All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E11 - The_Game_720p_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,708 --> 00:00:14,492 ♪ Oh, the neons are a-gleamin' 2 00:00:14,536 --> 00:00:16,538 ♪ And the gamblers are a-dreamin' ♪ 3 00:00:16,581 --> 00:00:18,192 ♪ Oh, it's night life 4 00:00:18,235 --> 00:00:20,020 ♪ Yeah, night life 5 00:00:20,063 --> 00:00:22,718 ♪ The chips are a-spillin' and it's time... ♪ 6 00:00:22,761 --> 00:00:24,067 Raise. 7 00:00:24,111 --> 00:00:25,764 ♪ Oh, it's night life 8 00:00:25,808 --> 00:00:27,549 ♪ Yeah, night life 9 00:00:27,592 --> 00:00:30,160 ♪ Oh, the pockets are a-burnin', and the money... ♪ 10 00:00:30,204 --> 00:00:31,814 Reraise. 11 00:00:31,857 --> 00:00:34,991 ♪ The dice roll a-turnin' and you hit snake eyes ♪ 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 ♪ You can't be a quitter 13 00:00:37,080 --> 00:00:39,039 ♪ When you're caught up in the glitter... ♪ 14 00:00:39,082 --> 00:00:41,606 All in, y'all. 15 00:00:41,650 --> 00:00:43,434 Whoa. 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,784 ♪ There're long-legged women who could take you... ♪ 17 00:00:45,828 --> 00:00:47,264 Take it. 18 00:00:47,308 --> 00:00:48,396 Ooh! 19 00:00:48,439 --> 00:00:51,094 You are having quite the run. 20 00:00:51,138 --> 00:00:53,053 Lucky night, I guess. 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,074 ♪ Out to spend your money, yes, it's night life... ♪ 22 00:00:55,098 --> 00:00:57,231 I'm gonna sit this next one out and... 23 00:00:57,274 --> 00:00:59,320 find the ladies'. 24 00:00:59,363 --> 00:01:01,191 ♪ Come on, make your play 25 00:01:01,235 --> 00:01:05,108 ♪ Though you may regret it at the break of day ♪ 26 00:01:05,152 --> 00:01:07,719 ♪ I said you can't be a quitter when you're caught up... ♪ 27 00:01:07,763 --> 00:01:09,547 Come on, CHAD. Come on. 28 00:01:11,288 --> 00:01:13,290 Yes. 29 00:01:39,577 --> 00:01:41,362 What? 30 00:01:41,405 --> 00:01:42,972 Nothing. 31 00:01:43,015 --> 00:01:45,888 - I like this. - The coffee? It's fair trade. 32 00:01:45,931 --> 00:01:47,716 Mm-mm. Not the coffee. 33 00:01:47,759 --> 00:01:50,327 Though you really can taste the transparency in the roast. 34 00:01:51,763 --> 00:01:54,157 I like sitting here with you and not talking. 35 00:01:54,201 --> 00:01:56,072 - Mm. - Just being comfortable 36 00:01:56,116 --> 00:01:57,943 in the silence, 37 00:01:57,987 --> 00:02:00,685 watching you read. 38 00:02:00,729 --> 00:02:03,688 Your staring is... it's a little creepy. 39 00:02:05,255 --> 00:02:07,301 Hey. 40 00:02:08,258 --> 00:02:10,217 I'm happy, too. 41 00:02:11,914 --> 00:02:14,308 It's great to feel like I can just be. 42 00:02:14,351 --> 00:02:15,787 I've never had that. 43 00:02:15,831 --> 00:02:17,591 I've always felt the need to make conversation. 44 00:02:17,615 --> 00:02:19,487 Oh, yeah, totally. 45 00:02:21,228 --> 00:02:23,621 Yeah, like even now, I'm not remotely annoyed 46 00:02:23,665 --> 00:02:25,754 you're not paying attention. 47 00:02:25,797 --> 00:02:28,191 I know how important your job is. I get it. 48 00:02:28,235 --> 00:02:30,367 And I've grown to love... 49 00:02:30,411 --> 00:02:31,760 like... 50 00:02:31,803 --> 00:02:33,457 "Distracted Whistler." 51 00:02:33,501 --> 00:02:35,981 Alexa, how long will it take to get to Pearl Harbor? 52 00:02:36,025 --> 00:02:38,462 Based on current traffic, it will take 53 00:02:38,506 --> 00:02:41,161 - about 35 minutes. - to get to Pearl Harbor. - I have to go. 54 00:02:41,204 --> 00:02:44,251 Oh, well, here, I'll get you a to-go mug. 55 00:02:44,294 --> 00:02:47,645 And, uh, I will be sure to return it soon. 56 00:02:47,689 --> 00:02:50,170 Like, uh, maybe tonight soon? 57 00:02:50,213 --> 00:02:51,954 Alexa, 58 00:02:51,997 --> 00:02:54,261 is the Hau Tree open for dinner tonight? 59 00:02:54,304 --> 00:02:58,352 Hau Tree will be open today from 5:00 p.m. to 9:00 p.m. 60 00:02:59,875 --> 00:03:01,964 Let's, uh, talk about it later. 61 00:03:03,661 --> 00:03:05,663 - Have a great day. - You, too. 62 00:03:12,017 --> 00:03:13,497 Rowan. Miles. 63 00:03:13,541 --> 00:03:15,238 Harper. Holden. 64 00:03:15,282 --> 00:03:17,545 Kai. Dalia. 65 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Dalia? 66 00:03:23,246 --> 00:03:24,769 Good morning, handsome. 67 00:03:24,813 --> 00:03:26,902 When I said you can't text me during the week 68 00:03:26,945 --> 00:03:28,686 or after 4:00 p.m. on weekends, 69 00:03:28,730 --> 00:03:31,123 that also applied to in-person visits. 70 00:03:31,167 --> 00:03:33,909 Relax, Malik. I'm not here for you. 71 00:03:33,952 --> 00:03:35,650 She's here for me. 72 00:03:35,693 --> 00:03:37,758 Believe it or not, Ernie, everything isn't about you. 73 00:03:37,782 --> 00:03:39,610 Jury's still out on that. 74 00:03:39,654 --> 00:03:41,264 How can I help you, Detective Reed? 75 00:03:41,308 --> 00:03:42,396 Trey Santos. 76 00:03:42,439 --> 00:03:43,614 The drug dealer? 77 00:03:43,658 --> 00:03:45,442 He's more of a kingpin, really. 78 00:03:45,486 --> 00:03:48,706 We spent six months working with HPD on a joint task force 79 00:03:48,750 --> 00:03:51,274 busting him, but this isn't about me. 80 00:03:52,319 --> 00:03:54,364 Trial's starting next week. 81 00:03:54,408 --> 00:03:56,192 There isn't gonna be a trial. 82 00:03:56,236 --> 00:03:57,933 Key evidence is gone. 83 00:03:57,976 --> 00:03:59,369 The hard drives are missing? 84 00:03:59,413 --> 00:04:01,284 Well, technically, they're still there. 85 00:04:01,328 --> 00:04:03,852 - But wiped clean. - My God. 86 00:04:03,895 --> 00:04:06,028 Everything linking him to the operation. 87 00:04:06,071 --> 00:04:08,291 Schedules, routes, encrypted financials. 88 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 I knew NCIS should have taken 89 00:04:10,337 --> 00:04:12,295 those hard drives instead of the 46 kilos 90 00:04:12,339 --> 00:04:15,820 of untraceable cocaine we found hidden on Navy property. 91 00:04:15,864 --> 00:04:17,953 This is kind of about me. 92 00:04:17,996 --> 00:04:20,129 D.A. is gonna drop charges. 93 00:04:20,172 --> 00:04:21,739 Santos was released yesterday. 94 00:04:21,783 --> 00:04:24,568 - That's not good. - Gets worse. 95 00:04:24,612 --> 00:04:26,178 I think I know who's responsible. 96 00:04:26,222 --> 00:04:28,790 And I need your help. 97 00:04:28,833 --> 00:04:31,662 Detective Roy Burr. 98 00:04:31,706 --> 00:04:34,970 15 years working narcotics for HPD. 99 00:04:35,013 --> 00:04:37,451 History of questionable behavior. 100 00:04:37,494 --> 00:04:40,889 Several Internal Affairs investigations. 101 00:04:40,932 --> 00:04:43,848 Any of those investigations bring about a suspension? 102 00:04:43,892 --> 00:04:48,331 No. But logs show Burr was in the evidence locker 103 00:04:48,375 --> 00:04:51,334 days before we learned the hard drives were wiped. 104 00:04:51,378 --> 00:04:53,989 That's not exactly a smoking gun. 105 00:04:54,032 --> 00:04:57,427 Up until a few years ago, Santos was a small-time dealer 106 00:04:57,471 --> 00:05:00,648 who side-hustled as a confidential informant. 107 00:05:00,691 --> 00:05:02,258 That's how he built his empire. 108 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 Every time he helped take down other dealers, 109 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 he quietly took over their territory. 