All language subtitles for PSYCHOLOGIST EPISODE 01 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,030 --> 00:00:31,390 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,710 --> 00:00:39,110 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:42,030 --> 00:00:48,470 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,970 --> 00:00:54,350 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,990 --> 00:00:59,589 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,590 --> 00:01:01,109 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,110 --> 00:01:04,389 ♫ Tough it out. That's what I'm all about. ♫ 8 00:01:04,390 --> 00:01:08,549 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,550 --> 00:01:10,830 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,870 --> 00:01:16,309 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,310 --> 00:01:18,590 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,670 --> 00:01:24,029 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:24,030 --> 00:01:27,709 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,710 --> 00:01:31,429 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,430 --> 00:01:33,750 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,710 --> 00:01:41,789 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,790 --> 00:01:44,630 Episode 1 18 00:02:07,050 --> 00:02:10,850 According to data from Suicide Worldwide in 2019 19 00:02:10,851 --> 00:02:12,409 published on the official website 20 00:02:12,410 --> 00:02:13,879 of the World Health Organization, 21 00:02:13,880 --> 00:02:15,049 over 700,000 people worldwide 22 00:02:15,050 --> 00:02:17,679 die from suicide every year, 23 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 and there is one suicidal death 24 00:02:18,681 --> 00:02:21,159 every 40 seconds. 25 00:02:21,160 --> 00:02:23,160 Even to this day, suicide 26 00:02:23,161 --> 00:02:24,959 is still one of the primary causes 27 00:02:24,960 --> 00:02:26,370 of human death. 28 00:02:29,440 --> 00:02:30,679 Suicide rates in China 29 00:02:30,680 --> 00:02:32,369 over the past two decades and more 30 00:02:32,370 --> 00:02:34,800 have shown a marked downward trend. 31 00:02:39,960 --> 00:02:41,519 There is an extremely complex web 32 00:02:41,520 --> 00:02:42,800 of causes for suicide. 33 00:02:44,570 --> 00:02:47,519 According to Freud's psychodynamic theory, 34 00:02:47,520 --> 00:02:50,650 suicide is a behavior caused by inner conflicts 35 00:02:50,651 --> 00:02:52,289 triggered by strong psychological stimuli 36 00:02:52,290 --> 00:02:53,880 an individual has experienced. 37 00:02:56,130 --> 00:02:58,849 On the other hand, research data show that 38 00:02:58,850 --> 00:03:00,599 the causes of suicide 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,520 are mainly family relations, 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,799 marital disputes, 41 00:03:05,800 --> 00:03:07,719 disagreeable interpersonal relations, 42 00:03:07,720 --> 00:03:10,010 mental disorder and other problems. 43 00:03:16,880 --> 00:03:20,049 Most suicides show a conflicted state of mind 44 00:03:20,050 --> 00:03:21,650 before they take their own lives. 45 00:03:23,010 --> 00:03:24,569 On the one hand, they long to get rid of 46 00:03:24,570 --> 00:03:26,209 their pains and sufferings in life; 47 00:03:26,210 --> 00:03:28,049 on the other hand, they retain 48 00:03:28,050 --> 00:03:29,240 a desire to survive. 49 00:03:32,960 --> 00:03:38,289 When suicides show such hesitancy, in fact, 50 00:03:38,290 --> 00:03:40,239 they are sending a distress signal 51 00:03:40,240 --> 00:03:42,160 to people around them. 52 00:03:44,160 --> 00:03:47,239 Such distress signals provide 53 00:03:47,240 --> 00:03:48,130 unlimited possibilities 54 00:03:48,131 --> 00:03:50,130 for the prevention of suicide crises. 55 00:03:55,680 --> 00:03:58,959 But once a suicide's signal is overlooked, 56 00:03:58,960 --> 00:04:00,799 it's very likely to lead to 57 00:04:00,800 --> 00:04:02,320 irreversible consequences. 58 00:04:06,210 --> 00:04:08,079 Life is precious. 59 00:04:08,080 --> 00:04:11,130 Public mental health must not be overlooked. 60 00:04:13,210 --> 00:04:16,529 If you find suicidal ideations in yourself 61 00:04:16,530 --> 00:04:20,719 or people around you, please seek help 62 00:04:20,720 --> 00:04:21,930 from professionals immediately. 63 00:04:24,370 --> 00:04:26,649 You are welcome to call the 24-hour free hotline 64 00:04:26,650 --> 00:04:28,119 of the Psychological Assistance 65 00:04:28,120 --> 00:04:33,650 Crisis Prevention Center of City H 82951332. 66 00:04:34,690 --> 00:04:36,529 We will do our utmost 67 00:04:36,530 --> 00:04:37,929 to provide people concerned 68 00:04:37,930 --> 00:04:40,879 with health counselling, psychological support, 69 00:04:40,880 --> 00:04:42,929 psychological assistance and other services. 70 00:04:42,930 --> 00:04:43,690 My mom says 71 00:04:43,691 --> 00:04:45,489 it's inauspicious to have a plain white wedding photo. 72 00:04:45,490 --> 00:04:46,370 You are such a mama's boy. 73 00:04:46,370 --> 00:04:47,000 Take it or leave it. 74 00:04:47,000 --> 00:04:47,690 Forget it if you are not gonna take it. 75 00:04:47,691 --> 00:04:49,880 Honey, my mom says this is not OK. 76 00:05:56,430 --> 00:06:04,070 Dangerous Action Do Not Imitate 77 00:06:11,650 --> 00:06:12,999 Are you OK? 78 00:06:13,000 --> 00:06:14,769 Call 120 quickly! 79 00:06:14,770 --> 00:06:16,050 Be quick. 80 00:06:52,270 --> 00:06:58,350 Gymnasium 81 00:07:02,070 --> 00:07:08,319 Passageway No.3: Gymnasium 82 00:07:08,320 --> 00:07:10,929 Didn't the director veto Mr. Yang's proposal 83 00:07:10,930 --> 00:07:12,839 to tilt the investment towards AI last time? 84 00:07:12,840 --> 00:07:14,209 Why did he suddenly propose it again? 85 00:07:14,210 --> 00:07:15,050 I'm not sure about the specifics. 86 00:07:15,051 --> 00:07:16,119 But this time, Mr. Yang 87 00:07:16,120 --> 00:07:18,209 has brought the city officials here for an inspection. 88 00:07:18,210 --> 00:07:19,809 An inspection? 89 00:07:19,810 --> 00:07:20,880 I'd say it's endorsement. 90 00:07:22,210 --> 00:07:24,399 By the way, is He Dun here? 91 00:07:24,400 --> 00:07:26,089 She got here early. 92 00:07:26,090 --> 00:07:28,529 Mr. Yang knows he's secured the investors. 93 00:07:28,530 --> 00:07:29,370 He just won't give up. 94 00:07:30,930 --> 00:07:31,489 Hello. 95 00:07:31,490 --> 00:07:32,090 This is Yunkai Psychological Rescue Center 96 00:07:32,090 --> 00:07:32,970 of City H. 97 00:07:32,971 --> 00:07:35,049 I understand it makes you despair. 98 00:07:35,050 --> 00:07:36,489 Can you move to a safe place? 