All language subtitles for Love The Way You Are EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,260 --> 00:01:43,340 Finally, you could face to the fact that you are Yuanyuan. 2 00:01:43,340 --> 00:01:44,060 Eva. 3 00:01:46,060 --> 00:01:47,100 No, I'm not. 4 00:01:47,100 --> 00:01:48,380 Don't go. 5 00:01:49,220 --> 00:01:50,700 Do you know have you been waiting for this moment to come? 6 00:01:51,620 --> 00:01:52,940 From my first suspicion 7 00:01:52,940 --> 00:01:54,180 to my decision 8 00:01:54,180 --> 00:01:55,900 then you avoided me, played tricks on me 9 00:01:56,380 --> 00:01:58,540 Until now, eventually you admitted that you were Yuanyuan. 10 00:02:00,140 --> 00:02:02,820 I had been going on this road on my own for a very long time. 11 00:02:05,900 --> 00:02:07,300 Sorry. 12 00:02:08,780 --> 00:02:10,540 I'm too much a coward myself. 13 00:02:11,740 --> 00:02:14,700 Too much of a coward that I couldn't accept myself in the past. 14 00:02:15,900 --> 00:02:18,700 I have no way to believe that you will like me. 15 00:02:21,420 --> 00:02:22,460 What a luck! 16 00:02:23,060 --> 00:02:25,580 You are officially coming back to me. 17 00:02:26,620 --> 00:02:27,900 Do you believe now? 18 00:02:28,940 --> 00:02:31,140 I don't care whether it is past or present, 19 00:02:31,420 --> 00:02:33,980 you're the only one I've liked all along. 20 00:02:38,260 --> 00:02:39,580 I do believe now. 21 00:02:45,100 --> 00:02:45,980 Wait! 22 00:02:46,260 --> 00:02:47,980 Since when did you know about the fact that I was fat? 23 00:02:50,420 --> 00:02:53,580 This time, you came here to ask about Eva's business, didn't you? 24 00:02:53,580 --> 00:02:55,100 There is one thing 25 00:02:55,100 --> 00:02:56,340 that I would like to ask you. 26 00:02:56,340 --> 00:02:57,980 I hope that you can tell me. 27 00:02:57,980 --> 00:03:00,540 I promised with Eva that I wouldn't let anyone know. 28 00:03:00,540 --> 00:03:02,980 But if you are here already, 29 00:03:02,980 --> 00:03:06,380 I recommend you go read about a rare disease named "Ballooned Person". 30 00:03:06,380 --> 00:03:08,540 Maybe you only lack of this one step. 31 00:03:10,300 --> 00:03:11,500 Oh, so you might have known about it already. 32 00:03:12,060 --> 00:03:12,980 Sorry. 33 00:03:14,100 --> 00:03:14,940 It's okay. 34 00:03:15,860 --> 00:03:17,220 You kept pretending that you didn't know 35 00:03:17,220 --> 00:03:19,340 then you enjoyed looking at me acting like a fool. 36 00:03:19,340 --> 00:03:21,860 Then you enjoyed the feeling of being convenient, free, controlling of all these things, 37 00:03:21,860 --> 00:03:24,020 then you enjoyed the feeling of loving a fool, didn't? 38 00:03:24,020 --> 00:03:25,540 I was not that bad. 39 00:03:26,460 --> 00:03:27,660 It was just... 40 00:03:28,220 --> 00:03:30,380 There was one thing that I couldn't think through. 41 00:03:31,380 --> 00:03:34,900 Why didn't you get fat when you ate my food? 42 00:03:36,460 --> 00:03:38,940 I didn't understand it, either. 43 00:03:38,940 --> 00:03:41,420 If it had not been for this advantage of you, 44 00:03:41,420 --> 00:03:43,300 when we saw each other again, 45 00:03:43,300 --> 00:03:45,140 I would soon eliminate you out of my life. 46 00:03:45,140 --> 00:03:46,540 I would rather die than have something to do with you. 47 00:03:49,420 --> 00:03:51,180 It means 48 00:03:51,180 --> 00:03:54,020 we are destined to be together. 49 00:03:56,020 --> 00:03:58,420 I wonder what happens to Xiao Nan? 50 00:04:00,260 --> 00:04:01,500 Be my girlfriend! 51 00:04:03,060 --> 00:04:04,460 From this day on, 52 00:04:04,460 --> 00:04:06,340 I give you my heart. 53 00:04:06,340 --> 00:04:07,980 You give me your stomach. 54 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 But, 55 00:04:11,860 --> 00:04:13,420 I have such a huge stomach. 56 00:04:13,700 --> 00:04:15,540 It could contain a whole universe. 57 00:04:16,820 --> 00:04:19,420 Don't you fear that I will eat to the point you are poor and go bankrupt? 58 00:04:19,420 --> 00:04:20,620 I don't. 59 00:04:21,300 --> 00:04:24,300 If so, I would come find you in the after life to ask you to pay the debt. 60 00:04:47,020 --> 00:04:48,180 Awoken, he is awoken. 61 00:04:48,180 --> 00:04:49,580 I told you! He is a man. 62 00:04:52,780 --> 00:04:53,540 Dude. 63 00:04:53,540 --> 00:04:55,100 I understand your confusion. 64 00:04:55,100 --> 00:04:56,580 Upstairs, fifth floor is the orthopaedic surgery. 65 00:04:56,580 --> 00:04:57,820 You go up there. 66 00:04:57,820 --> 00:04:58,940 Cut a few cuts. 67 00:04:58,940 --> 00:05:00,540 I believe that it can solve all of your miseries. 68 00:05:00,540 --> 00:05:01,460 No, you don't have to to through such a complex process. 69 00:05:01,460 --> 00:05:02,820 That kind of surgery is dangerous. 70 00:05:02,820 --> 00:05:03,580 It isn't worth. 71 00:05:03,580 --> 00:05:05,780 I think you should go to see a psychiatrist. 72 00:05:05,780 --> 00:05:06,740 You are still young. 73 00:05:06,740 --> 00:05:08,060 Don't give up on your medication. 74 00:05:09,140 --> 00:05:09,940 I can't look at you no more. 75 00:05:09,940 --> 00:05:10,940 Your disease is terminal. 76 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 There is no one in this world can cure this. 77 00:05:14,220 --> 00:05:15,140 Yiren. 78 00:05:15,460 --> 00:05:16,540 What's wrong with me? 79 00:05:17,140 --> 00:05:18,220 There's nothing wrong with you. 80 00:05:18,220 --> 00:05:19,660 You're awake. How do you feel? 81 00:05:20,380 --> 00:05:22,060 Such a nice girl, what a pity! 82 00:05:22,780 --> 00:05:23,700 Don't say it. 83 00:05:23,700 --> 00:05:25,460 Maybe he is very rich. 84 00:05:25,460 --> 00:05:26,300 Right? 85 00:05:26,500 --> 00:05:27,180 True. 86 00:05:27,180 --> 00:05:29,620 It is not bad to give yourself a back up plan. 87 00:05:29,620 --> 00:05:30,860 Yes, right. 88 00:05:33,300 --> 00:05:35,060 You...You know them? 89 00:05:35,300 --> 00:05:36,780 I don't. 90 00:05:37,300 --> 00:05:38,900 But all of them say that 91 00:05:38,900 --> 00:05:40,140 I have terminal disease. 92 00:05:40,140 --> 00:05:41,300 I have to go upstairs. 