All language subtitles for Love The Way You Are EP10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,740 --> 00:01:41,940 Eva, Eva, I love you. 2 00:01:41,940 --> 00:01:44,700 Eva, Eva. I love you. Dear friends, 3 00:01:44,700 --> 00:01:48,260 where I'm standing, this is outside of the casting floor 4 00:01:48,260 --> 00:01:50,580 for the World Angel tour of the new season. 5 00:01:50,580 --> 00:01:52,860 Here, the casting is going on extremely exciting. 6 00:01:52,860 --> 00:01:55,020 After all, which catwalk angel will be chosen 7 00:01:55,020 --> 00:01:56,700 for this year's final runway? 8 00:01:56,700 --> 00:01:58,420 Let's wait and see. 9 00:02:04,420 --> 00:02:05,580 Miss Eva. 10 00:02:06,500 --> 00:02:07,740 Miss Eva, how was the casting? 11 00:02:07,740 --> 00:02:08,860 Did it go smoothly? 12 00:02:09,100 --> 00:02:10,300 Thank you for your interest. 13 00:02:10,300 --> 00:02:11,620 The casting was very smooth. 14 00:02:12,180 --> 00:02:13,380 You are the first Chinese person 15 00:02:13,380 --> 00:02:15,340 to participate in casting World Angel this year, 16 00:02:15,340 --> 00:02:16,140 in this casting round, 17 00:02:16,140 --> 00:02:17,420 you must be very important, right? 18 00:02:17,860 --> 00:02:20,100 In particular, I can only wait for the judges to announce it. 19 00:02:20,940 --> 00:02:21,860 I can only say 20 00:02:21,860 --> 00:02:23,420 that I am extremely satisfied 21 00:02:23,860 --> 00:02:24,900 with my performance today. 22 00:02:28,860 --> 00:02:30,060 Then you know for sure . 23 00:02:30,060 --> 00:02:30,900 Congratulations to you in advance. 24 00:02:30,900 --> 00:02:31,660 Thank you. 25 00:02:32,860 --> 00:02:33,820 Miss Rebecca. 26 00:02:34,380 --> 00:02:35,900 Our director is in a meeting. 27 00:02:36,700 --> 00:02:39,180 His office has a lot of important documents, 28 00:02:39,460 --> 00:02:40,660 please don't touch them. 29 00:02:41,820 --> 00:02:42,780 I know. 30 00:03:17,100 --> 00:03:19,060 However, it is Eva's birthday. 31 00:03:19,060 --> 00:03:21,420 Ruan Dongsheng is so childish. 32 00:03:29,380 --> 00:03:30,900 Are the two of them so one person? 33 00:03:32,100 --> 00:03:33,420 Thank you, everybody. Thank you. 34 00:03:34,860 --> 00:03:35,780 Please give way. 35 00:03:51,460 --> 00:03:52,620 The past for me, 36 00:03:53,820 --> 00:03:54,940 it is only suffering. 37 00:03:55,780 --> 00:03:57,260 Don't you believe me like that? 38 00:03:58,660 --> 00:04:00,060 It's not that I don't trust you, 39 00:04:01,460 --> 00:04:03,180 but that I trust myself more. 40 00:04:07,900 --> 00:04:08,380 Dad. 41 00:04:10,500 --> 00:04:12,620 Is it true that you didn't pay attention to her feelings? 42 00:04:13,780 --> 00:04:15,020 Are you forcing her too much? 43 00:04:35,740 --> 00:04:36,940 I have finally defeated you. 44 00:04:36,940 --> 00:04:38,900 Good job, great progress. 45 00:04:38,900 --> 00:04:40,380 You have to keep practicing like this. 46 00:04:40,380 --> 00:04:42,380 Perhaps no one could be your teacher. 47 00:04:42,380 --> 00:04:43,620 I will fight with her. 48 00:04:48,140 --> 00:04:49,180 What do you come for? 49 00:04:50,780 --> 00:04:53,180 Suddenly I was inspired to go play with you. 50 00:04:53,180 --> 00:04:55,020 How? Can not? 51 00:04:56,300 --> 00:04:57,220 Of course, it's OK. 52 00:05:14,900 --> 00:05:16,580 You hit also fierce. 53 00:05:16,580 --> 00:05:17,940 I have even more fierce tactics. 