All language subtitles for Passport.to.Freedom.S01E02.1080p.GLOB.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,771 --> 00:00:12,570 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 2 00:00:12,570 --> 00:00:15,703 VERSÃO BRASILEIRA, BACK STUDIOS. 3 00:00:15,703 --> 00:00:25,133 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 4 00:00:28,082 --> 00:00:33,438 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 5 00:00:33,438 --> 00:00:36,517 MEU QUERIDO IRMÃO, UM POLICIAL VEIO AQUI, COM ORDENS 6 00:00:36,517 --> 00:00:39,000 DE DEPORTAÇÃO, NÃO TEMOS UMA MOEDA SEQUER. 7 00:00:39,000 --> 00:00:48,581 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 8 00:00:48,581 --> 00:00:50,284 COM AMOR, BERTHA. 9 00:00:50,284 --> 00:01:00,227 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 10 00:01:07,108 --> 00:01:40,057 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 11 00:01:40,057 --> 00:01:42,063 EU SOU INFORMANTE DO GOVERNO ALEMÃO. 12 00:01:42,063 --> 00:01:45,703 TENHO INFORMAÇÕES URGENTES PRA SUA EXCELÊNCIA, O EMBAIXADOR. 13 00:01:45,703 --> 00:01:47,676 DESCULPE, MAS O EMBAIXADOR NÃO ESTÁ AQUI. 14 00:01:47,676 --> 00:01:49,747 ENTÃO ME LEVE ATÉ O DIPLOMATA MAIS GRADUADO. 15 00:01:51,465 --> 00:01:52,723 IMEDIATAMENTE. 16 00:01:52,723 --> 00:02:00,156 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 17 00:02:03,151 --> 00:02:14,061 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 18 00:02:14,061 --> 00:02:16,794 VOCÊ TEM INFORMAÇÕES URGENTES PRO EMBAIXADOR? 19 00:02:16,794 --> 00:02:19,425 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 20 00:02:19,425 --> 00:02:21,943 EU AJO EM NOME DE 12 MIL JUDEUS. 21 00:02:25,431 --> 00:02:32,620 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 22 00:02:34,353 --> 00:02:37,103 ERNST VOM RATH FOI BALEADO EM UM ATAQUE, A SANGUE 23 00:02:37,103 --> 00:02:40,133 FRIO, PELO IMIGRANTE ILEGAL HERSCHEL GRYNSZPAN, QUE FOI 24 00:02:40,133 --> 00:02:44,506 PRESO NA CENA DO CRIME. O "FÜHRER" ENVIOU SEU MÉDICO 25 00:02:44,506 --> 00:02:48,013 PESSOAL, KARL BRANDT, A PARIS, PARA TRATAR DO DIPLOMATA 26 00:02:48,013 --> 00:02:50,776 ALEMÃO, QUE PARECE ESTAR EM ESTADO GRAVE. 27 00:02:50,776 --> 00:02:52,496 ELE AINDA TÁ VIVO. 28 00:02:52,496 --> 00:02:54,990 É A DESCULPA PERFEITA PRA FECHAREM O CERCO. 29 00:03:04,055 --> 00:03:17,312 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 30 00:03:21,358 --> 00:03:28,342 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 31 00:03:28,342 --> 00:03:32,727 AH, MINHA SÔNIA. 32 00:03:32,727 --> 00:03:34,610 [SÔNIA] EU TE AMO, PAPAI. 33 00:03:38,586 --> 00:03:45,425 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 34 00:03:45,425 --> 00:03:48,104 EU VOU ACHAR EMPREGO ASSIM QUE CHEGAR. 35 00:03:48,104 --> 00:03:50,711 E MANDO DINHEIRO PRA VOCÊS IREM. 36 00:03:50,711 --> 00:03:52,425 NOS VEREMOS NO BRASIL. 37 00:04:05,949 --> 00:04:09,076 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 38 00:04:09,076 --> 00:04:13,622 TÁ TUDO BEM. ELE TÁ SEGURO AGORA. 39 00:04:13,622 --> 00:04:37,958 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 40 00:04:37,958 --> 00:04:39,608 DOCUMENTOS, POR FAVOR. 41 00:04:42,785 --> 00:04:44,845 SOU DIPLOMATA BRASILEIRA EM SERVIÇO, 42 00:04:44,845 --> 00:04:46,288 EU NÃO VOU VIAJAR. 43 00:04:46,288 --> 00:04:47,771 E O QUE QUE TEM AÍ NA BOLSA? 44 00:04:47,771 --> 00:04:49,223 É PRO CAPITÃO. 45 00:04:49,223 --> 00:04:51,233 O QUE TEM DENTRO? 46 00:04:51,233 --> 00:04:55,125 É DO CONSULADO, PRECISO ENTREGAR PRO CAPITÃO. 47 00:04:55,125 --> 00:04:56,961 É SÓ A CORRESPONDÊNCIA. 48 00:04:59,024 --> 00:05:00,447 OBRIGADA. 49 00:05:30,127 --> 00:05:46,516 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 50 00:05:49,742 --> 00:05:54,211 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 51 00:05:58,134 --> 00:06:12,141 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 52 00:06:13,634 --> 00:06:17,391 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 53 00:06:17,391 --> 00:06:18,992 "OCCUPÉ!" 54 00:06:18,992 --> 00:06:36,730 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 55 00:06:53,137 --> 00:06:55,100 SINTO MUITO PELA DEMORA, SENHOR. 56 00:06:56,504 --> 00:06:58,757 OBRIGADO, SENHORITA. 57 00:07:13,548 --> 00:07:15,963 OS ALEMÃES ASSUMEM AS INSTITUIÇÕES ESTATAIS 58 00:07:15,963 --> 00:07:18,752 DA ÁUSTRIA, E OS FUNCIONÁRIOS PRESTAM JURAMENTO EM NOME 59 00:07:18,752 --> 00:07:22,617 DE HITLER. VÁRIOS ARTISTAS FOGEM PARA O EXÍLIO. LEIS ANTISSEMITAS 60 00:07:22,617 --> 00:07:25,798 SÃO APROVADAS NA ITÁLIA, JUDEUS NÃO PODERÃO FREQUENTAR 61 00:07:25,798 --> 00:07:29,103 INSTITUIÇÕES DE ENSINO, POSSUIR EMPRESAS, EXERCER CARGOS 62 00:07:29,103 --> 00:07:33,216 PÚBLICOS OU CASAR COM PESSOAS DE OUTRA RELIGIÃO. ALEMANHA, 63 00:07:33,216 --> 00:07:36,793 ITÁLIA, GRÃ-BRETANHA E FRANÇA ASSINARAM O ACORDO DE MUNIQUE, 64 00:07:36,793 --> 00:07:39,358 QUE OBRIGA A TCHECOSLOVÁQUIA ENTREGAR PARA A ALEMANHA 65 00:07:39,358 --> 00:07:42,867 A REGIÃO DOS SUDETOS. OS LÍDERES EUROPEUS ESPERAM QUE 66 00:07:42,867 --> 00:07:46,812 A ASSINATURA DO ACORDO TRAGA PAZ PARA A REGIÃO. POR DETERMINAÇÃO 67 00:07:46,812 --> 00:07:49,963 DO GOVERNO ALEMÃO, OS JUDEUS SÃO OBRIGADOS A ENTREGAR SEUS 68 00:07:49,963 --> 00:07:53,449 PASSAPORTES PARA TEREM A LETRA "J" CARIMBADA EM VERMELHO. 