Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:08,966
GLORIA:
Places!
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,467
[ giggling ]
3
00:00:13,347 --> 00:00:14,597
BARTHOLOMEW:
Woohoo!
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,309
Weeee!
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,522
[ laughing ]
6
00:00:20,521 --> 00:00:21,401
Huh?
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,943
BARTHOLOMEW:
I'm on top of the world!
8
00:00:24,274 --> 00:00:27,864
Huh? Did you have to be on top of it
while I was still sleeping?
9
00:00:29,905 --> 00:00:31,655
Morning, Bartholomew.
10
00:00:31,657 --> 00:00:33,657
Still flexin' that new wing, huh?
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,959
I need all the flexing I can get,
now that I'm returning to the wild!
12
00:00:39,957 --> 00:00:41,627
You're leaving the habitat?
13
00:00:41,833 --> 00:00:45,053
Indeed. My wing is healed
and stronger than ever,
14
00:00:45,295 --> 00:00:46,955
thanks to Lady Katarina.
15
00:00:46,964 --> 00:00:50,684
Soon, I will strut my stuff
in the open skies!
16
00:00:51,009 --> 00:00:53,969
I've been studying my peers
on this "natural channel."
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,386
I think he means "nature show."
18
00:00:56,390 --> 00:00:57,810
Oh!
Oh!
19
00:00:57,808 --> 00:00:59,478
Oh! This is the best part!
20
00:00:59,476 --> 00:01:01,476
NARRATOR:
Now see the majestic bat.
21
00:01:01,478 --> 00:01:04,728
So, so wild and free!
22
00:01:05,566 --> 00:01:08,146
Whoa.
I think you mean this is the best part!
23
00:01:08,151 --> 00:01:10,611
NARRATOR:
Now here comes the king of the jungle.
24
00:01:11,113 --> 00:01:15,283
See how a proud lion protects his pride.
25
00:01:15,534 --> 00:01:18,414
If I'm the king of the jungle,
then you must be my pride!
26
00:01:19,079 --> 00:01:23,249
[ roaring ]
27
00:01:23,250 --> 00:01:24,040
Ah!
28
00:01:25,127 --> 00:01:26,497
[ groaning ]
29
00:01:27,421 --> 00:01:30,421
You're right, Alex,
that was the best part!
30
00:01:30,424 --> 00:01:32,014
[ laughing ]
31
00:01:32,884 --> 00:01:34,724
♪ It's a wild, wild world ♪
32
00:01:34,720 --> 00:01:36,260
♪ And it's calling our name ♪
33
00:01:36,263 --> 00:01:37,973
♪ It's a jungle out there ♪
34
00:01:37,973 --> 00:01:39,563
♪ So let's get on our way ♪
35
00:01:39,558 --> 00:01:41,558
♪ To have fun through the tunnel ♪
36
00:01:41,560 --> 00:01:42,890
♪ See the big, big city ♪
37
00:01:43,186 --> 00:01:44,936
♪ Everybody get ready ♪
38
00:01:44,938 --> 00:01:46,058
♪ Get ready! ♪
39
00:01:46,064 --> 00:01:49,194
♪ Time to go a little wild ♪
40
00:01:49,192 --> 00:01:52,572
♪ We can go a million miles ♪
41
00:01:52,571 --> 00:01:54,361
♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪
42
00:01:54,364 --> 00:01:56,034
♪ Can I get a "Let's go!" ♪
43
00:01:56,033 --> 00:01:59,453
♪ On a journey, all smiles ♪
44
00:01:59,453 --> 00:02:01,793
♪ Time to go a little wild! ♪♪
45
00:02:03,749 --> 00:02:05,879
Thanks for the pawtograph, Bartholomew!
46
00:02:05,876 --> 00:02:08,456
Now we'll always have something
to remember you by.
47
00:02:08,462 --> 00:02:10,342
I will miss you all dearly.
48
00:02:10,339 --> 00:02:12,759
We'll miss you, too.
Do you really have to leave?
49
00:02:13,717 --> 00:02:16,547
I was born in the wild.
It's where I belong.
50
00:02:18,221 --> 00:02:20,721
I can't believe I'll never see you again.
51
00:02:20,724 --> 00:02:22,644
What? That's not true!
52
00:02:23,143 --> 00:02:26,733
Yeah, this isn't goodbye.
It's just, "See you later, alligator."
53
00:02:27,022 --> 00:02:28,612
He's a bat, Gloria!
54
00:02:28,774 --> 00:02:32,324
Don't worry, Bartholomew,
we'll visit you in the wild all the time!
55
00:02:32,319 --> 00:02:33,449
I wish you could.
56
00:02:33,737 --> 00:02:38,657
You may know your way around the city,
but the wild is, well, wilder.
57
00:02:38,909 --> 00:02:41,619
It would be much too difficult
for you to find me.
58
00:02:41,828 --> 00:02:44,158
Maybe for your average habitat cat.
59
00:02:44,164 --> 00:02:46,174
But not for jungle royalty!
60
00:02:46,416 --> 00:02:47,536
Uh...
Uh...
61
00:02:47,542 --> 00:02:50,462
Me. I can totally find my way
around the wild.
62
00:02:50,462 --> 00:02:51,712
You can?
Wait, really?
63
00:02:51,713 --> 00:02:55,553
Uh, hello?
Who led you through all the wild crowds
64
00:02:55,550 --> 00:02:57,550
at that pizzeria opening last week?
65
00:02:57,552 --> 00:02:58,932
You did.
That's true.
66
00:02:59,137 --> 00:03:02,717
I'm total wilderness material,
"le king de le jungle"!
