Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,910 --> 00:02:38,743
Daddy!
2
00:03:05,900 --> 00:03:07,055
I'll wait here.
3
00:03:13,080 --> 00:03:14,263
All right, you turkey.
4
00:03:21,347 --> 00:03:22,180
Come on!
5
00:03:35,920 --> 00:03:37,250
So, what if your boss shows up?
6
00:03:37,250 --> 00:03:39,560
Screw him, he's not my boss anymore.
7
00:03:39,560 --> 00:03:40,890
Hey Man, it's not worth trespassing.
8
00:03:40,890 --> 00:03:41,970
Let's get outta here.
9
00:03:41,970 --> 00:03:42,803
Who cares?
10
00:03:42,803 --> 00:03:43,840
It's all junk anyway.
11
00:03:43,840 --> 00:03:45,500
Besides, he hardly ever comes here.
12
00:03:45,500 --> 00:03:46,333
Are you sure?
13
00:03:46,333 --> 00:03:48,370
Sure, sure I'm sure,
would you come on?
14
00:03:48,370 --> 00:03:52,493
Jeez.
15
00:03:55,635 --> 00:03:58,020
Ah, you look at 'em?
16
00:03:58,020 --> 00:04:01,471
I combed a lot of corpses'
heads for these mothers, eh?
17
00:04:02,350 --> 00:04:05,850
Woo, yeah, look at that one.
18
00:04:05,850 --> 00:04:08,130
Hey, I thought you said
your boss doesn't come here.
19
00:04:08,130 --> 00:04:09,380
Who knows?
20
00:04:09,380 --> 00:04:11,950
Maybe he gets laid here.
21
00:04:11,950 --> 00:04:13,660
Yeah, who'd wanna get laid here?
22
00:04:13,660 --> 00:04:16,770
You'd be surprised.
23
00:04:16,770 --> 00:04:17,663
Woo!
24
00:04:19,627 --> 00:04:20,930
Hey.
25
00:04:20,930 --> 00:04:23,056
Quit playin' around, grab
some for your van, Man.
26
00:04:23,056 --> 00:04:24,750
Forget it, Man, that's stealing.
27
00:04:24,750 --> 00:04:26,019
Is that all you're taking?
28
00:04:26,019 --> 00:04:28,540
Yeah, they're all as
bald as Kojak's head.
29
00:04:28,540 --> 00:04:30,490
Yeah, wait till Mr. Andrews
finds out.
30
00:04:30,490 --> 00:04:31,510
How's he gonna find out?
31
00:04:31,510 --> 00:04:35,063
Besides, that asshole owes me
money, 150 bucks.
32
00:04:37,883 --> 00:04:39,520
Ah, shit,
they're probably all locked.
33
00:04:39,520 --> 00:04:40,667
Let's try the door.
34
00:04:51,063 --> 00:04:51,896
All right.
35
00:04:58,210 --> 00:04:59,043
Hey.
36
00:05:03,697 --> 00:05:05,280
Look at this place.
37
00:05:06,746 --> 00:05:08,140
What's goin' on in here?
38
00:05:08,140 --> 00:05:10,840
I don't know, Man,
somebody must use this place.
39
00:05:10,840 --> 00:05:12,247
Wow, look at all this stuff.
40
00:05:12,247 --> 00:05:13,080
Uh-huh.
41
00:05:13,080 --> 00:05:13,913
Woo, ooh, ooh.
42
00:05:13,913 --> 00:05:14,747
What do you think?
43
00:05:14,747 --> 00:05:15,790
Ah, it's fantastic.
44
00:05:15,790 --> 00:05:16,850
Think Christie'll like it?
45
00:05:16,850 --> 00:05:17,900
Ah, she'll love it.
46
00:05:19,410 --> 00:05:22,563
Hey, what's all this embalming
stuff doing here?
47
00:05:23,960 --> 00:05:27,820
Hey, check out this troll cart.
48
00:05:27,820 --> 00:05:29,630
En garde.
49
00:05:29,630 --> 00:05:30,463
Sharp.
50
00:05:32,050 --> 00:05:33,591
Look at this.
51
00:05:37,210 --> 00:05:38,587
Hey, why don't we quite
clowning around?
52
00:05:38,587 --> 00:05:41,803
Why don't you put that down
and let's get the tires?
53
00:05:45,098 --> 00:05:46,178
Should take this stuff home
with me.
54
00:05:46,178 --> 00:05:47,631
Is that real?
55
00:05:47,631 --> 00:05:48,995
Damn.
56
00:05:51,873 --> 00:05:53,260
What the hell is that?
57
00:05:58,940 --> 00:05:59,773
Low beam.
58
00:06:15,720 --> 00:06:18,310
Hey, hey, what's he doing here?
59
00:06:18,310 --> 00:06:19,143
Who?
60
00:06:19,143 --> 00:06:19,976
My boss.
61
00:06:19,976 --> 00:06:20,809
Mr. Andrews?
62
00:06:20,809 --> 00:06:21,830
Yeah.
Let me look.
63
00:06:28,171 --> 00:06:29,643
What's he doing with those women?
64
00:06:31,270 --> 00:06:33,390
Hey, that looks like
Christie's mom.
65
00:06:33,390 --> 00:06:34,680
Ah, I told you, I told you
66
00:06:34,680 --> 00:06:36,610
she was witching in the kelp,
didn't I?
67
00:06:36,610 --> 00:06:37,443
I can't believe it,
68
00:06:37,443 --> 00:06:40,053
that's Christie's mother,
all right.
69
00:06:40,053 --> 00:06:41,243
Yeah.
70
00:06:41,243 --> 00:06:42,333
What are they doing now?
71
00:06:43,330 --> 00:06:44,960
Getting ready for a seance.
72
00:06:44,960 --> 00:06:45,793
A seance?
73
00:06:45,793 --> 00:06:46,626
Yep.
74
00:06:48,070 --> 00:06:49,930
They're communicating with
the souls
75
00:06:49,930 --> 00:06:52,950
of the dead and other stuff.
76
00:06:52,950 --> 00:06:54,484
How do you know?
77
00:06:54,484 --> 00:06:57,300
Well, I saw them do this
before at the mortuary.
78
00:06:57,300 --> 00:06:59,440
I wasn't supposed to be there.
79
00:06:59,440 --> 00:07:00,820
He caught me watching them.
80
00:07:00,820 --> 00:07:05,050
Then next thing you knew,
I was... I was fired.
81
00:07:05,050 --> 00:07:06,890
I'm going to get the tires.
82
00:07:06,890 --> 00:07:08,673
I'll stay here and watch.
83
00:07:30,131 --> 00:07:35,131
My tires, what happened to my tires?
84
00:07:36,173 --> 00:07:37,173
What are they doing?
85
00:07:47,670 --> 00:07:48,820
Let's go Guys, come on.
86
00:07:50,100 --> 00:07:53,350
Watch out here, here we go, woo.
87
00:07:54,475 --> 00:07:56,711
Oh, God, you're getting
heavy, you know that?
88
00:07:56,711 --> 00:07:58,097
Whoa, whoa, where you goin'?
89
00:07:59,678 --> 00:08:01,331
God, heh.
90
00:08:01,331 --> 00:08:02,164
Whoop.
91
00:08:14,111 --> 00:08:15,194
Miss Andrews.
92
00:08:16,659 --> 00:08:17,742
Miss Andrews!
93
00:08:59,783 --> 00:09:00,833
Hey, Josh!
94
00:09:01,690 --> 00:09:02,713
Open up, come on!
95
00:09:09,330 --> 00:09:10,750
Hey, Greg.
96
00:09:10,750 --> 00:09:11,583
Greg!
97
00:09:13,340 --> 00:09:14,711
Hey, Greg!
98
00:09:14,711 --> 00:09:16,338
Greg!
99
00:10:11,399 --> 00:10:12,232
Josh?
100
00:10:18,810 --> 00:10:19,643
Josh?
101
00:10:21,580 --> 00:10:22,623
Hey, come on, Man.
102
00:10:30,960 --> 00:10:31,793
Josh?
103
00:10:35,583 --> 00:10:38,223
Hey, Josh, come on,
quit fooling around.
104
00:10:48,100 --> 00:10:48,933
Josh!
105
00:10:56,323 --> 00:10:57,156
Josh?
106
00:11:03,040 --> 00:11:03,873
Josh?
107
00:11:08,720 --> 00:11:09,653
Come on, Josh.
108
00:11:28,523 --> 00:11:29,356
Josh!
109
00:11:31,080 --> 00:11:31,913
Hey, Josh!
110
00:11:35,294 --> 00:11:36,380
That son of a bitch.
111
00:11:36,380 --> 00:11:38,480
Why would Josh do such a thing?
112
00:11:38,480 --> 00:11:39,930
I can't figure it out.
113
00:11:39,930 --> 00:11:40,920
It's weird.
114
00:11:40,920 --> 00:11:42,980
It gets even weirder.
115
00:11:42,980 --> 00:11:44,290
What do you mean?
