Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,780 --> 00:00:18,261
I got it. Hey, guys.
2
00:00:18,304 --> 00:00:21,351
Sweetheart, sweetheart,
pass the ball back?
3
00:00:21,394 --> 00:00:22,744
Give him a big kick.
4
00:00:25,007 --> 00:00:29,011
Well done.
5
00:00:51,729 --> 00:00:54,558
Oh! Champion! Oh!
6
00:00:54,601 --> 00:00:56,908
The crowd goes wild! Yes!
7
00:00:56,952 --> 00:01:01,043
Oh, Luna! Luna for the win!
8
00:01:03,262 --> 00:01:04,916
Everything okay?
9
00:01:04,960 --> 00:01:06,483
Not unless you're a doctor, no.
10
00:01:06,526 --> 00:01:09,268
Uh, As a matter fact, Dr. Max Goodwin,
11
00:01:09,312 --> 00:01:12,619
- Hampstead Hospital, adjacent.
- Good enough.
12
00:01:12,663 --> 00:01:14,186
How can I help?
13
00:01:14,230 --> 00:01:16,667
Uh, I got a bit of a problem
with my meat and two veg.
14
00:01:16,710 --> 00:01:18,582
Meat and two...
15
00:01:18,625 --> 00:01:19,931
your meat and two... Right, yes, got it.
16
00:01:19,975 --> 00:01:21,367
What seems to be the problem?
17
00:01:21,411 --> 00:01:23,717
Well, it's itching
like a bastard, and my lady...
18
00:01:23,761 --> 00:01:25,807
She won't have it off with me
until I get it sorted.
19
00:01:25,850 --> 00:01:28,461
So, even now, the carcass is chafing.
20
00:01:28,505 --> 00:01:29,941
- Do you want to take a gander?
- No, no, no.
21
00:01:29,985 --> 00:01:31,290
I don't think that'll be necessary.
22
00:01:31,334 --> 00:01:34,641
Um, I think you have
a bad case of jock itch.
23
00:01:34,685 --> 00:01:35,860
Is that it, do you think?
24
00:01:35,904 --> 00:01:36,992
I can write you a prescription,
25
00:01:37,035 --> 00:01:38,036
and it should be fine.
26
00:01:38,080 --> 00:01:40,430
Oh, mate, thank you.
27
00:01:40,473 --> 00:01:42,084
Thank you so much. You're a lifesaver.
28
00:01:42,127 --> 00:01:44,042
Hey, boys, anyone else
29
00:01:44,086 --> 00:01:46,044
got some freaky stuff
going on below the belt?
30
00:01:46,088 --> 00:01:47,785
Found ourselves a team doctor!
31
00:01:47,829 --> 00:01:49,176
Great.
32
00:01:50,570 --> 00:01:52,268
So I said to the guy,
"Let's get the head
33
00:01:52,311 --> 00:01:53,486
"of psych on right now, and let's see
34
00:01:53,530 --> 00:01:55,053
how attached he is to city funding."
35
00:01:55,097 --> 00:01:56,881
- Nice power move.
- Thank you very much.
36
00:01:56,925 --> 00:01:59,144
You know, it worked because
the university will no longer
37
00:01:59,188 --> 00:02:00,450
be dumping their un-housed patients
38
00:02:00,493 --> 00:02:02,887
on New Amsterdam's doors, so, mm!
39
00:02:02,931 --> 00:02:04,323
If I may say, you're kind of
40
00:02:04,367 --> 00:02:05,759
the perfect Behavioral Health Chair.
41
00:02:05,803 --> 00:02:07,022
- You may.
- You patient and kind
42
00:02:07,065 --> 00:02:08,458
most of the time,
43
00:02:08,501 --> 00:02:10,025
but you're also
commanding when you need to be.
44
00:02:10,068 --> 00:02:11,635
Your wife must be super into that.
45
00:02:11,678 --> 00:02:14,333
Martin doesn't like it when
I call him my wife usually.
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,859
You're gay?
47
00:02:17,902 --> 00:02:20,164
Yeah. Yes, I am. I thought...
48
00:02:20,208 --> 00:02:22,584
Oh, my God. I'm so sorry.
49
00:02:23,081 --> 00:02:24,213
Don't be?
50
00:02:24,256 --> 00:02:25,954
No, as in because of the flirting.
51
00:02:26,255 --> 00:02:27,956
The flirting?
52
00:02:27,999 --> 00:02:29,958
What? Flirting?
53
00:02:30,001 --> 00:02:31,350
I only meant it in a fun way
54
00:02:31,394 --> 00:02:33,352
because, like, obviously
nothing could ever happen.
55
00:02:33,396 --> 00:02:35,702
Yeah, no, no, of course,
yeah, and, you know,
56
00:02:35,746 --> 00:02:37,835
nothing has changed because
nothing can happen, Trevor,
57
00:02:37,879 --> 00:02:39,226
so...
58
00:02:40,185 --> 00:02:41,317
I'm not a home wrecker.
59
00:02:41,360 --> 00:02:42,927
I know that. I know you're not.
60
00:02:42,971 --> 00:02:46,409
And, uh, I... everything is...
61
00:02:46,452 --> 00:02:47,671
everything's fine.
62
00:02:47,714 --> 00:02:49,151
You didn't do anything
wrong, Trevor, okay?
63
00:02:49,194 --> 00:02:50,369
So let's... you don't
need to change a thing.
64
00:02:50,413 --> 00:02:52,322
- Let's just leave it alone.
- Okay.
65
00:02:54,939 --> 00:02:56,941
Uh, I got to deal with this.
66
00:02:56,985 --> 00:02:58,954
- Sure. Okay, yeah.
- Yeah, okay.
67
00:03:00,902 --> 00:03:02,425
No!
68
00:03:02,468 --> 00:03:07,386
Why isn't it working?
69
00:03:07,430 --> 00:03:09,519
Hey, hey, seem to be having
70
00:03:09,562 --> 00:03:10,824
- little bit of trouble there.
- Stay back.
71
00:03:10,868 --> 00:03:12,304
Yeah, no, I will.
72
00:03:12,348 --> 00:03:14,089
I'm just wondering why
you're trying to pick that up.
73
00:03:14,132 --> 00:03:16,138
There's something wrong with this place.
74
00:03:16,787 --> 00:03:18,484
I'm very strong.
75
00:03:18,528 --> 00:03:21,444
I can pick up anything...
Elephants, pyramids.
76
00:03:21,487 --> 00:03:24,055
Super strength, huh?
So you're like Superman.
77
00:03:24,099 --> 00:03:26,014
No. No, I'm not like Superman.
78
00:03:26,057 --> 00:03:27,754
- Right.
- I'm real.
79
00:03:27,798 --> 00:03:30,061
I have strength.
80
00:03:30,105 --> 00:03:32,237
Yeah, okay. I hear you.
81
00:03:32,281 --> 00:03:35,937
- Why can't I pick up the desk?
- I don't know.
82
00:03:35,980 --> 00:03:38,069
What did you people do? Huh?
83
00:03:38,113 --> 00:03:40,071
- What did you do?
- Nothing.
84
00:03:40,115 --> 00:03:42,247
- Stop, stop.
- Adam!
