All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:05,353 . 2 00:00:05,396 --> 00:00:08,834 [Sleepy Tiger's "Her Space Holiday"] 3 00:00:08,878 --> 00:00:13,622 ♪ 4 00:00:13,665 --> 00:00:16,842 - ♪ Oh, I like you so very much ♪ 5 00:00:16,886 --> 00:00:20,020 ♪ So much, in fact, I got to wake you up ♪ 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,544 - I got it. Hey, guys. 7 00:00:22,587 --> 00:00:25,634 - Sweetheart, sweetheart, pass the ball back? 8 00:00:25,677 --> 00:00:27,027 - Give him a big kick. 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,246 ♪ 10 00:00:29,290 --> 00:00:33,294 [cheers] - Well done. 11 00:00:33,337 --> 00:00:36,427 - ♪ When the sun comes up, we're gonna put on our shoes ♪ 12 00:00:36,471 --> 00:00:38,299 ♪ We're gonna shake the dust 13 00:00:38,342 --> 00:00:41,041 ♪ Open the door with your brand-new key ♪ 14 00:00:41,084 --> 00:00:46,916 ♪ We won't be afraid of being sweet to ourselves ♪ 15 00:00:46,959 --> 00:00:51,051 ♪ Or anybody, anybody else 16 00:00:51,094 --> 00:00:55,968 ♪ 17 00:00:56,012 --> 00:00:58,841 - Oh! Champion! Oh! 18 00:00:58,884 --> 00:01:01,191 The crowd goes wild! Yes! 19 00:01:01,235 --> 00:01:05,326 Oh, Luna! Luna for the win! 20 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 Everything okay? 21 00:01:09,243 --> 00:01:10,766 - Not unless you're a doctor, no. 22 00:01:10,809 --> 00:01:13,551 - Uh, As a matter fact, Dr. Max Goodwin, 23 00:01:13,595 --> 00:01:16,902 Hampstead Hospital, adjacent. - Good enough. 24 00:01:16,946 --> 00:01:18,469 - How can I help? 25 00:01:18,513 --> 00:01:20,950 - Uh, I got a bit of a problem with my meat and two veg. 26 00:01:20,993 --> 00:01:22,865 - Meat and two... 27 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 your meat and two-- Right, yes, got it. 28 00:01:24,258 --> 00:01:25,650 What seems to be the problem? 29 00:01:25,694 --> 00:01:28,000 - Well, it's itching like a bastard, and my lady-- 30 00:01:28,044 --> 00:01:30,090 she won't have it off with me until I get it sorted. 31 00:01:30,133 --> 00:01:32,744 So, even now, the carcass is chafing. 32 00:01:32,788 --> 00:01:34,224 Do you want to take a gander? - No, no, no. 33 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 I don't think that'll be necessary. 34 00:01:35,617 --> 00:01:38,924 Um, I think you have a bad case of jock itch. 35 00:01:38,968 --> 00:01:40,143 - Is that it, do you think? 36 00:01:40,187 --> 00:01:41,275 - I can write you a prescription, 37 00:01:41,318 --> 00:01:42,319 and it should be fine. 38 00:01:42,363 --> 00:01:44,713 - Oh, mate, thank you. 39 00:01:44,756 --> 00:01:46,367 Thank you so much. You're a lifesaver. 40 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 Hey, boys, anyone else 41 00:01:48,369 --> 00:01:50,327 got some freaky stuff going on below the belt? 42 00:01:50,371 --> 00:01:52,068 Found ourselves a team doctor! 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,939 - Great. 44 00:01:54,853 --> 00:01:56,551 - So I said to the guy, "Let's get the head 45 00:01:56,594 --> 00:01:57,769 "of psych on right now, and let's see 46 00:01:57,813 --> 00:01:59,336 how attached he is to city funding." 47 00:01:59,380 --> 00:02:01,164 - Nice power move. - Thank you very much. 48 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 You know, it worked because the university will no longer 49 00:02:03,471 --> 00:02:04,733 be dumping their un-housed patients 50 00:02:04,776 --> 00:02:07,170 on New Amsterdam's doors, so, mm! 51 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 - If I may say, you're kind of 52 00:02:08,650 --> 00:02:10,042 the perfect Behavioral Health Chair. 53 00:02:10,086 --> 00:02:11,305 - You may. - You patient and kind 54 00:02:11,348 --> 00:02:12,741 most of the time, 55 00:02:12,784 --> 00:02:14,308 but you're also commanding when you need to be. 56 00:02:14,351 --> 00:02:15,918 Your wife must be super into that. 57 00:02:15,961 --> 00:02:18,616 - Martin doesn't like it when I call him my wife usually. 58 00:02:18,660 --> 00:02:19,791 [chuckles] 59 00:02:19,835 --> 00:02:22,142 - You're gay? 60 00:02:22,185 --> 00:02:23,752 - Yeah. Yes, I am. 61 00:02:23,795 --> 00:02:24,709 I thought... 62 00:02:24,753 --> 00:02:27,321 - Oh, my God. I'm so sorry. 63 00:02:27,364 --> 00:02:28,496 - Don't be? 64 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 - No, as in because of the flirting. 65 00:02:30,280 --> 00:02:32,239 - The flirting? 66 00:02:32,282 --> 00:02:34,241 What? Flirting? 67 00:02:34,284 --> 00:02:35,633 - I only meant it in a fun way 68 00:02:35,677 --> 00:02:37,635 because, like, obviously nothing could ever happen. 69 00:02:37,679 --> 00:02:39,985 - Yeah, no, no, of course, yeah, and, you know, 70 00:02:40,029 --> 00:02:42,118 nothing has changed because nothing can happen, Trevor, 71 00:02:42,162 --> 00:02:44,425 so... 72 00:02:44,468 --> 00:02:45,600 - I'm not a home wrecker. 73 00:02:45,643 --> 00:02:47,210 - I know that. I know you're not. 74 00:02:47,254 --> 00:02:50,692 And, uh, I--everything is... 75 00:02:50,735 --> 00:02:51,954 everything's fine. 76 00:02:51,997 --> 00:02:53,434 You didn't do anything wrong, Trevor, okay? 77 00:02:53,477 --> 00:02:54,652 So let's--you don't need to change a thing. 78 00:02:54,696 --> 00:02:57,220 Let's just leave it alone. - Okay. 79 00:02:57,264 --> 00:02:59,179 [pager beeping] 80 00:02:59,222 --> 00:03:01,224 - Uh, I got to deal with this. 81 00:03:01,268 --> 00:03:03,400 - Sure. Okay, yeah. - Yeah, okay. 82 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 - [grunts] No! 83 00:03:06,751 --> 00:03:11,669 [groans] Why isn't it working? 84 00:03:11,713 --> 00:03:13,802 - Hey, hey, seem to be having 85 00:03:13,845 --> 00:03:15,107 little bit of trouble there. - Stay back. 86 00:03:15,151 --> 00:03:16,587 - Yeah, no, I will. 87 00:03:16,631 --> 00:03:18,372 I'm just wondering why you're trying to pick that up. 88 00:03:18,415 --> 00:03:21,026 - There's something wrong with this place. 89 00:03:21,070 --> 00:03:22,767 I'm very strong. 90 00:03:22,811 --> 00:03:25,727 I can pick up anything-- elephants, pyramids. 91 00:03:25,770 --> 00:03:28,338 - Super strength, huh? So you're like Superman. 92 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 - No. No, I'm not like Superman. 93 00:03:30,340 --> 00:03:32,037 - Right. - I'm real. 94 00:03:32,081 --> 00:03:34,344 I have strength. 