110 00:05:06,393 --> 00:05:07,872 Here's the kicker. 111 00:05:07,916 --> 00:05:10,397 Burr was the cop who turned Santos into a C.I. 112 00:05:10,440 --> 00:05:12,834 Well, there's your smoke. 113 00:05:12,877 --> 00:05:16,141 If Burr turned a blind eye to Santos's power grab back then... 114 00:05:16,185 --> 00:05:18,143 He could easily be on the take now. 115 00:05:18,187 --> 00:05:19,710 Destroy evidence against him. 116 00:05:19,754 --> 00:05:21,277 Why not go to your bosses? 117 00:05:22,365 --> 00:05:24,585 She doesn't know who she can trust. 118 00:05:24,628 --> 00:05:26,891 Kai, see what Ernie can find on Roy Burr. 119 00:05:26,935 --> 00:05:28,735 Make sure he doesn't raise any flags with HPD. 120 00:05:37,119 --> 00:05:39,382 Smells good in here. 121 00:05:39,426 --> 00:05:41,210 You light a candle or something? 122 00:05:41,253 --> 00:05:43,255 You ever hear about midnight madness? 123 00:05:43,299 --> 00:05:46,563 Flight Honolulu-to-Vegas, Hawai'i's ninth island. Why? 124 00:05:46,607 --> 00:05:48,870 Roy Burr goes at least once a month. 125 00:05:48,913 --> 00:05:50,437 Stays at the nicest suites downtown. 126 00:05:50,480 --> 00:05:51,786 Likes to live large. 127 00:05:51,829 --> 00:05:54,136 Oh, and he's got the debts to prove it. 128 00:05:54,179 --> 00:05:56,312 Lot of people have debts and aren't on the take. 129 00:05:56,356 --> 00:05:58,140 - Any links to Santos? - Nothing yet. 130 00:05:58,183 --> 00:05:59,402 No big cash deposits 131 00:05:59,446 --> 00:06:01,186 or offshore accounts. 132 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 If he's bringing money into Las Vegas, 133 00:06:02,840 --> 00:06:04,407 he's leaving it at the tables. 134 00:06:04,451 --> 00:06:06,104 Destroying evidence seems like a big risk 135 00:06:06,148 --> 00:06:08,629 to play slots and get a comped buffet. 136 00:06:08,672 --> 00:06:11,109 Well, never underestimate the mind of a gambler. 137 00:06:11,153 --> 00:06:13,764 Something's there. Just haven't found it. 138 00:06:13,808 --> 00:06:15,157 Or Dalia's wrong. 139 00:06:16,201 --> 00:06:17,855 She would never come on just a hunch. 140 00:06:17,899 --> 00:06:19,727 She's very good at her job. 141 00:06:19,770 --> 00:06:20,989 Is she, now? 142 00:06:21,032 --> 00:06:23,470 All right, we'll tail Burr old-school. 143 00:06:23,513 --> 00:06:25,733 See what we can uncover. 144 00:06:27,299 --> 00:06:28,997 It's cologne. 145 00:06:29,040 --> 00:06:31,347 Dalia's here and you put on cologne. 146 00:06:31,391 --> 00:06:33,044 No, it's essential oils. 147 00:06:33,088 --> 00:06:35,133 - It relaxes me. - Okay. 148 00:06:46,841 --> 00:06:50,018 Dry cleaner, car wash, 149 00:06:50,061 --> 00:06:51,280 and now a Chinese market. 150 00:06:51,323 --> 00:06:52,716 This might be the most boring 151 00:06:52,760 --> 00:06:54,718 stakeout in law enforcement history. 152 00:06:54,762 --> 00:06:56,416 You want to hear about a boring stakeout? 153 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Nope, not really. 154 00:06:58,113 --> 00:07:01,508 Back in D.C., dangerous fugitive escapes state prison. 155 00:07:01,551 --> 00:07:03,292 All hands on deck. 156 00:07:03,335 --> 00:07:06,251 I get assigned his Aunt Morrine's house in Anacostia. 157 00:07:06,295 --> 00:07:09,167 Three full days I observe her sit on her couch, 158 00:07:09,211 --> 00:07:10,778 eating Lean Cuisines, 159 00:07:10,821 --> 00:07:12,127 watching Home Shopping Network. 160 00:07:12,170 --> 00:07:13,321 She didn't even buy anything. 161 00:07:13,345 --> 00:07:15,304 - Fugitive ever show up? - Nah. 162 00:07:15,347 --> 00:07:16,740 They caught him on an Amtrak. 163 00:07:16,784 --> 00:07:19,526 Sounds like Waiting for Godot. 164 00:07:19,569 --> 00:07:21,266 Nah, his name was Ronnie. 165 00:07:21,310 --> 00:07:23,878 Hey, you want to see, uh, Gracie's recital video? 166 00:07:23,921 --> 00:07:25,793 It's 40 minutes, 167 00:07:25,836 --> 00:07:27,055 but it moves. 168 00:07:27,098 --> 00:07:28,273 You notice all these people 169 00:07:28,317 --> 00:07:29,666 heading into the market? 170 00:07:29,710 --> 00:07:30,885 Yeah, a lot of people 171 00:07:30,928 --> 00:07:32,103 going in. 172 00:07:32,147 --> 00:07:34,149 And staying. 173 00:07:40,590 --> 00:07:43,071 Excuse me, uh... 174 00:07:53,821 --> 00:07:56,258 This could be interesting. 175 00:08:11,491 --> 00:08:13,362 This has to be a health code violation. 176 00:08:21,283 --> 00:08:23,111 Over there. 177 00:08:23,154 --> 00:08:26,854 Put me in here. Put me in this game right here. 178 00:08:26,897 --> 00:08:29,117 Come on, man, - I'm good for it. - No more credit, Roy. 179 00:08:29,160 --> 00:08:33,382 When you got the dough, then I'll let you play. 180 00:08:33,425 --> 00:08:34,426 It's coming any minute. 181 00:08:34,470 --> 00:08:35,819 Yeah, yeah. Right. 182 00:08:35,863 --> 00:08:38,909 Yeah. I'm sure it is, like the last time. 183 00:09:01,366 --> 00:09:03,543 I see him. 184 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 - NCIS! - Get down, get down! 185 00:09:10,637 --> 00:09:12,073 Move, move! 186 00:09:30,352 --> 00:09:32,484 What happened to "quiet surveillance"? 187 00:09:32,528 --> 00:09:34,574 We followed Burr to a Chinese market 188 00:09:34,617 --> 00:09:37,054 that was a front for an underground casino. 189 00:09:37,098 --> 00:09:38,795 Like, a casino casino? 190 00:09:38,839 --> 00:09:40,144 Like, slots and all. 191 00:09:40,188 --> 00:09:41,842 He got in a heated conversation. 192 00:09:41,885 --> 00:09:43,844 He received a text, rushed out in a hurry. 193 00:09:43,887 --> 00:09:46,890 We caught up in time to see him take two bullets in the chest. 194 00:09:46,934 --> 00:09:48,500 Did you see the driver? 195 00:09:48,544 --> 00:09:50,546 Taillights of a black, unmarked SUV. 196 00:09:50,590 --> 00:09:53,723 HPD's checking traffic cams. 197 00:09:53,767 --> 00:09:55,725 The text, you think it was related? 198 00:09:55,769 --> 00:09:57,945 Looked to me like he was being lured out. 199 00:09:57,988 --> 00:10:00,208 Well, if he was involved in getting rid of evidence 200 00:10:00,251 --> 00:10:01,644 on Santos's drug operation, 201 00:10:01,688 --> 00:10:03,428 now would be a good time to clean house. 202 00:10:04,429 --> 00:10:06,693 It was definitelya setup. 203 00:10:06,736 --> 00:10:09,478 He got a message to pick up an "overdue package" 204 00:10:09,521 --> 00:10:11,262 right before he was shot. Who sent it? 205 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 No way of knowing. 206 00:10:12,829 --> 00:10:15,266 It was sent with an encryption app called Vesla. 207 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 We need to find out who sent that message. 208 00:10:17,094 --> 00:10:19,270 - It's got to be Santos, right? - Maybe. 209 00:10:19,314 --> 00:10:20,924 Who was Burr arguing with in the casino? 210 00:10:20,968 --> 00:10:22,839 Name is Ike Diamond. Runs the joint. 211 00:10:22,883 --> 00:10:25,537 Former Las Vegas personal injury attorney, 212 00:10:25,581 --> 00:10:27,278 now... Full-time bookie. 213 00:10:27,322 --> 00:10:29,585 Half the guys in my department lay bets with him. 214 00:10:29,629 --> 00:10:31,369 - And he's an attorney? - Was. 215 00:10:31,413 --> 00:10:33,720 The Nevada Bar Association had a thing or two to say 216 00:10:33,763 --> 00:10:35,330 about his more colorful hobbies. 