93 00:05:41,300 --> 00:05:42,140 Cut. 94 00:05:43,660 --> 00:05:44,420 Yiren. 95 00:05:44,860 --> 00:05:46,220 Tell me the truth. 96 00:05:47,140 --> 00:05:49,060 I have an incurable disease, don't I? 97 00:05:49,060 --> 00:05:51,260 You don't. 98 00:05:51,260 --> 00:05:53,020 Your head, this place 99 00:05:53,020 --> 00:05:55,180 was hurted by Gao Quan, and you had three stitches. 100 00:05:55,180 --> 00:05:56,540 I come and get you the medicine. 101 00:05:58,660 --> 00:06:00,660 Why did they say so? 102 00:06:07,540 --> 00:06:10,620 What they mean is... 103 00:06:11,860 --> 00:06:13,620 It mean is... 104 00:06:15,100 --> 00:06:16,780 Gosh. 105 00:06:16,780 --> 00:06:17,820 Hey. 106 00:06:19,180 --> 00:06:21,380 I.. I am not perverted. Okay, okay. 107 00:06:21,380 --> 00:06:23,060 I am a straight boy. 108 00:06:23,060 --> 00:06:23,580 Yes, yes, yes. 109 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 You are not a pervert, you are not. 110 00:06:25,020 --> 00:06:26,180 I know, I know. 111 00:06:26,180 --> 00:06:27,260 I know you are angry. 112 00:06:27,260 --> 00:06:30,060 Get down, we have to go the police station to report, quick. 113 00:06:32,860 --> 00:06:34,260 Hey, let me fetch you. 114 00:06:40,900 --> 00:06:42,300 Slow down, slow down. 115 00:06:57,180 --> 00:06:59,260 This issue can be solved nicely. 116 00:06:59,260 --> 00:07:01,740 Now the public opinion is on our side. 117 00:07:01,740 --> 00:07:03,820 The misunderstanding before is also solved. 118 00:07:03,820 --> 00:07:04,940 Everybody knows 119 00:07:04,940 --> 00:07:08,220 it is actually Gao Quan who stands behind all of this. 120 00:07:08,220 --> 00:07:09,140 What a pity! 121 00:07:09,140 --> 00:07:10,940 I let that bastard Gao Quan run away. 122 00:07:10,940 --> 00:07:12,220 Dare to do but don't dare to accept it. 123 00:07:12,220 --> 00:07:13,460 He is not worthy of being called a man. 124 00:07:13,460 --> 00:07:15,580 Okay, okay, don't be angry. 125 00:07:15,580 --> 00:07:18,140 Doctor said your head damage need time to heal. 126 00:07:18,140 --> 00:07:19,620 Go home and take a rest soon. 127 00:07:20,220 --> 00:07:21,060 Yiren. 128 00:07:22,180 --> 00:07:23,580 What... What's wrong? 129 00:07:25,940 --> 00:07:26,980 You see. 130 00:07:26,980 --> 00:07:28,140 We are considered 131 00:07:28,140 --> 00:07:30,140 as born at the same time and accompany each other in death. 132 00:07:30,700 --> 00:07:32,020 What do you think 133 00:07:32,020 --> 00:07:33,740 about my performance this time? 134 00:07:36,420 --> 00:07:37,100 I.. 135 00:07:37,820 --> 00:07:39,540 I see that 136 00:07:40,140 --> 00:07:42,020 you did well this time. 137 00:07:42,340 --> 00:07:46,020 Thanks to you we can solve this nicely. 138 00:07:46,020 --> 00:07:49,220 On behalf of our Qing Corporation, I would like to thank you. 139 00:07:55,260 --> 00:07:56,780 I don't need you to speak for your Qing Corporation. 140 00:07:57,340 --> 00:07:59,220 I need you to speak for yourself. 141 00:07:59,820 --> 00:08:01,100 Let's do it again. 142 00:08:01,100 --> 00:08:03,620 How do you feel about me? 143 00:08:06,700 --> 00:08:08,380 I, I, I... 144 00:08:08,380 --> 00:08:09,620 Say. 145 00:08:09,620 --> 00:08:11,100 I.. How about me? 146 00:08:13,140 --> 00:08:15,460 Is he forcing me to confess my love? 147 00:08:16,180 --> 00:08:18,820 Actually he is not more reliable than I think he is. 148 00:08:19,420 --> 00:08:20,380 Luo Yiren. 149 00:08:20,380 --> 00:08:22,620 How long hadn't you been in love? 150 00:08:23,100 --> 00:08:25,540 How about accepting him? 151 00:08:25,540 --> 00:08:27,380 Answer me directly. 152 00:08:28,060 --> 00:08:29,860 Will you be my girlfriend? 153 00:08:35,659 --> 00:08:36,619 I... 154 00:08:40,260 --> 00:08:42,419 Okay, you won. 155 00:08:42,419 --> 00:08:43,619 I couldn't chase after you any more. 156 00:08:43,620 --> 00:08:45,420 I gave up, I lost. 157 00:08:47,820 --> 00:08:50,260 Yiren, can you do me a favor? 158 00:08:50,260 --> 00:08:51,860 Can you pretend to be my girlfriend? 159 00:08:51,860 --> 00:08:53,100 Ten days, or half of a month. 160 00:08:53,100 --> 00:08:56,180 Till this time, you can dump me, or break up with me, both is fine. 161 00:08:57,300 --> 00:08:58,300 I beg you. 162 00:09:01,340 --> 00:09:02,780 What do you mean? 163 00:09:03,660 --> 00:09:05,740 Yiren, manager Luo. 164 00:09:05,740 --> 00:09:07,140 I beg you, okay? 165 00:09:07,140 --> 00:09:08,580 I made a bet with Eva. 166 00:09:08,580 --> 00:09:10,020 If I couldn't win you over, 167 00:09:10,020 --> 00:09:12,220 then I must call her my Big Sister. 168 00:09:12,220 --> 00:09:14,220 You can think of this as doing a charity work. 169 00:09:14,220 --> 00:09:16,780 To empathize with me, to help me, please? 170 00:09:16,780 --> 00:09:19,180 So when you approached me before 171 00:09:19,180 --> 00:09:21,660 It was because of your bet with Eva? 172 00:09:22,300 --> 00:09:23,140 Right. 173 00:09:25,900 --> 00:09:27,300 You bastard. 174 00:09:37,740 --> 00:09:39,300 Try the sour taste firstly. 175 00:09:43,420 --> 00:09:45,740 How? Can you taste the sour? 176 00:09:47,820 --> 00:09:48,820 I can't. 177 00:09:50,140 --> 00:09:53,740 I kiss you then you can taste the sour again, right? 178 00:09:53,740 --> 00:09:55,300 What happens? 179 00:09:58,500 --> 00:10:00,100 Try this spicy taste. 180 00:10:00,420 --> 00:10:01,340 I can eat no more. 181 00:10:01,340 --> 00:10:03,420 Yuanyuan, you should also eat, you have prepared so much. 182 00:10:03,420 --> 00:10:04,900 No, I can't. 183 00:10:04,900 --> 00:10:06,220 I still need to be careful. 184 00:10:06,580 --> 00:10:08,540 If I prolong the time when I'm skinny back again 185 00:10:08,540 --> 00:10:10,140 then I will cry to death! 186 00:10:12,420 --> 00:10:13,460 Alright. 187 00:10:20,980 --> 00:10:22,060 Well? 188 00:10:25,540 --> 00:10:27,220 Water, I need water. 189 00:10:28,580 --> 00:10:29,500 Come on. 190 00:10:32,620 --> 00:10:33,660 Which means 191 00:10:35,820 --> 00:10:37,460 You can taste the spicy taste. So spicy. 