95 00:03:34,388 --> 00:03:36,520 - Yeah, okay. I hear you. 96 00:03:36,564 --> 00:03:40,220 - Why can't I pick up the desk? - I don't know. 97 00:03:40,263 --> 00:03:42,352 - What did you people do? Huh? 98 00:03:42,396 --> 00:03:44,354 What did you do? - Nothing. 99 00:03:44,398 --> 00:03:46,530 - Stop, stop. - Adam! 100 00:03:46,574 --> 00:03:49,794 - Knock it off. - Stop! 101 00:03:49,838 --> 00:03:53,233 - Now, get in your gurney, calm down. 102 00:03:53,276 --> 00:03:56,236 [dramatic music] 103 00:03:56,279 --> 00:03:58,107 ♪ 104 00:03:58,150 --> 00:04:00,762 I am not gonna tell you twice. 105 00:04:00,805 --> 00:04:07,769 ♪ 106 00:04:10,119 --> 00:04:11,425 - How did you do that? 107 00:04:11,468 --> 00:04:13,253 ♪ 108 00:04:13,296 --> 00:04:15,646 - It's my brother. 109 00:04:15,690 --> 00:04:17,953 - Oh. 110 00:04:17,996 --> 00:04:20,912 [water running] 111 00:04:20,956 --> 00:04:27,832 ♪ 112 00:04:27,876 --> 00:04:30,748 [shower curtain rattles] - Morning. 113 00:04:30,792 --> 00:04:32,620 - Hmm, good morning. - Great morning. 114 00:04:32,663 --> 00:04:34,186 Played a little football in the park 115 00:04:34,230 --> 00:04:36,667 with Luna and my new mates, and she even scored a goal. 116 00:04:36,711 --> 00:04:38,800 - Oh, and the crowd went wild. 117 00:04:43,108 --> 00:04:44,980 [laughs] 118 00:04:46,677 --> 00:04:50,812 Sorry, I'm just not at the same level or joy that you are. 119 00:04:50,855 --> 00:04:53,858 ♪ 120 00:04:53,902 --> 00:04:55,033 - You all right? 121 00:04:56,992 --> 00:04:59,255 What's wrong? 122 00:04:59,299 --> 00:05:02,476 - My mother called again. 123 00:05:02,519 --> 00:05:05,087 And--and she just-- 124 00:05:05,130 --> 00:05:07,872 she just has this knack for completely ruining everything 125 00:05:07,916 --> 00:05:09,526 as you just experienced. 126 00:05:09,570 --> 00:05:13,269 - Yeah, what was she calling about? 127 00:05:13,313 --> 00:05:14,705 - Combo platter-- 128 00:05:14,749 --> 00:05:18,361 Guilt trip, uh, followed by a judgmental tirade 129 00:05:18,405 --> 00:05:21,495 with a side order of profound disappointment. 130 00:05:21,538 --> 00:05:23,888 Sorry, I shouldn't be burdening you with all this. 131 00:05:23,932 --> 00:05:26,500 - No, no, burden me. 132 00:05:26,543 --> 00:05:29,154 I want you to, always. 133 00:05:29,198 --> 00:05:31,940 [knob squeaks, water stops] 134 00:05:31,983 --> 00:05:34,072 - You've never even met my mother. 135 00:05:34,116 --> 00:05:36,771 - I was beginning to think you were hiding me, 136 00:05:36,814 --> 00:05:39,643 ashamed of me, but then, uh-- 137 00:05:39,687 --> 00:05:43,168 then I realized that in this country, 138 00:05:43,212 --> 00:05:45,475 I'm the one with the charming and sexy accent. 139 00:05:45,519 --> 00:05:48,086 - Mm. Yeah, I have no doubt 140 00:05:48,130 --> 00:05:50,001 that she would be charmed, but I suspect 141 00:05:50,045 --> 00:05:54,354 I would be utterly miserable. - Mm. 142 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 Wasn't part of the reason we moved here 143 00:05:56,051 --> 00:05:58,183 was for you to be closer with your family? 144 00:05:58,227 --> 00:06:00,403 ♪ 145 00:06:00,447 --> 00:06:02,840 - Yes. - [chuckles] 146 00:06:02,884 --> 00:06:07,454 - Yes, okay. I will book a lunch for us. 147 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 And now I would like you to distract me 148 00:06:09,456 --> 00:06:11,414 from the terrible decision that I just made. 149 00:06:11,458 --> 00:06:14,591 - Understood. - [chuckles] 150 00:06:17,594 --> 00:06:20,249 - What do we got? - [sighs] Frickin' MVA. 151 00:06:20,292 --> 00:06:22,947 - MVA's your jam. - It's Leyla. 152 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 I mean, I've tried everything to reach her and nothing, 153 00:06:25,036 --> 00:06:26,603 radio silence. 154 00:06:26,647 --> 00:06:28,344 I mean, I have no idea if she's even okay. 155 00:06:28,388 --> 00:06:30,302 It's driving me nuts. - Hmm. 156 00:06:30,346 --> 00:06:32,348 - "Hmm"? - What? 157 00:06:32,392 --> 00:06:34,437 - That's all I get? 158 00:06:34,481 --> 00:06:35,656 - What? 159 00:06:35,699 --> 00:06:38,180 - Floyd Reynolds, you know something. 160 00:06:38,223 --> 00:06:40,530 - I know every bit of nothing. - Spill it. 161 00:06:40,574 --> 00:06:41,879 [door opens] 162 00:06:41,923 --> 00:06:43,533 - Saved by the gurney. - This isn't over. 163 00:06:43,577 --> 00:06:45,187 - MVA, car versus bridge abutment. 164 00:06:45,230 --> 00:06:48,756 38-year-old restrained driver, legs and pelvis trapped in car 165 00:06:48,799 --> 00:06:50,105 with severe crush injuries. 166 00:06:50,148 --> 00:06:51,802 Hypotensive and tachy in the field. 167 00:06:51,846 --> 00:06:54,544 - All right, I got them. Let's get him in trauma one. 168 00:06:54,588 --> 00:06:56,328 [baby cries] - 37-year-old woman 169 00:06:56,372 --> 00:06:57,547 and four-month-old infant 170 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 were both restrained passengers in a MVA. 171 00:06:59,288 --> 00:07:00,550 Ambulatory at the scene. 172 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 Full eval pending. - "Pending"? 173 00:07:02,596 --> 00:07:03,988 - Mom wouldn't let go of the baby 174 00:07:04,032 --> 00:07:05,555 till I got to the hospital, not even for a second. 175 00:07:05,599 --> 00:07:06,513 - All right, let's get her to bay 28. 176 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 Let's go. [baby cries] 177 00:07:08,079 --> 00:07:11,735 - One, two, three. - How bad is it? 178 00:07:11,779 --> 00:07:14,172 - Pulling off the field dressings now. 179 00:07:16,784 --> 00:07:19,177 - Must've been one hell of a crash. 180 00:07:20,527 --> 00:07:22,572 [baby crying] 181 00:07:22,616 --> 00:07:26,010 - Baby seems fine. - She won't stop crying. 182 00:07:26,054 --> 00:07:30,014 - She senses your stress, and the energy here isn't helping. 183 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 And babies cry. 184 00:07:31,668 --> 00:07:33,453 - That is exactly what the doctors in Westchester told us. 185 00:07:33,496 --> 00:07:34,845 - Okay, I sense that you're upset. 186 00:07:34,889 --> 00:07:37,108 - You need to listen to me. - Ma'am, calm down. 187 00:07:37,152 --> 00:07:40,634 - Tiya is not our first child. We had a child ten years ago. 188 00:07:42,374 --> 00:07:45,116 He died at four months, exactly Tiya's age now. 189 00:07:45,160 --> 00:07:47,423 He cried the exact same way right before he died. 190 00:07:47,467 --> 00:07:49,817 - What was wrong? 