99 00:07:36,490 --> 00:07:37,490 What do you think the death of your family member 100 00:07:37,491 --> 00:07:39,049 mean to you? 101 00:07:39,050 --> 00:07:41,489 Inside is our hotline office 102 00:07:41,490 --> 00:07:43,599 which I put under 24-hour monitor. 103 00:07:43,600 --> 00:07:44,369 Director. 104 00:07:44,370 --> 00:07:45,319 This is Director Ding. 105 00:07:45,320 --> 00:07:47,249 This is Mr. Wang, head of department of 106 00:07:47,250 --> 00:07:49,089 our Suicide Intervention Center. 107 00:07:49,090 --> 00:07:49,840 Hello, Director Ding. 108 00:07:49,840 --> 00:07:50,400 You come right in time. 109 00:07:50,400 --> 00:07:50,650 Hello. 110 00:07:50,651 --> 00:07:51,929 Please brief Director Ding right away. 111 00:07:51,930 --> 00:07:52,560 OK. 112 00:08:01,800 --> 00:08:02,450 Hello. 113 00:08:03,600 --> 00:08:04,570 Can you hear me? 114 00:08:07,480 --> 00:08:08,319 Hello. 115 00:08:08,320 --> 00:08:09,290 This is Yunkai Psychological Recue Center 116 00:08:09,291 --> 00:08:11,079 of City H. 117 00:08:11,080 --> 00:08:12,640 How can I help? 118 00:08:15,640 --> 00:08:16,520 I want to jump to my death. 119 00:08:23,640 --> 00:08:25,359 Where are you now? 120 00:08:25,360 --> 00:08:27,029 You guys don't have to come to me. 121 00:08:27,030 --> 00:08:27,919 It's like this. 122 00:08:27,920 --> 00:08:30,429 Now we must make sure you are in a safe place 123 00:08:30,430 --> 00:08:31,200 at the moment. 124 00:08:34,480 --> 00:08:35,550 I'm on the rooftop. 125 00:08:39,740 --> 00:08:40,780 Alert Level-2 Danger Professional Support Needed 126 00:08:43,300 --> 00:08:44,060 Application Submitted 127 00:08:47,520 --> 00:08:48,229 Rooftop? 128 00:08:48,230 --> 00:08:49,519 Which part of the rooftop? 129 00:08:49,520 --> 00:08:50,349 Where can she be? 130 00:08:50,350 --> 00:08:51,310 For someone who wants to jump to her death, 131 00:08:51,310 --> 00:08:52,200 every place is a dangerous place. 132 00:08:57,910 --> 00:08:58,480 Hello. 133 00:08:58,481 --> 00:08:59,549 You are speaking to a psychological counselor 134 00:08:59,550 --> 00:09:00,669 of Chinese Psychological Society. 135 00:09:00,670 --> 00:09:02,199 Please put your trust in my professional ability 136 00:09:02,200 --> 00:09:03,349 to help you. 137 00:09:03,350 --> 00:09:05,519 What kind of help are you seeking 138 00:09:05,520 --> 00:09:06,400 by calling me for consultation? 139 00:09:08,310 --> 00:09:09,789 I want to kill myself. 140 00:09:09,790 --> 00:09:10,720 Why? 141 00:09:11,870 --> 00:09:12,870 I don't want to tell you. 142 00:09:14,990 --> 00:09:16,079 Then why did you choose 143 00:09:16,080 --> 00:09:17,750 to do it on a special day like today? 144 00:09:24,870 --> 00:09:27,399 I had a quarrel with others, 145 00:09:27,400 --> 00:09:29,639 but that's a very long story. 146 00:09:29,640 --> 00:09:30,599 It's OK. 147 00:09:30,600 --> 00:09:31,909 I have plenty of patience 148 00:09:31,910 --> 00:09:33,429 and I want to hear you out. 149 00:09:33,430 --> 00:09:34,909 Why did she say she didn't want to answer 150 00:09:34,910 --> 00:09:37,079 when she was asked for the first time but answer 151 00:09:37,080 --> 00:09:38,639 when asked for the second time? 152 00:09:38,640 --> 00:09:41,199 Director Ding, this is due to the advantage of 153 00:09:41,200 --> 00:09:42,080 our AI analysis technology. 154 00:09:42,081 --> 00:09:43,749 If our algorithms 155 00:09:43,750 --> 00:09:44,720 are used to have a sentiment analysis 156 00:09:44,721 --> 00:09:46,349 of the caller's voice, 157 00:09:46,350 --> 00:09:47,839 we can make a quick judgment on 158 00:09:47,840 --> 00:09:49,199 which problem is the most appropriate 159 00:09:49,200 --> 00:09:49,990 to start with. 160 00:09:49,991 --> 00:09:51,399 Director Ding, it's like this. 161 00:09:51,400 --> 00:09:52,200 It was only normal for her 162 00:09:52,201 --> 00:09:53,479 to refuse to answer why for the first time, 163 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 since the caller might have anticipated 164 00:09:55,721 --> 00:09:56,989 we'd ask such a question before she called 165 00:09:56,990 --> 00:09:58,719 and started the psychological defense mechanism. 166 00:09:58,720 --> 00:09:59,430 As to the second question, 167 00:09:59,431 --> 00:10:00,789 why she chose to do it today. 168 00:10:00,790 --> 00:10:02,909 Why did you choose to do it today? 169 00:10:02,910 --> 00:10:04,719 Actually it's the same question. 170 00:10:04,720 --> 00:10:05,749 But the counselor 171 00:10:05,750 --> 00:10:07,279 added a layer of enquiry logic. 172 00:10:07,280 --> 00:10:09,719 When the caller was engaged in logical thinking, 173 00:10:09,720 --> 00:10:11,079 she became less emotional 174 00:10:11,080 --> 00:10:12,519 and by doing so she broke down 175 00:10:12,520 --> 00:10:14,200 her psychological defense mechanism before she knew it. 176 00:10:16,280 --> 00:10:16,960 Your voice sounds as if 177 00:10:16,961 --> 00:10:18,749 you are not even 20, are you? 178 00:10:18,750 --> 00:10:20,429 If I have a younger brother or sister, 179 00:10:20,430 --> 00:10:21,959 they may get into 180 00:10:21,960 --> 00:10:23,399 a helpless situation like yours. 181 00:10:23,400 --> 00:10:24,789 If right at this time there is someone 182 00:10:24,790 --> 00:10:26,399 who can listen to their story, 183 00:10:26,400 --> 00:10:28,279 maybe they'll feel much better. 184 00:10:28,280 --> 00:10:29,040 Don't you think so? 185 00:10:32,790 --> 00:10:33,910 Do you have time? 186 00:10:34,910 --> 00:10:36,959 Our hotline is open 24 hours. 187 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 I have plenty of time. 188 00:10:44,670 --> 00:10:46,869 But before that, you need to move to 189 00:10:46,870 --> 00:10:49,909 a safe place, so we can keep talking 190 00:10:49,910 --> 00:10:50,959 and we can also have a good chat. 191 00:10:50,960 --> 00:10:51,640 OK? 192 00:10:58,080 --> 00:10:59,229 Kaiyi, where are you? 193 00:10:59,230 --> 00:11:01,109 Just now Miss Chen told me You Na… I know. 194 00:11:01,110 --> 00:11:02,109 Don't panic for the moment. 195 00:11:02,110 --> 00:11:03,909 I'm rushing to the school now. 196 00:11:03,910 --> 00:11:04,840 I'll hang up for now. 197 00:11:17,590 --> 00:11:19,750 Alert Emergency SOS Signal Received Sir, the source of signal is found. 198 00:11:22,190 --> 00:11:24,070 Prompt Source of Signal Found 199 00:11:25,630 --> 00:11:28,030 The police have pinpointed the exact location: Xiangnan High School Teacher's phone No.: 13951040188 200 00:11:44,310 --> 00:11:45,909 Miss Chen. 201 00:11:45,910 --> 00:11:47,079 The police have just arrived. 