192 00:10:39,180 --> 00:10:41,940 Yes, I recovered my sense, I really did. 193 00:10:43,140 --> 00:10:44,700 Finally, your spicy taste comes back. 194 00:10:44,980 --> 00:10:46,980 Finally, your spicy taste comes back. 195 00:10:48,220 --> 00:10:48,980 But. 196 00:10:49,580 --> 00:10:51,700 My mouth still feels a little bit spicy. 197 00:10:54,060 --> 00:10:55,780 Then I will kiss you again? 198 00:10:55,780 --> 00:10:58,740 Then you can recover your sense of sour taste? 199 00:10:58,740 --> 00:10:59,940 I think it has a high possibility. 200 00:11:20,500 --> 00:11:22,060 Good you, Ruan Dongsheng. 201 00:11:22,060 --> 00:11:23,580 Are you human? 202 00:11:23,580 --> 00:11:25,380 She is a Buddhist nun now, you don't let her go? 203 00:11:25,380 --> 00:11:26,700 You beast. 204 00:11:26,700 --> 00:11:27,540 I.. 205 00:11:27,540 --> 00:11:28,740 No, it's not it. No. 206 00:11:28,980 --> 00:11:30,820 I, I... Yuanyuan, don't be scared. 207 00:11:30,820 --> 00:11:32,980 Here I am, I will help you to solve this. 208 00:11:33,580 --> 00:11:34,620 You are misunderstanding. 209 00:11:34,620 --> 00:11:35,260 Yuanyuan and I... 210 00:11:35,260 --> 00:11:36,020 Misunderstanding? 211 00:11:36,620 --> 00:11:37,380 What is this? 212 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 Ruan Dongsheng. 213 00:11:38,980 --> 00:11:40,620 How wicked you are! 214 00:11:40,620 --> 00:11:43,180 Use delicious food to lure her back to the daily life. 215 00:11:43,180 --> 00:11:44,540 What's now? 216 00:11:44,540 --> 00:11:45,580 Use your beauty. 217 00:11:45,580 --> 00:11:46,980 For her to adore your handsomeness. 218 00:11:46,980 --> 00:11:48,580 No, you are misunderstanding. 219 00:11:48,580 --> 00:11:50,180 You listen to me. Yuanyuan. 220 00:11:50,180 --> 00:11:51,220 Don't be afraid. 221 00:11:51,220 --> 00:11:52,620 I...I know. 222 00:11:52,620 --> 00:11:54,660 You come here because you miss Eva, 223 00:11:54,660 --> 00:11:55,580 right? 224 00:11:57,340 --> 00:11:58,620 Is it not true? 225 00:11:58,620 --> 00:11:59,500 Then what? 226 00:11:59,500 --> 00:12:00,980 Give me the hints. 227 00:12:00,980 --> 00:12:02,020 Xiao Nan. 228 00:12:02,420 --> 00:12:03,700 You don't have to pretend anymore. 229 00:12:03,700 --> 00:12:05,220 I had known it already. 230 00:12:05,220 --> 00:12:07,220 What you knew was definitely not true. 231 00:12:07,220 --> 00:12:08,620 The truth is... 232 00:12:08,620 --> 00:12:09,700 What you eat in this bowl... 233 00:12:09,700 --> 00:12:11,580 No, Xiao Nan. I admitted that I was Zhen Yuanyuan already. 234 00:12:11,580 --> 00:12:13,020 We are already a couple. 235 00:12:24,940 --> 00:12:26,620 You two must have something to talk with each other. 236 00:12:26,620 --> 00:12:28,100 I take my leave firstly. You... 237 00:12:38,420 --> 00:12:40,300 One man is bothersome enough. 238 00:12:40,300 --> 00:12:41,940 Two men are too much. 239 00:12:42,580 --> 00:12:44,460 I should have waited for them to digest 240 00:12:44,460 --> 00:12:46,580 all of their conflicts, the reasons, the consequences. 241 00:12:46,580 --> 00:12:48,860 Then in the right time, I will come back to cheer them up 242 00:12:48,860 --> 00:12:51,140 to let them get thing off their chests. 243 00:12:51,140 --> 00:12:53,060 Perfect. 244 00:13:04,980 --> 00:13:06,620 Is everything clear? 245 00:13:10,900 --> 00:13:11,980 My fault. 246 00:13:13,020 --> 00:13:14,820 If I were there at that time, 247 00:13:14,820 --> 00:13:16,860 I definitely wouldn't let that happen. 248 00:13:18,220 --> 00:13:20,300 Can you leave now? 249 00:13:26,460 --> 00:13:27,420 Stand up. 250 00:13:30,020 --> 00:13:31,380 You, stand up. 251 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 What? 252 00:13:38,220 --> 00:13:39,900 Do you want to hit me? 253 00:13:42,500 --> 00:13:43,340 Thank you. 254 00:13:43,340 --> 00:13:45,260 Thank you for arriving at the right time. 255 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 So that Eva's secret 256 00:13:46,260 --> 00:13:47,780 won't be revealed to public eyes. 257 00:13:48,580 --> 00:13:49,900 You are welcome. 258 00:13:51,700 --> 00:13:53,140 But I don't say that 259 00:13:53,140 --> 00:13:54,660 I have agreed for you two to be together. 260 00:13:55,220 --> 00:13:56,340 Such a big thing, 261 00:13:56,620 --> 00:13:58,660 Eva didn't discuss with me. 262 00:13:58,660 --> 00:14:00,500 You two want to decide it by yourself? 263 00:14:00,500 --> 00:14:03,340 You guys have had sexual intercourse, have you? 264 00:14:03,340 --> 00:14:04,900 I don't agree. 265 00:14:06,860 --> 00:14:08,940 What sexual intercourse? 266 00:14:10,260 --> 00:14:11,140 What? 267 00:14:11,140 --> 00:14:12,620 Am I wrong? 268 00:14:12,620 --> 00:14:13,460 Ler me tell you. 269 00:14:13,460 --> 00:14:15,620 From today, I will live here. 270 00:14:15,620 --> 00:14:17,020 I have to protect Eva. 271 00:14:17,020 --> 00:14:19,020 I have to supervise you inside. 272 00:14:19,020 --> 00:14:21,220 Then I have to supervise Gao Quan outside. 273 00:14:25,020 --> 00:14:26,380 Gao Quan? 274 00:14:58,260 --> 00:15:00,860 Is he my stalking fan? 275 00:15:01,980 --> 00:15:04,220 Am I this famous? 276 00:15:10,100 --> 00:15:13,060 So he is a stalking couple fan? 277 00:15:15,220 --> 00:15:16,220 No. 278 00:15:16,580 --> 00:15:18,820 I can't let him know that we are living together. 279 00:15:20,740 --> 00:15:21,940 Hey handsome. 280 00:15:23,060 --> 00:15:25,060 Have we met elsewhere before? 281 00:15:25,060 --> 00:15:26,980 I feel that you look familiar. 282 00:15:37,340 --> 00:15:38,540 What are you doing? 283 00:15:41,020 --> 00:15:42,740 I see that you are also handsome. 284 00:15:42,740 --> 00:15:45,060 Why are you a stalking fan? 285 00:15:46,820 --> 00:15:48,300 I know. 286 00:15:48,300 --> 00:15:51,020 Eva and Ruan Dongsheng are such a match made in heaven. 287 00:15:51,020 --> 00:15:52,420 A match made in heaven. 288 00:15:52,420 --> 00:15:53,540 I like them too. 289 00:15:54,580 --> 00:15:56,140 I know them. 290 00:15:56,140 --> 00:15:57,380 If you want to have their signatures, 291 00:15:57,380 --> 00:15:58,500 I can ask them for you. 292 00:15:58,500 --> 00:15:59,300 But, 293 00:15:59,300 --> 00:16:00,740 I won't send it to you for free. 294 00:16:02,180 --> 00:16:03,940 You know Eva and Ruan Dongsheng? 