191 00:07:49,860 --> 00:07:51,819 - The doctors never knew. 192 00:07:51,862 --> 00:07:54,517 I will never forget the sounds of those cries. 193 00:07:54,561 --> 00:07:56,040 It's happening again. 194 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 Something is wrong with my baby. 195 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 You have to believe me. 196 00:08:07,312 --> 00:08:07,487 . 197 00:08:07,530 --> 00:08:09,489 - So just keep doing those finger exercises 198 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 whenever you're at a stoplight, 199 00:08:10,838 --> 00:08:12,448 and that should help with the carpal tunnel. 200 00:08:12,492 --> 00:08:14,145 - Thanks, Dr. Goodwin. - Sure. 201 00:08:14,189 --> 00:08:16,278 - When do you meet the mother-in-law, then? 202 00:08:16,321 --> 00:08:18,193 - I'm on my way there now, actually. 203 00:08:18,236 --> 00:08:19,107 - Oh, give her a bit of the old flannel. 204 00:08:19,150 --> 00:08:20,804 You'll be all right. 205 00:08:20,848 --> 00:08:23,024 - I would ask what that means, but I don't think I'll need it. 206 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 Moms love me. - Yeah, seems about right. 207 00:08:25,766 --> 00:08:28,072 [chuckles] - Oi, Doc! 208 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 - Uh, uh, just set him down here. 209 00:08:32,468 --> 00:08:35,471 - Easy, mate. - Easy, easy. 210 00:08:35,515 --> 00:08:37,473 - Had a few too many pints there, Colin? 211 00:08:37,517 --> 00:08:40,128 - I don't drink. I never have. 212 00:08:40,171 --> 00:08:41,695 - Your pulse is sky high. 213 00:08:41,738 --> 00:08:43,958 - Hands been shaking, too. Can you help him? 214 00:08:44,001 --> 00:08:45,699 - [gags] - Look out. 215 00:08:45,742 --> 00:08:49,572 - Oh, he's gonna puke. - [burps and gags] 216 00:08:49,616 --> 00:08:52,444 - Why's that happening to me? - Okay, okay. 217 00:08:52,488 --> 00:08:55,143 Let's get him up. Let's get him up. 218 00:08:55,186 --> 00:08:57,972 - [groans] - Come on. 219 00:08:58,015 --> 00:09:00,452 - Mmm, these have a nice spice. 220 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 And Mina, how is she? 221 00:09:03,760 --> 00:09:06,328 - Oh, she's grown glamorous. 222 00:09:06,371 --> 00:09:08,199 She's studying improv this term. 223 00:09:08,243 --> 00:09:11,202 - Oh, she's not here? 224 00:09:11,246 --> 00:09:13,291 I assumed that's why you were visiting. 225 00:09:16,207 --> 00:09:19,428 - Actually, I am living here now. 226 00:09:22,431 --> 00:09:23,563 - Sorry? 227 00:09:25,216 --> 00:09:28,785 We've spoken several times, 228 00:09:28,829 --> 00:09:32,006 and you neglected to mention that you moved back home. 229 00:09:32,049 --> 00:09:33,834 - I-I guess I just knew 230 00:09:33,877 --> 00:09:37,881 that it would bring up, um, a lot for us. 231 00:09:37,925 --> 00:09:39,796 - When did you get here? 232 00:09:39,840 --> 00:09:42,277 - Seven, eight weeks ago. 233 00:09:42,320 --> 00:09:44,584 - You've been here two months, 234 00:09:44,627 --> 00:09:46,542 and you couldn't be bothered to let me know? 235 00:09:46,586 --> 00:09:49,893 - It's not that simple. We wanted to get settled first. 236 00:09:49,937 --> 00:09:51,460 - Who's we? 237 00:09:53,070 --> 00:09:56,247 - I've moved here with Max and Luna. 238 00:09:57,597 --> 00:10:00,077 - Your cats? - [chuckles] 239 00:10:00,121 --> 00:10:01,949 No, Mum. 240 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 They're the man I'm seeing and his lovely daughter. 241 00:10:04,821 --> 00:10:07,041 - His lovely daughter. 242 00:10:07,084 --> 00:10:09,304 - Yep, what about it? 243 00:10:09,347 --> 00:10:12,046 - You keep insisting on raising other people's children, 244 00:10:12,089 --> 00:10:14,439 Mina, this Luna. 245 00:10:14,483 --> 00:10:17,181 If you want to be a mother so badly, have a baby. 246 00:10:17,225 --> 00:10:20,881 What happened to the egg freezing and all that? 247 00:10:20,924 --> 00:10:25,363 - My fertility treatments were not an easy experience. 248 00:10:25,407 --> 00:10:27,714 - They were not a cheap experience either. 249 00:10:27,757 --> 00:10:32,109 So much money, so many years, you just gave up. 250 00:10:33,720 --> 00:10:35,635 - You wonder why I never tell you stuff. 251 00:10:35,678 --> 00:10:39,334 'Cause when I do, your response is purely designed to hurt me. 252 00:10:39,377 --> 00:10:41,379 - I'll tell you something. 253 00:10:41,423 --> 00:10:43,251 You get hurt that easily, 254 00:10:43,294 --> 00:10:45,732 maybe you're not cut out for motherhood? 255 00:10:45,775 --> 00:10:47,603 It's best you never know what it's like to have 256 00:10:47,647 --> 00:10:50,911 your child treat you like some errand they put off for months. 257 00:10:50,954 --> 00:10:55,089 I'm not a chore. I'm your mother. 258 00:10:55,132 --> 00:10:57,918 I gave up everything for you. 259 00:10:57,961 --> 00:10:59,267 - Yeah. 260 00:10:59,310 --> 00:11:02,313 Real Mother of the Year material, you are. 261 00:11:02,357 --> 00:11:03,837 - What's that supposed to mean? 262 00:11:03,880 --> 00:11:08,319 - Ready for your wine, ladies? both: Yes. 263 00:11:12,976 --> 00:11:16,545 - [sighs deeply] 264 00:11:16,588 --> 00:11:18,286 - Hi. 265 00:11:18,329 --> 00:11:19,591 - This has been a day from hell. 266 00:11:19,635 --> 00:11:21,681 - Yeah, I-I can only imagine. 267 00:11:21,724 --> 00:11:25,989 Um, anything you need from me, just you name it. 268 00:11:26,033 --> 00:11:27,774 - You committed Adam, right? 269 00:11:27,817 --> 00:11:29,689 - Yes, 72-hour hold. 270 00:11:31,386 --> 00:11:32,692 - Good, then you can let him out. 271 00:11:32,735 --> 00:11:34,911 - I can... 272 00:11:34,955 --> 00:11:36,652 Out? 273 00:11:36,696 --> 00:11:39,220 - I'm his guardian, and I want to take him home. 274 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 - Um... 275 00:11:42,005 --> 00:11:44,616 Adam is potentially dangerous. 276 00:11:44,660 --> 00:11:46,923 - [scoffs] Not to me. 277 00:11:46,967 --> 00:11:48,490 - Not to me. 278 00:11:48,533 --> 00:11:51,798 - He had a full psychotic break. 279 00:11:51,841 --> 00:11:53,800 What he needs right now are trained professionals. 280 00:11:53,843 --> 00:11:55,192 That's--that's it. 281 00:11:55,236 --> 00:11:57,107 - He's been living with me for years. 282 00:11:57,151 --> 00:12:01,764 I take care of him, and I am a trained professional. 283 00:12:01,808 --> 00:12:05,594 - No, not right now you're not. You're his sister. 284 00:12:05,637 --> 00:12:09,772 And I will not compromise his health and safety or yours. 