Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,771 --> 00:00:12,570
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
2
00:00:12,570 --> 00:00:15,703
VERSÃO BRASILEIRA, BACK
STUDIOS.
3
00:00:15,703 --> 00:00:25,133
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
4
00:00:28,082 --> 00:00:33,438
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
5
00:00:33,438 --> 00:00:36,517
MEU QUERIDO IRMÃO, UM
POLICIAL VEIO AQUI, COM ORDENS
6
00:00:36,517 --> 00:00:39,000
DE DEPORTAÇÃO, NÃO TEMOS UMA
MOEDA SEQUER.
7
00:00:39,000 --> 00:00:48,581
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
8
00:00:48,581 --> 00:00:50,284
COM AMOR, BERTHA.
9
00:00:50,284 --> 00:01:00,227
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
10
00:01:07,108 --> 00:01:40,057
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
11
00:01:40,057 --> 00:01:42,063
EU SOU INFORMANTE
DO GOVERNO ALEMÃO.
12
00:01:42,063 --> 00:01:45,703
TENHO INFORMAÇÕES URGENTES PRA
SUA EXCELÊNCIA, O EMBAIXADOR.
13
00:01:45,703 --> 00:01:47,676
DESCULPE, MAS O
EMBAIXADOR NÃO ESTÁ AQUI.
14
00:01:47,676 --> 00:01:49,747
ENTÃO ME LEVE ATÉ O
DIPLOMATA MAIS GRADUADO.
15
00:01:51,465 --> 00:01:52,723
IMEDIATAMENTE.
16
00:01:52,723 --> 00:02:00,156
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
17
00:02:03,151 --> 00:02:14,061
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
18
00:02:14,061 --> 00:02:16,794
VOCÊ TEM INFORMAÇÕES
URGENTES PRO EMBAIXADOR?
19
00:02:16,794 --> 00:02:19,425
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
20
00:02:19,425 --> 00:02:21,943
EU AJO EM
NOME DE 12 MIL JUDEUS.
21
00:02:25,431 --> 00:02:32,620
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
22
00:02:34,353 --> 00:02:37,103
ERNST VOM RATH FOI
BALEADO EM UM ATAQUE, A SANGUE
23
00:02:37,103 --> 00:02:40,133
FRIO, PELO IMIGRANTE ILEGAL
HERSCHEL GRYNSZPAN, QUE FOI
24
00:02:40,133 --> 00:02:44,506
PRESO NA CENA DO CRIME. O
"FÜHRER" ENVIOU SEU MÉDICO
25
00:02:44,506 --> 00:02:48,013
PESSOAL, KARL BRANDT, A PARIS,
PARA TRATAR DO DIPLOMATA
26
00:02:48,013 --> 00:02:50,776
ALEMÃO, QUE PARECE ESTAR EM
ESTADO GRAVE.
27
00:02:50,776 --> 00:02:52,496
ELE AINDA TÁ VIVO.
28
00:02:52,496 --> 00:02:54,990
É A DESCULPA PERFEITA
PRA FECHAREM O CERCO.
29
00:03:04,055 --> 00:03:17,312
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
30
00:03:21,358 --> 00:03:28,342
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
31
00:03:28,342 --> 00:03:32,727
AH, MINHA SÔNIA.
32
00:03:32,727 --> 00:03:34,610
[SÔNIA] EU TE AMO, PAPAI.
33
00:03:38,586 --> 00:03:45,425
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
34
00:03:45,425 --> 00:03:48,104
EU VOU ACHAR EMPREGO
ASSIM QUE CHEGAR.
35
00:03:48,104 --> 00:03:50,711
E MANDO DINHEIRO PRA VOCÊS IREM.
36
00:03:50,711 --> 00:03:52,425
NOS VEREMOS NO BRASIL.
37
00:04:05,949 --> 00:04:09,076
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
38
00:04:09,076 --> 00:04:13,622
TÁ TUDO BEM. ELE TÁ
SEGURO AGORA.
39
00:04:13,622 --> 00:04:37,958
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
40
00:04:37,958 --> 00:04:39,608
DOCUMENTOS, POR FAVOR.
41
00:04:42,785 --> 00:04:44,845
SOU DIPLOMATA
BRASILEIRA EM SERVIÇO,
42
00:04:44,845 --> 00:04:46,288
EU NÃO VOU VIAJAR.
43
00:04:46,288 --> 00:04:47,771
E O QUE QUE TEM AÍ NA
BOLSA?
44
00:04:47,771 --> 00:04:49,223
É PRO CAPITÃO.
45
00:04:49,223 --> 00:04:51,233
O QUE TEM DENTRO?
46
00:04:51,233 --> 00:04:55,125
É DO CONSULADO, PRECISO
ENTREGAR PRO CAPITÃO.
47
00:04:55,125 --> 00:04:56,961
É SÓ A CORRESPONDÊNCIA.
48
00:04:59,024 --> 00:05:00,447
OBRIGADA.
49
00:05:30,127 --> 00:05:46,516
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
50
00:05:49,742 --> 00:05:54,211
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
51
00:05:58,134 --> 00:06:12,141
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
52
00:06:13,634 --> 00:06:17,391
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
53
00:06:17,391 --> 00:06:18,992
"OCCUPÉ!"
54
00:06:18,992 --> 00:06:36,730
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
55
00:06:53,137 --> 00:06:55,100
SINTO MUITO PELA DEMORA,
SENHOR.
56
00:06:56,504 --> 00:06:58,757
OBRIGADO, SENHORITA.
57
00:07:13,548 --> 00:07:15,963
OS ALEMÃES ASSUMEM
AS INSTITUIÇÕES ESTATAIS
58
00:07:15,963 --> 00:07:18,752
DA ÁUSTRIA, E OS FUNCIONÁRIOS
PRESTAM JURAMENTO EM NOME
59
00:07:18,752 --> 00:07:22,617
DE HITLER. VÁRIOS ARTISTAS FOGEM
PARA O EXÍLIO. LEIS ANTISSEMITAS
60
00:07:22,617 --> 00:07:25,798
SÃO APROVADAS NA ITÁLIA, JUDEUS
NÃO PODERÃO FREQUENTAR
61
00:07:25,798 --> 00:07:29,103
INSTITUIÇÕES DE ENSINO, POSSUIR
EMPRESAS, EXERCER CARGOS
62
00:07:29,103 --> 00:07:33,216
PÚBLICOS OU CASAR COM PESSOAS
DE OUTRA RELIGIÃO. ALEMANHA,
63
00:07:33,216 --> 00:07:36,793
ITÁLIA, GRÃ-BRETANHA E FRANÇA
ASSINARAM O ACORDO DE MUNIQUE,
64
00:07:36,793 --> 00:07:39,358
QUE OBRIGA A TCHECOSLOVÁQUIA
ENTREGAR PARA A ALEMANHA
65
00:07:39,358 --> 00:07:42,867
A REGIÃO DOS SUDETOS. OS LÍDERES
EUROPEUS ESPERAM QUE
66
00:07:42,867 --> 00:07:46,812
A ASSINATURA DO ACORDO TRAGA PAZ
PARA A REGIÃO. POR DETERMINAÇÃO
67
00:07:46,812 --> 00:07:49,963
DO GOVERNO ALEMÃO, OS JUDEUS
SÃO OBRIGADOS A ENTREGAR SEUS
68
00:07:49,963 --> 00:07:53,449
PASSAPORTES PARA TEREM A LETRA
"J" CARIMBADA EM VERMELHO.
69
00:07:55,661 --> 00:07:59,096
ACONTECEU UMA COISA,
OUTRO DIA, COM O CÔNSUL ADJUNTO.
70
00:07:59,096 --> 00:08:00,910
DISPENSO OS DETALHES.
71
00:08:00,910 --> 00:08:01,982
NÃO É ISSO.