69 00:07:55,661 --> 00:07:59,096 ACONTECEU UMA COISA, OUTRO DIA, COM O CÔNSUL ADJUNTO. 70 00:07:59,096 --> 00:08:00,910 DISPENSO OS DETALHES. 71 00:08:00,910 --> 00:08:01,982 NÃO É ISSO. 72 00:08:03,858 --> 00:08:06,466 NÓS TESTEMUNHAMOS UM ATAQUE RACISTA. 73 00:08:07,733 --> 00:08:09,612 E EU ACHO QUE ELE TÁ DO NOSSO LADO. 74 00:08:12,152 --> 00:08:14,038 ELE SUSPEITA DE MIM, SABE QUE EU TÔ TRAMANDO 75 00:08:14,038 --> 00:08:15,451 ALGUMA COISA. 76 00:08:15,451 --> 00:08:16,460 E? 77 00:08:18,317 --> 00:08:20,466 ESPERO QUE ELE NÃO TENHA PERCEBIDO QUE PEGUEI 78 00:08:20,466 --> 00:08:22,254 O CARRO DIPLOMÁTICO DELE EMPRESTADO. 79 00:08:26,171 --> 00:08:27,989 BOM DIA, SENHOR CÔNSUL ADJUNTO. 80 00:08:27,989 --> 00:08:29,504 [JOÃO] BOM DIA. 81 00:08:29,504 --> 00:08:32,120 O CÔNSUL RIBEIRO QUER FALAR COM A GENTE. 82 00:08:32,120 --> 00:08:35,730 O VOM RATH TÁ À BEIRA DA MORTE, OS NAZISTAS TÃO COM 83 00:08:35,730 --> 00:08:38,692 SEDE DE VINGANÇA, E A GENTE NÃO QUER ESSA IRA NAZISTA 84 00:08:38,692 --> 00:08:43,240 APONTADA PRO BRASIL. VOCÊS DOIS JÁ VIRAM COMO É. 85 00:08:43,240 --> 00:08:44,676 [JOÃO] É MELHOR EVITAR. 86 00:08:44,676 --> 00:08:47,745 A QUALQUER CUSTO, POR FAVOR. EU QUERIA QUE VOCÊS 87 00:08:47,745 --> 00:08:50,586 SOUBESSEM QUE, GRAÇAS A DEUS, NÃO RECEBI NENHUMA RECLAMAÇÃO 88 00:08:50,586 --> 00:08:52,461 OFICIAL SOBRE O INCIDENTE. 89 00:08:52,461 --> 00:08:54,331 PORQUE NÃO TEVE INCIDENTE ALGUM. 90 00:08:55,682 --> 00:08:56,909 [JOÃO] EXATAMENTE. 91 00:09:10,782 --> 00:09:12,308 TINA, QUEM É A PRÓXIMA? 92 00:09:14,820 --> 00:09:16,677 GRETEL GLASNIK. 93 00:09:40,509 --> 00:09:43,287 KARL BRANDT, O CIRURGIÃO PESSOAL DO FÜHRER, 94 00:09:43,287 --> 00:09:46,888 VIAJA AGORA PARA PARIS PARA JUNTAR-SE À EQUIPE DE GALBRANT 95 00:09:46,888 --> 00:09:50,033 E OS MÉDICOS FRANCESES QUE TRATAM DE ERNEST VON HART, 96 00:09:50,033 --> 00:09:53,649 O DIPLOMATA ALEMÃO. ELE FOI ATACADO ONTEM PELO TRAIDOR 97 00:09:53,649 --> 00:09:56,630 JUDEU, HERSHEL GRYNSZPAN, O IMIGRANTE ILEGAL QUE JÁ SE 98 00:09:56,630 --> 00:09:59,302 ENCONTRA PRESO. VON HART PERMANECE EM... 99 00:09:59,302 --> 00:10:01,192 SÃO CASAS OU LOJAS? 100 00:10:01,192 --> 00:10:05,498 SINAGOGAS. COM SORTE, DE MANHÃ 101 00:10:05,498 --> 00:10:06,731 ELE JÁ VAI TÁ MORTO. 102 00:10:50,321 --> 00:10:51,990 ME LEVA PRO CAIS DO PORTO. 103 00:11:45,302 --> 00:11:47,033 HELENA? 104 00:11:47,033 --> 00:11:48,918 DESCULPA, EU NÃO DEVIA TER INTERROMPIDO. 105 00:11:48,918 --> 00:11:51,888 NÃO, NÃO TEM PROBLEMA. A GENTE JÁ ENSAIOU, NÉ? 106 00:11:51,888 --> 00:11:53,048 NEM TANTO. 107 00:11:53,048 --> 00:11:56,431 EU NÃO TE VEJO HÁ TANTO TEMPO, COMO É QUE VOCÊ TÁ? 108 00:11:56,431 --> 00:11:57,476 EU TÔ BEM. 109 00:11:57,476 --> 00:12:00,292 JÁ VI QUE LARGOU O ESTILO "MENINA 110 00:12:00,292 --> 00:12:05,413 DO JAZZ", TÁ PARECENDO ATÉ MEIO SUSPEITA. NÃO ME DIZ QUE ENTROU 111 00:12:05,413 --> 00:12:06,615 PRO NEGÓCIO DA FAMÍLIA. 112 00:12:06,615 --> 00:12:09,451 ISSO NÃO SERIA PERMITIDO, SÓ OS HOMENS 113 00:12:09,451 --> 00:12:11,279 PODEM PARTICIPAR DO NEGÓCIO DA FAMÍLIA. 114 00:12:13,269 --> 00:12:16,913 MAS, EU COMECEI UM PROJETO PRÓPRIO AGORA, COM ALGUNS 115 00:12:16,913 --> 00:12:21,331 AMIGOS E EU QUERIA MUITO QUE VOCÊ PARTICIPASSE. 116 00:12:21,331 --> 00:12:23,096 QUER UMA CANTORA? 117 00:12:23,096 --> 00:12:26,730 NÃO EXATAMENTE, MAS TEM A VER COM VOCÊ. TEM TUDO 118 00:12:26,730 --> 00:12:30,605 A VER, NA VERDADE, PORQUE... APESAR DO SEU NOME NOVO, 119 00:12:30,605 --> 00:12:33,721 VOCÊ AINDA É JUDIA. 120 00:12:33,721 --> 00:12:36,581 É, MAS, VOCÊ SABE QUE EU LARGUEI AQUELA VIDA 121 00:12:36,581 --> 00:12:40,605 QUANDO SAÍ DA ESCOLA. AGORA EU NÃO SOU MAIS RELIGIOSA 122 00:12:40,605 --> 00:12:42,517 OU POLITIZADA. 123 00:12:42,517 --> 00:12:46,009 EU NÃO TÔ PEDINDO QUE SEJA, MAS EU SEI QUE A ELITE SS 124 00:12:46,009 --> 00:12:48,975 FREQUENTA ESSE CABARÉ E QUE VOCÊ É ÍNTIMA 125 00:12:48,975 --> 00:12:50,268 DE ALGUNS DELES. 126 00:12:50,268 --> 00:12:56,403 HELENA, OLHA, É MUITO BOM TE REVER, 127 00:12:56,403 --> 00:13:01,326 MAS OLHA PRA MIM, EU TENHO JEITO DE ESPIÃ? 128 00:13:01,326 --> 00:13:06,562 NÃO, E É POR ISSO QUE VOCÊ É PERFEITA. 129 00:13:06,562 --> 00:13:11,893 ANDA, VAMOS BEBER. COMO É QUE TÁ O SEU PAI? ELE AINDA 130 00:13:11,893 --> 00:13:14,192 COMANDA O CAIS DO PORTO COM O PULSO DE FERRO? 131 00:13:14,192 --> 00:13:17,572 COM CERTEZA. 132 00:13:17,572 --> 00:13:19,481 AQUI ESTÁ A LISTA DE APARTAMENTOS QUE VAMOS 133 00:13:19,481 --> 00:13:21,171 VISITAR AMANHÃ. 