285 00:12:09,816 --> 00:12:12,949 - [sighs] 286 00:12:12,993 --> 00:12:15,691 - Either you release him, 287 00:12:15,735 --> 00:12:18,825 or I will go petition the court. 288 00:12:21,610 --> 00:12:23,786 - I think a 72-hour hold is more than-- 289 00:12:23,830 --> 00:12:25,745 Dr. Wilder! 290 00:12:31,881 --> 00:12:33,840 [sighs] 291 00:12:33,883 --> 00:12:37,495 [monitor beeping rapidly] - BP's crashing. 292 00:12:37,539 --> 00:12:39,846 - Cytokine storm from the crush injuries. 293 00:12:39,889 --> 00:12:41,282 Start a dobutamine drip. 294 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 - Losing blood everywhere. He's in DIC. 295 00:12:43,327 --> 00:12:45,547 Hang a six pack of FFP. - On it. 296 00:12:45,590 --> 00:12:48,724 - Can we get more gauze? - Coming. 297 00:12:48,768 --> 00:12:53,033 - Whoa, hey. - [softly] Any word on Tiya? 298 00:12:53,076 --> 00:12:55,339 - She's still being evaluated. 299 00:12:55,383 --> 00:12:56,863 [indistinct chatter] 300 00:12:56,906 --> 00:13:01,389 - Something's wrong with Tiya. I know it. 301 00:13:01,432 --> 00:13:05,219 I was driving so fast. I had to get her here. 302 00:13:05,262 --> 00:13:08,048 I had to save my daughter. 303 00:13:08,091 --> 00:13:10,702 - If there's anything wrong, we'll find it, okay? 304 00:13:10,746 --> 00:13:13,053 We got you. Just relax. 305 00:13:13,096 --> 00:13:17,535 [monitor beeping rapidly, indistinct chatter] 306 00:13:18,972 --> 00:13:22,366 [baby crying] 307 00:13:22,410 --> 00:13:25,239 - Got labs back on the baby-- all normal. 308 00:13:25,282 --> 00:13:28,068 - What? There has to be something. 309 00:13:28,111 --> 00:13:32,376 LFTs, thyroid, electrolytes... 310 00:13:32,420 --> 00:13:33,638 everything's fine. 311 00:13:33,682 --> 00:13:35,249 - That's a good thing, right? 312 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 - Help! 313 00:13:36,816 --> 00:13:38,861 [crying] 314 00:13:38,905 --> 00:13:41,081 [dramatic music] 315 00:13:41,124 --> 00:13:42,778 Oh, my God, is she dying? 316 00:13:42,822 --> 00:13:44,519 - No, she's not dying. She's having a seizure. 317 00:13:44,562 --> 00:13:47,348 Walsh, get me .7 milligrams of Lorazepam. 318 00:13:47,391 --> 00:13:51,831 ♪ 319 00:13:57,488 --> 00:13:57,880 . 320 00:13:57,924 --> 00:13:59,969 - I told you I don't drink. 321 00:14:00,013 --> 00:14:01,492 And now you're trying to make me do vodka shots? 322 00:14:01,536 --> 00:14:02,929 - For your health. 323 00:14:02,972 --> 00:14:05,235 You have something called gut fermentation syndrome. 324 00:14:05,279 --> 00:14:06,584 - That sounds bad. - Oh, bloody hell. 325 00:14:06,628 --> 00:14:08,586 - It just means that, uh, due to excessive yeast 326 00:14:08,630 --> 00:14:10,588 in your digestive tract, every carb that you eat 327 00:14:10,632 --> 00:14:12,068 gets fermented into alcohol inside your body. 328 00:14:12,112 --> 00:14:13,591 - That sounds quite nice. 329 00:14:13,635 --> 00:14:15,332 - Well, if there's already lots of alcohol in my body, 330 00:14:15,376 --> 00:14:16,899 why you trying to force-feed me more? 331 00:14:16,943 --> 00:14:19,249 - Well, because when I prescribed the antifungal 332 00:14:19,293 --> 00:14:21,425 for your... - Meat and two veg. 333 00:14:21,469 --> 00:14:23,123 - Right, it wiped out all the yeast in your body, 334 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 which means that alcohol is no longer 335 00:14:24,602 --> 00:14:26,909 entering your bloodstream, which means... 336 00:14:26,953 --> 00:14:28,432 - Colin's got the beer shakes. - Yeah. 337 00:14:28,476 --> 00:14:30,347 But a bit of day drinking should clear that right up. 338 00:14:30,391 --> 00:14:32,262 And in 24 hours, you'll be fine. 339 00:14:32,306 --> 00:14:35,091 - [exhales deeply] All right. 340 00:14:35,135 --> 00:14:38,181 [groans] That is awful. [laughter] 341 00:14:38,225 --> 00:14:40,575 - Come on, lads, we can't let him go through this alone. 342 00:14:40,618 --> 00:14:42,272 Oi, another round over here. 343 00:14:42,316 --> 00:14:43,883 - Uh, No, no, none for me, thanks. 344 00:14:43,926 --> 00:14:46,537 I've got a mother-in-law to meet... 345 00:14:46,581 --> 00:14:47,712 a half hour ago. 346 00:14:47,756 --> 00:14:49,889 Uh, I got to go. Good luck. 347 00:14:51,151 --> 00:14:53,153 - Hey, you got a sec? 348 00:14:53,196 --> 00:14:55,720 - I'm prepping Dion for a double amputation. 349 00:14:55,764 --> 00:14:57,331 - Oh, God, that poor family. 350 00:14:57,374 --> 00:14:58,941 - Tell me about. How's their baby? 351 00:14:58,985 --> 00:15:00,638 - Well, we managed to stop the seizures, 352 00:15:00,682 --> 00:15:02,466 but still no diagnosis. 353 00:15:02,510 --> 00:15:03,772 Given family history, 354 00:15:03,815 --> 00:15:05,730 it's got to be a genetic disorder of some type. 355 00:15:05,774 --> 00:15:07,123 - That's a crowded room. 356 00:15:07,167 --> 00:15:09,952 - Tay Sachs, Gaucher, Fabry, Pompe, 357 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 mucopolysaccharidosis. 358 00:15:11,606 --> 00:15:13,521 - You need a separate draw of blood for each test. 359 00:15:13,564 --> 00:15:15,044 The baby doesn't have that much blood. 360 00:15:15,088 --> 00:15:17,960 - Exactly, so I'm sequencing her entire DNA. 361 00:15:18,004 --> 00:15:20,310 Find the defective gene directly. 362 00:15:20,354 --> 00:15:22,138 The family already lost one kid. 363 00:15:22,182 --> 00:15:24,749 I'm not gonna let them lose another. 364 00:15:24,793 --> 00:15:28,231 - Leyla came to me this morning for a recommendation. 365 00:15:31,191 --> 00:15:33,671 - She's coming back? - Honestly, I don't know. 366 00:15:33,715 --> 00:15:36,544 I shouldn't have said anything, but I knew I'd cave eventually. 367 00:15:36,587 --> 00:15:37,980 Better to not drag it out. 368 00:15:38,024 --> 00:15:40,940 [dramatic music] 369 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 ♪ 370 00:15:44,030 --> 00:15:47,903 [indistinct announcement over PA] 371 00:15:57,391 --> 00:16:01,656 - They wouldn't let Adam out. Request denied. 372 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 - Yeah, I know. I heard. 373 00:16:03,440 --> 00:16:04,964 I'm sorry. 374 00:16:06,835 --> 00:16:09,272 - Are you? 375 00:16:09,316 --> 00:16:12,536 - Can you tell me about your relationship with Adam? 376 00:16:12,580 --> 00:16:16,497 Maybe I can get a clearer picture of who he is? 377 00:16:21,371 --> 00:16:22,938 - [grunts] 378 00:16:24,026 --> 00:16:25,636 - Do you mind? 379 00:16:31,207 --> 00:16:33,079 Whenever you're ready. 