217 00:10:36,374 --> 00:10:39,029 Guess it's time to seek counsel. 218 00:10:43,164 --> 00:10:45,209 Careful with the felt, Jimmy. 219 00:10:45,253 --> 00:10:46,646 Ike Diamond. 220 00:10:46,689 --> 00:10:48,689 NCIS. 221 00:10:48,689 --> 00:10:48,865 Congratulations. 222 00:10:48,909 --> 00:10:50,432 There's Bubble Wrap and packing tape 223 00:10:50,475 --> 00:10:51,694 under the craps table. 224 00:10:51,738 --> 00:10:53,174 Wrap the legs 225 00:10:53,217 --> 00:10:54,610 before you move them. 226 00:10:54,654 --> 00:10:56,743 We're not here about the illegal casino. 227 00:10:56,786 --> 00:10:58,353 Objection. Speculative. 228 00:10:58,396 --> 00:11:00,268 We're here about Roy Burr. 229 00:11:01,269 --> 00:11:03,227 He send you to brace me? 230 00:11:03,271 --> 00:11:04,751 Uh, to what, now? 231 00:11:04,794 --> 00:11:06,796 He thinks Burr sent us here to beat him up. 232 00:11:06,840 --> 00:11:08,493 Well, he does owe me a lot of money. 233 00:11:08,537 --> 00:11:11,235 Burr didn't send us. He's dead. 234 00:11:13,281 --> 00:11:15,457 Get the hell out of here. 235 00:11:15,500 --> 00:11:17,111 Yeah, shot to death a block away. 236 00:11:17,154 --> 00:11:18,305 No one mentioned that when they came 237 00:11:18,329 --> 00:11:19,524 to arrest you and shut you down? 238 00:11:19,548 --> 00:11:20,854 This isn't a shutdown. 239 00:11:20,897 --> 00:11:22,266 It's a pause in community relations. 240 00:11:22,290 --> 00:11:24,031 I'll be up and running in a month. 241 00:11:24,074 --> 00:11:27,034 And I'll be released in a couple hours. 242 00:11:28,035 --> 00:11:30,298 And Roy Burr? 243 00:11:31,778 --> 00:11:33,214 What, you think I did it? 244 00:11:33,257 --> 00:11:35,390 - He does owe you a lot of money. - Not that I'm 245 00:11:35,433 --> 00:11:37,740 incriminating myself, but in my line of work, 246 00:11:37,784 --> 00:11:40,177 you can't collect from a dead man. 247 00:11:40,221 --> 00:11:42,876 You were seen arguing with him right before he was gunned down. 248 00:11:42,919 --> 00:11:44,919 That's hearsay. 249 00:11:44,919 --> 00:11:45,487 I'm the one who saw you. 250 00:11:47,010 --> 00:11:49,491 Look, Roy Burr was a degenerate gambler... 251 00:11:49,534 --> 00:11:51,058 God rest his soul. 252 00:11:51,101 --> 00:11:53,408 He's into me 20 large, and he had the chutzpah 253 00:11:53,451 --> 00:11:56,324 to try to get back into my weekly poker game on credit. 254 00:11:56,367 --> 00:11:58,456 But you're not trying to incriminate yourself. 255 00:11:58,500 --> 00:11:59,980 It's a friendly home game. 256 00:12:00,023 --> 00:12:01,764 It probably includes some of your bosses. 257 00:12:01,808 --> 00:12:03,766 We're not interested in the gambling, Ike. 258 00:12:03,810 --> 00:12:06,987 Roy Burr was a cop, probably dirty 259 00:12:07,030 --> 00:12:08,815 and working with Trey Santos. 260 00:12:08,858 --> 00:12:10,730 Talk to us, Ike, or you'll be arrested 261 00:12:10,773 --> 00:12:12,427 for more than running a casino. 262 00:12:12,470 --> 00:12:14,951 My involvement in the gambling arts 263 00:12:14,995 --> 00:12:17,127 has nothing to do with Trey Santos. 264 00:12:17,171 --> 00:12:18,520 He's a patron. 265 00:12:18,563 --> 00:12:20,348 - Patron? - At the poker game. 266 00:12:20,391 --> 00:12:23,481 Oh, you host drug kingpins at your friendly game? 267 00:12:23,525 --> 00:12:25,048 I host anyone with cash. 268 00:12:25,092 --> 00:12:26,702 Crooks, politicians... 269 00:12:26,746 --> 00:12:27,921 And cops. 270 00:12:27,964 --> 00:12:29,618 Like Roy Burr. 271 00:12:29,661 --> 00:12:31,228 Roy Burr 272 00:12:31,272 --> 00:12:33,578 and Trey Santos play in a weekly poker game together? 273 00:12:33,622 --> 00:12:35,363 Could've been where Santos paid him off, 274 00:12:35,406 --> 00:12:36,886 gave him instructions. 275 00:12:36,930 --> 00:12:39,236 Yeah, like having Burr destroy evidence for him, 276 00:12:39,280 --> 00:12:41,804 getting him out from under a 20-year prison sentence. 277 00:12:41,848 --> 00:12:43,371 "Could've been" doesn't solve the case. 278 00:12:43,414 --> 00:12:46,983 We need evidence tying Santos to Burr's murder. 279 00:12:47,027 --> 00:12:49,072 We got the text luring Burr out to the street 280 00:12:49,116 --> 00:12:50,421 right before he was shot. 281 00:12:50,465 --> 00:12:53,990 If we can connect it to Santos... 282 00:12:54,034 --> 00:12:55,992 Good news, bad news. 283 00:12:56,036 --> 00:12:58,299 The text came from an encrypted app, 284 00:12:58,342 --> 00:13:00,344 so the only way to confirm who sent it 285 00:13:00,388 --> 00:13:01,868 is through the source. 286 00:13:01,911 --> 00:13:03,870 In other words, Santos's phone. 287 00:13:03,913 --> 00:13:05,349 So we arrest him, 288 00:13:05,393 --> 00:13:06,849 subpoena his phone... Who knows what else 289 00:13:06,873 --> 00:13:08,459 - is on it? - No, if we move in to arrest him, 290 00:13:08,483 --> 00:13:10,006 it's too easy for him to bleach it, 291 00:13:10,050 --> 00:13:11,399 clean out any of the messages. 292 00:13:11,442 --> 00:13:13,662 Didn't you say there was good news? 293 00:13:13,705 --> 00:13:16,839 We can access his phone without him knowing it. 294 00:13:16,883 --> 00:13:18,101 How do we do that? 295 00:13:18,145 --> 00:13:20,451 With CHAD. 296 00:13:22,105 --> 00:13:25,021 Cyber Hand Data Recovery Device. 297 00:13:25,065 --> 00:13:27,981 That doesn't spell... I like the name CHAD. 298 00:13:28,024 --> 00:13:29,721 It can crack and clone. 299 00:13:29,765 --> 00:13:31,941 Santos's phone through Bluetooth. 300 00:13:31,985 --> 00:13:33,595 What's the catch? 301 00:13:34,639 --> 00:13:36,772 It needs to be within a few feet 302 00:13:36,816 --> 00:13:38,382 of Santos's phone 303 00:13:38,426 --> 00:13:41,124 for at least 30 minutes to actually work. 304 00:13:41,168 --> 00:13:43,735 Close and prolonged access to a deadly drug dealer. 305 00:13:43,779 --> 00:13:46,173 Sounds... easy. 306 00:13:46,216 --> 00:13:48,523 Ike's poker game. 307 00:13:48,566 --> 00:13:50,786 It's tonight. Santos will be there. 308 00:13:50,830 --> 00:13:53,397 - We send someone in. - I'll do it. 309 00:13:53,441 --> 00:13:55,878 Seriously?'Cause I'm 310 00:13:55,922 --> 00:13:57,924 real good at playing poker. 311 00:13:57,967 --> 00:13:59,621 - How good? - It depends. 312 00:13:59,664 --> 00:14:02,624 We talking hold 'em limit, no limit, stud, 313 00:14:02,667 --> 00:14:04,321 Omaha, Omahahi-lo... 314 00:14:04,365 --> 00:14:05,583 She can name the games. 315 00:14:05,627 --> 00:14:07,672 This is a high-stakes poker game 316 00:14:07,716 --> 00:14:09,892 where you have to play well enough and last long enough 317 00:14:09,936 --> 00:14:11,894 to get Ernie's CHAD next to Santos 318 00:14:11,938 --> 00:14:13,374 without him catching on. 319 00:14:13,417 --> 00:14:15,245 LuckyLucy007. 320 00:14:15,289 --> 00:14:16,899 Look it up. 321 00:14:16,943 --> 00:14:18,161 Retired the account 322 00:14:18,205 --> 00:14:20,381 before joining NCIS, but it was 323 00:14:20,424 --> 00:14:23,819 a pretty feared avatar in certain circles. 324 00:14:23,863 --> 00:14:26,300 Quite the side hustle. Mm-hmm. 325 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 Didn't get out much in college. 