134 00:13:21,171 --> 00:13:22,466 [JOÃO] OBRIGADO. 135 00:13:22,466 --> 00:13:24,803 EU MARQUEI TUDO NO MAPA, PARA QUE O SENHOR POSSA CONFERIR 136 00:13:24,803 --> 00:13:26,398 A LOCALIZAÇÃO. 137 00:13:26,398 --> 00:13:31,811 [JOÃO] QUE EFICIENTE. VOCÊ... CONSEGUIU CHEGAR NO SEU 138 00:13:31,811 --> 00:13:32,908 COMPROMISSO URGENTE? 139 00:13:32,908 --> 00:13:36,268 CONSEGUI, ME DESCULPA POR TER SAÍDO CORRENDO. EU ACHO 140 00:13:36,268 --> 00:13:38,835 QUE EU JÁ VIREI MEIO ALEMÃ, PORQUE EU VIVO COM PRESSA. 141 00:13:38,835 --> 00:13:43,071 [JOÃO] EU AINDA CHEGO LÁ. E, À PROPÓSITO, 142 00:13:43,071 --> 00:13:45,797 PODE CONTINUAR USANDO O CARRO DO CONSULADO 143 00:13:45,797 --> 00:13:47,817 PRAS AULAS DE DIREÇÃO. 144 00:13:47,817 --> 00:13:53,245 OBRIGADA. FORAM SUAS FILHAS QUE FIZERAM? 145 00:13:53,245 --> 00:13:55,739 [JOÃO] SIM, MINHA CAÇULA. 146 00:13:55,739 --> 00:13:59,956 E VOCÊ ATRAVESSOU O ATLÂNTICO COM ISSO? 147 00:13:59,956 --> 00:14:06,686 [JOÃO] É... EU SINTO MUITA SAUDADE DELAS, É POR ISSO 148 00:14:06,686 --> 00:14:08,749 QUE EU QUERO ACHAR UM APARTAMENTO COM TELEFONE. 149 00:14:08,749 --> 00:14:12,836 EU ATÉ POSSO LIGAR DAQUI PRA DAR UM OI RÁPIDO, MAS É DE NOITE 150 00:14:12,836 --> 00:14:13,921 QUE EU SINTO... 151 00:14:15,500 --> 00:14:17,567 MAIS SAUDADES DAS VOZES DELAS. 152 00:14:20,725 --> 00:14:23,384 [JOÃO] DESCULPA, EU DEVO TÁ PARECENDO MUITO SENTIMENTAL. 153 00:14:23,384 --> 00:14:26,456 NÃO, IMAGINA. EU TAVA SÓ PENSANDO QUE ADORARIA 154 00:14:26,456 --> 00:14:30,038 QUE O PAI DO MEU FILHO DEMONSTRASSE O MESMO INTERESSE. 155 00:14:30,038 --> 00:14:34,855 ENFIM, SÓ PRECISO DA ASSINATURA DO CÔNSUL SOUZA RIBEIRO NISSO. 156 00:14:34,855 --> 00:14:36,605 [JOÃO] EU TENHO UMA REUNIÃO COM ELE AGORA, 157 00:14:36,605 --> 00:14:38,149 EU POSSO LEVAR PRA VOCÊ... 158 00:14:38,149 --> 00:14:41,956 NÃO É URGENTE. OBRIGADA. 159 00:14:41,956 --> 00:14:43,750 [JOÃO] TUDO BEM, ENTÃO. 160 00:14:43,750 --> 00:15:02,177 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 161 00:15:02,177 --> 00:15:03,975 ESPERA AQUI. 162 00:15:33,788 --> 00:15:35,778 NÃO SOFRE MAIS. EU TÔ AQUI, MEU BEM. 163 00:15:36,822 --> 00:15:40,758 HUM... THOMAS, TÔ TRABALHANDO. 164 00:15:40,758 --> 00:15:43,923 NÃO, NÃO TÁ, NÃO. EU TÔ TE DANDO A NOITE DE FOLGA. 165 00:15:43,923 --> 00:15:45,197 O QUE QUE TÁ ACONTECENDO? 166 00:15:45,197 --> 00:15:47,884 EU NÃO POSSO CONTAR, É QUESTÃO DE SEGURANÇA NACIONAL. 167 00:15:47,884 --> 00:15:49,759 POSSO PELO MENOS PEGAR MEU CASACO? 168 00:15:49,759 --> 00:15:54,634 A GENTE NÃO TEM TEMPO, MAS... NÃO VAI PRECISAR. VEM. 169 00:16:01,168 --> 00:16:03,423 SEGURANÇA NACIONAL, É? 170 00:16:03,423 --> 00:16:04,788 CONFIDENCIAL. 171 00:16:04,788 --> 00:16:06,774 É MESMO? 172 00:16:06,774 --> 00:16:09,075 A SUA VIDA PODE TÁ EM PERIGO. 173 00:16:09,075 --> 00:16:10,701 É MESMO? 174 00:16:10,701 --> 00:16:14,024 É... MESMO. 175 00:16:22,339 --> 00:16:25,072 O IMIGRANTE ILEGAL HERSCHEL GRYNSZPAN FOI LEVADO 176 00:16:25,072 --> 00:16:28,514 A PRISÃO DE FRESNES, EM PARIS, EM MEIO AO CLAMOR PELA SUA 177 00:16:28,514 --> 00:16:31,481 EXTRADIÇÃO IMEDIATA PARA JULGAMENTO NA ALEMANHA. 178 00:16:32,700 --> 00:16:34,975 CÔNSUL RIBEIRO, SÓ PRECISO DA SUA ASSINATURA 179 00:16:34,975 --> 00:16:36,003 NESSE VISTO DE TURISMO. 180 00:16:36,003 --> 00:16:38,119 ELE ALEGA QUE ELE SÓ QUERIA CHAMAR ATENÇÃO PARA 181 00:16:38,119 --> 00:16:40,346 A PERSEGUIÇÃO DE CIDADÃOS POLONESES... 182 00:16:40,346 --> 00:16:42,187 TUDO CONFORME A CIRCULAR 1127? 183 00:16:42,187 --> 00:16:44,434 COM CERTEZA. SÓ TRÊS MESES. 184 00:16:46,048 --> 00:16:47,656 PODE USAR MINHA CANETA. 185 00:16:47,656 --> 00:16:49,365 OBRIGADO. DE NADA. 186 00:17:12,200 --> 00:17:13,660 AÍ ESTÁ. 187 00:17:13,660 --> 00:17:15,406 OBRIGADA, SENHOR. 188 00:17:15,406 --> 00:17:17,799 DE NADA. BOA NOITE, ATÉ AMANHÃ. 189 00:17:17,799 --> 00:17:19,165 ATÉ AMANHA, SENHOR. BOA NOITE. 190 00:17:19,165 --> 00:17:20,578 BOA NOITE A TODOS. 191 00:17:38,821 --> 00:17:41,200 [JOÃO] TODOS OS APARTAMENTOS PARECEM APROPRIADOS. 192 00:17:41,200 --> 00:17:42,577 QUE BOM. 193 00:17:46,799 --> 00:17:49,222 [JOÃO] ELE SE PARECE COM VOCÊ, SEU FILHO. 194 00:17:49,222 --> 00:17:51,266 TODO MUNDO FALA. 195 00:17:51,266 --> 00:17:53,390 [JOÃO] [RESFÔLEGO] EU QUERIA SABER SE ME RECOMENDA 196 00:17:53,390 --> 00:17:56,750 ALGUM RESTAURANTE, EU PRECISO SAIR DO HOTEL UM POUCO, 197 00:17:56,750 --> 00:17:57,799 CONHECER A CIDADE. 198 00:17:57,799 --> 00:18:00,800 EU GOSTO DO ARAGVI, É RUSSO, FICA EM GRINDEL, 199 00:18:00,800 --> 00:18:01,998 NO BAIRRO JUDAICO. 200 00:18:07,498 --> 00:18:12,349 [JOÃO] OBRIGADO. EU CONVIDARIA VOCÊ PRA JANTAR, MAS... 201 00:18:12,349 --> 00:18:14,881 ACHO QUE DEVE TER QUE VOLTAR PRA CASA PRO SEU FILHO. 202 00:18:14,881 --> 00:18:17,337 É, TENHO, SIM. 203 00:18:19,599 --> 00:18:23,867 [JOÃO] TÁ BEM. ENTÃO... 204 00:18:23,867 --> 00:18:25,375 BOA NOITE. 