85
00:03:42,291 --> 00:03:44,291
- Knock it off.
- Stop!
86
00:03:45,555 --> 00:03:48,950
Now, get in your gurney, calm down.
87
00:03:53,867 --> 00:03:56,479
I am not gonna tell you twice.
88
00:04:05,836 --> 00:04:07,142
How did you do that?
89
00:04:09,013 --> 00:04:10,776
It's my brother.
90
00:04:11,407 --> 00:04:12,944
Oh.
91
00:04:23,593 --> 00:04:26,465
Morning.
92
00:04:26,509 --> 00:04:28,532
- Hmm, good morning.
- Great morning.
93
00:04:28,575 --> 00:04:29,903
Played a little football in the park
94
00:04:29,947 --> 00:04:32,384
with Luna and my new mates,
and she even scored a goal.
95
00:04:32,428 --> 00:04:34,675
Oh, and the crowd went wild.
96
00:04:42,394 --> 00:04:46,529
Sorry, I'm just not at the same
level or joy that you are.
97
00:04:49,619 --> 00:04:50,750
You all right?
98
00:04:52,709 --> 00:04:54,236
What's wrong?
99
00:04:55,016 --> 00:04:58,193
My mother called again.
100
00:04:58,236 --> 00:05:00,804
And... and she just...
101
00:05:00,847 --> 00:05:03,589
She just has this knack for
completely ruining everything
102
00:05:03,633 --> 00:05:05,243
as you just experienced.
103
00:05:05,287 --> 00:05:08,375
Yeah, what was she calling about?
104
00:05:09,030 --> 00:05:10,422
Combo platter...
105
00:05:10,466 --> 00:05:14,078
Guilt trip, uh, followed
by a judgmental tirade
106
00:05:14,122 --> 00:05:17,212
with a side order
of profound disappointment.
107
00:05:17,255 --> 00:05:19,605
Sorry, I shouldn't be burdening
you with all this.
108
00:05:19,649 --> 00:05:22,217
No, no, burden me.
109
00:05:22,260 --> 00:05:24,871
I want you to, always.
110
00:05:27,700 --> 00:05:29,789
You've never even met my mother.
111
00:05:29,833 --> 00:05:32,488
I was beginning to think
you were hiding me,
112
00:05:32,531 --> 00:05:35,360
ashamed of me, but then, uh...
113
00:05:35,404 --> 00:05:38,885
Then I realized that in this country,
114
00:05:38,929 --> 00:05:41,192
I'm the one with the charming
and sexy accent.
115
00:05:41,236 --> 00:05:43,803
Mm. Yeah, I have no doubt
116
00:05:43,847 --> 00:05:45,718
that she would be charmed, but I suspect
117
00:05:45,762 --> 00:05:49,249
- I would be utterly miserable.
- Mm.
118
00:05:50,114 --> 00:05:51,724
Wasn't part of the reason we moved here
119
00:05:51,768 --> 00:05:53,900
was for you to be
closer with your family?
120
00:05:56,164 --> 00:05:58,557
Yes.
121
00:05:58,601 --> 00:06:03,171
Yes, okay. I will book a lunch for us.
122
00:06:03,214 --> 00:06:05,129
And now I would like you to distract me
123
00:06:05,173 --> 00:06:07,131
from the terrible decision
that I just made.
124
00:06:07,175 --> 00:06:08,670
Understood.
125
00:06:13,311 --> 00:06:15,966
- What do we got?
- Frickin' MVA.
126
00:06:16,009 --> 00:06:18,664
- MVA's your jam.
- It's Leyla.
127
00:06:18,708 --> 00:06:20,710
I mean, I've tried everything
to reach her and nothing,
128
00:06:20,753 --> 00:06:22,320
radio silence.
129
00:06:22,364 --> 00:06:24,061
I mean, I have no idea
if she's even okay.
130
00:06:24,105 --> 00:06:26,019
- It's driving me nuts.
- Hmm.
131
00:06:26,063 --> 00:06:28,065
- "Hmm"?
- What?
132
00:06:28,109 --> 00:06:30,154
That's all I get?
133
00:06:30,198 --> 00:06:31,373
What?
134
00:06:31,416 --> 00:06:33,897
Floyd Reynolds, you know something.
135
00:06:33,940 --> 00:06:36,247
- I know every bit of nothing.
- Spill it.
136
00:06:37,640 --> 00:06:39,250
- Saved by the gurney.
- This isn't over.
137
00:06:39,294 --> 00:06:40,904
MVA, car versus bridge abutment.
138
00:06:40,947 --> 00:06:44,473
38-year-old restrained driver,
legs and pelvis trapped in car
139
00:06:44,516 --> 00:06:45,822
with severe crush injuries.
140
00:06:45,865 --> 00:06:47,519
Hypotensive and tachy in the field.
141
00:06:47,563 --> 00:06:49,322
- All right, I got them.
- Let's get him in trauma one.
142
00:06:50,305 --> 00:06:52,045
37-year-old woman
143
00:06:52,089 --> 00:06:53,264
and four-month-old infant
144
00:06:53,308 --> 00:06:54,961
were both restrained passengers
in a MVA.
145
00:06:55,005 --> 00:06:56,267
Ambulatory at the scene.
146
00:06:56,311 --> 00:06:58,269
- Full eval pending.
- "Pending"?
147
00:06:58,313 --> 00:06:59,705
Mom wouldn't let go of the baby
148
00:06:59,749 --> 00:07:01,272
till I got to the hospital,
not even for a second.
149
00:07:01,316 --> 00:07:02,230
All right, let's get her to bay 28.
150
00:07:02,273 --> 00:07:03,753
Let's go.
151
00:07:03,796 --> 00:07:07,452
- One, two, three.
- How bad is it?
152
00:07:07,496 --> 00:07:09,889
Pulling off the field dressings now.
153
00:07:12,652 --> 00:07:14,894
Must've been one hell of a crash.
154
00:07:18,333 --> 00:07:21,727
- Baby seems fine.
- She won't stop crying.
155
00:07:21,771 --> 00:07:25,731
She senses your stress, and
the energy here isn't helping.
156
00:07:25,775 --> 00:07:27,342
And babies cry.
157
00:07:27,385 --> 00:07:29,170
That is exactly what the
doctors in Westchester told us.
158
00:07:29,213 --> 00:07:30,562
Okay, I sense that you're upset.
159
00:07:30,606 --> 00:07:32,825
- You need to listen to me.
- Ma'am, calm down.
160
00:07:32,869 --> 00:07:36,481
- Tiya is not our first child.
- We had a child ten years ago.
161
00:07:38,091 --> 00:07:40,833
He died at four months,
exactly Tiya's age now.
162
00:07:40,877 --> 00:07:43,140
He cried the exact same way
right before he died.
163
00:07:43,184 --> 00:07:45,534
What was wrong?
164
00:07:45,577 --> 00:07:47,536
The doctors never knew.
165
00:07:47,579 --> 00:07:50,234
I will never forget
the sounds of those cries.
166
00:07:50,278 --> 00:07:51,757
It's happening again.
167
00:07:51,801 --> 00:07:53,455
Something is wrong with my baby.
168
00:07:53,498 --> 00:07:55,587
You have to believe me.
