Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,260 --> 00:01:43,340
Finally, you could face to the fact that you are Yuanyuan.
2
00:01:43,340 --> 00:01:44,060
Eva.
3
00:01:46,060 --> 00:01:47,100
No, I'm not.
4
00:01:47,100 --> 00:01:48,380
Don't go.
5
00:01:49,220 --> 00:01:50,700
Do you know have you been waiting for this moment to come?
6
00:01:51,620 --> 00:01:52,940
From my first suspicion
7
00:01:52,940 --> 00:01:54,180
to my decision
8
00:01:54,180 --> 00:01:55,900
then you avoided me, played tricks on me
9
00:01:56,380 --> 00:01:58,540
Until now, eventually you admitted that you were Yuanyuan.
10
00:02:00,140 --> 00:02:02,820
I had been going on this road on my own for a very long time.
11
00:02:05,900 --> 00:02:07,300
Sorry.
12
00:02:08,780 --> 00:02:10,540
I'm too much a coward myself.
13
00:02:11,740 --> 00:02:14,700
Too much of a coward that I couldn't accept myself in the past.
14
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
I have no way to believe that you will like me.
15
00:02:21,420 --> 00:02:22,460
What a luck!
16
00:02:23,060 --> 00:02:25,580
You are officially coming back to me.
17
00:02:26,620 --> 00:02:27,900
Do you believe now?
18
00:02:28,940 --> 00:02:31,140
I don't care whether it is past or present,
19
00:02:31,420 --> 00:02:33,980
you're the only one I've liked all along.
20
00:02:38,260 --> 00:02:39,580
I do believe now.
21
00:02:45,100 --> 00:02:45,980
Wait!
22
00:02:46,260 --> 00:02:47,980
Since when did you know about the fact that I was fat?
23
00:02:50,420 --> 00:02:53,580
This time, you came here to ask about Eva's business, didn't you?
24
00:02:53,580 --> 00:02:55,100
There is one thing
25
00:02:55,100 --> 00:02:56,340
that I would like to ask you.
26
00:02:56,340 --> 00:02:57,980
I hope that you can tell me.
27
00:02:57,980 --> 00:03:00,540
I promised with Eva that I wouldn't let anyone know.
28
00:03:00,540 --> 00:03:02,980
But if you are here already,
29
00:03:02,980 --> 00:03:06,380
I recommend you go read about a rare disease named "Ballooned Person".
30
00:03:06,380 --> 00:03:08,540
Maybe you only lack of this one step.
31
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
Oh, so you might have known about it already.
32
00:03:12,060 --> 00:03:12,980
Sorry.
33
00:03:14,100 --> 00:03:14,940
It's okay.
34
00:03:15,860 --> 00:03:17,220
You kept pretending that you didn't know
35
00:03:17,220 --> 00:03:19,340
then you enjoyed looking at me acting like a fool.
36
00:03:19,340 --> 00:03:21,860
Then you enjoyed the feeling of being convenient, free, controlling of all these things,
37
00:03:21,860 --> 00:03:24,020
then you enjoyed the feeling of loving a fool, didn't?
38
00:03:24,020 --> 00:03:25,540
I was not that bad.
39
00:03:26,460 --> 00:03:27,660
It was just...
40
00:03:28,220 --> 00:03:30,380
There was one thing that I couldn't think through.
41
00:03:31,380 --> 00:03:34,900
Why didn't you get fat when you ate my food?
42
00:03:36,460 --> 00:03:38,940
I didn't understand it, either.
43
00:03:38,940 --> 00:03:41,420
If it had not been for this advantage of you,
44
00:03:41,420 --> 00:03:43,300
when we saw each other again,
45
00:03:43,300 --> 00:03:45,140
I would soon eliminate you out of my life.
46
00:03:45,140 --> 00:03:46,540
I would rather die than have something to do with you.
47
00:03:49,420 --> 00:03:51,180
It means
48
00:03:51,180 --> 00:03:54,020
we are destined to be together.
49
00:03:56,020 --> 00:03:58,420
I wonder what happens to Xiao Nan?
50
00:04:00,260 --> 00:04:01,500
Be my girlfriend!
51
00:04:03,060 --> 00:04:04,460
From this day on,
52
00:04:04,460 --> 00:04:06,340
I give you my heart.
53
00:04:06,340 --> 00:04:07,980
You give me your stomach.
54
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
But,
55
00:04:11,860 --> 00:04:13,420
I have such a huge stomach.
56
00:04:13,700 --> 00:04:15,540
It could contain a whole universe.
57
00:04:16,820 --> 00:04:19,420
Don't you fear that I will eat to the point you are poor and go bankrupt?
58
00:04:19,420 --> 00:04:20,620
I don't.
59
00:04:21,300 --> 00:04:24,300
If so, I would come find you in the after life to ask you to pay the debt.
60
00:04:47,020 --> 00:04:48,180
Awoken, he is awoken.
61
00:04:48,180 --> 00:04:49,580
I told you! He is a man.
62
00:04:52,780 --> 00:04:53,540
Dude.
63
00:04:53,540 --> 00:04:55,100
I understand your confusion.
64
00:04:55,100 --> 00:04:56,580
Upstairs, fifth floor is the orthopaedic surgery.
65
00:04:56,580 --> 00:04:57,820
You go up there.
66
00:04:57,820 --> 00:04:58,940
Cut a few cuts.
67
00:04:58,940 --> 00:05:00,540
I believe that it can solve all of your miseries.
68
00:05:00,540 --> 00:05:01,460
No, you don't have to to through such a complex process.
69
00:05:01,460 --> 00:05:02,820
That kind of surgery is dangerous.
70
00:05:02,820 --> 00:05:03,580
It isn't worth.
71
00:05:03,580 --> 00:05:05,780
I think you should go to see a psychiatrist.
72
00:05:05,780 --> 00:05:06,740
You are still young.
73
00:05:06,740 --> 00:05:08,060
Don't give up on your medication.
74
00:05:09,140 --> 00:05:09,940
I can't look at you no more.
75
00:05:09,940 --> 00:05:10,940
Your disease is terminal.
76
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
There is no one in this world can cure this.
77
00:05:14,220 --> 00:05:15,140
Yiren.
78
00:05:15,460 --> 00:05:16,540
What's wrong with me?
79
00:05:17,140 --> 00:05:18,220
There's nothing wrong with you.
80
00:05:18,220 --> 00:05:19,660
You're awake. How do you feel?
81
00:05:20,380 --> 00:05:22,060
Such a nice girl, what a pity!
82
00:05:22,780 --> 00:05:23,700
Don't say it.
83
00:05:23,700 --> 00:05:25,460
Maybe he is very rich.
84
00:05:25,460 --> 00:05:26,300
Right?
85
00:05:26,500 --> 00:05:27,180
True.
86
00:05:27,180 --> 00:05:29,620
It is not bad to give yourself a back up plan.
87
00:05:29,620 --> 00:05:30,860
Yes, right.
88
00:05:33,300 --> 00:05:35,060
You...You know them?
89
00:05:35,300 --> 00:05:36,780
I don't.
90
00:05:37,300 --> 00:05:38,900
But all of them say that
91
00:05:38,900 --> 00:05:40,140
I have terminal disease.
92
00:05:40,140 --> 00:05:41,300
I have to go upstairs.
93
00:05:41,300 --> 00:05:42,140
Cut.
94
00:05:43,660 --> 00:05:44,420
Yiren.
95
00:05:44,860 --> 00:05:46,220
Tell me the truth.
96
00:05:47,140 --> 00:05:49,060
I have an incurable disease, don't I?
97
00:05:49,060 --> 00:05:51,260
You don't.
