃO] E O SEU TRUQUE COM O MATA-BORRÃO? 509 00:41:23,625 --> 00:41:27,369 ÀS VEZES, QUANDO O CÔNSUL TÁ ASSINANDO VISTOS, 510 00:41:27,369 --> 00:41:30,485 EU... EU USO O MARA-BORRÃO PRA... PRA ESCONDER 511 00:41:30,485 --> 00:41:33,997 UM ESPAÇO EM BRANCO, PRA QUE EU POSSA ALTERAR DEPOIS. 512 00:41:33,997 --> 00:41:36,481 [JOÃO] TORNANDO OS VISTOS PERMANENTES. 513 00:41:36,481 --> 00:41:39,317 ÀS VEZES SIM. 514 00:41:39,317 --> 00:41:42,130 [JOÃO] E COMO DECIDE QUEM? 515 00:41:43,665 --> 00:41:49,947 PESSOAS COM O MAIOR RISCO, COMUNISTAS, DISSIDENTES. 516 00:41:49,947 --> 00:41:52,792 TEMOS VISTO TANTOS SUICÍDIOS... 517 00:41:52,792 --> 00:41:57,275 [JOÃO] ISSO... ISSO É EXTRAORDINÁRIO. 518 00:41:59,893 --> 00:42:01,428 NO CASO DE VISTOS TEMPORÁRIOS, 519 00:42:01,428 --> 00:42:04,131 EU DIGO PROS JUDEUS RENOVAREM O VISTO UMA VEZ NO BRASIL 520 00:42:04,131 --> 00:42:07,477 E, QUANDO ACABAR O PRAZO, PERMANECEREM CLANDESTINAMENTE. 521 00:42:07,477 --> 00:42:10,457 [JOÃO] FAZ TUDO ISSO NO CONSULADO? 522 00:42:10,457 --> 00:42:14,447 NORMALMENTE EU CHAMO AS PESSOAS PRA MINHA CASA. 523 00:42:14,447 --> 00:42:17,431 MAS ESSA SEMANA FOI IMPOSSÍVEL, ERA GENTE DE MAIS. 524 00:42:19,971 --> 00:42:21,710 [JOÃO] NOSSA! 525 00:42:24,657 --> 00:42:26,859 [JOÃO] PELO MENOS, SÓ TÁ VIOLANDO AS NOSSAS LEIS, 526 00:42:26,859 --> 00:42:28,029 NÃO AS LEIS DA ALEMANHA. 527 00:42:28,029 --> 00:42:30,842 TEM ALGUMA OUTRA COISA PRA BEBER? 528 00:42:30,842 --> 00:42:34,355 [JOÃO] É... TENHO SIM. 529 00:42:54,136 --> 00:42:55,461 OBRIGADA. 530 00:43:01,785 --> 00:43:03,621 CONTINUA. 531 00:43:03,621 --> 00:43:10,803 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 532 00:43:10,803 --> 00:43:13,573 EU ESCONDO O DINHEIRO E AS JOIAS DELES NA MINHA CASA 533 00:43:13,573 --> 00:43:17,357 ATÉ VIAJAREM PRO BRASIL. AÍ, ELES ESCAPAM DO IMPOSTO 534 00:43:17,357 --> 00:43:18,866 DE PARTIDA DE 96 POR CENTO. 535 00:43:18,866 --> 00:43:20,866 [JOÃO] TÁ, E AÍ... 536 00:43:19,866 --> 00:43:22,092 EU LEVO OS PERTENCES DELES ATÉ O PORTO 537 00:43:22,092 --> 00:43:26,808 COM O CARRO DO CONSULADO E USO A MINHA CARTEIRA OFICIAL 538 00:43:26,808 --> 00:43:29,566 PRA ENTRAR NOS NAVIOS COM UMA BOLSA DIPLOMÁTICA. 539 00:43:29,566 --> 00:43:32,013 [JOÃO] NOSSA, MAS VOCÊ... 540 00:43:32,013 --> 00:43:34,487 AÍ EU ESCONDO NA CAIXA DE DESCARGA DO BANHEIRO 541 00:43:34,487 --> 00:43:38,136 DA TERCEIRA CLASSE, OU NO DA CABINE DOS CLIENTES MAIS RICOS. 542 00:43:38,136 --> 00:43:41,543 ASSIM, ELES NÃO CHEGAM NO BRASIL EM ESTADO DE MISÉRIA. 543 00:43:41,543 --> 00:43:45,029 [JOÃO] GRAÇAS A DEUS NINGUÉM NUNCA TE PEGOU. 544 00:43:45,029 --> 00:43:47,600 PODE ME SERVIR MAIS UM POUCO? 545 00:43:50,592 --> 00:44:01,592 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 546 00:44:01,592 --> 00:44:03,419 EU TAVA ESCONDENDO UM JUDEU NO MEU APARTAMENTO 547 00:44:03,419 --> 00:44:05,081 DESDE QUE O "POGROM" COMEÇOU. 