116
00:11:44,290 --> 00:11:45,850
I saw Hank Andrews there with
some women,
117
00:11:45,850 --> 00:11:47,380
and they were having a seance.
118
00:11:47,380 --> 00:11:48,750
A seance?
119
00:11:48,750 --> 00:11:50,133
Well, who were the women?
120
00:11:51,350 --> 00:11:52,320
Oh, nobody I know.
121
00:11:52,320 --> 00:11:53,720
Oh.
Josh saw them
122
00:11:53,720 --> 00:11:55,310
at the mortuary doing the
same thing,
123
00:11:55,310 --> 00:11:57,100
and that's why he got fired.
124
00:11:57,100 --> 00:11:58,930
Well, you don't think that
Josh taking off like that
125
00:11:58,930 --> 00:12:00,790
had anything to do with
the seance, do you?
126
00:12:00,790 --> 00:12:01,640
Why would it?
127
00:12:01,640 --> 00:12:02,970
I don't know.
128
00:12:02,970 --> 00:12:04,140
Where do you wanna go?
129
00:12:04,140 --> 00:12:04,973
Um.
130
00:12:06,040 --> 00:12:08,727
Let's go to the roller ring,
maybe he's there.
131
00:12:08,727 --> 00:12:12,595
♪ Be my love ♪
132
00:12:12,595 --> 00:12:16,587
♪ Be my love ♪
133
00:12:16,587 --> 00:12:21,587
♪ Be my love ♪
134
00:12:24,087 --> 00:12:27,911
♪ Your touch, need you so much ♪
135
00:12:27,911 --> 00:12:31,723
♪ Criminal way that I feel ♪
136
00:12:31,723 --> 00:12:35,786
♪ I may look all right till
I'm out of your sight ♪
137
00:12:35,786 --> 00:12:39,835
♪ Crying for love I can't steal ♪
138
00:12:39,835 --> 00:12:43,123
♪ Ask you stay, but you get away ♪
139
00:12:43,123 --> 00:12:47,907
♪ There's no getting next to you ♪
140
00:12:47,907 --> 00:12:49,362
♪ Please don't ignore ♪
141
00:12:49,362 --> 00:12:50,195
Hey, he's here.
142
00:12:50,195 --> 00:12:53,052
♪ I love you more ♪
143
00:12:53,052 --> 00:12:56,043
♪ What a shame that you can't ♪
144
00:12:56,043 --> 00:12:58,799
♪ Be my love ♪
145
00:12:58,799 --> 00:13:02,547
♪ Won't you be my love ♪
146
00:13:02,547 --> 00:13:07,119
♪ Could you be my love ♪
147
00:13:07,119 --> 00:13:09,119
♪ Oh oh ♪
148
00:13:11,949 --> 00:13:12,863
It's locked.
149
00:13:12,863 --> 00:13:15,320
♪ When she loves you too ♪
150
00:13:15,320 --> 00:13:19,435
♪ Oh, what a terrible shame ♪
151
00:13:19,435 --> 00:13:23,303
♪ I may look all right till
I turn out the light ♪
152
00:13:23,303 --> 00:13:27,293
♪ Helplessly calling your name ♪
153
00:13:27,293 --> 00:13:30,743
♪ Ask you to stay,
but you get away ♪
154
00:13:30,743 --> 00:13:35,455
♪ There's no getting next to you ♪
155
00:13:35,455 --> 00:13:37,179
♪ Please don't ignore ♪
156
00:13:37,179 --> 00:13:40,595
♪ I love you more ♪
157
00:13:40,595 --> 00:13:43,759
♪ What a shame that you can't ♪
158
00:13:43,759 --> 00:13:46,176
♪ Be my love ♪
159
00:13:47,290 --> 00:13:48,123
Hi, Greg.
160
00:13:48,123 --> 00:13:49,470
Have you guys seen Josh?
161
00:13:49,470 --> 00:13:51,695
No, he hasn't shown up yet.
162
00:13:51,695 --> 00:13:53,600
Well, he drove my van here
and he's got the keys.
163
00:13:53,600 --> 00:13:55,100
Then he must be here somewhere.
164
00:13:55,100 --> 00:13:56,600
Yeah, well, we've been here a while.
165
00:13:56,600 --> 00:13:57,760
If he was here, I'd have seen him.
166
00:13:57,760 --> 00:13:59,611
Wait a minute,
I thought you were with Josh.
167
00:13:59,611 --> 00:14:00,444
Well, I was.
168
00:14:00,444 --> 00:14:01,420
Well, what happened?
169
00:14:01,420 --> 00:14:03,080
You know, you look like shit.
170
00:14:03,080 --> 00:14:04,680
It's a long story.
171
00:14:04,680 --> 00:14:06,220
You guys gonna stick around
or what?
172
00:14:06,220 --> 00:14:09,120
Aw, no, I think I gotta
work on my Psych paper.
173
00:14:09,120 --> 00:14:10,547
Yeah, in the back seat.
174
00:14:13,450 --> 00:14:15,031
Tell Josh to call me when he
shows up.
175
00:14:15,031 --> 00:14:15,864
Yeah.
Okay.
176
00:14:15,864 --> 00:14:17,110
All right.
See ya later.
177
00:14:18,587 --> 00:14:19,695
Hey Greg!
178
00:14:19,695 --> 00:14:20,860
What?
179
00:14:20,860 --> 00:14:23,079
-Why don't you check the
ladies' head?
180
00:14:23,079 --> 00:14:24,717
♪ Please don't ignore ♪
181
00:14:24,717 --> 00:14:28,136
♪ I love you more ♪
182
00:14:28,136 --> 00:14:31,062
♪ What a shame that you can't ♪
183
00:14:31,062 --> 00:14:35,191
♪ Be my love ♪
184
00:14:35,191 --> 00:14:38,969
♪ Be my love ♪
185
00:14:38,969 --> 00:14:43,003
♪ Be my love ♪
186
00:14:43,003 --> 00:14:45,420
♪ Be my love ♪
187
00:14:47,282 --> 00:14:48,393
He's gone.
188
00:14:48,393 --> 00:14:49,969
Now, where did he go?
189
00:14:49,969 --> 00:14:52,037
♪ Oh oh ♪
190
00:15:00,250 --> 00:15:01,350
Thanks for the ride.
191
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
I'd prefer a kiss.
192
00:15:17,770 --> 00:15:19,270
Sorry we didn't find your van.
193
00:15:20,720 --> 00:15:21,553
It'll show up.
194
00:16:15,710 --> 00:16:17,877
Greg, Greg, is that you?
195
00:16:22,790 --> 00:16:25,373
Where the hell have you been?
196
00:16:35,980 --> 00:16:37,540
Hey, Christie.
197
00:16:37,540 --> 00:16:38,717
Hi, Paul.
198
00:16:38,717 --> 00:16:40,340
Hey.
199
00:16:40,340 --> 00:16:41,773
I just got a new Mozart.
200
00:16:43,060 --> 00:16:44,300
Why don't you come over to
my place
201
00:16:44,300 --> 00:16:46,120
and let me play it for you?
202
00:16:46,120 --> 00:16:47,720
Oh, I'm sorry, Paul, I'm busy.
203
00:16:50,410 --> 00:16:52,420
Well, maybe some other time.
204
00:16:52,420 --> 00:16:53,253
Maybe.
205
00:16:54,550 --> 00:16:55,383
Okay.
206
00:16:56,230 --> 00:16:57,700
How you been?
207
00:16:57,700 --> 00:16:59,223
Fine, how 'bout you?
208
00:16:59,223 --> 00:17:00,152
Hey, Paul.
209
00:17:00,152 --> 00:17:00,991
How you doin'?
210
00:17:00,991 --> 00:17:02,151
Hey, Greg.
211
00:17:02,151 --> 00:17:03,093
Hi.
212
00:17:04,060 --> 00:17:05,154
Bye, Paul.
213
00:17:05,154 --> 00:17:07,013
How you doin', Paul?
214
00:17:07,013 --> 00:17:07,846
Got yourself a new..
215
00:17:07,846 --> 00:17:08,679
Yeah, check this out.
216
00:17:08,679 --> 00:17:09,512
Mozart.
217
00:17:09,512 --> 00:17:10,345
It's a punk group, I think.
218
00:17:10,345 --> 00:17:11,600
What the hell's a Mozart?
219
00:17:11,600 --> 00:17:12,750
Gotta go, see ya later.
220
00:17:16,190 --> 00:17:18,470
You wanna drop me off at the
sheriff's station?
221
00:17:18,470 --> 00:17:19,650
He's got my van.
222
00:17:19,650 --> 00:17:21,760
What's he doing with it?
223
00:17:21,760 --> 00:17:23,810
He said he found it at the
bus station.
224
00:17:23,810 --> 00:17:25,330
Where's Josh?
225
00:17:25,330 --> 00:17:26,403
Nobody knows.
226
00:17:27,390 --> 00:17:28,800
You think he left town?
227
00:17:28,800 --> 00:17:31,163
I don't know,
it doesn't make any sense.