326 00:14:29,825 --> 00:14:32,045 Lucy's going into the game tonight. 327 00:14:33,220 --> 00:14:35,309 Grab Ike, bring him here. 328 00:14:35,352 --> 00:14:37,354 Ernie, show Lucy how CHAD works. 329 00:14:37,398 --> 00:14:40,009 This is our shot. Let's take it. 330 00:14:40,053 --> 00:14:42,359 I'm telling you now I can't wear a wire. 331 00:14:42,403 --> 00:14:43,926 Sensitive nipples. 332 00:14:43,970 --> 00:14:45,797 Be sure to keep that in mind. 333 00:14:45,841 --> 00:14:47,712 Thank you for coming, Mr. Diamond. 334 00:14:47,756 --> 00:14:50,063 Ernie here will tell you exactly what you need to do 335 00:14:50,106 --> 00:14:52,065 for this undercover operation to work. 336 00:14:52,108 --> 00:14:53,980 And you'll do it exactly like we tell you, 337 00:14:54,023 --> 00:14:56,852 to avoid felony racketeering charges. 338 00:14:57,897 --> 00:15:01,074 You'll place Trey Santos in seat eight, 339 00:15:01,117 --> 00:15:03,467 next to the dealer. 340 00:15:03,511 --> 00:15:05,687 Special Agent Tara will be in seat six. 341 00:15:05,730 --> 00:15:07,907 No way I'm getting Maury Chauvin to change his seat. 342 00:15:07,950 --> 00:15:10,126 Remember that time I talked about racketeering charges? 343 00:15:11,301 --> 00:15:13,086 Six it is! 344 00:15:14,087 --> 00:15:15,653 All you do is seat her 345 00:15:15,697 --> 00:15:17,917 within two feet of Santos and his phone. 346 00:15:17,960 --> 00:15:19,570 Look, it may be my game, 347 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 but it's Santos's world when he comes. 348 00:15:22,095 --> 00:15:24,793 He brings muscle. He controls everything. 349 00:15:24,836 --> 00:15:28,101 What's my exposure here vis-à-vis the vicious drug lord? 350 00:15:28,144 --> 00:15:29,944 We will be surveilling from across the street. 351 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 Special Agent Tara will have a hidden camera 352 00:15:32,018 --> 00:15:33,367 with a live feed. 353 00:15:33,410 --> 00:15:35,586 So what do I tell my players? 354 00:15:35,630 --> 00:15:38,328 I found her outside debate club at Honolulu High? 355 00:15:38,372 --> 00:15:40,069 I mean, work with me here. 356 00:15:40,113 --> 00:15:42,985 I am a rich girl from Texas on vacation with my family 357 00:15:43,029 --> 00:15:45,683 - looking for a little fun. - with Daddy's money. - Listen, 358 00:15:45,727 --> 00:15:47,033 I'm not trying to be sexist... 359 00:15:47,076 --> 00:15:49,076 But you're gonna be. 360 00:15:49,076 --> 00:15:49,035 Is this really 361 00:15:49,078 --> 00:15:50,775 the best person for the job? 362 00:15:50,819 --> 00:15:52,995 I mean, at least this guy could read like a finance bro 363 00:15:53,039 --> 00:15:55,041 looking to scratch an itch. 364 00:15:55,955 --> 00:15:57,652 No. 365 00:15:57,695 --> 00:15:59,697 Do you even know the basics? 366 00:15:59,741 --> 00:16:02,352 Like a flush beats a straight. 367 00:16:02,396 --> 00:16:05,355 Sure. But I wouldn't take a gutshot straight draw 368 00:16:05,399 --> 00:16:08,750 over a runner-runner flush draw unless the pot odds 369 00:16:08,793 --> 00:16:11,405 were at least four to one. Annie Duke. 370 00:16:11,448 --> 00:16:12,643 She's like Annie Duke, the professional... 371 00:16:12,667 --> 00:16:15,409 I know who Annie Duke is. 372 00:16:15,452 --> 00:16:17,933 It's gonna take more than that to survive my game. 373 00:16:17,977 --> 00:16:19,804 My players come for action. 374 00:16:19,848 --> 00:16:21,545 - Buy-in is $10 - K, minimum. 375 00:16:21,589 --> 00:16:23,460 And I'm not staking Uncle Sam. 376 00:16:23,504 --> 00:16:25,897 We got that. 377 00:16:32,643 --> 00:16:33,818 Whistler? 378 00:16:33,862 --> 00:16:35,472 Hey, it's me. 379 00:16:35,516 --> 00:16:38,736 I know you don't like surprises, but I have exciting news. 380 00:16:38,780 --> 00:16:42,175 Or terrifying news. Not sure which. 381 00:16:44,307 --> 00:16:46,048 Hello? 382 00:16:46,092 --> 00:16:48,311 I tried calling, but it was... 383 00:16:48,355 --> 00:16:50,009 Pizza? 384 00:16:50,052 --> 00:16:51,923 Uh, n... Lucy. 385 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 Oh. Sorry. I thought you were the pizza. 386 00:16:53,664 --> 00:16:54,772 Are you a friend of Whistler's? 387 00:16:54,796 --> 00:16:56,363 Yeah. Sorry. I'm Cara. 388 00:16:56,406 --> 00:16:57,494 Cara? 389 00:16:57,538 --> 00:16:59,496 Whistler's girlfriend from D.C. 390 00:16:59,540 --> 00:17:01,194 I just got in. You said your name 391 00:17:01,237 --> 00:17:02,369 was Lucy? 392 00:17:02,412 --> 00:17:04,197 - Lucy. - Uh, 393 00:17:04,240 --> 00:17:06,329 yep, still Lucy. 394 00:17:06,373 --> 00:17:07,939 - Huh. - Yeah. Oh, and this, 395 00:17:07,983 --> 00:17:10,464 this is, uh, Cara, your girlfriend from D.C. 396 00:17:10,507 --> 00:17:12,509 Thought she was the pizza. 397 00:17:12,553 --> 00:17:14,729 Um... 398 00:17:14,772 --> 00:17:16,644 Okay, well, I-I'm off. 399 00:17:16,687 --> 00:17:19,081 - It was lovely. - to meet you, Cara. - Wait. 400 00:17:19,125 --> 00:17:20,667 Lucy, wait, wait, wait. Okay, I can explain. 401 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 That is... that is not what it looks like. 402 00:17:22,519 --> 00:17:24,086 People always say that in the movies, 403 00:17:24,130 --> 00:17:26,436 and it is always, in fact, what it looks like. 404 00:17:26,480 --> 00:17:27,500 No. I didn't know that she was coming. 405 00:17:27,524 --> 00:17:29,309 Well, I didn't know she existed. 406 00:17:29,352 --> 00:17:31,093 So I think I win the dumbass award. 407 00:17:31,137 --> 00:17:32,486 Yes. 408 00:17:32,529 --> 00:17:34,290 No. No. I mean... Okay, just give me a second, 409 00:17:34,314 --> 00:17:36,185 and I'll tell you what happened. 410 00:17:36,229 --> 00:17:38,709 Enjoy your pizza. 411 00:17:45,151 --> 00:17:48,284 I'll check the comms after I get this set up. 412 00:17:49,720 --> 00:17:51,592 Everything good in there? 413 00:17:51,635 --> 00:17:53,463 Fine. I'm just getting dressed. 414 00:17:53,507 --> 00:17:55,639 Okay. Great. 415 00:17:55,683 --> 00:17:56,901 She's nervous. 416 00:17:56,945 --> 00:17:58,033 You're nervous. 417 00:17:58,077 --> 00:17:59,252 Yeah, well, it's a big deal. 418 00:17:59,295 --> 00:18:00,862 First undercover assignment. 419 00:18:00,905 --> 00:18:02,559 She's going in alone. 420 00:18:02,603 --> 00:18:04,344 She's never done it before. No weapon. 421 00:18:04,387 --> 00:18:06,346 Backup's 20 stories and a block away. 422 00:18:06,389 --> 00:18:08,348 You know I can hear you. 423 00:18:08,391 --> 00:18:10,524 You're gonna do great! 424 00:18:12,787 --> 00:18:14,876 Oh. 425 00:18:14,919 --> 00:18:17,270 "Oh," thanks for setting up all the equipment? 426 00:18:18,314 --> 00:18:22,101 Oh, I thought Ernie would be doing it. 427 00:18:22,144 --> 00:18:23,624 Oh, no, he wouldn't be doing it. 428 00:18:23,667 --> 00:18:25,297 He'd just be sitting here in silent judgment 429 00:18:25,321 --> 00:18:27,454 about how we're doing it wrong. 430 00:18:27,497 --> 00:18:30,413 I can hear you, too. And you are doing it wrong. 431 00:18:31,762 --> 00:18:33,895 How you doing, Lucy? Need any help? 432 00:18:38,160 --> 00:18:40,467 Lucy? It's Dalia. 433 00:18:40,510 --> 00:18:42,817 You good? 434 00:18:48,083 --> 00:18:49,432 Wow. 435 00:18:51,695 --> 00:18:53,306 You look... 436 00:18:53,349 --> 00:18:56,135 Like Texas Cinderella! 