72
00:08:03,858 --> 00:08:06,466
NÓS TESTEMUNHAMOS UM ATAQUE
RACISTA.
73
00:08:07,733 --> 00:08:09,612
E EU ACHO QUE ELE TÁ DO NOSSO
LADO.
74
00:08:12,152 --> 00:08:14,038
ELE SUSPEITA DE MIM, SABE
QUE EU TÔ TRAMANDO
75
00:08:14,038 --> 00:08:15,451
ALGUMA COISA.
76
00:08:15,451 --> 00:08:16,460
E?
77
00:08:18,317 --> 00:08:20,466
ESPERO QUE ELE NÃO
TENHA PERCEBIDO QUE PEGUEI
78
00:08:20,466 --> 00:08:22,254
O CARRO DIPLOMÁTICO DELE
EMPRESTADO.
79
00:08:26,171 --> 00:08:27,989
BOM DIA, SENHOR CÔNSUL
ADJUNTO.
80
00:08:27,989 --> 00:08:29,504
[JOÃO] BOM DIA.
81
00:08:29,504 --> 00:08:32,120
O CÔNSUL RIBEIRO QUER
FALAR COM A GENTE.
82
00:08:32,120 --> 00:08:35,730
O VOM RATH TÁ À BEIRA
DA MORTE, OS NAZISTAS TÃO COM
83
00:08:35,730 --> 00:08:38,692
SEDE DE VINGANÇA, E A GENTE
NÃO QUER ESSA IRA NAZISTA
84
00:08:38,692 --> 00:08:43,240
APONTADA PRO BRASIL. VOCÊS DOIS
JÁ VIRAM COMO É.
85
00:08:43,240 --> 00:08:44,676
[JOÃO] É MELHOR EVITAR.
86
00:08:44,676 --> 00:08:47,745
A QUALQUER CUSTO, POR
FAVOR. EU QUERIA QUE VOCÊS
87
00:08:47,745 --> 00:08:50,586
SOUBESSEM QUE, GRAÇAS A DEUS,
NÃO RECEBI NENHUMA RECLAMAÇÃO
88
00:08:50,586 --> 00:08:52,461
OFICIAL SOBRE O INCIDENTE.
89
00:08:52,461 --> 00:08:54,331
PORQUE NÃO TEVE
INCIDENTE ALGUM.
90
00:08:55,682 --> 00:08:56,909
[JOÃO] EXATAMENTE.
91
00:09:10,782 --> 00:09:12,308
TINA, QUEM É A
PRÓXIMA?
92
00:09:14,820 --> 00:09:16,677
GRETEL GLASNIK.
93
00:09:40,509 --> 00:09:43,287
KARL BRANDT, O
CIRURGIÃO PESSOAL DO FÜHRER,
94
00:09:43,287 --> 00:09:46,888
VIAJA AGORA PARA PARIS PARA
JUNTAR-SE À EQUIPE DE GALBRANT
95
00:09:46,888 --> 00:09:50,033
E OS MÉDICOS FRANCESES QUE
TRATAM DE ERNEST VON HART,
96
00:09:50,033 --> 00:09:53,649
O DIPLOMATA ALEMÃO. ELE FOI
ATACADO ONTEM PELO TRAIDOR
97
00:09:53,649 --> 00:09:56,630
JUDEU, HERSHEL GRYNSZPAN, O
IMIGRANTE ILEGAL QUE JÁ SE
98
00:09:56,630 --> 00:09:59,302
ENCONTRA PRESO. VON HART
PERMANECE EM...
99
00:09:59,302 --> 00:10:01,192
SÃO CASAS OU LOJAS?
100
00:10:01,192 --> 00:10:05,498
SINAGOGAS.
COM SORTE, DE MANHÃ
101
00:10:05,498 --> 00:10:06,731
ELE JÁ VAI TÁ MORTO.
102
00:10:50,321 --> 00:10:51,990
ME LEVA PRO CAIS DO
PORTO.
103
00:11:45,302 --> 00:11:47,033
HELENA?
104
00:11:47,033 --> 00:11:48,918
DESCULPA, EU NÃO DEVIA
TER INTERROMPIDO.
105
00:11:48,918 --> 00:11:51,888
NÃO, NÃO TEM PROBLEMA.
A GENTE JÁ ENSAIOU, NÉ?
106
00:11:51,888 --> 00:11:53,048
NEM TANTO.
107
00:11:53,048 --> 00:11:56,431
EU NÃO TE VEJO HÁ TANTO
TEMPO, COMO É QUE VOCÊ TÁ?
108
00:11:56,431 --> 00:11:57,476
EU TÔ BEM.
109
00:11:57,476 --> 00:12:00,292
JÁ VI QUE
LARGOU O ESTILO "MENINA
110
00:12:00,292 --> 00:12:05,413
DO JAZZ", TÁ PARECENDO ATÉ MEIO
SUSPEITA. NÃO ME DIZ QUE ENTROU
111
00:12:05,413 --> 00:12:06,615
PRO NEGÓCIO DA FAMÍLIA.
112
00:12:06,615 --> 00:12:09,451
ISSO NÃO SERIA
PERMITIDO, SÓ OS HOMENS
113
00:12:09,451 --> 00:12:11,279
PODEM PARTICIPAR DO NEGÓCIO
DA FAMÍLIA.
114
00:12:13,269 --> 00:12:16,913
MAS, EU COMECEI UM PROJETO
PRÓPRIO AGORA, COM ALGUNS
115
00:12:16,913 --> 00:12:21,331
AMIGOS E EU QUERIA MUITO QUE
VOCÊ PARTICIPASSE.
116
00:12:21,331 --> 00:12:23,096
QUER UMA CANTORA?
117
00:12:23,096 --> 00:12:26,730
NÃO EXATAMENTE, MAS
TEM A VER COM VOCÊ. TEM TUDO
118
00:12:26,730 --> 00:12:30,605
A VER, NA VERDADE, PORQUE...
APESAR DO SEU NOME NOVO,
119
00:12:30,605 --> 00:12:33,721
VOCÊ AINDA É JUDIA.
120
00:12:33,721 --> 00:12:36,581
É, MAS, VOCÊ SABE QUE
EU LARGUEI AQUELA VIDA
121
00:12:36,581 --> 00:12:40,605
QUANDO SAÍ DA ESCOLA. AGORA
EU NÃO SOU MAIS RELIGIOSA
122
00:12:40,605 --> 00:12:42,517
OU POLITIZADA.
123
00:12:42,517 --> 00:12:46,009
EU NÃO TÔ PEDINDO QUE
SEJA, MAS EU SEI QUE A ELITE SS
124
00:12:46,009 --> 00:12:48,975
FREQUENTA ESSE CABARÉ
E QUE VOCÊ É ÍNTIMA
125
00:12:48,975 --> 00:12:50,268
DE ALGUNS DELES.
126
00:12:50,268 --> 00:12:56,403
HELENA,
OLHA, É MUITO BOM TE REVER,
127
00:12:56,403 --> 00:13:01,326
MAS OLHA PRA MIM, EU TENHO
JEITO DE ESPIÃ?
128
00:13:01,326 --> 00:13:06,562
NÃO, E É POR ISSO QUE
VOCÊ É PERFEITA.
129
00:13:06,562 --> 00:13:11,893
ANDA, VAMOS BEBER. COMO
É QUE TÁ O SEU PAI? ELE AINDA
130
00:13:11,893 --> 00:13:14,192
COMANDA O CAIS DO PORTO COM
O PULSO DE FERRO?
131
00:13:14,192 --> 00:13:17,572
COM CERTEZA.
132
00:13:17,572 --> 00:13:19,481
AQUI ESTÁ A LISTA DE
APARTAMENTOS QUE VAMOS
133
00:13:19,481 --> 00:13:21,171
VISITAR AMANHÃ.
134
00:13:21,171 --> 00:13:22,466
[JOÃO] OBRIGADO.