295 00:16:05,260 --> 00:16:06,820 Have I told you earlier? 296 00:16:06,820 --> 00:16:08,300 Why don't you believe? 297 00:16:14,740 --> 00:16:16,460 Speaking of the evils. 298 00:16:16,900 --> 00:16:19,060 You fatty, take me to see them. 299 00:16:57,100 --> 00:16:58,060 This ring tone seeMiss like... 300 00:17:01,420 --> 00:17:02,260 Yuanyuan.. 301 00:17:04,220 --> 00:17:06,460 Yuanyuan are you in there? 302 00:17:07,420 --> 00:17:08,660 Say something. 303 00:17:09,180 --> 00:17:10,460 Pick up your phone. 304 00:17:15,420 --> 00:17:16,940 Ruan Dongsheng. 305 00:17:19,500 --> 00:17:21,300 We're meeting again. 306 00:17:27,740 --> 00:17:29,820 Gao Quan, let her go. 307 00:17:30,700 --> 00:17:32,900 God is on my side now. 308 00:17:32,900 --> 00:17:34,540 Initially I wanted to use Eva to catch you. 309 00:17:34,540 --> 00:17:36,260 Didn't expect you to be here. 310 00:17:36,260 --> 00:17:37,740 Gao Quan, let her go. 311 00:17:37,740 --> 00:17:39,140 Don't come here. 312 00:17:39,140 --> 00:17:40,700 Or I will kill this fatty. 313 00:17:40,700 --> 00:17:42,060 Don't be anxious. 314 00:17:43,020 --> 00:17:44,340 The one who you want to take revenge on is me. 315 00:17:44,340 --> 00:17:45,380 It has nothing to do with others. 316 00:17:46,100 --> 00:17:47,220 Let her go. 317 00:17:49,700 --> 00:17:51,380 Now all my shops were sealed. 318 00:17:51,380 --> 00:17:52,700 My account was froze. 319 00:17:53,580 --> 00:17:55,140 They also wanted to catch me. 320 00:17:55,140 --> 00:17:56,980 I have nothing now. 321 00:17:58,500 --> 00:18:00,900 But I won't let myself to go into jail 322 00:18:00,900 --> 00:18:02,500 neither let you guys see 323 00:18:02,500 --> 00:18:04,380 my most miserable appearance. 324 00:18:04,940 --> 00:18:06,100 What do you want then? 325 00:18:07,100 --> 00:18:08,220 I just need you to let her go. 326 00:18:08,220 --> 00:18:09,900 I will co-operate with you. Is that okay? 327 00:18:11,180 --> 00:18:11,700 Kneel. 328 00:18:12,260 --> 00:18:13,180 Apologize to me firstly. 329 00:18:13,980 --> 00:18:14,540 Gao Quan. 330 00:18:14,820 --> 00:18:15,980 You filthy. 331 00:18:15,980 --> 00:18:17,940 You are really a while people the danger of a coward Xiao Nan. 332 00:18:18,740 --> 00:18:19,940 You don't have to say any more. 333 00:18:23,540 --> 00:18:24,780 As long as you don't hurt her, 334 00:18:25,300 --> 00:18:26,460 you can take my life as well. 335 00:18:34,380 --> 00:18:37,620 I don't think that you value this fat girl that much. 336 00:18:50,900 --> 00:18:53,420 I hate being called fat the most. 337 00:18:53,420 --> 00:18:55,140 Do I eat your food? 338 00:18:55,740 --> 00:18:56,700 Let me tell you. 339 00:18:56,700 --> 00:18:59,060 You know nothing about weighing 100 kilograMiss. 340 00:19:05,380 --> 00:19:06,620 Yuanyuan, Yuanyuan, stand up. Yuanyuan. 341 00:19:06,620 --> 00:19:07,900 Stand up. Don't stop me. 342 00:19:07,900 --> 00:19:09,020 It's okay now. Have you heard that? 343 00:19:09,020 --> 00:19:10,180 It's okay, okay. He dares to call me fat. 344 00:19:10,180 --> 00:19:11,500 I beat him to death. 345 00:19:11,500 --> 00:19:13,060 Am I fat? You are not, you are not. 346 00:19:13,060 --> 00:19:15,060 He called me a fat girl, you heard that? 347 00:19:15,060 --> 00:19:18,180 Am I fat? No you are not, you are not. 348 00:19:18,180 --> 00:19:19,700 Latest news: 349 00:19:19,700 --> 00:19:23,460 The president of Quanshan Corporation, Gao Quan was arrested by police. 350 00:19:23,460 --> 00:19:24,300 Before getting arrested, 351 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 he went to a block of flats to revenge 352 00:19:26,500 --> 00:19:28,660 president of Qing Corporation, Ruan Dongsheng. 353 00:19:28,660 --> 00:19:30,380 An expert in law said that 354 00:19:30,380 --> 00:19:31,500 his behaviors before 355 00:19:31,500 --> 00:19:33,540 invaded public safety. 356 00:19:33,540 --> 00:19:36,860 His failed attempt to revenge this time was also considered criminal law. 357 00:19:36,860 --> 00:19:40,220 What awaits him is the judge's judgment and strict sanction. 358 00:19:45,060 --> 00:19:46,780 Meeting me this early in the morning. 359 00:19:47,260 --> 00:19:49,060 Not just because you want me to see the sea, right? 360 00:19:49,900 --> 00:19:51,060 Am I that free? 361 00:19:53,220 --> 00:19:54,860 Get to your point, then. 362 00:19:55,260 --> 00:19:56,540 I asked you to come here 363 00:19:57,100 --> 00:19:58,300 to have a talk 364 00:19:58,780 --> 00:20:00,500 between two men. 365 00:20:01,860 --> 00:20:04,380 Go ahead, I'm listening. 366 00:20:09,180 --> 00:20:11,220 I've been protecting Yuanyuan for more than ten years. 367 00:20:11,940 --> 00:20:12,700 Today. 368 00:20:13,420 --> 00:20:16,020 I officially give you my most dearest sister. 369 00:20:16,780 --> 00:20:17,940 For you to protect her. 370 00:20:21,940 --> 00:20:24,380 If you dare to fail my expectation, 371 00:20:24,900 --> 00:20:26,780 I won't forgive you for my whole life. 372 00:20:26,780 --> 00:20:28,100 Are you clear? 373 00:20:39,420 --> 00:20:41,900 Thank you, you had been by her side all those years. 374 00:20:41,900 --> 00:20:43,740 I won't let you down. 375 00:20:48,820 --> 00:20:49,820 Okay. 376 00:20:50,300 --> 00:20:51,740 If you are done talking, 377 00:20:51,740 --> 00:20:53,380 now it's my turn. 378 00:20:53,380 --> 00:20:54,860 What do you have to offer? 379 00:20:56,060 --> 00:20:57,540 As your younger brother in law, 380 00:20:57,540 --> 00:21:00,780 I heard that you and manager Luo are not going well. 381 00:21:01,740 --> 00:21:03,980 I'm worried about you. 382 00:21:03,980 --> 00:21:06,620 Our manager Luo's standard is quite high. 383 00:21:06,620 --> 00:21:08,140 You have to try your best. 384 00:21:08,140 --> 00:21:10,020 Mister Forever Alone. 385 00:21:12,740 --> 00:21:15,300 Ruan Dongsheng, are you mocking me? 386 00:21:15,300 --> 00:21:17,060 You have been alone for many years with your ability. 