437 00:18:58,398 --> 00:19:00,008 You got CHAD? 438 00:19:00,051 --> 00:19:02,010 - Uh, yeah. Locked and loaded. - Okay. 439 00:19:02,053 --> 00:19:03,707 Uh, here's your purse thing. 440 00:19:03,751 --> 00:19:05,187 It's a clutch. 441 00:19:05,231 --> 00:19:06,425 You just face it this way, so the camera 442 00:19:06,449 --> 00:19:07,842 can get a good look at the table. 443 00:19:07,885 --> 00:19:09,017 Got it. 444 00:19:09,060 --> 00:19:10,410 Phone in there, too. 445 00:19:10,453 --> 00:19:12,170 - Hit any button. - We kick through the door. 446 00:19:12,194 --> 00:19:15,589 Santos is arriving with three men. 447 00:19:21,247 --> 00:19:23,249 Listen, you want to call this off, 448 00:19:23,292 --> 00:19:25,642 just say the word and we're out of here. 449 00:19:27,166 --> 00:19:29,777 Oh, honey, I got this. 450 00:19:29,820 --> 00:19:32,432 Y'all don't have to worry about a thing. 451 00:19:32,475 --> 00:19:33,520 - Mm-mm. - Hey, Luce? 452 00:19:33,563 --> 00:19:34,695 Mm-hmm? 453 00:19:34,738 --> 00:19:36,349 Forgot the money. 454 00:19:36,392 --> 00:19:37,611 Oh, oh, that's right. 455 00:19:37,654 --> 00:19:39,134 I, um... Cash. 456 00:19:39,178 --> 00:19:41,267 I usually pay with credit card. 457 00:19:41,310 --> 00:19:43,530 How many times have you played poker in person? 458 00:19:44,574 --> 00:19:46,750 Uh, including tonight? One. 459 00:19:49,710 --> 00:19:52,191 Oh, man. 460 00:20:08,468 --> 00:20:10,078 Evenin'. 461 00:20:10,121 --> 00:20:12,298 Y'all got room for little ol' me? 462 00:20:23,134 --> 00:20:24,266 Phone in the box. 463 00:20:24,310 --> 00:20:25,789 Oh, I was told I could keep mine. 464 00:20:25,833 --> 00:20:27,419 You know, in case I need to order food... 465 00:20:27,443 --> 00:20:28,879 Phone in the box. 466 00:20:33,144 --> 00:20:35,016 I'm gonna need to pat you down. 467 00:20:35,059 --> 00:20:37,279 Uh, fellas, fellas, haven't you heard? 468 00:20:37,323 --> 00:20:39,368 It's 2022. No pat-downs. 469 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 Come on. 470 00:20:40,500 --> 00:20:42,415 Come with me over here. 471 00:20:42,458 --> 00:20:44,199 What's your name gonna be? 472 00:20:44,243 --> 00:20:46,157 - Lucy. - Mm. 473 00:20:46,201 --> 00:20:48,290 You look more like a Marla. 474 00:20:48,334 --> 00:20:49,422 Gentlemen... 475 00:20:49,465 --> 00:20:51,206 this is Marla. 476 00:20:51,250 --> 00:20:52,903 She's in town from Dallas. 477 00:20:52,947 --> 00:20:54,644 I met her at the Royal Hawaiian happy hour. 478 00:20:54,688 --> 00:20:56,298 The only thing 479 00:20:56,342 --> 00:20:58,363 she likes more than mai tais is betting daddy's money. 480 00:20:58,387 --> 00:20:59,519 Whoo! 481 00:20:59,562 --> 00:21:00,911 That's Malcolm. 482 00:21:00,955 --> 00:21:02,217 Stanley. 483 00:21:02,261 --> 00:21:04,306 The handsome guy over there is Maury. 484 00:21:04,350 --> 00:21:05,438 Trey. 485 00:21:07,962 --> 00:21:09,442 And this is Bad Beat Rick. 486 00:21:09,485 --> 00:21:11,226 He's the best dealer on the island 487 00:21:11,270 --> 00:21:12,880 who's currently available. 488 00:21:12,923 --> 00:21:14,969 Oh, my G... 489 00:21:15,012 --> 00:21:16,405 White and blue chips. 490 00:21:16,449 --> 00:21:19,016 Just like my Cowboys. 491 00:21:19,060 --> 00:21:21,105 Y'all better watch out. 492 00:21:23,543 --> 00:21:26,850 What, do I have something in my teeth? 493 00:21:26,894 --> 00:21:28,548 You have to give your money. 494 00:21:28,591 --> 00:21:29,897 For the chips. 495 00:21:29,940 --> 00:21:32,073 What did I tell you guys? 496 00:21:32,116 --> 00:21:33,857 Tonight's special is fresh fish. 497 00:21:35,337 --> 00:21:36,860 No offense, honey. 498 00:21:36,904 --> 00:21:39,385 I'm just excited to see a little action. 499 00:21:39,428 --> 00:21:43,171 I mean, how many sea turtles can one girl swim with, you know? 500 00:21:43,214 --> 00:21:45,042 What's a turtle call his cell phone? 501 00:21:45,086 --> 00:21:46,217 A shell phone. 502 00:21:46,261 --> 00:21:48,655 Oh, my... Ha-ha-ha! 503 00:21:48,698 --> 00:21:50,570 See? She even likes your stale jokes, Keen. 504 00:21:50,613 --> 00:21:52,267 I got a million of 'em. 505 00:21:52,311 --> 00:21:54,487 Less talking. 506 00:21:54,530 --> 00:21:56,140 More poker. 507 00:21:57,141 --> 00:22:00,667 My thoughts exactly, Mr. Trey. 508 00:22:00,710 --> 00:22:02,321 Mm-hmm. 509 00:22:04,279 --> 00:22:05,846 I'm gonna want I.D.s 510 00:22:05,889 --> 00:22:07,021 on all thoseplayers. 511 00:22:07,064 --> 00:22:08,109 Already on it. 512 00:22:08,152 --> 00:22:09,589 Besides Ike and Santos, 513 00:22:09,632 --> 00:22:12,461 we got Malcolm Keen, a circuit judge, 514 00:22:12,505 --> 00:22:14,396 nicknamed "The Hangin' Judge" 'cause he likes a good time. 515 00:22:14,420 --> 00:22:16,770 - Explains the dad jokes. - Next to Keen, we got. 516 00:22:16,813 --> 00:22:18,902 Maury Chauvin, retired dentist, and Stanley Zhao, 517 00:22:18,946 --> 00:22:21,557 Oahu's third most popular car dealer. 518 00:22:21,601 --> 00:22:25,300 A judge and a drug dealer at the same game. 519 00:22:25,344 --> 00:22:28,129 As long as there's no rake, this kind of home game is legal. 520 00:22:28,172 --> 00:22:29,348 "Ish." 521 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 Jesse, Kai, what do you know? 522 00:22:31,437 --> 00:22:33,569 They closed the curtains on the game, but we counted 523 00:22:33,613 --> 00:22:35,919 at least three bodyguards who came with Santos. 524 00:22:35,963 --> 00:22:37,443 Probably armed. 525 00:22:37,486 --> 00:22:39,445 Santos likes a show of strength. 526 00:22:39,488 --> 00:22:41,229 Well, I don't like anything about this. 527 00:22:41,272 --> 00:22:43,579 I mean, they made her get rid of her cell phone. 528 00:22:43,623 --> 00:22:46,023 We have no way of contacting her if this thing goes sideways. 529 00:22:46,060 --> 00:22:48,541 If it goes sideways, Jesse. 530 00:22:48,584 --> 00:22:51,239 Let's have a little faith, brother. 531 00:22:51,282 --> 00:22:52,806 How long until we're up and running 532 00:22:52,849 --> 00:22:54,653 - with your cloning device? - The moment she activates it, 533 00:22:54,677 --> 00:22:56,766 it should start cloning Santos's phone. 534 00:23:04,818 --> 00:23:06,689 Hey. 535 00:23:08,125 --> 00:23:09,605 Your move. 536 00:23:11,694 --> 00:23:13,479 Call. 537 00:23:13,522 --> 00:23:15,611 The bet was 6K. 538 00:23:15,655 --> 00:23:18,875 Oh, my. Well, um, okay. 539 00:23:20,877 --> 00:23:24,620 "Never leave a racehorse in the pasture." 540 00:23:24,664 --> 00:23:26,579 That reminds me of the story 541 00:23:26,622 --> 00:23:28,755 about the jockey and his young Irish fiancée... 542 00:23:28,798 --> 00:23:30,191 Malcolm. 543 00:23:30,234 --> 00:23:31,584 Keep it PG. 544 00:23:37,894 --> 00:23:39,113 All in. 545 00:23:42,072 --> 00:23:43,465 Mm. 546 00:23:48,688 --> 00:23:50,516 Fold. 547 00:23:51,517 --> 00:23:52,953 Your racehorse break a leg? 548 00:23:52,996 --> 00:23:54,824 Just got here. 549 00:23:54,868 --> 00:23:57,479 I'm not ready to turn in my spurs just yet. 550 00:23:57,523 --> 00:23:59,350 You'll get me next time. 551 00:23:59,394 --> 00:24:00,656 I'm sure. 552 00:24:01,744 --> 00:24:04,312 "Chip and a chair," that's my motto. 553 00:24:06,488 --> 00:24:08,359 She just lost half her stake. 