380 00:16:36,386 --> 00:16:40,042 - I was the only deaf kid in a hearing family, 381 00:16:40,086 --> 00:16:42,566 so everything was all about me. 382 00:16:42,610 --> 00:16:45,047 You know, there was--there was no talking during meals 383 00:16:45,091 --> 00:16:46,788 so that everybody could practice ASL. 384 00:16:46,831 --> 00:16:51,401 And my parents moved our entire lives across the country 385 00:16:51,445 --> 00:16:55,362 so that I could go to the best possible school. 386 00:17:01,194 --> 00:17:04,023 It would've been easy for Adam to resent me. 387 00:17:06,634 --> 00:17:08,375 He never did. 388 00:17:08,418 --> 00:17:12,248 He was happy. He was doing his own thing. 389 00:17:12,292 --> 00:17:14,381 - So... - So... 390 00:17:15,991 --> 00:17:18,515 We never saw it coming. 391 00:17:18,559 --> 00:17:20,430 - No, no one does. 392 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 - But we could have. 393 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 There were--there were signs. 394 00:17:25,305 --> 00:17:26,654 We just didn't see them 395 00:17:26,697 --> 00:17:30,484 because we were all so-- so focused on me. 396 00:17:30,527 --> 00:17:34,096 - Adam's psychosis is not on you. 397 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 No, it's not. You know that, right? 398 00:17:36,359 --> 00:17:38,274 Even if you had seen the symptoms earlier, 399 00:17:38,318 --> 00:17:39,971 it wouldn't have changed anything. 400 00:17:40,015 --> 00:17:41,843 He still would've gotten sick. 401 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 - It would've. - It would've. 402 00:17:51,853 --> 00:17:55,552 - Do you know where Adam had his first psychotic break? 403 00:17:56,945 --> 00:17:58,468 College... 404 00:17:58,512 --> 00:18:02,168 hundreds of miles from home, surrounded by strangers. 405 00:18:03,778 --> 00:18:06,433 He jumped out of his window 406 00:18:06,476 --> 00:18:10,001 because he thought he could fly. 407 00:18:10,045 --> 00:18:12,221 He broke four bones. 408 00:18:12,265 --> 00:18:14,397 And you know what they did? 409 00:18:16,182 --> 00:18:19,663 They put him in jail to dry him out. 410 00:18:19,707 --> 00:18:23,145 They thought he was high. 411 00:18:23,189 --> 00:18:26,322 He could've died. 412 00:18:26,366 --> 00:18:28,759 - He could've. - He could've 413 00:18:30,457 --> 00:18:32,502 - [sobs] 414 00:18:32,546 --> 00:18:36,332 He needed me. - He needed me. 415 00:18:36,376 --> 00:18:40,380 He was scared out of his mind, and he was alone. 416 00:18:42,730 --> 00:18:44,166 I wasn't there. 417 00:18:45,689 --> 00:18:47,038 You think I feel guilty? 418 00:18:47,082 --> 00:18:50,129 - No. - No, this is not guilt. 419 00:18:51,826 --> 00:18:55,003 This is what I owe. 420 00:18:55,046 --> 00:18:57,223 - [sighs] 421 00:19:00,182 --> 00:19:03,272 - [sighs] 422 00:19:03,316 --> 00:19:05,970 - All right, the lab has sequenced all of Tiya's DNA. 423 00:19:06,014 --> 00:19:08,799 Now we have to find the gene that's threatening her life. 424 00:19:08,843 --> 00:19:10,279 - I'm not gonna lie. 425 00:19:10,323 --> 00:19:12,542 I don't know much about DNA-sorting software. 426 00:19:12,586 --> 00:19:14,327 - Good, 'cause we don't have any. 427 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 We're doing it by hand. 428 00:19:16,198 --> 00:19:19,158 [dramatic music] 429 00:19:19,201 --> 00:19:20,898 ♪ 430 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 - Oh, my God. 431 00:19:22,683 --> 00:19:24,598 - How's this even going to work? 432 00:19:24,641 --> 00:19:27,383 - All right, this stack here is Tiya's DNA--all of it. 433 00:19:27,427 --> 00:19:29,124 The research lab went from one end 434 00:19:29,168 --> 00:19:30,473 of her genetic sequence to the other. 435 00:19:30,517 --> 00:19:31,605 - Clearly. 436 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 - This stack here is the DNA sequence 437 00:19:33,650 --> 00:19:36,827 to every single known genetic disorder that effects infants. 438 00:19:36,871 --> 00:19:39,787 Take one from the disease pile, find the corresponding section 439 00:19:39,830 --> 00:19:42,093 in Tiya's DNA, see if you can find a match. 440 00:19:42,137 --> 00:19:43,399 - Just like that? 441 00:19:43,443 --> 00:19:45,227 - Well, it's not rocket science. 442 00:19:45,271 --> 00:19:47,098 Anyone who can match a pattern can do it. 443 00:19:47,142 --> 00:19:48,622 Come on, let's go. 444 00:19:48,665 --> 00:19:50,624 [monitor beeping] 445 00:19:50,667 --> 00:19:54,236 - Full amputation of both lower extremities complete. 446 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 - The crush injuries extend further up. 447 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 We need to widen the field of resection. 448 00:19:57,631 --> 00:20:00,329 - But that means going into the abdominal cavity. 449 00:20:00,373 --> 00:20:02,505 - Well, if we don't get all the crushed tissue, 450 00:20:02,549 --> 00:20:05,378 we won't be able to control the DIC and cytokine storms. 451 00:20:05,421 --> 00:20:07,336 - Resecting more tissue will certainly get us 452 00:20:07,380 --> 00:20:10,296 into vital organs that he can't live without. 453 00:20:10,339 --> 00:20:13,255 - And if we do nothing, he'll surely die. 454 00:20:13,299 --> 00:20:15,779 [indistinct chatter] 455 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 Scalpel. 456 00:20:17,303 --> 00:20:20,784 [indistinct chatter] 457 00:20:21,959 --> 00:20:23,396 - Hey, you've reached Max. 458 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 I can't take your call, so leave a message. 459 00:20:25,267 --> 00:20:26,616 [line beeps] - Max, where are you? 460 00:20:26,660 --> 00:20:30,968 You're an hour late, and she's been completely... 461 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 Oh, damn it. 462 00:20:32,405 --> 00:20:35,016 Mum, please, Max is gonna be here any moment. 463 00:20:35,059 --> 00:20:36,191 I really want him to meet you. 464 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 - Why should I wait for a man 465 00:20:37,366 --> 00:20:38,498 who can't be bothered to show up? 466 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 I've spent enough of my life doing that. 467 00:20:39,934 --> 00:20:41,849 - Wow, you never miss a trick, do you? 468 00:20:41,892 --> 00:20:44,852 Any opportunity to insult Baba. - Helen. 469 00:20:45,896 --> 00:20:48,986 I don't know why you still use that name for your father. 