All language subtitles for Missions S03E05 WEB-DL 1080p (French)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:03.080 --> 00:04.480
- Elle aurait dĂ» mourir.
00:04.640 --> 00:05.560
Tu le sais.
00:07.160 --> 00:08.840
- T'es complĂštement fou !
00:09.000 --> 00:10.120
DĂ©tache-moi !
00:10.280 --> 00:12.520
- Vous alliez tout foutre en l'air.
00:12.680 --> 00:14.080
- T'aurais dĂ» me tuer.
00:15.200 --> 00:17.600
- Que voulez-vous ?
- C'est ta faute.
00:17.760 --> 00:20.360
Je vis avec les souvenirs
de quelqu'un d'autre.
00:20.520 --> 00:22.480
Quelqu'un qui t'a emmenée sur Mars.
00:22.640 --> 00:24.080
- Il le fallait, William.
00:24.240 --> 00:25.480
Vous vous trompez.
00:25.840 --> 00:27.440
- Si vous ĂȘtes encore en vie,
00:27.600 --> 00:30.880
c'est uniquement...
- Pour savoir Ă quoi je pense.
00:31.040 --> 00:32.560
Je sais pour votre tumeur.
00:32.720 --> 00:35.120
Laissez-moi voir Jeanne.
Je peux vous aider.
00:35.480 --> 00:36.360
* (En anglais)
00:36.520 --> 00:52.080
---
00:52.240 --> 00:54.280
- Si vous m'avez menti,
vous mourrez.
00:54.440 --> 00:56.000
- Vous n'avez aucune idée...
00:56.160 --> 00:57.760
- Ecoutez-moi.
- Non !
00:57.920 --> 00:59.640
Toi, tu vas m'Ă©couter.
00:59.800 --> 01:01.840
- Vous pouvez le maĂźtriser !
01:02.000 --> 01:04.880
Musique dramatique
01:05.040 --> 01:07.480
---
01:07.840 --> 01:09.120
- C'Ă©tait vous !
01:09.280 --> 01:10.800
- Je voulais te tuer.
01:10.960 --> 01:12.560
- A cause de vous...
01:14.360 --> 01:15.640
je l'ai tuée.
01:16.280 --> 01:17.640
- ArrĂȘtez !
01:17.800 --> 01:19.840
ArrĂȘtez tout de suite !
- Ton arme.
01:20.000 --> 01:21.720
- Il doit payer.
01:21.880 --> 01:22.960
- Il paie déjà .
01:23.120 --> 01:25.880
Tout ce qu'il a fait,
il l'a fait pour moi.
01:26.040 --> 01:28.280
Il ne voulait pas me voir mourir.
01:29.080 --> 01:31.160
Musique pesante
01:31.320 --> 02:09.560
---
02:09.720 --> 02:11.560
- Bonjour, Jeanne.
02:11.720 --> 02:19.720
---
02:19.880 --> 02:20.880
Viens avec moi.
02:22.560 --> 02:24.640
Musique intrigante
02:24.800 --> 02:37.480
---
02:37.640 --> 02:39.040
- Vous n'ĂȘtes pas rĂ©el.
02:40.280 --> 02:41.960
- Tu sais bien que si.
02:43.280 --> 02:46.000
- J'étais sûre
que vous aviez tué ma mÚre.
02:47.560 --> 02:50.760
- C'Ă©tait mieux que tu m'imagines
comme un adversaire.
02:53.440 --> 02:54.960
- Alors vous ĂȘtes qui ?
02:56.160 --> 02:59.960
- Je viens de trĂšs loin.
Les hommes diraient le futur,
03:00.120 --> 03:02.440
mais ce concept est sans objet
pour moi.
03:03.880 --> 03:05.120
- Je comprends pas.
03:07.680 --> 03:09.000
Pourquoi on est lĂ ?
03:09.160 --> 03:13.160
- Cet endroit est Ă la frontiĂšre
du temps et de la réalité.
03:13.320 --> 03:16.600
Ceux de notre espĂšce
peuvent s'y déplacer librement.
03:16.760 --> 03:17.960
- Notre espĂšce ?
03:19.160 --> 03:20.400
- Tu crois vraiment
03:20.560 --> 03:22.560
que nous sommes humaines ?
03:24.760 --> 03:28.240
- Tu es une exception, Jeanne,
pas un messie.
03:29.240 --> 03:31.280
Tu es le chaĂźnon indispensable.
03:32.280 --> 03:35.320
Les hommes n'Ă©volueront pas
par la pensée, la morale
03:35.480 --> 03:37.560
ou la philosophie. La biologie
03:37.720 --> 03:40.320
les empĂȘchera toujours
de s'Ă©lever plus haut.