67
00:03:02,724 --> 00:03:04,234
I don't think that's a thing.
68
00:03:04,226 --> 00:03:06,516
In fact, it'll be so easy for me,
69
00:03:06,520 --> 00:03:08,900
that we'll head to the wild
and visit you today.
70
00:03:08,897 --> 00:03:09,727
You will?
71
00:03:09,731 --> 00:03:10,731
We will?
We will?
72
00:03:11,650 --> 00:03:12,730
We sure will!
73
00:03:12,734 --> 00:03:14,994
We'll help you settle in
on your first day back
74
00:03:14,986 --> 00:03:17,316
and have a real wild adventure!
75
00:03:17,322 --> 00:03:19,662
My feline intuition will lead the way!
76
00:03:19,658 --> 00:03:20,948
I went camping once,
77
00:03:20,951 --> 00:03:23,041
so I know my way
around the great outdoors.
78
00:03:23,245 --> 00:03:26,495
[ Melman screaming ]
79
00:03:28,333 --> 00:03:31,713
All I need is five minutes
and I can be prepared for anything,
80
00:03:31,711 --> 00:03:33,461
but are you sure, Alex?
81
00:03:33,463 --> 00:03:36,973
The only time you let your paws get dirty
is during your weekly mud bath.
82
00:03:36,967 --> 00:03:38,757
Another good point.
Also true.
83
00:03:38,760 --> 00:03:41,140
Then it's a good thing
the wild is full of mud.
84
00:03:41,138 --> 00:03:42,308
I'll fit right in.
85
00:03:43,807 --> 00:03:47,347
Well, um.
I guess if you believe in your wildness,
86
00:03:47,352 --> 00:03:49,442
then we believe in your wildness.
87
00:03:49,646 --> 00:03:52,686
Thank you.
I'm not some pampered kitten.
88
00:03:52,691 --> 00:03:54,731
The wild's no match for me.
89
00:03:58,113 --> 00:03:59,953
Good morning, A Little Wild!
90
00:03:59,948 --> 00:04:01,988
Today's the big day, Bartholomew!
91
00:04:01,992 --> 00:04:04,582
Time to return to the wilds of New Jersey!
92
00:04:04,578 --> 00:04:06,408
New Jersey? Wild?
93
00:04:06,413 --> 00:04:09,583
Let's get you in your travel crate,
and we'll be on our way.
94
00:04:10,375 --> 00:04:12,495
Huh. Where is that crate?
95
00:04:12,502 --> 00:04:16,212
Oh! It is almost time for me to go.
Be careful in the wild.
96
00:04:16,465 --> 00:04:19,085
And if you get lost,
you can always find help
97
00:04:19,092 --> 00:04:22,102
from a supportive sparrow
or gregarious groundhog or
98
00:04:22,095 --> 00:04:23,965
Bartholomew, please!
99
00:04:23,972 --> 00:04:25,522
I don't need anybody's help.
100
00:04:25,515 --> 00:04:27,555
But, just in case you do,
101
00:04:27,559 --> 00:04:30,189
I've got a special something
in the lost and found...
102
00:04:30,187 --> 00:04:31,687
A triple chocolate cake?
103
00:04:31,688 --> 00:04:33,018
What? No.
104
00:04:33,023 --> 00:04:34,483
A map of New Jersey!
105
00:04:34,483 --> 00:04:37,533
Excellent! I can show you
how to find my cave.
106
00:04:38,904 --> 00:04:41,824
Just exit the travel tunnel
through the stream,
107
00:04:41,823 --> 00:04:44,203
go over these rocks, through this field,
108
00:04:44,201 --> 00:04:48,211
take a left at the mulberry tree,
and a right at this rock outcropping.
109
00:04:48,205 --> 00:04:50,495
Over, through, left, right, got it!
110
00:04:51,249 --> 00:04:54,039
Then, cross the creek
with the purple flowers,
111
00:04:54,044 --> 00:04:56,884
follow it upstream,
and you'll find my cave right here!
112
00:04:56,880 --> 00:04:59,010
It should not take you
more than 15 minutes.
113
00:04:59,007 --> 00:05:01,587
Awesome!
I'll put this away for safekeeping.
114
00:05:01,593 --> 00:05:03,553
Marty. That's a cute map,
115
00:05:03,804 --> 00:05:06,314
but you'll have something
even better, remember?
116
00:05:06,306 --> 00:05:08,346
GPS?
Me!
117
00:05:08,350 --> 00:05:12,150
All right, Bartholomew.
It's time for you to spread your wings.
118
00:05:12,437 --> 00:05:15,067
Oh, I just hate saying goodbye.
119
00:05:15,774 --> 00:05:20,204
This isn't goodbye.
It's "See you later, alligator!"
120
00:05:20,195 --> 00:05:21,815
[ laughing ]
121
00:05:23,323 --> 00:05:26,493
Bye! Time to go wild!
122
00:05:26,952 --> 00:05:29,202
[ hiccups ]
123
00:05:30,247 --> 00:05:32,287
Uhoh. Got the hiccups, Dave?
124
00:05:33,834 --> 00:05:37,004
We've tried everything
to get rid of them:
125
00:05:37,003 --> 00:05:38,803
hanging upside down...
126
00:05:42,175 --> 00:05:45,005
Is that all you've tried?
Hanging upside down?
127
00:05:45,011 --> 00:05:46,811
We're chimps, that's what we do.
128
00:05:47,722 --> 00:05:49,472
You got any better ideas?
129
00:05:49,474 --> 00:05:51,354
In fact, I do!
130
00:05:51,351 --> 00:05:54,191
Alex the Lion
will scare those hiccups away!