135
00:13:22,466 --> 00:13:24,803
EU MARQUEI TUDO NO MAPA,
PARA QUE O SENHOR POSSA CONFERIR
136
00:13:24,803 --> 00:13:26,398
A LOCALIZAÇÃO.
137
00:13:26,398 --> 00:13:31,811
[JOÃO] QUE EFICIENTE. VOCÊ...
CONSEGUIU CHEGAR NO SEU
138
00:13:31,811 --> 00:13:32,908
COMPROMISSO URGENTE?
139
00:13:32,908 --> 00:13:36,268
CONSEGUI, ME DESCULPA
POR TER SAÍDO CORRENDO. EU ACHO
140
00:13:36,268 --> 00:13:38,835
QUE EU JÁ VIREI MEIO ALEMÃ,
PORQUE EU VIVO COM PRESSA.
141
00:13:38,835 --> 00:13:43,071
[JOÃO] EU AINDA CHEGO
LÁ. E, À PROPÓSITO,
142
00:13:43,071 --> 00:13:45,797
PODE CONTINUAR USANDO
O CARRO DO CONSULADO
143
00:13:45,797 --> 00:13:47,817
PRAS AULAS DE DIREÇÃO.
144
00:13:47,817 --> 00:13:53,245
OBRIGADA. FORAM SUAS
FILHAS QUE FIZERAM?
145
00:13:53,245 --> 00:13:55,739
[JOÃO] SIM, MINHA CAÇULA.
146
00:13:55,739 --> 00:13:59,956
E VOCÊ ATRAVESSOU O
ATLÂNTICO COM ISSO?
147
00:13:59,956 --> 00:14:06,686
[JOÃO] É... EU SINTO MUITA
SAUDADE DELAS, É POR ISSO
148
00:14:06,686 --> 00:14:08,749
QUE EU QUERO ACHAR UM
APARTAMENTO COM TELEFONE.
149
00:14:08,749 --> 00:14:12,836
EU ATÉ POSSO LIGAR DAQUI PRA DAR
UM OI RÁPIDO, MAS É DE NOITE
150
00:14:12,836 --> 00:14:13,921
QUE EU SINTO...
151
00:14:15,500 --> 00:14:17,567
MAIS SAUDADES DAS VOZES DELAS.
152
00:14:20,725 --> 00:14:23,384
[JOÃO] DESCULPA, EU DEVO TÁ
PARECENDO MUITO SENTIMENTAL.
153
00:14:23,384 --> 00:14:26,456
NÃO, IMAGINA. EU TAVA
SÓ PENSANDO QUE ADORARIA
154
00:14:26,456 --> 00:14:30,038
QUE O PAI DO MEU FILHO
DEMONSTRASSE O MESMO INTERESSE.
155
00:14:30,038 --> 00:14:34,855
ENFIM, SÓ PRECISO DA ASSINATURA
DO CÔNSUL SOUZA RIBEIRO NISSO.
156
00:14:34,855 --> 00:14:36,605
[JOÃO] EU TENHO UMA REUNIÃO
COM ELE AGORA,
157
00:14:36,605 --> 00:14:38,149
EU POSSO LEVAR PRA VOCÊ...
158
00:14:38,149 --> 00:14:41,956
NÃO É URGENTE.
OBRIGADA.
159
00:14:41,956 --> 00:14:43,750
[JOÃO] TUDO BEM, ENTÃO.
160
00:14:43,750 --> 00:15:02,177
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
161
00:15:02,177 --> 00:15:03,975
ESPERA AQUI.
162
00:15:33,788 --> 00:15:35,778
NÃO SOFRE MAIS. EU TÔ
AQUI, MEU BEM.
163
00:15:36,822 --> 00:15:40,758
HUM... THOMAS, TÔ
TRABALHANDO.
164
00:15:40,758 --> 00:15:43,923
NÃO, NÃO TÁ, NÃO.
EU TÔ TE DANDO A NOITE DE FOLGA.
165
00:15:43,923 --> 00:15:45,197
O QUE QUE TÁ
ACONTECENDO?
166
00:15:45,197 --> 00:15:47,884
EU NÃO POSSO CONTAR,
É QUESTÃO DE SEGURANÇA NACIONAL.
167
00:15:47,884 --> 00:15:49,759
POSSO PELO MENOS PEGAR
MEU CASACO?
168
00:15:49,759 --> 00:15:54,634
A GENTE NÃO TEM TEMPO,
MAS... NÃO VAI PRECISAR. VEM.
169
00:16:01,168 --> 00:16:03,423
SEGURANÇA NACIONAL, É?
170
00:16:03,423 --> 00:16:04,788
CONFIDENCIAL.
171
00:16:04,788 --> 00:16:06,774
É MESMO?
172
00:16:06,774 --> 00:16:09,075
A SUA VIDA PODE
TÁ EM PERIGO.
173
00:16:09,075 --> 00:16:10,701
É MESMO?
174
00:16:10,701 --> 00:16:14,024
É... MESMO.
175
00:16:22,339 --> 00:16:25,072
O IMIGRANTE ILEGAL
HERSCHEL GRYNSZPAN FOI LEVADO
176
00:16:25,072 --> 00:16:28,514
A PRISÃO DE FRESNES, EM PARIS,
EM MEIO AO CLAMOR PELA SUA
177
00:16:28,514 --> 00:16:31,481
EXTRADIÇÃO IMEDIATA PARA
JULGAMENTO NA ALEMANHA.
178
00:16:32,700 --> 00:16:34,975
CÔNSUL RIBEIRO, SÓ
PRECISO DA SUA ASSINATURA
179
00:16:34,975 --> 00:16:36,003
NESSE VISTO DE TURISMO.
180
00:16:36,003 --> 00:16:38,119
ELE ALEGA QUE ELE SÓ
QUERIA CHAMAR ATENÇÃO PARA
181
00:16:38,119 --> 00:16:40,346
A PERSEGUIÇÃO DE CIDADÃOS
POLONESES...
182
00:16:40,346 --> 00:16:42,187
TUDO CONFORME A CIRCULAR
1127?
183
00:16:42,187 --> 00:16:44,434
COM CERTEZA. SÓ TRÊS
MESES.
184
00:16:46,048 --> 00:16:47,656
PODE USAR MINHA CANETA.
185
00:16:47,656 --> 00:16:49,365
OBRIGADO.
DE NADA.
186
00:17:12,200 --> 00:17:13,660
AÍ ESTÁ.
187
00:17:13,660 --> 00:17:15,406
OBRIGADA, SENHOR.
188
00:17:15,406 --> 00:17:17,799
DE NADA. BOA NOITE,
ATÉ AMANHÃ.
189
00:17:17,799 --> 00:17:19,165
ATÉ AMANHA, SENHOR.
BOA NOITE.
190
00:17:19,165 --> 00:17:20,578
BOA NOITE A TODOS.
191
00:17:38,821 --> 00:17:41,200
[JOÃO] TODOS OS APARTAMENTOS
PARECEM APROPRIADOS.
192
00:17:41,200 --> 00:17:42,577
QUE BOM.
193
00:17:46,799 --> 00:17:49,222
[JOÃO] ELE SE PARECE COM VOCÊ,
SEU FILHO.
194
00:17:49,222 --> 00:17:51,266
TODO MUNDO FALA.
195
00:17:51,266 --> 00:17:53,390
[JOÃO] [RESFÔLEGO] EU QUERIA
SABER SE ME RECOMENDA
196
00:17:53,390 --> 00:17:56,750
ALGUM RESTAURANTE, EU PRECISO
SAIR DO HOTEL UM POUCO,
197
00:17:56,750 --> 00:17:57,799
CONHECER A CIDADE.
198
00:17:57,799 --> 00:18:00,800
EU GOSTO DO ARAGVI,
É RUSSO, FICA EM GRINDEL,
199
00:18:00,800 --> 00:18:01,998
NO BAIRRO JUDAICO.