03:40.480 --> 03:42.200
Depuis 2 millions d'années,
03:42.360 --> 03:44.720
vos anciens répÚtent
les mĂȘmes erreurs.
03:44.880 --> 03:47.600
L'espÚce humaine est défectueuse.
03:48.400 --> 03:51.520
Elle doit changer.
C'est pour ça que tu es là .
03:54.600 --> 03:56.400
- Qui ĂȘtes-vous vraiment ?
03:56.560 --> 03:57.640
- Je suis
03:57.800 --> 03:59.440
un de tes enfants.
- Quoi ?
03:59.600 --> 04:01.120
- Un de tes héritiers,
04:01.280 --> 04:02.520
si tu préfÚres.
04:05.320 --> 04:07.120
Les autres te répÚtent
04:07.280 --> 04:09.920
que tu as quelque chose
Ă accomplir.
04:10.080 --> 04:11.280
Sauver le monde,
04:11.440 --> 04:14.280
sauver les hommes
de leur turpitude,
04:14.440 --> 04:15.760
de leur sauvagerie,
04:15.920 --> 04:18.000
de leurs instincts.
Ils ont raison.
04:18.160 --> 04:20.600
Mais ils se trompent sur la façon
04:20.760 --> 04:22.280
dont tu dois les sauver.
04:22.440 --> 04:23.840
- Jeanne, Ă©coute-moi.
04:24.480 --> 04:27.440
Ce sont nos descendants. Lui, Enki,
04:27.600 --> 04:29.600
tous les autres architectes.
04:29.760 --> 04:31.920
Il faut que l'histoire
s'accomplisse.
04:32.080 --> 04:33.240
Tu comprends ?
04:33.800 --> 04:36.320
- Non, je comprends pas.
Je comprends rien.
04:36.480 --> 04:38.440
Musique pesante
04:38.600 --> 04:53.840
---
04:54.000 --> 04:55.040
Sanglots
04:55.200 --> 04:59.320
---
04:59.480 --> 05:01.240
Pourquoi vous me faites ça ?
05:01.400 --> 05:03.320
- Chaque chose, chaque événement
05:03.480 --> 05:06.280
est un lien
d'une longue chaßne de causalités.
05:06.440 --> 05:08.480
Cette chaĂźne mĂšne Ă mon existence.
05:08.640 --> 05:11.080
Tu dois vouloir ce changement.
05:11.240 --> 05:13.400
Nous ne pouvons pas te l'imposer.
05:17.040 --> 05:18.560
Je suis lĂ pour te donner
05:18.720 --> 05:19.600
les clés.
05:21.880 --> 05:23.520
Ce sera Ă toi de choisir.
05:24.160 --> 05:26.480
Musique dramatique
05:26.640 --> 05:39.720
---
05:39.880 --> 05:41.960
Musique douce
05:42.120 --> 05:51.520
---
05:51.680 --> 05:52.720
- Mais c'est...
05:52.880 --> 05:54.680
- William Meyer, oui.
05:56.000 --> 05:58.240
DĂ©jĂ Ă cet Ăąge,
il entendait ta voix.
05:58.400 --> 06:01.920
---
06:02.080 --> 06:05.120
Tu as déclenché
cette chaßne d'événements.
06:06.280 --> 06:07.840
- J'ai jamais voulu ça.
06:08.000 --> 06:11.080
- Pourtant,
tu as créé deux lignes temporelles
06:11.240 --> 06:14.640
en jouant Ă l'apprentie sorciĂšre
avec l'esprit de Meyer.
06:16.640 --> 06:17.640
- C'est faux.
06:19.760 --> 06:22.680
Vous me rendez responsable
des actes d'une autre.
06:22.840 --> 06:24.440
- Toi et l'autre Jeanne,
06:24.600 --> 06:27.040
vous n'ĂȘtes qu'une seule
et mĂȘme personne.
06:27.200 --> 06:29.520
Vous devez ĂȘtre rĂ©unies Ă nouveau.
06:29.680 --> 06:31.760
Musique dramatique
06:31.920 --> 06:38.440
---
06:38.600 --> 06:40.120
- OĂč est-ce qu'on est ?
06:40.800 --> 06:43.440
- LĂ oĂč tout doit se terminer,
si tu le veux.
06:47.720 --> 06:50.720
- Je croyais que tout devait
se terminer sur Mars.
06:51.800 --> 06:54.680
- Chacune de vous deux avait
un chemin Ă suivre.
06:54.840 --> 06:56.240
Le tien s'achĂšve ici.
06:56.400 --> 06:59.520
- En réalité,
vous avez déjà décidé pour moi.
06:59.680 --> 07:00.480
- Non.
07:00.640 --> 07:02.560
Je te montre une possibilité.
07:02.720 --> 07:05.320
- Pourquoi pas l'autre ?