202 00:11:47,080 --> 00:11:49,109 The police? So fast. 203 00:11:49,110 --> 00:11:49,840 It is said 204 00:11:49,841 --> 00:11:51,429 the Suicide Intervention Rescue Center 205 00:11:51,430 --> 00:11:53,599 notified the police in advance. 206 00:11:53,600 --> 00:11:54,429 Hello. 207 00:11:54,430 --> 00:11:55,160 Hello, sir. 208 00:11:55,161 --> 00:11:56,519 I'm calling from the Suicide Intervention Center. 209 00:11:56,520 --> 00:11:57,549 I am Employee No. 82. 210 00:11:57,550 --> 00:11:58,599 What? 211 00:11:58,600 --> 00:11:59,789 I said please remember my employee number 212 00:11:59,790 --> 00:12:01,039 which is No.82. 213 00:12:01,040 --> 00:12:02,669 How did you know my phone number? 214 00:12:02,670 --> 00:12:03,430 We are running out of time. 215 00:12:03,430 --> 00:12:04,399 Let's cut a long story short. 216 00:12:04,400 --> 00:12:06,109 You Na has just been persuaded to walk away from the rooftop. 217 00:12:06,110 --> 00:12:06,960 Now she's on the way 218 00:12:06,961 --> 00:12:08,079 to the equipment storage room. 219 00:12:08,080 --> 00:12:08,910 But I'm not sure 220 00:12:08,911 --> 00:12:10,399 if she still has a suicidal impulse 221 00:12:10,400 --> 00:12:13,079 or if she has any dangerous tools on her hands. 222 00:12:13,080 --> 00:12:14,669 Can you manage to play one of her favorite songs 223 00:12:14,670 --> 00:12:15,989 for her right now? 224 00:12:15,990 --> 00:12:16,870 How much time do I have? 225 00:12:34,550 --> 00:12:36,159 I've got here. 226 00:12:36,160 --> 00:12:37,199 Well done. 227 00:12:37,200 --> 00:12:38,520 Let's just keep ourselves safe. 228 00:12:39,600 --> 00:12:41,789 Why don't they believe me? 229 00:12:41,790 --> 00:12:43,749 I didn't get people to bully Zhe. 230 00:12:43,750 --> 00:12:45,909 I didn't steal things either. 231 00:12:45,910 --> 00:12:47,640 Why don't they believe me? 232 00:12:51,080 --> 00:12:53,869 I want to jump off to prove to them 233 00:12:53,870 --> 00:12:54,870 they are wrong. 234 00:13:01,480 --> 00:13:03,989 I know very well how you feel at the moment. 235 00:13:03,990 --> 00:13:05,479 Due to their mistrust, 236 00:13:05,480 --> 00:13:07,109 you feel you are not understood 237 00:13:07,110 --> 00:13:08,200 and not respected, right? 238 00:13:22,280 --> 00:13:23,309 Shall we do this? 239 00:13:23,310 --> 00:13:25,429 Let's play a game. 240 00:13:25,430 --> 00:13:28,599 Let's give a score to your suicidal impulse. 241 00:13:28,600 --> 00:13:30,869 Zero point means no impulse at all. 242 00:13:30,870 --> 00:13:33,839 100 points means completely out of your control. 243 00:13:33,840 --> 00:13:35,399 What score would you give 244 00:13:35,400 --> 00:13:36,429 to your suicidal impulse 245 00:13:36,430 --> 00:13:37,280 on the rooftop just now? 246 00:13:40,640 --> 00:13:42,109 95 points. 247 00:13:42,110 --> 00:13:44,869 That was a very strong impulse. 248 00:13:44,870 --> 00:13:48,109 Even so you still didn't completely give up 249 00:13:48,110 --> 00:13:49,350 your desire to survive. 250 00:13:50,550 --> 00:13:51,989 What was the 5 points 251 00:13:51,990 --> 00:13:53,350 that made you hesitant to give up your life? 252 00:13:57,860 --> 00:13:59,620 I thought of my parents. 253 00:14:02,040 --> 00:14:03,130 I couldn't imagine 254 00:14:05,450 --> 00:14:06,599 what would become of them 255 00:14:06,600 --> 00:14:07,330 when they saw me killing myself. 256 00:14:11,090 --> 00:14:12,479 Miss Chen, hold on a minute. 257 00:14:12,480 --> 00:14:13,799 I'll be right there. 258 00:14:13,800 --> 00:14:15,359 How much time do I have? 259 00:14:15,360 --> 00:14:16,359 Eight minutes. 260 00:14:16,360 --> 00:14:17,210 Eight minutes at most. 261 00:14:37,770 --> 00:14:41,719 Just imagine, if you really killed yourself, 262 00:14:41,720 --> 00:14:43,569 do you know what would become of you? 263 00:14:43,570 --> 00:14:46,959 And what would become of your parents? 264 00:14:46,960 --> 00:14:47,720 People who really choose 265 00:14:47,721 --> 00:14:49,089 to jump off a high-rise building 266 00:14:49,090 --> 00:14:51,439 will end up dying a terrible death. 267 00:14:51,440 --> 00:14:54,769 Dangerous Action Do Not Imitate 268 00:14:54,770 --> 00:14:56,209 The huge impact force 269 00:14:56,210 --> 00:14:58,129 will make your bones pierce through your muscles 270 00:14:58,130 --> 00:14:58,890 and skins. 271 00:15:01,400 --> 00:15:03,999 It'll even be very hard to recognize your face. 272 00:15:04,000 --> 00:15:05,959 Dangerous Action Do Not Imitate Who's jumping off the building? 273 00:15:05,960 --> 00:15:06,720 Come down quickly! 274 00:15:28,600 --> 00:15:33,760 ♫ Is the place nearest to the sun called paradise ♫ 275 00:15:35,400 --> 00:15:40,240 ♫ With no need to put on a brave face, people are leading a leisurely life ♫ 276 00:15:41,720 --> 00:15:46,760 ♫ How many people are lost on their way like me? ♫ 277 00:15:48,120 --> 00:15:53,800 ♫ Looking out to another kingdom, wishing to live my life again ♫ 278 00:15:56,720 --> 00:15:58,399 You thought of your parents. 279 00:15:58,400 --> 00:16:00,600 You didn't want to make them sad, did you? 280 00:16:04,600 --> 00:16:07,479 At this moment, if you are to give a score 281 00:16:07,480 --> 00:16:10,068 to your suicidal impulse again, what would it be now? 282 00:16:12,330 --> 00:16:13,360 20 points. 283 00:16:16,280 --> 00:16:21,529 ♫ But one can easily go astray ♫ 284 00:16:21,530 --> 00:16:23,330 I don't want my parents 285 00:16:25,040 --> 00:16:26,419 to see me killing myself. 286 00:16:26,420 --> 00:16:31,220 ♫ When a bird has no wings, who can fly in its stead? ♫ 287 00:16:32,860 --> 00:16:36,690 ♫ When there's no fragrance of flowers in the air, who can bloom? ♫ But I… But I'm still very upset. 288 00:16:39,450 --> 00:16:41,359 I know very well how upset you are. 289 00:16:41,360 --> 00:16:43,159 I also hope I can get to know you more. 290 00:16:43,160 --> 00:16:45,719 But please believe that apart from me, 291 00:16:45,720 --> 00:16:47,330 there are more people out there who want to care about you. 292 00:16:48,480 --> 00:16:50,159 You'll hear a knock on the door in a while. 293 00:16:50,160 --> 00:16:51,959 The police will be at the door. 294 00:16:51,960 --> 00:16:53,399 Don't worry. 295 00:16:53,400 --> 00:16:55,089 They are here to help you. 296 00:16:55,090 --> 00:16:56,480 Can you open the door to them? 297 00:17:12,010 --> 00:17:14,599 I'm very happy to have got your call. 298 00:17:14,600 --> 00:17:18,129 This shows you still wanted to 299 00:17:18,130 --> 00:17:20,769 But your confusions and your sufferings 300 00:17:20,770 --> 00:17:22,809 may be very hard to heal thoroughly 301 00:17:22,810 --> 00:17:23,889 with this call. 302 00:17:23,890 --> 00:17:26,129 This requires you to have more comprehensive 303 00:17:26,130 --> 00:17:28,049 and systematic psychological counselling offline. 