169
00:08:01,648 --> 00:08:03,607
So just keep doing those
finger exercises
170
00:08:03,650 --> 00:08:04,912
whenever you're at a stoplight,
171
00:08:04,956 --> 00:08:06,566
and that should help
with the carpal tunnel.
172
00:08:06,610 --> 00:08:08,263
- Thanks, Dr. Goodwin.
- Sure.
173
00:08:08,307 --> 00:08:10,396
When do you meet
the mother-in-law, then?
174
00:08:10,439 --> 00:08:12,311
I'm on my way there now, actually.
175
00:08:12,354 --> 00:08:13,691
Oh, give her a bit of the old flannel.
176
00:08:13,734 --> 00:08:14,922
You'll be all right.
177
00:08:14,966 --> 00:08:17,142
I would ask what that means,
but I don't think I'll need it.
178
00:08:17,185 --> 00:08:19,840
- Moms love me.
- Yeah, seems about right.
179
00:08:21,105 --> 00:08:22,190
Oi, Doc!
180
00:08:24,105 --> 00:08:26,542
Uh, uh, just set him down here.
181
00:08:26,586 --> 00:08:28,992
- Easy, mate.
- Easy, easy.
182
00:08:29,633 --> 00:08:31,591
Had a few too many pints there, Colin?
183
00:08:31,635 --> 00:08:34,246
I don't drink. I never have.
184
00:08:34,289 --> 00:08:35,813
Your pulse is sky high.
185
00:08:35,856 --> 00:08:38,076
- Hands been shaking, too.
- Can you help him?
186
00:08:38,119 --> 00:08:39,817
Look out.
187
00:08:39,860 --> 00:08:41,358
Oh, he's gonna puke.
188
00:08:43,734 --> 00:08:46,562
- Why's that happening to me?
- Okay, okay.
189
00:08:46,606 --> 00:08:48,845
Let's get him up. Let's get him up.
190
00:08:49,130 --> 00:08:51,656
Come on.
191
00:08:52,133 --> 00:08:54,570
Mmm, these have a nice spice.
192
00:08:56,224 --> 00:08:57,835
And Mina, how is she?
193
00:08:58,188 --> 00:09:00,446
Oh, she's grown glamorous.
194
00:09:00,489 --> 00:09:02,723
She's studying improv this term.
195
00:09:02,767 --> 00:09:05,320
Oh, she's not here?
196
00:09:05,683 --> 00:09:07,728
I assumed that's why you were visiting.
197
00:09:10,491 --> 00:09:13,712
Actually, I am living here now.
198
00:09:16,842 --> 00:09:17,974
Sorry?
199
00:09:19,584 --> 00:09:22,903
We've spoken several times,
200
00:09:23,379 --> 00:09:26,124
and you neglected to mention
that you moved back home.
201
00:09:26,424 --> 00:09:27,952
I-I guess I just knew
202
00:09:27,995 --> 00:09:31,130
that it would bring up, um,
a lot for us.
203
00:09:32,043 --> 00:09:33,914
When did you get here?
204
00:09:34,373 --> 00:09:36,502
Seven, eight weeks ago.
205
00:09:37,418 --> 00:09:38,809
You've been here two months,
206
00:09:38,852 --> 00:09:40,767
and you couldn't be bothered
to let me know?
207
00:09:40,811 --> 00:09:44,118
- It's not that simple.
- We wanted to get settled first.
208
00:09:44,869 --> 00:09:46,392
Who's we?
209
00:09:47,295 --> 00:09:50,472
I've moved here with Max and Luna.
210
00:09:51,822 --> 00:09:52,869
Your cats?
211
00:09:54,346 --> 00:09:56,174
No, Mum.
212
00:09:56,217 --> 00:09:59,003
They're the man I'm seeing
and his lovely daughter.
213
00:09:59,406 --> 00:10:01,266
His lovely daughter.
214
00:10:01,309 --> 00:10:03,529
Yep, what about it?
215
00:10:03,572 --> 00:10:06,271
You keep insisting on raising
other people's children,
216
00:10:06,314 --> 00:10:08,664
Mina, this Luna.
217
00:10:08,708 --> 00:10:11,406
If you want to be a mother
so badly, have a baby.
218
00:10:11,803 --> 00:10:14,556
What happened to
the egg freezing and all that?
219
00:10:15,348 --> 00:10:19,588
My fertility treatments
were not an easy experience.
220
00:10:19,632 --> 00:10:21,939
They were not a cheap experience either.
221
00:10:21,982 --> 00:10:26,334
So much money, so many years,
you just gave up.
222
00:10:27,945 --> 00:10:29,860
You wonder why I never tell you stuff.
223
00:10:29,903 --> 00:10:33,559
'Cause when I do, your response
is purely designed to hurt me.
224
00:10:34,117 --> 00:10:35,604
I'll tell you something.
225
00:10:35,648 --> 00:10:37,476
You get hurt that easily,
226
00:10:37,519 --> 00:10:39,497
maybe you're not cut out for motherhood?
227
00:10:40,000 --> 00:10:41,828
It's best you never know
what it's like to have
228
00:10:41,872 --> 00:10:45,136
your child treat you like some
errand they put off for months.
229
00:10:45,179 --> 00:10:48,548
I'm not a chore. I'm your mother.
230
00:10:49,591 --> 00:10:52,143
I gave up everything for you.
231
00:10:52,186 --> 00:10:53,492
Yeah.
232
00:10:53,535 --> 00:10:56,056
Real Mother of the Year
material, you are.
233
00:10:56,582 --> 00:10:58,062
What's that supposed to mean?
234
00:10:58,933 --> 00:11:02,187
- Ready for your wine, ladies?
- Yes.
235
00:11:10,813 --> 00:11:12,511
Hi.
236
00:11:12,554 --> 00:11:13,816
This has been a day from hell.
237
00:11:13,860 --> 00:11:15,906
Yeah, I-I can only imagine.
238
00:11:15,949 --> 00:11:19,579
Um, anything you need from me,
just you name it.
239
00:11:20,258 --> 00:11:21,999
You committed Adam, right?
240
00:11:22,042 --> 00:11:23,914
Yes, 72-hour hold.
241
00:11:25,611 --> 00:11:26,917
Good, then you can let him out.
242
00:11:26,960 --> 00:11:28,546
I can...
243
00:11:29,180 --> 00:11:30,877
Out?
244
00:11:30,921 --> 00:11:33,445
I'm his guardian,
and I want to take him home.
245
00:11:34,219 --> 00:11:36,187
Um...
246
00:11:36,230 --> 00:11:38,841
Adam is potentially dangerous.
247
00:11:39,140 --> 00:11:41,148
Not to me.
248
00:11:41,192 --> 00:11:42,715
Not to me.
249
00:11:43,144 --> 00:11:46,023
He had a full psychotic break.
250
00:11:46,066 --> 00:11:48,025
What he needs right now
are trained professionals.
251
00:11:48,068 --> 00:11:49,417
That's... that's it.
252
00:11:49,461 --> 00:11:51,332
He's been living with me for years.
253
00:11:51,376 --> 00:11:55,989
I take care of him, and
I am a trained professional.
254
00:11:56,033 --> 00:11:59,285
- No, not right now you're not.