- Tu la connais déjà .
07:05.480 --> 07:09.440
Vivre une vie sans histoire,
en regardant le monde s'effriter.
07:13.240 --> 07:15.680
- Et vous ne cherchez pas
Ă m'influencer ?
07:16.720 --> 07:18.520
- Que veux-tu que je te dise ?
07:18.680 --> 07:21.400
Tu vivras toutes leurs joies
et leurs peines,
07:21.560 --> 07:23.120
mais tu les connais déjà .
07:23.280 --> 07:25.600
Je préfÚre te montrer
ce que tu ignores.
07:29.400 --> 07:31.720
- Pourquoi c'est Ă moi
de faire ça ?
07:33.240 --> 07:34.480
Pourquoi pas vous ?
07:35.040 --> 07:36.160
- Tu es la cause,
07:36.320 --> 07:38.400
et nous sommes la conséquence.
07:38.560 --> 07:41.200
Et la conséquence
ne peut engendrer la cause.
07:41.360 --> 07:44.000
MĂȘme nous, on ne peut pas
aller contre ça.
07:44.160 --> 07:47.280
Nous veillons Ă ce que
notre avĂšnement s'accomplisse.
07:47.440 --> 07:50.560
Nous nous déplaçons
Ă travers le temps et l'espace,
07:50.720 --> 07:51.920
et nous observons.
07:53.760 --> 07:56.400
- Je devrais en ĂȘtre capable,
moi aussi ?
07:56.560 --> 07:57.800
- Pas encore.
07:59.280 --> 08:00.600
Un jour, tu pourras.
08:03.280 --> 08:04.280
- Ramenez-moi.
08:07.680 --> 08:09.320
Ramenez-moi, maintenant.
08:13.160 --> 08:14.160
- Jeanne...
08:15.520 --> 08:16.640
Ne faites pas ça.
08:18.720 --> 08:21.120
- Tu ne peux pas
abandonner comme ça.
08:24.160 --> 08:25.160
- Je sais.
08:32.600 --> 08:35.400
Je sais ce que je dois faire,
maintenant.
08:36.240 --> 08:38.280
Générique
08:38.440 --> 09:28.080
---
09:40.080 --> 09:41.520
(En anglais)
09:41.720 --> 10:01.880
---
10:02.040 --> 10:04.120
Musique pesante
10:04.280 --> 10:10.320
---
10:46.080 --> 11:04.720
---
11:04.880 --> 11:06.240
- ArrĂȘtez-vous !
11:07.880 --> 11:08.640
Ca va ?
11:08.800 --> 11:10.040
- Non...
- Désolé,
11:10.200 --> 11:11.560
je me suis fait avoir.
11:11.720 --> 11:12.720
LĂąchez-le !
11:12.880 --> 11:14.200
- Ca va, Marc.
11:14.360 --> 11:16.560
- LĂąchez-le !
- Baissez vos armes.
11:16.720 --> 11:19.600
Musique pesante
11:19.760 --> 11:25.560
---
11:25.720 --> 11:27.200
Cri
11:27.360 --> 11:28.240
Non !
11:28.400 --> 11:36.320
---
11:36.480 --> 11:39.120
Musique grave
11:39.280 --> 11:58.040
---
11:58.200 --> 12:00.000
Vous comprenez, maintenant.
12:01.880 --> 12:03.080
Elle m'a détruit,
12:03.240 --> 12:06.040
comme elle détruira le reste.
- Ca vous rassure
12:06.200 --> 12:08.080
de penser ça ?
- C'est vous
12:08.240 --> 12:09.480
qui voulez vous rassurer.
12:11.080 --> 12:15.640
Vous avez vu ce qu'elle a fait.
Elle le refera, soyez-en sûr.
12:16.640 --> 12:19.360
Elle nous hait
d'avoir changé sa vie.
12:20.640 --> 12:21.840
Il faut l'arrĂȘter,
12:22.000 --> 12:23.560
tant qu'on peut encore.
12:24.400 --> 12:25.520
- Non !
12:25.680 --> 12:27.800
On ne peut pas s'arrĂȘter comme ça.
12:27.960 --> 12:29.120
- Peut-ĂȘtre que si.
12:30.800 --> 12:33.600
- Tu savais ce qui pouvait
se passer pour Asma.
12:34.720 --> 12:36.960
T'as décidé
de lui laisser une chance.
12:38.200 --> 12:39.760
- Et elle en est morte.
12:39.920 --> 12:42.160
- T'as fait
ce qui en valait la peine.
12:43.160 --> 12:45.920
T'as essayé de la sauver,
de la protéger.
12:46.080 --> 12:47.720
C'est ça qui t'a amené ici.