304 00:17:28,050 --> 00:17:28,770 OK? 305 00:17:34,130 --> 00:17:35,939 Thank you, sir. 306 00:17:40,480 --> 00:17:41,769 I hope the next time when you 307 00:17:41,770 --> 00:17:43,769 find yourself in such a situation, 308 00:17:43,770 --> 00:17:45,360 first learn to protect yourself. 309 00:17:47,650 --> 00:17:50,289 When we are losing control of our emotions, 310 00:17:50,290 --> 00:17:53,289 the first thing we do is to become aware of it. 311 00:17:53,290 --> 00:17:56,439 Once we are aware of our emotions, we can try 312 00:17:56,440 --> 00:17:59,529 a simple method which is counting numbers 313 00:17:59,530 --> 00:18:00,930 and then calling stop. 314 00:18:05,080 --> 00:18:05,680 One. 315 00:18:06,890 --> 00:18:07,600 One. 316 00:18:09,010 --> 00:18:09,650 Two. 317 00:18:12,560 --> 00:18:13,130 Two. 318 00:18:16,130 --> 00:18:16,770 Three. 319 00:18:17,890 --> 00:18:18,480 Three. 320 00:18:21,080 --> 00:18:21,680 Stop. 321 00:18:30,620 --> 00:18:37,579 ♫ My tears can't stop falling ♫ 322 00:18:37,580 --> 00:18:42,620 ♫ Because I almost forget what my home is like ♫ 323 00:18:43,620 --> 00:18:50,779 ♫ My sadness urges me to grow ♫ 324 00:18:50,780 --> 00:18:56,819 ♫ But one can easily go astray ♫ 325 00:18:56,820 --> 00:19:02,700 ♫ My impression of childhood is rising corners of the mouth ♫ 326 00:19:03,980 --> 00:19:08,889 ♫ Is a little boat floating and a candy reward ♫ 327 00:19:08,890 --> 00:19:10,560 You are doing such a great job. 328 00:19:11,900 --> 00:19:13,139 Director Ding, 329 00:19:13,140 --> 00:19:14,809 as to the questions you asked just now, 330 00:19:14,810 --> 00:19:17,330 our counselor Miss He will go on to answer them. 331 00:19:17,331 --> 00:19:18,740 Mr. Wang, Director Ding. 332 00:19:19,810 --> 00:19:20,929 If you pardon me for saying so, 333 00:19:20,930 --> 00:19:22,209 we in the business of project management 334 00:19:22,210 --> 00:19:24,209 highly value quantitative strategies. 335 00:19:24,210 --> 00:19:25,409 We are cautious about 336 00:19:25,410 --> 00:19:27,569 those things we can't either see or touch. 337 00:19:27,570 --> 00:19:28,569 Yes. 338 00:19:28,570 --> 00:19:30,139 Our AI project 339 00:19:30,140 --> 00:19:32,019 actually quantifies sophisticated, 340 00:19:32,020 --> 00:19:33,659 professional work and knowledge 341 00:19:33,660 --> 00:19:35,619 into visual data. 342 00:19:35,620 --> 00:19:37,530 With AI-enabled crisis intervention, 343 00:19:37,531 --> 00:19:39,530 we'll be able to solve the problem of 344 00:19:39,531 --> 00:19:40,859 over-reliance on individual ability. 345 00:19:40,860 --> 00:19:42,019 In this way, we can 346 00:19:42,020 --> 00:19:43,289 have all-around marketization 347 00:19:43,290 --> 00:19:45,529 of psychological counselling services. 348 00:19:45,530 --> 00:19:47,569 Mr. Wang, so far as I know, 349 00:19:47,570 --> 00:19:49,619 the center has quite a high 350 00:19:49,620 --> 00:19:50,409 turnover rate nowadays. 351 00:19:50,410 --> 00:19:51,170 Is that true? 352 00:19:53,660 --> 00:19:55,140 People is what the consulting industry is short of. 353 00:19:56,290 --> 00:19:58,569 Psychological counselors are the core value. 354 00:19:58,570 --> 00:19:59,689 The high turnover rate 355 00:19:59,690 --> 00:20:01,289 is resulted by the existence of a funding gap. 356 00:20:01,290 --> 00:20:05,379 Miss He, my question is, an intervention center 357 00:20:05,380 --> 00:20:06,329 is staffed with a dozen people 358 00:20:06,330 --> 00:20:07,739 and it takes over 40 minutes of waiting time 359 00:20:07,740 --> 00:20:09,449 for a call to be picked up. 360 00:20:09,450 --> 00:20:10,779 Isn't it serving 361 00:20:10,780 --> 00:20:11,740 only a limited number of people? 362 00:20:11,740 --> 00:20:12,499 What's more, 363 00:20:12,500 --> 00:20:14,569 computers are based on algorithm science, 364 00:20:14,570 --> 00:20:15,330 while human beings 365 00:20:15,331 --> 00:20:16,499 tend to have subjective assumptions. 366 00:20:16,500 --> 00:20:17,410 How can you be so confident 367 00:20:17,411 --> 00:20:19,329 that human beings are more science-oriented 368 00:20:19,330 --> 00:20:21,609 and more accurate than computers? 369 00:20:21,610 --> 00:20:23,760 Mr. Yang, I can't deny the fact that 370 00:20:23,761 --> 00:20:25,239 AI-enabled strategic analysis 371 00:20:25,240 --> 00:20:27,239 has the advantage of data support. 372 00:20:27,240 --> 00:20:29,809 But what we are facing is a living human being 373 00:20:29,810 --> 00:20:30,610 whose life is hanging by a thread. 374 00:20:30,610 --> 00:20:31,570 How can you be so confident 375 00:20:31,571 --> 00:20:34,120 to pass their last call for help to a 376 00:20:34,121 --> 00:20:36,359 lifeless robot for consulting strategies? 377 00:20:36,360 --> 00:20:38,000 As to this… All right. 378 00:20:39,330 --> 00:20:41,329 Don't be so tense. 379 00:20:41,330 --> 00:20:43,609 Miss He, I'm a bit curious. 380 00:20:43,610 --> 00:20:45,049 As to the last thing you mentioned, 381 00:20:45,050 --> 00:20:47,400 number counting, does it really work that well? 382 00:20:50,160 --> 00:20:51,879 Cognitive neuroscience. 383 00:20:51,880 --> 00:20:53,450 The prefrontal cortex in our right brain 384 00:20:53,451 --> 00:20:54,999 is responsible for triggering desires and impulses, 385 00:20:55,000 --> 00:20:56,279 while the prefrontal cortex in our left brain 386 00:20:56,280 --> 00:20:58,329 acts the opposite way by controlling emotions 387 00:20:58,330 --> 00:20:59,050 and desires. 388 00:21:04,360 --> 00:21:05,519 When we use number counting 389 00:21:05,520 --> 00:21:06,609 to increase enquiry logic 390 00:21:06,610 --> 00:21:07,729 and mathematical methods 391 00:21:07,730 --> 00:21:09,609 such as giving a score at a specific time, 392 00:21:09,610 --> 00:21:10,759 the activity of 393 00:21:10,760 --> 00:21:12,479 our left prefrontal cortex is increased, 394 00:21:12,480 --> 00:21:14,279 therefore arousing our own self-control 395 00:21:14,280 --> 00:21:15,240 and rational thinking. 396 00:21:17,330 --> 00:21:18,639 What about school? 397 00:21:18,640 --> 00:21:21,639 How did you know the caller was at school? 398 00:21:21,640 --> 00:21:22,729 I heard it. 399 00:21:22,730 --> 00:21:23,480 You heard it? 400 00:21:24,850 --> 00:21:25,729 Play it back for me. 401 00:21:25,730 --> 00:21:26,400 OK. 402 00:21:34,400 --> 00:21:35,159 Nothing. 403 00:21:35,160 --> 00:21:36,569 Where is it? 404 00:21:36,570 --> 00:21:38,929 Mr. Yang, not every problem 405 00:21:38,930 --> 00:21:40,330 can be solved by algorithms. 