200
00:18:07,498 --> 00:18:12,349
[JOÃO] OBRIGADO. EU CONVIDARIA
VOCÊ PRA JANTAR, MAS...
201
00:18:12,349 --> 00:18:14,881
ACHO QUE DEVE TER QUE VOLTAR
PRA CASA PRO SEU FILHO.
202
00:18:14,881 --> 00:18:17,337
É, TENHO,
SIM.
203
00:18:19,599 --> 00:18:23,867
[JOÃO] TÁ BEM. ENTÃO...
204
00:18:23,867 --> 00:18:25,375
BOA NOITE.
205
00:18:32,731 --> 00:18:35,200
OS DOIS MÉDICOS PESSOAIS
DE "FÜHRER" VÊM TRABALHANDO
206
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
EM CONJUNTO PARA SALVAR A VIDA
DE ERNST VOM RATH,
207
00:18:38,000 --> 00:18:39,799
O VALENTE DIPLOMATA ALEMÃO...
208
00:18:41,278 --> 00:18:43,651
...A SANGUE FRIO PELO
COVARDE IMIGRANTE
209
00:18:43,651 --> 00:18:46,890
HERSCHEL GRYNSZPAN. OS MÉDICOS
ESTÃO FAZENDO DE TUDO
210
00:18:46,890 --> 00:18:48,000
PARA SALVAR A VIDA DO...
211
00:18:50,799 --> 00:18:52,807
O VOM RATH TÁ MORTO.
212
00:19:09,000 --> 00:19:24,897
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
213
00:19:33,000 --> 00:19:51,200
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
214
00:19:56,297 --> 00:19:58,901
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
215
00:20:07,557 --> 00:20:10,636
CALMA, CALMA, POR FAVOR.
VENHAM COMIGO, PRA COZINHA.
216
00:20:10,636 --> 00:20:13,599
VAMOS, VAMOS, PRA COZINHA.
POR FAVOR, VENHAM.
217
00:20:13,599 --> 00:20:14,900
[JOÃO] EU SOU MÉDICO.
218
00:20:17,279 --> 00:20:18,299
POR FAVOR,
VAMOS PRA COZINHA.
219
00:20:18,299 --> 00:20:20,299
[JOÃO] A POLÍCIA,
CHAMA A POLÍCIA.
220
00:20:19,299 --> 00:20:20,859
PROVAVELMENTE É A
POLÍCIA QUE ESTÁ FAZENDO ISSO.
221
00:20:20,859 --> 00:20:23,349
VAMOS, TEMOS QUE IR.
PRA COZINHA, POR FAVOR, VAMOS.
222
00:20:23,349 --> 00:20:27,846
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
223
00:20:37,000 --> 00:20:44,348
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
224
00:20:46,811 --> 00:20:51,513
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
225
00:20:55,201 --> 00:21:00,326
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
226
00:21:06,117 --> 00:21:10,200
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
227
00:21:15,431 --> 00:21:17,013
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
228
00:21:24,000 --> 00:21:32,228
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
229
00:21:33,740 --> 00:21:36,153
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
230
00:21:38,000 --> 00:21:45,913
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
231
00:21:57,888 --> 00:22:07,836
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
232
00:22:12,069 --> 00:22:19,260
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
233
00:22:23,400 --> 00:23:02,189
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
234
00:23:06,400 --> 00:23:08,626
[RESFÔLEGO] MEU DEUS...
235
00:23:11,599 --> 00:23:13,464
QUE DEUS NOS AJUDE.
236
00:23:13,464 --> 00:23:18,500
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
237
00:23:22,000 --> 00:23:48,200
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
238
00:23:49,887 --> 00:23:55,200
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
239
00:23:56,646 --> 00:24:01,200
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
240
00:24:14,391 --> 00:24:15,578
[JOÃO] PARA!
241
00:24:18,152 --> 00:24:21,374
EU SOU CÔNSUL ADJUNTO E
ORDENO QUE DEIXEM
242
00:24:21,374 --> 00:24:23,063
ESSE HOMEM SOB MINHA PROTEÇÃO.
243
00:24:30,398 --> 00:24:32,773
[JOÃO] ONDE É O HOSPITAL
MAIS PRÓXIMO?
244
00:24:32,773 --> 00:24:36,362
NÃO, ME LEVA PRA CASA,
ME LEVA PRA CASA.
245
00:24:36,362 --> 00:24:37,730
[JOÃO] VEM.
246
00:26:05,500 --> 00:26:09,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
247
00:26:10,309 --> 00:26:11,786
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
248
00:26:15,500 --> 00:26:20,204
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
249
00:26:25,200 --> 00:26:28,173
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
250
00:26:30,599 --> 00:26:35,599
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
251
00:26:51,242 --> 00:26:56,152
VEM, LEVANTA. A GENTE
PRECISA DESCOBRIR
252
00:26:56,152 --> 00:26:57,200
SE A TABELI TÁ BEM.
253
00:26:59,607 --> 00:27:02,628
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
254
00:27:08,382 --> 00:27:09,724
SAMUEL...
255
00:27:11,000 --> 00:27:12,941
SAMUEL!
256
00:27:14,871 --> 00:27:17,232
É PRA SUA PRÓPRIA
SEGURANÇA,
257
00:27:17,232 --> 00:27:18,690
É O QUE ESTÃO DIZENDO.
258
00:27:18,690 --> 00:27:20,500
E PRA ONDE ELE
VAI SER LEVADO?
259
00:27:20,500 --> 00:27:22,506
PRA PRISÃO
EM SACHSENHAUSEN.
260
00:27:23,549 --> 00:27:27,057
SE PROVAREM QUE ELE VAI SAIR DA
ALEMANHA EM DUAS SEMANAS,
261
00:27:27,057 --> 00:27:28,829
ELE VAI SER LIBERADO.
262
00:27:28,829 --> 00:27:30,092
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
263
00:27:33,680 --> 00:27:37,286
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
264
00:27:40,365 --> 00:27:55,000
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
265
00:28:19,875 --> 00:28:23,407
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
266
00:28:26,372 --> 00:28:30,953
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
267
00:28:54,174 --> 00:28:56,096
VAMOS, EDU. EU NÃO
POSSO CHEGAR TARDE
268
00:28:56,096 --> 00:28:58,400
NO SERVIÇO HOJE.
269
00:28:59,400 --> 00:29:00,683
TCHAU, MAMÃE.
270
00:29:00,683 --> 00:29:02,098
TCHAU, FILHO.
271
00:29:16,920 --> 00:29:31,516
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
272
00:29:34,976 --> 00:29:36,000
BOM DIA.
273
00:29:37,000 --> 00:29:38,092
DEIXA ELAS ENTRAREM.
274
00:29:39,599 --> 00:29:41,215
SE TIVER MAIS ALGUMA
PERGUNTA, É SÓ VIR FALAR COMIGO,
275
00:29:41,215 --> 00:29:43,707
TÁ BEM? PRONTINHO!
276
00:29:45,930 --> 00:29:48,653
SÔNIA KATZ! EU,
COMO SOU ADJUNTO,
277
00:29:48,653 --> 00:29:50,334
EU TENHO QUE FALAR COM O SENHOR.
SÓ UM MINUTO.
278
00:29:50,334 --> 00:29:52,201
É BEM ALI, NAQUELA MESA,
POR FAVOR.
279
00:29:54,599 --> 00:29:57,730
SENHOR, O CÔNSUL LIGOU,
TÁ DOENTE. PODE ABRIR
280
00:29:57,730 --> 00:30:00,211
O COFRE DELE? PRECISAMOS
DE FORMULÁRIOS DE VISTO.
281
00:30:00,211 --> 00:30:01,348
[JOÃO] CLARO, EU VOU PEGAR
A CHAVE.