98
00:05:51,260 --> 00:05:53,020
Your head, this place
99
00:05:53,020 --> 00:05:55,180
was hurted by Gao Quan, and you had three stitches.
100
00:05:55,180 --> 00:05:56,540
I come and get you the medicine.
101
00:05:58,660 --> 00:06:00,660
Why did they say so?
102
00:06:07,540 --> 00:06:10,620
What they mean is...
103
00:06:11,860 --> 00:06:13,620
It mean is...
104
00:06:15,100 --> 00:06:16,780
Gosh.
105
00:06:16,780 --> 00:06:17,820
Hey.
106
00:06:19,180 --> 00:06:21,380
I.. I am not perverted. Okay, okay.
107
00:06:21,380 --> 00:06:23,060
I am a straight boy.
108
00:06:23,060 --> 00:06:23,580
Yes, yes, yes.
109
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
You are not a pervert, you are not.
110
00:06:25,020 --> 00:06:26,180
I know, I know.
111
00:06:26,180 --> 00:06:27,260
I know you are angry.
112
00:06:27,260 --> 00:06:30,060
Get down, we have to go the police station to report, quick.
113
00:06:32,860 --> 00:06:34,260
Hey, let me fetch you.
114
00:06:40,900 --> 00:06:42,300
Slow down, slow down.
115
00:06:57,180 --> 00:06:59,260
This issue can be solved nicely.
116
00:06:59,260 --> 00:07:01,740
Now the public opinion is on our side.
117
00:07:01,740 --> 00:07:03,820
The misunderstanding before is also solved.
118
00:07:03,820 --> 00:07:04,940
Everybody knows
119
00:07:04,940 --> 00:07:08,220
it is actually Gao Quan who stands behind all of this.
120
00:07:08,220 --> 00:07:09,140
What a pity!
121
00:07:09,140 --> 00:07:10,940
I let that bastard Gao Quan run away.
122
00:07:10,940 --> 00:07:12,220
Dare to do but don't dare to accept it.
123
00:07:12,220 --> 00:07:13,460
He is not worthy of being called a man.
124
00:07:13,460 --> 00:07:15,580
Okay, okay, don't be angry.
125
00:07:15,580 --> 00:07:18,140
Doctor said your head damage need time to heal.
126
00:07:18,140 --> 00:07:19,620
Go home and take a rest soon.
127
00:07:20,220 --> 00:07:21,060
Yiren.
128
00:07:22,180 --> 00:07:23,580
What... What's wrong?
129
00:07:25,940 --> 00:07:26,980
You see.
130
00:07:26,980 --> 00:07:28,140
We are considered
131
00:07:28,140 --> 00:07:30,140
as born at the same time and accompany each other in death.
132
00:07:30,700 --> 00:07:32,020
What do you think
133
00:07:32,020 --> 00:07:33,740
about my performance this time?
134
00:07:36,420 --> 00:07:37,100
I..
135
00:07:37,820 --> 00:07:39,540
I see that
136
00:07:40,140 --> 00:07:42,020
you did well this time.
137
00:07:42,340 --> 00:07:46,020
Thanks to you we can solve this nicely.
138
00:07:46,020 --> 00:07:49,220
On behalf of our Qing Corporation, I would like to thank you.
139
00:07:55,260 --> 00:07:56,780
I don't need you to speak for your Qing Corporation.
140
00:07:57,340 --> 00:07:59,220
I need you to speak for yourself.
141
00:07:59,820 --> 00:08:01,100
Let's do it again.
142
00:08:01,100 --> 00:08:03,620
How do you feel about me?
143
00:08:06,700 --> 00:08:08,380
I, I, I...
144
00:08:08,380 --> 00:08:09,620
Say.
145
00:08:09,620 --> 00:08:11,100
I.. How about me?
146
00:08:13,140 --> 00:08:15,460
Is he forcing me to confess my love?
147
00:08:16,180 --> 00:08:18,820
Actually he is not more reliable than I think he is.
148
00:08:19,420 --> 00:08:20,380
Luo Yiren.
149
00:08:20,380 --> 00:08:22,620
How long hadn't you been in love?
150
00:08:23,100 --> 00:08:25,540
How about accepting him?
151
00:08:25,540 --> 00:08:27,380
Answer me directly.
152
00:08:28,060 --> 00:08:29,860
Will you be my girlfriend?
153
00:08:35,659 --> 00:08:36,619
I...
154
00:08:40,260 --> 00:08:42,419
Okay, you won.
155
00:08:42,419 --> 00:08:43,619
I couldn't chase after you any more.
156
00:08:43,620 --> 00:08:45,420
I gave up, I lost.
157
00:08:47,820 --> 00:08:50,260
Yiren, can you do me a favor?
158
00:08:50,260 --> 00:08:51,860
Can you pretend to be my girlfriend?
159
00:08:51,860 --> 00:08:53,100
Ten days, or half of a month.
160
00:08:53,100 --> 00:08:56,180
Till this time, you can dump me, or break up with me, both is fine.
161
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
I beg you.
162
00:09:01,340 --> 00:09:02,780
What do you mean?
163
00:09:03,660 --> 00:09:05,740
Yiren, manager Luo.
164
00:09:05,740 --> 00:09:07,140
I beg you, okay?
165
00:09:07,140 --> 00:09:08,580
I made a bet with Eva.
166
00:09:08,580 --> 00:09:10,020
If I couldn't win you over,
167
00:09:10,020 --> 00:09:12,220
then I must call her my Big Sister.
168
00:09:12,220 --> 00:09:14,220
You can think of this as doing a charity work.
169
00:09:14,220 --> 00:09:16,780
To empathize with me, to help me, please?
170
00:09:16,780 --> 00:09:19,180
So when you approached me before
171
00:09:19,180 --> 00:09:21,660
It was because of your bet with Eva?
172
00:09:22,300 --> 00:09:23,140
Right.
173
00:09:25,900 --> 00:09:27,300
You bastard.
174
00:09:37,740 --> 00:09:39,300
Try the sour taste firstly.
175
00:09:43,420 --> 00:09:45,740
How? Can you taste the sour?
176
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
I can't.
177
00:09:50,140 --> 00:09:53,740
I kiss you then you can taste the sour again, right?
178
00:09:53,740 --> 00:09:55,300
What happens?
179
00:09:58,500 --> 00:10:00,100
Try this spicy taste.
180
00:10:00,420 --> 00:10:01,340
I can eat no more.
181
00:10:01,340 --> 00:10:03,420
Yuanyuan, you should also eat, you have prepared so much.
182
00:10:03,420 --> 00:10:04,900
No, I can't.
183
00:10:04,900 --> 00:10:06,220
I still need to be careful.
184
00:10:06,580 --> 00:10:08,540
If I prolong the time when I'm skinny back again
185
00:10:08,540 --> 00:10:10,140
then I will cry to death!
186
00:10:12,420 --> 00:10:13,460
Alright.
187
00:10:20,980 --> 00:10:22,060
Well?
188
00:10:25,540 --> 00:10:27,220
Water, I need water.
189
00:10:28,580 --> 00:10:29,500
Come on.
190
00:10:32,620 --> 00:10:33,660
Which means
191
00:10:35,820 --> 00:10:37,460
You can taste the spicy taste. So spicy.
192
00:10:39,180 --> 00:10:41,940
Yes, I recovered my sense, I really did.
193
00:10:43,140 --> 00:10:44,700
Finally, your spicy taste comes back.
194
00:10:44,980 --> 00:10:46,980
Finally, your spicy taste comes back.
195
00:10:48,220 --> 00:10:48,980
But.