- You're his sister.
255
00:11:59,862 --> 00:12:03,540
And I will not compromise
his health and safety or yours.
256
00:12:07,218 --> 00:12:09,916
Either you release him,
257
00:12:09,960 --> 00:12:13,050
or I will go petition the court.
258
00:12:15,835 --> 00:12:18,011
I think a 72-hour hold is more than...
259
00:12:18,055 --> 00:12:19,970
Dr. Wilder!
260
00:12:29,896 --> 00:12:31,720
BP's crashing.
261
00:12:31,764 --> 00:12:34,071
Cytokine storm from the crush injuries.
262
00:12:34,114 --> 00:12:35,507
Start a dobutamine drip.
263
00:12:35,550 --> 00:12:37,509
Losing blood everywhere. He's in DIC.
264
00:12:37,552 --> 00:12:39,772
- Hang a six pack of FFP.
- On it.
265
00:12:39,815 --> 00:12:42,453
- Can we get more gauze?
- Coming.
266
00:12:42,993 --> 00:12:47,258
- Whoa, hey.
- Any word on Tiya?
267
00:12:47,301 --> 00:12:49,564
She's still being evaluated.
268
00:12:51,131 --> 00:12:55,614
Something's wrong with Tiya. I know it.
269
00:12:55,657 --> 00:12:59,444
I was driving so fast.
I had to get her here.
270
00:12:59,487 --> 00:13:02,273
I had to save my daughter.
271
00:13:02,316 --> 00:13:04,927
If there's anything wrong,
we'll find it, okay?
272
00:13:04,971 --> 00:13:07,278
We got you. Just relax.
273
00:13:16,635 --> 00:13:19,464
Got labs back on the baby... All normal.
274
00:13:19,507 --> 00:13:22,293
What? There has to be something.
275
00:13:22,336 --> 00:13:26,601
LFTs, thyroid, electrolytes...
276
00:13:26,645 --> 00:13:27,863
everything's fine.
277
00:13:27,907 --> 00:13:29,474
That's a good thing, right?
278
00:13:29,517 --> 00:13:30,997
Help!
279
00:13:35,349 --> 00:13:37,003
Oh, my God, is she dying?
280
00:13:37,047 --> 00:13:38,744
- No, she's not dying.
- She's having a seizure.
281
00:13:38,787 --> 00:13:41,573
Walsh, get me
.7 milligrams of Lorazepam.
282
00:13:50,975 --> 00:13:53,020
I told you I don't drink.
283
00:13:53,064 --> 00:13:54,543
And now you're trying
to make me do vodka shots?
284
00:13:54,587 --> 00:13:55,980
For your health.
285
00:13:56,023 --> 00:13:58,286
You have something called
gut fermentation syndrome.
286
00:13:58,330 --> 00:13:59,635
- That sounds bad.
- Oh, bloody hell.
287
00:13:59,679 --> 00:14:01,637
It just means that, uh,
due to excessive yeast
288
00:14:01,681 --> 00:14:03,862
in your digestive tract,
every carb that you eat
289
00:14:03,906 --> 00:14:05,586
gets fermented into
alcohol inside your body.
290
00:14:05,630 --> 00:14:06,873
That sounds quite nice.
291
00:14:06,917 --> 00:14:08,383
Well, if there's already
lots of alcohol in my body,
292
00:14:08,427 --> 00:14:09,950
why you trying to force-feed me more?
293
00:14:09,994 --> 00:14:12,300
Well, because when I
prescribed the antifungal
294
00:14:12,344 --> 00:14:14,476
- for your...
- Meat and two veg.
295
00:14:14,520 --> 00:14:16,174
Right, it wiped out
all the yeast in your body,
296
00:14:16,217 --> 00:14:17,610
which means that alcohol is no longer
297
00:14:17,653 --> 00:14:19,960
entering your bloodstream,
which means...
298
00:14:20,004 --> 00:14:21,483
- Colin's got the beer shakes.
- Yeah.
299
00:14:21,527 --> 00:14:23,398
But a bit of day drinking
should clear that right up.
300
00:14:23,442 --> 00:14:25,313
And in 24 hours, you'll be fine.
301
00:14:25,357 --> 00:14:28,142
All right.
302
00:14:28,186 --> 00:14:31,232
That is awful.
303
00:14:31,276 --> 00:14:34,088
Come on, lads, we can't
let him go through this alone.
304
00:14:34,113 --> 00:14:35,767
Oi, another round over here.
305
00:14:35,811 --> 00:14:37,378
Uh, No, no, none for me, thanks.
306
00:14:37,421 --> 00:14:39,404
I've got a mother-in-law to meet...
307
00:14:40,076 --> 00:14:41,207
a half hour ago.
308
00:14:41,251 --> 00:14:42,657
Uh, I got to go. Good luck.
309
00:14:44,646 --> 00:14:46,648
Hey, you got a sec?
310
00:14:46,691 --> 00:14:49,215
I'm prepping Dion
for a double amputation.
311
00:14:49,259 --> 00:14:50,826
Oh, God, that poor family.
312
00:14:50,869 --> 00:14:52,436
Tell me about. How's their baby?
313
00:14:52,480 --> 00:14:54,133
Well, we managed to stop the seizures,
314
00:14:54,177 --> 00:14:55,961
but still no diagnosis.
315
00:14:56,005 --> 00:14:57,267
Given family history,
316
00:14:57,310 --> 00:14:59,225
it's got to be a genetic
disorder of some type.
317
00:14:59,269 --> 00:15:00,618
That's a crowded room.
318
00:15:00,662 --> 00:15:03,447
Tay Sachs, Gaucher, Fabry, Pompe,
319
00:15:03,491 --> 00:15:05,057
mucopolysaccharidosis.
320
00:15:05,101 --> 00:15:07,016
You need a separate
draw of blood for each test.
321
00:15:07,059 --> 00:15:08,539
The baby doesn't have that much blood.
322
00:15:08,583 --> 00:15:11,455
Exactly, so I'm sequencing
her entire DNA.
323
00:15:11,499 --> 00:15:13,805
Find the defective gene directly.
324
00:15:13,849 --> 00:15:15,633
The family already lost one kid.
325
00:15:15,677 --> 00:15:17,650
I'm not gonna let them lose another.
326
00:15:18,288 --> 00:15:21,726
Leyla came to me this morning
for a recommendation.
327
00:15:24,633 --> 00:15:27,113
- She's coming back?
- Honestly, I don't know.
328
00:15:27,210 --> 00:15:30,039
I shouldn't have said anything,
but I knew I'd cave eventually.
329
00:15:30,082 --> 00:15:31,475
Better to not drag it out.
330
00:15:50,886 --> 00:15:55,151
- They wouldn't let Adam out.
- Request denied.
331
00:15:55,194 --> 00:15:56,892
Yeah, I know. I heard.
332
00:15:56,935 --> 00:15:58,459
I'm sorry.
333
00:16:00,330 --> 00:16:01,652
Are you?
334
00:16:03,029 --> 00:16:06,031
Can you tell me about
your relationship with Adam?
335
00:16:06,075 --> 00:16:09,992
Maybe I can get
a clearer picture of who he is?
336
00:16:17,521 --> 00:16:19,131
Do you mind?