205 00:18:32,731 --> 00:18:35,200 OS DOIS MÉDICOS PESSOAIS DE "FÜHRER" VÊM TRABALHANDO 206 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 EM CONJUNTO PARA SALVAR A VIDA DE ERNST VOM RATH, 207 00:18:38,000 --> 00:18:39,799 O VALENTE DIPLOMATA ALEMÃO... 208 00:18:41,278 --> 00:18:43,651 ...A SANGUE FRIO PELO COVARDE IMIGRANTE 209 00:18:43,651 --> 00:18:46,890 HERSCHEL GRYNSZPAN. OS MÉDICOS ESTÃO FAZENDO DE TUDO 210 00:18:46,890 --> 00:18:48,000 PARA SALVAR A VIDA DO... 211 00:18:50,799 --> 00:18:52,807 O VOM RATH TÁ MORTO. 212 00:19:09,000 --> 00:19:24,897 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 213 00:19:33,000 --> 00:19:51,200 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 214 00:19:56,297 --> 00:19:58,901 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 215 00:20:07,557 --> 00:20:10,636 CALMA, CALMA, POR FAVOR. VENHAM COMIGO, PRA COZINHA. 216 00:20:10,636 --> 00:20:13,599 VAMOS, VAMOS, PRA COZINHA. POR FAVOR, VENHAM. 217 00:20:13,599 --> 00:20:14,900 [JOÃO] EU SOU MÉDICO. 218 00:20:17,279 --> 00:20:18,299 POR FAVOR, VAMOS PRA COZINHA. 219 00:20:18,299 --> 00:20:20,299 [JOÃO] A POLÍCIA, CHAMA A POLÍCIA. 220 00:20:19,299 --> 00:20:20,859 PROVAVELMENTE É A POLÍCIA QUE ESTÁ FAZENDO ISSO. 221 00:20:20,859 --> 00:20:23,349 VAMOS, TEMOS QUE IR. PRA COZINHA, POR FAVOR, VAMOS. 222 00:20:23,349 --> 00:20:27,846 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 223 00:20:37,000 --> 00:20:44,348 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 224 00:20:46,811 --> 00:20:51,513 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 225 00:20:55,201 --> 00:21:00,326 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 226 00:21:06,117 --> 00:21:10,200 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 227 00:21:15,431 --> 00:21:17,013 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 228 00:21:24,000 --> 00:21:32,228 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 229 00:21:33,740 --> 00:21:36,153 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 230 00:21:38,000 --> 00:21:45,913 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 231 00:21:57,888 --> 00:22:07,836 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 232 00:22:12,069 --> 00:22:19,260 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 233 00:22:23,400 --> 00:23:02,189 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 234 00:23:06,400 --> 00:23:08,626 [RESFÔLEGO] MEU DEUS... 235 00:23:11,599 --> 00:23:13,464 QUE DEUS NOS AJUDE. 236 00:23:13,464 --> 00:23:18,500 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 237 00:23:22,000 --> 00:23:48,200 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 238 00:23:49,887 --> 00:23:55,200 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 239 00:23:56,646 --> 00:24:01,200 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 240 00:24:14,391 --> 00:24:15,578 [JOÃO] PARA! 241 00:24:18,152 --> 00:24:21,374 EU SOU CÔNSUL ADJUNTO E ORDENO QUE DEIXEM 242 00:24:21,374 --> 00:24:23,063 ESSE HOMEM SOB MINHA PROTEÇÃO. 243 00:24:30,398 --> 00:24:32,773 [JOÃO] ONDE É O HOSPITAL MAIS PRÓXIMO? 244 00:24:32,773 --> 00:24:36,362 NÃO, ME LEVA PRA CASA, ME LEVA PRA CASA. 245 00:24:36,362 --> 00:24:37,730 [JOÃO] VEM. 246 00:26:05,500 --> 00:26:09,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 247 00:26:10,309 --> 00:26:11,786 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 248 00:26:15,500 --> 00:26:20,204 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 249 00:26:25,200 --> 00:26:28,173 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 250 00:26:30,599 --> 00:26:35,599 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 251 00:26:51,242 --> 00:26:56,152 VEM, LEVANTA. A GENTE PRECISA DESCOBRIR 252 00:26:56,152 --> 00:26:57,200 SE A TABELI TÁ BEM. 253 00:26:59,607 --> 00:27:02,628 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 254 00:27:08,382 --> 00:27:09,724 SAMUEL... 255 00:27:11,000 --> 00:27:12,941 SAMUEL! 256 00:27:14,871 --> 00:27:17,232 É PRA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, 257 00:27:17,232 --> 00:27:18,690 É O QUE ESTÃO DIZENDO. 258 00:27:18,690 --> 00:27:20,500 E PRA ONDE ELE VAI SER LEVADO? 259 00:27:20,500 --> 00:27:22,506 PRA PRISÃO EM SACHSENHAUSEN. 260 00:27:23,549 --> 00:27:27,057 SE PROVAREM QUE ELE VAI SAIR DA ALEMANHA EM DUAS SEMANAS, 261 00:27:27,057 --> 00:27:28,829 ELE VAI SER LIBERADO. 262 00:27:28,829 --> 00:27:30,092 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 263 00:27:33,680 --> 00:27:37,286 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 264 00:27:40,365 --> 00:27:55,000 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 265 00:28:19,875 --> 00:28:23,407 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 266 00:28:26,372 --> 00:28:30,953 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 267 00:28:54,174 --> 00:28:56,096 VAMOS, EDU. EU NÃO POSSO CHEGAR TARDE 268 00:28:56,096 --> 00:28:58,400 NO SERVIÇO HOJE. 269 00:28:59,400 --> 00:29:00,683 TCHAU, MAMÃE. 