548 00:44:07,130 --> 00:44:08,788 [JOÃO] COMO É? 549 00:44:08,788 --> 00:44:11,380 HUGO LEVY, O HOMEM QUE EU TE FALEI. 550 00:44:11,380 --> 00:44:14,553 [JOÃO] AH, AQUELE QUE O CAPITÃO DA "SS" FOI PROCURAR. 551 00:44:14,553 --> 00:44:16,287 ELE FICOU ESCONDIDO LÁ EM CASA 552 00:44:16,287 --> 00:44:18,510 NA SEGUNDA NOITE DOS ATAQUES. 553 00:44:18,510 --> 00:44:23,804 [JOÃO] ESPERA AÍ, EU TAVA LÁ. FUI ATÉ SEU APARTAMENTO 554 00:44:23,804 --> 00:44:26,943 AQUELA NOITE, ELE TAVA... 555 00:44:31,611 --> 00:44:32,936 [JOÃO] ONDE? 556 00:44:34,539 --> 00:44:35,948 TAVA NO MEU QUARTO. 557 00:44:35,948 --> 00:44:37,414 [JOÃO] AH. 558 00:44:39,991 --> 00:44:41,611 POR ISSO ME EXPULSOU. 559 00:44:43,891 --> 00:44:46,125 ELE AINDA TÁ LÁ? 560 00:44:46,125 --> 00:44:48,800 NÃO, EU LEVEI ELE PRA CASA DE AMIGOS EM ALTONA, 561 00:44:48,800 --> 00:44:52,953 ONTEM À NOITE, NO CARRO DIPLOMÁTICO. 562 00:44:52,953 --> 00:44:54,660 [JOÃO] MEU DEUS, ARACY! 563 00:44:54,660 --> 00:44:58,250 EU SINTO MUITO, MAS... VOCÊ TÁ VENDO 564 00:44:58,250 --> 00:44:59,333 O QUE TÁ ACONTECENDO. 565 00:44:59,333 --> 00:45:04,612 [JOÃO] SIM, MAS... TÁ BEM, HÁ QUANTO TEMPO 566 00:45:04,612 --> 00:45:07,154 VOCÊ VEM FAZENDO TUDO ISSO? 567 00:45:07,154 --> 00:45:09,019 ACHO QUE HÁ MAIS OU MENOS UM ANO. 568 00:45:09,019 --> 00:45:10,509 [JOÃO] E FAZ TUDO SOZINHA? 569 00:45:10,509 --> 00:45:12,096 POR FAVOR, NÃO ME PERGUNTA ISSO. 570 00:45:12,096 --> 00:45:14,592 EU NÃO POSSO CONFIAR A SEGURANÇA DE OUTRA PESSOA A VOCÊ. 571 00:45:14,592 --> 00:45:17,242 [JOÃO] CLARO QUE PODE. VOCÊ AINDA NÃO SABE DISSO, 572 00:45:17,242 --> 00:45:19,269 COMO PODERIA SABER, MAS... OLHA, EU NÃO PRECISO 573 00:45:19,269 --> 00:45:21,192 QUE VOCÊ ACREDITE NO QUE EU DIGO, PORQUE É A VERDADE. 574 00:45:21,192 --> 00:45:23,961 TÁ, E SOBRE AQUELES VISTOS? COMO É QUE VOCÊ 575 00:45:23,961 --> 00:45:29,293 CONSEGUIU QUE O CONSULADO DISTRIBUA OS EXCEDENTES? 576 00:45:29,293 --> 00:45:31,819 [JOÃO] EU CONVERSEI COM O ARANHA E... 577 00:45:31,819 --> 00:45:33,026 ACHAMOS UMA SOLUÇÃO DIPLOMÁTICA. 578 00:45:33,026 --> 00:45:36,048 JOÃO, TE CONTEI O MEU SEGREDO. 579 00:45:40,191 --> 00:45:42,583 [JOÃO] VOCÊ SABE QUE SE OS ALEMÃES TE PEGAREM... 580 00:45:48,871 --> 00:45:51,434 [JOÃO] EU TENHO IMUNIDADE DIPLOMÁTICA, 581 00:45:51,434 --> 00:45:53,014 O RIBEIRO TEM, MAS VOCÊ... 582 00:45:53,014 --> 00:45:55,842 EU SEI, EU SOU SÓ A SECRETÁRIA. 583 00:45:57,813 --> 00:46:01,462 MAS EU SOU A CHEFE DO SETOR DE PASSAPORTES, 584 00:46:01,462 --> 00:46:05,396 E EU NÃO TENHO ESCOLHA. DEUS ME COLOCOU AQUI, 585 00:46:05,396 --> 00:46:07,591 EU PRECISO FAZER O QUE É CERTO. 586 00:46:09,049 --> 00:46:11,412 [JOÃO] VOCÊ NÃO TEM MEDO PELO SEU FILHO? 