337
00:16:24,702 --> 00:16:26,260
Whenever you're ready.
338
00:16:29,881 --> 00:16:33,537
I was the only deaf kid
in a hearing family,
339
00:16:33,581 --> 00:16:36,061
so everything was all about me.
340
00:16:36,105 --> 00:16:38,542
You know, there was... there was
no talking during meals
341
00:16:38,586 --> 00:16:40,283
so that everybody could practice ASL.
342
00:16:40,326 --> 00:16:44,896
And my parents moved our
entire lives across the country
343
00:16:44,940 --> 00:16:48,857
so that I could go
to the best possible school.
344
00:16:54,689 --> 00:16:57,518
It would've been easy
for Adam to resent me.
345
00:17:00,129 --> 00:17:01,870
He never did.
346
00:17:01,913 --> 00:17:05,299
He was happy.
He was doing his own thing.
347
00:17:05,787 --> 00:17:07,876
- So...
- So...
348
00:17:09,486 --> 00:17:12,010
We never saw it coming.
349
00:17:12,054 --> 00:17:13,925
No, no one does.
350
00:17:15,405 --> 00:17:16,885
But we could have.
351
00:17:16,928 --> 00:17:18,756
There were... there were signs.
352
00:17:18,800 --> 00:17:20,149
We just didn't see them
353
00:17:20,192 --> 00:17:23,979
because we were all so...
So focused on me.
354
00:17:24,444 --> 00:17:27,591
Adam's psychosis is not on you.
355
00:17:27,635 --> 00:17:29,811
No, it's not. You know that, right?
356
00:17:29,854 --> 00:17:31,769
Even if you had
seen the symptoms earlier,
357
00:17:31,813 --> 00:17:33,466
it wouldn't have changed anything.
358
00:17:33,510 --> 00:17:35,338
He still would've gotten sick.
359
00:17:35,913 --> 00:17:38,210
- It would've.
- It would've.
360
00:17:45,348 --> 00:17:49,047
Do you know where Adam
had his first psychotic break?
361
00:17:50,440 --> 00:17:51,963
College...
362
00:17:52,007 --> 00:17:55,808
hundreds of miles from home,
surrounded by strangers.
363
00:17:57,273 --> 00:17:59,928
He jumped out of his window
364
00:17:59,971 --> 00:18:02,190
because he thought he could fly.
365
00:18:03,540 --> 00:18:05,716
He broke four bones.
366
00:18:05,760 --> 00:18:07,653
And you know what they did?
367
00:18:09,677 --> 00:18:13,158
They put him in jail to dry him out.
368
00:18:13,202 --> 00:18:14,952
They thought he was high.
369
00:18:17,580 --> 00:18:19,457
He could've died.
370
00:18:19,861 --> 00:18:21,834
- He could've.
- He could've
371
00:18:26,041 --> 00:18:28,257
- He needed me.
- He needed me.
372
00:18:29,871 --> 00:18:33,875
He was scared out of his mind,
and he was alone.
373
00:18:36,225 --> 00:18:37,661
I wasn't there.
374
00:18:39,184 --> 00:18:40,533
You think I feel guilty?
375
00:18:40,577 --> 00:18:43,624
- No.
- No, this is not guilt.
376
00:18:45,321 --> 00:18:46,901
This is what I owe.
377
00:18:56,811 --> 00:18:59,465
All right, the lab has
sequenced all of Tiya's DNA.
378
00:18:59,509 --> 00:19:02,294
Now we have to find the gene
that's threatening her life.
379
00:19:02,338 --> 00:19:03,774
I'm not gonna lie.
380
00:19:03,818 --> 00:19:06,037
I don't know much
about DNA-sorting software.
381
00:19:06,081 --> 00:19:07,822
Good, 'cause we don't have any.
382
00:19:07,865 --> 00:19:09,650
We're doing it by hand.
383
00:19:14,437 --> 00:19:16,134
Oh, my God.
384
00:19:16,178 --> 00:19:18,093
How's this even going to work?
385
00:19:18,136 --> 00:19:20,878
All right, this stack here
is Tiya's DNA... all of it.
386
00:19:20,922 --> 00:19:22,619
The research lab went from one end
387
00:19:22,663 --> 00:19:23,968
of her genetic sequence to the other.
388
00:19:24,012 --> 00:19:25,100
Clearly.
389
00:19:25,143 --> 00:19:27,102
This stack here is the DNA sequence
390
00:19:27,145 --> 00:19:30,322
to every single known genetic
disorder that effects infants.
391
00:19:30,366 --> 00:19:33,282
Take one from the disease pile,
find the corresponding section
392
00:19:33,325 --> 00:19:35,588
in Tiya's DNA,
see if you can find a match.
393
00:19:35,632 --> 00:19:36,894
Just like that?
394
00:19:36,938 --> 00:19:38,722
Well, it's not rocket science.
395
00:19:38,766 --> 00:19:40,593
Anyone who can match a pattern
can do it.
396
00:19:40,637 --> 00:19:42,117
Come on, let's go.
397
00:19:44,162 --> 00:19:47,731
Full amputation of both
lower extremities complete.
398
00:19:47,775 --> 00:19:49,298
The crush injuries extend further up.
399
00:19:49,341 --> 00:19:51,082
We need to widen the field of resection.
400
00:19:51,126 --> 00:19:53,824
But that means going
into the abdominal cavity.
401
00:19:53,868 --> 00:19:56,000
Well, if we don't get
all the crushed tissue,
402
00:19:56,044 --> 00:19:58,873
we won't be able to control
the DIC and cytokine storms.
403
00:19:58,916 --> 00:20:00,831
Resecting more tissue
will certainly get us
404
00:20:00,875 --> 00:20:03,394
into vital organs
that he can't live without.
405
00:20:03,834 --> 00:20:06,147
And if we do nothing, he'll surely die.
406
00:20:09,318 --> 00:20:10,754
Scalpel.
407
00:20:15,454 --> 00:20:16,891
Hey, you've reached Max.
408
00:20:16,934 --> 00:20:18,719
I can't take your call,
so leave a message.
409
00:20:18,762 --> 00:20:20,111
Max, where are you?
410
00:20:20,155 --> 00:20:23,623
You're an hour late,
and she's been completely...
411
00:20:24,507 --> 00:20:25,856
Oh, damn it.
412
00:20:25,900 --> 00:20:28,511
Mum, please, Max is
gonna be here any moment.
413
00:20:28,554 --> 00:20:29,686
I really want him to meet you.
414
00:20:29,730 --> 00:20:30,818
Why should I wait for a man
415
00:20:30,861 --> 00:20:31,993
who can't be bothered to show up?
416
00:20:32,036 --> 00:20:33,385
I've spent enough of my life doing that.
417
00:20:33,429 --> 00:20:35,344
Wow, you never miss a trick, do you?
418
00:20:35,387 --> 00:20:37,762
- Any opportunity to insult Baba.
- Helen.
419
00:20:39,391 --> 00:20:42,481
I don't know why you still use
that name for your father.
420
00:20:42,525 --> 00:20:46,007
Sweet little pet name for the
man who walked out and left us.
421
00:20:48,139 --> 00:20:50,011
You're a liar.