131
00:05:55,939 --> 00:05:57,359
[ roar ]
132
00:05:57,357 --> 00:05:58,187
[ hiccup ]
133
00:06:00,652 --> 00:06:01,902
[ roar ]
134
00:06:01,903 --> 00:06:02,743
[ hiccup ]
135
00:06:03,905 --> 00:06:06,315
[ whistling ]
136
00:06:07,075 --> 00:06:10,035
[ roar ]
137
00:06:10,036 --> 00:06:10,946
[ hiccup ]
138
00:06:10,954 --> 00:06:11,914
Argh!
139
00:06:11,913 --> 00:06:14,753
Maybe there's something in here
to cure Dave's hiccups.
140
00:06:15,041 --> 00:06:16,171
Nope. Nothing in here.
141
00:06:17,335 --> 00:06:18,165
[ screech ]
142
00:06:20,755 --> 00:06:24,045
Melman, you did it!
You cured Dave's hiccups.
143
00:06:24,801 --> 00:06:25,841
No problem, Dave!
144
00:06:25,844 --> 00:06:28,434
I guess scaring things
just comes naturally to me.
145
00:06:29,097 --> 00:06:31,387
I would've scared them away eventually.
146
00:06:35,645 --> 00:06:36,855
Yeah!
147
00:06:36,855 --> 00:06:39,475
[ panting ]
148
00:06:39,482 --> 00:06:40,322
Huh?
149
00:06:40,901 --> 00:06:42,781
Woo!
Yeah!
150
00:06:43,111 --> 00:06:45,531
Map, shmap! We won't need this.
151
00:06:45,530 --> 00:06:47,950
Not with the king of the jungle
leading the way.
152
00:06:47,949 --> 00:06:50,539
Jersey, here we come! Woohoo!
153
00:06:50,535 --> 00:06:51,905
New Jersey?
154
00:06:51,911 --> 00:06:54,871
They're in for a long ride.
155
00:06:55,915 --> 00:06:57,955
♪ Let's go find a little adventure♪
156
00:06:57,959 --> 00:06:59,879
♪ Let's make it a day to remember ♪
157
00:06:59,878 --> 00:07:02,298
♪ Let's find something new
We can explore ♪
158
00:07:02,297 --> 00:07:03,757
♪ Ooh, explore ♪
159
00:07:03,757 --> 00:07:05,877
♪ Let's go find a little adventure ♪
160
00:07:05,884 --> 00:07:07,894
♪ Let's make it a day to remember ♪
161
00:07:07,886 --> 00:07:11,176
♪ Let's charge through every open door ♪
162
00:07:11,806 --> 00:07:13,806
♪ Let's go find a little adventure ♪
163
00:07:13,808 --> 00:07:15,808
♪ Let's make it a day to remember ♪
164
00:07:15,810 --> 00:07:20,150
♪ Let's find something new
We can explore ♪♪
165
00:07:20,148 --> 00:07:22,108
This map does seem important.
166
00:07:22,108 --> 00:07:24,608
Think they'll be able
to find their way without it?
167
00:07:25,820 --> 00:07:27,240
Well... good luck!
168
00:07:30,116 --> 00:07:33,746
♪
169
00:07:33,745 --> 00:07:34,655
Woohoo!
170
00:07:34,663 --> 00:07:35,913
Woohoo!
Woohoo!
171
00:07:37,082 --> 00:07:38,002
Yeah!
Yeah!
172
00:07:37,999 --> 00:07:38,829
Huh?
Huh?
173
00:07:40,210 --> 00:07:41,170
[ gasp ]
174
00:07:42,629 --> 00:07:44,509
What's that strange buzzing?
175
00:07:44,506 --> 00:07:47,716
Stand back.
A proud lion protects his pride!
176
00:07:47,717 --> 00:07:49,337
[ rustle ]
177
00:07:49,344 --> 00:07:50,184
Ha!
178
00:07:51,471 --> 00:07:53,931
[ buzzing ]
179
00:07:53,932 --> 00:07:54,772
Uh...
180
00:07:58,144 --> 00:08:01,444
And I just protected you all
from this ferocious fly.
181
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
Now, who's ready
to indulge in the wilderness?
182
00:08:04,109 --> 00:08:05,939
We won't be indulging for long.
183
00:08:05,944 --> 00:08:08,414
Finding Bartholomew
should only take 15 minutes
184
00:08:08,405 --> 00:08:10,025
with the help of my trusty map.
185
00:08:10,031 --> 00:08:10,911
Where's my map?
186
00:08:16,079 --> 00:08:17,999
I'm sure it's around here somewhere.
187
00:08:17,997 --> 00:08:20,667
How are we ever gonna find
Bartholomew without a map?
188
00:08:20,667 --> 00:08:23,667
My sweet, innocent, beautiful pride.
189
00:08:23,670 --> 00:08:26,800
I told you my feline intuition
would lead the way.
190
00:08:26,798 --> 00:08:30,298
The map is where it belongs,
at the habitat.
191
00:08:30,301 --> 00:08:31,221
[ gasp ]
192
00:08:31,219 --> 00:08:32,929
What?
Excuse you!
193
00:08:32,929 --> 00:08:35,139
But Bartholomew
laid out a path on the map
194
00:08:35,140 --> 00:08:37,430
to help us reach him.
Now what are we gonna do?
195
00:08:38,518 --> 00:08:41,098
Follow my lead and enjoy the ride.