282
00:30:01,348 --> 00:30:02,615
OBRIGADA.
283
00:30:02,615 --> 00:30:04,367
[JOÃO] TODOS CHEGARAM BEM
EM CASA ONTEM À NOITE?
284
00:30:04,367 --> 00:30:06,396
EU CHEGUEI,
GRAÇAS A DEUS.
285
00:30:06,396 --> 00:30:08,443
EU MORO EM BAMBERG E SÓ SOUBE
HOJE DE MANHÃ.
286
00:30:10,796 --> 00:30:21,200
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
287
00:30:21,200 --> 00:30:23,938
EU VOU DAR UM VISTO
DE TURISMO PRO SEU IRMÃO.
288
00:30:23,938 --> 00:30:26,490
VOLTA AMANHÃ COM OS DOCUMENTOS
QUE FALTAM
289
00:30:26,490 --> 00:30:27,902
E EU COLHO A ASSINATURA.
290
00:30:27,902 --> 00:30:29,902
[SÔNIA] OBRIGADA.
291
00:30:28,902 --> 00:30:31,000
NÓS VAMOS TIRÁ-LO
DE LÁ, FICA TRANQUILA.
292
00:30:31,000 --> 00:30:49,400
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
293
00:30:51,413 --> 00:30:54,000
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
294
00:30:55,208 --> 00:31:09,690
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
295
00:31:48,728 --> 00:31:52,761
HUGO LEVY. MAS, NA
VERDADE, EU PRECISO DE VISTOS
296
00:31:52,761 --> 00:31:57,151
PRA NÓS DOIS. HUGO E MARGARETHE
COM "T, H, E".
297
00:31:57,151 --> 00:31:58,877
VAMOS RESOLVER A
SITUAÇÃO DO SEU MARIDO ANTES
298
00:31:58,877 --> 00:32:00,340
PRA TIRAR ELE DA CADEIA.
299
00:32:00,340 --> 00:32:02,438
MAS ELE NÃO FOI
PRESO.
300
00:32:02,438 --> 00:32:04,191
E ONDE ELE TÁ?
301
00:32:04,191 --> 00:32:08,639
ELE ESTÁ EM CASA.
BOM, NO TRABALHO. O CONSULTÓRIO
302
00:32:08,639 --> 00:32:09,981
DELE FICA BEM EM FRENTE À NOSSA
CASA.
303
00:32:09,981 --> 00:32:12,605
A SENHORA PRECISA TIRAR
ELE DE LÁ. ESTÃO PRENDENDO
304
00:32:12,605 --> 00:32:14,447
HOMENS JUDEUS POR TODA A
ALEMANHA.
305
00:32:14,447 --> 00:32:18,301
É, MAS NÃO
MORAMOS NO BAIRRO JUDAICO.
306
00:32:18,301 --> 00:32:22,396
E O MEU MARIDO É VETERANO DE
GUERRA, ELE TEM A CRUZ DE FERRO.
307
00:32:22,396 --> 00:32:24,980
ELE CORRE PERIGO MESMO
ASSIM, PRECISA AVISAR ELE.
308
00:32:24,980 --> 00:32:27,402
ELE TEM UM LUGAR PRA SE
ESCONDER?
309
00:32:27,402 --> 00:32:31,956
OLHA, OS
NOSSOS AMIGOS ARIANOS NÃO TÊM
310
00:32:31,956 --> 00:32:33,373
ENTRADO MUITO EM CONTATO.
311
00:32:33,373 --> 00:32:36,277
ESTÃO PRENDENDO OS
HOMENS E LEVANDO PRA PRISÕES
312
00:32:36,277 --> 00:32:38,010
E CAMPOS DE TRABALHO FORÇADO.
313
00:32:42,293 --> 00:32:45,013
MAS...
314
00:32:46,893 --> 00:32:50,858
O MEU MARIDO NÃO PODE
IR PRA LÁ.
315
00:32:52,727 --> 00:32:55,501
ELE É BEM MAIS VELHO DO QUE EU,
TEM QUASE 50 ANOS.
316
00:32:55,501 --> 00:32:57,397
E ELE É FRACO DOS PULMÕES.
317
00:32:57,397 --> 00:32:59,849
ENTÃO ELE PRECISA IR PRA
UM LUGAR SEGURO AGORA.
318
00:32:59,849 --> 00:33:01,173
PRA ONDE?
319
00:33:01,173 --> 00:33:03,399
LIGA PROS SEUS AMIGOS
ARIANOS, PODE USAR MEU TELEFONE.
320
00:33:07,724 --> 00:33:11,206
EU NÃO TENHO OS
TELEFONES DELES AQUI.
321
00:33:13,593 --> 00:33:16,064
E SE ELES SE NEGAREM?
322
00:33:16,064 --> 00:33:18,382
ACHA QUE SE NEGARIAM A
AJUDAR?
323
00:33:18,382 --> 00:33:19,539
EU NÃO SEI.
324
00:33:26,564 --> 00:33:29,458
ELE PODE IR PRA MINHA
CASA.
325
00:33:32,849 --> 00:33:36,821
LIGA PRA ELE E DIZ PRA ELE IR
PRA ESSE ENDEREÇO AQUI.
326
00:33:36,821 --> 00:33:38,607
FICA EM MUNDSBURG.
327
00:33:41,392 --> 00:33:44,512
VOCÊ GARANTE QUE
ELE ESTARÁ SEGURO LÁ?
328
00:33:44,512 --> 00:33:50,512
GARANTO. MARGARETHE,
PODE CONFIAR EM MIM, MAS PRECISA
329
00:33:50,512 --> 00:33:53,559
SER AGORA. TEM MULHERES
ESPERANDO E OS MARIDOS DELAS
330
00:33:53,559 --> 00:33:58,265
JÁ FORAM PRESOS. VAI, LIGA PRA
ELE. ISSO, LIGA.
331
00:33:59,904 --> 00:34:02,732
A LEI DA SELVA REINOU EM
HAMBURGO NA TARDE E NA NOITE
332
00:34:02,732 --> 00:34:05,470
DE ONTEM ENQUANTO HORDAS DE
ARRUACEIROS SE DIVERTIAM
333
00:34:05,470 --> 00:34:09,071
NUMA ORGIA DE DESTRUIÇÃO.
TESTEMUNHEI DIVERSOS SURTOS
334
00:34:09,071 --> 00:34:12,551
DE ANTI-SEMITISMO NA ALEMANHA
NOS ÚLTIMOS CINCO ANOS, MAS NADA
335
00:34:12,551 --> 00:34:15,220
TÃO REPUGNANTE QUANTO EU VI
ONTEM.
336
00:34:16,613 --> 00:34:19,694
EU VI SENHORAS EM FINOS TRAJES
BATENDO PALMAS E GRITANDO
337
00:34:19,694 --> 00:34:23,171
ALEGREMENTE E RESPEITÁVEIS MÃES
DE FAMÍLIA DE CLASSE MÉDIA
338
00:34:23,171 --> 00:34:25,440
LEVANTAVAM SEUS BEBÊS PARA VER A
DIVERSÃO.
339
00:34:33,932 --> 00:34:37,071
TENTEI LIGAR PRA MINHA
TIA, MAS AS LINHAS TÃO OCUPADAS.
340
00:34:37,071 --> 00:34:39,220
QUERIA QUE O EDU FICASSE NA CASA
DELA HOJE À NOITE.
341
00:34:39,220 --> 00:34:41,559
EU TENHO O NÚMERO,
CONTINUO TENTANDO.
342
00:34:41,559 --> 00:34:44,434
AI, OBRIGADA. NÃO QUERO
QUE ELES SAIAM PRA RUA.
343
00:34:46,654 --> 00:34:48,271
AVISA ELAS QUE EU NÃO VOU
DEMORAR.