228
00:17:38,920 --> 00:17:40,033
Call me when you're done, all right?
229
00:17:40,033 --> 00:17:45,033
Okay.
230
00:19:54,550 --> 00:19:55,850
Mother.
231
00:19:55,850 --> 00:19:58,220
Christie, what's wrong?
232
00:19:58,220 --> 00:19:59,930
Somebody was following me.
233
00:19:59,930 --> 00:20:00,763
Who?
234
00:20:00,763 --> 00:20:02,130
I don't know.
235
00:20:02,130 --> 00:20:03,980
Someone in a black station wagon.
236
00:20:03,980 --> 00:20:05,960
Well, did you see his face?
237
00:20:05,960 --> 00:20:08,690
No, but he was following me.
238
00:20:08,690 --> 00:20:09,533
Are you sure?
239
00:20:11,590 --> 00:20:13,770
Of course, I'm sure,
you think I'm crazy?
240
00:20:13,770 --> 00:20:16,090
Christie, you have been
highly imaginative
241
00:20:16,090 --> 00:20:17,700
since your father's accident.
242
00:20:17,700 --> 00:20:19,310
It was not an accident.
243
00:20:19,310 --> 00:20:22,550
Christie, I don't wanna go
through this with you again.
244
00:20:22,550 --> 00:20:24,400
The sheriff investigated.
245
00:20:24,400 --> 00:20:26,940
He found no proof, no proof whatsoever
246
00:20:27,850 --> 00:20:30,830
that your father's death was
anything but an accident.
247
00:20:30,830 --> 00:20:33,620
My father was murdered
in that pool, I know it!
248
00:20:33,620 --> 00:20:35,310
How do you know it?
249
00:20:35,310 --> 00:20:36,493
Because you dreamed it?
250
00:20:38,130 --> 00:20:41,110
You don't care that Daddy's
dead, do you?
251
00:20:41,110 --> 00:20:43,810
You're probably glad he's
dead because of all.
252
00:20:45,760 --> 00:20:48,230
I loved your father as much
as you do, Christie.
253
00:20:48,230 --> 00:20:49,240
So, that's why you're dating
254
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
less than a month after he died?
255
00:20:51,320 --> 00:20:52,473
That's not true.
256
00:20:53,820 --> 00:20:55,380
Go.
257
00:20:55,380 --> 00:20:56,933
You'll be late for your date.
258
00:21:03,500 --> 00:21:04,690
I was not stealing!
259
00:21:04,690 --> 00:21:06,350
What the hell do you think
you were doing?
260
00:21:06,350 --> 00:21:07,930
Sheriff, I told you all I know.
261
00:21:07,930 --> 00:21:09,440
Mr. Andrews fired Josh.
262
00:21:09,440 --> 00:21:10,600
He didn't pay him the money
he owed him
263
00:21:10,600 --> 00:21:12,770
for working at the mortuary
washing dead bodies.
264
00:21:12,770 --> 00:21:16,730
So, Josh was taking the tires,
and I was giving him a ride.
265
00:21:16,730 --> 00:21:19,510
You were trespassing and stealing.
266
00:21:19,510 --> 00:21:22,170
Greg, you were the last person
to see Josh.
267
00:21:22,170 --> 00:21:23,260
Now, this isn't the first time
268
00:21:23,260 --> 00:21:25,070
he's pulled something like this.
269
00:21:25,070 --> 00:21:26,920
I wanna know where he is.
270
00:21:26,920 --> 00:21:28,290
I don't know!
271
00:21:28,290 --> 00:21:30,590
His parents are frantic,
they're beside themselves,
272
00:21:30,590 --> 00:21:32,060
and I'm in no mood for bullshit.
273
00:21:32,060 --> 00:21:33,540
So, you better tell me all you know
274
00:21:33,540 --> 00:21:35,420
or you're gonna be in even
bigger trouble.
275
00:21:35,420 --> 00:21:38,710
Sheriff, I'm as worried
about Josh as anyone.
276
00:21:38,710 --> 00:21:40,700
Well, just how did you think
your van
277
00:21:40,700 --> 00:21:43,420
ended up in the Greyhound bus station?
278
00:21:43,420 --> 00:21:45,070
It's beyond me.
279
00:21:45,070 --> 00:21:47,650
Hmm, maybe Josh was going somewhere.
280
00:21:47,650 --> 00:21:49,070
He didn't tell me that.
281
00:21:49,070 --> 00:21:50,590
Sheriff, I told you all I know!
282
00:21:50,590 --> 00:21:55,210
Mm-hmm, that Josh left you
stranded at the warehouse,
283
00:21:55,210 --> 00:21:56,740
took off in your van,
284
00:21:56,740 --> 00:21:59,410
and you saw your van at the
roller rink,
285
00:21:59,410 --> 00:22:01,830
but Josh just vanished in it, right?
286
00:22:01,830 --> 00:22:04,620
But before that, you and
Josh saw Mr. Andrews here
287
00:22:04,620 --> 00:22:08,020
holding a seance with a
group of women, right?
288
00:22:08,020 --> 00:22:09,650
Right.
289
00:22:09,650 --> 00:22:11,500
Did you recognize any of the women?
290
00:22:12,710 --> 00:22:14,920
No, it was too dark to see
their faces.
291
00:22:14,920 --> 00:22:18,063
And yet you saw Mr. Andrews' face.
292
00:22:19,040 --> 00:22:19,873
Yes.
293
00:22:21,820 --> 00:22:22,653
Sheriff, I don't know
294
00:22:22,653 --> 00:22:24,383
what the hell the kid's
talkin' about.
295
00:22:24,383 --> 00:22:26,950
Musta been on dope or something.
296
00:22:26,950 --> 00:22:29,140
I wasn't at my warehouse last night,
297
00:22:29,140 --> 00:22:32,210
and I've never had a seance
with a bunch of women.
298
00:22:32,210 --> 00:22:33,193
I saw you.
299
00:22:34,050 --> 00:22:36,570
All right, you can go for now.
300
00:22:36,570 --> 00:22:37,793
Your van's out back.
301
00:22:39,500 --> 00:22:41,790
Now, I'm putting out an APB
for Josh.
302
00:22:41,790 --> 00:22:43,280
If you and Josh are pulling
303
00:22:43,280 --> 00:22:44,810
another one of your damn
stunts on me,
304
00:22:44,810 --> 00:22:46,110
I'm gonna have both of your asses.
305
00:22:46,110 --> 00:22:47,810
Now, you get your butt outta here.
306
00:22:52,950 --> 00:22:55,200
Boy Sheriff, that kid is some
kind of liar.
307
00:22:56,681 --> 00:22:57,981
You're right about that.
308
00:23:21,881 --> 00:23:25,901
Daddy?
309
00:23:25,901 --> 00:23:29,513
Daddy?
310
00:23:29,513 --> 00:23:32,513
Daddy!
311
00:23:32,513 --> 00:23:35,993
Daddy!
312
00:23:35,993 --> 00:23:37,645
Daddy!
313
00:23:37,645 --> 00:23:38,478
No!
314
00:23:39,565 --> 00:23:41,141
Daddy!
315
00:23:41,141 --> 00:23:41,974
Daddy!
316
00:23:43,493 --> 00:23:44,326
Daddy!
317
00:27:22,319 --> 00:27:24,103
Christie!
318
00:27:32,399 --> 00:27:33,232
Mother!
319
00:27:34,767 --> 00:27:36,223
Mother!
320
00:27:43,995 --> 00:27:46,412
Christie, oh God, Christie.
321
00:27:48,175 --> 00:27:49,635
Honey, are you all right?
322
00:27:49,635 --> 00:27:51,357
He tried to kill me!
323
00:27:51,357 --> 00:27:54,570
Honey, Honey, you're dreaming,
having a bad dream.
324
00:27:54,570 --> 00:27:56,820
No, there was someone out there,
I saw him.
325
00:27:57,855 --> 00:27:59,030
Saw who?
326
00:27:59,030 --> 00:28:01,600
Somebody in a black
cape tried to stab me!
327
00:28:01,600 --> 00:28:05,000
Oh, Honey, Honey, you're
sleepwalking and dreaming,
328
00:28:05,000 --> 00:28:06,112
having a nightmare..
329
00:28:06,112 --> 00:28:08,486
No, it was real!
330
00:28:08,486 --> 00:28:11,263
Christie, Christie, look, look,
331
00:28:11,263 --> 00:28:13,930
there's no one out there, Honey.
332
00:28:15,220 --> 00:28:18,220
Oh, baby, why would anyone
try to kill you?
333
00:28:18,220 --> 00:28:21,563
Because they killed Daddy,
now they're trying to kill me!
334
00:28:23,425 --> 00:28:27,980
Christie, you are mixing
your dreams and reality.
335
00:28:27,980 --> 00:28:30,293
I was awake when he tried to
stab me.
336
00:28:33,791 --> 00:28:36,470
Okay, Baby, all right, look.
337
00:28:36,470 --> 00:28:38,730
Let's try and get some sleep,
come on.