470 00:20:49,030 --> 00:20:52,512 Sweet little pet name for the man who walked out and left us. 471 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 - You're a liar. 472 00:20:57,778 --> 00:21:00,259 - How dare you speak to me like that? 473 00:21:00,302 --> 00:21:01,825 - He didn't walk out the door. 474 00:21:01,869 --> 00:21:03,305 You drove him away. I remember. 475 00:21:03,349 --> 00:21:06,265 Mum, please... 476 00:21:06,308 --> 00:21:09,006 just stop. 477 00:21:09,050 --> 00:21:11,400 I remember him begging to stay. 478 00:21:11,444 --> 00:21:13,576 I remember him holding me. 479 00:21:13,620 --> 00:21:17,319 And I remember you ripping me out of his hands 480 00:21:17,363 --> 00:21:19,887 while you screamed at him to get out. 481 00:21:21,758 --> 00:21:25,501 And then you spent the next 30 years telling me 482 00:21:25,545 --> 00:21:28,330 that he abandoned us, that he's a racist, 483 00:21:28,374 --> 00:21:30,201 that he didn't love me. 484 00:21:30,245 --> 00:21:33,466 That lie shaped my entire future, 485 00:21:33,509 --> 00:21:37,296 my feelings towards kids, towards men. 486 00:21:38,862 --> 00:21:40,777 He called me. 487 00:21:42,910 --> 00:21:47,218 He called me on his deathbed, and I hung up on him. 488 00:21:47,262 --> 00:21:51,484 I will never have even an idea of a father because of you. 489 00:21:51,527 --> 00:21:53,703 So the next time-- 490 00:21:53,747 --> 00:21:55,444 the next time you want to talk about Baba, 491 00:21:55,488 --> 00:21:57,881 I would--I would love for you to try something-- 492 00:21:57,925 --> 00:22:01,624 try something at which you have very little practice. 493 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 Shut up. 494 00:22:05,106 --> 00:22:11,678 ♪ 495 00:22:11,721 --> 00:22:14,158 - Oh, good. You started without me. 496 00:22:14,202 --> 00:22:15,638 Uh, so sorry I'm late. I, uh-- 497 00:22:15,682 --> 00:22:17,727 [chuckles] Crazy story. 498 00:22:17,771 --> 00:22:21,122 - You wanted this lunch so much, you have it. 499 00:22:21,165 --> 00:22:24,517 [indistinct chatter] 500 00:22:27,215 --> 00:22:28,390 Hi. 501 00:22:31,306 --> 00:22:31,480 . 502 00:22:31,524 --> 00:22:33,177 - Exposing the rectus abdominis muscle. 503 00:22:33,221 --> 00:22:35,702 - Scalpel, forceps. 504 00:22:35,745 --> 00:22:37,617 [indistinct chatter] 505 00:22:37,660 --> 00:22:40,533 Resecting the necrotic portion. 506 00:22:40,576 --> 00:22:42,361 - That is a large cut. 507 00:22:42,404 --> 00:22:44,406 - Yeah, and I didn't even get it all. 508 00:22:44,450 --> 00:22:46,234 - Let's see how far down the destruction goes. 509 00:22:46,277 --> 00:22:48,323 Retractor. 510 00:22:48,367 --> 00:22:50,630 [indistinct chatter] 511 00:22:50,673 --> 00:22:55,548 - Just loops of dead bowel. - And the bladder's in pieces. 512 00:22:55,591 --> 00:22:57,463 - There's no end to the damage. 513 00:22:57,506 --> 00:22:59,029 - Cautery. - Okay. 514 00:22:59,073 --> 00:23:01,162 All right, look, scalpel. 515 00:23:01,205 --> 00:23:02,685 If he's gonna stand any chance, 516 00:23:02,729 --> 00:23:06,559 we're gonna have to slash and burn as fast as we can. 517 00:23:06,602 --> 00:23:09,562 [dramatic music] 518 00:23:09,605 --> 00:23:15,872 ♪ 519 00:23:15,916 --> 00:23:17,091 - Hey. 520 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Would you mind if we have a little chat? 521 00:23:20,616 --> 00:23:24,315 - I'm a little foggy. Can you come back later? 522 00:23:24,359 --> 00:23:26,970 - Your sister told me about the break you suffered 523 00:23:27,014 --> 00:23:30,104 in college when you tried to fly out of your dorm. 524 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 - Do I have to talk about this? 525 00:23:32,323 --> 00:23:35,283 - But today, um, you weren't trying to fly. 526 00:23:35,326 --> 00:23:38,895 You were trying to, uh, pick up buildings, right? 527 00:23:40,288 --> 00:23:41,724 - So? 528 00:23:41,768 --> 00:23:45,946 - So psychotic delusions almost never change over time. 529 00:23:52,169 --> 00:23:54,389 Why do you think that happened, Adam? 530 00:23:54,433 --> 00:23:56,217 - I don't know. 531 00:23:59,916 --> 00:24:01,440 I don't know. I don't know. 532 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. 533 00:24:03,877 --> 00:24:06,357 - Stop! - Stop, you're upsetting him. 534 00:24:06,401 --> 00:24:08,011 - It's all right. 535 00:24:09,535 --> 00:24:11,014 - Adam. 536 00:24:12,320 --> 00:24:15,802 I need you to look at your sister... 537 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 and tell her the truth. 538 00:24:23,462 --> 00:24:24,419 - Adam. 539 00:24:38,825 --> 00:24:44,265 ♪ 540 00:24:44,308 --> 00:24:48,312 - I faked it this morning. 541 00:24:51,881 --> 00:24:58,322 ♪ 542 00:25:00,977 --> 00:25:02,370 I don't know. 543 00:25:02,413 --> 00:25:04,503 I don't know what I was thinking. 544 00:25:04,546 --> 00:25:06,156 - I think I do. 545 00:25:06,200 --> 00:25:07,462 You were maybe thinking 546 00:25:07,506 --> 00:25:10,160 that you could become an in-patient here. 547 00:25:10,204 --> 00:25:11,510 - Why? - Why? 548 00:25:13,599 --> 00:25:15,949 - So he doesn't have to live with you. 549 00:25:15,992 --> 00:25:21,128 ♪ 550 00:25:21,171 --> 00:25:24,610 - Adam. Adam! 551 00:25:28,135 --> 00:25:32,574 - Last week your friend came over. 552 00:25:32,618 --> 00:25:35,142 You went out for drinks. 553 00:25:41,757 --> 00:25:45,805 It was the happiest you've looked in years. 554 00:25:45,848 --> 00:25:47,676 - [whines] 555 00:25:47,720 --> 00:25:50,592 - You never go out. 556 00:25:50,636 --> 00:25:52,768 Don't date. 557 00:25:52,812 --> 00:25:54,901 Because of me. - No! [whines] 558 00:25:54,944 --> 00:25:56,816 - I'm a burden. 559 00:25:56,859 --> 00:25:58,948 I'm ruining your life. 560 00:26:01,255 --> 00:26:03,866 I want to move out. 561 00:26:03,910 --> 00:26:11,047 ♪ 562 00:26:16,836 --> 00:26:18,838 - Anything? 563 00:26:18,881 --> 00:26:20,666 Anyone? 564 00:26:22,798 --> 00:26:25,714 [sighing] Okay. 565 00:26:25,758 --> 00:26:27,107 - Dr. Bloom? 566 00:26:27,150 --> 00:26:28,804 - Oh, sorry, Carl. 567 00:26:28,848 --> 00:26:30,153 Uh, We're gonna clean up, 568 00:26:30,197 --> 00:26:31,938 but I think we're gonna be here all night. 