270 00:29:00,683 --> 00:29:02,098 TCHAU, FILHO. 271 00:29:16,920 --> 00:29:31,516 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 272 00:29:34,976 --> 00:29:36,000 BOM DIA. 273 00:29:37,000 --> 00:29:38,092 DEIXA ELAS ENTRAREM. 274 00:29:39,599 --> 00:29:41,215 SE TIVER MAIS ALGUMA PERGUNTA, É SÓ VIR FALAR COMIGO, 275 00:29:41,215 --> 00:29:43,707 TÁ BEM? PRONTINHO! 276 00:29:45,930 --> 00:29:48,653 SÔNIA KATZ! EU, COMO SOU ADJUNTO, 277 00:29:48,653 --> 00:29:50,334 EU TENHO QUE FALAR COM O SENHOR. SÓ UM MINUTO. 278 00:29:50,334 --> 00:29:52,201 É BEM ALI, NAQUELA MESA, POR FAVOR. 279 00:29:54,599 --> 00:29:57,730 SENHOR, O CÔNSUL LIGOU, TÁ DOENTE. PODE ABRIR 280 00:29:57,730 --> 00:30:00,211 O COFRE DELE? PRECISAMOS DE FORMULÁRIOS DE VISTO. 281 00:30:00,211 --> 00:30:01,348 [JOÃO] CLARO, EU VOU PEGAR A CHAVE. 282 00:30:01,348 --> 00:30:02,615 OBRIGADA. 283 00:30:02,615 --> 00:30:04,367 [JOÃO] TODOS CHEGARAM BEM EM CASA ONTEM À NOITE? 284 00:30:04,367 --> 00:30:06,396 EU CHEGUEI, GRAÇAS A DEUS. 285 00:30:06,396 --> 00:30:08,443 EU MORO EM BAMBERG E SÓ SOUBE HOJE DE MANHÃ. 286 00:30:10,796 --> 00:30:21,200 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 287 00:30:21,200 --> 00:30:23,938 EU VOU DAR UM VISTO DE TURISMO PRO SEU IRMÃO. 288 00:30:23,938 --> 00:30:26,490 VOLTA AMANHÃ COM OS DOCUMENTOS QUE FALTAM 289 00:30:26,490 --> 00:30:27,902 E EU COLHO A ASSINATURA. 290 00:30:27,902 --> 00:30:29,902 [SÔNIA] OBRIGADA. 291 00:30:28,902 --> 00:30:31,000 NÓS VAMOS TIRÁ-LO DE LÁ, FICA TRANQUILA. 292 00:30:31,000 --> 00:30:49,400 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 293 00:30:51,413 --> 00:30:54,000 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 294 00:30:55,208 --> 00:31:09,690 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 295 00:31:48,728 --> 00:31:52,761 HUGO LEVY. MAS, NA VERDADE, EU PRECISO DE VISTOS 296 00:31:52,761 --> 00:31:57,151 PRA NÓS DOIS. HUGO E MARGARETHE COM "T, H, E". 297 00:31:57,151 --> 00:31:58,877 VAMOS RESOLVER A SITUAÇÃO DO SEU MARIDO ANTES 298 00:31:58,877 --> 00:32:00,340 PRA TIRAR ELE DA CADEIA. 299 00:32:00,340 --> 00:32:02,438 MAS ELE NÃO FOI PRESO. 300 00:32:02,438 --> 00:32:04,191 E ONDE ELE TÁ? 301 00:32:04,191 --> 00:32:08,639 ELE ESTÁ EM CASA. BOM, NO TRABALHO. O CONSULTÓRIO 302 00:32:08,639 --> 00:32:09,981 DELE FICA BEM EM FRENTE À NOSSA CASA. 303 00:32:09,981 --> 00:32:12,605 A SENHORA PRECISA TIRAR ELE DE LÁ. ESTÃO PRENDENDO 304 00:32:12,605 --> 00:32:14,447 HOMENS JUDEUS POR TODA A ALEMANHA. 305 00:32:14,447 --> 00:32:18,301 É, MAS NÃO MORAMOS NO BAIRRO JUDAICO. 306 00:32:18,301 --> 00:32:22,396 E O MEU MARIDO É VETERANO DE GUERRA, ELE TEM A CRUZ DE FERRO. 307 00:32:22,396 --> 00:32:24,980 ELE CORRE PERIGO MESMO ASSIM, PRECISA AVISAR ELE. 308 00:32:24,980 --> 00:32:27,402 ELE TEM UM LUGAR PRA SE ESCONDER? 309 00:32:27,402 --> 00:32:31,956 OLHA, OS NOSSOS AMIGOS ARIANOS NÃO TÊM 310 00:32:31,956 --> 00:32:33,373 ENTRADO MUITO EM CONTATO. 311 00:32:33,373 --> 00:32:36,277 ESTÃO PRENDENDO OS HOMENS E LEVANDO PRA PRISÕES 312 00:32:36,277 --> 00:32:38,010 E CAMPOS DE TRABALHO FORÇADO. 313 00:32:42,293 --> 00:32:45,013 MAS... 314 00:32:46,893 --> 00:32:50,858 O MEU MARIDO NÃO PODE IR PRA LÁ. 315 00:32:52,727 --> 00:32:55,501 ELE É BEM MAIS VELHO DO QUE EU, TEM QUASE 50 ANOS. 316 00:32:55,501 --> 00:32:57,397 E ELE É FRACO DOS PULMÕES. 317 00:32:57,397 --> 00:32:59,849 ENTÃO ELE PRECISA IR PRA UM LUGAR SEGURO AGORA. 318 00:32:59,849 --> 00:33:01,173 PRA ONDE? 319 00:33:01,173 --> 00:33:03,399 LIGA PROS SEUS AMIGOS ARIANOS, PODE USAR MEU TELEFONE. 320 00:33:07,724 --> 00:33:11,206 EU NÃO TENHO OS TELEFONES DELES AQUI. 321 00:33:13,593 --> 00:33:16,064 E SE ELES SE NEGAREM? 322 00:33:16,064 --> 00:33:18,382 ACHA QUE SE NEGARIAM A AJUDAR? 323 00:33:18,382 --> 00:33:19,539 EU NÃO SEI. 324 00:33:26,564 --> 00:33:29,458 ELE PODE IR PRA MINHA CASA. 325 00:33:32,849 --> 00:33:36,821 LIGA PRA ELE E DIZ PRA ELE IR PRA ESSE ENDEREÇO AQUI. 326 00:33:36,821 --> 00:33:38,607 FICA EM MUNDSBURG. 327 00:33:41,392 --> 00:33:44,512 VOCÊ GARANTE QUE ELE ESTARÁ SEGURO LÁ? 328 00:33:44,512 --> 00:33:50,512 GARANTO. MARGARETHE, PODE CONFIAR EM MIM, MAS PRECISA 329 00:33:50,512 --> 00:33:53,559 SER AGORA. TEM MULHERES ESPERANDO E OS MARIDOS DELAS 330 00:33:53,559 --> 00:33:58,265 JÁ FORAM PRESOS. VAI, LIGA PRA ELE. ISSO, LIGA. 331 00:33:59,904 --> 00:34:02,732 A LEI DA SELVA REINOU EM HAMBURGO NA TARDE E NA NOITE 332 00:34:02,732 --> 00:34:05,470 DE ONTEM ENQUANTO HORDAS DE ARRUACEIROS SE DIVERTIAM 333 00:34:05,470 --> 00:34:09,071 NUMA ORGIA DE DESTRUIÇÃO. TESTEMUNHEI DIVERSOS SURTOS 334 00:34:09,071 --> 00:34:12,551 DE ANTI-SEMITISMO NA ALEMANHA NOS ÚLTIMOS CINCO ANOS, MAS NADA 335 00:34:12,551 --> 00:34:15,220 TÃO REPUGNANTE QUANTO EU VI ONTEM. 