387 00:21:17,060 --> 00:21:18,500 You don't have the right to teach me what to do. 388 00:21:18,500 --> 00:21:20,460 Stop, Ruan Dongsheng. 389 00:21:29,420 --> 00:21:33,060 I can't believe that you were mocking by that forever alone Ruan Dongsheng. 390 00:21:35,260 --> 00:21:36,540 I feel your pain 391 00:21:36,540 --> 00:21:39,020 to the bones. 392 00:21:39,660 --> 00:21:41,980 I honestly congratulate him on not being a bachelor any more. 393 00:21:41,980 --> 00:21:42,860 How nice he is. 394 00:21:42,860 --> 00:21:45,100 He intentionally touched my pain of being alone. 395 00:21:50,020 --> 00:21:52,140 But that how life is. 396 00:21:52,140 --> 00:21:54,900 It's normal to have ups and downs. 397 00:21:56,900 --> 00:21:59,940 You have taken care of me for many years. 398 00:21:59,940 --> 00:22:02,580 Now let me take care of you. 399 00:22:08,740 --> 00:22:10,140 Calll me your Big Sister. 400 00:22:10,140 --> 00:22:13,300 I will help you to reach the peak of your life. 401 00:22:14,220 --> 00:22:17,260 Don't touch my wound. 402 00:22:17,260 --> 00:22:18,980 I was slapped by Yiren once. 403 00:22:18,980 --> 00:22:20,820 It still hurts now. 404 00:22:20,820 --> 00:22:22,340 Why did she slap you? 405 00:22:22,340 --> 00:22:23,420 My fault. 406 00:22:23,420 --> 00:22:24,700 I didn't keep it 407 00:22:25,180 --> 00:22:27,020 that I told her about our bet. 408 00:22:27,460 --> 00:22:28,180 You. 409 00:22:29,700 --> 00:22:32,020 How could you tell her that? 410 00:22:32,740 --> 00:22:34,460 You are done, done. 411 00:22:36,340 --> 00:22:37,860 Such a womanizer you are, 412 00:22:37,860 --> 00:22:40,020 how could make such a elementary mistake? 413 00:22:44,620 --> 00:22:47,060 AI, tell me, 414 00:22:47,060 --> 00:22:50,100 your mom will ignore me for the rest of her life, won't she? 415 00:22:56,940 --> 00:23:00,020 It seeMiss that I still have 416 00:23:00,780 --> 00:23:02,340 to act in this case. 417 00:23:03,340 --> 00:23:04,420 AI. 418 00:23:04,420 --> 00:23:05,740 You don't have to worry. 419 00:23:05,740 --> 00:23:07,740 I won't let you lose your mom. 420 00:23:10,140 --> 00:23:13,740 president, we have to come to see a shop at Huaihai street. 421 00:23:20,500 --> 00:23:21,580 Eva. 422 00:23:28,060 --> 00:23:30,420 A man should favor his profession firstly. 423 00:23:31,740 --> 00:23:33,540 You go get her, I will wait here. 424 00:23:33,540 --> 00:23:34,300 Okay. 425 00:23:34,300 --> 00:23:35,740 A man looks handsome when he is doing his work. 426 00:23:35,740 --> 00:23:36,780 I will go take Miss Eva. 427 00:23:46,500 --> 00:23:49,260 Is she Eva? How beautiful. 428 00:23:49,260 --> 00:23:50,020 Yes, she is. 429 00:23:50,020 --> 00:23:52,300 She is more beautiful than she is in the advertisement. 430 00:23:52,300 --> 00:23:54,260 Why does she suddenly come to our company? 431 00:23:54,260 --> 00:23:55,860 Is she looking for president Ruan? 432 00:23:56,180 --> 00:23:57,340 It must be. 433 00:23:57,340 --> 00:23:58,620 Or whom does she find? 434 00:23:59,580 --> 00:24:00,620 Manager Luo. 435 00:24:03,660 --> 00:24:05,900 Miss Eva, why are you here? 436 00:24:05,900 --> 00:24:06,820 Follow me. 437 00:24:07,580 --> 00:24:09,460 I'm working, where are you taking me to? 438 00:24:16,020 --> 00:24:17,100 Manager Luo, 439 00:24:18,060 --> 00:24:20,380 have you ever heard of 440 00:24:20,380 --> 00:24:22,420 depression? 441 00:24:24,940 --> 00:24:27,780 Since the time when World Angel banned me from doing my work, 442 00:24:28,740 --> 00:24:31,100 everyday 443 00:24:31,100 --> 00:24:33,100 I couldn't eat well 444 00:24:33,100 --> 00:24:34,780 I couldn't sleep, 445 00:24:34,780 --> 00:24:36,500 I couldn't sit still. 446 00:24:37,180 --> 00:24:39,940 My mental wellness is not okay. 447 00:24:39,940 --> 00:24:43,380 If I don't have chance to go out to play, I will definitely have depression. 448 00:24:43,980 --> 00:24:47,580 But I have lots of work to do. 449 00:24:47,580 --> 00:24:49,380 If you don't have time, 450 00:24:49,380 --> 00:24:50,300 don't worry. 451 00:24:50,300 --> 00:24:51,700 I will ask president Ruan a day off for you. 452 00:24:51,700 --> 00:24:52,980 If I ask him, he will surely say yes. 453 00:24:52,980 --> 00:24:53,780 But I.. 454 00:24:53,780 --> 00:24:55,860 I think of you as one of my friend. 455 00:24:55,860 --> 00:24:58,420 If you don't go with me, 456 00:24:58,420 --> 00:25:01,380 I will be sad, it will hurt me. 457 00:25:08,140 --> 00:25:09,460 Okay. 458 00:25:09,460 --> 00:25:11,420 I will go with you. 459 00:25:34,700 --> 00:25:36,380 Depend on how she looks, 460 00:25:36,380 --> 00:25:38,500 she is not like a depressed person at all. 461 00:25:52,340 --> 00:25:53,260 Yiren. 462 00:25:53,900 --> 00:25:55,860 It's not okay to wear like this. 463 00:25:55,860 --> 00:25:58,780 We are to to enjoy our vacation, not to go fishing. 464 00:26:00,740 --> 00:26:03,660 I know that normal girls, 465 00:26:03,660 --> 00:26:05,740 their bodies are no where compared to mine. 466 00:26:05,740 --> 00:26:08,100 So you don't have to be self-pity. 467 00:26:15,140 --> 00:26:17,220 Don't you say you help me to say sorry to her? 468 00:26:17,220 --> 00:26:19,020 Why did you force her? 469 00:26:19,020 --> 00:26:21,460 To say sorry is a trick, not our aim. 470 00:26:22,620 --> 00:26:23,780 What do you mean? 471 00:26:25,220 --> 00:26:28,460 Have you heard about multiplying fraud, multiplying invasion? 472 00:26:31,540 --> 00:26:33,700 Darwin theory has told us that 473 00:26:33,700 --> 00:26:37,460 our hatred starts from competition. 474 00:26:37,460 --> 00:26:39,380 Among same gender, that is much worse. 475 00:26:39,380 --> 00:26:40,340 So, 476 00:26:40,340 --> 00:26:43,740 as I girl, I come to trigger Luo Yiren, 477 00:26:43,740 --> 00:26:46,380 for her to awake her girly instinct. 478 00:26:46,380 --> 00:26:49,780 So I'll boost the love between you two. 479 00:26:49,780 --> 00:26:50,860 Do you understand? 