196
00:10:49,580 --> 00:10:51,700
My mouth still feels a little bit spicy.
197
00:10:54,060 --> 00:10:55,780
Then I will kiss you again?
198
00:10:55,780 --> 00:10:58,740
Then you can recover your sense of sour taste?
199
00:10:58,740 --> 00:10:59,940
I think it has a high possibility.
200
00:11:20,500 --> 00:11:22,060
Good you, Ruan Dongsheng.
201
00:11:22,060 --> 00:11:23,580
Are you human?
202
00:11:23,580 --> 00:11:25,380
She is a Buddhist nun now, you don't let her go?
203
00:11:25,380 --> 00:11:26,700
You beast.
204
00:11:26,700 --> 00:11:27,540
I..
205
00:11:27,540 --> 00:11:28,740
No, it's not it. No.
206
00:11:28,980 --> 00:11:30,820
I, I... Yuanyuan, don't be scared.
207
00:11:30,820 --> 00:11:32,980
Here I am, I will help you to solve this.
208
00:11:33,580 --> 00:11:34,620
You are misunderstanding.
209
00:11:34,620 --> 00:11:35,260
Yuanyuan and I...
210
00:11:35,260 --> 00:11:36,020
Misunderstanding?
211
00:11:36,620 --> 00:11:37,380
What is this?
212
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
Ruan Dongsheng.
213
00:11:38,980 --> 00:11:40,620
How wicked you are!
214
00:11:40,620 --> 00:11:43,180
Use delicious food to lure her back to the daily life.
215
00:11:43,180 --> 00:11:44,540
What's now?
216
00:11:44,540 --> 00:11:45,580
Use your beauty.
217
00:11:45,580 --> 00:11:46,980
For her to adore your handsomeness.
218
00:11:46,980 --> 00:11:48,580
No, you are misunderstanding.
219
00:11:48,580 --> 00:11:50,180
You listen to me. Yuanyuan.
220
00:11:50,180 --> 00:11:51,220
Don't be afraid.
221
00:11:51,220 --> 00:11:52,620
I...I know.
222
00:11:52,620 --> 00:11:54,660
You come here because you miss Eva,
223
00:11:54,660 --> 00:11:55,580
right?
224
00:11:57,340 --> 00:11:58,620
Is it not true?
225
00:11:58,620 --> 00:11:59,500
Then what?
226
00:11:59,500 --> 00:12:00,980
Give me the hints.
227
00:12:00,980 --> 00:12:02,020
Xiao Nan.
228
00:12:02,420 --> 00:12:03,700
You don't have to pretend anymore.
229
00:12:03,700 --> 00:12:05,220
I had known it already.
230
00:12:05,220 --> 00:12:07,220
What you knew was definitely not true.
231
00:12:07,220 --> 00:12:08,620
The truth is...
232
00:12:08,620 --> 00:12:09,700
What you eat in this bowl...
233
00:12:09,700 --> 00:12:11,580
No, Xiao Nan. I admitted that I was Zhen Yuanyuan already.
234
00:12:11,580 --> 00:12:13,020
We are already a couple.
235
00:12:24,940 --> 00:12:26,620
You two must have something to talk with each other.
236
00:12:26,620 --> 00:12:28,100
I take my leave firstly. You...
237
00:12:38,420 --> 00:12:40,300
One man is bothersome enough.
238
00:12:40,300 --> 00:12:41,940
Two men are too much.
239
00:12:42,580 --> 00:12:44,460
I should have waited for them to digest
240
00:12:44,460 --> 00:12:46,580
all of their conflicts, the reasons, the consequences.
241
00:12:46,580 --> 00:12:48,860
Then in the right time, I will come back to cheer them up
242
00:12:48,860 --> 00:12:51,140
to let them get thing off their chests.
243
00:12:51,140 --> 00:12:53,060
Perfect.
244
00:13:04,980 --> 00:13:06,620
Is everything clear?
245
00:13:10,900 --> 00:13:11,980
My fault.
246
00:13:13,020 --> 00:13:14,820
If I were there at that time,
247
00:13:14,820 --> 00:13:16,860
I definitely wouldn't let that happen.
248
00:13:18,220 --> 00:13:20,300
Can you leave now?
249
00:13:26,460 --> 00:13:27,420
Stand up.
250
00:13:30,020 --> 00:13:31,380
You, stand up.
251
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
What?
252
00:13:38,220 --> 00:13:39,900
Do you want to hit me?
253
00:13:42,500 --> 00:13:43,340
Thank you.
254
00:13:43,340 --> 00:13:45,260
Thank you for arriving at the right time.
255
00:13:45,260 --> 00:13:46,260
So that Eva's secret
256
00:13:46,260 --> 00:13:47,780
won't be revealed to public eyes.
257
00:13:48,580 --> 00:13:49,900
You are welcome.
258
00:13:51,700 --> 00:13:53,140
But I don't say that
259
00:13:53,140 --> 00:13:54,660
I have agreed for you two to be together.
260
00:13:55,220 --> 00:13:56,340
Such a big thing,
261
00:13:56,620 --> 00:13:58,660
Eva didn't discuss with me.
262
00:13:58,660 --> 00:14:00,500
You two want to decide it by yourself?
263
00:14:00,500 --> 00:14:03,340
You guys have had sexual intercourse, have you?
264
00:14:03,340 --> 00:14:04,900
I don't agree.
265
00:14:06,860 --> 00:14:08,940
What sexual intercourse?
266
00:14:10,260 --> 00:14:11,140
What?
267
00:14:11,140 --> 00:14:12,620
Am I wrong?
268
00:14:12,620 --> 00:14:13,460
Ler me tell you.
269
00:14:13,460 --> 00:14:15,620
From today, I will live here.
270
00:14:15,620 --> 00:14:17,020
I have to protect Eva.
271
00:14:17,020 --> 00:14:19,020
I have to supervise you inside.
272
00:14:19,020 --> 00:14:21,220
Then I have to supervise Gao Quan outside.
273
00:14:25,020 --> 00:14:26,380
Gao Quan?
274
00:14:58,260 --> 00:15:00,860
Is he my stalking fan?
275
00:15:01,980 --> 00:15:04,220
Am I this famous?
276
00:15:10,100 --> 00:15:13,060
So he is a stalking couple fan?
277
00:15:15,220 --> 00:15:16,220
No.
278
00:15:16,580 --> 00:15:18,820
I can't let him know that we are living together.
279
00:15:20,740 --> 00:15:21,940
Hey handsome.
280
00:15:23,060 --> 00:15:25,060
Have we met elsewhere before?
281
00:15:25,060 --> 00:15:26,980
I feel that you look familiar.
282
00:15:37,340 --> 00:15:38,540
What are you doing?
283
00:15:41,020 --> 00:15:42,740
I see that you are also handsome.
284
00:15:42,740 --> 00:15:45,060
Why are you a stalking fan?
285
00:15:46,820 --> 00:15:48,300
I know.
286
00:15:48,300 --> 00:15:51,020
Eva and Ruan Dongsheng are such a match made in heaven.
287
00:15:51,020 --> 00:15:52,420
A match made in heaven.
288
00:15:52,420 --> 00:15:53,540
I like them too.
289
00:15:54,580 --> 00:15:56,140
I know them.
290
00:15:56,140 --> 00:15:57,380
If you want to have their signatures,
291
00:15:57,380 --> 00:15:58,500
I can ask them for you.
292
00:15:58,500 --> 00:15:59,300
But,
293
00:15:59,300 --> 00:16:00,740
I won't send it to you for free.
294
00:16:02,180 --> 00:16:03,940
You know Eva and Ruan Dongsheng?