554 00:24:08,403 --> 00:24:10,144 Come on, Luce, play smart. 555 00:24:10,187 --> 00:24:11,600 It's all good, Jesse. She's got this. 556 00:24:11,624 --> 00:24:13,103 It's not her I'm worried about. 557 00:24:13,147 --> 00:24:14,931 Ernie, how long until the phone is cloned? 558 00:24:14,975 --> 00:24:16,411 Working on an estimate. 559 00:24:16,455 --> 00:24:18,152 Ernie's all over it. 560 00:24:18,195 --> 00:24:19,458 Don't worry. 561 00:24:20,850 --> 00:24:25,638 Uh, so, uh, how exactly did you and Ernie meet? 562 00:24:27,030 --> 00:24:30,686 I was, uh, at a Mensa retreat... 563 00:24:30,730 --> 00:24:32,688 with my mom and dad. 564 00:24:32,732 --> 00:24:34,951 Ernie was in charge of the dance competition. 565 00:24:34,995 --> 00:24:36,823 He wins every year. 566 00:24:36,866 --> 00:24:39,565 His partner backed out last minute. 567 00:24:39,608 --> 00:24:42,306 He asked me to fill in. 568 00:24:42,350 --> 00:24:44,831 Taught me how to dance in a week. 569 00:24:44,874 --> 00:24:48,748 But I didn't just learn how to dance. 570 00:24:50,010 --> 00:24:52,621 I learned about life, too. 571 00:24:54,884 --> 00:24:56,973 That's the plot to Dirty Dancing. 572 00:24:57,017 --> 00:24:58,540 It is? 573 00:24:58,584 --> 00:24:59,846 Like, beat for beat. 574 00:25:00,847 --> 00:25:01,891 Huh. 575 00:25:01,935 --> 00:25:03,371 Never seen it. 576 00:25:04,590 --> 00:25:06,417 We got a problem. 577 00:25:06,461 --> 00:25:08,028 What is it? 578 00:25:08,071 --> 00:25:10,160 CHAD's not downloading the data from Santos's phone. 579 00:25:10,204 --> 00:25:12,249 You checked the device before it went out, right? 580 00:25:12,293 --> 00:25:14,619 There's no problem with CHAD. The problem is on Santos's side. 581 00:25:14,643 --> 00:25:16,340 His Bluetooth is turned off. 582 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 Can't you just turn it on remotely? 583 00:25:18,342 --> 00:25:19,692 No. Without Bluetooth, 584 00:25:19,735 --> 00:25:22,129 Santos's phone can't send any data. 585 00:25:22,172 --> 00:25:24,697 Okay. What's the fix? 586 00:25:24,740 --> 00:25:26,916 I could remotely send a Trojan that would activate 587 00:25:26,960 --> 00:25:28,894 the Bluetooth. But then he would needThat sounds good. 588 00:25:28,918 --> 00:25:30,878 To call me directly, stay on the phone long enough 589 00:25:30,920 --> 00:25:32,095 for me to hack in. 590 00:25:32,139 --> 00:25:33,314 Less good. 591 00:25:34,358 --> 00:25:37,361 Plus, there's no way to let Lucy know any of this. 592 00:25:38,580 --> 00:25:41,670 Maybe there is. 593 00:25:41,714 --> 00:25:43,063 What time is it, you ask? 594 00:25:43,106 --> 00:25:46,457 It's pineapple margarita time! 595 00:25:46,501 --> 00:25:47,633 I'm not drinking. 596 00:25:47,676 --> 00:25:48,721 Hey, more for me, then. 597 00:25:48,764 --> 00:25:51,680 - All rightio. - Thank you. 598 00:25:51,724 --> 00:25:53,116 Mm-hmm-hmm. 599 00:25:53,160 --> 00:25:54,291 Stanley, you got it? 600 00:25:54,335 --> 00:25:55,945 Drink up, Marla. 601 00:25:55,989 --> 00:25:57,773 Thank you. 602 00:25:57,817 --> 00:25:59,514 Ah, thank you. 603 00:25:59,558 --> 00:26:01,777 And thank you. That was wonderful. 604 00:26:01,821 --> 00:26:03,736 Very nice. Thank you. You are so fantastic. 605 00:26:03,779 --> 00:26:05,607 That was great. That was just beautiful, 606 00:26:05,651 --> 00:26:07,609 the way you brought it over. Thank you. 607 00:26:07,653 --> 00:26:10,481 Your move, Texas. 608 00:26:16,139 --> 00:26:18,359 Gonna raise... 609 00:26:18,402 --> 00:26:20,404 to $3,000. 610 00:26:21,797 --> 00:26:24,278 Let's make it ten. 611 00:26:27,890 --> 00:26:29,544 Ooh. Okay. 612 00:26:29,588 --> 00:26:31,938 So, uh, before I call, 613 00:26:31,981 --> 00:26:34,418 I'm gonna need to speak to my business manager, 614 00:26:34,462 --> 00:26:37,160 make sure I have enough cash to buy back in if I lose. 615 00:26:37,204 --> 00:26:40,207 My phone's in the box over there, so... 616 00:26:40,250 --> 00:26:43,166 No one leaves the table once a hand is started. 617 00:26:44,777 --> 00:26:46,692 Can I use your phone? 618 00:26:48,128 --> 00:26:50,696 Unless you're afraid I'm gonna call your raise. 619 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 Thank you. 620 00:27:03,273 --> 00:27:05,232 Put it on speaker. 621 00:27:05,275 --> 00:27:07,930 Of course. 622 00:27:09,584 --> 00:27:10,846 Hello? 623 00:27:10,890 --> 00:27:13,414 Hey, Cal. It's, uh, Marla. 624 00:27:13,457 --> 00:27:15,851 Sorry for calling so late. 625 00:27:15,895 --> 00:27:17,853 How's Fort Worth treatin' ya? 626 00:27:19,507 --> 00:27:21,683 Marla, sweetheart! 627 00:27:21,727 --> 00:27:24,251 Fort Worth is as dry as a heart of a haystack, 628 00:27:24,294 --> 00:27:27,907 but, uh, you know, otherwise I can't complain. Heh. 629 00:27:27,950 --> 00:27:29,952 Oh, that's so great. Listen, I need, um, 630 00:27:29,996 --> 00:27:33,608 - I need 20 - K wired to my "mad money" account. 631 00:27:33,652 --> 00:27:34,957 Yeah, yeah, yeah. 632 00:27:35,001 --> 00:27:37,046 Course, little lady. 633 00:27:37,090 --> 00:27:38,700 Cash'll move faster 634 00:27:38,744 --> 00:27:41,877 than a chicken caught in a coyote parade. 635 00:27:41,921 --> 00:27:43,923 You check your account... 636 00:27:43,966 --> 00:27:45,707 in 30 minutes. 637 00:27:45,751 --> 00:27:46,839 Thanks, Cal. 638 00:27:46,882 --> 00:27:48,144 Oh, say hi to Janey. 639 00:27:48,188 --> 00:27:49,276 I will. 640 00:27:49,319 --> 00:27:51,017 Bye-bye. 641 00:27:52,409 --> 00:27:54,934 Chicken caught in a coyote parade? 642 00:27:59,503 --> 00:28:01,244 Well... 643 00:28:01,288 --> 00:28:04,465 guess I'm all in. 644 00:28:19,088 --> 00:28:20,394 Whoo! 645 00:28:20,437 --> 00:28:22,091 Hell yeah! 646 00:28:22,135 --> 00:28:24,659 Might not need. - that 20 - K after all. 647 00:28:24,703 --> 00:28:26,443 - You got lucky. - Well, 648 00:28:26,487 --> 00:28:27,706 is there any other way 649 00:28:27,749 --> 00:28:29,316 to win? 650 00:28:33,276 --> 00:28:35,583 The Trojan worked. Data from Santos's phone 651 00:28:35,626 --> 00:28:37,541 is being downloaded as we speak. 652 00:28:37,585 --> 00:28:40,240 We just need her to stay in the game for 25 minutes longer. 653 00:28:40,283 --> 00:28:43,069 The moment Lucy leaves the room, be ready to breach. 654 00:28:43,112 --> 00:28:45,680 I'll give you the go sign. Copy that, boss. 655 00:28:48,465 --> 00:28:49,902 Raise. 656 00:28:56,212 --> 00:28:57,561 Reraise. 657 00:29:04,394 --> 00:29:06,135 All in, y'all. 658 00:29:09,312 --> 00:29:10,792 Take it. 659 00:29:11,837 --> 00:29:14,187 Lucky night, I guess. 660 00:29:15,797 --> 00:29:18,060 All right, gonna sit this next one out and... 661 00:29:18,104 --> 00:29:20,410 find the ladies'. 662 00:29:28,418 --> 00:29:30,594 Come on, CHAD. Come on. 663 00:29:32,335 --> 00:29:33,641 Yes. 664 00:29:46,219 --> 00:29:48,917 Want to tell me what this means? 665 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 Talk. If you... if you want your money... 666 00:30:00,799 --> 00:30:02,104 You don't care about the money. 667 00:30:02,148 --> 00:30:03,758 You care about my phone. 668 00:30:03,802 --> 00:30:05,673 You're a cop, trying to take me down. 669 00:30:05,716 --> 00:30:07,153 I don't know what you mean. 670 00:30:08,415 --> 00:30:10,939 Didn't realize it was occupied. 