54 00:05:17,940 --> 00:05:19,100 Do you want to try? 55 00:05:21,500 --> 00:05:22,420 Come on. 56 00:05:27,660 --> 00:05:30,220 So embarrassing, I sniffed violently. 57 00:05:30,220 --> 00:05:32,100 Didn't you say you have more fierce tactics? 58 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Come on. 59 00:05:33,940 --> 00:05:35,380 I want to know 60 00:05:35,380 --> 00:05:37,420 if you know that I know your secret, 61 00:05:37,780 --> 00:05:39,060 how would you feel? 62 00:05:40,140 --> 00:05:41,300 What do you mean? 63 00:05:46,340 --> 00:05:47,700 I have asked the doctor. 64 00:05:48,140 --> 00:05:50,020 A rare disease like "balloon people" 65 00:05:50,020 --> 00:05:51,620 does not have more than ten people worldwide. 66 00:05:52,220 --> 00:05:53,660 When I was still alive, 67 00:05:53,660 --> 00:05:55,460 I could see people with this disease, 68 00:05:59,500 --> 00:06:01,260 I was considered lucky as well. 69 00:06:02,620 --> 00:06:04,140 What do you want to do? 70 00:06:05,100 --> 00:06:07,100 Your expression right now is really special. 71 00:06:08,020 --> 00:06:09,460 I really want to shoot this for you. 72 00:06:12,580 --> 00:06:14,060 You tell me, what if Jason Wang knows 73 00:06:14,060 --> 00:06:16,140 that you have this disease? 74 00:06:16,900 --> 00:06:19,220 World Angel is not a charity, 75 00:06:19,660 --> 00:06:22,780 They won't put their heart and soul into someone with an unstable state of health. 76 00:06:24,060 --> 00:06:25,940 There are also your fans, 77 00:06:26,380 --> 00:06:29,100 if they found out that the supermodel they liked 78 00:06:29,100 --> 00:06:31,300 was actually a fat girl, 79 00:06:31,820 --> 00:06:34,460 maybe they would assume she cheated on their love? 80 00:06:38,940 --> 00:06:39,900 Say! 81 00:06:42,140 --> 00:06:44,460 What are the conditions for you to keep me a secret? 82 00:06:44,820 --> 00:06:45,620 Very simple. 83 00:06:47,100 --> 00:06:49,020 You proactively announce your withdrawal from World Angel. 84 00:06:49,700 --> 00:06:50,980 and professional modeling. 85 00:06:53,580 --> 00:06:56,060 Stepping on the stage of World Angel is my lifelong dream. 86 00:06:56,060 --> 00:06:57,260 I will not give up. 87 00:06:57,260 --> 00:06:59,540 I knew you wouldn't give up so easily. 88 00:06:59,540 --> 00:07:00,420 So this... 89 00:07:00,660 --> 00:07:01,860 I gave you another choice. 90 00:07:02,980 --> 00:07:04,900 You can continue to stay in World Angel, 91 00:07:05,580 --> 00:07:07,220 I can also help you keep it a secret. 92 00:07:07,780 --> 00:07:08,500 But 93 00:07:09,020 --> 00:07:11,500 you must actively leave Ruan Dongsheng. 94 00:07:13,660 --> 00:07:16,100 What does this have to do with Ruan Dongsheng? 95 00:07:17,100 --> 00:07:18,700 I have no obligation to answer your question. 96 00:07:19,420 --> 00:07:20,980 I gave you a day to think. 97 00:07:21,860 --> 00:07:23,460 One day later, 98 00:07:23,460 --> 00:07:24,940 if you didn't have the answer, 99 00:07:26,140 --> 00:07:27,860 I would decide for you. 100 00:07:38,740 --> 00:07:39,620 Oh my god.! 101 00:07:39,940 --> 00:07:41,940 Does that old lady know your secret? 102 00:07:41,940 --> 00:07:42,780 How does she know that? 103 00:07:42,780 --> 00:07:43,980 Why does she know that? 104 00:07:45,140 --> 00:07:46,980 Are you asking one hundred thousand questions why? 105 00:07:47,620 --> 00:07:48,860 I also want to know. 106 00:07:49,540 --> 00:07:51,540 Eventually, we happened where the loophole occurred. 