422
00:20:51,273 --> 00:20:53,754
How dare you speak to me like that?
423
00:20:53,797 --> 00:20:55,320
He didn't walk out the door.
424
00:20:55,364 --> 00:20:56,800
You drove him away. I remember.
425
00:20:56,844 --> 00:20:59,325
Mum, please...
426
00:20:59,803 --> 00:21:01,243
just stop.
427
00:21:02,545 --> 00:21:04,895
I remember him begging to stay.
428
00:21:04,939 --> 00:21:07,071
I remember him holding me.
429
00:21:07,115 --> 00:21:10,814
And I remember you ripping me
out of his hands
430
00:21:10,858 --> 00:21:13,382
while you screamed at him to get out.
431
00:21:15,253 --> 00:21:18,996
And then you spent
the next 30 years telling me
432
00:21:19,040 --> 00:21:21,825
that he abandoned us,
that he's a racist,
433
00:21:21,869 --> 00:21:23,696
that he didn't love me.
434
00:21:23,740 --> 00:21:26,961
That lie shaped my entire future,
435
00:21:27,004 --> 00:21:30,791
my feelings towards kids, towards men.
436
00:21:32,357 --> 00:21:34,272
He called me.
437
00:21:36,405 --> 00:21:39,949
He called me on his deathbed,
and I hung up on him.
438
00:21:40,757 --> 00:21:44,979
I will never have even an idea
of a father because of you.
439
00:21:45,022 --> 00:21:46,747
So the next time...
440
00:21:47,242 --> 00:21:48,939
The next time you want
to talk about Baba,
441
00:21:48,983 --> 00:21:51,376
I would... I would love for you
to try something...
442
00:21:51,420 --> 00:21:54,922
Try something at which
you have very little practice.
443
00:21:56,773 --> 00:21:58,557
Shut up.
444
00:22:05,216 --> 00:22:07,653
Oh, good. You started without me.
445
00:22:07,697 --> 00:22:09,133
Uh, so sorry I'm late. I, uh...
446
00:22:09,177 --> 00:22:11,222
Crazy story.
447
00:22:11,266 --> 00:22:13,899
You wanted this lunch
so much, you have it.
448
00:22:21,203 --> 00:22:22,378
Hi.
449
00:22:24,097 --> 00:22:25,750
Exposing the rectus abdominis muscle.
450
00:22:25,794 --> 00:22:28,275
Scalpel, forceps.
451
00:22:30,233 --> 00:22:33,106
Resecting the necrotic portion.
452
00:22:33,149 --> 00:22:34,934
That is a large cut.
453
00:22:34,977 --> 00:22:36,979
Yeah, and I didn't even get it all.
454
00:22:37,023 --> 00:22:38,807
Let's see how far down
the destruction goes.
455
00:22:38,850 --> 00:22:40,426
Retractor.
456
00:22:43,246 --> 00:22:48,121
- Just loops of dead bowel.
- And the bladder's in pieces.
457
00:22:48,164 --> 00:22:50,036
There's no end to the damage.
458
00:22:50,079 --> 00:22:51,849
- Cautery.
- Okay.
459
00:22:52,229 --> 00:22:53,735
All right, look, scalpel.
460
00:22:53,778 --> 00:22:55,258
If he's gonna stand any chance,
461
00:22:55,302 --> 00:22:58,027
we're gonna have to slash
and burn as fast as we can.
462
00:23:08,489 --> 00:23:09,664
Hey.
463
00:23:11,057 --> 00:23:13,146
Would you mind if we have a little chat?
464
00:23:13,189 --> 00:23:16,888
I'm a little foggy.
Can you come back later?
465
00:23:17,505 --> 00:23:19,543
Your sister told me
about the break you suffered
466
00:23:19,587 --> 00:23:22,009
in college when you tried
to fly out of your dorm.
467
00:23:23,093 --> 00:23:24,853
Do I have to talk about this?
468
00:23:25,137 --> 00:23:27,856
But today, um,
you weren't trying to fly.
469
00:23:27,899 --> 00:23:31,468
You were trying to, uh, pick up
buildings, right?
470
00:23:32,861 --> 00:23:34,297
So?
471
00:23:34,341 --> 00:23:38,519
So psychotic delusions
almost never change over time.
472
00:23:45,115 --> 00:23:46,962
Why do you think that happened, Adam?
473
00:23:47,701 --> 00:23:48,790
I don't know.
474
00:23:52,489 --> 00:23:54,013
I don't know. I don't know.
475
00:23:54,056 --> 00:23:56,406
I don't know. I don't know.
I don't know. I don't know.
476
00:23:56,450 --> 00:23:58,930
- Stop!
- Stop, you're upsetting him.
477
00:23:58,974 --> 00:24:00,584
It's all right.
478
00:24:02,535 --> 00:24:04,014
Adam.
479
00:24:05,052 --> 00:24:07,137
I need you to look at your sister...
480
00:24:09,181 --> 00:24:10,812
and tell her the truth.
481
00:24:16,528 --> 00:24:17,485
Adam.
482
00:24:37,321 --> 00:24:41,325
I faked it this morning.
483
00:24:43,600 --> 00:24:45,418
_
484
00:24:51,605 --> 00:24:53,526
_
485
00:24:53,550 --> 00:24:54,943
I don't know.
486
00:24:54,986 --> 00:24:57,076
I don't know what I was thinking.
487
00:24:57,119 --> 00:24:58,729
I think I do.
488
00:24:59,078 --> 00:25:00,340
You were maybe thinking
489
00:25:00,384 --> 00:25:03,038
that you could become
an in-patient here.
490
00:25:03,548 --> 00:25:04,854
- Why?
- Why?
491
00:25:06,477 --> 00:25:08,827
So he doesn't have to live with you.
492
00:25:14,049 --> 00:25:17,488
Adam. Adam!
493
00:25:21,013 --> 00:25:24,632
Last week your friend came over.
494
00:25:25,496 --> 00:25:28,020
You went out for drinks.
495
00:25:28,173 --> 00:25:30,173
_
496
00:25:30,307 --> 00:25:32,307
_
497
00:25:34,635 --> 00:25:38,683
It was the happiest
you've looked in years.
498
00:25:40,598 --> 00:25:42,983
You never go out.
499
00:25:43,340 --> 00:25:45,110
Don't date.
500
00:25:45,690 --> 00:25:47,779
- Because of me.
- No!
501
00:25:47,822 --> 00:25:49,694
I'm a burden.
502
00:25:49,737 --> 00:25:51,826
I'm ruining your life.
503
00:25:52,285 --> 00:25:54,109
_
504
00:25:54,495 --> 00:25:56,744
I want to move out.
505
00:26:09,714 --> 00:26:11,136
Anything?
506
00:26:11,759 --> 00:26:13,430
Anyone?
507
00:26:15,676 --> 00:26:17,851
Okay.
508
00:26:18,636 --> 00:26:19,985
Dr. Bloom?
509
00:26:20,028 --> 00:26:21,682
Oh, sorry, Carl.
510
00:26:21,726 --> 00:26:23,031
Uh, We're gonna clean up,
511
00:26:23,075 --> 00:26:24,816
but I think we're gonna
be here all night.