336 00:34:16,613 --> 00:34:19,694 EU VI SENHORAS EM FINOS TRAJES BATENDO PALMAS E GRITANDO 337 00:34:19,694 --> 00:34:23,171 ALEGREMENTE E RESPEITÁVEIS MÃES DE FAMÍLIA DE CLASSE MÉDIA 338 00:34:23,171 --> 00:34:25,440 LEVANTAVAM SEUS BEBÊS PARA VER A DIVERSÃO. 339 00:34:33,932 --> 00:34:37,071 TENTEI LIGAR PRA MINHA TIA, MAS AS LINHAS TÃO OCUPADAS. 340 00:34:37,071 --> 00:34:39,220 QUERIA QUE O EDU FICASSE NA CASA DELA HOJE À NOITE. 341 00:34:39,220 --> 00:34:41,559 EU TENHO O NÚMERO, CONTINUO TENTANDO. 342 00:34:41,559 --> 00:34:44,434 AI, OBRIGADA. NÃO QUERO QUE ELES SAIAM PRA RUA. 343 00:34:46,654 --> 00:34:48,271 AVISA ELAS QUE EU NÃO VOU DEMORAR. 344 00:34:48,271 --> 00:34:49,540 CLARO, SE CUIDA. 345 00:34:57,857 --> 00:34:58,982 [JOÃO] PRA ONDE ELA FOI? 346 00:34:58,982 --> 00:35:01,256 É... ACHO QUE FOI ALMOÇAR. 347 00:35:01,256 --> 00:35:04,313 [JOÃO] EU VOU ACOMPANHÁ-LA. EU NÃO QUERO NINGUÉM SAINDO 348 00:35:04,313 --> 00:35:06,196 SOZINHO. NÃO É SEGURO. 349 00:35:13,910 --> 00:35:16,464 ACHEI QUE IA PRECISAR DE AJUDA. 350 00:35:16,464 --> 00:35:18,839 OBRIGADA, PRECISO PASSAR NA MINHA CASA AGORA. 351 00:35:31,994 --> 00:35:35,398 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 352 00:35:40,536 --> 00:35:48,002 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 353 00:35:49,928 --> 00:36:02,060 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 354 00:36:06,406 --> 00:36:12,846 THOMAS, ABRE A PORTA! SOCORRO! SOCORRO! 355 00:36:12,846 --> 00:36:14,738 OI, OI. TÁ TUDO BEM? 356 00:36:14,738 --> 00:36:16,368 NÃO, TÔ TRANCADA. PODE ABRIR A PORTA? 357 00:36:16,368 --> 00:36:20,534 POSSO SIM. 358 00:36:20,534 --> 00:36:21,586 ENTRA. 359 00:36:22,228 --> 00:36:23,289 TÁ TUDO BEM? 360 00:36:23,289 --> 00:36:24,820 TÁ. 361 00:37:06,435 --> 00:37:08,709 QUEM É ELA? 362 00:37:29,599 --> 00:37:31,255 ENTRA AQUI NO CARRO. 363 00:37:32,810 --> 00:37:35,543 EU SEI QUE TÁ ESCONDENDO O HUGO LEVY. 364 00:37:35,543 --> 00:37:39,735 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 365 00:37:42,615 --> 00:37:44,611 EU NÃO VOU ENTRAR NO SEU CARRO. 366 00:37:45,656 --> 00:37:48,728 PODEMOS CONVERSAR NO MEU CONSULADO. EU SOU DIPLOMATA 367 00:37:48,728 --> 00:37:50,933 E O GOVERNO DO MEU PAÍS VAI QUERER SABER PORQUE O SENHOR 368 00:37:50,933 --> 00:37:51,966 ESTÁ ME SEGUINDO. 369 00:37:53,010 --> 00:37:57,106 EU NÃO TÔ SEGUINDO VOCÊ. EU TÔ SEGUINDO HUGO LEVY. 370 00:37:57,106 --> 00:37:59,709 A ÚNICA COISA QUE EU QUERO É GARANTIR A SEGURANÇA DELE. 371 00:37:59,709 --> 00:38:00,764 POR QUÊ? 372 00:38:02,257 --> 00:38:05,791 PORQUE EU DEVO A MINHA VIDA À MÃE DELE. 373 00:38:05,791 --> 00:38:08,065 EU SOU A CHEFE DA SEÇÃO DE PASSAPORTES. 374 00:38:08,065 --> 00:38:09,851 MEU TRABALHO É EMITIR VISTOS. 375 00:38:09,851 --> 00:38:12,009 MAS NÃO É SEU TRABALHO ESCONDER JUDEUS 376 00:38:12,009 --> 00:38:13,512 NA SUA CASA. NÃO É VERDADE? 377 00:38:13,512 --> 00:38:14,894 [JOÃO] SENHORITA CARVALHO. 378 00:38:18,882 --> 00:38:20,339 [JOÃO] ESTÁ TUDO BEM AQUI? 379 00:38:20,339 --> 00:38:22,731 SIM. ESSE OFICIAL SÓ QUERIA... 380 00:38:22,731 --> 00:38:25,719 NOTÍCIAS DE UM AMIGO EM COMUM. 381 00:38:25,719 --> 00:38:27,671 EU SOU O CAPITÃO THOMAS ZUMKLE. 382 00:38:28,829 --> 00:38:30,853 ACHO QUE ESTAMOS NO MESMO HOTEL. 383 00:38:30,853 --> 00:38:32,656 [JOÃO] JOÃO GUIMARÃES ROSA. 384 00:38:33,421 --> 00:38:35,652 EU SINTO MUITO, MAS NÓS ESTAMOS OCUPADOS. 385 00:38:35,652 --> 00:38:37,659 A SENHORITA ME ACOMPANHA? SIM. 386 00:38:37,659 --> 00:38:39,949 [JOÃO] UM BOM DIA, SENHOR. IGUALMENTE. 387 00:38:48,589 --> 00:38:50,221 UM MOMENTO, POR FAVOR. 388 00:39:13,740 --> 00:39:14,940 TINA. 389 00:39:19,298 --> 00:39:20,466 ISSO. 390 00:39:21,683 --> 00:39:23,995 OBRIGADA. 391 00:39:48,618 --> 00:39:50,029 VIVI? 392 00:40:18,624 --> 00:40:21,341 TE MACHUCARAM? 393 00:40:23,966 --> 00:40:26,668 VEM. TE AJUDO A LEVANTAR. 394 00:40:30,048 --> 00:40:32,000 MÃE. 395 00:40:38,317 --> 00:40:39,928 CADÊ O PAPAI? 396 00:40:50,918 --> 00:40:53,918 MANIFESTAÇÕES POPULARES ESPONTÂNEAS IRROMPERAM POR TODA 397 00:40:53,918 --> 00:40:56,239 A ALEMANHA EM PROTESTO AO BRUTAL ASSASSINATO 398 00:40:56,239 --> 00:40:57,615 DE ERNES FRONHEART... 399 00:40:58,712 --> 00:41:00,284 OS TUMULTOS SIMULTÂNEOS CONTRA NEGÓCIOS JUDAICOS 400 00:41:00,284 --> 00:41:01,654 FORAM... 401 00:41:05,778 --> 00:41:07,813 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 402 00:41:09,436 --> 00:41:11,890 SUA MÃE DEVE ESTAR TRABALHANDO ATÉ MAIS TARDE, 403 00:41:11,890 --> 00:41:14,058 VOU VER O QUE ELA DEIXOU PRO SEU JANTAR. 404 00:41:18,330 --> 00:41:22,389 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 405 00:41:22,389 --> 00:41:28,438 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 406 00:41:36,311 --> 00:41:41,490 [JOÃO] O QUE AQUELE OFICIAL DA SS QUERIA COM VOCÊ? 407 00:41:41,490 --> 00:41:44,803 SÓ QUERIA NOTÍCIAS DE UM CLIENTE QUE PEDIU UM VISTO. 408 00:41:44,803 --> 00:41:46,553 [JOÃO] UM CLIENTE JUDEU, NÃO É? 409 00:41:46,553 --> 00:41:47,784 É SIM. 410 00:41:47,784 --> 00:41:50,082 [JOÃO] E ELE É UM DOS QUE FORAM PRESOS? 