344
00:34:48,271 --> 00:34:49,540
CLARO, SE CUIDA.
345
00:34:57,857 --> 00:34:58,982
[JOÃO] PRA ONDE ELA FOI?
346
00:34:58,982 --> 00:35:01,256
É... ACHO QUE FOI
ALMOÇAR.
347
00:35:01,256 --> 00:35:04,313
[JOÃO] EU VOU ACOMPANHÁ-LA. EU
NÃO QUERO NINGUÉM SAINDO
348
00:35:04,313 --> 00:35:06,196
SOZINHO. NÃO É SEGURO.
349
00:35:13,910 --> 00:35:16,464
ACHEI QUE IA PRECISAR DE
AJUDA.
350
00:35:16,464 --> 00:35:18,839
OBRIGADA, PRECISO PASSAR
NA MINHA CASA AGORA.
351
00:35:31,994 --> 00:35:35,398
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
352
00:35:40,536 --> 00:35:48,002
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
353
00:35:49,928 --> 00:36:02,060
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
354
00:36:06,406 --> 00:36:12,846
THOMAS, ABRE A PORTA!
SOCORRO! SOCORRO!
355
00:36:12,846 --> 00:36:14,738
OI, OI. TÁ TUDO BEM?
356
00:36:14,738 --> 00:36:16,368
NÃO, TÔ TRANCADA. PODE
ABRIR A PORTA?
357
00:36:16,368 --> 00:36:20,534
POSSO SIM.
358
00:36:20,534 --> 00:36:21,586
ENTRA.
359
00:36:22,228 --> 00:36:23,289
TÁ TUDO BEM?
360
00:36:23,289 --> 00:36:24,820
TÁ.
361
00:37:06,435 --> 00:37:08,709
QUEM É ELA?
362
00:37:29,599 --> 00:37:31,255
ENTRA AQUI NO CARRO.
363
00:37:32,810 --> 00:37:35,543
EU SEI QUE TÁ
ESCONDENDO O HUGO LEVY.
364
00:37:35,543 --> 00:37:39,735
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
365
00:37:42,615 --> 00:37:44,611
EU NÃO VOU ENTRAR NO
SEU CARRO.
366
00:37:45,656 --> 00:37:48,728
PODEMOS CONVERSAR NO MEU
CONSULADO. EU SOU DIPLOMATA
367
00:37:48,728 --> 00:37:50,933
E O GOVERNO DO MEU PAÍS VAI
QUERER SABER PORQUE O SENHOR
368
00:37:50,933 --> 00:37:51,966
ESTÁ ME SEGUINDO.
369
00:37:53,010 --> 00:37:57,106
EU NÃO TÔ SEGUINDO
VOCÊ. EU TÔ SEGUINDO HUGO LEVY.
370
00:37:57,106 --> 00:37:59,709
A ÚNICA COISA QUE EU QUERO É
GARANTIR A SEGURANÇA DELE.
371
00:37:59,709 --> 00:38:00,764
POR QUÊ?
372
00:38:02,257 --> 00:38:05,791
PORQUE EU DEVO A MINHA
VIDA À MÃE DELE.
373
00:38:05,791 --> 00:38:08,065
EU SOU A CHEFE DA
SEÇÃO DE PASSAPORTES.
374
00:38:08,065 --> 00:38:09,851
MEU TRABALHO É EMITIR VISTOS.
375
00:38:09,851 --> 00:38:12,009
MAS NÃO É SEU
TRABALHO ESCONDER JUDEUS
376
00:38:12,009 --> 00:38:13,512
NA SUA CASA. NÃO É VERDADE?
377
00:38:13,512 --> 00:38:14,894
[JOÃO] SENHORITA CARVALHO.
378
00:38:18,882 --> 00:38:20,339
[JOÃO] ESTÁ TUDO BEM AQUI?
379
00:38:20,339 --> 00:38:22,731
SIM. ESSE OFICIAL SÓ
QUERIA...
380
00:38:22,731 --> 00:38:25,719
NOTÍCIAS DE UM AMIGO
EM COMUM.
381
00:38:25,719 --> 00:38:27,671
EU SOU O CAPITÃO THOMAS ZUMKLE.
382
00:38:28,829 --> 00:38:30,853
ACHO QUE ESTAMOS NO MESMO HOTEL.
383
00:38:30,853 --> 00:38:32,656
[JOÃO] JOÃO GUIMARÃES ROSA.
384
00:38:33,421 --> 00:38:35,652
EU SINTO MUITO, MAS NÓS ESTAMOS
OCUPADOS.
385
00:38:35,652 --> 00:38:37,659
A SENHORITA ME ACOMPANHA?
SIM.
386
00:38:37,659 --> 00:38:39,949
[JOÃO] UM BOM DIA, SENHOR.
IGUALMENTE.
387
00:38:48,589 --> 00:38:50,221
UM MOMENTO, POR FAVOR.
388
00:39:13,740 --> 00:39:14,940
TINA.
389
00:39:19,298 --> 00:39:20,466
ISSO.
390
00:39:21,683 --> 00:39:23,995
OBRIGADA.
391
00:39:48,618 --> 00:39:50,029
VIVI?
392
00:40:18,624 --> 00:40:21,341
TE MACHUCARAM?
393
00:40:23,966 --> 00:40:26,668
VEM. TE AJUDO A LEVANTAR.
394
00:40:30,048 --> 00:40:32,000
MÃE.
395
00:40:38,317 --> 00:40:39,928
CADÊ O PAPAI?
396
00:40:50,918 --> 00:40:53,918
MANIFESTAÇÕES POPULARES
ESPONTÂNEAS IRROMPERAM POR TODA
397
00:40:53,918 --> 00:40:56,239
A ALEMANHA EM PROTESTO AO BRUTAL
ASSASSINATO
398
00:40:56,239 --> 00:40:57,615
DE ERNES FRONHEART...
399
00:40:58,712 --> 00:41:00,284
OS TUMULTOS SIMULTÂNEOS
CONTRA NEGÓCIOS JUDAICOS
400
00:41:00,284 --> 00:41:01,654
FORAM...
401
00:41:05,778 --> 00:41:07,813
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
402
00:41:09,436 --> 00:41:11,890
SUA MÃE DEVE ESTAR
TRABALHANDO ATÉ MAIS TARDE,
403
00:41:11,890 --> 00:41:14,058
VOU VER O QUE ELA DEIXOU PRO SEU
JANTAR.
404
00:41:18,330 --> 00:41:22,389
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
405
00:41:22,389 --> 00:41:28,438
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
406
00:41:36,311 --> 00:41:41,490
[JOÃO] O QUE AQUELE OFICIAL DA
SS QUERIA COM VOCÊ?
407
00:41:41,490 --> 00:41:44,803
SÓ QUERIA NOTÍCIAS DE
UM CLIENTE QUE PEDIU UM VISTO.
408
00:41:44,803 --> 00:41:46,553
[JOÃO] UM CLIENTE JUDEU, NÃO
É?
409
00:41:46,553 --> 00:41:47,784
É SIM.
410
00:41:47,784 --> 00:41:50,082
[JOÃO] E ELE É UM DOS QUE
FORAM PRESOS?
411
00:41:50,082 --> 00:41:51,365
NÃO.
412
00:41:52,947 --> 00:41:54,053
[JOÃO] COMO ELE SE CHAMA?
413
00:41:55,808 --> 00:41:57,620
É HUGO LEVY.
414
00:41:59,087 --> 00:42:00,778
BOA NOITE, CÔNSUL ADJUNTO.
415
00:42:04,981 --> 00:42:40,673
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
416
00:42:53,789 --> 00:42:54,962
HUGO?
417
00:42:59,806 --> 00:43:01,164
HUGO.
418
00:43:02,711 --> 00:43:03,956
MAMÃE!
419
00:43:03,956 --> 00:43:06,770
OI, QUERIDO.