671 00:30:13,202 --> 00:30:15,422 - What the hell. - is happening? - I'm an NCIS agent. 672 00:30:15,465 --> 00:30:17,685 We're gonna walk out and straight to the exit. 673 00:30:17,728 --> 00:30:19,687 Understand? 674 00:30:23,604 --> 00:30:25,388 Where are we going? 675 00:30:28,174 --> 00:30:29,436 Away. 676 00:30:29,479 --> 00:30:30,872 Hey! 677 00:30:30,916 --> 00:30:32,569 Stop them! 678 00:30:34,528 --> 00:30:36,573 Something's happening in there. 679 00:30:37,574 --> 00:30:38,967 Where'd Lucy go? 680 00:30:39,011 --> 00:30:41,578 Jesse, you got eyes on her? 681 00:30:41,622 --> 00:30:44,146 No. But there's a lot of activity on the balcony. 682 00:30:44,190 --> 00:30:46,018 Santos's men are moving fast. 683 00:30:46,061 --> 00:30:47,584 Go now. 684 00:30:48,585 --> 00:30:49,804 I need backup to that location. 685 00:30:49,848 --> 00:30:51,066 We need to find Lucy. 686 00:30:51,110 --> 00:30:53,068 Wait, what happened to Lucy? 687 00:30:53,112 --> 00:30:54,480 Gonna tell me when you started working 688 00:30:54,504 --> 00:30:56,855 with the cops and how many others there are, 689 00:30:56,898 --> 00:31:00,298 - or I'm gonna toss you. - and the shirt out the window. - Girl just wanted to play poker. 690 00:31:01,555 --> 00:31:04,142 - I don't have time to get. - into this right now. - Lucy's in trouble, though? 691 00:31:04,166 --> 00:31:05,341 Her and Judge Keen. 692 00:31:05,385 --> 00:31:06,734 He's not in the main room, either. 693 00:31:06,777 --> 00:31:09,215 Left the table just after Lucy and Santos. 694 00:31:09,258 --> 00:31:11,521 Are you gonna tell me what's going on? 695 00:31:11,565 --> 00:31:13,872 Only if you keep your voice down. 696 00:31:13,915 --> 00:31:16,526 Trey Santos is a drug dealer. 697 00:31:16,570 --> 00:31:18,311 He had a cop destroy evidence against him, 698 00:31:18,354 --> 00:31:19,660 then killed the cop. 699 00:31:19,703 --> 00:31:21,618 He told me he was in real estate. 700 00:31:21,662 --> 00:31:23,620 You have your phone on you? 701 00:31:23,664 --> 00:31:26,319 It's in the box with yours. 702 00:31:26,362 --> 00:31:29,496 Okay. Then we got to move. 703 00:31:29,539 --> 00:31:31,063 Jesse, Kai, are you on-site yet? 704 00:31:31,106 --> 00:31:32,847 Heading into the building now. 705 00:31:32,891 --> 00:31:34,433 Okay, will someone just tell me what's going on? 706 00:31:34,457 --> 00:31:36,218 We sent Lucy undercover. We think she's blown. 707 00:31:36,242 --> 00:31:38,026 Wait. What can I do? 708 00:31:38,070 --> 00:31:40,724 Just give us room, Whistler. 709 00:31:42,726 --> 00:31:43,945 Wait, hey. 710 00:31:43,989 --> 00:31:45,338 So-so what, you're wired, right? 711 00:31:45,381 --> 00:31:46,774 Your backup can hear you. 712 00:31:46,817 --> 00:31:49,255 Comms were in my clutch. We're on our own. 713 00:32:08,013 --> 00:32:09,971 What now? 714 00:32:14,019 --> 00:32:15,803 - I protect you. - What? 715 00:32:15,846 --> 00:32:17,718 Come on, get over here. 716 00:32:22,331 --> 00:32:24,594 Anyone have eyes on Lucy? 717 00:32:24,638 --> 00:32:26,857 She's in the wind. But HPD's arriving 718 00:32:26,901 --> 00:32:29,425 - at the building now. - Okay, she can't just disappear. 719 00:32:29,469 --> 00:32:30,731 Santos's data is ready. 720 00:32:30,774 --> 00:32:32,080 No time for that now. 721 00:32:32,124 --> 00:32:33,734 Uh, you're gonna want to make time. 722 00:32:33,777 --> 00:32:34,865 It's anotherproblem. 723 00:32:34,909 --> 00:32:36,302 Santos isn't the one 724 00:32:36,345 --> 00:32:38,217 who lured Roy Burr to his death. 725 00:32:38,260 --> 00:32:39,455 But he was messaging someone else 726 00:32:39,479 --> 00:32:40,959 directly after the shooting. 727 00:32:41,002 --> 00:32:44,745 Says "Package delivered" and "See you tonight." 728 00:32:44,788 --> 00:32:46,660 Someone else at the game could be in on this. 729 00:32:46,703 --> 00:32:49,271 - One of Santos's men? - Maybe. 730 00:32:49,315 --> 00:32:51,056 Need to take a closer look at the players. 731 00:32:51,099 --> 00:32:52,579 I'll do it. 732 00:32:55,886 --> 00:32:57,734 Start with Ike Diamond, guy who organized the game. 733 00:32:57,758 --> 00:32:59,760 Any kind of connection to Trey Santos. 734 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 I know how to dig up dirt, Ernie. 735 00:33:04,069 --> 00:33:05,461 Get this piece of crap to the car. 736 00:33:05,505 --> 00:33:06,985 Need to get you to the car, too. 737 00:33:07,028 --> 00:33:08,073 Not until I find them. 738 00:33:08,116 --> 00:33:09,552 Police! 739 00:33:09,596 --> 00:33:11,424 Get down on the ground now! 740 00:33:16,951 --> 00:33:18,083 Look what that crazy SOB 741 00:33:18,126 --> 00:33:19,736 - did to me! - Where's Lucy? 742 00:33:19,780 --> 00:33:21,390 - No clue. - And Santos's men? 743 00:33:21,434 --> 00:33:23,001 Uh, there's two more. 744 00:33:23,044 --> 00:33:24,567 Get back inside and wait. 745 00:33:24,611 --> 00:33:26,743 Kai, Santos just ran into the stairwell. 746 00:33:26,787 --> 00:33:28,658 He's coming your way. 747 00:33:36,840 --> 00:33:37,885 Kai. 748 00:33:37,928 --> 00:33:38,973 I kind of need you, dude. 749 00:33:39,017 --> 00:33:40,627 I'm almost to you. 750 00:34:00,038 --> 00:34:01,822 Ah, you're welcome. 751 00:34:01,865 --> 00:34:04,061 - I softened him up a bit. - Whatever makes you sleep well. 752 00:34:04,085 --> 00:34:06,305 But Santos escaped upstairs, we think. 753 00:34:06,348 --> 00:34:08,655 Find him. Get Lucy out of there. 754 00:34:08,698 --> 00:34:11,005 Ike Diamond is shady as hell, but no real ties to Santos. 755 00:34:11,049 --> 00:34:13,268 I did find another connection, though. 756 00:34:13,312 --> 00:34:15,183 Prosecutor who oversaw Santos 757 00:34:15,227 --> 00:34:16,793 when he was a confidential informant. 758 00:34:16,837 --> 00:34:18,360 Five years working closely with Santos 759 00:34:18,404 --> 00:34:20,406 and your dead cop Roy Burr. 760 00:34:20,449 --> 00:34:22,451 But there's no prosecutor at the game. 761 00:34:22,495 --> 00:34:24,671 He's not a prosecutoranymore. 762 00:34:26,194 --> 00:34:27,891 - Stay behind me. - Really? 763 00:34:27,935 --> 00:34:30,285 You are an extreme pain in the ass. 764 00:34:30,329 --> 00:34:31,895 You got no move. My backup's arrived. 765 00:34:31,939 --> 00:34:33,071 Do you hear the sirens? 766 00:34:33,114 --> 00:34:34,681 I'll take my chances. 767 00:34:40,556 --> 00:34:42,254 Where'd you get that? 768 00:34:43,255 --> 00:34:45,083 You can put that down now. 769 00:35:01,708 --> 00:35:03,623 You need to tell me everything you know 770 00:35:03,666 --> 00:35:05,103 about Santos's operation. 771 00:35:05,146 --> 00:35:09,194 I guess I know you're in on it, too. 772 00:35:09,237 --> 00:35:11,152 Took Roy Burr out. 773 00:35:11,196 --> 00:35:12,980 Shot Santos so he couldn't implicate you. 774 00:35:13,023 --> 00:35:14,764 And what do your people know? 775 00:35:14,808 --> 00:35:17,506 All of it. Every detail. 776 00:35:17,550 --> 00:35:19,682 No, no, no. You said you weren't wired. 777 00:35:19,726 --> 00:35:22,163 You came for Santos, not me. 778 00:35:22,207 --> 00:35:25,253 My team's gonna come through that door any moment. 779 00:35:25,297 --> 00:35:27,560 They find me dead, they'll know what happened. 780 00:35:27,603 --> 00:35:28,865 Yeah. 781 00:35:28,909 --> 00:35:31,259 Santos killed you. I killed him. 782 00:35:31,303 --> 00:35:32,695 Think this through, Judge. 