411 00:41:50,082 --> 00:41:51,365 NÃO. 412 00:41:52,947 --> 00:41:54,053 [JOÃO] COMO ELE SE CHAMA? 413 00:41:55,808 --> 00:41:57,620 É HUGO LEVY. 414 00:41:59,087 --> 00:42:00,778 BOA NOITE, CÔNSUL ADJUNTO. 415 00:42:04,981 --> 00:42:40,673 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 416 00:42:53,789 --> 00:42:54,962 HUGO? 417 00:42:59,806 --> 00:43:01,164 HUGO. 418 00:43:02,711 --> 00:43:03,956 MAMÃE! 419 00:43:03,956 --> 00:43:06,770 OI, QUERIDO. ACHEI QUE VOCÊ IA FICAR 420 00:43:06,770 --> 00:43:10,995 COM A TIA LUCY. EDU, ESSE É O MEU AMIGO, HUGO. 421 00:43:10,995 --> 00:43:12,115 MUITO PRAZER, HUGO. 422 00:43:12,115 --> 00:43:13,264 PRAZER. 423 00:43:14,197 --> 00:43:17,895 HUGO, ESSA É A MINHA TIA LUCY. NÃO RECEBEU 424 00:43:17,895 --> 00:43:20,260 O MEU RECADO? PASSEI O DIA TENTANDO LIGAR, TIA. 425 00:43:20,260 --> 00:43:21,802 NÃO... 426 00:43:21,802 --> 00:43:22,981 TÁ TUDO BEM? 427 00:43:22,981 --> 00:43:26,606 ESTAMOS BEM, MAS NÃO ACREDITO EM COMO A CIDADE TÁ. 428 00:43:26,606 --> 00:43:29,322 PARECE QUE UMA BOMBA CAIU EM HAMBURGO. 429 00:43:29,322 --> 00:43:30,706 É POR ISSO QUE EU QUERIA QUE O EDU 430 00:43:30,706 --> 00:43:32,024 FICASSE NA SUA CASA. 431 00:43:32,024 --> 00:43:34,014 TALVEZ FOSSE MAIS SEGURO SIM. 432 00:43:37,938 --> 00:43:41,596 TÁ COLOCANDO TODOS NÓS EM PERIGO, ESPECIALMENTE O EDU. 433 00:43:41,596 --> 00:43:45,183 E SE ELE FALAR SOBRE O HUGO NA ESCOLA? AS PESSOAS DELATAM 434 00:43:45,183 --> 00:43:49,486 OS QUE AJUDAM OS JUDEUS E NÃO PODE ENSINAR O EDU A MENTIR. 435 00:44:08,990 --> 00:44:11,875 [JOÃO] OI. É... APARTAMENTO C, POR FAVOR. 436 00:44:11,875 --> 00:44:13,792 NO ANDAR DE CIMA. 437 00:44:13,792 --> 00:44:15,284 [JOÃO] OBRIGADO. 438 00:44:38,428 --> 00:44:41,318 ESPERO QUE A TIA LUCY NÃO TENHA TIDO PROBLEMAS. 439 00:44:54,616 --> 00:44:57,841 SENHOR CÔNSUL ADJUNTO. BOA NOITE. 440 00:44:57,841 --> 00:44:58,971 [JOÃO] BOA NOITE. 441 00:44:58,971 --> 00:45:03,986 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 442 00:45:03,986 --> 00:45:05,365 [JOÃO] EU POSSO ENTRAR? 443 00:45:05,365 --> 00:45:07,606 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 444 00:45:07,606 --> 00:45:08,913 É CLARO QUE PODE. 445 00:45:10,688 --> 00:45:12,452 POR FAVOR, POR AQUI. 446 00:45:12,452 --> 00:45:21,472 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 447 00:45:21,472 --> 00:45:24,913 É... PODE SENTAR, POR FAVOR. 448 00:45:24,913 --> 00:45:27,750 [JOÃO] OBRIGADO. 449 00:45:29,456 --> 00:45:35,514 ♪MÚSICA DE TENSÃO♪ 450 00:45:35,514 --> 00:45:38,943 [JOÃO] OLHA, ARACY, EU SEI QUE O SEU TRABALHO É MUITO DIFÍCIL 451 00:45:38,943 --> 00:45:42,994 NESSE MOMENTO. TEM QUE LIDAR COM TODOS OS JUDEUS QUE QUEREM FUGIR 452 00:45:42,994 --> 00:45:46,520 DESSE PESADELO. E NOSSO GOVERNO NÃO TÁ 453 00:45:46,520 --> 00:45:47,904 FACILITANDO EM NADA. 454 00:45:50,903 --> 00:45:54,794 AH, DESCULPA! EU NÃO OFERECI NADA PRA VOCÊ BEBER. 455 00:45:54,794 --> 00:46:00,562 GOSTARIA DE VINHO DO PORTO? OU TALVEZ UM CHÁ? 456 00:46:00,562 --> 00:46:04,967 [JOÃO] PORTO, EU ACEITO, OBRIGADO. 457 00:46:04,967 --> 00:46:06,471 TÁ BOM, EU VOU BUSCAR. 458 00:46:07,244 --> 00:46:08,404 OBRIGADA. 459 00:46:08,404 --> 00:46:26,760 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 460 00:46:42,471 --> 00:46:44,654 [JOÃO] OBRIGADO. 461 00:46:44,654 --> 00:46:45,779 FICA À VONTADE. 462 00:46:52,702 --> 00:46:56,437 [JOÃO] EU TENHO PERGUNTAS SOBRE ESSES DOCUMENTOS, ESSES AQUI. 463 00:46:59,239 --> 00:47:03,121 [JOÃO] É... AQUI. 464 00:47:03,121 --> 00:47:07,436 EXISTE ALGUMA IRREGULARIDADE? 465 00:47:07,436 --> 00:47:12,725 [JOÃO] EU NÃO SEI. OLHA, EU VIM ATÉ A SUA CASA 466 00:47:12,725 --> 00:47:16,249 PORQUE NÃO É OFICIAL, NÃO EXISTE DENÚNCIA, NEM INVESTIGAÇÃO. 467 00:47:16,249 --> 00:47:19,292 ENTÃO O QUE É? 468 00:47:19,292 --> 00:47:22,592 [JOÃO] ALTEROU ESSES DOCUMENTOS, NÃO ALTEROU? 469 00:47:22,592 --> 00:47:23,818 DEPOIS QUE O RIBEIRO ASSINOU? 470 00:47:23,818 --> 00:47:25,215 NÃO! 471 00:47:33,130 --> 00:47:38,694 [JOÃO] BEM AQUI, ONDE DIZ QUE O VISTO SE TORNARÁ 472 00:47:38,694 --> 00:47:42,467 PERMANENTE NA CHEGADA AO BRASIL. 473 00:47:42,467 --> 00:47:43,566 MAS ISSO TÁ... 474 00:47:43,566 --> 00:47:46,885 [JOÃO] POSSO CONFIRMAR COM O CÔNSUL? 475 00:47:46,885 --> 00:47:48,928 NÃO FAÇA ISSO. 476 00:47:57,966 --> 00:48:02,851 [JOÃO] ENTÃO VOCÊ ALTEROU ISSO AQUI. 477 00:48:02,851 --> 00:48:05,183 UHUM. 478 00:48:05,183 --> 00:48:06,621 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 479 00:48:06,621 --> 00:48:09,000 [JOÃO] FAZ ISSO COM FREQUÊNCIA? 480 00:48:09,000 --> 00:48:12,240 NÃO, NÃO FAÇO. 481 00:48:12,240 --> 00:48:13,865 [JOÃO] FAZ ISSO POR DINHEIRO? 