512
00:26:24,859 --> 00:26:26,513
That's why I came.
513
00:26:26,777 --> 00:26:28,820
My little boy has Apert Syndrome,
514
00:26:28,863 --> 00:26:31,475
so I'd like to help you if I can.
515
00:26:33,041 --> 00:26:36,305
Yeah, you can. Yeah.
516
00:26:36,349 --> 00:26:37,916
Thank you, Carl.
517
00:26:37,959 --> 00:26:39,439
Here.
518
00:26:41,876 --> 00:26:43,791
So...
519
00:27:36,757 --> 00:27:39,064
We've managed to preserve
kidneys, colon,
520
00:27:39,107 --> 00:27:42,720
- small intestine, ureters.
- We got it all.
521
00:28:04,480 --> 00:28:08,484
I got these for your mom, but
I figured you could use them.
522
00:28:09,529 --> 00:28:12,750
Wouldn't really categorize
the rest of lunch as pleasant,
523
00:28:12,793 --> 00:28:15,013
but, uh, we got there.
524
00:28:16,970 --> 00:28:20,627
Wow, you know, she's had
a lot thrown at her at once.
525
00:28:20,671 --> 00:28:24,109
I mean, Mina, me, Luna,
526
00:28:24,152 --> 00:28:26,605
and I think, really...
527
00:28:27,503 --> 00:28:29,858
she just wants to feel included...
528
00:28:30,724 --> 00:28:33,862
like she matters to you
as much as you matter to her.
529
00:28:34,510 --> 00:28:37,688
So, when I threw out
the idea of a family night,
530
00:28:37,731 --> 00:28:39,341
she... she lit up.
531
00:28:39,385 --> 00:28:40,995
And the idea would be
that once a week we would all...
532
00:28:41,039 --> 00:28:43,080
- Stop.
- What?
533
00:28:43,650 --> 00:28:47,793
I didn't ask you to try
and fix things with my mother.
534
00:28:48,481 --> 00:28:53,181
No, you didn't,
but you did leave me there.
535
00:28:55,314 --> 00:28:58,273
That's 'cause I just detonated
536
00:28:58,317 --> 00:29:00,058
my entire life with her.
537
00:29:00,101 --> 00:29:03,583
Yeah. Sorry, uh... I'm confused.
538
00:29:03,627 --> 00:29:05,977
I thought a big part
of why we moved here
539
00:29:06,020 --> 00:29:08,370
was you wanting to connect with her.
540
00:29:08,414 --> 00:29:11,112
Yes, connect with her, Max,
not to appease her.
541
00:29:11,156 --> 00:29:12,679
Yeah, right, so you can only do that
542
00:29:12,723 --> 00:29:14,899
if you're in
the same room together, right?
543
00:29:14,942 --> 00:29:17,292
I mean, what's so wrong
about inviting her to dinner?
544
00:29:17,336 --> 00:29:19,468
Max, these are not your
problems to fix... they're mine.
545
00:29:19,512 --> 00:29:22,297
Okay, when I moved
across an ocean for you,
546
00:29:22,341 --> 00:29:24,212
your problems became ours.
547
00:29:24,256 --> 00:29:25,997
Don't you dare use that against me.
548
00:29:26,040 --> 00:29:27,607
I'm not using anything against you.
549
00:29:27,651 --> 00:29:30,218
Moving here for me,
leaving New Amsterdam for me...
550
00:29:30,262 --> 00:29:32,090
That is the trump card that you can use
551
00:29:32,133 --> 00:29:33,526
in every argument
we are ever gonna have.
552
00:29:33,569 --> 00:29:35,136
It's the one thing you can say
553
00:29:35,180 --> 00:29:37,008
that's gonna shut everything else down.
554
00:29:37,051 --> 00:29:38,749
I'm not trying to shut anything down.
555
00:29:38,792 --> 00:29:41,621
I have been begging you
to talk to me about this.
556
00:29:41,665 --> 00:29:44,189
And you won't, so now you're mad at me
557
00:29:44,232 --> 00:29:45,364
for not knowing what you want.
558
00:29:45,407 --> 00:29:47,453
That's because I don't know what I want!
559
00:29:56,941 --> 00:29:58,864
From her or from me?
560
00:30:10,215 --> 00:30:12,336
Max, I need you...
561
00:30:13,392 --> 00:30:15,881
to stay out of my family.
562
00:30:17,004 --> 00:30:19,267
Oh, okay.
563
00:30:24,708 --> 00:30:26,710
I guess I thought we were a family.
564
00:30:30,060 --> 00:30:31,583
Are we...
565
00:30:35,544 --> 00:30:37,110
A family?
566
00:30:56,540 --> 00:30:57,932
Hello?
567
00:31:02,563 --> 00:31:04,130
Oh, my God.
568
00:31:05,836 --> 00:31:07,185
When?
569
00:31:23,396 --> 00:31:25,659
Great, thank you, Trev.
570
00:31:26,100 --> 00:31:28,667
- These are your...
- Those are my files.
571
00:31:28,711 --> 00:31:30,582
- Yes.
- Yeah, I can see that.
572
00:31:30,956 --> 00:31:32,367
Will that be all, Dr. Frome?
573
00:31:32,410 --> 00:31:34,412
Trevor, come on, man.
574
00:31:34,456 --> 00:31:36,284
Come on. It's... it's me, all right?
575
00:31:36,327 --> 00:31:38,808
No... no harm, no foul.
576
00:31:38,852 --> 00:31:40,114
Are you sure?
577
00:31:40,157 --> 00:31:42,072
Yes, I'm sure. I'm positive.
578
00:31:42,116 --> 00:31:44,466
You are not a home wrecker, okay?
579
00:31:44,509 --> 00:31:46,076
You're not. I'm a big boy.
580
00:31:46,120 --> 00:31:47,295
All right, I've been in a happy,
581
00:31:47,338 --> 00:31:49,123
wonderful marriage for over 15 years.
582
00:31:49,166 --> 00:31:52,691
I feel like you're suppressing
your true self.
583
00:31:52,735 --> 00:31:53,867
You certain?
584
00:31:53,910 --> 00:31:55,782
As you were, Captain, all right?
585
00:31:55,825 --> 00:31:57,609
Thank you, Dr. Frome... Iggy.
586
00:31:57,653 --> 00:31:59,089
Yeah.
587
00:31:59,133 --> 00:32:02,136
You're welcome, Trev.
Now, come on, skedaddle.
588
00:32:03,877 --> 00:32:05,922
Your husband is very lucky
589
00:32:05,966 --> 00:32:07,951
to have someone as special as you.
590
00:32:08,359 --> 00:32:11,319
Yeah, I'm...
I'm the lucky one, actually.
591
00:32:11,663 --> 00:32:14,017
If only I met you 15 years earlier.
592
00:32:32,796 --> 00:32:34,796
_
593
00:32:35,957 --> 00:32:42,669
_
594
00:32:43,251 --> 00:32:45,251
_
595
00:32:46,701 --> 00:32:49,195
_
596
00:32:54,105 --> 00:32:55,911
_
597
00:32:56,838 --> 00:32:58,838
_
598
00:33:00,997 --> 00:33:02,997
_
599
00:33:03,489 --> 00:33:05,317
_
600
00:33:07,415 --> 00:33:10,947
_
601
00:33:11,074 --> 00:33:12,206
Mm.