ACHEI QUE VOCÊ IA FICAR
420
00:43:06,770 --> 00:43:10,995
COM A TIA LUCY. EDU, ESSE É O
MEU AMIGO, HUGO.
421
00:43:10,995 --> 00:43:12,115
MUITO PRAZER, HUGO.
422
00:43:12,115 --> 00:43:13,264
PRAZER.
423
00:43:14,197 --> 00:43:17,895
HUGO, ESSA É A MINHA
TIA LUCY. NÃO RECEBEU
424
00:43:17,895 --> 00:43:20,260
O MEU RECADO? PASSEI O DIA
TENTANDO LIGAR, TIA.
425
00:43:20,260 --> 00:43:21,802
NÃO...
426
00:43:21,802 --> 00:43:22,981
TÁ TUDO BEM?
427
00:43:22,981 --> 00:43:26,606
ESTAMOS BEM, MAS NÃO
ACREDITO EM COMO A CIDADE TÁ.
428
00:43:26,606 --> 00:43:29,322
PARECE QUE UMA BOMBA CAIU EM
HAMBURGO.
429
00:43:29,322 --> 00:43:30,706
É POR ISSO QUE
EU QUERIA QUE O EDU
430
00:43:30,706 --> 00:43:32,024
FICASSE NA SUA CASA.
431
00:43:32,024 --> 00:43:34,014
TALVEZ FOSSE MAIS SEGURO
SIM.
432
00:43:37,938 --> 00:43:41,596
TÁ COLOCANDO TODOS NÓS
EM PERIGO, ESPECIALMENTE O EDU.
433
00:43:41,596 --> 00:43:45,183
E SE ELE FALAR SOBRE O HUGO NA
ESCOLA? AS PESSOAS DELATAM
434
00:43:45,183 --> 00:43:49,486
OS QUE AJUDAM OS JUDEUS E NÃO
PODE ENSINAR O EDU A MENTIR.
435
00:44:08,990 --> 00:44:11,875
[JOÃO] OI. É... APARTAMENTO C,
POR FAVOR.
436
00:44:11,875 --> 00:44:13,792
NO ANDAR DE CIMA.
437
00:44:13,792 --> 00:44:15,284
[JOÃO] OBRIGADO.
438
00:44:38,428 --> 00:44:41,318
ESPERO QUE A TIA LUCY
NÃO TENHA TIDO PROBLEMAS.
439
00:44:54,616 --> 00:44:57,841
SENHOR CÔNSUL ADJUNTO.
BOA NOITE.
440
00:44:57,841 --> 00:44:58,971
[JOÃO] BOA NOITE.
441
00:44:58,971 --> 00:45:03,986
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
442
00:45:03,986 --> 00:45:05,365
[JOÃO] EU POSSO ENTRAR?
443
00:45:05,365 --> 00:45:07,606
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
444
00:45:07,606 --> 00:45:08,913
É CLARO QUE PODE.
445
00:45:10,688 --> 00:45:12,452
POR FAVOR, POR
AQUI.
446
00:45:12,452 --> 00:45:21,472
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
447
00:45:21,472 --> 00:45:24,913
É... PODE SENTAR, POR
FAVOR.
448
00:45:24,913 --> 00:45:27,750
[JOÃO] OBRIGADO.
449
00:45:29,456 --> 00:45:35,514
♪MÚSICA DE TENSÃO♪
450
00:45:35,514 --> 00:45:38,943
[JOÃO] OLHA, ARACY, EU SEI QUE
O SEU TRABALHO É MUITO DIFÍCIL
451
00:45:38,943 --> 00:45:42,994
NESSE MOMENTO. TEM QUE LIDAR COM
TODOS OS JUDEUS QUE QUEREM FUGIR
452
00:45:42,994 --> 00:45:46,520
DESSE PESADELO. E
NOSSO GOVERNO NÃO TÁ
453
00:45:46,520 --> 00:45:47,904
FACILITANDO EM NADA.
454
00:45:50,903 --> 00:45:54,794
AH, DESCULPA! EU NÃO
OFERECI NADA PRA VOCÊ BEBER.
455
00:45:54,794 --> 00:46:00,562
GOSTARIA DE VINHO DO PORTO? OU
TALVEZ UM CHÁ?
456
00:46:00,562 --> 00:46:04,967
[JOÃO] PORTO, EU ACEITO,
OBRIGADO.
457
00:46:04,967 --> 00:46:06,471
TÁ BOM, EU VOU BUSCAR.
458
00:46:07,244 --> 00:46:08,404
OBRIGADA.
459
00:46:08,404 --> 00:46:26,760
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
460
00:46:42,471 --> 00:46:44,654
[JOÃO] OBRIGADO.
461
00:46:44,654 --> 00:46:45,779
FICA À VONTADE.
462
00:46:52,702 --> 00:46:56,437
[JOÃO] EU TENHO PERGUNTAS SOBRE
ESSES DOCUMENTOS, ESSES AQUI.
463
00:46:59,239 --> 00:47:03,121
[JOÃO] É... AQUI.
464
00:47:03,121 --> 00:47:07,436
EXISTE ALGUMA
IRREGULARIDADE?
465
00:47:07,436 --> 00:47:12,725
[JOÃO] EU NÃO SEI. OLHA, EU
VIM ATÉ A SUA CASA
466
00:47:12,725 --> 00:47:16,249
PORQUE NÃO É OFICIAL, NÃO EXISTE
DENÚNCIA, NEM INVESTIGAÇÃO.
467
00:47:16,249 --> 00:47:19,292
ENTÃO O QUE É?
468
00:47:19,292 --> 00:47:22,592
[JOÃO] ALTEROU ESSES
DOCUMENTOS, NÃO ALTEROU?
469
00:47:22,592 --> 00:47:23,818
DEPOIS QUE O RIBEIRO ASSINOU?
470
00:47:23,818 --> 00:47:25,215
NÃO!
471
00:47:33,130 --> 00:47:38,694
[JOÃO] BEM AQUI, ONDE DIZ
QUE O VISTO SE TORNARÁ
472
00:47:38,694 --> 00:47:42,467
PERMANENTE NA CHEGADA AO BRASIL.
473
00:47:42,467 --> 00:47:43,566
MAS ISSO TÁ...
474
00:47:43,566 --> 00:47:46,885
[JOÃO] POSSO CONFIRMAR COM O
CÔNSUL?
475
00:47:46,885 --> 00:47:48,928
NÃO FAÇA ISSO.
476
00:47:57,966 --> 00:48:02,851
[JOÃO] ENTÃO VOCÊ ALTEROU
ISSO AQUI.
477
00:48:02,851 --> 00:48:05,183
UHUM.
478
00:48:05,183 --> 00:48:06,621
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
479
00:48:06,621 --> 00:48:09,000
[JOÃO] FAZ ISSO COM
FREQUÊNCIA?
480
00:48:09,000 --> 00:48:12,240
NÃO, NÃO FAÇO.
481
00:48:12,240 --> 00:48:13,865
[JOÃO] FAZ ISSO POR DINHEIRO?
482
00:48:13,865 --> 00:48:15,428
EU NUNCA FARIA ISSO.
483
00:48:15,428 --> 00:48:19,765
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
484
00:48:19,765 --> 00:48:23,361
[JOÃO] ISSO É UM ALÍVIO PRA
MIM. NÃO SÓ PORQUE EU TERIA
485
00:48:23,361 --> 00:48:28,122
QUE DENUNCIÁ-LA, MAS PORQUE EU
ODIARIA ME DECEPCIONAR
486
00:48:28,122 --> 00:48:31,828
COM VOCÊ. ESPERO QUE EU NÃO
ESTEJA ERRADO
487
00:48:31,828 --> 00:48:33,543
EM CONFIAR EM VOCÊ.
488
00:48:33,543 --> 00:48:37,685
VOCÊ PODE CONFIAR EM
MIM.