569 00:26:31,981 --> 00:26:33,635 - That's why I came. 570 00:26:33,679 --> 00:26:35,942 My little boy has Apert Syndrome, 571 00:26:35,985 --> 00:26:38,597 so I'd like to help you if I can. 572 00:26:40,163 --> 00:26:43,427 - Yeah, you can. Yeah. 573 00:26:43,471 --> 00:26:45,038 Thank you, Carl. 574 00:26:45,081 --> 00:26:46,561 Here. 575 00:26:48,998 --> 00:26:50,913 So... [speaking indistinctly] 576 00:26:50,957 --> 00:26:58,094 ♪ 577 00:27:22,641 --> 00:27:25,600 [monitor beeping] 578 00:27:25,644 --> 00:27:32,563 ♪ 579 00:27:43,879 --> 00:27:46,186 - We've managed to preserve kidneys, colon, 580 00:27:46,229 --> 00:27:49,842 small intestine, ureters. - We got it all. 581 00:27:49,885 --> 00:27:57,066 ♪ 582 00:28:03,986 --> 00:28:06,032 [door opens] 583 00:28:06,075 --> 00:28:09,122 [distant siren wailing] 584 00:28:11,602 --> 00:28:15,606 - I got these for your mom, but I figured you could use them. 585 00:28:16,651 --> 00:28:19,872 Wouldn't really categorize the rest of lunch as pleasant, 586 00:28:19,915 --> 00:28:22,135 but, uh, we got there. 587 00:28:23,876 --> 00:28:27,749 Wow, you know, she's had a lot thrown at her at once. 588 00:28:27,793 --> 00:28:31,231 I mean, Mina, me, Luna, 589 00:28:31,274 --> 00:28:34,582 and I think, really... 590 00:28:34,625 --> 00:28:37,803 she just wants to feel included... 591 00:28:37,846 --> 00:28:41,589 like she matters to you as much as you matter to her. 592 00:28:41,632 --> 00:28:44,810 So, when I threw out the idea of a family night, 593 00:28:44,853 --> 00:28:46,463 she--she lit up. 594 00:28:46,507 --> 00:28:48,117 And the idea would be that once a week we would all-- 595 00:28:48,161 --> 00:28:50,729 - Stop. - What? 596 00:28:50,772 --> 00:28:55,559 - I didn't ask you to try and fix things with my mother. 597 00:28:55,603 --> 00:29:00,303 - No, you didn't, but you did leave me there. 598 00:29:02,436 --> 00:29:05,395 - That's 'cause I just detonated 599 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 my entire life with her. 600 00:29:07,223 --> 00:29:10,705 - Yeah. Sorry, uh...I'm confused. 601 00:29:10,749 --> 00:29:13,099 I thought a big part of why we moved here 602 00:29:13,142 --> 00:29:15,492 was you wanting to connect with her. 603 00:29:15,536 --> 00:29:18,234 - Yes, connect with her, Max, not to appease her. 604 00:29:18,278 --> 00:29:19,801 - Yeah, right, so you can only do that 605 00:29:19,845 --> 00:29:22,021 if you're in the same room together, right? 606 00:29:22,064 --> 00:29:24,414 I mean, what's so wrong about inviting her to dinner? 607 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 - Max, these are not your problems to fix--they're mine. 608 00:29:26,634 --> 00:29:29,419 - Okay, when I moved across an ocean for you, 609 00:29:29,463 --> 00:29:31,334 your problems became ours. 610 00:29:31,378 --> 00:29:33,119 - Don't you dare use that against me. 611 00:29:33,162 --> 00:29:34,729 - I'm not using anything against you. 612 00:29:34,773 --> 00:29:37,340 - Moving here for me, leaving New Amsterdam for me-- 613 00:29:37,384 --> 00:29:39,212 that is the trump card that you can use 614 00:29:39,255 --> 00:29:40,648 in every argument we are ever gonna have. 615 00:29:40,691 --> 00:29:42,258 It's the one thing you can say 616 00:29:42,302 --> 00:29:44,130 that's gonna shut everything else down. 617 00:29:44,173 --> 00:29:45,871 - I'm not trying to shut anything down. 618 00:29:45,914 --> 00:29:48,743 I have been begging you to talk to me about this. 619 00:29:48,787 --> 00:29:51,311 And you won't, so now you're mad at me 620 00:29:51,354 --> 00:29:52,486 for not knowing what you want. 621 00:29:52,529 --> 00:29:54,575 - That's because I don't know what I want! 622 00:29:54,618 --> 00:29:56,751 [distant siren wailing] 623 00:29:56,795 --> 00:29:58,753 [sighs] 624 00:30:01,625 --> 00:30:04,019 [sighs] 625 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 - From her or from me? 626 00:30:12,636 --> 00:30:14,595 - [sighs] 627 00:30:17,337 --> 00:30:20,470 Max, I need you... 628 00:30:20,514 --> 00:30:24,083 to stay out of my family. 629 00:30:24,126 --> 00:30:26,389 - Oh, okay. 630 00:30:28,261 --> 00:30:31,786 [scoffs] 631 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 I guess I thought we were a family. 632 00:30:36,922 --> 00:30:38,445 Are we... 633 00:30:42,666 --> 00:30:44,886 A family? 634 00:30:44,930 --> 00:30:49,412 [cell phone ringing] 635 00:30:56,855 --> 00:30:57,899 [scoffs] 636 00:30:57,943 --> 00:31:00,815 [cell phone ringing] 637 00:31:03,296 --> 00:31:04,688 - Hello? 638 00:31:09,432 --> 00:31:10,999 Oh, my God. 639 00:31:12,958 --> 00:31:14,307 When? 640 00:31:14,350 --> 00:31:21,488 ♪ 641 00:31:28,974 --> 00:31:29,191 . 642 00:31:29,235 --> 00:31:31,890 [keys clacking] 643 00:31:31,933 --> 00:31:34,196 - Great, thank you, Trev. 644 00:31:34,240 --> 00:31:36,807 - These are your... - Those are my files. 645 00:31:36,851 --> 00:31:38,722 - Yes. - Yeah, I can see that. 646 00:31:38,766 --> 00:31:40,507 - Will that be all, Dr. Frome? 647 00:31:40,550 --> 00:31:42,552 - Trevor, come on, man. 648 00:31:42,596 --> 00:31:44,424 Come on. It's--it's me, all right? 649 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 No--no harm, no foul. 650 00:31:46,992 --> 00:31:48,254 - Are you sure? 651 00:31:48,297 --> 00:31:50,212 - Yes, I'm sure. I'm positive. 652 00:31:50,256 --> 00:31:52,606 You are not a home wrecker, okay? 653 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 You're not. I'm a big boy. 654 00:31:54,260 --> 00:31:55,435 All right, I've been in a happy, 655 00:31:55,478 --> 00:31:57,263 wonderful marriage for over 15 years. 656 00:31:57,306 --> 00:32:00,831 I feel like you're suppressing your true self. 657 00:32:00,875 --> 00:32:02,007 - You certain? 658 00:32:02,050 --> 00:32:03,922 - As you were, Captain, all right? 659 00:32:03,965 --> 00:32:05,749 - Thank you, Dr. Frome--Iggy. 660 00:32:05,793 --> 00:32:07,229 - Yeah. [chuckles] 661 00:32:07,273 --> 00:32:10,276 You're welcome, Trev. Now, come on, skedaddle. 662 00:32:12,017 --> 00:32:14,062 - Your husband is very lucky 663 00:32:14,106 --> 00:32:16,456 to have someone as special as you. 664 00:32:16,499 --> 00:32:19,459 - Yeah, I'm-- I'm the lucky one, actually. 665 00:32:19,502 --> 00:32:22,157 - If only I met you 15 years earlier. 666 00:32:27,032 --> 00:32:29,991 [dramatic music] 667 00:32:30,035 --> 00:32:37,129 ♪ 668 00:32:56,757 --> 00:33:00,239 - [laughing] 669 00:33:00,282 --> 00:33:02,197 - [laughs] 670 00:33:19,214 --> 00:33:20,346 - Mm. 671 00:33:35,926 --> 00:33:39,017 [laughter] 672 00:34:04,825 --> 00:34:06,348 Adam. 673 00:34:38,598 --> 00:34:41,470 [sniffles, whimpers] 674 00:35:03,710 --> 00:35:06,669 [laughter] 675 00:35:08,497 --> 00:35:15,417 ♪ 676 00:35:25,384 --> 00:35:28,430 [indistinct announcement over PA] 677 00:35:39,876 --> 00:35:43,010 [monitor beeping] 678 00:35:57,242 --> 00:35:59,679 - What's wrong? 