602
00:33:12,596 --> 00:33:15,506
_
603
00:33:19,122 --> 00:33:22,292
_
604
00:33:22,557 --> 00:33:24,557
_
605
00:33:24,847 --> 00:33:26,556
_
606
00:33:26,580 --> 00:33:27,762
_
607
00:33:27,786 --> 00:33:30,877
_
608
00:33:31,210 --> 00:33:33,210
_
609
00:33:33,385 --> 00:33:35,385
_
610
00:33:37,406 --> 00:33:39,406
_
611
00:33:39,701 --> 00:33:41,701
_
612
00:33:50,272 --> 00:33:52,889
_
613
00:33:56,685 --> 00:33:58,208
Adam.
614
00:34:00,850 --> 00:34:02,149
_
615
00:34:02,183 --> 00:34:04,183
_
616
00:34:09,806 --> 00:34:11,668
_
617
00:34:11,692 --> 00:34:13,692
_
618
00:34:13,735 --> 00:34:14,871
_
619
00:34:14,895 --> 00:34:18,139
_
620
00:34:19,622 --> 00:34:21,158
_
621
00:34:21,182 --> 00:34:23,728
_
622
00:34:27,976 --> 00:34:29,676
_
623
00:34:35,103 --> 00:34:37,103
_
624
00:34:37,163 --> 00:34:41,162
_
625
00:34:45,229 --> 00:34:46,918
_
626
00:34:47,336 --> 00:34:50,964
_
627
00:34:53,956 --> 00:34:55,546
_
628
00:35:49,914 --> 00:35:52,175
What's wrong?
629
00:35:54,716 --> 00:35:56,805
It's not, uh...
630
00:35:58,024 --> 00:35:59,460
it's not good news.
631
00:36:04,204 --> 00:36:06,940
The crush injuries were too severe.
632
00:36:08,051 --> 00:36:12,317
We tried to remove all
the damaged tissue, but we...
633
00:36:14,604 --> 00:36:16,157
We couldn't.
634
00:36:18,000 --> 00:36:22,483
So your body is failing, and...
635
00:36:24,093 --> 00:36:28,271
There is nothing more we can do.
636
00:36:32,928 --> 00:36:34,712
How long?
637
00:36:43,330 --> 00:36:44,983
There's a high probability
638
00:36:45,027 --> 00:36:46,724
that you won't make it
through the night.
639
00:36:46,768 --> 00:36:50,206
Oh, God.
640
00:36:50,250 --> 00:36:52,556
Oh, God, no. Please, no.
641
00:36:54,428 --> 00:36:55,907
I'm gonna give you two some time.
642
00:36:55,951 --> 00:36:58,127
No, I can't...
643
00:37:01,609 --> 00:37:02,784
I love you.
644
00:37:05,526 --> 00:37:07,441
I love you.
645
00:37:18,669 --> 00:37:20,497
Floyd, Floyd.
646
00:37:20,541 --> 00:37:22,717
You're not gonna believe this,
but we found it.
647
00:37:22,760 --> 00:37:24,110
The gene?
648
00:37:24,153 --> 00:37:26,155
Thiamine metabolism
dysfunction syndrome,
649
00:37:26,199 --> 00:37:28,026
just like her brother had ten years ago.
650
00:37:28,070 --> 00:37:29,376
That's curable.
651
00:37:29,419 --> 00:37:30,986
Yeah, just a dose
of thiamine once a day.
652
00:37:31,029 --> 00:37:32,379
I mean, I can't believe we found it.
653
00:37:32,422 --> 00:37:34,207
Well, I mean, my eyes were going numb
654
00:37:34,250 --> 00:37:35,904
from just lines of ATGC,
655
00:37:35,947 --> 00:37:38,602
but now Tiya's going to get
to live a normal life.
656
00:37:38,646 --> 00:37:42,171
And you know how much I hate
this word, but it's a miracle.
657
00:37:45,174 --> 00:37:46,175
What's wrong?
658
00:37:48,699 --> 00:37:50,527
Where's Tiya now?
659
00:37:50,571 --> 00:37:51,920
NICU.
660
00:38:06,717 --> 00:38:08,806
Look who it is.
661
00:38:08,850 --> 00:38:11,200
Baby girl, yeah.
662
00:38:14,986 --> 00:38:17,206
Hey, little bit.
663
00:38:19,077 --> 00:38:20,514
Hey.
664
00:38:45,025 --> 00:38:45,982
Hey.
665
00:38:46,276 --> 00:38:48,019
Wait, just...
666
00:38:48,063 --> 00:38:49,804
I told you I don't want to see you,
667
00:38:49,847 --> 00:38:51,936
but you continue to call me.
668
00:38:52,480 --> 00:38:54,591
You text me. You ambush me.
669
00:38:54,635 --> 00:38:56,484
I know, I know.
670
00:38:58,027 --> 00:38:59,335
I upended your life.
671
00:39:00,238 --> 00:39:03,644
I violated your trust, your boundaries.
672
00:39:04,409 --> 00:39:06,386
I tried to control you with money.
673
00:39:09,456 --> 00:39:11,260
And I'm probably gonna regret
674
00:39:11,304 --> 00:39:13,306
losing you for the rest of my life.
675
00:39:15,221 --> 00:39:16,787
But I'm not trying to change it.
676
00:39:19,883 --> 00:39:21,575
I'm trying to atone for it.
677
00:39:25,056 --> 00:39:28,756
You shouldn't have to leave
this place because of me.
678
00:39:28,799 --> 00:39:32,063
Your residency spot is still open.
679
00:39:38,940 --> 00:39:40,898
I can't work with you, Lauren.
680
00:39:45,076 --> 00:39:46,826
You won't have to.
681
00:39:48,912 --> 00:39:50,168
I'm the one who's leaving.
682
00:40:00,440 --> 00:40:02,572
Yeah, hi. Come in.
683
00:40:02,616 --> 00:40:04,260
Just heading out for the day.
684
00:40:05,595 --> 00:40:06,924
Hey.
685
00:40:06,968 --> 00:40:08,598
Ella?
686
00:40:09,459 --> 00:40:11,142
Hi.
687
00:40:15,977 --> 00:40:19,154
What? What's wrong?
688
00:40:21,037 --> 00:40:23,388
It's Vijay. He...
689
00:40:24,290 --> 00:40:26,509
- He...
- No.
690
00:40:26,553 --> 00:40:27,858
No.
691
00:40:30,078 --> 00:40:32,167
No.
692
00:40:34,343 --> 00:40:36,626
No, no, no, no, no, no.
693
00:40:37,259 --> 00:40:40,306
Oh. Oh, no.
694
00:41:33,228 --> 00:41:34,751
You heard?
695
00:41:36,362 --> 00:41:38,059
- You heard?
- Yeah.
696
00:41:38,563 --> 00:41:40,844
What a sight for sore eyes.
697
00:41:41,482 --> 00:41:43,847
You guys didn't have
to come all this way.
698
00:41:43,891 --> 00:41:45,153
Of course we did.
699
00:41:45,196 --> 00:41:47,024
We're family.
48411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.