406 00:21:55,680 --> 00:21:57,560 Mr. Yang, psychology is a subject 407 00:21:57,561 --> 00:21:59,289 that combines the attributes of natural science 408 00:21:59,290 --> 00:22:01,169 and social science. 409 00:22:01,170 --> 00:22:03,319 I hope your AI can be like us, 410 00:22:03,320 --> 00:22:04,929 which is not only a master of theories 411 00:22:04,930 --> 00:22:06,479 but also a mind reader 412 00:22:06,480 --> 00:22:07,200 and a speaker of human language. 413 00:22:09,360 --> 00:22:10,010 Whom are you cursing? 414 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 What a sassy young girl! 415 00:22:13,960 --> 00:22:18,319 Mr. Wang, this… This is the counselor just now. 416 00:22:18,320 --> 00:22:19,839 Her full name is He Dun. 417 00:22:19,840 --> 00:22:21,719 Look, the man next to her 418 00:22:21,720 --> 00:22:23,479 is her supervisor Professor Ji. 419 00:22:23,480 --> 00:22:25,769 Professor Ji Mingcong is the chairman 420 00:22:25,770 --> 00:22:26,679 of our Psychological Society, 421 00:22:26,680 --> 00:22:28,439 also an authoritative figure 422 00:22:28,440 --> 00:22:30,079 in the academics of psychology. 423 00:22:30,080 --> 00:22:31,359 As a teacher, 424 00:22:31,360 --> 00:22:33,199 you must pay attention to students' mood swings. 425 00:22:33,200 --> 00:22:35,649 Yes, yes. Your instruction is right. 426 00:22:35,650 --> 00:22:36,320 You Na. 427 00:22:40,810 --> 00:22:41,930 How are you feeling now? 428 00:22:45,200 --> 00:22:48,009 The first step, self-awareness. 429 00:22:48,010 --> 00:22:48,680 She says when people 430 00:22:48,681 --> 00:22:50,249 are losing control of their emotions, 431 00:22:50,250 --> 00:22:51,289 becoming aware of the mood shift 432 00:22:51,290 --> 00:22:52,560 is the first step of self-control. 433 00:22:53,720 --> 00:22:56,049 Mr. Qian, I've made up my mind. 434 00:22:56,050 --> 00:22:56,810 I'm gonna work on this 435 00:22:56,810 --> 00:22:57,530 for the broadcast assignment this week. 436 00:22:58,650 --> 00:23:01,249 Its title is The Uncontrolled Self. 437 00:23:01,250 --> 00:23:01,890 What do you think? 438 00:23:03,080 --> 00:23:05,200 You Na, are you really OK? 439 00:23:07,650 --> 00:23:08,250 Uh. 440 00:23:09,320 --> 00:23:10,200 I've thought it through. 441 00:23:11,360 --> 00:23:13,079 Even if Mr. Kang keeps avoiding me, 442 00:23:13,080 --> 00:23:14,769 I will not blame him. 443 00:23:14,770 --> 00:23:16,129 He's not avoiding you. 444 00:23:16,130 --> 00:23:18,049 He asks me to stand in for him because he's busy 445 00:23:18,050 --> 00:23:18,810 with his wedding. 446 00:23:20,810 --> 00:23:22,559 I know. 447 00:23:22,560 --> 00:23:23,530 What about you, Mr. Qian? 448 00:23:25,840 --> 00:23:26,720 Do you believe me? 449 00:23:28,810 --> 00:23:29,480 You Na! 450 00:23:31,770 --> 00:23:32,360 Na… 451 00:23:53,050 --> 00:23:54,249 Yuan. 452 00:23:54,250 --> 00:23:55,559 Hi, Kaiyi. 453 00:23:55,560 --> 00:23:56,959 Thank you so much for what you did today. 454 00:23:56,960 --> 00:23:57,599 How's it going? 455 00:23:57,600 --> 00:23:58,600 Did the student's parents give you a hard time? 456 00:23:59,770 --> 00:24:01,439 I was just about to bring this up. 457 00:24:01,440 --> 00:24:03,359 Although You Na has calmed down so far, 458 00:24:03,360 --> 00:24:05,679 the doctor said she's in a very bad condition 459 00:24:05,680 --> 00:24:06,929 and needs psychological intervention. 460 00:24:06,930 --> 00:24:07,840 And her parents said 461 00:24:07,841 --> 00:24:10,169 they'd file a complaint about the school with the education bureau. 462 00:24:10,170 --> 00:24:10,890 File a complaint? 463 00:24:11,890 --> 00:24:13,479 But you've only covered me for three days. 464 00:24:13,480 --> 00:24:15,169 It has nothing to do with you. 465 00:24:15,170 --> 00:24:17,599 The school says you can take two days off. 466 00:24:17,600 --> 00:24:18,560 You don't have to go in my place. 467 00:24:20,010 --> 00:24:21,289 What are you gonna do then? 468 00:24:21,290 --> 00:24:22,479 I need to write a report 469 00:24:22,480 --> 00:24:24,079 and brief the leaders about the incident. 470 00:24:24,080 --> 00:24:26,319 OK. Let me know if there's anything 471 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 you need my help. 472 00:24:28,410 --> 00:24:29,680 Ouch… What happened? 473 00:24:31,200 --> 00:24:31,930 I'm OK, I'm OK. 474 00:24:40,250 --> 00:24:41,319 No need to tie it up, auntie. 475 00:24:41,320 --> 00:24:42,479 I can just hold it like this. 476 00:24:42,480 --> 00:24:44,050 These apples look so fresh. 477 00:24:44,051 --> 00:24:45,319 Even fresher than the ones I bought last time. 478 00:24:45,320 --> 00:24:46,169 Indeed. 479 00:24:46,170 --> 00:24:46,930 Let me scan the code. 480 00:24:48,560 --> 00:24:49,719 Auntie, my cellphone is dead. 481 00:24:49,720 --> 00:24:50,889 I'll go home to fetch some money for you. 482 00:24:50,890 --> 00:24:51,480 It's OK. 483 00:24:51,481 --> 00:24:52,769 It's my treat to Ms. Zhao. 484 00:24:52,770 --> 00:24:53,480 That would be improper. 485 00:24:53,480 --> 00:24:54,360 Ms. Zhao has been a patron to my business 486 00:24:54,360 --> 00:24:54,930 for over ten years. 487 00:24:54,931 --> 00:24:56,169 A few fruits are nothing. 488 00:24:56,170 --> 00:24:58,249 There are also some mangos. 489 00:24:58,250 --> 00:24:59,770 Ms. Zhao likes this kind of mango best. 490 00:25:01,480 --> 00:25:02,080 Thank you, auntie. 491 00:25:02,081 --> 00:25:03,809 I'll ask my mom to bring you the money later. 492 00:25:03,810 --> 00:25:05,649 As I said, don't stand on ceremony. 493 00:25:05,650 --> 00:25:07,319 He Dun! 494 00:25:07,320 --> 00:25:08,719 Your mother asked me to leave some meat for her in the morning. 495 00:25:08,720 --> 00:25:09,600 Do you still want it? 496 00:25:09,600 --> 00:25:10,440 I don't know. 497 00:25:10,441 --> 00:25:11,889 Did she ask you to do that? 498 00:25:11,890 --> 00:25:12,409 Yes. 499 00:25:12,410 --> 00:25:13,769 Your mother called me early in the morning 500 00:25:13,770 --> 00:25:14,600 to keep some for her. 501 00:25:14,601 --> 00:25:16,009 Many people asked, but I didn't sell it. 502 00:25:16,010 --> 00:25:17,479 She might have fallen asleep. 503 00:25:17,480 --> 00:25:18,360 I'll go home to check in on her. 504 00:25:18,360 --> 00:25:19,170 He Dun, He Dun. 505 00:25:20,290 --> 00:25:21,599 Take this meat with you. 506 00:25:21,600 --> 00:25:22,250 Thank you. 507 00:25:22,250 --> 00:25:22,890 It's OK. 508 00:25:27,680 --> 00:25:28,839 I'm sorry, I'm sorry. 509 00:25:28,840 --> 00:25:29,600 It's OK. It's OK. 510 00:25:32,560 --> 00:25:33,290 Thank you. 511 00:25:33,290 --> 00:25:34,050 Sorry, sorry. 512 00:25:34,050 --> 00:25:35,009 It's OK. It's OK. 513 00:25:35,010 --> 00:25:35,770 Sorry. 