196
00:08:41,104 --> 00:08:43,114
[ groaning ]
197
00:08:47,402 --> 00:08:49,072
♪ An adventure ♪
198
00:08:49,070 --> 00:08:51,360
♪ So exciting, yeah ♪
199
00:08:51,364 --> 00:08:55,244
♪ I'll remember it forever, yeah ♪
200
00:08:55,243 --> 00:08:58,793
♪ Hold in tight 'cause
We're about to get ♪
201
00:08:58,788 --> 00:09:01,288
♪ We don't know what's coming
That's half the fun ♪
202
00:09:01,291 --> 00:09:03,251
♪ So, ready, set, go, let's hit the road ♪
203
00:09:03,251 --> 00:09:04,591
♪ Fun just around the... ♪
204
00:09:04,586 --> 00:09:06,756
♪ I don't know what it is
But I want to dance ♪
205
00:09:06,755 --> 00:09:09,295
♪ But it's all good
'Cause you're with your friends ♪
206
00:09:09,299 --> 00:09:11,219
♪ And everybody's open for anything ♪
207
00:09:11,217 --> 00:09:12,717
♪ So buckle up ♪
208
00:09:12,719 --> 00:09:16,139
♪ It's gonna be a wild ride ♪
209
00:09:16,556 --> 00:09:20,056
♪ Let's kick it into overdrive ♪
210
00:09:20,518 --> 00:09:23,648
♪ So, hold on tight and don't let go ♪
211
00:09:23,646 --> 00:09:25,066
♪ Oh, oh, oh ♪
212
00:09:25,065 --> 00:09:27,645
♪ Oh, oh, oh ♪♪
213
00:09:27,650 --> 00:09:29,900
[ screaming ]
214
00:09:32,363 --> 00:09:36,873
Boy, that scenic field of reddish
threeleaf clovers sure was itchy.
215
00:09:36,868 --> 00:09:39,248
[ grunting ]
216
00:09:39,245 --> 00:09:40,325
Alex...
217
00:09:40,330 --> 00:09:42,330
I think that was poison ivy.
218
00:09:42,582 --> 00:09:46,212
That's ridiculous, Marty,
it would've come with a warning label.
219
00:09:46,211 --> 00:09:49,091
[ grunting ]
220
00:09:49,089 --> 00:09:52,719
Look! They even provide
scrubby brushes in this place.
221
00:09:52,717 --> 00:09:54,257
What don't they think of?
222
00:09:54,260 --> 00:09:56,810
The wild: I give it five stars!
223
00:09:56,805 --> 00:09:57,675
[ scream ]
224
00:10:01,518 --> 00:10:02,888
[ growl ]
225
00:10:02,894 --> 00:10:03,984
Get behind me.
226
00:10:03,978 --> 00:10:06,608
I hear the growl of a ferocious beast.
227
00:10:10,068 --> 00:10:10,898
Huh?
Huh?
228
00:10:12,112 --> 00:10:14,862
Whoopsie daisy! It's just my belly.
229
00:10:14,864 --> 00:10:16,664
Somebody's ready for a wild snack!
230
00:10:16,908 --> 00:10:18,118
[ laughing ]
231
00:10:18,118 --> 00:10:20,538
Well, tell that belly to hang tight.
I'm on it!
232
00:10:20,829 --> 00:10:23,619
Remember, Alex,
you can't order dumplings in the wild!
233
00:10:23,623 --> 00:10:25,173
Duh, I knew that!
234
00:10:25,416 --> 00:10:27,496
We're in New Jersey. I'll just...
235
00:10:28,169 --> 00:10:29,209
order pizza!
236
00:10:29,796 --> 00:10:30,626
What?
237
00:10:30,630 --> 00:10:34,220
Everybody knows you can order pizza
anywhere in New Jersey.
238
00:10:34,217 --> 00:10:35,887
Right. Good one, Alex.
239
00:10:35,885 --> 00:10:36,885
[ gasp ]
240
00:10:36,886 --> 00:10:38,046
A mulberry tree!
241
00:10:38,054 --> 00:10:40,274
Just like Bartholomew
showed us on the map.
242
00:10:40,265 --> 00:10:41,635
We must be getting closer.
243
00:10:42,517 --> 00:10:44,227
Told you I knew what I was doing.
244
00:10:46,146 --> 00:10:47,016
What is that?
245
00:10:47,188 --> 00:10:48,398
Stand back.
246
00:10:48,398 --> 00:10:51,228
The king of the jungle will investigate.
247
00:10:52,777 --> 00:10:54,857
Hello? Anybody home?
248
00:10:54,863 --> 00:10:56,613
[ Ant'ney screams ]
249
00:10:57,157 --> 00:10:57,987
[ groan ]
250
00:10:58,283 --> 00:10:59,413
Ant'ney!
Ant'ney!
251
00:10:59,409 --> 00:11:02,539
What are you kids doing here?
You scared the feathers outta me!
252
00:11:02,537 --> 00:11:04,247
We're here to visit Bartholomew!
253
00:11:04,247 --> 00:11:06,457
Kate released him back
into the wild today.
254
00:11:06,457 --> 00:11:08,417
Good old Barty? Where is he?
255
00:11:09,377 --> 00:11:12,627
We actually haven't found him yet,
but we're close, thanks to me!
256
00:11:13,131 --> 00:11:14,761
What brings you to the wild?
257
00:11:14,757 --> 00:11:18,387
My cousin Angie lives out here.
She invited me to a shindig.
258
00:11:18,595 --> 00:11:20,675
These Jersey pigeons know how to party.
259
00:11:20,680 --> 00:11:23,470
Last time I was here,
we hung out with some seagulls
260
00:11:23,474 --> 00:11:25,984
who live by the motto "Fly, Laugh, Poop."