12:49.840 --> 12:51.440
T'es lĂ pour une raison.
12:51.600 --> 12:54.760
Je peux pas croire
que tout ça puisse s'arrĂȘter lĂ .
12:56.960 --> 12:58.800
On doit aller jusqu'au bout.
13:01.440 --> 13:03.800
Elle est notre chance Ă tous.
13:03.960 --> 13:06.480
Et si elle est
ce qu'elle est censĂ©e ĂȘtre,
13:06.640 --> 13:08.640
il ne peut en sortir que du bien.
13:10.440 --> 13:12.160
- Et si c'est pas le cas ?
13:17.400 --> 13:19.800
- On mourra un peu plus vite,
13:19.960 --> 13:21.320
mais on aura essayé.
13:22.320 --> 13:25.800
- Alice... J'ai fait tout ça
pour que tu vives.
13:25.960 --> 13:27.000
- ArrĂȘte !
13:33.800 --> 13:35.240
- Tu es sûre de toi ?
13:35.400 --> 13:37.440
Musique grave
13:37.600 --> 14:00.440
---
14:00.600 --> 14:02.680
Musique intrigante
14:02.840 --> 15:18.800
---
15:22.480 --> 15:24.600
- J'ai été inconsciente longtemps ?
15:26.640 --> 15:28.000
- Une nuit.
15:29.400 --> 15:32.160
- Jeanne...
Je ne voulais pas faire ça.
15:35.480 --> 15:37.120
- Pourquoi tu les as tués ?
15:45.040 --> 15:46.840
- Je n'Ă©tais plus moi-mĂȘme.
15:50.200 --> 15:51.840
- Ca arrivera encore.
15:52.880 --> 15:53.720
Tu le sais.
15:54.640 --> 15:56.160
- Je peux me contrĂŽler.
15:57.640 --> 15:59.160
- Tu crois ?
15:59.320 --> 16:01.400
Musique grave
16:01.560 --> 16:04.360
---
16:04.520 --> 16:07.520
Les amis de Peter
sont sans doute Ă ma recherche,
16:07.680 --> 16:09.080
et Ă la tienne aussi.
16:10.040 --> 16:12.360
Personne ne connaĂźt cet endroit,
mais...
16:13.160 --> 16:16.480
C'est une question de jours,
peut-ĂȘtre d'heures.
16:16.640 --> 16:20.240
-C'est pour ça que je dois
partir vite. Et seule.
16:20.400 --> 16:22.440
- Laisse-nous venir avec toi !
16:23.480 --> 16:24.520
On peut t'aider.
16:24.680 --> 16:26.760
Seule, c'est trop risqué pour toi.
16:26.920 --> 16:28.360
- Tu dois aller oĂč ?
16:28.520 --> 16:44.480
---
16:44.640 --> 16:45.800
- LĂ .
16:45.960 --> 16:51.040
---
16:51.200 --> 16:52.400
- On ne pourra pas
16:52.560 --> 16:54.880
traverser toute l'Europe inaperçus.
16:55.040 --> 16:56.440
- J'ai un avion.
16:56.600 --> 16:58.360
- Ils sont sous surveillance.
16:58.520 --> 17:00.840
On ne nous laissera pas fuir
comme ça.
17:01.000 --> 17:03.680
Musique pesante
17:03.840 --> 17:10.080
---
17:10.240 --> 17:11.240
- William.
17:11.400 --> 17:12.600
Tout va bien ?
17:13.560 --> 17:15.440
*- Pourquoi ça n'irait pas ?
17:15.600 --> 17:18.240
- Parce que c'est toujours moi
qui t'appelle.
17:19.200 --> 17:22.560
* Quand c'est toi,
c'est qu'il se passe quelque chose.
17:28.240 --> 17:30.440
- J'ai besoin d'un service.
17:31.360 --> 17:32.360
- Je t'Ă©coute.
17:33.120 --> 17:35.200
Musique intrigante
17:35.360 --> 17:41.200
---
17:41.360 --> 17:43.880
- Je savais que je pouvais
compter sur toi.
17:45.240 --> 17:46.480
Merci, mon ami.
17:47.480 --> 17:48.560
- William...
17:49.680 --> 17:50.680
*- Oui ?
17:52.000 --> 17:53.320
- Comment va Alice ?
17:53.480 --> 17:54.880
- Bien, bien.
17:55.040 --> 17:56.480
Elle n'est pas loin.
17:57.760 --> 17:59.680
Je crois qu'on s'est compris.
18:01.680 --> 18:02.920
- On se reparlera ?
18:04.960 --> 18:06.800
- Je ne pense pas, non.
18:08.560 --> 18:09.880
- Alors Ă trĂšs vite.
18:12.760 --> 18:15.000
Je ne serai pas loin derriĂšre toi.