480 00:26:51,540 --> 00:26:53,220 What you mean is 481 00:26:54,140 --> 00:26:56,140 Luo Yiren is not a girl? 482 00:26:58,340 --> 00:27:02,500 But to a girl who always compete with men in business, 483 00:27:02,500 --> 00:27:04,820 she will easily forget that she is a girl. 484 00:27:04,820 --> 00:27:06,740 But she doesn't like me at all. 485 00:27:06,740 --> 00:27:08,340 What is your point in triggering her? 486 00:27:11,660 --> 00:27:12,420 It's true that 487 00:27:12,900 --> 00:27:15,380 the intelligence of a man will go below zero when it comes to love. 488 00:27:16,420 --> 00:27:18,420 Her angry and sad slap, 489 00:27:18,420 --> 00:27:20,340 don't you understand? 490 00:27:21,460 --> 00:27:23,060 She is in love with you. 491 00:27:24,180 --> 00:27:25,460 You are in love with her, too. 492 00:27:26,180 --> 00:27:28,020 I love her? 493 00:27:28,620 --> 00:27:30,100 No, I don't. 494 00:27:31,940 --> 00:27:33,420 These two, 495 00:27:34,140 --> 00:27:36,500 I still need to push them. 496 00:27:37,060 --> 00:27:38,460 What are you saying? 497 00:27:41,540 --> 00:27:42,220 Nothing. 498 00:27:43,620 --> 00:27:44,580 Eva, 499 00:27:44,980 --> 00:27:47,100 thank you for giving me this vacation. 500 00:27:47,100 --> 00:27:48,220 Frankly, 501 00:27:48,220 --> 00:27:51,100 it has been a long time that I felt this way. 502 00:27:51,100 --> 00:27:52,220 So, 503 00:27:53,020 --> 00:27:55,060 I can't catch up right away. 504 00:27:57,340 --> 00:27:58,380 Yiren, 505 00:27:58,700 --> 00:28:01,300 you lead a strict life, 506 00:28:01,300 --> 00:28:02,740 you put so much pressure on yourself. 507 00:28:03,740 --> 00:28:04,780 Girls 508 00:28:04,780 --> 00:28:06,300 are like flowers, 509 00:28:06,300 --> 00:28:07,900 we have to bloom. 510 00:28:13,620 --> 00:28:14,980 Come here, 511 00:28:15,700 --> 00:28:16,620 show your body. 512 00:28:17,180 --> 00:28:18,580 Tell this whole sea shore, 513 00:28:18,580 --> 00:28:21,140 you are the most beautiful girl here. 514 00:28:31,020 --> 00:28:31,820 Eva, 515 00:28:32,220 --> 00:28:33,540 I feel that you are right. 516 00:28:34,020 --> 00:28:35,540 If I come here for vacation, 517 00:28:35,540 --> 00:28:37,540 then I should let ourselves relax. 518 00:28:40,580 --> 00:28:42,060 Why did you tell me to let my relax 519 00:28:42,060 --> 00:28:43,300 and you are tired already? 520 00:28:45,340 --> 00:28:46,500 I suddenly felt 521 00:28:46,500 --> 00:28:47,740 cold. 522 00:28:47,740 --> 00:28:48,420 Cold? 523 00:28:48,860 --> 00:28:49,460 It's okay. 524 00:28:49,740 --> 00:28:50,580 Let's go surfing. 525 00:28:50,580 --> 00:28:51,500 Surfing, 526 00:28:51,500 --> 00:28:52,340 then you won't feel cold. 527 00:28:52,340 --> 00:28:54,020 No Quickly, let's go. 528 00:28:54,020 --> 00:28:54,900 I... 529 00:29:24,620 --> 00:29:25,740 Eva. 530 00:29:27,780 --> 00:29:28,980 Eva. 531 00:29:34,420 --> 00:29:36,180 Eva. 532 00:29:37,180 --> 00:29:40,500 The moment when I started to care. 533 00:29:40,500 --> 00:29:44,500 The existence starts to be awoken. 534 00:29:44,500 --> 00:29:48,460 I don't want to keep on waiting forever. 535 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 Tonight, 536 00:29:51,500 --> 00:29:53,180 I'm crazy for you. 537 00:29:53,180 --> 00:29:57,500 You filled the air in this very moment. 538 00:29:57,500 --> 00:30:00,260 You are the only one. 539 00:30:00,900 --> 00:30:03,660 I just want to hug you tight. 540 00:30:07,100 --> 00:30:08,380 Okay. 541 00:30:08,860 --> 00:30:10,740 Put me down. 542 00:30:14,420 --> 00:30:16,420 Don't you dare go play by yourself again? 543 00:30:17,060 --> 00:30:18,020 Sorry president Ruan. 544 00:30:18,020 --> 00:30:19,180 It was my fault 545 00:30:19,180 --> 00:30:21,500 that Eva was in danger. 546 00:30:24,580 --> 00:30:25,540 I couldn't blame manager Luo for this. 547 00:30:27,140 --> 00:30:28,660 I insisted on her coming with me. 548 00:30:29,540 --> 00:30:30,580 You want to blame the fault 549 00:30:30,820 --> 00:30:31,820 then you can blame it on me. 550 00:30:33,940 --> 00:30:35,620 You think that I don't dare to blame you? 551 00:30:50,100 --> 00:30:51,060 Manager Luo, 552 00:30:51,060 --> 00:30:52,780 Eva and I are officially a couple. 553 00:30:52,780 --> 00:30:54,500 She is now my girlfriend. 554 00:30:54,500 --> 00:30:56,340 So next time when things like this happen, 555 00:30:56,340 --> 00:30:57,980 you must report to me firstly. 556 00:30:57,980 --> 00:30:59,580 Congratulations. 557 00:30:59,580 --> 00:31:00,420 Okay, I got it. 558 00:31:00,420 --> 00:31:01,900 I will pay close attention next time. 559 00:31:05,460 --> 00:31:07,620 Eva must have something to tell you. 560 00:31:08,700 --> 00:31:09,780 I'm back to the car firstly. 561 00:31:10,180 --> 00:31:11,260 When you finish, come home with me. 562 00:31:16,180 --> 00:31:17,380 Are you okay? 563 00:31:19,180 --> 00:31:21,700 Eva, what are you finding me for? 564 00:31:24,580 --> 00:31:26,820 I want to say sorry to you. 565 00:31:27,420 --> 00:31:28,300 Sorry? 566 00:31:28,300 --> 00:31:29,100 Why? 567 00:31:30,340 --> 00:31:32,260 I shouldn't have had that bet with Xiao Nan, 568 00:31:32,260 --> 00:31:33,420 and let chase after you. 569 00:31:34,860 --> 00:31:36,060 It's okay. 570 00:31:36,060 --> 00:31:37,580 He told me already. 571 00:31:37,940 --> 00:31:39,300 I knew it, 572 00:31:39,300 --> 00:31:40,820 he couldn't like me. 573 00:31:40,820 --> 00:31:42,460 It's not that Yiren. 574 00:31:42,460 --> 00:31:45,380 Because I knew that he had feelings for you. 575 00:31:46,100 --> 00:31:47,340 But 576 00:31:47,340 --> 00:31:49,100 he couldn't show it. 577 00:31:49,100 --> 00:31:51,700 So I used that way to trigger him. 578 00:31:51,700 --> 00:31:52,420 I didn't expect him 579 00:31:52,420 --> 00:31:54,380 to ruin everything. 580 00:31:55,220 --> 00:31:56,700 Eva, you don't have to say that because you want me to be happy. 581 00:31:57,140 --> 00:32:00,500 I know that I am a boring person. 582 00:32:00,500 --> 00:32:03,260 Moreover, he and I are two worlds apart. 583 00:32:04,700 --> 00:32:06,140 It's not that. 584 00:32:06,140 --> 00:32:07,300 Luo Yiren that I know 585 00:32:07,300 --> 00:32:08,540 is the one who 586 00:32:08,540 --> 00:32:10,460 can perform really well in market world. 587 00:32:10,460 --> 00:32:11,660 You are excellent. 