261
00:11:25,977 --> 00:11:27,517
[ laugh ]
262
00:11:27,520 --> 00:11:29,690
No, no, it was "Try to poop"?
263
00:11:29,689 --> 00:11:31,189
[ laughing ]
264
00:11:31,191 --> 00:11:32,941
Or is it, "Cry, clap, poop."
265
00:11:32,942 --> 00:11:33,992
[ roar ]
266
00:11:33,985 --> 00:11:35,645
Ah! Whoa! What was that?
267
00:11:35,653 --> 00:11:37,033
MELMAN:
Our tummies!
268
00:11:37,030 --> 00:11:38,530
We're all so hungry.
269
00:11:38,531 --> 00:11:41,081
Oh, then you gotta try these mulberries.
270
00:11:45,330 --> 00:11:46,460
I can't reach them.
271
00:11:48,291 --> 00:11:50,541
How can I eat them if I can't reach them?
272
00:11:50,835 --> 00:11:53,875
Hang on, Stretch.
I'll peck 'em down for ya, it's easy.
273
00:11:53,880 --> 00:11:55,630
Thanks, but I got it covered.
274
00:11:56,925 --> 00:11:57,755
Ha!
275
00:11:59,427 --> 00:12:00,347
Uh...
276
00:12:00,345 --> 00:12:04,765
Ugh! This is what happens
when Carlos skips manipedi day.
277
00:12:04,766 --> 00:12:07,806
My claws are dull.
You sure you don't want my help?
278
00:12:07,810 --> 00:12:10,060
A proud leader protects his pride!
279
00:12:10,271 --> 00:12:14,151
If you say so. I better jet,
don't wanna be late for Angie's party!
280
00:12:15,777 --> 00:12:16,777
Later, kids!
281
00:12:20,740 --> 00:12:21,660
Melman!
282
00:12:21,658 --> 00:12:24,448
Maybe I can help you, AlAh!
283
00:12:25,286 --> 00:12:26,406
Butterfly!
284
00:12:27,789 --> 00:12:28,619
Yeah!
285
00:12:28,831 --> 00:12:30,381
Run for your lives!
286
00:12:30,375 --> 00:12:31,875
[ scream ]
287
00:12:31,876 --> 00:12:33,036
Butterfly!
288
00:12:34,045 --> 00:12:35,295
[ scream ]
289
00:12:35,296 --> 00:12:38,296
Don't worry, Alex, I got you!
Mulberries!
290
00:12:38,675 --> 00:12:40,585
[ screaming ]
291
00:12:41,261 --> 00:12:42,761
Ooh, berries!
292
00:12:42,762 --> 00:12:45,312
[ laughing ]
293
00:12:46,391 --> 00:12:47,231
Huh?
294
00:12:48,101 --> 00:12:51,401
Is this the butterfly
you were so scared of? A leaf?
295
00:12:51,396 --> 00:12:53,226
You can never be too careful.
296
00:13:00,697 --> 00:13:02,067
Gloria, look!
297
00:13:04,575 --> 00:13:05,485
[ gasp ]
298
00:13:05,493 --> 00:13:06,743
Hello there, Mr. Worm.
299
00:13:06,744 --> 00:13:09,214
Or is it Miss?
Do you want to be my friend?
300
00:13:09,205 --> 00:13:11,665
Uh, Melman. That's not a worm.
301
00:13:11,666 --> 00:13:14,706
It's a caterpillar, which means
it's going to turn into a bu.
302
00:13:14,711 --> 00:13:16,801
You know, these berries are pretty good,
303
00:13:16,796 --> 00:13:19,046
but I still think
we should've ordered pizza.
304
00:13:21,926 --> 00:13:22,756
Huh?
305
00:13:24,178 --> 00:13:28,058
[ laughing ]
306
00:13:28,057 --> 00:13:29,097
Wow.
307
00:13:29,100 --> 00:13:30,730
I'm naming my worm Carol.
308
00:13:31,269 --> 00:13:32,399
Let's go, Carol!
309
00:13:32,770 --> 00:13:34,560
[ laughing ]
310
00:13:36,524 --> 00:13:38,784
[ panting ]
311
00:13:38,776 --> 00:13:41,816
Carol and I are tired. Are we there yet?
312
00:13:41,821 --> 00:13:45,161
We would be, if Alex hadn't left
the map at the habitat.
313
00:13:45,158 --> 00:13:46,908
Did you say something, Gloria?
314
00:13:46,909 --> 00:13:48,749
Thunder!
We should find somewhere
315
00:13:48,745 --> 00:13:50,655
to keep dry before it starts raining.
316
00:13:50,663 --> 00:13:51,753
[ yawn ]
317
00:13:51,748 --> 00:13:53,368
And somewhere I can take a nap.
318
00:13:53,374 --> 00:13:56,004
My wild instincts are telling me...
319
00:13:56,002 --> 00:13:57,462
we should check into a hotel!
320
00:13:57,462 --> 00:13:58,302
Huh?
Huh?
321
00:13:58,588 --> 00:14:02,048
You don't think we're just gonna
walk up to a hotel in the wild...?
322
00:14:03,176 --> 00:14:04,506
Obviously.
323
00:14:06,012 --> 00:14:07,222
We'll have to take a cab.
324
00:14:07,221 --> 00:14:08,061
Uh...
325
00:14:08,056 --> 00:14:11,056
I don't think
there are a ton of cabs out here.
326
00:14:11,476 --> 00:14:14,096
You'll see.
This always works in the city.
327
00:14:14,103 --> 00:14:15,063
Taxi!
328
00:14:15,063 --> 00:14:16,023
Taxi!
329
00:14:17,607 --> 00:14:18,517
Taxi!