514 00:25:48,530 --> 00:25:49,650 You scared the hell out of me, mom. 515 00:25:50,680 --> 00:25:51,839 I told you for the umpteenth time 516 00:25:51,840 --> 00:25:53,249 not to sleep with your headphones on, 517 00:25:53,250 --> 00:25:55,169 or you'll be hard of hearing later on. 518 00:25:55,170 --> 00:25:57,169 Did you hear me? 519 00:25:57,170 --> 00:25:58,930 Don't sleep with your headphones on. 520 00:26:03,050 --> 00:26:03,720 Mom… 521 00:26:05,130 --> 00:26:05,720 Mom. 522 00:26:20,080 --> 00:26:21,199 Ms. Zhao has been a patron to my business 523 00:26:21,200 --> 00:26:21,930 for over ten years. 524 00:26:21,930 --> 00:26:22,650 Your mother called me early in the morning 525 00:26:22,651 --> 00:26:24,080 to keep some for her. 526 00:26:25,680 --> 00:26:26,320 Thank you, uncle. 527 00:26:26,320 --> 00:26:27,050 You are welcome. 528 00:26:29,360 --> 00:26:30,809 Ms. Zhao, your daughter is back. 529 00:26:30,810 --> 00:26:31,600 Hurry up. 530 00:26:49,080 --> 00:26:50,409 Ms. Zhao, your daughter is back. 531 00:26:50,410 --> 00:26:51,320 Hurry up. 532 00:27:24,770 --> 00:27:27,479 Lili, I don't know what happened to my mom. 533 00:27:27,480 --> 00:27:28,080 As soon as I was back, 534 00:27:28,081 --> 00:27:29,959 I found blood all over her head. 535 00:27:29,960 --> 00:27:31,199 It's Chen to blame. 536 00:27:31,200 --> 00:27:32,479 He insisted on going on a date with me. 537 00:27:32,480 --> 00:27:35,359 If he didn't, I could have come home earlier. 538 00:27:35,360 --> 00:27:36,320 If I came home earlier, 539 00:27:36,321 --> 00:27:38,319 I'm sure my mom would be fine. 540 00:27:38,320 --> 00:27:40,290 Anyway, anyway, I'm going to 541 00:27:40,291 --> 00:27:41,929 break up with Chen now. 542 00:27:41,930 --> 00:27:43,129 He's the one who put my mom through this. 543 00:27:43,130 --> 00:27:44,810 Dun…Dun…Dun… 544 00:27:46,410 --> 00:27:47,890 Don't put the wrong blame on Chen. 545 00:27:49,200 --> 00:27:52,720 Bring your boyfriend back home to show me. 546 00:27:55,320 --> 00:27:58,479 Ms. Zhao, you must have had a very busy noon. 547 00:27:58,480 --> 00:27:59,679 You've obviously bought the mangos 548 00:27:59,680 --> 00:28:01,599 Auntie Wang gave me. 549 00:28:01,600 --> 00:28:03,599 There are still bubbles in the fish tank, 550 00:28:03,600 --> 00:28:04,130 which shows 551 00:28:04,131 --> 00:28:05,839 the water was changed no more than half an hour ago, 552 00:28:05,840 --> 00:28:07,599 and it was done in a hurry. 553 00:28:07,600 --> 00:28:10,959 Right at that time, your partner told you 554 00:28:10,960 --> 00:28:12,010 I was on my way home. 555 00:28:15,010 --> 00:28:16,890 Ms. Zhao, this is the third time 556 00:28:16,891 --> 00:28:18,199 you've pretended to be dead. 557 00:28:18,200 --> 00:28:19,560 It's not funny at all. 558 00:28:33,010 --> 00:28:34,769 Are you still angry, Ms. Zhao? 559 00:28:34,770 --> 00:28:35,929 Even I wasn't angry. 560 00:28:35,930 --> 00:28:36,930 When you were lying there just now, 561 00:28:36,931 --> 00:28:38,769 you scared the hell out of me, OK? 562 00:28:38,770 --> 00:28:40,889 Of course I'm angry. 563 00:28:40,890 --> 00:28:42,200 You keep lying to me. 564 00:28:44,530 --> 00:28:45,479 All right, all right, all right. 565 00:28:45,480 --> 00:28:47,359 I won't lie to you from now on, OK? 566 00:28:47,360 --> 00:28:48,559 I'll try to bring you 567 00:28:48,560 --> 00:28:49,960 a tall, rich and handsome son-in-law this year. 568 00:28:54,010 --> 00:28:54,769 Really? 569 00:28:54,770 --> 00:28:55,480 Yes. 570 00:28:57,770 --> 00:28:58,679 You are not lying to me? 571 00:28:58,680 --> 00:28:59,889 I'm not lying to you. 572 00:28:59,890 --> 00:29:01,169 I'm not lying to you. 573 00:29:01,170 --> 00:29:03,959 Come on, let's have some cake together. 574 00:29:03,960 --> 00:29:05,200 Small-minded. 575 00:29:06,440 --> 00:29:08,679 You are even more small-minded. 576 00:29:08,680 --> 00:29:10,769 Sit in the middle, Ms. Zhao. 577 00:29:10,770 --> 00:29:12,840 The birthday girl sits in the middle. 578 00:29:14,530 --> 00:29:15,290 I'm gonna make a wish. 579 00:29:16,680 --> 00:29:17,320 You… 580 00:29:18,840 --> 00:29:19,440 I see. 581 00:29:21,290 --> 00:29:23,599 I hope my birthday wish for this year is 582 00:29:23,600 --> 00:29:26,409 if my mom drinks less alcohol, I'll bring her 583 00:29:26,410 --> 00:29:27,770 a tall, rich and handsome son-in-law. 584 00:29:30,010 --> 00:29:31,289 Bad girl. 585 00:29:31,290 --> 00:29:33,199 How can you make a wish with conditions attached? 586 00:29:33,200 --> 00:29:36,290 But I'm very happy this way too. 587 00:29:37,680 --> 00:29:40,250 Our Jun has grown up. 588 00:29:45,170 --> 00:29:45,960 Has grown up. 589 00:29:47,530 --> 00:29:48,769 Uh. 590 00:29:48,770 --> 00:29:49,719 Has grown up. 591 00:29:49,720 --> 00:29:50,480 Has grown up. 592 00:29:59,560 --> 00:30:00,359 Done. 593 00:30:00,360 --> 00:30:01,079 OK. 594 00:30:01,080 --> 00:30:02,199 Shall we blow out the candles together? 595 00:30:02,200 --> 00:30:04,249 Come on. Three, two, one. Blow. 596 00:30:04,250 --> 00:30:05,770 Three, two, one. 597 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Nuisance! 598 00:30:12,770 --> 00:30:13,680 Thank you, mom. 599 00:30:18,360 --> 00:30:19,530 Thank you, Jun. 600 00:31:22,010 --> 00:31:23,480 Don't go, Jun. 601 00:31:25,050 --> 00:31:27,480 Stay… Stay with mom 602 00:31:29,080 --> 00:31:30,560 for a while. 603 00:32:39,560 --> 00:32:40,890 Miss Ai, where's He Dun? 604 00:32:42,560 --> 00:32:44,719 Mr. Wang, He Dun has just gone out. 605 00:32:44,720 --> 00:32:45,480 Gone out? 606 00:32:58,480 --> 00:33:00,130 Sir, please take me to the seafood market. 607 00:33:07,200 --> 00:33:07,960 Mr. Wang. 608 00:33:07,961 --> 00:33:10,079 He Dun, where are you? 609 00:33:10,080 --> 00:33:11,010 Something urgent has come up. 610 00:33:11,011 --> 00:33:12,679 I…I have to go out for a while. 611 00:33:12,680 --> 00:33:13,889 Mr. Yang was trying to trip me up. 612 00:33:13,890 --> 00:33:15,169 Thanks to your good job, 613 00:33:15,170 --> 00:33:16,199 both the leaders and the investors 614 00:33:16,200 --> 00:33:17,889 heaped praise on you. 615 00:33:17,890 --> 00:33:20,169 We are going to have a lunch meeting together. 616 00:33:20,170 --> 00:33:21,359 Come back quickly. 617 00:33:21,360 --> 00:33:22,679 Mr. Wang, I'm sorry. 618 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 I really can't go. 619 00:33:23,561 --> 00:33:24,769 You guys just go ahead. 