679 00:36:02,856 --> 00:36:06,120 - It's not, uh... 680 00:36:06,164 --> 00:36:07,600 it's not good news. 681 00:36:07,643 --> 00:36:12,300 ♪ 682 00:36:12,344 --> 00:36:15,869 The crush injuries were too severe. 683 00:36:15,912 --> 00:36:20,178 We tried to remove all the damaged tissue, but we... 684 00:36:22,005 --> 00:36:23,746 We couldn't. 685 00:36:26,140 --> 00:36:30,623 So your body is failing, and... 686 00:36:32,233 --> 00:36:36,411 There is nothing more we can do. 687 00:36:38,283 --> 00:36:41,024 ♪ 688 00:36:41,068 --> 00:36:42,852 - How long? 689 00:36:42,896 --> 00:36:48,162 ♪ 690 00:36:48,206 --> 00:36:51,426 - [inhales deeply] 691 00:36:51,470 --> 00:36:53,123 There's a high probability 692 00:36:53,167 --> 00:36:54,864 that you won't make it through the night. 693 00:36:54,908 --> 00:36:58,346 - [sobbing] Oh, God. 694 00:36:58,390 --> 00:37:00,696 Oh, God, no. Please, no. 695 00:37:00,740 --> 00:37:02,524 ♪ 696 00:37:02,568 --> 00:37:04,047 - I'm gonna give you two some time. 697 00:37:04,091 --> 00:37:06,267 - [sobbing] No, I can't... 698 00:37:09,749 --> 00:37:10,924 - [softly] I love you. 699 00:37:10,967 --> 00:37:13,622 ♪ 700 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 [softly] I love you. 701 00:37:15,624 --> 00:37:17,235 ♪ 702 00:37:17,278 --> 00:37:20,150 [indistinct announcement over PA] 703 00:37:20,194 --> 00:37:26,766 ♪ 704 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 - Floyd, Floyd. 705 00:37:28,681 --> 00:37:30,857 You're not gonna believe this, but we found it. 706 00:37:30,900 --> 00:37:32,250 - The gene? 707 00:37:32,293 --> 00:37:34,295 - Thiamine metabolism dysfunction syndrome, 708 00:37:34,339 --> 00:37:36,166 just like her brother had ten years ago. 709 00:37:36,210 --> 00:37:37,516 - That's curable. 710 00:37:37,559 --> 00:37:39,126 - Yeah, just a dose of thiamine once a day. 711 00:37:39,169 --> 00:37:40,519 I mean, I can't believe we found it. 712 00:37:40,562 --> 00:37:42,347 well, I mean, my eyes were going numb 713 00:37:42,390 --> 00:37:44,044 from just lines of ATGC, 714 00:37:44,087 --> 00:37:46,742 but now Tiya's going to get to live a normal life. 715 00:37:46,786 --> 00:37:50,311 And you know how much I hate this word, but it's a miracle. 716 00:37:50,355 --> 00:37:53,271 ♪ 717 00:37:53,314 --> 00:37:54,315 What's wrong? 718 00:37:54,359 --> 00:37:56,796 ♪ 719 00:37:56,839 --> 00:37:58,667 - Where's Tiya now? 720 00:37:58,711 --> 00:38:00,060 - NICU. 721 00:38:00,103 --> 00:38:07,241 ♪ 722 00:38:14,857 --> 00:38:16,946 - Look who it is. 723 00:38:16,990 --> 00:38:19,340 - Baby girl, yeah. 724 00:38:19,384 --> 00:38:23,083 ♪ 725 00:38:23,126 --> 00:38:25,346 - Hey, little bit. 726 00:38:25,390 --> 00:38:27,174 ♪ 727 00:38:27,217 --> 00:38:28,654 Hey. 728 00:38:28,697 --> 00:38:33,876 ♪ 729 00:38:33,920 --> 00:38:36,879 [baby coos] 730 00:38:36,923 --> 00:38:43,843 ♪ 731 00:38:47,281 --> 00:38:49,588 - [sighs] 732 00:38:52,852 --> 00:38:53,809 - Hey. 733 00:38:53,853 --> 00:38:56,159 Wait, just-- 734 00:38:56,203 --> 00:38:57,944 - I told you I don't want to see you, 735 00:38:57,987 --> 00:39:00,076 but you continue to call me. 736 00:39:00,120 --> 00:39:02,731 You text me. You ambush me. 737 00:39:02,775 --> 00:39:04,516 - I know, I know. 738 00:39:05,952 --> 00:39:07,475 I upended your life. 739 00:39:07,519 --> 00:39:11,784 I violated your trust, your boundaries. 740 00:39:11,827 --> 00:39:14,526 I tried to control you with money. 741 00:39:17,093 --> 00:39:19,400 And I'm probably gonna regret 742 00:39:19,444 --> 00:39:21,446 losing you for the rest of my life. 743 00:39:23,361 --> 00:39:24,927 But I'm not trying to change it. 744 00:39:24,971 --> 00:39:27,495 ♪ 745 00:39:27,539 --> 00:39:29,715 I'm trying to atone for it. 746 00:39:29,758 --> 00:39:33,153 ♪ 747 00:39:33,196 --> 00:39:36,896 You shouldn't have to leave this place because of me. 748 00:39:36,939 --> 00:39:40,203 [sighs] Your residency spot is still open. 749 00:39:40,247 --> 00:39:42,205 - [scoffs] 750 00:39:42,249 --> 00:39:45,034 ♪ 751 00:39:45,078 --> 00:39:47,036 [sighs] 752 00:39:47,080 --> 00:39:49,038 I can't work with you, Lauren. 753 00:39:49,082 --> 00:39:53,173 ♪ 754 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 - You won't have to. 755 00:39:56,655 --> 00:39:58,308 I'm the one who's leaving. 756 00:39:58,352 --> 00:40:05,446 ♪ 757 00:40:08,580 --> 00:40:10,712 [knock on door] - Yeah, hi. Come in. 758 00:40:10,756 --> 00:40:13,323 Just heading out for the day. 759 00:40:13,367 --> 00:40:15,064 - Hey. 760 00:40:15,108 --> 00:40:17,284 - Ella? 761 00:40:17,327 --> 00:40:19,286 Hi. 762 00:40:24,117 --> 00:40:27,294 What? What's wrong? 763 00:40:29,078 --> 00:40:31,429 - It's Vijay. He... 764 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 He... - No. 765 00:40:34,693 --> 00:40:35,998 No. 766 00:40:38,218 --> 00:40:40,307 No. 767 00:40:40,350 --> 00:40:42,440 - ♪ Throw me a bone 768 00:40:42,483 --> 00:40:45,355 - No, no, no, no, no, no. 769 00:40:45,399 --> 00:40:48,446 Oh. Oh, no. 770 00:40:48,489 --> 00:40:51,231 - ♪ What did you know? 771 00:40:51,274 --> 00:40:53,276 [both crying] 772 00:40:53,320 --> 00:40:57,106 ♪ How do we ever decide? 773 00:40:57,150 --> 00:41:04,070 ♪ 774 00:41:17,518 --> 00:41:21,566 ♪ Careful, love 775 00:41:21,609 --> 00:41:23,698 ♪ Blow it away 776 00:41:25,526 --> 00:41:29,269 ♪ Let's go there 777 00:41:29,312 --> 00:41:33,012 ♪ What do you say? 778 00:41:33,055 --> 00:41:37,146 ♪ Whole life 779 00:41:37,190 --> 00:41:41,324 ♪ Why do you wait? 780 00:41:41,368 --> 00:41:42,891 - You heard? 781 00:41:42,935 --> 00:41:44,458 - ♪ How do we get to the sky? ♪ 782 00:41:44,502 --> 00:41:46,199 - You heard? - Yeah. 783 00:41:46,242 --> 00:41:48,984 - What a sight for sore eyes. 784 00:41:49,028 --> 00:41:51,987 - You guys didn't have to come all this way. 785 00:41:52,031 --> 00:41:53,293 - Of course we did. 786 00:41:53,336 --> 00:41:55,164 - We're family. 787 00:41:55,208 --> 00:41:58,124 ♪ 788 00:41:58,167 --> 00:42:02,041 - ♪ What made you 789 00:42:02,084 --> 00:42:06,175 ♪ Maybe you know 790 00:42:06,219 --> 00:42:10,136 ♪ Whole life 791 00:42:10,179 --> 00:42:13,095 ♪ Let it all go 792 00:42:14,880 --> 00:42:19,101 ♪ How do we get to the sky? 51652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.