330
00:14:18,524 --> 00:14:19,864
Taxi!
331
00:14:19,859 --> 00:14:21,319
[ yawn ]
332
00:14:24,113 --> 00:14:24,953
[ gasp ]
333
00:14:28,618 --> 00:14:30,498
Melman, you found a shelter!
334
00:14:30,745 --> 00:14:33,365
I did?
And look! A rock outcropping,
335
00:14:33,372 --> 00:14:35,212
just like Bartholomew talked about.
336
00:14:35,208 --> 00:14:37,838
Why don't you leave
the navigating to me,
337
00:14:37,835 --> 00:14:39,245
the pride leader?
338
00:14:39,253 --> 00:14:41,923
Okay. Let us know
when you're done navigating.
339
00:14:41,923 --> 00:14:44,683
We'll be right in here, all warm and cozy.
340
00:14:44,926 --> 00:14:47,176
How's a cabbie
gonna find us under there?
341
00:14:47,553 --> 00:14:48,393
[ whistle ]
342
00:14:48,387 --> 00:14:51,387
Taxi, taxi, taxi!
343
00:14:51,933 --> 00:14:54,063
We're gonna have to drag him in,
aren't we?
344
00:14:54,393 --> 00:14:55,563
I'm afraid so.
345
00:14:55,770 --> 00:14:56,810
ALEX:
Hey, stop it!
346
00:14:56,813 --> 00:14:58,523
What's going on here? Put me down!
347
00:15:00,983 --> 00:15:02,693
I'm gonna get us safely to a
348
00:15:02,693 --> 00:15:03,653
[ thunder ]
349
00:15:03,653 --> 00:15:04,953
Actually, you know what?
350
00:15:05,238 --> 00:15:06,738
This is warm and cozy!
351
00:15:09,659 --> 00:15:10,489
Ah!
352
00:15:11,119 --> 00:15:12,949
You're afraid of thunder too, Carol?
353
00:15:12,954 --> 00:15:14,714
We have so much in common.
354
00:15:15,039 --> 00:15:16,869
We're gonna be friends forever!
355
00:15:17,875 --> 00:15:21,415
Melman, you do know caterpillars
eventually become butter?
356
00:15:22,380 --> 00:15:23,300
Huh?
357
00:15:23,297 --> 00:15:26,877
[ snoring ]
358
00:15:26,884 --> 00:15:28,054
Never mind...
359
00:15:32,098 --> 00:15:33,268
Did it stop raining?
360
00:15:33,683 --> 00:15:35,313
Yes! Finally!
361
00:15:35,768 --> 00:15:37,058
Then what's that sound?
362
00:15:37,061 --> 00:15:38,151
It's a creek!
363
00:15:38,146 --> 00:15:39,936
With pretty purple flowers.
364
00:15:40,064 --> 00:15:42,364
This is the creek
Bartholomew mentioned!
365
00:15:42,358 --> 00:15:44,738
All we have to do
is cross to the other side,
366
00:15:44,735 --> 00:15:46,605
and we'll find Bartholomew's cave!
367
00:15:46,612 --> 00:15:48,742
I know!
I'll drag those rocks to the water,
368
00:15:48,739 --> 00:15:50,659
and we can hop over them, like a bridge.
369
00:15:50,658 --> 00:15:52,028
Great idea, Gloria!
370
00:15:52,034 --> 00:15:54,164
We might get splashed a little...
371
00:15:55,746 --> 00:15:58,366
but we'll be on the other side
of the creek in no time.
372
00:15:58,374 --> 00:15:59,924
Wait. I have a better idea.
373
00:15:59,917 --> 00:16:02,547
We'll build a sailboat,
like the ones at Central Park,
374
00:16:02,545 --> 00:16:07,085
so we can sail across the creek
while staying safeand dry.
375
00:16:07,091 --> 00:16:08,301
Easypeasy!
376
00:16:08,301 --> 00:16:10,761
That doesn't sound very easypeasy.
377
00:16:10,761 --> 00:16:12,811
I vote for Gloria's bridge idea!
378
00:16:13,514 --> 00:16:16,144
We get it. Cats and water.
379
00:16:16,142 --> 00:16:17,942
You're afraid of getting splashed.
380
00:16:17,935 --> 00:16:21,305
I'll be there to hold your paw,
help you across the bridge,
381
00:16:21,314 --> 00:16:23,484
and make sure you stay safe and dry.
382
00:16:23,482 --> 00:16:27,152
I'm not afraid of anything
and I definitely don't need anyone's help.
383
00:16:27,153 --> 00:16:29,073
I'm the king of the jungle.
384
00:16:29,071 --> 00:16:31,451
Others look to me to help them.
385
00:16:32,033 --> 00:16:34,953
In fact, I see there's a need
for my help right now.
386
00:16:34,952 --> 00:16:39,622
So excuse me, while I help those poor,
lost, defenseless deer cross the creek.
387
00:16:39,999 --> 00:16:42,249
Those deer look pretty happy
where they are.
388
00:16:42,251 --> 00:16:44,671
Oh! Maybe you can sing them
a song instead.
389
00:16:44,962 --> 00:16:47,882
I know what I'm doing.
I don't need anyone's help.
390
00:16:47,882 --> 00:16:49,342
I am the helper!
391
00:16:51,177 --> 00:16:52,087
Hello there.
392
00:16:52,094 --> 00:16:58,104
[ screaming ]
393
00:17:00,937 --> 00:17:02,307
Alex!
Oh, no!
394
00:17:02,313 --> 00:17:03,693
Come back, deer!