338
00:28:38,730 --> 00:28:42,343
Let's go upstairs and try
to get some sleep now, Baby.
339
00:28:42,343 --> 00:28:43,176
All right?
340
00:28:43,176 --> 00:28:44,009
Look, you've got to let me
341
00:28:44,009 --> 00:28:45,287
take you to see that psychiatrist.
342
00:28:45,287 --> 00:28:46,560
No!
343
00:28:46,560 --> 00:28:47,917
You're trying to make me
think I'm crazy,
344
00:28:47,917 --> 00:28:49,940
so you can get rid of me!
345
00:28:49,940 --> 00:28:52,379
Christie, no one wants to
harm you!
346
00:28:52,379 --> 00:28:54,675
You're in it with him!
347
00:29:10,430 --> 00:29:13,020
Christie, do you remember
when I told you
348
00:29:13,020 --> 00:29:15,780
I saw Hank Andrews holding
a seance with some women,
349
00:29:15,780 --> 00:29:17,640
I didn't recognize any of 'em?
350
00:29:17,640 --> 00:29:19,180
Yes.
351
00:29:19,180 --> 00:29:21,263
Only I did, one of 'em.
352
00:29:22,215 --> 00:29:23,400
Who.
353
00:29:23,400 --> 00:29:24,233
Your mother.
354
00:29:25,430 --> 00:29:26,530
My mother?
355
00:29:26,530 --> 00:29:27,680
I didn't wanna say anything before
356
00:29:27,680 --> 00:29:30,010
because I didn't wanna cause
any problems.
357
00:29:30,010 --> 00:29:31,240
She was wearing a black cape
358
00:29:31,240 --> 00:29:33,470
just like what you think
you saw last night.
359
00:29:33,470 --> 00:29:34,303
They all were.
360
00:29:35,880 --> 00:29:38,590
So, you think that Hank
Andrews and my mother
361
00:29:38,590 --> 00:29:39,900
are doing this to me?
362
00:29:39,900 --> 00:29:41,060
I don't know.
363
00:29:41,060 --> 00:29:42,900
Well, maybe they got rid of
my father.
364
00:29:42,900 --> 00:29:44,830
Now, they're trying to
make me think I'm crazy.
365
00:29:44,830 --> 00:29:46,100
There's only one way to find out.
366
00:29:46,100 --> 00:29:48,203
Hi, Christie, hi, Greg.
367
00:29:49,450 --> 00:29:51,080
Hey Man, you scared the shit
out of us.
368
00:29:51,080 --> 00:29:52,383
Oh, I didn't mean to.
369
00:29:55,230 --> 00:29:57,130
I brought these for my
mother's grave.
370
00:29:58,980 --> 00:29:59,830
Do you like them?
371
00:30:00,735 --> 00:30:01,568
Mm-hmm.
372
00:30:08,540 --> 00:30:09,373
Thank you.
373
00:30:10,603 --> 00:30:11,436
Sure.
374
00:30:12,910 --> 00:30:14,740
He's got a crush on you.
375
00:30:14,740 --> 00:30:15,573
Are you jealous?
376
00:30:15,573 --> 00:30:17,055
Of him?
377
00:30:17,055 --> 00:30:19,530
I don't know,
I feel kinda sorry for him.
378
00:30:19,530 --> 00:30:20,460
He's gotten a little weird
379
00:30:20,460 --> 00:30:22,380
since his mother committed suicide.
380
00:30:22,380 --> 00:30:24,680
I'd be weird too if I had
Hank Andrews for my father.
381
00:30:24,680 --> 00:30:26,410
And on top of that,
locking me up in a mortuary
382
00:30:26,410 --> 00:30:27,780
when I was a kid with dead bodies.
383
00:30:27,780 --> 00:30:29,043
No kidding.
384
00:30:30,900 --> 00:30:32,820
What's your excuse for being weird?
385
00:30:32,820 --> 00:30:33,893
Being around you.
386
00:30:34,726 --> 00:30:35,559
Come on, I gotta go.
387
00:30:46,545 --> 00:30:47,390
Don't go away.
388
00:30:47,390 --> 00:30:48,333
I won't.
389
00:31:00,897 --> 00:31:01,730
Hi, Mom.
390
00:31:03,060 --> 00:31:03,990
Hi, Hon.
391
00:31:03,990 --> 00:31:04,823
Everything ready to go?
392
00:31:04,823 --> 00:31:05,656
I'm in a hurry.
393
00:31:05,656 --> 00:31:09,200
You're always in a hurry,
and you're always late.
394
00:31:09,200 --> 00:31:13,010
Oh, I want you to deliver this
to the mortuary first thing
395
00:31:13,010 --> 00:31:15,630
before you make any other deliveries.
396
00:31:15,630 --> 00:31:17,430
Mr. Andrews just called.
397
00:31:17,430 --> 00:31:18,950
And he's mad as hell.
398
00:31:18,950 --> 00:31:20,790
I can't believe it.
399
00:31:20,790 --> 00:31:22,460
By George, you better believe it.
400
00:31:22,460 --> 00:31:24,880
Mr. Andrews happens to be
our very best customer,
401
00:31:24,880 --> 00:31:27,830
and because of you,
we just may lose his business.
402
00:31:27,830 --> 00:31:29,490
He's calling me a liar when
he's the liar.
403
00:31:29,490 --> 00:31:31,212
It makes me mad.
404
00:31:31,212 --> 00:31:32,800
Ooh, it makes you mad, huh?
405
00:31:32,800 --> 00:31:33,900
It makes him mad, Mother.
406
00:31:33,900 --> 00:31:35,540
Well, not as mad as you're
making me.
407
00:31:35,540 --> 00:31:38,380
All right, Greg just take it easy,
408
00:31:38,380 --> 00:31:41,040
and please don't cause any
more trouble with Mr. Andrews.
409
00:31:41,040 --> 00:31:43,360
Do you think you can deliver
that wreath to Mr. Andrews
410
00:31:43,360 --> 00:31:44,600
without saying anything?
411
00:31:44,600 --> 00:31:45,650
I won't even look at him.
412
00:31:45,650 --> 00:31:46,483
Good.
413
00:31:57,320 --> 00:31:58,820
I could run things much smoother
414
00:31:58,820 --> 00:32:00,743
if people died between nine
and five.
415
00:32:01,700 --> 00:32:02,760
You don't like to think about it,
416
00:32:02,760 --> 00:32:04,990
but it's something everybody needs.
417
00:32:04,990 --> 00:32:06,293
Why don't you decide now?
418
00:32:07,240 --> 00:32:10,660
Now, look at this casket here.
419
00:32:10,660 --> 00:32:12,913
I can give you a good price
on it.
420
00:32:14,300 --> 00:32:15,133
Excuse me.
421
00:32:17,810 --> 00:32:19,060
Just put it over there.
422
00:32:20,380 --> 00:32:21,293
Excuse me please.
423
00:32:22,840 --> 00:32:24,670
Honey, I don't think
424
00:32:24,670 --> 00:32:26,820
you're going to be comfortable
in this one.
425
00:32:37,610 --> 00:32:40,123
If you don't stop lying
to the sheriff about me,
426
00:32:41,035 --> 00:32:42,985
or I catch you in that
warehouse again,
427
00:32:45,150 --> 00:32:47,350
you're gonna end up in
one of these caskets.
428
00:32:55,850 --> 00:32:57,013
Have you decided yet?
429
00:32:58,730 --> 00:33:01,323
Or would you rather be
cremated instead of buried?
430
00:33:12,079 --> 00:33:13,020
Greg, shh.
431
00:33:13,020 --> 00:33:14,048
What do you want?
432
00:33:14,048 --> 00:33:16,048
Come here, shh, go on.
433
00:33:21,203 --> 00:33:23,060
I didn't want my father
to see you in here.
434
00:33:23,060 --> 00:33:24,670
What do you want me to do?
435
00:33:24,670 --> 00:33:25,573
Talk to me.
436
00:33:33,002 --> 00:33:37,180
It's a shame pretty girl
like her had to die so young.
437
00:33:37,180 --> 00:33:38,310
Listen Paul, I've gotta go.
438
00:33:38,310 --> 00:33:39,410
I've got more deliveries to make.
439
00:33:39,410 --> 00:33:41,460
Well, I thought you might
like to know.
440
00:33:45,128 --> 00:33:46,650
To know what?
441
00:33:46,650 --> 00:33:47,750
The sheriff was here
442
00:33:48,650 --> 00:33:51,250
askin' all kinds of questions
about you.
443
00:33:51,250 --> 00:33:52,193
What did he say?
444
00:33:53,450 --> 00:33:55,020
Have you heard from Josh?
445
00:33:55,020 --> 00:33:56,140
No, why?
446
00:33:56,140 --> 00:33:58,540
Hmm, when he was working here,
447
00:33:58,540 --> 00:34:01,623
he used to tell me he was gonna
run away and join the Navy.
448
00:34:03,740 --> 00:34:05,890
That sounds like Josh.
449
00:34:05,890 --> 00:34:07,053
He never told me that.