18:15.160 --> 18:17.240
Musique grave
18:17.400 --> 18:29.240
---
18:29.400 --> 18:31.040
- Pourquoi les avoir tués ?
18:33.480 --> 18:35.280
Ils n'Ă©taient plus une menace.
18:35.440 --> 18:37.920
- Peut-ĂȘtre qu'ils le seraient
redevenus.
18:38.080 --> 18:40.120
Maintenant, au moins, on est sûrs.
18:42.720 --> 18:43.760
- On a un avion.
18:43.920 --> 18:46.320
On part demain Ă l'aube.
18:46.480 --> 19:08.320
---
19:22.680 --> 19:24.120
- Je suis désolée.
19:26.360 --> 19:27.720
- Pourquoi ?
19:28.800 --> 19:29.920
- Pour ton pĂšre.
19:31.640 --> 19:32.640
Pour tout.
19:32.800 --> 19:34.240
- Tu savais pas.
19:35.520 --> 19:36.520
- Oh, si.
19:37.360 --> 19:38.560
J'ai toujours vécu
19:38.720 --> 19:40.440
avec des visages d'inconnus
19:40.600 --> 19:43.040
avec qui j'avais l'impression
d'ĂȘtre liĂ©e.
19:44.960 --> 19:46.200
Je comprenais tout,
19:46.360 --> 19:47.640
sans me l'avouer.
19:48.640 --> 19:49.960
Je savais, si.
19:53.240 --> 19:54.520
- Et mon pĂšre ?
19:56.040 --> 19:57.280
Comment il a su ?
20:00.800 --> 20:02.640
- Je voulais lui parler.
20:02.800 --> 20:04.680
Enfin, pas moi. L'autre moi.
20:05.360 --> 20:06.280
Elle voul...
20:10.320 --> 20:12.040
Je voulais lui parler.
20:14.360 --> 20:17.680
Lui faire comprendre
que la Alice qu'il avait fabriquée
20:17.840 --> 20:19.320
ne devait pas exister.
20:21.680 --> 20:23.360
Alors j'ai pensé à lui.
20:24.120 --> 20:26.200
J'ai cherché un instant précis
20:26.360 --> 20:30.040
oĂč il pouvait empĂȘcher
l'autre Alice de nous nuire.
20:31.760 --> 20:32.760
VoilĂ .
20:36.400 --> 20:38.800
Mais en faisant ça,
j'ai fait une erreur.
20:40.640 --> 20:42.160
J'ai ouvert son esprit.
20:43.560 --> 20:44.760
L'information...
20:46.120 --> 20:48.640
s'est déposée sur lui,
horizontalement.
20:49.840 --> 20:50.880
Oui.
20:53.040 --> 20:56.600
Le jeune Meyer a vu
ce que l'ancien savait.
20:57.960 --> 21:00.600
L'ancien a su
ce que le jeune ressentait.
21:02.960 --> 21:04.800
Le temps entre s'est effacé.
21:07.800 --> 21:09.440
Et il a vu en moi, aussi.
21:12.880 --> 21:15.080
Il a essayé
d'en faire quelque chose.
21:16.440 --> 21:19.160
Il a sauvé ce qu'il aimait
le plus au monde...
21:20.200 --> 21:21.240
Toi.
21:28.760 --> 21:31.800
- Que va-t-il devenir ?
- Son esprit n'est pas fait
21:31.960 --> 21:35.240
pour résister à ce don
que je lui ai transmis.
21:38.520 --> 21:39.920
- Tu peux le sauver ?
21:41.160 --> 21:42.640
- Peut-ĂȘtre.
21:44.240 --> 21:47.560
Ce serait plus facile si je savais
ce que je dois faire.
21:48.400 --> 21:50.720
Sauver ton pĂšre, sauver le monde...
21:52.120 --> 21:55.760
On dirait que c'est simple
comme un conte pour enfants.
21:55.920 --> 21:57.200
Non ?
22:06.000 --> 22:08.600
Et si sauver le monde,
c'Ă©tait autre chose ?
22:13.000 --> 22:14.960
Si c'était le détruire ?
22:19.960 --> 22:21.400
On frappe Ă la porte.
22:21.560 --> 22:43.680
...
22:43.840 --> 22:44.840
- HĂ©...
22:48.000 --> 22:49.040
Ca va ?
22:58.360 --> 22:59.400
Alice...
22:59.560 --> 23:01.600
Musique douce
23:01.760 --> 23:10.040
---
23:10.200 --> 23:12.280
La musique s'intensifie.