295
00:16:05,260 --> 00:16:06,820
Have I told you earlier?
296
00:16:06,820 --> 00:16:08,300
Why don't you believe?
297
00:16:14,740 --> 00:16:16,460
Speaking of the evils.
298
00:16:16,900 --> 00:16:19,060
You fatty, take me to see them.
299
00:16:57,100 --> 00:16:58,060
This ring tone seeMiss like...
300
00:17:01,420 --> 00:17:02,260
Yuanyuan..
301
00:17:04,220 --> 00:17:06,460
Yuanyuan are you in there?
302
00:17:07,420 --> 00:17:08,660
Say something.
303
00:17:09,180 --> 00:17:10,460
Pick up your phone.
304
00:17:15,420 --> 00:17:16,940
Ruan Dongsheng.
305
00:17:19,500 --> 00:17:21,300
We're meeting again.
306
00:17:27,740 --> 00:17:29,820
Gao Quan, let her go.
307
00:17:30,700 --> 00:17:32,900
God is on my side now.
308
00:17:32,900 --> 00:17:34,540
Initially I wanted to use Eva to catch you.
309
00:17:34,540 --> 00:17:36,260
Didn't expect you to be here.
310
00:17:36,260 --> 00:17:37,740
Gao Quan, let her go.
311
00:17:37,740 --> 00:17:39,140
Don't come here.
312
00:17:39,140 --> 00:17:40,700
Or I will kill this fatty.
313
00:17:40,700 --> 00:17:42,060
Don't be anxious.
314
00:17:43,020 --> 00:17:44,340
The one who you want to take revenge on is me.
315
00:17:44,340 --> 00:17:45,380
It has nothing to do with others.
316
00:17:46,100 --> 00:17:47,220
Let her go.
317
00:17:49,700 --> 00:17:51,380
Now all my shops were sealed.
318
00:17:51,380 --> 00:17:52,700
My account was froze.
319
00:17:53,580 --> 00:17:55,140
They also wanted to catch me.
320
00:17:55,140 --> 00:17:56,980
I have nothing now.
321
00:17:58,500 --> 00:18:00,900
But I won't let myself to go into jail
322
00:18:00,900 --> 00:18:02,500
neither let you guys see
323
00:18:02,500 --> 00:18:04,380
my most miserable appearance.
324
00:18:04,940 --> 00:18:06,100
What do you want then?
325
00:18:07,100 --> 00:18:08,220
I just need you to let her go.
326
00:18:08,220 --> 00:18:09,900
I will co-operate with you. Is that okay?
327
00:18:11,180 --> 00:18:11,700
Kneel.
328
00:18:12,260 --> 00:18:13,180
Apologize to me firstly.
329
00:18:13,980 --> 00:18:14,540
Gao Quan.
330
00:18:14,820 --> 00:18:15,980
You filthy.
331
00:18:15,980 --> 00:18:17,940
You are really a while people the danger of a coward Xiao Nan.
332
00:18:18,740 --> 00:18:19,940
You don't have to say any more.
333
00:18:23,540 --> 00:18:24,780
As long as you don't hurt her,
334
00:18:25,300 --> 00:18:26,460
you can take my life as well.
335
00:18:34,380 --> 00:18:37,620
I don't think that you value this fat girl that much.
336
00:18:50,900 --> 00:18:53,420
I hate being called fat the most.
337
00:18:53,420 --> 00:18:55,140
Do I eat your food?
338
00:18:55,740 --> 00:18:56,700
Let me tell you.
339
00:18:56,700 --> 00:18:59,060
You know nothing about weighing 100 kilograMiss.
340
00:19:05,380 --> 00:19:06,620
Yuanyuan, Yuanyuan, stand up. Yuanyuan.
341
00:19:06,620 --> 00:19:07,900
Stand up. Don't stop me.
342
00:19:07,900 --> 00:19:09,020
It's okay now. Have you heard that?
343
00:19:09,020 --> 00:19:10,180
It's okay, okay. He dares to call me fat.
344
00:19:10,180 --> 00:19:11,500
I beat him to death.
345
00:19:11,500 --> 00:19:13,060
Am I fat? You are not, you are not.
346
00:19:13,060 --> 00:19:15,060
He called me a fat girl, you heard that?
347
00:19:15,060 --> 00:19:18,180
Am I fat? No you are not, you are not.
348
00:19:18,180 --> 00:19:19,700
Latest news:
349
00:19:19,700 --> 00:19:23,460
The president of Quanshan Corporation, Gao Quan was arrested by police.
350
00:19:23,460 --> 00:19:24,300
Before getting arrested,
351
00:19:24,300 --> 00:19:26,500
he went to a block of flats to revenge
352
00:19:26,500 --> 00:19:28,660
president of Qing Corporation, Ruan Dongsheng.
353
00:19:28,660 --> 00:19:30,380
An expert in law said that
354
00:19:30,380 --> 00:19:31,500
his behaviors before
355
00:19:31,500 --> 00:19:33,540
invaded public safety.
356
00:19:33,540 --> 00:19:36,860
His failed attempt to revenge this time was also considered criminal law.
357
00:19:36,860 --> 00:19:40,220
What awaits him is the judge's judgment and strict sanction.
358
00:19:45,060 --> 00:19:46,780
Meeting me this early in the morning.
359
00:19:47,260 --> 00:19:49,060
Not just because you want me to see the sea, right?
360
00:19:49,900 --> 00:19:51,060
Am I that free?
361
00:19:53,220 --> 00:19:54,860
Get to your point, then.
362
00:19:55,260 --> 00:19:56,540
I asked you to come here
363
00:19:57,100 --> 00:19:58,300
to have a talk
364
00:19:58,780 --> 00:20:00,500
between two men.
365
00:20:01,860 --> 00:20:04,380
Go ahead, I'm listening.
366
00:20:09,180 --> 00:20:11,220
I've been protecting Yuanyuan for more than ten years.
367
00:20:11,940 --> 00:20:12,700
Today.
368
00:20:13,420 --> 00:20:16,020
I officially give you my most dearest sister.
369
00:20:16,780 --> 00:20:17,940
For you to protect her.
370
00:20:21,940 --> 00:20:24,380
If you dare to fail my expectation,
371
00:20:24,900 --> 00:20:26,780
I won't forgive you for my whole life.
372
00:20:26,780 --> 00:20:28,100
Are you clear?
373
00:20:39,420 --> 00:20:41,900
Thank you, you had been by her side all those years.
374
00:20:41,900 --> 00:20:43,740
I won't let you down.
375
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
Okay.
376
00:20:50,300 --> 00:20:51,740
If you are done talking,
377
00:20:51,740 --> 00:20:53,380
now it's my turn.
378
00:20:53,380 --> 00:20:54,860
What do you have to offer?
379
00:20:56,060 --> 00:20:57,540
As your younger brother in law,
380
00:20:57,540 --> 00:21:00,780
I heard that you and manager Luo are not going well.
381
00:21:01,740 --> 00:21:03,980
I'm worried about you.
382
00:21:03,980 --> 00:21:06,620
Our manager Luo's standard is quite high.
383
00:21:06,620 --> 00:21:08,140
You have to try your best.
384
00:21:08,140 --> 00:21:10,020
Mister Forever Alone.
385
00:21:12,740 --> 00:21:15,300
Ruan Dongsheng, are you mocking me?
386
00:21:15,300 --> 00:21:17,060
You have been alone for many years with your ability.
387
00:21:17,060 --> 00:21:18,500
You don't have the right to teach me what to do.
388
00:21:18,500 --> 00:21:20,460
Stop, Ruan Dongsheng.