482 00:48:13,865 --> 00:48:15,428 EU NUNCA FARIA ISSO. 483 00:48:15,428 --> 00:48:19,765 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 484 00:48:19,765 --> 00:48:23,361 [JOÃO] ISSO É UM ALÍVIO PRA MIM. NÃO SÓ PORQUE EU TERIA 485 00:48:23,361 --> 00:48:28,122 QUE DENUNCIÁ-LA, MAS PORQUE EU ODIARIA ME DECEPCIONAR 486 00:48:28,122 --> 00:48:31,828 COM VOCÊ. ESPERO QUE EU NÃO ESTEJA ERRADO 487 00:48:31,828 --> 00:48:33,543 EM CONFIAR EM VOCÊ. 488 00:48:33,543 --> 00:48:37,685 VOCÊ PODE CONFIAR EM MIM. 489 00:48:37,685 --> 00:48:39,443 [JOÃO] FICO FELIZ. 490 00:48:43,272 --> 00:48:46,578 [JOÃO] EU SÓ NÃO ENTENDO COMO TODOS AQUI CONSEGUEM AGIR 491 00:48:46,578 --> 00:48:50,965 COMO SE TUDO ESTIVESSE NORMAL. 492 00:48:50,965 --> 00:48:53,033 QUESTÃO DE COSTUME, TALVEZ. 493 00:48:53,033 --> 00:48:56,188 NÃO, NINGUÉM DEVE SE ACOSTUMAR COM ISSO. 494 00:48:56,188 --> 00:48:58,940 [JOÃO] MAS TEMOS QUE SER AMIGOS DELES E FINGIR QUE NÃO 495 00:48:58,940 --> 00:49:00,448 PERCEBEMOS QUE ELES SÃO... 496 00:49:00,448 --> 00:49:01,947 UM MAL ABSOLUTO? 497 00:49:05,741 --> 00:49:07,850 [JOÃO] COMO VOCÊ SUPORTA? 498 00:49:07,850 --> 00:49:11,974 EU FAÇO O QUE EU POSSO PRA AJUDAR. 499 00:49:11,974 --> 00:49:14,344 [JOÃO] ENTENDO. 500 00:49:14,344 --> 00:49:16,271 MAS O SENHOR FARIA MAIS. 501 00:49:16,271 --> 00:49:20,377 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 502 00:49:20,377 --> 00:49:25,784 [JOÃO] FAZER O QUÊ? DIPLOMATAS NÃO PODEM SER PARCIAIS, 503 00:49:25,784 --> 00:49:27,983 É MINHA SEGUNDA SEMANA AQUI E EU JÁ ME METI EM CONFUSÃO... 504 00:49:27,983 --> 00:49:33,449 MAS É O CÔNSUL ADJUNTO. PODE AJUDAR ESSA GENTE. 505 00:49:33,449 --> 00:49:39,967 [JOÃO] OLHA, ARACY, EU ENTENDO PORQUE FEZ ISSO 506 00:49:39,967 --> 00:49:44,880 E EU NÃO VOU CONTAR PRO CÔNSUL. 507 00:49:44,880 --> 00:49:46,630 OBRIGADA. 508 00:49:46,630 --> 00:49:55,020 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 509 00:49:58,647 --> 00:50:04,026 [JOÃO] AQUELE HOMEM DA SS AMEAÇOU VOCÊ DE ALGUMA FORMA? 510 00:50:04,026 --> 00:50:07,267 A PRESENÇA DELES JÁ É UMA AMEAÇA. 511 00:50:07,267 --> 00:50:11,979 [JOÃO] MAS ELE NÃO TAVA... SEI LÁ, TENTANDO TE FORÇAR 512 00:50:11,979 --> 00:50:13,784 A CONTAR ONDE TÁ O HUGO LEVY? 513 00:50:18,388 --> 00:50:21,107 HUGO, CONTINUA ESCONDIDO, TEM GENTE 514 00:50:21,107 --> 00:50:22,122 PROCURANDO VOCÊ. 515 00:50:22,122 --> 00:50:25,014 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 516 00:50:25,014 --> 00:50:27,772 DESCULPA, MAS EU PRECISO CUIDAR DO MEU FILHO AGORA. 517 00:50:27,772 --> 00:50:31,897 [JOÃO] CLARO, VOU TE DEIXAR EM PAZ. 518 00:50:34,448 --> 00:50:38,772 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 519 00:50:38,772 --> 00:50:40,931 [JOÃO] TAMBÉM PODE CONFIAR EM MIM, ARACY. 520 00:50:40,931 --> 00:50:45,043 ♪MÚSICA DRAMÁTICA♪ 521 00:50:46,392 --> 00:50:47,475 MÃE, VOCÊ NÃO SABE BRINCAR DE PIQUE-ESCONDE? 522 00:50:47,475 --> 00:50:50,988 AH, EDU, ME DESCULPA, EU PRECISO COLOCAR ELE PRA DORMIR. 523 00:50:52,987 --> 00:50:55,428 [JOÃO] OI, GAROTO. OI. 524 00:50:55,428 --> 00:50:57,811 [JOÃO] BOA NOITE. BOA NOITE. 525 00:51:25,656 --> 00:51:30,899 NA NOITE DE CRISTAL, SINAGOGAS FORAM QUEIMADAS. 526 00:51:30,899 --> 00:51:35,438 O COMÉRCIO DOS JUDEUS FORAM DESTRUÍDOS, AS VITRINES, 527 00:51:35,438 --> 00:51:38,107 POR ISSO "NOITE DE CRISTAL", PORQUE OS VIDROS TODOS 528 00:51:38,107 --> 00:51:39,140 FORAM QUEBRADOS. 529 00:51:39,140 --> 00:51:41,522 NAQUELE MESMO DIA, ELE FOI INFORMADO DE QUE HAVERIA 530 00:51:41,522 --> 00:51:46,081 ESSE TIPO DE HATE QUANTO AOS JUDEUS, FUGIU... HÃ... 531 00:51:46,081 --> 00:51:51,399 E, A PARTIR DAÍ, CONSEGUIU, APÓS ISSO, APÓS NÃO TER SIDO PRESO, 532 00:51:51,399 --> 00:51:53,627 É... ESSE PASSAPORTE PRA VIR PRO BRASIL. 533 00:51:53,627 --> 00:51:56,023 PORQUE MEU PAI TAVA TENTANDO IR PROS ESTADOS UNIDOS, 534 00:51:56,023 --> 00:52:01,925 ATRÁS DA NOIVA DELE. TÁ? E ELE NÃO CONSEGUIA, NÃO CONSEGUIA, 535 00:52:01,925 --> 00:52:05,560 ATÉ "NÃO, NÃO. A GENTE CONSEGUE 536 00:52:05,560 --> 00:52:08,007 PELO BRASIL". E MEU PAI JÁ TINHA A IRMÃ DELE, 537 00:52:08,007 --> 00:52:09,449 QUE MORAVA NO BRASIL. 538 00:52:09,449 --> 00:52:12,559 ENTÃO, GRAÇAS A ARACY GUIMARÃES ROSA, O MEU PAI 539 00:52:12,559 --> 00:52:17,054 VEIO PRO BRASIL, CASOU-SE COM OUTRA MULHER, QUE É MINHA MÃE, 540 00:52:17,054 --> 00:52:20,600 E NÃO MAIS COM A NOIVA, QUE FOI PROS ESTADOS UNIDOS. 541 00:52:20,600 --> 00:52:21,947 TEVE TRÊS FILHOS... 542 00:52:23,348 --> 00:52:28,369 NETOS E BISNETOS, CONSTRUINDO UMA FAMÍLIA DE 28 PESSOAS HOJE. 543 00:52:28,369 --> 00:52:31,466 EU ACHO QUE É BOM SEMPRE LEMBRAR E A GENTE GUARDA 544 00:52:31,466 --> 00:52:35,755 COM MUITO CARINHO... ESSA MALA, QUE É A MALA COM QUE MEU PAI 545 00:52:35,755 --> 00:52:39,341 FUGIU DA ALEMANHA. É O QUE ELE CONSEGUIU TRAZER. 546 00:52:39,341 --> 00:52:41,858 E, AQUI NO VISTO DE TURISTA... 547 00:52:43,520 --> 00:52:49,483 ASSINADO PELO EMBAIXADOR, PORÉM QUEM ESCREVEU ESSAS AUTORIZAÇÕES 548 00:52:49,483 --> 00:52:51,802 TODAS FOI ARACY GUIMARÃES ROSA. 38423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.