588 00:32:12,460 --> 00:32:15,460 That's why you can't lose when you are in love. 589 00:32:19,180 --> 00:32:21,260 Frankly, 590 00:32:21,260 --> 00:32:24,260 I haven't loved anyone for a long time. 591 00:32:24,260 --> 00:32:27,380 I'm used to working everyday. 592 00:32:28,340 --> 00:32:32,100 I really don't know how to start a relationship. 593 00:32:32,100 --> 00:32:33,620 And the other one is... 594 00:32:33,620 --> 00:32:34,900 Yiren. 595 00:32:37,060 --> 00:32:38,380 That Xiao Nan, 596 00:32:38,740 --> 00:32:40,700 he did have a lots of ex-girlfriends. 597 00:32:41,380 --> 00:32:42,780 But he is still 598 00:32:42,780 --> 00:32:44,220 a man among many girls 599 00:32:44,220 --> 00:32:45,700 but never truly loves in any one. 600 00:32:47,700 --> 00:32:50,100 His parents divorced when he was small. 601 00:32:50,780 --> 00:32:52,820 He truly doesn't know how to love a girl. 602 00:32:54,660 --> 00:32:55,980 But I know that 603 00:32:56,340 --> 00:32:58,420 he is serious this time. 604 00:32:58,660 --> 00:33:01,420 That's why he acts like a fool in front of you. 605 00:33:05,940 --> 00:33:06,740 Yiren, 606 00:33:07,700 --> 00:33:09,340 take him into your serious consideration. 607 00:33:10,380 --> 00:33:11,980 I truly hope that 608 00:33:11,980 --> 00:33:13,220 you and him can have a happy ending. 609 00:33:23,620 --> 00:33:24,860 Jason. 610 00:33:24,860 --> 00:33:28,300 Now we have known about the intoxication. 611 00:33:28,300 --> 00:33:29,540 There are positive comments online that supports 612 00:33:29,540 --> 00:33:31,980 Eva. 613 00:33:31,980 --> 00:33:33,700 Let me make it clear, 614 00:33:33,700 --> 00:33:35,100 all of this comments are made by their owns. 615 00:33:35,100 --> 00:33:36,540 We didn't pay them money to do so. 616 00:33:37,500 --> 00:33:40,580 How about quitting 617 00:33:40,580 --> 00:33:42,260 the ban of Eva's activities? 618 00:33:44,740 --> 00:33:46,340 In World Angel, 619 00:33:46,900 --> 00:33:48,100 there is no one 620 00:33:48,340 --> 00:33:50,020 that inconsiderately stand against me. 621 00:33:51,020 --> 00:33:52,620 Only Eva dared to do that. 622 00:33:52,860 --> 00:33:54,180 Right. 623 00:33:54,180 --> 00:33:55,540 You are right. 624 00:33:55,540 --> 00:33:56,620 Eva, 625 00:33:56,620 --> 00:33:58,180 outside she is like a horse 626 00:33:58,180 --> 00:33:59,220 while inside she is like a donkey. 627 00:33:59,500 --> 00:34:00,220 You 628 00:34:00,220 --> 00:34:02,060 don't care about her. 629 00:34:02,060 --> 00:34:04,620 I will teach her how to behave later on. 630 00:34:08,980 --> 00:34:10,820 Outside a horse, inside a donkey? 631 00:34:11,620 --> 00:34:12,820 What a familiar comparison! 632 00:34:15,980 --> 00:34:16,699 But I, 633 00:34:16,699 --> 00:34:18,659 I like this trait of her. 634 00:34:20,179 --> 00:34:20,819 President Xiao. 635 00:34:21,219 --> 00:34:22,179 You don't have to worry. 636 00:34:22,940 --> 00:34:24,100 This is 637 00:34:24,100 --> 00:34:25,260 over. 638 00:34:25,699 --> 00:34:27,059 From tomorrow, 639 00:34:28,179 --> 00:34:30,099 I will put her work on track again. 640 00:34:31,179 --> 00:34:31,819 Jason. 641 00:34:32,260 --> 00:34:33,260 Such a generous man 642 00:34:33,699 --> 00:34:35,179 you are. 643 00:34:35,179 --> 00:34:36,099 On behalf of Eva, 644 00:34:36,100 --> 00:34:37,380 thank you. 645 00:34:39,980 --> 00:34:41,220 Thank you, thank you. 646 00:34:41,620 --> 00:34:42,540 President Xiao. 647 00:34:43,460 --> 00:34:45,180 Do you like to play sport on daily basis? 648 00:34:47,100 --> 00:34:48,300 Yes, I do like to practice 649 00:34:48,300 --> 00:34:49,220 a little bit. 650 00:34:49,980 --> 00:34:51,020 Recently I have been planning 651 00:34:51,300 --> 00:34:52,660 about new products. 652 00:34:53,260 --> 00:34:54,380 Are you interested in 653 00:34:55,620 --> 00:34:56,900 becoming my model? 654 00:34:58,060 --> 00:34:59,500 I wil surely do 655 00:34:59,500 --> 00:35:00,780 when I have time. 656 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 Deal. 657 00:35:02,860 --> 00:35:03,580 Okay. 658 00:35:19,580 --> 00:35:20,780 I can say 659 00:35:21,620 --> 00:35:23,540 with my limited vocab, 660 00:35:23,540 --> 00:35:24,820 I don't know how to express 661 00:35:24,820 --> 00:35:26,460 the feeling on the tip of my tongue? 662 00:35:28,500 --> 00:35:29,580 Chef Ruan. 663 00:35:30,100 --> 00:35:31,540 Just three of your senses have recovered 664 00:35:31,540 --> 00:35:33,060 then you can reach to this God's level. 665 00:35:33,700 --> 00:35:34,900 If all of your senses are recovered, 666 00:35:35,340 --> 00:35:37,260 then other cooks will go unemployed? 667 00:35:37,780 --> 00:35:39,620 Thanks to you. 668 00:35:39,980 --> 00:35:41,140 If it had not been for your accurate comments 669 00:35:41,140 --> 00:35:42,580 on four dishes 670 00:35:43,020 --> 00:35:44,900 with the sense of taste that you helped me to recover, 671 00:35:45,500 --> 00:35:47,340 I wouldn't have made such a huge change. 672 00:35:48,020 --> 00:35:50,100 Don't be modest. 673 00:35:51,140 --> 00:35:52,900 I was just making things up. 674 00:35:52,900 --> 00:35:54,500 Just want to lure you that 675 00:35:54,500 --> 00:35:56,460 I'm not just a flower vase. 676 00:35:58,100 --> 00:36:00,020 Isn't the taste in your memory? 677 00:36:01,220 --> 00:36:03,260 What memory? 678 00:36:04,620 --> 00:36:06,820 The first time that I tried this was in your house. 679 00:36:09,260 --> 00:36:10,500 I didn't think that I remembered wrong. 680 00:36:11,220 --> 00:36:12,660 You just forgot. 681 00:36:18,380 --> 00:36:19,700 Where is it? 682 00:36:20,020 --> 00:36:21,660 Why do you take me there? 683 00:36:21,660 --> 00:36:22,860 Go inside and take a look. 684 00:36:22,860 --> 00:36:24,180 To see how much you can remember. 685 00:36:53,100 --> 00:36:54,700 Uncle, uncle, 686 00:36:56,020 --> 00:36:57,660 Uncle. 687 00:36:57,660 --> 00:36:59,820 I'm hungry. 688 00:37:00,100 --> 00:37:02,460 Our little customer is here, Shengsheng. 689 00:37:07,740 --> 00:37:09,340 I used to be here. 690 00:37:10,100 --> 00:37:11,460 Did you remembered? 