450
00:34:07,950 --> 00:34:10,360
I just hope nothing's happened
to him, you know?
451
00:34:10,360 --> 00:34:11,193
Yeah, I know.
452
00:34:15,790 --> 00:34:17,573
I'll tell ya a secret, Greg.
453
00:34:21,330 --> 00:34:23,740
I hate bein' an embalmer.
454
00:34:23,740 --> 00:34:25,093
Nobody wants to date me.
455
00:34:25,940 --> 00:34:27,988
They all think I'm weird.
456
00:34:27,988 --> 00:34:29,730
Then why do you do it?
457
00:34:29,730 --> 00:34:31,183
My father wants me to.
458
00:34:33,710 --> 00:34:35,460
What the hell's goin' on in here?
459
00:34:36,970 --> 00:34:39,113
No one's allowed in here,
you know that.
460
00:34:46,670 --> 00:34:48,143
Aren't you finished yet?
461
00:34:55,510 --> 00:34:57,260
Step aside,
we haven't got all day.
462
00:35:00,550 --> 00:35:02,300
You haven't even aspirated
her yet.
463
00:35:27,795 --> 00:35:29,210
What are you waiting for?
464
00:35:29,210 --> 00:35:30,963
Get outta here before I
embalm you!
465
00:36:11,610 --> 00:36:12,820
That's strange.
466
00:36:12,820 --> 00:36:15,808
My mom always leaves the lights
on when she goes out.
467
00:36:15,808 --> 00:36:16,913
Yeah, maybe it's the wind.
468
00:37:00,300 --> 00:37:02,640
Okay, how are we gonna study
in the dark?
469
00:37:02,640 --> 00:37:03,473
I don't know,
470
00:37:03,473 --> 00:37:05,190
maybe we should go back to
the library.
471
00:37:07,510 --> 00:37:09,417
Come on, let's stay here so
we can be alone.
472
00:37:09,417 --> 00:37:14,417
Okay.
473
00:37:16,244 --> 00:37:17,880
Greg, would you stop it.
474
00:37:17,880 --> 00:37:19,493
I'm spooked enough already.
475
00:37:20,590 --> 00:37:21,660
God.
476
00:37:21,660 --> 00:37:24,063
Never fear, Count Dracula is here.
477
00:37:24,063 --> 00:37:25,823
Back down, Dracula.
478
00:37:26,668 --> 00:37:28,223
You're crazy.
479
00:37:33,530 --> 00:37:35,931
Ooh, God, you're so delicious.
480
00:37:35,931 --> 00:37:37,100
Would you stop it?
481
00:37:37,100 --> 00:37:38,340
Makes me wild with sex.
482
00:37:38,340 --> 00:37:39,243
Oh, does it?
483
00:37:40,096 --> 00:37:41,550
My God, would you stop it?
484
00:37:41,550 --> 00:37:42,820
My mom might come home.
485
00:37:42,820 --> 00:37:44,140
Get out of here!
486
00:37:44,140 --> 00:37:46,890
Let her, we haven't done
anything wrong, yet.
487
00:37:46,890 --> 00:37:47,723
Oh no.
488
00:37:48,830 --> 00:37:51,060
All right, Count Dracula.
489
00:37:51,060 --> 00:37:52,670
Why don't you build us a fire,
490
00:37:52,670 --> 00:37:55,236
and I'm gonna go get us
something to eat.
491
00:37:55,236 --> 00:37:56,069
No!
492
00:37:56,069 --> 00:38:00,786
Yeah!
493
00:38:21,833 --> 00:38:23,560
Hey, listen to what I found
for your Psychology paper.
494
00:38:23,560 --> 00:38:25,570
Sleepwalkers, contrary to
popular opinion,
495
00:38:25,570 --> 00:38:27,680
may actually harm themselves.
496
00:38:27,680 --> 00:38:29,470
They've been known to fall
down stairs
497
00:38:29,470 --> 00:38:31,110
and step in front of moving cars.
498
00:38:31,110 --> 00:38:32,900
Such accidents do not often occur
499
00:38:32,900 --> 00:38:33,870
since their eyes are open
500
00:38:33,870 --> 00:38:35,540
and they usually respond to warnings.
501
00:38:35,540 --> 00:38:38,745
I never used to sleepwalk
before my father was murdered.
502
00:38:47,481 --> 00:38:51,169
Shit, we turned into a couple
of scaredy cats.
503
00:38:51,169 --> 00:38:53,260
The boogie man'll get you
if you don't watch out!
504
00:38:53,260 --> 00:38:56,593
Come on, Mr. Boogie Man,
let's boogie.
505
00:39:23,800 --> 00:39:25,736
Is this house haunted?
506
00:39:25,736 --> 00:39:27,789
This never happened before.
507
00:39:32,470 --> 00:39:34,520
Maybe I better call the
electric company.
508
00:40:07,665 --> 00:40:09,130
You wanna show me where the
fuse box is?
509
00:40:09,130 --> 00:40:10,130
Let me call first.
510
00:40:17,000 --> 00:40:18,330
It's dead.
511
00:40:18,330 --> 00:40:19,280
What do you mean?
512
00:40:55,543 --> 00:40:58,130
What the hell is going on here?
513
00:40:58,130 --> 00:41:00,640
You scared us, we thought
someone was trying to break in.
514
00:41:00,640 --> 00:41:02,370
The lights have been going on
and off all night.
515
00:41:02,370 --> 00:41:03,757
We tried to call the electric company..
516
00:41:03,757 --> 00:41:05,207
But you could've killed me.
517
00:41:07,400 --> 00:41:08,880
See?
518
00:41:08,880 --> 00:41:10,310
That was happening the other night
519
00:41:10,310 --> 00:41:12,330
when you were out with Greg.
520
00:41:12,330 --> 00:41:14,750
I called the electric company,
and they supposedly fixed it.
521
00:41:14,750 --> 00:41:16,730
I guess we need a new fuse box,
that's all.
522
00:41:16,730 --> 00:41:18,960
Well, the phone's out of order too.
523
00:41:18,960 --> 00:41:21,300
I know, I tried to call you.
524
00:41:21,300 --> 00:41:22,560
I reported it,
and they said something
525
00:41:22,560 --> 00:41:24,930
about all the lines being
down, so.
526
00:41:24,930 --> 00:41:27,510
Something weird's going on here.
527
00:41:27,510 --> 00:41:28,760
Do you suppose it could be
528
00:41:28,760 --> 00:41:30,883
your over active imagination again?
529
00:41:35,487 --> 00:41:37,100
You see?
530
00:41:37,100 --> 00:41:39,500
See how she's trying to
make me think I'm crazy?
531
00:41:48,200 --> 00:41:49,033
Are you sure this is where
532
00:41:49,033 --> 00:41:50,080
they said they're gonna meet.
533
00:41:50,080 --> 00:41:52,630
She was talking low on the phone,
but I think so.
534
00:41:56,950 --> 00:41:57,783
Hey, that's it.
535
00:42:04,741 --> 00:42:06,344
What's he doing with her?
536
00:42:06,344 --> 00:42:08,103
I wish I could hear what
they're saying.
537
00:42:54,026 --> 00:42:55,500
That's the car that was
following me.
538
00:42:55,500 --> 00:42:56,663
It's a mortuary car.
539
00:42:57,930 --> 00:42:59,780
Maybe they're going to the warehouse.
540
00:43:46,944 --> 00:43:48,070
They're not here.
541
00:43:48,070 --> 00:43:49,830
Had a big head start.
542
00:43:49,830 --> 00:43:51,087
I know they'd be here by now
543
00:43:51,087 --> 00:43:52,320
if this is where they're meeting.
544
00:43:52,320 --> 00:43:53,190
Come on, let's go.
545
00:43:53,190 --> 00:43:54,460
No, I wanna see what's in there.
546
00:43:54,460 --> 00:43:55,293
There's nothing in there
547
00:43:55,293 --> 00:43:56,700
but a bunch of junk from the mortuary.
548
00:43:56,700 --> 00:43:58,750
I wanna find out what's goin' on.
549
00:43:58,750 --> 00:43:59,733
Christie, wait!
550
00:44:20,930 --> 00:44:23,653
Christie, wait, come on,
don't be stubborn!
551
00:44:25,590 --> 00:44:27,060
They might be at the mortuary.
552
00:44:27,060 --> 00:44:28,403
Josh says they sometimes meet there.
553
00:44:28,403 --> 00:44:30,734
I wanna see what's up here.
554
00:44:35,180 --> 00:44:36,780
Let's get the hell outta here.
555
00:44:46,100 --> 00:44:47,323
They're here.
556
00:45:01,616 --> 00:45:02,516
Are you present?
557
00:45:08,883 --> 00:45:09,716
Eve.
558
00:45:11,433 --> 00:45:14,850
Sue Parson wants to
communicate with you.
559
00:45:16,099 --> 00:45:17,030
I can't hear what they're saying.
560
00:45:17,030 --> 00:45:18,810
Let's go downstairs.