23:12.440 --> 23:53.120
---
23:53.280 --> 23:54.280
Vibreur
23:54.440 --> 23:55.520
---
23:58.120 --> 23:59.960
(En anglais)
24:03.600 --> 24:21.480
---
24:22.520 --> 24:24.880
(En italien)
24:27.840 --> 24:30.080
(En anglais)
24:30.320 --> 24:47.800
---
24:48.000 --> 24:50.680
Musique pesante
24:50.840 --> 25:03.720
---
25:03.880 --> 25:04.880
- Papa !
25:08.800 --> 25:10.040
- Ca va, ma fille.
25:10.200 --> 25:13.640
Ton pĂšre est encore debout.
- Tu peux pas venir avec nous.
25:13.800 --> 25:16.280
- Il faut que vous alliez
Ă l'hĂŽpital.
25:16.440 --> 25:18.840
On s'en sortira sans vous.
- Non, non.
25:19.000 --> 25:21.080
Ils ne pourront rien pour moi.
25:23.880 --> 25:24.920
Allons-y.
25:25.080 --> 25:27.120
Musique pesante
25:27.280 --> 25:48.720
---
25:48.880 --> 25:50.880
Vous ne m'en voulez pas trop ?
25:53.800 --> 25:55.800
D'avoir voulu vous faire tuer.
25:57.520 --> 25:59.120
- L'accident de voiture...
26:00.840 --> 26:02.600
- C'est Jeanne aussi.
26:08.520 --> 26:10.840
- Et Samuel Becker,
c'Ă©tait vous aussi ?
26:12.800 --> 26:14.120
Comment vous avez su
26:14.280 --> 26:15.960
que c'Ă©tait une menace ?
26:16.760 --> 26:19.640
- Je me doutais que quelqu'un
viendrait un jour.
26:19.800 --> 26:21.720
Lui ou un autre, d'ailleurs.
26:21.880 --> 26:25.760
Je savais que c'Ă©tait possible.
Ne me demandez pas comment.
26:27.000 --> 26:28.600
- Vous devenez mystique.
26:29.240 --> 26:31.040
- ForcĂ©ment. MĂȘme mort,
26:31.200 --> 26:33.360
il a réussi à m'atteindre
Ă travers vous.
26:34.360 --> 26:37.400
C'est comme si l'histoire
avait une volonté propre,
26:37.560 --> 26:39.440
qui ne pouvait ĂȘtre dĂ©viĂ©e
26:39.600 --> 26:40.480
qu'un temps.
26:41.880 --> 26:43.000
- Et maintenant ?
26:43.840 --> 26:44.920
- Maintenant...
26:47.800 --> 26:51.840
Vous ne vous ĂȘtes jamais demandĂ©
si vous n'aviez pas consacré
26:52.000 --> 26:55.320
toute votre vie Ă quelque chose
qui n'avait aucun sens ?
26:58.960 --> 27:00.080
- Tous les jours.
27:02.880 --> 27:04.960
Musique pesante
27:05.120 --> 27:28.160
---
27:28.320 --> 27:30.120
Signal sonore
27:30.280 --> 27:31.920
(En anglais)
27:32.080 --> 27:51.880
---
28:05.680 --> 28:07.800
Musique pesante
28:07.960 --> 29:07.800
---
29:08.960 --> 29:10.800
(En anglais)
29:11.800 --> 29:30.040
---
29:30.200 --> 29:31.960
Musique intrigante
29:32.120 --> 30:08.960
---
30:09.120 --> 30:10.120
(En anglais)
30:10.280 --> 30:13.560
Musique haletante
30:13.720 --> 30:20.880
---
30:21.040 --> 30:22.040
- C'est eux.
30:23.440 --> 30:25.000
- Qui ?
- Adrian.
30:26.400 --> 30:28.000
- Comment tu...
- Accélérez.
30:28.160 --> 31:16.320
---
31:16.480 --> 31:18.680
ArrĂȘtez la voiture aprĂšs le pont.
31:19.680 --> 31:20.920
- Pour quoi faire ?
31:21.080 --> 31:22.000
- Faites-le !
31:22.160 --> 31:24.000
Musique haletante
31:24.160 --> 31:30.800
---
31:30.960 --> 31:31.920
(En anglais)
31:32.760 --> 31:35.520
---
31:35.680 --> 31:46.040
---
31:46.200 --> 31:47.560
- Stop ! Maintenant !
31:47.720 --> 31:52.600
---
31:52.760 --> 31:55.320
Musique grave
31:55.480 --> 32:13.840
---
32:14.000 --> 32:15.640
(En anglais)
32:17.880 --> 32:19.720
- Qu'est-ce que vous attendez ?
32:19.880 --> 32:29.640
---
32:29.800 --> 32:31.560
RĂąles
-Papa...
32:31.720 --> 32:34.200
ArrĂȘte ! ArrĂȘte ! Tu vas le tuer !