389
00:21:29,420 --> 00:21:33,060
I can't believe that you were mocking by that forever alone Ruan Dongsheng.
390
00:21:35,260 --> 00:21:36,540
I feel your pain
391
00:21:36,540 --> 00:21:39,020
to the bones.
392
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
I honestly congratulate him on not being a bachelor any more.
393
00:21:41,980 --> 00:21:42,860
How nice he is.
394
00:21:42,860 --> 00:21:45,100
He intentionally touched my pain of being alone.
395
00:21:50,020 --> 00:21:52,140
But that how life is.
396
00:21:52,140 --> 00:21:54,900
It's normal to have ups and downs.
397
00:21:56,900 --> 00:21:59,940
You have taken care of me for many years.
398
00:21:59,940 --> 00:22:02,580
Now let me take care of you.
399
00:22:08,740 --> 00:22:10,140
Calll me your Big Sister.
400
00:22:10,140 --> 00:22:13,300
I will help you to reach the peak of your life.
401
00:22:14,220 --> 00:22:17,260
Don't touch my wound.
402
00:22:17,260 --> 00:22:18,980
I was slapped by Yiren once.
403
00:22:18,980 --> 00:22:20,820
It still hurts now.
404
00:22:20,820 --> 00:22:22,340
Why did she slap you?
405
00:22:22,340 --> 00:22:23,420
My fault.
406
00:22:23,420 --> 00:22:24,700
I didn't keep it
407
00:22:25,180 --> 00:22:27,020
that I told her about our bet.
408
00:22:27,460 --> 00:22:28,180
You.
409
00:22:29,700 --> 00:22:32,020
How could you tell her that?
410
00:22:32,740 --> 00:22:34,460
You are done, done.
411
00:22:36,340 --> 00:22:37,860
Such a womanizer you are,
412
00:22:37,860 --> 00:22:40,020
how could make such a elementary mistake?
413
00:22:44,620 --> 00:22:47,060
AI, tell me,
414
00:22:47,060 --> 00:22:50,100
your mom will ignore me for the rest of her life, won't she?
415
00:22:56,940 --> 00:23:00,020
It seeMiss that I still have
416
00:23:00,780 --> 00:23:02,340
to act in this case.
417
00:23:03,340 --> 00:23:04,420
AI.
418
00:23:04,420 --> 00:23:05,740
You don't have to worry.
419
00:23:05,740 --> 00:23:07,740
I won't let you lose your mom.
420
00:23:10,140 --> 00:23:13,740
president, we have to come to see a shop at Huaihai street.
421
00:23:20,500 --> 00:23:21,580
Eva.
422
00:23:28,060 --> 00:23:30,420
A man should favor his profession firstly.
423
00:23:31,740 --> 00:23:33,540
You go get her, I will wait here.
424
00:23:33,540 --> 00:23:34,300
Okay.
425
00:23:34,300 --> 00:23:35,740
A man looks handsome when he is doing his work.
426
00:23:35,740 --> 00:23:36,780
I will go take Miss Eva.
427
00:23:46,500 --> 00:23:49,260
Is she Eva? How beautiful.
428
00:23:49,260 --> 00:23:50,020
Yes, she is.
429
00:23:50,020 --> 00:23:52,300
She is more beautiful than she is in the advertisement.
430
00:23:52,300 --> 00:23:54,260
Why does she suddenly come to our company?
431
00:23:54,260 --> 00:23:55,860
Is she looking for president Ruan?
432
00:23:56,180 --> 00:23:57,340
It must be.
433
00:23:57,340 --> 00:23:58,620
Or whom does she find?
434
00:23:59,580 --> 00:24:00,620
Manager Luo.
435
00:24:03,660 --> 00:24:05,900
Miss Eva, why are you here?
436
00:24:05,900 --> 00:24:06,820
Follow me.
437
00:24:07,580 --> 00:24:09,460
I'm working, where are you taking me to?
438
00:24:16,020 --> 00:24:17,100
Manager Luo,
439
00:24:18,060 --> 00:24:20,380
have you ever heard of
440
00:24:20,380 --> 00:24:22,420
depression?
441
00:24:24,940 --> 00:24:27,780
Since the time when World Angel banned me from doing my work,
442
00:24:28,740 --> 00:24:31,100
everyday
443
00:24:31,100 --> 00:24:33,100
I couldn't eat well
444
00:24:33,100 --> 00:24:34,780
I couldn't sleep,
445
00:24:34,780 --> 00:24:36,500
I couldn't sit still.
446
00:24:37,180 --> 00:24:39,940
My mental wellness is not okay.
447
00:24:39,940 --> 00:24:43,380
If I don't have chance to go out to play, I will definitely have depression.
448
00:24:43,980 --> 00:24:47,580
But I have lots of work to do.
449
00:24:47,580 --> 00:24:49,380
If you don't have time,
450
00:24:49,380 --> 00:24:50,300
don't worry.
451
00:24:50,300 --> 00:24:51,700
I will ask president Ruan a day off for you.
452
00:24:51,700 --> 00:24:52,980
If I ask him, he will surely say yes.
453
00:24:52,980 --> 00:24:53,780
But I..
454
00:24:53,780 --> 00:24:55,860
I think of you as one of my friend.
455
00:24:55,860 --> 00:24:58,420
If you don't go with me,
456
00:24:58,420 --> 00:25:01,380
I will be sad, it will hurt me.
457
00:25:08,140 --> 00:25:09,460
Okay.
458
00:25:09,460 --> 00:25:11,420
I will go with you.
459
00:25:34,700 --> 00:25:36,380
Depend on how she looks,
460
00:25:36,380 --> 00:25:38,500
she is not like a depressed person at all.
461
00:25:52,340 --> 00:25:53,260
Yiren.
462
00:25:53,900 --> 00:25:55,860
It's not okay to wear like this.
463
00:25:55,860 --> 00:25:58,780
We are to to enjoy our vacation, not to go fishing.
464
00:26:00,740 --> 00:26:03,660
I know that normal girls,
465
00:26:03,660 --> 00:26:05,740
their bodies are no where compared to mine.
466
00:26:05,740 --> 00:26:08,100
So you don't have to be self-pity.
467
00:26:15,140 --> 00:26:17,220
Don't you say you help me to say sorry to her?
468
00:26:17,220 --> 00:26:19,020
Why did you force her?
469
00:26:19,020 --> 00:26:21,460
To say sorry is a trick, not our aim.
470
00:26:22,620 --> 00:26:23,780
What do you mean?
471
00:26:25,220 --> 00:26:28,460
Have you heard about multiplying fraud, multiplying invasion?
472
00:26:31,540 --> 00:26:33,700
Darwin theory has told us that
473
00:26:33,700 --> 00:26:37,460
our hatred starts from competition.
474
00:26:37,460 --> 00:26:39,380
Among same gender, that is much worse.
475
00:26:39,380 --> 00:26:40,340
So,
476
00:26:40,340 --> 00:26:43,740
as I girl, I come to trigger Luo Yiren,
477
00:26:43,740 --> 00:26:46,380
for her to awake her girly instinct.
478
00:26:46,380 --> 00:26:49,780
So I'll boost the love between you two.
479
00:26:49,780 --> 00:26:50,860
Do you understand?
480
00:26:51,540 --> 00:26:53,220
What you mean is
481
00:26:54,140 --> 00:26:56,140
Luo Yiren is not a girl?
482
00:26:58,340 --> 00:27:02,500
But to a girl who always compete with men in business,
483
00:27:02,500 --> 00:27:04,820
she will easily forget that she is a girl.
484
00:27:04,820 --> 00:27:06,740
But she doesn't like me at all.