561
00:45:18,810 --> 00:45:19,853
Speak to me.
Follow me.
562
00:45:22,729 --> 00:45:24,229
Are you present?
563
00:45:25,790 --> 00:45:26,733
Your wife,
564
00:45:28,470 --> 00:45:32,750
Eve Sue Parson
565
00:45:35,290 --> 00:45:37,203
wants to communicate with you.
566
00:45:39,340 --> 00:45:40,563
Speak to me.
567
00:45:42,461 --> 00:45:44,073
Speak to me.
568
00:45:51,640 --> 00:45:54,713
I love him, Christie loves him.
569
00:45:57,410 --> 00:45:59,360
Please ask him to leave
Christie alone.
570
00:46:00,950 --> 00:46:05,383
Your wife asks that you leave
Christie alone.
571
00:46:07,720 --> 00:46:08,553
Are you present?
572
00:46:16,170 --> 00:46:20,980
Things are troubling your wife
573
00:46:22,760 --> 00:46:23,783
and your daughter.
574
00:46:25,940 --> 00:46:30,563
You died in an accident
in a swimming pool.
575
00:46:37,180 --> 00:46:38,493
It wasn't an accident?
576
00:46:41,630 --> 00:46:42,933
Someone caused your death?
577
00:46:48,210 --> 00:46:50,913
George, George?
578
00:46:53,150 --> 00:46:54,033
Come back!
579
00:46:55,915 --> 00:46:57,611
Please.
580
00:46:57,611 --> 00:46:58,870
Let's go.
581
00:46:58,870 --> 00:46:59,891
Please come back.
582
00:46:59,891 --> 00:47:02,558
Come on, before they break up.
583
00:47:08,487 --> 00:47:10,237
Speak to me.
584
00:47:11,771 --> 00:47:12,604
Please!
585
00:47:13,871 --> 00:47:15,371
Please, come back.
586
00:47:23,870 --> 00:47:26,720
My poor mother,
I gave her such a hard time.
587
00:47:32,710 --> 00:47:33,543
Christie.
588
00:47:33,543 --> 00:47:34,980
Yeah?
589
00:47:34,980 --> 00:47:37,040
Are you sure you never seen
any of those women before?
590
00:47:37,040 --> 00:47:38,233
I'm positive.
591
00:47:41,790 --> 00:47:43,610
But they were wearing
the same kind of cape
592
00:47:43,610 --> 00:47:45,760
as whoever was it that tried
to stab me that night,
593
00:47:45,760 --> 00:47:47,593
the night I thought I was dreaming.
594
00:47:48,440 --> 00:47:49,780
Then you think it could've
been one of those women?
595
00:47:49,780 --> 00:47:50,630
Why would they?
596
00:47:52,080 --> 00:47:53,393
Somebody's after me.
597
00:47:54,607 --> 00:47:56,557
I think whoever it is killed
my father.
598
00:48:02,820 --> 00:48:05,750
Look, I'm kinda tired and uptight,
so maybe you better go.
599
00:48:05,750 --> 00:48:06,910
Whoa, I'm not leaving you alone
600
00:48:06,910 --> 00:48:08,363
with that maniac on the loose.
601
00:48:08,363 --> 00:48:09,196
I'll wait till your mom comes home.
602
00:48:09,196 --> 00:48:11,640
No, come on, don't be silly,
I'll lock the door.
603
00:48:11,640 --> 00:48:13,750
Come on, come on, Greg.
604
00:48:13,750 --> 00:48:14,583
Go home, come on.
605
00:48:14,583 --> 00:48:15,433
Mm-mm.
I'm serious.
606
00:48:15,433 --> 00:48:16,839
Go home and get some sleep.
607
00:48:16,839 --> 00:48:17,672
No.
608
00:48:21,251 --> 00:48:25,540
Would you cut it out.
609
00:48:25,540 --> 00:48:27,900
Now, what do you think you're doing?
610
00:48:27,900 --> 00:48:29,720
What does it look like?
611
00:48:29,720 --> 00:48:31,173
Um, building a fire.
612
00:48:32,620 --> 00:48:33,520
You're so smart.
613
00:48:33,520 --> 00:48:35,203
And you're a smart ass.
614
00:48:40,087 --> 00:48:42,360
Come on, we need something to
keep us warm.
615
00:48:42,360 --> 00:48:43,330
Oh yeah?
616
00:48:43,330 --> 00:48:45,023
I'm not cold.
617
00:48:45,023 --> 00:48:45,920
You're not?
618
00:48:45,920 --> 00:48:46,833
Well, I'm glad.
619
00:48:48,240 --> 00:48:49,150
'Cause I'm real warm,
620
00:48:49,150 --> 00:48:51,770
and I wanna do something we
haven't done for a long time.
621
00:48:51,770 --> 00:48:52,803
What's that?
622
00:48:56,860 --> 00:48:59,600
Wait a minute, wait a minute.
623
00:48:59,600 --> 00:49:01,279
I haven't said yes yet.
624
00:49:01,279 --> 00:49:03,677
Oh, say yes.
625
00:49:03,677 --> 00:49:04,510
Oh, yes.
626
00:49:07,595 --> 00:49:08,428
Yes.
627
00:50:56,811 --> 00:50:57,644
I can't.
628
00:51:00,190 --> 00:51:02,120
All right, Christie,
have it your own way.
629
00:51:02,120 --> 00:51:04,230
Please, Greg, don't be mad at me.
630
00:51:04,230 --> 00:51:06,670
I'm not mad, why should I be mad?
631
00:51:06,670 --> 00:51:08,140
You know we haven't made
love since your father died
632
00:51:08,140 --> 00:51:09,610
and you started having those
weird dreams.
633
00:51:09,610 --> 00:51:13,060
I'm scared, try and understand.
634
00:51:13,060 --> 00:51:16,020
Christie, you know I care.
635
00:51:16,020 --> 00:51:18,970
It just doesn't do you any good
to be spooked up like this.
636
00:51:20,630 --> 00:51:21,463
Greg.
637
00:51:23,040 --> 00:51:25,960
Maybe we shouldn't see
each other for a while,
638
00:51:25,960 --> 00:51:27,493
till I get my head together.
639
00:51:53,880 --> 00:51:56,170
Oh, Greg, you're still here.
640
00:51:56,170 --> 00:51:58,560
Yeah, I didn't wanna
leave Christie alone.
641
00:51:58,560 --> 00:52:00,217
Oh, well, where is she?
642
00:52:00,217 --> 00:52:03,180
She went to bed,
she wasn't feeling well.
643
00:52:03,180 --> 00:52:07,030
Oh, well, did you two have a
nice time?
644
00:52:07,030 --> 00:52:08,883
Oh, yes, and you, Mrs. Parson?
645
00:52:10,690 --> 00:52:12,893
Interesting, very interesting, Greg.
646
00:52:13,840 --> 00:52:15,390
Thank you for staying.
647
00:52:15,390 --> 00:52:17,730
I always feel so confident
when you're with Christie.
648
00:52:17,730 --> 00:52:20,060
Well, I won't be seeing her
for a while.
649
00:52:20,060 --> 00:52:21,110
Why?
650
00:52:21,110 --> 00:52:22,823
We had a fight.
651
00:52:22,823 --> 00:52:23,810
Oh.
652
00:52:23,810 --> 00:52:25,810
Well, you know she's been
very emotional
653
00:52:25,810 --> 00:52:27,371
and headstrong lately.
654
00:52:27,371 --> 00:52:28,204
I know.
655
00:52:29,090 --> 00:52:30,930
You'll work it out,
I know you will.
656
00:52:30,930 --> 00:52:31,980
Yeah, we'll see.
657
00:52:31,980 --> 00:52:33,057
Goodbye.
Bye-bye.
658
00:53:32,306 --> 00:53:33,139
No!
659
00:53:35,017 --> 00:53:35,850
Daddy!
660
00:53:41,906 --> 00:53:42,739
Daddy.
661
00:53:45,773 --> 00:53:46,606
No!
662
00:55:05,525 --> 00:55:06,442
Christie.
663
00:55:07,925 --> 00:55:08,758
Christie.
664
00:55:12,065 --> 00:55:13,398
Open the window.
665
00:55:15,065 --> 00:55:16,398
Open the window.
666
00:55:18,937 --> 00:55:19,770
No, no.
667
00:55:21,517 --> 00:55:23,600
I don't want to harm you.
668
00:55:25,025 --> 00:55:27,108
I just want to touch you.
669
00:55:29,425 --> 00:55:31,425
Please, open the window.
670
00:55:34,354 --> 00:55:35,271
The window.
671
00:55:37,045 --> 00:55:40,712
Christie, you're beautiful,
open the window.
672
00:55:43,015 --> 00:55:44,086
Christie, no.
673
00:55:52,852 --> 00:55:54,269
Mother, Mother!
674
00:55:55,699 --> 00:55:59,027
Mother!
675
00:55:59,027 --> 00:55:59,860
Mother!
676
00:56:04,768 --> 00:56:06,019
Christie.