620 00:33:24,770 --> 00:33:26,929 Miss Ai said you had answered a call. 621 00:33:26,930 --> 00:33:29,009 Is it about Zhang Yan's case? 622 00:33:29,010 --> 00:33:31,439 He Dun, don't blame me for not reminding you. 623 00:33:31,440 --> 00:33:33,319 That help seeker has had 624 00:33:33,320 --> 00:33:34,599 strong transference on you. 625 00:33:34,600 --> 00:33:35,769 Have you thought about the consequences 626 00:33:35,770 --> 00:33:36,600 of going over at such a time? 627 00:33:39,770 --> 00:33:40,719 Hello. 628 00:33:40,720 --> 00:33:42,479 Little boy, are you calling the wrong number? 629 00:33:42,480 --> 00:33:45,559 Why is mom going with my older sister? 630 00:33:45,560 --> 00:33:47,929 Why is mom leaving me behind? 631 00:33:47,930 --> 00:33:49,529 Little boy, take it easy. 632 00:33:49,530 --> 00:33:51,839 Can you tell me your name? 633 00:33:51,840 --> 00:33:53,009 And what is your mom's name? 634 00:33:53,010 --> 00:33:54,199 My name is Lele. 635 00:33:54,200 --> 00:33:55,809 My mom's name is Zhang Yan. 636 00:33:55,810 --> 00:33:58,440 My mom is not answering my calls. 637 00:34:06,930 --> 00:34:09,879 Sir, is this Luo's Pickled Rice Noodles? 638 00:34:09,880 --> 00:34:10,480 Yes. 639 00:34:10,481 --> 00:34:13,049 Have you seen a boy of around six years old? 640 00:34:13,050 --> 00:34:14,369 Around six years old… 641 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 See if that one over there is the one. 642 00:34:19,960 --> 00:34:22,879 Like I said, she's sure to come. 643 00:34:22,880 --> 00:34:24,159 Don't go, guys. 644 00:34:24,160 --> 00:34:25,609 Come to have a look. 645 00:34:25,610 --> 00:34:26,439 And you guys. 646 00:34:26,440 --> 00:34:27,160 Don't play dumb. 647 00:34:27,160 --> 00:34:27,809 All right, all right. 648 00:34:27,810 --> 00:34:28,530 Each of you film one version. 649 00:34:28,530 --> 00:34:29,120 OK. 650 00:34:29,120 --> 00:34:30,009 And send it to me. 651 00:34:30,010 --> 00:34:30,680 Say something. 652 00:34:32,200 --> 00:34:33,289 Where's Lele? 653 00:34:33,290 --> 00:34:34,160 What Lele? 654 00:34:38,530 --> 00:34:40,880 Do you mean the kid on the phone just now? 655 00:34:42,370 --> 00:34:43,010 Why? 656 00:34:44,200 --> 00:34:45,959 Do you know him? 657 00:34:45,960 --> 00:34:47,399 You are Qianqian, aren't you? 658 00:34:47,400 --> 00:34:48,809 Please. 659 00:34:48,810 --> 00:34:49,610 You are Zhang Yan's daughter. 660 00:34:53,010 --> 00:34:53,719 Come on. 661 00:34:53,720 --> 00:34:54,879 Film closer. 662 00:34:54,880 --> 00:34:55,570 This is 663 00:34:55,571 --> 00:34:57,769 the star of our livestreaming show today. 664 00:34:57,770 --> 00:35:00,369 The famous, big-name psychological counselor 665 00:35:00,370 --> 00:35:01,289 He Dun. 666 00:35:01,290 --> 00:35:02,329 Even big-name. 667 00:35:02,330 --> 00:35:03,249 Oh my god. 668 00:35:03,250 --> 00:35:05,719 It is she who broke up 669 00:35:05,720 --> 00:35:07,480 an otherwise happy, perfect family. 670 00:35:10,010 --> 00:35:12,159 Do you know you'll be held liable for libel? 671 00:35:12,160 --> 00:35:13,120 Libel? 672 00:35:16,480 --> 00:35:18,089 Ever since my mom went to see you, 673 00:35:18,090 --> 00:35:19,199 she's been asking for 674 00:35:19,200 --> 00:35:20,679 a divorce with my dad again and again. 675 00:35:20,680 --> 00:35:22,089 Psychological counselor? 676 00:35:22,090 --> 00:35:23,289 Bah! 677 00:35:23,290 --> 00:35:25,089 You are a professional homewrecker instead! 678 00:35:25,090 --> 00:35:27,609 I'm going for now if your younger brother is OK. 679 00:35:27,610 --> 00:35:28,569 He Dun! 680 00:35:28,570 --> 00:35:29,719 Don't go. 681 00:35:29,720 --> 00:35:30,480 You even have the nerve to… 682 00:35:40,880 --> 00:35:41,530 Stop… 683 00:35:44,120 --> 00:35:45,679 Older sister! Older sister! 684 00:35:45,680 --> 00:35:47,609 Older sister! 685 00:35:47,610 --> 00:35:48,570 Older sister! 686 00:35:53,290 --> 00:35:55,810 It is she… It is she who asks mom to leave us! 687 00:35:56,880 --> 00:36:00,720 Auntie, don't let my mom leave me. 688 00:36:02,290 --> 00:36:04,329 Auntie, please. 689 00:36:04,330 --> 00:36:06,439 Please. 690 00:36:06,440 --> 00:36:08,609 Don't let my mom leave me, OK? 691 00:36:08,610 --> 00:36:10,010 Don't touch my brother! 692 00:36:30,640 --> 00:36:31,290 Yes. 693 00:36:32,370 --> 00:36:33,370 It is me who made the suggestion. 694 00:36:35,880 --> 00:36:36,640 Why did you… 695 00:36:37,850 --> 00:36:39,250 Why did you break up our family? 696 00:36:41,480 --> 00:36:42,719 Do you know how much harm 697 00:36:42,720 --> 00:36:44,050 you've brought me and my brother? 698 00:36:55,250 --> 00:36:56,249 Move aside, move aside. 699 00:36:56,250 --> 00:36:57,009 Stop filming. 700 00:36:57,010 --> 00:36:57,810 He Dun, let's go. 701 00:36:59,290 --> 00:37:00,289 He Dun! 702 00:37:00,290 --> 00:37:01,530 You'll be punished for what you've done! 703 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 Have you really thought it through? 704 00:37:23,680 --> 00:37:24,610 I've thought it through. 705 00:37:26,680 --> 00:37:28,920 I have lung cancer, fourth stage. 706 00:37:30,290 --> 00:37:32,479 My husband and I have agreed 707 00:37:32,480 --> 00:37:33,530 to tell the children that 708 00:37:34,530 --> 00:37:36,810 we are divorced 709 00:37:41,050 --> 00:37:41,880 and they'll live with their father. 710 00:37:50,440 --> 00:37:53,329 Miss He, please. 711 00:37:53,330 --> 00:37:54,250 When I die, 712 00:37:56,880 --> 00:37:59,330 please pull my children through the difficult time. 713 00:38:03,050 --> 00:38:04,530 It is she who asks mom to leave us! 714 00:38:13,050 --> 00:38:14,160 Please. 715 00:38:28,120 --> 00:38:29,049 Mr. Wang, 716 00:38:29,050 --> 00:38:31,199 I went to have private contact with the help seeker 717 00:38:31,200 --> 00:38:32,769 while exposing the counselling relationship. 718 00:38:32,770 --> 00:38:34,439 I violated the rule of confidentiality, 719 00:38:34,440 --> 00:38:35,770 so I shouldn't stay here anymore. 720 00:38:44,680 --> 00:38:45,370 He Dun. 721 00:38:49,290 --> 00:38:51,050 Make sure to guard your boundaries. 722 00:39:34,200 --> 00:39:35,010 Are you all right? 723 00:39:36,720 --> 00:39:37,370 I'm OK. 724 00:39:43,010 --> 00:39:45,479 That girl did such terrible harm to you, 725 00:39:45,480 --> 00:39:47,809 yet you are still here to pray for her mother. 726 00:39:47,810 --> 00:39:49,289 If she got to know the truth, 727 00:39:49,290 --> 00:39:52,479 would she have a mental breakdown and regret it? 728 00:39:52,480 --> 00:39:54,769 She wouldn't have done this 729 00:39:54,770 --> 00:39:56,010 if she really knew the truth. 730 00:39:58,290 --> 00:39:59,090 Indeed. 731 00:40:01,610 --> 00:40:03,529 But did you really quit your job? 732 00:40:03,530 --> 00:40:05,369 It was not your fault anyway. 