485
00:27:06,740 --> 00:27:08,340
What is your point in triggering her?
486
00:27:11,660 --> 00:27:12,420
It's true that
487
00:27:12,900 --> 00:27:15,380
the intelligence of a man will go below zero when it comes to love.
488
00:27:16,420 --> 00:27:18,420
Her angry and sad slap,
489
00:27:18,420 --> 00:27:20,340
don't you understand?
490
00:27:21,460 --> 00:27:23,060
She is in love with you.
491
00:27:24,180 --> 00:27:25,460
You are in love with her, too.
492
00:27:26,180 --> 00:27:28,020
I love her?
493
00:27:28,620 --> 00:27:30,100
No, I don't.
494
00:27:31,940 --> 00:27:33,420
These two,
495
00:27:34,140 --> 00:27:36,500
I still need to push them.
496
00:27:37,060 --> 00:27:38,460
What are you saying?
497
00:27:41,540 --> 00:27:42,220
Nothing.
498
00:27:43,620 --> 00:27:44,580
Eva,
499
00:27:44,980 --> 00:27:47,100
thank you for giving me this vacation.
500
00:27:47,100 --> 00:27:48,220
Frankly,
501
00:27:48,220 --> 00:27:51,100
it has been a long time that I felt this way.
502
00:27:51,100 --> 00:27:52,220
So,
503
00:27:53,020 --> 00:27:55,060
I can't catch up right away.
504
00:27:57,340 --> 00:27:58,380
Yiren,
505
00:27:58,700 --> 00:28:01,300
you lead a strict life,
506
00:28:01,300 --> 00:28:02,740
you put so much pressure on yourself.
507
00:28:03,740 --> 00:28:04,780
Girls
508
00:28:04,780 --> 00:28:06,300
are like flowers,
509
00:28:06,300 --> 00:28:07,900
we have to bloom.
510
00:28:13,620 --> 00:28:14,980
Come here,
511
00:28:15,700 --> 00:28:16,620
show your body.
512
00:28:17,180 --> 00:28:18,580
Tell this whole sea shore,
513
00:28:18,580 --> 00:28:21,140
you are the most beautiful girl here.
514
00:28:31,020 --> 00:28:31,820
Eva,
515
00:28:32,220 --> 00:28:33,540
I feel that you are right.
516
00:28:34,020 --> 00:28:35,540
If I come here for vacation,
517
00:28:35,540 --> 00:28:37,540
then I should let ourselves relax.
518
00:28:40,580 --> 00:28:42,060
Why did you tell me to let my relax
519
00:28:42,060 --> 00:28:43,300
and you are tired already?
520
00:28:45,340 --> 00:28:46,500
I suddenly felt
521
00:28:46,500 --> 00:28:47,740
cold.
522
00:28:47,740 --> 00:28:48,420
Cold?
523
00:28:48,860 --> 00:28:49,460
It's okay.
524
00:28:49,740 --> 00:28:50,580
Let's go surfing.
525
00:28:50,580 --> 00:28:51,500
Surfing,
526
00:28:51,500 --> 00:28:52,340
then you won't feel cold.
527
00:28:52,340 --> 00:28:54,020
No Quickly, let's go.
528
00:28:54,020 --> 00:28:54,900
I...
529
00:29:24,620 --> 00:29:25,740
Eva.
530
00:29:27,780 --> 00:29:28,980
Eva.
531
00:29:34,420 --> 00:29:36,180
Eva.
532
00:29:37,180 --> 00:29:40,500
The moment when I started to care.
533
00:29:40,500 --> 00:29:44,500
The existence starts to be awoken.
534
00:29:44,500 --> 00:29:48,460
I don't want to keep on waiting forever.
535
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Tonight,
536
00:29:51,500 --> 00:29:53,180
I'm crazy for you.
537
00:29:53,180 --> 00:29:57,500
You filled the air in this very moment.
538
00:29:57,500 --> 00:30:00,260
You are the only one.
539
00:30:00,900 --> 00:30:03,660
I just want to hug you tight.
540
00:30:07,100 --> 00:30:08,380
Okay.
541
00:30:08,860 --> 00:30:10,740
Put me down.
542
00:30:14,420 --> 00:30:16,420
Don't you dare go play by yourself again?
543
00:30:17,060 --> 00:30:18,020
Sorry president Ruan.
544
00:30:18,020 --> 00:30:19,180
It was my fault
545
00:30:19,180 --> 00:30:21,500
that Eva was in danger.
546
00:30:24,580 --> 00:30:25,540
I couldn't blame manager Luo for this.
547
00:30:27,140 --> 00:30:28,660
I insisted on her coming with me.
548
00:30:29,540 --> 00:30:30,580
You want to blame the fault
549
00:30:30,820 --> 00:30:31,820
then you can blame it on me.
550
00:30:33,940 --> 00:30:35,620
You think that I don't dare to blame you?
551
00:30:50,100 --> 00:30:51,060
Manager Luo,
552
00:30:51,060 --> 00:30:52,780
Eva and I are officially a couple.
553
00:30:52,780 --> 00:30:54,500
She is now my girlfriend.
554
00:30:54,500 --> 00:30:56,340
So next time when things like this happen,
555
00:30:56,340 --> 00:30:57,980
you must report to me firstly.
556
00:30:57,980 --> 00:30:59,580
Congratulations.
557
00:30:59,580 --> 00:31:00,420
Okay, I got it.
558
00:31:00,420 --> 00:31:01,900
I will pay close attention next time.
559
00:31:05,460 --> 00:31:07,620
Eva must have something to tell you.
560
00:31:08,700 --> 00:31:09,780
I'm back to the car firstly.
561
00:31:10,180 --> 00:31:11,260
When you finish, come home with me.
562
00:31:16,180 --> 00:31:17,380
Are you okay?
563
00:31:19,180 --> 00:31:21,700
Eva, what are you finding me for?
564
00:31:24,580 --> 00:31:26,820
I want to say sorry to you.
565
00:31:27,420 --> 00:31:28,300
Sorry?
566
00:31:28,300 --> 00:31:29,100
Why?
567
00:31:30,340 --> 00:31:32,260
I shouldn't have had that bet with Xiao Nan,
568
00:31:32,260 --> 00:31:33,420
and let chase after you.
569
00:31:34,860 --> 00:31:36,060
It's okay.
570
00:31:36,060 --> 00:31:37,580
He told me already.
571
00:31:37,940 --> 00:31:39,300
I knew it,
572
00:31:39,300 --> 00:31:40,820
he couldn't like me.
573
00:31:40,820 --> 00:31:42,460
It's not that Yiren.
574
00:31:42,460 --> 00:31:45,380
Because I knew that he had feelings for you.
575
00:31:46,100 --> 00:31:47,340
But
576
00:31:47,340 --> 00:31:49,100
he couldn't show it.
577
00:31:49,100 --> 00:31:51,700
So I used that way to trigger him.
578
00:31:51,700 --> 00:31:52,420
I didn't expect him
579
00:31:52,420 --> 00:31:54,380
to ruin everything.
580
00:31:55,220 --> 00:31:56,700
Eva, you don't have to say that because you want me to be happy.
581
00:31:57,140 --> 00:32:00,500
I know that I am a boring person.
582
00:32:00,500 --> 00:32:03,260
Moreover, he and I are two worlds apart.
583
00:32:04,700 --> 00:32:06,140
It's not that.
584
00:32:06,140 --> 00:32:07,300
Luo Yiren that I know
585
00:32:07,300 --> 00:32:08,540
is the one who
586
00:32:08,540 --> 00:32:10,460
can perform really well in market world.
587
00:32:10,460 --> 00:32:11,660
You are excellent.