783 00:35:32,739 --> 00:35:34,610 You're gonna murder a federal agent. 784 00:35:34,654 --> 00:35:36,134 That story won't hold. 785 00:35:36,177 --> 00:35:37,657 So I just surrender? 786 00:35:37,700 --> 00:35:39,049 Go to prison? 787 00:35:39,093 --> 00:35:40,747 Cooperate. 788 00:35:40,790 --> 00:35:42,531 We're way beyond that. 789 00:35:42,575 --> 00:35:44,098 - Lucy! - And you know it. 790 00:35:44,142 --> 00:35:45,665 I'm sorry about this. 791 00:35:45,708 --> 00:35:47,406 Me, too. Little tip, though. 792 00:35:47,449 --> 00:35:50,191 - Lucy! - Never let your target get this close. 793 00:36:22,005 --> 00:36:23,877 Are you all right? 794 00:36:25,226 --> 00:36:27,097 Oh, fine. 795 00:36:30,405 --> 00:36:32,973 Jesse, I'm really okay. 796 00:36:34,104 --> 00:36:36,281 Well, I'm not. 797 00:36:36,324 --> 00:36:37,456 All right. 798 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 Lucy's safe. 799 00:36:42,287 --> 00:36:44,202 Santos and Keen are dead. 800 00:36:44,245 --> 00:36:46,595 Well, that was exciting. 801 00:36:46,639 --> 00:36:48,162 Lucy's a tough one. 802 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 Yeah. 803 00:37:00,174 --> 00:37:02,307 He said he needed to talk to you. 804 00:37:02,350 --> 00:37:04,309 Well, I wanted to give you an opportunity 805 00:37:04,352 --> 00:37:06,006 to thank me for my help. 806 00:37:06,049 --> 00:37:08,071 We already sent you flowers, Ike. You didn't get them? 807 00:37:08,095 --> 00:37:10,619 Yeah, also, I wanted to go over 808 00:37:10,663 --> 00:37:13,361 this itemized list of reimbursements. 809 00:37:13,405 --> 00:37:15,058 Reimbursements? Wha...? 810 00:37:15,102 --> 00:37:16,495 Condo's a rental. 811 00:37:16,538 --> 00:37:17,994 No way I'm getting my security deposit back. 812 00:37:18,018 --> 00:37:19,498 And the nose. 813 00:37:19,541 --> 00:37:21,761 I'm seeing a plastic surgeon in the morning. 814 00:37:21,804 --> 00:37:23,806 Reimbursement is you not going to prison. 815 00:37:23,850 --> 00:37:25,306 Could I get that in a notarized letter? 816 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 - What'd you say? - Just stating 817 00:37:26,766 --> 00:37:28,724 that I'm integral to the work you do. 818 00:37:28,768 --> 00:37:30,726 Perhaps an honorary member of NCIS. 819 00:37:30,770 --> 00:37:32,728 You know, just to help with traffic violations, 820 00:37:32,772 --> 00:37:34,469 landlord disputes, 821 00:37:34,513 --> 00:37:36,317 misdemeanor racketeering... I'm gonna count to three. 822 00:37:36,341 --> 00:37:38,734 So you'll think about it. We'll stay in touch. 823 00:37:38,778 --> 00:37:40,345 Are you on Facebook? 824 00:37:41,868 --> 00:37:43,217 Okay. 825 00:37:44,958 --> 00:37:46,829 Howdy, partners. 826 00:37:46,873 --> 00:37:48,744 Came to check in. 827 00:37:49,702 --> 00:37:51,834 Oh... 828 00:37:51,878 --> 00:37:53,836 You were worried about us. 829 00:37:53,880 --> 00:37:55,229 I was worried about the equipment. 830 00:37:55,273 --> 00:37:56,839 I-It's very fragile. 831 00:37:56,883 --> 00:38:00,016 Ernie, you know I was thrown down a flight of stairs. 832 00:38:00,060 --> 00:38:01,583 You should get that checked out. 833 00:38:04,543 --> 00:38:06,675 Hey, I'm gonna take this down to the van. 834 00:38:06,719 --> 00:38:09,112 Jesse, you want to join me? 835 00:38:10,113 --> 00:38:11,985 Oh, yeah. 836 00:38:20,820 --> 00:38:23,605 Did you really just come to check on the equipment? 837 00:38:23,649 --> 00:38:25,085 I really did. 838 00:38:25,128 --> 00:38:26,434 And you. 839 00:38:26,478 --> 00:38:28,741 Got intense there, huh? 840 00:38:28,784 --> 00:38:30,525 It did. 841 00:38:32,135 --> 00:38:35,443 But with your voice in my ear... 842 00:38:35,487 --> 00:38:38,054 gave me all the strength I needed. 843 00:38:38,098 --> 00:38:40,230 Dalia, it's a Thursday night. 844 00:38:40,274 --> 00:38:43,495 I know, but maybe we could make an exception just this once? 845 00:38:44,539 --> 00:38:47,586 After all, I had... 846 00:38:47,629 --> 00:38:50,458 the time of my life. 847 00:38:52,025 --> 00:38:56,899 ♪ And I've never felt this way before. ♪ 848 00:39:00,468 --> 00:39:02,731 Nobody puts Baby in the corner. 849 00:39:26,755 --> 00:39:29,323 Heard you helped Tennant and Ernie. 850 00:39:29,367 --> 00:39:30,629 I got... I got worried 851 00:39:30,672 --> 00:39:32,892 when you didn't answer your phone. 852 00:39:32,935 --> 00:39:34,459 Came looking. 853 00:39:34,502 --> 00:39:36,156 Didn't exactly get that vibe 854 00:39:36,199 --> 00:39:38,419 when I came to your place earlier. 855 00:39:38,463 --> 00:39:40,334 About that... At least I know now 856 00:39:40,378 --> 00:39:43,293 why you work so hard to keep secrets. 857 00:39:43,337 --> 00:39:45,513 I've been your sidepiece. 858 00:39:45,557 --> 00:39:47,428 That... that is not it. 859 00:39:47,472 --> 00:39:48,560 Yeah? 860 00:39:48,603 --> 00:39:50,779 How'd I get it wrong? 861 00:39:51,780 --> 00:39:55,175 Um, Cara and I were... 862 00:39:55,218 --> 00:39:57,830 we were together before I moved here. 863 00:39:57,873 --> 00:40:01,616 But it wasn't working, and I thought the feeling was mutual. 864 00:40:01,660 --> 00:40:03,531 And you didn't break up with her? 865 00:40:03,575 --> 00:40:06,621 I thought it would just... fizzle out. 866 00:40:06,665 --> 00:40:09,624 I didn't... I didn't expect that text from her this morning, 867 00:40:09,668 --> 00:40:13,715 or that she would just show up... in town. 868 00:40:13,759 --> 00:40:16,196 And I really didn't expect... 869 00:40:16,239 --> 00:40:17,589 Expect what? 870 00:40:17,632 --> 00:40:19,460 You! 871 00:40:20,505 --> 00:40:21,593 I... 872 00:40:21,636 --> 00:40:23,333 I didn't... 873 00:40:25,988 --> 00:40:28,687 I didn't know you'd be so important to me. 874 00:40:28,730 --> 00:40:31,124 I thought if I told you about Cara, 875 00:40:31,167 --> 00:40:33,213 you'd end it. 876 00:40:33,256 --> 00:40:35,433 So not telling me was better? 877 00:40:37,783 --> 00:40:38,958 I broke it off with Cara. 878 00:40:39,001 --> 00:40:41,700 Officially, I am... 879 00:40:41,743 --> 00:40:44,398 I am free and clear now. 880 00:40:46,269 --> 00:40:50,143 I had my first undercover assignment today. 881 00:40:50,186 --> 00:40:51,666 Almost died. 882 00:40:51,710 --> 00:40:53,320 - I know. - But... 883 00:40:53,363 --> 00:40:56,062 I learned something about myself the last few hours. 884 00:40:57,280 --> 00:40:58,847 And... 885 00:40:58,891 --> 00:41:01,328 about who I can trust. 886 00:41:05,158 --> 00:41:08,509 There are a lot of chances... Bets, really... 887 00:41:08,553 --> 00:41:10,511 That, um... 888 00:41:10,555 --> 00:41:12,818 that I'm willing to take. 889 00:41:15,298 --> 00:41:17,736 You're no longer one of them. 890 00:41:20,608 --> 00:41:22,044 Lucy... 891 00:41:22,088 --> 00:41:24,003 Please don't say anymore. 892 00:41:45,590 --> 00:41:48,114 You see any of that? 893 00:41:51,204 --> 00:41:53,641 All I see... 894 00:41:53,685 --> 00:41:57,340 is an agent whose first undercover mission 895 00:41:57,384 --> 00:41:59,560 was a success. 896 00:42:05,827 --> 00:42:08,308 I don't think I want to talk. 897 00:42:12,138 --> 00:42:14,444 Who said anything about talking? 62497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.