691 00:37:20,460 --> 00:37:22,020 Don't be afraid. 692 00:37:22,340 --> 00:37:25,780 Bro, it hurts so much. 693 00:37:29,740 --> 00:37:31,100 I remembered. 694 00:37:31,740 --> 00:37:33,580 There was a boy, he... 695 00:37:38,340 --> 00:37:39,620 It couldn't be. 696 00:37:42,660 --> 00:37:43,580 I was that boy. 697 00:37:45,180 --> 00:37:47,540 We knew each other before high school time. 698 00:37:48,420 --> 00:37:49,980 Now this part of memory, 699 00:37:49,980 --> 00:37:52,500 I was not the only one to know about it. 700 00:37:55,540 --> 00:37:57,580 Why didn't you tell me sooner? 701 00:38:01,940 --> 00:38:04,780 My dad died in that explosion. 702 00:38:05,380 --> 00:38:07,180 Because the pain I had to bear was too big 703 00:38:07,180 --> 00:38:08,820 that I lost all my senses. 704 00:38:10,500 --> 00:38:13,340 The first time when I saw you in high school, 705 00:38:13,340 --> 00:38:14,940 I felt that you looked exactly the same 706 00:38:14,940 --> 00:38:16,660 that little girl when I was small. 707 00:38:17,780 --> 00:38:19,780 So I often followed you, 708 00:38:20,300 --> 00:38:21,740 observed you. 709 00:38:22,620 --> 00:38:23,700 Then, 710 00:38:23,700 --> 00:38:25,820 I finally knew that you were Yuanyuan. 711 00:38:26,780 --> 00:38:28,940 So you gave me the shoes 712 00:38:28,940 --> 00:38:31,100 because you wanted to see the scar in my ankles? 713 00:38:32,740 --> 00:38:34,020 In my memory, 714 00:38:34,460 --> 00:38:36,740 you were injured because of the falling bricks and stones. 715 00:38:37,660 --> 00:38:39,060 But I could remember wrong. 716 00:38:40,180 --> 00:38:41,580 No, you didn't. 717 00:38:42,500 --> 00:38:44,140 Because before being a model, 718 00:38:44,780 --> 00:38:46,380 I felt that this scar was too ugly 719 00:38:46,380 --> 00:38:47,820 so I erased it. 720 00:38:56,380 --> 00:38:57,860 Did you remember this? 721 00:39:02,940 --> 00:39:05,980 It was buried under the bricks that year. 722 00:39:05,980 --> 00:39:08,180 This was the candy that you gave me 723 00:39:08,180 --> 00:39:10,100 also the hope for me to stay alive. 724 00:39:12,180 --> 00:39:13,740 This? 725 00:39:14,780 --> 00:39:17,420 I didn't remember. 726 00:39:20,620 --> 00:39:23,860 So it was because of me that you cherished this so much? 727 00:39:24,540 --> 00:39:25,820 Back then, I was mad at you 728 00:39:25,820 --> 00:39:28,420 because of this. 729 00:39:29,900 --> 00:39:31,100 Yes. 730 00:39:31,740 --> 00:39:34,140 I knew your real identity 731 00:39:34,140 --> 00:39:37,020 but each time I received such harsh reaction. 732 00:39:37,540 --> 00:39:40,380 My heart felt like it was stung by a thousand needles. 733 00:39:41,380 --> 00:39:42,660 I'm sorry. 734 00:39:43,220 --> 00:39:44,220 If I had known all of this 735 00:39:44,220 --> 00:39:46,300 I would have sooner told you that I was Zhen Yuanyuan. 736 00:39:46,980 --> 00:39:49,020 I won't let you to suffer alone. 737 00:39:50,860 --> 00:39:52,180 It's okay. 738 00:39:52,780 --> 00:39:54,660 Now I've got you, 739 00:39:54,660 --> 00:39:56,660 my sense of taste are recovering. 740 00:39:57,220 --> 00:40:00,260 I also hope that I can bring back the Four Taste Of Life of my dad. 741 00:40:02,620 --> 00:40:03,620 Do you know? 742 00:40:04,380 --> 00:40:05,300 You, 743 00:40:05,820 --> 00:40:07,180 Four Taste Of Life 744 00:40:07,580 --> 00:40:09,140 and this food store 745 00:40:09,860 --> 00:40:12,860 are my root of warmth. 746 00:40:13,580 --> 00:40:15,700 So I will cherish them all. 747 00:40:18,380 --> 00:40:19,860 So 748 00:40:19,860 --> 00:40:23,140 if you want to make Four Taste of Life, 749 00:40:23,140 --> 00:40:25,180 you still need sour taste? 750 00:40:28,260 --> 00:40:30,380 I must help you to finish your wish soon. 751 00:40:41,100 --> 00:40:43,460 I want to have more time 752 00:40:43,460 --> 00:40:45,820 A second, a minute passing by 753 00:40:45,820 --> 00:40:46,740 our sweet memories, our happy feeling. 754 00:40:46,740 --> 00:40:49,820 Our sweet memories, our happy . 755 00:40:51,100 --> 00:40:51,780 Boss, 756 00:40:51,780 --> 00:40:54,140 an orange juice without sugar and ice. 757 00:40:54,140 --> 00:40:55,020 Okay. 758 00:40:55,020 --> 00:40:56,380 Quickly, please. 759 00:40:57,180 --> 00:40:58,580 We can try it at home. 760 00:40:58,580 --> 00:40:59,700 You don't have to rush it. 761 00:40:59,700 --> 00:41:00,500 No. 762 00:41:00,980 --> 00:41:03,420 The emperor is in no hurry but the eunuch. 763 00:41:04,420 --> 00:41:05,100 No. 764 00:41:05,380 --> 00:41:07,180 You are my only queen. 765 00:41:10,180 --> 00:41:11,020 Here is your order. 766 00:41:11,540 --> 00:41:12,900 Quick, drink this. Okay. 767 00:41:15,700 --> 00:41:17,460 How? Is it back yet? 768 00:41:22,420 --> 00:41:23,460 No. 769 00:41:28,700 --> 00:41:29,660 I was struggling 770 00:41:29,660 --> 00:41:32,780 to show you my perfect skill with perfect pose. 771 00:41:33,460 --> 00:41:35,140 If we can make it this time, 772 00:41:35,740 --> 00:41:37,060 what should we do? 773 00:41:37,060 --> 00:41:38,100 Young man, 774 00:41:38,100 --> 00:41:40,260 your love for each other is nice. 775 00:41:40,260 --> 00:41:42,580 You two will soon have a child. 776 00:41:42,580 --> 00:41:43,580 No. But. 777 00:41:43,580 --> 00:41:44,260 This thing, 778 00:41:44,260 --> 00:41:46,140 we can't rush it. 779 00:41:46,140 --> 00:41:47,820 Just let nature take it course. 780 00:41:47,820 --> 00:41:49,900 Then everything shall be fine. 781 00:41:49,900 --> 00:41:50,660 No, it's not it. 782 00:41:50,660 --> 00:41:51,940 You are misunderstanding. 783 00:41:51,940 --> 00:41:53,220 That's right, my wife. 784 00:41:53,700 --> 00:41:54,700 This time we couldn't make it 785 00:41:54,700 --> 00:41:55,940 but we can keep trying. 786 00:41:56,700 --> 00:41:57,860 Next time, 787 00:41:57,860 --> 00:41:59,340 I will try my best. 788 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 Thank you boss. 789 00:42:01,700 --> 00:42:02,620 You are welcome. 790 00:42:02,620 --> 00:42:03,580 Boss. 791 00:42:04,980 --> 00:00:00,000 Come on, boy 49126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.