588
00:32:12,460 --> 00:32:15,460
That's why you can't lose when you are in love.
589
00:32:19,180 --> 00:32:21,260
Frankly,
590
00:32:21,260 --> 00:32:24,260
I haven't loved anyone for a long time.
591
00:32:24,260 --> 00:32:27,380
I'm used to working everyday.
592
00:32:28,340 --> 00:32:32,100
I really don't know how to start a relationship.
593
00:32:32,100 --> 00:32:33,620
And the other one is...
594
00:32:33,620 --> 00:32:34,900
Yiren.
595
00:32:37,060 --> 00:32:38,380
That Xiao Nan,
596
00:32:38,740 --> 00:32:40,700
he did have a lots of ex-girlfriends.
597
00:32:41,380 --> 00:32:42,780
But he is still
598
00:32:42,780 --> 00:32:44,220
a man among many girls
599
00:32:44,220 --> 00:32:45,700
but never truly loves in any one.
600
00:32:47,700 --> 00:32:50,100
His parents divorced when he was small.
601
00:32:50,780 --> 00:32:52,820
He truly doesn't know how to love a girl.
602
00:32:54,660 --> 00:32:55,980
But I know that
603
00:32:56,340 --> 00:32:58,420
he is serious this time.
604
00:32:58,660 --> 00:33:01,420
That's why he acts like a fool in front of you.
605
00:33:05,940 --> 00:33:06,740
Yiren,
606
00:33:07,700 --> 00:33:09,340
take him into your serious consideration.
607
00:33:10,380 --> 00:33:11,980
I truly hope that
608
00:33:11,980 --> 00:33:13,220
you and him can have a happy ending.
609
00:33:23,620 --> 00:33:24,860
Jason.
610
00:33:24,860 --> 00:33:28,300
Now we have known about the intoxication.
611
00:33:28,300 --> 00:33:29,540
There are positive comments online that supports
612
00:33:29,540 --> 00:33:31,980
Eva.
613
00:33:31,980 --> 00:33:33,700
Let me make it clear,
614
00:33:33,700 --> 00:33:35,100
all of this comments are made by their owns.
615
00:33:35,100 --> 00:33:36,540
We didn't pay them money to do so.
616
00:33:37,500 --> 00:33:40,580
How about quitting
617
00:33:40,580 --> 00:33:42,260
the ban of Eva's activities?
618
00:33:44,740 --> 00:33:46,340
In World Angel,
619
00:33:46,900 --> 00:33:48,100
there is no one
620
00:33:48,340 --> 00:33:50,020
that inconsiderately stand against me.
621
00:33:51,020 --> 00:33:52,620
Only Eva dared to do that.
622
00:33:52,860 --> 00:33:54,180
Right.
623
00:33:54,180 --> 00:33:55,540
You are right.
624
00:33:55,540 --> 00:33:56,620
Eva,
625
00:33:56,620 --> 00:33:58,180
outside she is like a horse
626
00:33:58,180 --> 00:33:59,220
while inside she is like a donkey.
627
00:33:59,500 --> 00:34:00,220
You
628
00:34:00,220 --> 00:34:02,060
don't care about her.
629
00:34:02,060 --> 00:34:04,620
I will teach her how to behave later on.
630
00:34:08,980 --> 00:34:10,820
Outside a horse, inside a donkey?
631
00:34:11,620 --> 00:34:12,820
What a familiar comparison!
632
00:34:15,980 --> 00:34:16,699
But I,
633
00:34:16,699 --> 00:34:18,659
I like this trait of her.
634
00:34:20,179 --> 00:34:20,819
President Xiao.
635
00:34:21,219 --> 00:34:22,179
You don't have to worry.
636
00:34:22,940 --> 00:34:24,100
This is
637
00:34:24,100 --> 00:34:25,260
over.
638
00:34:25,699 --> 00:34:27,059
From tomorrow,
639
00:34:28,179 --> 00:34:30,099
I will put her work on track again.
640
00:34:31,179 --> 00:34:31,819
Jason.
641
00:34:32,260 --> 00:34:33,260
Such a generous man
642
00:34:33,699 --> 00:34:35,179
you are.
643
00:34:35,179 --> 00:34:36,099
On behalf of Eva,
644
00:34:36,100 --> 00:34:37,380
thank you.
645
00:34:39,980 --> 00:34:41,220
Thank you, thank you.
646
00:34:41,620 --> 00:34:42,540
President Xiao.
647
00:34:43,460 --> 00:34:45,180
Do you like to play sport on daily basis?
648
00:34:47,100 --> 00:34:48,300
Yes, I do like to practice
649
00:34:48,300 --> 00:34:49,220
a little bit.
650
00:34:49,980 --> 00:34:51,020
Recently I have been planning
651
00:34:51,300 --> 00:34:52,660
about new products.
652
00:34:53,260 --> 00:34:54,380
Are you interested in
653
00:34:55,620 --> 00:34:56,900
becoming my model?
654
00:34:58,060 --> 00:34:59,500
I wil surely do
655
00:34:59,500 --> 00:35:00,780
when I have time.
656
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Deal.
657
00:35:02,860 --> 00:35:03,580
Okay.
658
00:35:19,580 --> 00:35:20,780
I can say
659
00:35:21,620 --> 00:35:23,540
with my limited vocab,
660
00:35:23,540 --> 00:35:24,820
I don't know how to express
661
00:35:24,820 --> 00:35:26,460
the feeling on the tip of my tongue?
662
00:35:28,500 --> 00:35:29,580
Chef Ruan.
663
00:35:30,100 --> 00:35:31,540
Just three of your senses have recovered
664
00:35:31,540 --> 00:35:33,060
then you can reach to this God's level.
665
00:35:33,700 --> 00:35:34,900
If all of your senses are recovered,
666
00:35:35,340 --> 00:35:37,260
then other cooks will go unemployed?
667
00:35:37,780 --> 00:35:39,620
Thanks to you.
668
00:35:39,980 --> 00:35:41,140
If it had not been for your accurate comments
669
00:35:41,140 --> 00:35:42,580
on four dishes
670
00:35:43,020 --> 00:35:44,900
with the sense of taste that you helped me to recover,
671
00:35:45,500 --> 00:35:47,340
I wouldn't have made such a huge change.
672
00:35:48,020 --> 00:35:50,100
Don't be modest.
673
00:35:51,140 --> 00:35:52,900
I was just making things up.
674
00:35:52,900 --> 00:35:54,500
Just want to lure you that
675
00:35:54,500 --> 00:35:56,460
I'm not just a flower vase.
676
00:35:58,100 --> 00:36:00,020
Isn't the taste in your memory?
677
00:36:01,220 --> 00:36:03,260
What memory?
678
00:36:04,620 --> 00:36:06,820
The first time that I tried this was in your house.
679
00:36:09,260 --> 00:36:10,500
I didn't think that I remembered wrong.
680
00:36:11,220 --> 00:36:12,660
You just forgot.
681
00:36:18,380 --> 00:36:19,700
Where is it?
682
00:36:20,020 --> 00:36:21,660
Why do you take me there?
683
00:36:21,660 --> 00:36:22,860
Go inside and take a look.
684
00:36:22,860 --> 00:36:24,180
To see how much you can remember.
685
00:36:53,100 --> 00:36:54,700
Uncle, uncle,
686
00:36:56,020 --> 00:36:57,660
Uncle.
687
00:36:57,660 --> 00:36:59,820
I'm hungry.
688
00:37:00,100 --> 00:37:02,460
Our little customer is here, Shengsheng.
689
00:37:07,740 --> 00:37:09,340
I used to be here.