677
00:56:06,019 --> 00:56:06,993
Give me the knife, Honey,
give me the knife.
678
00:56:09,439 --> 00:56:10,939
Give me the knife.
679
00:56:11,988 --> 00:56:13,551
Come on.
680
00:56:13,551 --> 00:56:16,055
Come on, Honey, give me the knife.
681
00:56:16,055 --> 00:56:17,539
Come on.
682
00:56:17,539 --> 00:56:18,372
Come on.
683
00:56:19,659 --> 00:56:22,071
Okay, all right, Baby,
684
00:56:22,071 --> 00:56:24,019
it's okay.
He was, no!
685
00:56:24,019 --> 00:56:25,269
He was in here.
686
00:56:29,712 --> 00:56:30,560
Who, Honey?
687
00:56:30,560 --> 00:56:33,267
The same man who tried to
kill me the other night.
688
00:56:33,267 --> 00:56:35,699
He had a black cape on,
he tried to kill me.
689
00:56:37,971 --> 00:56:40,559
Well, whoever it was, Honey,
he's gone now.
690
00:56:40,559 --> 00:56:42,230
I tried to, I tried to stab him,
691
00:56:42,230 --> 00:56:44,395
but I woke up, and he...
692
00:56:44,395 --> 00:56:46,867
Oh, Baby, it's all right.
693
00:56:46,867 --> 00:56:49,940
It's all right, come on,
let's take care of your hand.
694
00:56:49,940 --> 00:56:52,373
Come on, Sweetheart, come on.
695
00:56:59,543 --> 00:57:00,637
Okay.
696
00:57:00,637 --> 00:57:03,250
Honey, did you see his face?
697
00:57:03,250 --> 00:57:06,217
He, he had white, it was white,
but I saw his eyes,
698
00:57:06,217 --> 00:57:08,153
and they look familiar to me.
699
00:57:09,060 --> 00:57:11,720
Are you sure it wasn't just
part of your nightmare?
700
00:57:11,720 --> 00:57:13,763
Yes, I saw him!
701
00:57:17,799 --> 00:57:20,733
Oh Christie, could it
have been Paul Andrews?
702
00:57:22,200 --> 00:57:24,600
Why would Paul wanna kill me?
703
00:57:24,600 --> 00:57:26,800
Honey, Paul is psychotic.
704
00:57:26,800 --> 00:57:28,840
We didn't think he was dangerous.
705
00:57:28,840 --> 00:57:30,610
He was your father's patient.
706
00:57:30,610 --> 00:57:33,830
He got much worse after his
mother committed suicide.
707
00:57:33,830 --> 00:57:36,990
For one thing,
he became obsessed with you
708
00:57:36,990 --> 00:57:38,740
and asked your father to
marry you.
709
00:57:39,780 --> 00:57:40,833
Marry me?
710
00:57:41,970 --> 00:57:44,733
Well, when he turned him down,
Paul got very hostile.
711
00:57:45,830 --> 00:57:49,380
Anyway, your father thought
maybe a psychiatric hospital
712
00:57:49,380 --> 00:57:50,930
was the best thing for him.
713
00:57:50,930 --> 00:57:52,890
Well, he talked to Hank and
Hank refused.
714
00:57:52,890 --> 00:57:54,740
He said he could take better
care of Paul
715
00:57:54,740 --> 00:57:56,040
than an institution could.
716
00:57:57,000 --> 00:57:58,560
So, you think that Paul
717
00:57:58,560 --> 00:58:01,490
could've had something to do
with Daddy's death?
718
00:58:01,490 --> 00:58:02,623
Honey, I don't know.
719
00:58:03,860 --> 00:58:05,620
Maybe there is something to
your dreams
720
00:58:05,620 --> 00:58:08,383
about your father's death
not being an accident.
721
00:58:11,390 --> 00:58:13,223
No, it's probably just the wind.
722
00:58:14,680 --> 00:58:16,331
All right?
Okay.
723
00:58:16,331 --> 00:58:17,223
Let me go check.
724
00:58:39,250 --> 00:58:41,573
Oh honey, you've got me
as jittery as you are.
725
00:58:43,470 --> 00:58:44,830
Hey, how 'bout some brandy?
726
00:58:44,830 --> 00:58:47,233
All right.
727
00:58:56,934 --> 00:59:00,030
Oh Mom,
I'm sorry I was so awful to you.
728
00:59:00,030 --> 00:59:01,533
I know you loved Dad.
729
00:59:02,890 --> 00:59:06,730
I just took all my frustrations
out on you, and I'm sorry.
730
00:59:06,730 --> 00:59:10,613
Oh Honey, you're my Baby,
and I love you.
731
00:59:12,150 --> 00:59:13,253
I love you too.
732
00:59:15,390 --> 00:59:16,223
Okay.
733
00:59:19,060 --> 00:59:20,560
To what?
734
00:59:20,560 --> 00:59:24,463
To a good night's sleep and peace.
735
00:59:25,300 --> 00:59:26,133
Peace.
736
00:59:35,650 --> 00:59:37,167
All right, let's get you to bed.
737
00:59:37,167 --> 00:59:38,000
Okay.
738
00:59:53,468 --> 00:59:55,613
All right, Sweetheart, listen,
go to sleep.
739
00:59:55,613 --> 00:59:56,663
Okay.
740
00:59:56,663 --> 00:59:57,563
I love you.
741
00:59:57,563 --> 00:59:59,421
I love you too.
742
00:59:59,421 --> 01:00:00,803
Sleep tight.
743
01:00:00,803 --> 01:00:02,303
Goodnight.
744
01:02:33,771 --> 01:02:34,604
Mother?
745
01:07:40,659 --> 01:07:41,576
No, no, no!
746
01:07:50,243 --> 01:07:51,660
Paul, please, no!
747
01:07:54,323 --> 01:07:55,156
No!
748
01:08:03,036 --> 01:08:04,875
♪ Come hold me close and dance ♪
749
01:08:04,875 --> 01:08:06,110
Guys, think we oughta go out
and skate.
750
01:08:06,110 --> 01:08:07,680
Never comin' again.
751
01:08:07,680 --> 01:08:09,190
Right.
Fine by me.
752
01:08:09,190 --> 01:08:11,289
Oh, Greg, go on.
753
01:08:11,289 --> 01:08:12,300
Yeah, come on, move your ass.
754
01:08:12,300 --> 01:08:13,603
Yeah, quit mopin'.
755
01:08:13,603 --> 01:08:15,330
Look, if she's not answering
the phone,
756
01:08:15,330 --> 01:08:17,170
go home and get your guitar
757
01:08:17,170 --> 01:08:20,400
and go stand underneath her
window and serenade her.
758
01:08:20,400 --> 01:08:24,520
Nah, nah, I'd wake her up.
759
01:08:24,520 --> 01:08:25,353
Come on.
760
01:08:30,550 --> 01:08:32,383
That wasn't funny.
761
01:08:49,077 --> 01:08:53,147
I'm gonna make you so very happy,
you'll see.
762
01:10:41,466 --> 01:10:42,299
There.
763
01:10:44,977 --> 01:10:46,617
I'm going to embalm you.
764
01:10:48,621 --> 01:10:49,454
It won't hurt.
765
01:10:50,660 --> 01:10:52,493
You won't even know it happened.
766
01:11:11,585 --> 01:11:14,002
Now, this is just a sedation.
767
01:11:24,660 --> 01:11:25,493
There.
768
01:11:28,370 --> 01:11:29,483
Didn't hurt, did it?
769
01:11:40,717 --> 01:11:41,967
Slowly, slowly.
770
01:11:46,389 --> 01:11:47,222
Slowly.
771
01:11:50,468 --> 01:11:51,301
Oh.
772
01:11:53,601 --> 01:11:56,184
You're beautiful, so beautiful.
773
01:12:40,320 --> 01:12:41,977
Doesn't that feel good, huh?
774
01:13:01,507 --> 01:13:02,340
There.
775
01:14:36,550 --> 01:14:37,850
I don't want you frowning.
776
01:14:42,710 --> 01:14:43,543
There.
777
01:14:46,548 --> 01:14:47,381
Beautiful.
778
01:14:50,198 --> 01:14:51,863
There's a delicate balance to this.
779
01:14:53,030 --> 01:14:56,373
You've gotta add just the
right amount of mixture.
780
01:14:58,220 --> 01:14:59,620
It's like being a good cook.
781
01:15:06,530 --> 01:15:11,113
It will be my best work,
I promise, because I love you.
782
01:15:12,380 --> 01:15:14,273
This way, we'll be together forever.
783
01:15:15,510 --> 01:15:16,563
Don't you understand?
784
01:15:17,580 --> 01:15:19,773
No one will ever take you
away from me.
785
01:15:32,161 --> 01:15:32,994
Shit.
786
01:15:59,840 --> 01:16:00,940
Where have you been?
787
01:16:02,870 --> 01:16:05,100
I asked you a question,
answer me.
788
01:16:05,100 --> 01:16:06,043
I was here.