587 00:46:11,412 --> 00:46:12,511 SE ELES DESCOBRIREM... 588 00:46:12,511 --> 00:46:15,999 É CLARO QUE SIM. MAS EU NÃO VOU CONSEGUIR 589 00:46:15,999 --> 00:46:20,712 SER UMA BOA MÃE SE EU NÃO FOR UMA BOA PESSOA ANTES. 590 00:46:20,712 --> 00:46:23,404 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 591 00:46:25,982 --> 00:46:34,875 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 592 00:46:38,812 --> 00:46:43,537 [JOÃO] EU NÃO SEI O QUE DIZER, TÔ MUITO IMPRESSIONADO, 593 00:46:43,537 --> 00:46:44,688 SÓ ISSO. 594 00:46:44,688 --> 00:46:46,936 ENTÃO VOCÊ VAI ME AJUDAR? 595 00:46:46,936 --> 00:46:48,092 [JOÃO] VOU, MAS... 596 00:46:48,092 --> 00:46:50,548 NÃO TEM PERIGO. O CONSUL RIBEIRO 597 00:46:50,548 --> 00:46:52,956 VAI TIRAR UM MÊS DE FÉRIAS EM JANEIRO, 598 00:46:52,956 --> 00:46:56,736 ELE VAI AUTORIZAR VOCÊ A ASSINAR OS VISTOS NA AUSÊNCIA DELE, 599 00:46:56,736 --> 00:47:01,702 E VOCÊ VAI PODER AJUDAR AS PESSOAS, JOÃO. 600 00:47:01,702 --> 00:47:03,886 VOCÊ VAI AJUDAR? 601 00:47:06,692 --> 00:47:08,692 [JOÃO] VOU SIM. 602 00:48:06,745 --> 00:48:09,361 MINHA VÓ TINHA SAÍDO PRA FAZER COMPRAS 603 00:48:09,361 --> 00:48:12,530 E ASSIM QUE VOLTOU PRA CASA, TOCOU O TELEFONE, 604 00:48:12,530 --> 00:48:16,630 ERA DA POLÍCIA DE HAMBURGO DIZENDO QUE, 605 00:48:16,630 --> 00:48:20,579 SE ELA QUISESSE VER MAIS UMA VEZ O MARIDO DELA, 606 00:48:20,579 --> 00:48:24,999 QUE ERA PRA ELA IR PRA POLÍCIA. E ELA FOI CORRENDO 607 00:48:24,999 --> 00:48:29,985 E ENCONTROU O MEU AVÔ COM TRAJES MUITO FINOS, 608 00:48:29,985 --> 00:48:34,313 E LÁ TAVA UM INVERNO RIGOROSÍSSIMO. 609 00:48:34,313 --> 00:48:36,592 FOI LEVADO PRO CAMPO DE CONCENTRAÇÃO 610 00:48:36,592 --> 00:48:43,592 DE SACHSENHAUSEN. E MINHA VÓ COMEÇOU A PROCURAR OS... 611 00:48:43,592 --> 00:48:47,792 OS MEIOS DE CONSEGUIR FAZER COM QUE ELES SAÍSSEM 612 00:48:47,792 --> 00:48:50,040 DA ALEMANHA. EU, JUNTO COM OS MEUS IRMÃOS, 613 00:48:50,040 --> 00:48:53,557 SOMOS A PRIMEIRA GERAÇÃO QUE NASCEU 614 00:48:53,557 --> 00:48:57,055 DO OUTRO LADO DO MUNDO, AQUI NO BRASIL, 615 00:48:57,055 --> 00:49:02,676 ENQUANTO OS MEUS AVÓS E MEUS PAIS NASCERAM NA ALEMANHA. 616 00:49:02,676 --> 00:49:09,579 NO MEIO DE TANTA MALDADE DO HITLER 617 00:49:09,579 --> 00:49:13,038 E DE TUDO QUE FOI ACONTECENDO PRA ELES, 618 00:49:13,038 --> 00:49:17,466 TUDO QUE FOI SENDO RETIRADO... UMA PORÇÃO DE COISAS, 619 00:49:17,466 --> 00:49:23,450 TEVE ALGUÉARACY. 620 00:49:23,450 --> 00:49:28,065 E... ISSO É ABSOLUTAMENTE FANTÁSTICO, DÁ... 621 00:49:28,065 --> 00:49:33,352 DÁ MUITA FÉ, NÉ? DE QUE AS COISAS PODEM 622 00:49:33,352 --> 00:49:38,592 SER MELHORES SE AS PESSOAS SE IMPORTAM E... 623 00:49:38,592 --> 00:49:41,592 E FAZEM ALGO PARA FAZER DIFERENÇA. 44018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.