32:34.360 --> 32:35.800
ArrĂȘte !
32:35.960 --> 32:59.880
---
33:00.040 --> 33:00.960
(En anglais)
33:01.120 --> 33:05.160
---
33:05.320 --> 33:07.920
- Go, go, go, go!
Come on, come on, come on!
33:18.240 --> 33:20.240
Musique sombre
33:20.400 --> 33:34.080
---
33:34.240 --> 33:35.280
- Tout ira bien.
33:36.720 --> 33:39.120
Je t'ai gardée
plus longtemps que prévu.
33:39.280 --> 33:42.480
- Papa, ça va passer, d'accord ?
Ca va aller.
33:42.640 --> 34:04.680
---
34:04.840 --> 34:06.520
- Ne faites pas ça !
34:06.680 --> 34:09.360
---
34:09.520 --> 34:11.120
- Non ! Non, pas ça !
34:11.280 --> 34:13.440
Pas ça, pas ça ! ArrĂȘte ! ArrĂȘte !
34:13.600 --> 34:14.880
ArrĂȘte !
34:15.040 --> 34:28.800
---
34:28.960 --> 34:30.080
Papa... Papa,
34:30.240 --> 34:32.400
s'il te plaĂźt.
- Merci, ma fille.
34:33.560 --> 34:35.200
Merci d'ĂȘtre revenue.
34:36.560 --> 34:37.600
(- Papa...)
34:37.760 --> 34:40.040
Papa, s'il te plaĂźt ! Papa ! Papa !
34:40.880 --> 34:43.360
Papa, s'il te plaĂźt, papa ! Papa...
34:44.200 --> 34:45.120
Papa !
34:45.720 --> 34:46.720
Papa !
34:46.880 --> 34:49.000
Papa ! Papa !
34:50.520 --> 34:51.920
Pa...
Sanglots
34:52.080 --> 34:53.360
Musique dramatique
34:53.520 --> 34:56.560
---
---
34:56.720 --> 34:59.560
Fais quelque chose !
Fais quelque chose !
35:02.320 --> 35:04.680
Tu savais que tu pouvais pas
le sauver !
35:04.840 --> 35:06.680
Pourquoi tu l'as laissé venir ?
35:07.480 --> 35:09.560
- Tout ça, c'est ta faute.
- Non !
35:09.720 --> 35:11.520
- Pourquoi tu les as appelés ?
35:11.680 --> 35:14.800
T'as vraiment cru
que tu pouvais me le cacher ?
35:14.960 --> 35:17.320
C'est moi qui ai demandé à ton pÚre
35:17.480 --> 35:19.280
de dérouter l'avion.
35:19.440 --> 35:24.000
---
35:24.160 --> 35:26.360
On n'est pas loin,
il faut continuer.
35:26.520 --> 35:28.800
- Non... Je veux pas le laisser !
35:28.960 --> 35:30.160
- Alice ?
35:31.520 --> 35:32.560
Alice...
35:32.720 --> 35:34.680
C'est vrai, c'Ă©tait toi ?
35:35.320 --> 35:37.720
- J'ai eu un doute. Juste un doute.
35:39.040 --> 35:43.080
Et si mon pĂšre a raison ?
Si elle est pas celle qu'on croit ?
35:43.240 --> 35:44.720
Elle est dangereuse !
35:46.720 --> 35:47.920
- On doit y aller.
35:49.040 --> 35:50.080
- LĂąche-moi.
35:50.240 --> 35:52.200
LĂąche-moi !
- Alice, il le faut !
35:52.360 --> 35:54.440
- LĂąche... LĂąche-moi !
35:54.600 --> 35:56.080
LĂąche-moi !
35:56.240 --> 35:57.440
Non !
35:59.040 --> 36:01.280
- Je suis lĂ . Je suis lĂ .
36:01.440 --> 36:04.040
- Elle va tous nous tuer,
tu comprends pas ?
36:05.880 --> 36:09.040
- Alice, on doit comprendre
pourquoi on est ici.
36:09.200 --> 36:11.240
Musique dramatique
36:11.400 --> 36:16.480
---
36:16.640 --> 36:17.680
Viens.
36:17.840 --> 36:53.800
---
37:04.360 --> 37:06.000
Musique grave
37:06.160 --> 37:08.680
---
37:08.840 --> 37:09.880
- C'est lĂ .
37:10.040 --> 37:12.040
---
37:12.200 --> 37:14.280
Musique douce
37:14.440 --> 37:41.480
---
37:41.640 --> 37:42.640
- Qui c'est ?
37:43.880 --> 37:45.400
- Il ne nous fera rien.
37:45.960 --> 37:46.960
Je l'ai vu...
37:47.840 --> 37:49.040
dans son souvenir.