690
00:37:10,100 --> 00:37:11,460
Did you remembered?
691
00:37:20,460 --> 00:37:22,020
Don't be afraid.
692
00:37:22,340 --> 00:37:25,780
Bro, it hurts so much.
693
00:37:29,740 --> 00:37:31,100
I remembered.
694
00:37:31,740 --> 00:37:33,580
There was a boy, he...
695
00:37:38,340 --> 00:37:39,620
It couldn't be.
696
00:37:42,660 --> 00:37:43,580
I was that boy.
697
00:37:45,180 --> 00:37:47,540
We knew each other before high school time.
698
00:37:48,420 --> 00:37:49,980
Now this part of memory,
699
00:37:49,980 --> 00:37:52,500
I was not the only one to know about it.
700
00:37:55,540 --> 00:37:57,580
Why didn't you tell me sooner?
701
00:38:01,940 --> 00:38:04,780
My dad died in that explosion.
702
00:38:05,380 --> 00:38:07,180
Because the pain I had to bear was too big
703
00:38:07,180 --> 00:38:08,820
that I lost all my senses.
704
00:38:10,500 --> 00:38:13,340
The first time when I saw you in high school,
705
00:38:13,340 --> 00:38:14,940
I felt that you looked exactly the same
706
00:38:14,940 --> 00:38:16,660
that little girl when I was small.
707
00:38:17,780 --> 00:38:19,780
So I often followed you,
708
00:38:20,300 --> 00:38:21,740
observed you.
709
00:38:22,620 --> 00:38:23,700
Then,
710
00:38:23,700 --> 00:38:25,820
I finally knew that you were Yuanyuan.
711
00:38:26,780 --> 00:38:28,940
So you gave me the shoes
712
00:38:28,940 --> 00:38:31,100
because you wanted to see the scar in my ankles?
713
00:38:32,740 --> 00:38:34,020
In my memory,
714
00:38:34,460 --> 00:38:36,740
you were injured because of the falling bricks and stones.
715
00:38:37,660 --> 00:38:39,060
But I could remember wrong.
716
00:38:40,180 --> 00:38:41,580
No, you didn't.
717
00:38:42,500 --> 00:38:44,140
Because before being a model,
718
00:38:44,780 --> 00:38:46,380
I felt that this scar was too ugly
719
00:38:46,380 --> 00:38:47,820
so I erased it.
720
00:38:56,380 --> 00:38:57,860
Did you remember this?
721
00:39:02,940 --> 00:39:05,980
It was buried under the bricks that year.
722
00:39:05,980 --> 00:39:08,180
This was the candy that you gave me
723
00:39:08,180 --> 00:39:10,100
also the hope for me to stay alive.
724
00:39:12,180 --> 00:39:13,740
This?
725
00:39:14,780 --> 00:39:17,420
I didn't remember.
726
00:39:20,620 --> 00:39:23,860
So it was because of me that you cherished this so much?
727
00:39:24,540 --> 00:39:25,820
Back then, I was mad at you
728
00:39:25,820 --> 00:39:28,420
because of this.
729
00:39:29,900 --> 00:39:31,100
Yes.
730
00:39:31,740 --> 00:39:34,140
I knew your real identity
731
00:39:34,140 --> 00:39:37,020
but each time I received such harsh reaction.
732
00:39:37,540 --> 00:39:40,380
My heart felt like it was stung by a thousand needles.
733
00:39:41,380 --> 00:39:42,660
I'm sorry.
734
00:39:43,220 --> 00:39:44,220
If I had known all of this
735
00:39:44,220 --> 00:39:46,300
I would have sooner told you that I was Zhen Yuanyuan.
736
00:39:46,980 --> 00:39:49,020
I won't let you to suffer alone.
737
00:39:50,860 --> 00:39:52,180
It's okay.
738
00:39:52,780 --> 00:39:54,660
Now I've got you,
739
00:39:54,660 --> 00:39:56,660
my sense of taste are recovering.
740
00:39:57,220 --> 00:40:00,260
I also hope that I can bring back the Four Taste Of Life of my dad.
741
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
Do you know?
742
00:40:04,380 --> 00:40:05,300
You,
743
00:40:05,820 --> 00:40:07,180
Four Taste Of Life
744
00:40:07,580 --> 00:40:09,140
and this food store
745
00:40:09,860 --> 00:40:12,860
are my root of warmth.
746
00:40:13,580 --> 00:40:15,700
So I will cherish them all.
747
00:40:18,380 --> 00:40:19,860
So
748
00:40:19,860 --> 00:40:23,140
if you want to make Four Taste of Life,
749
00:40:23,140 --> 00:40:25,180
you still need sour taste?
750
00:40:28,260 --> 00:40:30,380
I must help you to finish your wish soon.
751
00:40:41,100 --> 00:40:43,460
I want to have more time
752
00:40:43,460 --> 00:40:45,820
A second, a minute passing by
753
00:40:45,820 --> 00:40:46,740
our sweet memories, our happy feeling.
754
00:40:46,740 --> 00:40:49,820
Our sweet memories, our happy .
755
00:40:51,100 --> 00:40:51,780
Boss,
756
00:40:51,780 --> 00:40:54,140
an orange juice without sugar and ice.
757
00:40:54,140 --> 00:40:55,020
Okay.
758
00:40:55,020 --> 00:40:56,380
Quickly, please.
759
00:40:57,180 --> 00:40:58,580
We can try it at home.
760
00:40:58,580 --> 00:40:59,700
You don't have to rush it.
761
00:40:59,700 --> 00:41:00,500
No.
762
00:41:00,980 --> 00:41:03,420
The emperor is in no hurry but the eunuch.
763
00:41:04,420 --> 00:41:05,100
No.
764
00:41:05,380 --> 00:41:07,180
You are my only queen.
765
00:41:10,180 --> 00:41:11,020
Here is your order.
766
00:41:11,540 --> 00:41:12,900
Quick, drink this. Okay.
767
00:41:15,700 --> 00:41:17,460
How? Is it back yet?
768
00:41:22,420 --> 00:41:23,460
No.
769
00:41:28,700 --> 00:41:29,660
I was struggling
770
00:41:29,660 --> 00:41:32,780
to show you my perfect skill with perfect pose.
771
00:41:33,460 --> 00:41:35,140
If we can make it this time,
772
00:41:35,740 --> 00:41:37,060
what should we do?
773
00:41:37,060 --> 00:41:38,100
Young man,
774
00:41:38,100 --> 00:41:40,260
your love for each other is nice.
775
00:41:40,260 --> 00:41:42,580
You two will soon have a child.
776
00:41:42,580 --> 00:41:43,580
No. But.
777
00:41:43,580 --> 00:41:44,260
This thing,
778
00:41:44,260 --> 00:41:46,140
we can't rush it.
779
00:41:46,140 --> 00:41:47,820
Just let nature take it course.
780
00:41:47,820 --> 00:41:49,900
Then everything shall be fine.
781
00:41:49,900 --> 00:41:50,660
No, it's not it.
782
00:41:50,660 --> 00:41:51,940
You are misunderstanding.
783
00:41:51,940 --> 00:41:53,220
That's right, my wife.
784
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
This time we couldn't make it
785
00:41:54,700 --> 00:41:55,940
but we can keep trying.
786
00:41:56,700 --> 00:41:57,860
Next time,
787
00:41:57,860 --> 00:41:59,340
I will try my best.
788
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
Thank you boss.
789
00:42:01,700 --> 00:42:02,620
You are welcome.
790
00:42:02,620 --> 00:42:03,580
Boss.
791
00:42:04,980 --> 00:00:00,000
Come on, boy
49126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.