395
00:17:03,689 --> 00:17:09,699
[ groaning ]
396
00:17:19,121 --> 00:17:21,251
Okay. This is fine.
397
00:17:21,249 --> 00:17:23,039
I'm cold and alone, but...
398
00:17:23,334 --> 00:17:24,964
I'm still the king of the jungle.
399
00:17:25,670 --> 00:17:28,130
Whatever comes my way, I can handle it!
400
00:17:28,130 --> 00:17:29,470
[ screeching ]
401
00:17:29,465 --> 00:17:30,925
Except maybe that!
402
00:17:33,010 --> 00:17:34,800
Who's there? Show yourself!
403
00:17:35,137 --> 00:17:36,807
[ scream ]
404
00:17:37,431 --> 00:17:38,931
I'm no king of the jungle!
405
00:17:38,933 --> 00:17:41,193
I'm at the bottom of the food chain!
406
00:17:41,185 --> 00:17:45,815
[ panting ]
407
00:17:46,315 --> 00:17:47,975
[ scream ]
408
00:17:52,196 --> 00:17:53,026
[ sigh ]
409
00:17:56,409 --> 00:17:57,329
Oh, no.
410
00:17:57,326 --> 00:17:58,486
[ buzzing ]
411
00:17:58,494 --> 00:17:59,334
[ gasp ]
412
00:18:00,037 --> 00:18:00,957
No, no.
413
00:18:00,955 --> 00:18:01,955
No, no, no.
414
00:18:04,000 --> 00:18:05,840
No!
415
00:18:09,005 --> 00:18:12,585
[ screaming ]
416
00:18:14,176 --> 00:18:15,006
Huh?
417
00:18:15,011 --> 00:18:16,511
We've got you, Alex!
418
00:18:17,013 --> 00:18:19,063
Bartholomew! Yes!
419
00:18:19,056 --> 00:18:20,556
Take that, fly!
420
00:18:22,393 --> 00:18:25,023
[ laughing ]
421
00:18:25,021 --> 00:18:26,651
Whoa! Yeah!
422
00:18:27,231 --> 00:18:28,821
Alex! Are you all right?
423
00:18:29,108 --> 00:18:31,648
Never been better,
thanks to you and your friends!
424
00:18:31,652 --> 00:18:33,282
What did you say your names were?
425
00:18:34,113 --> 00:18:37,453
Ah! So, you're the shrieky creatures
from the cave!
426
00:18:37,450 --> 00:18:39,040
Oops! Our apologies.
427
00:18:39,035 --> 00:18:41,365
We forgot that not all animals
speak wild bat!
428
00:18:41,370 --> 00:18:42,960
How did you know where I was?
429
00:18:42,955 --> 00:18:45,325
When you, Marty, Gloria, and Melman
430
00:18:45,333 --> 00:18:47,673
did not arrive for your visit,
I grew worried.
431
00:18:48,002 --> 00:18:50,842
So, I sent a bat signal out
to the entire colony.
432
00:18:52,381 --> 00:18:53,591
That's us!
That's us!
433
00:18:53,591 --> 00:18:55,341
We've been using echolocation
434
00:18:55,593 --> 00:18:57,803
to look for you and the gang all day!
435
00:18:57,803 --> 00:19:00,223
That's when we make
clicking sounds, like this,
436
00:19:00,556 --> 00:19:02,136
and use the echo to find things.
437
00:19:02,141 --> 00:19:04,891
Like lost friends.
Or the remote to the TV.
438
00:19:06,854 --> 00:19:08,944
I'm sorry you had to come find me.
439
00:19:09,148 --> 00:19:11,818
We came out here to help you feel
at home in the wild.
440
00:19:12,485 --> 00:19:15,355
But instead,
I'm the one who needed help.
441
00:19:16,113 --> 00:19:18,283
I couldn't even fend for myself.
442
00:19:19,241 --> 00:19:20,081
[ sigh ]
443
00:19:20,576 --> 00:19:22,696
Alex? Fend for yourself?
444
00:19:22,912 --> 00:19:24,582
What is this, New York City?
445
00:19:27,750 --> 00:19:29,840
We bats rely on one another.
446
00:19:29,835 --> 00:19:32,205
That's why I asked my colony
to help find you.
447
00:19:32,463 --> 00:19:35,513
Depending on our friends
is what makes us strong!
448
00:19:35,716 --> 00:19:39,756
But I'm supposed to be a leader,
and a leader shouldn't need anyone's help.
449
00:19:40,721 --> 00:19:44,641
A strong leader relies
on the skills of the whole colony.
450
00:19:46,227 --> 00:19:47,807
Or the whole pride.
451
00:19:48,521 --> 00:19:50,611
We all need a little help sometimes.
452
00:19:50,606 --> 00:19:53,566
I have to tell the gang
that I should've accepted their help.
453
00:19:53,567 --> 00:19:55,357
But we gotta find them first.
454
00:19:55,695 --> 00:19:56,525
Follow me!
455
00:19:56,862 --> 00:19:59,282
Actually, you know the wild
better than me.
456
00:19:59,281 --> 00:20:00,161
What do you say?
457
00:20:00,157 --> 00:20:01,947
Will you help the king of the jungle?
458
00:20:02,201 --> 00:20:03,791
It would be our pleasure!