37:49.880 --> 37:50.800
Il Ă©tait lĂ .
37:50.960 --> 37:55.800
---
37:55.960 --> 37:56.800
- Peter !
37:56.960 --> 38:03.840
---
38:05.760 --> 38:07.760
- Tu t'es décidée. C'est bien.
38:10.240 --> 38:11.640
- Que dois-je faire ?
38:11.800 --> 38:13.240
- C'est une porte.
38:13.880 --> 38:14.920
Ouvre-la.
38:15.080 --> 38:16.360
Tu l'as déjà fait.
38:20.160 --> 38:21.160
Si.
38:21.320 --> 38:24.520
Souviens-toi, c'est mĂȘme toi
qui nous l'as donnée.
38:25.440 --> 38:26.640
Tu sauras plus tard,
38:26.800 --> 38:28.440
donc tu sais maintenant.
38:29.160 --> 38:31.200
Le temps n'a plus d'importance.
38:31.360 --> 38:33.440
Musique grave
38:33.600 --> 38:43.920
---
38:44.080 --> 38:45.120
Tu vois.
38:46.360 --> 38:47.440
- Ouvrir quoi ?
38:47.600 --> 38:49.120
Qu'est-ce que c'est, Jeanne ?
38:50.280 --> 38:51.720
- La fin.
38:54.280 --> 38:55.920
- Que va-t-il se passer ?
38:57.600 --> 38:58.720
- Je ne sais pas.
38:59.960 --> 39:00.960
Pas encore.
39:02.280 --> 39:03.280
- Jeanne...
39:04.080 --> 39:05.320
Qu'est-ce que c'est ?
39:05.480 --> 39:08.160
Musique intrigante
39:08.320 --> 39:10.400
---
39:10.560 --> 39:12.400
Qu'est-ce qu'il y a derriĂšre ?
39:12.560 --> 39:14.320
Attendez !
39:14.480 --> 40:04.080
---
40:04.240 --> 40:05.600
C'est impossible !
40:05.760 --> 40:07.880
- Qu'est-ce qui est impossible ?
40:09.720 --> 40:10.880
- OĂč je suis ?
40:12.720 --> 40:14.240
- Tu le sais trĂšs bien.
40:15.080 --> 40:16.880
Tout a débuté par toi.
40:17.040 --> 40:18.520
Le choix t'appartient.
40:19.440 --> 40:20.440
Tu peux encore
40:20.600 --> 40:23.360
renoncer si tu le souhaites,
et tout arrĂȘter.
40:25.080 --> 40:26.720
- Pourtant, c'est arrivé.
40:29.040 --> 40:30.040
Je veux dire...
40:32.360 --> 40:33.600
Je suis lĂ .
40:34.720 --> 40:38.120
- Le cercle peut ĂȘtre rompu.
Rien n'est certain.
40:40.080 --> 40:42.400
- Que se passera-t-il
quand elle ouvrira
40:42.560 --> 40:43.600
cette porte ?
40:44.840 --> 40:46.160
Jeanne...
40:46.320 --> 40:49.040
Est-ce qu'elle va nous sauver ?
- Tu choisiras
40:49.200 --> 40:50.280
dans le doute.
40:50.440 --> 40:54.360
C'est comme ça que les choses
se déroulent depuis toujours.
40:55.080 --> 40:58.560
- Mais si je me trompe ?
- Tu ne peux pas te tromper.
40:58.720 --> 41:00.000
Tu sais quoi faire.
41:01.120 --> 41:02.320
Tu as déjà commencé.
41:02.480 --> 41:04.600
Musique intrigante
41:04.760 --> 41:37.160
---
41:37.320 --> 41:38.840
(En anglais)
41:39.000 --> 42:23.440
---
42:23.600 --> 42:25.640
Musique intense
42:25.800 --> 42:29.400
---
42:54.160 --> 42:56.160
Musique intense
42:56.320 --> 42:59.800
---
42:59.960 --> 43:02.040
Musique intrigante
43:02.200 --> 43:32.480
---
43:32.640 --> 43:34.080
(En anglais)
43:35.600 --> 43:38.680
---
43:38.840 --> 44:00.280
---
44:03.800 --> 44:05.480
Musique grave
44:05.640 --> 45:06.040
---
45:06.200 --> 45:08.440
Musique intrigante
45:08.600 --> 45:54.200
---
45:55.600 --> 45:57.640
Musique douce
45:57.800 --> 46:35.360
---
46:35.520 --> 46:37.600
Musique intense
46:37.760 --> 46:58.680
---
46:58.840 --> 47:00.440
(En anglais)
47:01.000 --> 47:02.960
Générique
47:03.120 --> 49:12.120
---
49:12.280 --> 49:15.560
Sous-titrage TITRAFILM
26201