733 00:40:05,370 --> 00:40:07,399 What's more, Professor Ji has stood up for you. 734 00:40:07,400 --> 00:40:08,330 Things will be OK. 735 00:40:10,050 --> 00:40:11,199 I've made up my mind. 736 00:40:11,200 --> 00:40:11,920 When I made a mistake, 737 00:40:11,920 --> 00:40:12,920 I must stand still to get beaten. 738 00:40:14,010 --> 00:40:15,679 But didn't Mr. Wang also say 739 00:40:15,680 --> 00:40:16,250 he'd be glad to give you 740 00:40:16,250 --> 00:40:17,200 a chance to start over again? 741 00:40:18,810 --> 00:40:20,919 This incident impacts so many people. 742 00:40:20,920 --> 00:40:23,010 I don't want to drag Professor Ji into it. 743 00:40:25,400 --> 00:40:26,439 All right. 744 00:40:26,440 --> 00:40:27,290 You have my support no matter what you do 745 00:40:27,291 --> 00:40:28,919 as long as you like it. 746 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 At the worst, you can start all over again 747 00:40:29,920 --> 00:40:30,880 and make a comeback. 748 00:40:32,833 --> 00:40:34,399 How to start all over again? 749 00:40:34,400 --> 00:40:35,849 How to make a comeback? 750 00:40:35,850 --> 00:40:36,920 Where to start all over again? 751 00:40:39,610 --> 00:40:41,919 My dear, you are a little dejected now, 752 00:40:41,920 --> 00:40:42,809 do you know? 753 00:40:42,810 --> 00:40:43,879 Let me give you a tip 754 00:40:43,880 --> 00:40:46,009 which I'm sure will change what you are like now. 755 00:40:46,010 --> 00:40:46,850 What tip? 756 00:40:50,050 --> 00:40:52,119 Start with a dopamine feast. 757 00:40:52,120 --> 00:40:54,289 It will put a smile on your face 758 00:40:54,290 --> 00:40:56,289 when you finish it. 759 00:40:56,290 --> 00:40:57,640 What dopamine feast? 760 00:40:58,850 --> 00:41:01,569 Today the Tipsy House sent me a message 761 00:41:01,570 --> 00:41:04,009 saying it offers 90% off for ladies. 762 00:41:04,010 --> 00:41:05,809 90% off? 763 00:41:05,810 --> 00:41:08,089 That's like eating and drinking for free. 764 00:41:08,090 --> 00:41:09,010 We might as well take up the offer. 765 00:41:09,011 --> 00:41:10,119 What are we waiting for? Let's go. 766 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 Let's go. Go. 767 00:41:30,050 --> 00:41:30,610 Hello. 768 00:41:30,611 --> 00:41:31,849 This is Yunkai Phycological Rescue Center. 769 00:41:31,850 --> 00:41:33,569 How can I help? 770 00:41:33,570 --> 00:41:34,479 Hello. 771 00:41:34,480 --> 00:41:36,529 A counselor with Employee No.82 772 00:41:36,530 --> 00:41:37,809 helped one of my students before. 773 00:41:37,810 --> 00:41:39,570 I have something to consult with her. 774 00:41:39,571 --> 00:41:41,049 Could you put me through? 775 00:41:41,050 --> 00:41:42,369 OK, hold on please. 776 00:41:42,370 --> 00:41:43,010 OK. 777 00:41:44,120 --> 00:41:44,849 I'm very sorry. 778 00:41:44,850 --> 00:41:46,569 The No.82 employee you'd like to consult with 779 00:41:46,570 --> 00:41:48,089 has left the job. 780 00:41:48,090 --> 00:41:49,439 Left the job? 781 00:41:49,440 --> 00:41:50,439 Why? 782 00:41:50,440 --> 00:41:52,250 I'm not sure about the specifics either. 783 00:41:56,290 --> 00:41:58,569 Could you help me get in touch with her offline? 784 00:41:58,570 --> 00:41:59,529 I'm very sorry. 785 00:41:59,530 --> 00:42:00,480 The identity information 786 00:42:00,480 --> 00:42:01,200 of all our staff members 787 00:42:01,201 --> 00:42:02,289 is strictly confidential. 788 00:42:02,290 --> 00:42:03,769 If you need any help, 789 00:42:03,770 --> 00:42:05,769 you can keep contacting us by phone. 790 00:42:05,770 --> 00:42:06,480 Thank you. 791 00:42:12,640 --> 00:42:13,719 Morning, Qiao. 792 00:42:13,720 --> 00:42:14,330 Morning. 793 00:42:14,330 --> 00:42:15,089 Morning, Qiao. 794 00:42:15,090 --> 00:42:15,610 Morning. 795 00:42:15,610 --> 00:42:16,160 Qiao. 796 00:42:18,090 --> 00:42:18,959 Qiao. 797 00:42:18,960 --> 00:42:19,570 Morning. 798 00:42:23,920 --> 00:42:25,639 What's this? 799 00:42:25,640 --> 00:42:26,719 Profiles of expert psychologists. 800 00:42:26,720 --> 00:42:27,879 Qualifications guaranteed. 801 00:42:27,880 --> 00:42:29,369 Pick one randomly. 802 00:42:29,370 --> 00:42:32,050 There is no random option in my show. 803 00:42:33,850 --> 00:42:35,849 Then how dare you make a bet with the head of our radio station? 804 00:42:35,850 --> 00:42:36,920 How are you gonna find one in a week? 805 00:42:41,480 --> 00:42:43,289 I think you'd better pick one randomly first 806 00:42:43,290 --> 00:42:44,769 and change it later if it doesn't work. 807 00:42:44,770 --> 00:42:45,810 What's the point of getting stuck here? 808 00:42:47,680 --> 00:42:48,849 OK. 809 00:42:48,850 --> 00:42:50,250 I'll make a call later for a casual chat. 810 00:42:51,330 --> 00:42:52,809 I can only help you this much. 811 00:42:52,810 --> 00:42:54,639 It's not like picking a girlfriend. 812 00:42:54,640 --> 00:42:55,330 Hurry up. 813 00:42:56,920 --> 00:42:57,570 Thank you, Qiao. 814 00:43:07,440 --> 00:43:08,250 Excuse me, excuse me. 815 00:43:08,250 --> 00:43:09,049 Zhe! 816 00:43:09,050 --> 00:43:09,880 Excuse me, excuse me. 817 00:43:09,881 --> 00:43:11,329 Zhe! Zhe! 818 00:43:11,330 --> 00:43:11,770 What happened? 819 00:43:11,770 --> 00:43:12,330 It sucks. 820 00:43:12,330 --> 00:43:13,290 Be quick to have a look at your suit jacket. 821 00:43:40,250 --> 00:43:40,810 You Na! 822 00:43:42,770 --> 00:43:44,009 What are you doing? 823 00:43:44,010 --> 00:43:45,160 Is it you who stained my suit? 824 00:43:52,870 --> 00:43:54,830 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 825 00:44:12,590 --> 00:44:20,109 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 826 00:44:20,110 --> 00:44:26,470 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 827 00:44:28,910 --> 00:44:36,949 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 828 00:44:36,950 --> 00:44:41,950 ♫ I wish to be with you ♫ 829 00:44:43,590 --> 00:44:53,829 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 830 00:44:53,830 --> 00:45:00,950 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 831 00:45:07,070 --> 00:45:14,429 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 832 00:45:14,430 --> 00:45:21,670 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 833 00:45:23,110 --> 00:45:31,389 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 834 00:45:31,390 --> 00:45:36,509 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 835 00:45:36,510 --> 00:45:44,389 ♫ I see the sudden arrival ♫ 836 00:45:44,390 --> 00:45:48,589 ♫ Of beautiful love ♫ 837 00:45:48,590 --> 00:45:55,989 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 838 00:45:55,990 --> 00:46:04,190 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 54076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.