489
00:48:37,685 --> 00:48:39,443
[JOÃO] FICO FELIZ.
490
00:48:43,272 --> 00:48:46,578
[JOÃO] EU SÓ NÃO ENTENDO COMO
TODOS AQUI CONSEGUEM AGIR
491
00:48:46,578 --> 00:48:50,965
COMO SE TUDO ESTIVESSE NORMAL.
492
00:48:50,965 --> 00:48:53,033
QUESTÃO DE COSTUME, TALVEZ.
493
00:48:53,033 --> 00:48:56,188
NÃO, NINGUÉM DEVE SE
ACOSTUMAR COM ISSO.
494
00:48:56,188 --> 00:48:58,940
[JOÃO] MAS TEMOS QUE SER AMIGOS
DELES E FINGIR QUE NÃO
495
00:48:58,940 --> 00:49:00,448
PERCEBEMOS QUE ELES SÃO...
496
00:49:00,448 --> 00:49:01,947
UM MAL ABSOLUTO?
497
00:49:05,741 --> 00:49:07,850
[JOÃO] COMO VOCÊ SUPORTA?
498
00:49:07,850 --> 00:49:11,974
EU FAÇO O QUE EU POSSO
PRA AJUDAR.
499
00:49:11,974 --> 00:49:14,344
[JOÃO] ENTENDO.
500
00:49:14,344 --> 00:49:16,271
MAS O SENHOR FARIA MAIS.
501
00:49:16,271 --> 00:49:20,377
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
502
00:49:20,377 --> 00:49:25,784
[JOÃO] FAZER O QUÊ? DIPLOMATAS
NÃO PODEM SER PARCIAIS,
503
00:49:25,784 --> 00:49:27,983
É MINHA SEGUNDA SEMANA AQUI E EU
JÁ ME METI EM CONFUSÃO...
504
00:49:27,983 --> 00:49:33,449
MAS É O CÔNSUL
ADJUNTO. PODE AJUDAR ESSA GENTE.
505
00:49:33,449 --> 00:49:39,967
[JOÃO] OLHA, ARACY, EU
ENTENDO PORQUE FEZ ISSO
506
00:49:39,967 --> 00:49:44,880
E EU NÃO VOU CONTAR PRO CÔNSUL.
507
00:49:44,880 --> 00:49:46,630
OBRIGADA.
508
00:49:46,630 --> 00:49:55,020
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
509
00:49:58,647 --> 00:50:04,026
[JOÃO] AQUELE HOMEM DA SS
AMEAÇOU VOCÊ DE ALGUMA FORMA?
510
00:50:04,026 --> 00:50:07,267
A PRESENÇA DELES JÁ É
UMA AMEAÇA.
511
00:50:07,267 --> 00:50:11,979
[JOÃO] MAS ELE NÃO TAVA... SEI
LÁ, TENTANDO TE FORÇAR
512
00:50:11,979 --> 00:50:13,784
A CONTAR ONDE TÁ O HUGO LEVY?
513
00:50:18,388 --> 00:50:21,107
HUGO, CONTINUA
ESCONDIDO, TEM GENTE
514
00:50:21,107 --> 00:50:22,122
PROCURANDO VOCÊ.
515
00:50:22,122 --> 00:50:25,014
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
516
00:50:25,014 --> 00:50:27,772
DESCULPA, MAS EU PRECISO
CUIDAR DO MEU FILHO AGORA.
517
00:50:27,772 --> 00:50:31,897
[JOÃO] CLARO, VOU TE DEIXAR EM
PAZ.
518
00:50:34,448 --> 00:50:38,772
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
519
00:50:38,772 --> 00:50:40,931
[JOÃO] TAMBÉM PODE CONFIAR EM
MIM, ARACY.
520
00:50:40,931 --> 00:50:45,043
♪MÚSICA DRAMÁTICA♪
521
00:50:46,392 --> 00:50:47,475
MÃE, VOCÊ NÃO SABE
BRINCAR DE PIQUE-ESCONDE?
522
00:50:47,475 --> 00:50:50,988
AH, EDU, ME DESCULPA, EU
PRECISO COLOCAR ELE PRA DORMIR.
523
00:50:52,987 --> 00:50:55,428
[JOÃO] OI, GAROTO.
OI.
524
00:50:55,428 --> 00:50:57,811
[JOÃO] BOA NOITE.
BOA NOITE.
525
00:51:25,656 --> 00:51:30,899
NA NOITE DE CRISTAL,
SINAGOGAS FORAM QUEIMADAS.
526
00:51:30,899 --> 00:51:35,438
O COMÉRCIO DOS JUDEUS FORAM
DESTRUÍDOS, AS VITRINES,
527
00:51:35,438 --> 00:51:38,107
POR ISSO "NOITE DE CRISTAL",
PORQUE OS VIDROS TODOS
528
00:51:38,107 --> 00:51:39,140
FORAM QUEBRADOS.
529
00:51:39,140 --> 00:51:41,522
NAQUELE MESMO DIA, ELE
FOI INFORMADO DE QUE HAVERIA
530
00:51:41,522 --> 00:51:46,081
ESSE TIPO DE HATE QUANTO AOS
JUDEUS, FUGIU... HÃ...
531
00:51:46,081 --> 00:51:51,399
E, A PARTIR DAÍ, CONSEGUIU, APÓS
ISSO, APÓS NÃO TER SIDO PRESO,
532
00:51:51,399 --> 00:51:53,627
É... ESSE PASSAPORTE PRA VIR
PRO BRASIL.
533
00:51:53,627 --> 00:51:56,023
PORQUE MEU PAI TAVA
TENTANDO IR PROS ESTADOS UNIDOS,
534
00:51:56,023 --> 00:52:01,925
ATRÁS DA NOIVA DELE. TÁ? E ELE
NÃO CONSEGUIA, NÃO CONSEGUIA,
535
00:52:01,925 --> 00:52:05,560
ATÉ "NÃO, NÃO. A GENTE CONSEGUE
536
00:52:05,560 --> 00:52:08,007
PELO BRASIL". E MEU PAI JÁ
TINHA A IRMÃ DELE,
537
00:52:08,007 --> 00:52:09,449
QUE MORAVA NO BRASIL.
538
00:52:09,449 --> 00:52:12,559
ENTÃO, GRAÇAS A
ARACY GUIMARÃES ROSA, O MEU PAI
539
00:52:12,559 --> 00:52:17,054
VEIO PRO BRASIL, CASOU-SE COM
OUTRA MULHER, QUE É MINHA MÃE,
540
00:52:17,054 --> 00:52:20,600
E NÃO MAIS COM A NOIVA, QUE FOI
PROS ESTADOS UNIDOS.
541
00:52:20,600 --> 00:52:21,947
TEVE TRÊS FILHOS...
542
00:52:23,348 --> 00:52:28,369
NETOS E BISNETOS, CONSTRUINDO
UMA FAMÍLIA DE 28 PESSOAS HOJE.
543
00:52:28,369 --> 00:52:31,466
EU ACHO QUE É BOM
SEMPRE LEMBRAR E A GENTE GUARDA
544
00:52:31,466 --> 00:52:35,755
COM MUITO CARINHO... ESSA MALA,
QUE É A MALA COM QUE MEU PAI
545
00:52:35,755 --> 00:52:39,341
FUGIU DA ALEMANHA. É O QUE ELE
CONSEGUIU TRAZER.
546
00:52:39,341 --> 00:52:41,858
E, AQUI NO VISTO DE
TURISTA...
547
00:52:43,520 --> 00:52:49,483
ASSINADO PELO EMBAIXADOR, PORÉM
QUEM ESCREVEU ESSAS AUTORIZAÇÕES
548
00:52:49,483 --> 00:52:51,802
TODAS FOI ARACY GUIMARÃES ROSA.
38423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.