459
00:20:05,329 --> 00:20:08,419
[ clicking ]
460
00:20:08,749 --> 00:20:11,129
♪ I've got your back, you've got mine ♪
461
00:20:11,127 --> 00:20:13,497
♪ And until the end of time ♪
462
00:20:13,504 --> 00:20:17,514
♪ I'll always be there
When you need a helping hand ♪
463
00:20:18,092 --> 00:20:20,592
♪ That's what friendship is all about ♪
464
00:20:20,594 --> 00:20:22,894
♪ When things get tough, I help you out ♪
465
00:20:23,347 --> 00:20:27,977
♪ And we'll always know
Exactly where we stand ♪
466
00:20:27,977 --> 00:20:30,397
♪ I'll lift you up when you are down ♪
467
00:20:30,396 --> 00:20:32,896
♪ You know I'll always be around ♪
468
00:20:32,898 --> 00:20:37,318
♪ Because that's what
Being friends is all about ♪
469
00:20:37,319 --> 00:20:42,239
♪ And when you need a friend
You just reach out your hand ♪
470
00:20:42,575 --> 00:20:44,985
♪ Together we are stronger ♪
471
00:20:44,994 --> 00:20:47,124
♪ There is nothing we can't conquer ♪
472
00:20:47,121 --> 00:20:49,251
♪ Yeah, with me by your side ♪
473
00:20:49,248 --> 00:20:51,958
♪ And with you here by mine ♪
474
00:20:52,293 --> 00:20:56,763
♪ The world is always better
We take it on together ♪
475
00:20:56,756 --> 00:20:59,296
♪ I'll lift you up when you are down ♪
476
00:20:59,300 --> 00:21:01,840
♪ You know I'll always be around ♪
477
00:21:01,844 --> 00:21:06,104
♪ Because that's what
Being friends is all about ♪♪
478
00:21:06,098 --> 00:21:07,268
We found them!
479
00:21:07,266 --> 00:21:09,016
Huh? Alex!
480
00:21:09,018 --> 00:21:11,598
Alex? We've been
looking everywhere for you.
481
00:21:11,812 --> 00:21:13,482
Thank goodness you found us!
482
00:21:13,481 --> 00:21:16,731
Actually, I didn't find you, they did.
483
00:21:18,360 --> 00:21:19,900
Bartholomew!
Bartholomew!
484
00:21:19,904 --> 00:21:21,204
Hello, friends!
485
00:21:22,031 --> 00:21:23,781
I'm sorry I let you down.
486
00:21:24,033 --> 00:21:25,913
I let my pride get in the way of...
487
00:21:26,118 --> 00:21:26,948
my pride!
488
00:21:26,952 --> 00:21:28,952
It's okay, Alex. We forgive you!
489
00:21:28,954 --> 00:21:32,334
Besides, if it wasn't for you,
I wouldn't have met Carol here!
490
00:21:33,417 --> 00:21:34,747
Bring it in!
Group hug!
491
00:21:37,630 --> 00:21:41,510
Wow, Alex, you really can order pizza
anywhere in New Jersey!
492
00:21:41,509 --> 00:21:44,759
Leave it to the king of the jungle
to find cell service in the wild.
493
00:21:44,762 --> 00:21:47,182
Wait, do you have a cell phone
I don't know about?
494
00:21:47,932 --> 00:21:51,732
Actually, I'm not quite
king of the jungle material yet.
495
00:21:51,727 --> 00:21:54,937
So, for now, I'm good
with being the King of New York!
496
00:21:55,356 --> 00:21:58,316
And thank you, Barty and friends,
for the extra toppings!
497
00:21:58,651 --> 00:22:00,821
Fruit makes everything tastier!
498
00:22:00,820 --> 00:22:03,160
This might even be better
than New York pizza!
499
00:22:03,155 --> 00:22:05,365
I'm gonna pretend
you didn't just say that.
500
00:22:05,366 --> 00:22:06,486
Ant'ney!
Ant'ney!
501
00:22:06,492 --> 00:22:08,042
Hello, Ant'ney.
502
00:22:08,035 --> 00:22:11,205
If it isn't my favorite bat!
Hiya, Barty!
503
00:22:11,205 --> 00:22:12,535
It's Bartholomew.
504
00:22:12,540 --> 00:22:14,670
How was your cousin's party?
Wild!
505
00:22:14,667 --> 00:22:17,337
I've eaten enough mulberries
for ten lifetimes.
506
00:22:17,336 --> 00:22:19,046
I need me some city food!
507
00:22:21,423 --> 00:22:23,053
Oh! Here you go, Carol!
508
00:22:23,300 --> 00:22:26,760
You gotta eat so one day
you'll become a big, grown up caterpillar.
509
00:22:27,596 --> 00:22:28,426
[ Carol burps ]
510
00:22:29,849 --> 00:22:33,599
Melman, buddy, you know
that a grown up caterpillar is a bu?
511
00:22:33,602 --> 00:22:34,442
Hm?
512
00:22:34,895 --> 00:22:36,355
Ah... forget it.
513
00:22:36,355 --> 00:22:38,145
[ laughing ]
514
00:22:38,148 --> 00:22:40,318
[ buzzing ]
515
00:22:44,864 --> 00:22:46,704
♪ Let's go find a little adventure♪
516
00:22:46,699 --> 00:22:48,699
♪ Let's make it a day to remember ♪
517
00:22:48,701 --> 00:22:51,161
♪ Let's find something new
We can explore ♪
518
00:22:51,161 --> 00:22:52,871
♪ Ooh, explore ♪
519
00:22:52,872 --> 00:22:54,792
♪ Let's go find a little adventure ♪
520
00:22:54,790 --> 00:22:56,750
♪ Let's make it a day to remember ♪
521
00:22:56,750 --> 00:23:00,590
♪ Let's charge through every open door ♪
522
00:23:00,588 --> 00:23:06,588
♪
523
00:23:07,469 --> 00:23:10,179
♪ Adventure is calling ♪♪
524
00:23:10,229 --> 00:23:14,779
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.