789
01:16:08,010 --> 01:16:08,843
All night?
790
01:16:08,843 --> 01:16:09,720
Yes.
791
01:16:09,720 --> 01:16:11,400
You're lying.
792
01:16:11,400 --> 01:16:12,853
I looked everywhere for you.
793
01:16:14,519 --> 01:16:17,110
Mrs. Parson told me that someone's
794
01:16:17,110 --> 01:16:19,923
been following and
threatening Christie.
795
01:16:21,030 --> 01:16:22,230
That was you, wasn't it?
796
01:16:24,270 --> 01:16:25,370
I was with the sheriff today.
797
01:16:25,370 --> 01:16:28,210
He asked me all kinds
of questions about you,
798
01:16:28,210 --> 01:16:30,793
and he brought up
Dr. Parson's death again.
799
01:16:32,108 --> 01:16:34,393
And he thinks you had
something to do with it.
800
01:16:35,610 --> 01:16:39,870
Now, tell me the truth, or
I'm gonna have to turn you in.
801
01:16:39,870 --> 01:16:43,023
Nobody's gonna turn me in, nobody.
802
01:16:44,260 --> 01:16:46,403
I shoulda listened to Dr. Parson.
803
01:16:48,827 --> 01:16:49,800
Had him put you away.
804
01:16:49,800 --> 01:16:53,153
Dr. Parson was against me,
he was mean to me.
805
01:16:54,340 --> 01:16:56,740
He wouldn't let me marry Christie.
806
01:16:56,740 --> 01:16:58,480
He wanted to send me back to
the institution
807
01:16:58,480 --> 01:16:59,763
like he did my mother.
808
01:17:00,920 --> 01:17:03,423
Your mother tried to commit
suicide, Son.
809
01:17:04,360 --> 01:17:05,950
She needed psychiatric help.
810
01:17:05,950 --> 01:17:07,793
I had to punish Dr. Parson.
811
01:17:10,560 --> 01:17:12,010
I had to punish his wife too.
812
01:17:17,150 --> 01:17:17,983
Yeah.
813
01:17:19,340 --> 01:17:23,223
She told Christie bad things
about me, so I punished her.
814
01:17:26,220 --> 01:17:28,320
Oh my.
815
01:17:28,320 --> 01:17:30,160
I've got to punish Christie too.
816
01:17:30,160 --> 01:17:31,630
They're all against me!
817
01:17:31,630 --> 01:17:35,943
Paul, listen, listen, Paul, Paul.
818
01:17:37,450 --> 01:17:40,193
Now, listen, listen to me.
819
01:17:41,600 --> 01:17:42,773
Nobody's against you.
820
01:17:44,920 --> 01:17:47,433
You're better off if we went
to the hospital
821
01:17:49,516 --> 01:17:50,470
and then you turned yourself in.
822
01:17:50,470 --> 01:17:51,303
No!
823
01:17:52,750 --> 01:17:54,263
Nobody's gonna turn me in.
824
01:17:55,240 --> 01:17:57,300
Nobody, nobody, nobody!
825
01:17:57,300 --> 01:17:58,717
You're against me too!
826
01:18:08,475 --> 01:18:09,308
Dad!
827
01:18:16,247 --> 01:18:17,080
Dad.
828
01:18:20,144 --> 01:18:21,539
I didn't mean it.
829
01:22:11,649 --> 01:22:14,290
I thought you'd never find me.
830
01:22:14,290 --> 01:22:15,770
Where's Christie?
831
01:22:15,770 --> 01:22:20,390
Christie is gone, she's not
yours anymore, she's mine.
832
01:22:20,390 --> 01:22:21,410
Just tell me where Christie is,
833
01:22:21,410 --> 01:22:24,170
and I promise, I won't say a
word to anyone about anything.
834
01:22:24,170 --> 01:22:25,003
You're lying to me.
835
01:22:25,003 --> 01:22:26,333
I'm not lying Paul.
836
01:22:27,690 --> 01:22:28,880
Where's Christie?
837
01:22:28,880 --> 01:22:31,070
Christie and I are getting married.
838
01:22:31,070 --> 01:22:34,607
We love each other,
and you stay out of it.
839
01:22:44,369 --> 01:22:46,933
Let me out of here,
you crazy son of a bitch!
840
01:22:50,630 --> 01:22:53,427
Paul, let me out of here,
you bastard!
841
01:25:14,909 --> 01:25:16,750
I could've locked you up in
the mortuary
842
01:25:16,750 --> 01:25:21,710
like you did me when I was bad,
bad Paul, but I didn't.
843
01:25:21,710 --> 01:25:22,633
I'm too happy!
844
01:25:23,470 --> 01:25:25,698
I'm not gonna let anything
spoil today.
845
01:25:28,590 --> 01:25:30,440
Nobody knows we're such good friends.
846
01:25:31,650 --> 01:25:34,830
You see how wrong you were to
keep Christie away from me.
847
01:25:34,830 --> 01:25:36,123
We belong together.
848
01:25:39,010 --> 01:25:40,360
Isn't everything beautiful?
849
01:25:41,930 --> 01:25:43,093
I did it myself.
850
01:25:44,130 --> 01:25:45,713
I planned it for a long time.
851
01:25:47,630 --> 01:25:48,933
I'll make Christie happy.
852
01:25:49,810 --> 01:25:53,273
We'll all be happy,
just one big happy family.
853
01:25:56,390 --> 01:25:57,423
Come on, Mother.
854
01:26:01,620 --> 01:26:03,913
I want you to sit in the
place of honor.
855
01:26:04,770 --> 01:26:05,873
It's my wedding day.
856
01:26:06,910 --> 01:26:08,970
I'm getting married just
like you always wanted.
857
01:26:08,970 --> 01:26:12,043
And look,
Christie's wearing your dress.
858
01:26:19,070 --> 01:26:22,653
Now Mother, you've got to
forgive the Parson family.
859
01:26:23,830 --> 01:26:25,930
Let's all be friends and have
a good time.
860
01:26:29,000 --> 01:26:30,243
I kept my promise.
861
01:26:31,210 --> 01:26:33,313
I didn't let Dr. Parson put
you away.
862
01:26:35,830 --> 01:26:37,730
No one knows you're here.
863
01:26:37,730 --> 01:26:38,763
We faked your death.
864
01:26:39,760 --> 01:26:43,013
Josh saw, but he's not
going to say anything.
865
01:26:44,480 --> 01:26:45,763
It's our secret.
866
01:26:47,640 --> 01:26:52,640
Now, would you do me the honor
and cut the wedding cake
867
01:26:52,760 --> 01:26:54,460
while I go and get Christie ready?
868
01:27:13,900 --> 01:27:15,930
Now, you will be mine forever.
869
01:27:20,049 --> 01:27:22,453
Paul, what have you done to her?
870
01:27:24,772 --> 01:27:25,745
If you've harmed her..
871
01:27:25,745 --> 01:27:27,287
Shh.
872
01:27:27,287 --> 01:27:29,460
You'll wake her up!
873
01:27:29,460 --> 01:27:30,383
She's sleeping.
874
01:27:32,245 --> 01:27:33,240
You killed her.
875
01:27:33,240 --> 01:27:35,370
I was going to come and get you,
876
01:27:35,370 --> 01:27:38,403
bring you here to join the party,
but I'm glad you came.
877
01:27:39,790 --> 01:27:41,640
I want you to meet some of my guests.
878
01:27:43,020 --> 01:27:45,000
You remember my mother.
879
01:27:45,000 --> 01:27:46,620
And you know the rest of them.
880
01:27:46,620 --> 01:27:48,960
Please, Greg, have a seat.
881
01:27:48,960 --> 01:27:50,330
The bride will be embalmed soon,
882
01:27:50,330 --> 01:27:52,480
and then we can start
the wedding ceremony.
883
01:27:53,570 --> 01:27:56,070
Stay where you're at or
I'll smash your head in.
884
01:28:14,550 --> 01:28:16,400
Stay back or I'll blow your
head off!
885
01:28:19,270 --> 01:28:20,520
The sheriff's on his way.
886
01:28:23,380 --> 01:28:25,853
Stop where you're at, Paul,
or I'll blow your head off.
887
01:28:31,671 --> 01:28:34,504
Ah, it's blanks, stupid, blanks.
888
01:28:36,240 --> 01:28:38,750
You want to take Christie
away from me.
889
01:28:38,750 --> 01:28:40,130
I've got to punish you.
890
01:28:40,130 --> 01:28:42,971
I will embalm you before you die.
891
01:29:22,510 --> 01:29:23,860
Christie, give me the ax.
892
01:29:25,744 --> 01:29:26,577
Give it to me.
893
01:29:29,210 --> 01:29:30,510
He's dead, give me the ax.
894
01:29:47,920 --> 01:29:50,022
Thank god you're all right.
895
01:29:56,770 --> 01:29:57,830
It's okay.
896
01:29:57,830 --> 01:29:59,030
Where am I?
897
01:30:16,540 --> 01:30:17,840
It's all over, let's go.
59813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.