Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,750 --> 00:00:37,380
โ Huh?
2
00:03:56,917 --> 00:03:59,167
Yeah, yeah,
keep giving me that smug look.
3
00:04:02,125 --> 00:04:03,995
I'm the one
who abandons people! Me!
4
00:04:04,000 --> 00:04:05,920
Me, me, me, me!
That's my thing!
5
00:04:05,917 --> 00:04:07,377
You can't just steal it!
6
00:04:07,583 --> 00:04:08,083
Ohh!
7
00:04:08,083 --> 00:04:09,543
Oh, thank god.
8
00:04:09,542 --> 00:04:11,132
Oh, thank you, god!
9
00:04:11,125 --> 00:04:11,875
Oh my god.
10
00:04:11,875 --> 00:04:15,535
You know, IโI take back
every janitor joke I ever made, okay.
11
00:04:15,833 --> 00:04:17,383
No, hey, hey!
12
00:04:23,000 --> 00:04:24,630
No, hey! Hey! Use a mop!
13
00:04:30,708 --> 00:04:33,538
No! No! No!
No, no, no, no, no!
14
00:04:38,708 --> 00:04:41,288
โ Bryce, baby,
this is Clint.
15
00:04:41,292 --> 00:04:42,712
Mama's new friend.
16
00:04:42,708 --> 00:04:44,998
โ Hey there.
How's it going there, slugger?
17
00:04:45,250 --> 00:04:46,420
โ How you doing there, kiddo?
18
00:04:46,667 --> 00:04:47,997
โ Hey there, bubba.
19
00:04:48,000 --> 00:04:48,830
Whatchu say, bubba?
20
00:04:48,833 --> 00:04:49,753
Come on, rockstar.
21
00:04:49,750 --> 00:04:50,500
Hey there, boy.
22
00:04:50,500 --> 00:04:51,250
What's up, chief?
23
00:04:51,250 --> 00:04:52,670
โ You and me,
we gonna be friends, alright.
24
00:04:52,667 --> 00:04:54,077
We gonna be
real good friends.
25
00:04:54,083 --> 00:04:55,173
Hell yeah.
26
00:05:05,292 --> 00:05:05,922
Hi.
27
00:05:05,917 --> 00:05:07,127
I'm Hayley.
28
00:05:07,792 --> 00:05:09,002
Nice to meet you.
29
00:05:16,750 --> 00:05:20,210
โ Hey, Bryce, baby, I got someone
I want you to meet.
30
00:05:20,208 --> 00:05:22,208
This is Eli.
31
00:05:22,208 --> 00:05:23,918
โ Uh, yeah. Whatever.
32
00:05:24,667 --> 00:05:25,747
Well, hello.
33
00:05:26,417 --> 00:05:29,497
It's real nice
to meet ya... Bryce.
34
00:06:21,000 --> 00:06:22,580
Okay, try it again!
35
00:06:24,417 --> 00:06:25,787
Hey, you were right.
36
00:06:25,792 --> 00:06:27,252
It was the carburetor!
37
00:06:29,042 --> 00:06:30,462
Ha ha, lookit there.
38
00:06:31,458 --> 00:06:33,458
Ah, it don't get
much better than this.
39
00:06:35,792 --> 00:06:37,422
Remember that, Bryce.
40
00:06:37,792 --> 00:06:39,042
โ Yeah.
41
00:06:39,667 --> 00:06:42,377
โ Hey, uh, grab me a rag
out of the glovebox, would you?
42
00:06:42,375 --> 00:06:43,455
โ Oh, uh, yeah.
43
00:06:43,458 --> 00:06:44,538
โ Oh, hey, wait a second.
44
00:06:46,000 --> 00:06:46,540
โ What's this?
45
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
Why do you have this?
46
00:06:50,333 --> 00:06:51,253
โ Shit.
47
00:06:51,625 --> 00:06:53,535
Okay, look, that's from
a long time ago.
48
00:06:54,000 --> 00:06:54,920
I had trouble.
49
00:06:55,708 --> 00:06:56,628
But I handled it.
50
00:06:56,917 --> 00:06:59,207
I left it in the past
where it can't find me.
51
00:07:00,542 --> 00:07:02,882
I'd never do anything
to hurt you or your family.
52
00:07:03,375 --> 00:07:05,455
Bryce, I promise.
53
00:07:09,458 --> 00:07:10,788
Atta boy.
54
00:07:10,792 --> 00:07:12,422
Now let's get
this sucker fired up.
55
00:07:12,417 --> 00:07:14,827
Do some donuts
in the Circuit City parking lot.
56
00:07:14,833 --> 00:07:17,003
Come on! Ha ha, there she goes.
57
00:07:17,542 --> 00:07:18,832
Oh, she sounds good.
58
00:08:41,958 --> 00:08:43,708
Gah! Okay, here we go.
59
00:08:44,750 --> 00:08:46,130
Ugh!
60
00:08:46,125 --> 00:08:47,825
Whaโโ Don't laugh.
61
00:08:48,167 --> 00:08:49,077
Just give me that one.
62
00:08:49,500 --> 00:08:51,040
I'll tell you,
thโthโthis game's rigged.
63
00:08:53,750 --> 00:08:55,500
โ Iris.
64
00:08:55,500 --> 00:08:57,080
How did you get so cute?
65
00:09:02,500 --> 00:09:04,330
Ohโhoโho, hell yeah!
66
00:09:04,333 --> 00:09:06,583
How about this?
I make my own rum living here.
67
00:09:06,583 --> 00:09:08,883
You know? Raise some dolphins!
68
00:09:08,875 --> 00:09:10,625
โ I don't even like
the beach.
69
00:09:11,958 --> 00:09:13,788
Can you even live
in space?
70
00:09:13,792 --> 00:09:15,792
โ Yeah! Yeah, you know,
you float everywhere.
71
00:09:15,792 --> 00:09:17,542
You sip Tang
and skip moon rocks.
72
00:09:17,542 --> 00:09:20,292
You know, just me, you,
and the eight kids. Huh?
73
00:09:20,292 --> 00:09:23,542
โ I ain't having no eight kids
with you, Bryce McHenry.
74
00:09:26,417 --> 00:09:28,497
That's where I wanna go.
75
00:09:29,083 --> 00:09:31,753
A place where
everybody's doing something.
76
00:09:32,875 --> 00:09:34,125
โ Iโโ
77
00:09:34,125 --> 00:09:35,535
IโI don't know, babe.
78
00:09:35,917 --> 00:09:38,577
Big cities take, like,
you know, big money.
79
00:09:38,583 --> 00:09:42,003
Iโโ Plus things aren't
so bad here, are they? Right?
80
00:09:42,917 --> 00:09:45,287
โ Nah. They ain't
so bad, I guess.
81
00:09:52,667 --> 00:09:56,167
It sure is nice of Eli
to let us use his truck so much.
82
00:09:57,708 --> 00:09:59,038
Where's Elwin?
83
00:09:59,042 --> 00:10:00,792
โ Who? Who are you
talking about?
84
00:10:00,792 --> 00:10:02,002
โ Bryce! Hey!
85
00:10:02,000 --> 00:10:02,830
โ Hey, man, let her go!
86
00:10:02,833 --> 00:10:04,043
โ Don't you play dumb, kid.
87
00:10:04,042 --> 00:10:05,962
We tracked that truck.
We know he's here.
88
00:10:05,958 --> 00:10:07,748
โ We don't know an Elwin!
89
00:10:07,750 --> 00:10:08,920
This is Eli's truck!
90
00:10:08,917 --> 00:10:11,207
โ Well, then Eli's got
some 'splaining to do
91
00:10:11,208 --> 00:10:13,078
for the trouble
down in El Paso.
92
00:10:14,667 --> 00:10:18,077
I mean, yeah, weโwell he's got
some explaining to do here, too!
93
00:10:18,083 --> 00:10:21,003
He was dating my mom
and then just left her last week
94
00:10:21,000 --> 00:10:22,130
without saying
a word! Soโโ
95
00:10:22,125 --> 00:10:23,535
โ You think we're playing?
96
00:10:23,542 --> 00:10:24,792
โ What the hell is going on?
97
00:10:24,792 --> 00:10:26,882
โ Noโโ No, I swear!
I swear! Please!
98
00:10:26,875 --> 00:10:28,915
Please, okay, look,
he cleaned out her savings,
99
00:10:28,917 --> 00:10:31,327
stole her car and then just,
you know, took off!
100
00:10:31,333 --> 00:10:33,423
I mean, that's why
we have the truck!
101
00:10:33,417 --> 00:10:34,957
โ Goddamn Elwin.
102
00:10:34,958 --> 00:10:37,538
โ Yeah, sounds like El Paso.
103
00:10:38,125 --> 00:10:39,875
That scumbag doubleโcrossed us.
104
00:10:40,208 --> 00:10:42,458
Took a lot of money,
and we want it back.
105
00:10:42,458 --> 00:10:45,628
When you see Elwin,
or Eli, whatever,
106
00:10:45,625 --> 00:10:47,705
you tell him
payback's coming his way.
107
00:10:48,458 --> 00:10:49,828
With a full clip.
108
00:15:28,667 --> 00:15:31,247
โ Eli! Eli,
where are you going?
109
00:15:31,250 --> 00:15:33,080
โ Goddammit, Judy,
I don't have time for this!
110
00:15:33,083 --> 00:15:35,333
โ Hold up, you are not gonna
walk out on us!
111
00:15:35,333 --> 00:15:36,633
โ Just getโโ
โ Ah!
112
00:15:38,167 --> 00:15:39,377
โ Oh shit.
113
00:15:39,792 --> 00:15:41,252
Why'd you make me do that?
114
00:15:46,958 --> 00:15:49,878
Phew! I thought
you were somebody else.
115
00:15:53,042 --> 00:15:54,462
What? That?
116
00:15:54,458 --> 00:15:56,168
Come on, it was an accident.
117
00:15:56,167 --> 00:15:57,497
You know I love your mama.
118
00:15:57,500 --> 00:15:59,750
โ Oh yeah, yeah.
No, you're a real peach,
119
00:15:59,750 --> 00:16:01,250
aren't you, Elwin?
120
00:16:01,917 --> 00:16:03,537
โ Hey, man. Uh.
121
00:16:04,208 --> 00:16:05,748
I don't know what you heard butโโ
122
00:16:05,750 --> 00:16:08,080
โ I heard about
your trouble! Okay?
123
00:16:08,083 --> 00:16:09,753
You said it wouldn't hurt us!
124
00:16:09,750 --> 00:16:11,250
โ Bryce, look at me.
125
00:16:11,708 --> 00:16:13,378
I know things are scary
right now.
126
00:16:13,792 --> 00:16:15,752
I know that gun is shaking
in your hand,
127
00:16:15,750 --> 00:16:17,040
and you don't know what to do.
128
00:16:17,583 --> 00:16:20,833
I know 'cause
about 20 years ago,
129
00:16:20,833 --> 00:16:23,253
I was standing
in a real similar spot.
130
00:16:23,917 --> 00:16:24,877
And trust me:
131
00:16:25,833 --> 00:16:27,463
you pick up a gun in anger,
132
00:16:27,958 --> 00:16:29,578
you ain't never gonna
put it back down.
133
00:16:30,958 --> 00:16:33,418
Just let me walk out that door.
134
00:16:33,833 --> 00:16:36,833
Come on,
what do you say... champ?
135
00:16:39,333 --> 00:16:40,043
โ No, don't!
136
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
Oh shit!
What theโโ
137
00:16:45,125 --> 00:16:47,535
โ I'm sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.
138
00:16:47,542 --> 00:16:49,172
โ You did it now, boy.
139
00:16:52,000 --> 00:16:53,960
They'll put you down for this.
140
00:16:56,958 --> 00:16:58,168
Start running,
141
00:16:58,708 --> 00:17:00,788
'cause they ain't
never gonna let you go.
142
00:17:04,375 --> 00:17:06,245
This is your life now.
143
00:17:12,083 --> 00:17:12,963
โ Oh shit.
144
00:19:44,958 --> 00:19:46,708
โ Uh, ten on two. Please.
145
00:19:49,125 --> 00:19:49,995
How much are these?
146
00:20:37,000 --> 00:20:39,670
I'm running
so you don't have to.
147
00:20:41,000 --> 00:20:42,250
Take care
of our baby girl.
148
00:20:44,625 --> 00:20:45,625
I love you.
149
00:20:48,708 --> 00:20:50,038
โ Oh, Bryce.
150
00:21:04,167 --> 00:21:05,787
โ Look, man, Iโโ
151
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
We're a tribe.
152
00:21:16,000 --> 00:21:18,500
Yeah, you know,
IโI like the sound of that.
153
00:21:44,833 --> 00:21:45,923
Look, man. I'm, uhโโ
154
00:21:46,375 --> 00:21:49,125
You know, IโI'm sorry
if I was a bad mentor before.
155
00:21:49,125 --> 00:21:50,875
It's just, um,
well, I've had a few of those,
156
00:21:50,875 --> 00:21:52,285
and I know what they can do
to a guy.
157
00:21:53,042 --> 00:21:55,132
Oh, no, no, no, no.
It's not okay.
158
00:21:55,125 --> 00:21:57,415
Okay, IโI screwed up
a lot of things in my life,
159
00:21:57,417 --> 00:21:59,247
and, well,
I don't want that for you.
160
00:21:59,250 --> 00:22:00,960
So, you know,
you deserve better.
161
00:22:00,958 --> 00:22:02,288
Yeah.
162
00:22:02,583 --> 00:22:04,923
So let's, uh, let's bring
this vengeance thing home.
163
00:22:04,917 --> 00:22:06,037
You know? You get on
with your life.
164
00:22:06,042 --> 00:22:08,752
I, uh... I get done
with mine, right?
165
00:22:08,750 --> 00:22:11,500
And then, uh, we got what?
Like two weeks before the election?
166
00:22:11,875 --> 00:22:13,455
Plenty of time
to plan our next move.
167
00:22:13,667 --> 00:22:14,827
What's wrong?
168
00:22:15,792 --> 00:22:17,082
Oh shit!
169
00:22:24,583 --> 00:22:25,503
Uh, hold up.
170
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
How long was I in there?
11027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.