107 00:07:51,540 --> 00:07:54,220 Excessive, she dares to bully you like that. 108 00:07:54,220 --> 00:07:54,900 I'll go find her 109 00:07:55,100 --> 00:07:55,700 and tell her 110 00:07:55,700 --> 00:07:56,900 what is going on after him? 111 00:07:58,100 --> 00:07:59,260 Please calm down! 112 00:07:59,260 --> 00:08:00,980 What is the difference when aiming at you or me? 113 00:08:01,940 --> 00:08:03,620 Time for the bomb to start counting. 114 00:08:03,900 --> 00:08:05,860 In 15 hours it will explode. 115 00:08:06,380 --> 00:08:08,340 We should think of a way to defuse the bomb. 116 00:08:09,020 --> 00:08:09,780 So... 117 00:08:09,980 --> 00:08:11,180 How are you going to choose? 118 00:08:11,860 --> 00:08:12,860 I don't know. 119 00:08:14,940 --> 00:08:17,740 Becoming a supermodel of World Angel is my lifelong dream. 120 00:08:19,460 --> 00:08:20,820 And Ruan Dongsheng... 121 00:08:26,260 --> 00:08:28,300 If it were you, what would you choose? 122 00:08:29,020 --> 00:08:29,820 Yuan Yuan. 123 00:08:30,540 --> 00:08:33,780 Now you are only a step away from your dream. 124 00:08:34,179 --> 00:08:35,659 If you give up now, 125 00:08:35,860 --> 00:08:37,220 you will regret it all your life. 126 00:08:37,620 --> 00:08:39,420 How can I give up? 127 00:08:42,659 --> 00:08:44,620 But if I don't give up my dream, 128 00:08:45,540 --> 00:08:47,380 I have to give up Ruan Dongsheng. 129 00:08:51,860 --> 00:08:53,980 Choose Jiangshan or choose beauties. 130 00:08:54,740 --> 00:08:56,500 That is a problem. 131 00:08:59,820 --> 00:09:01,060 Not true. 132 00:09:01,900 --> 00:09:04,540 Why did Rebecca make me give up Ruan Dongsheng? 133 00:09:05,660 --> 00:09:06,620 Unless 134 00:09:07,700 --> 00:09:09,580 she secretly falls in love with Ruan Dongsheng. 135 00:09:12,500 --> 00:09:13,260 It seems I... 136 00:09:13,660 --> 00:09:15,500 It seems I heard shocking news. 137 00:09:15,900 --> 00:09:17,940 Is it time to study sidewalk news? 138 00:09:18,700 --> 00:09:20,940 You should think of a way to remove the bomb. 139 00:09:28,980 --> 00:09:30,140 Why hasn't he come back yet? 140 00:09:31,020 --> 00:09:33,300 Is he forcing himself to apologize to him? 141 00:09:44,220 --> 00:09:46,420 Ruan Dongsheng, sorry. 142 00:09:46,420 --> 00:09:47,580 My attitude that day was not good. 143 00:09:47,580 --> 00:09:49,140 I'm sorry. 144 00:09:53,460 --> 00:09:54,620 Not true. 145 00:09:55,180 --> 00:09:56,580 He ignored me all day. 146 00:09:57,220 --> 00:09:58,580 What did I do wrong? 147 00:10:00,100 --> 00:10:02,460 Ungainly for violating the contract, 148 00:10:02,820 --> 00:10:04,020 he left home. 149 00:10:04,340 --> 00:10:05,140 Blame me? 150 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Ruan Dongsheng. 151 00:10:13,140 --> 00:10:15,100 Give you ten seconds, 152 00:10:15,620 --> 00:10:16,980 quickly appear before my eyes. 153 00:10:17,540 --> 00:10:18,260 If not, 154 00:10:18,780 --> 00:10:21,300 do not blame me, love Jiangshan abandoned beauties. 155 00:10:23,100 --> 00:10:23,900 Two. 156 00:10:24,100 --> 00:10:24,860 Three. 157 00:10:25,100 --> 00:10:25,940 Four. 158 00:10:26,500 --> 00:10:27,180 Five. 159 00:10:27,540 --> 00:10:28,300 Six. 160 00:10:28,580 --> 00:10:29,380 Seven. 161 00:10:29,780 --> 00:10:30,460 Eight. 162 00:10:31,780 --> 00:10:32,980 Nine. 163 00:10:35,860 --> 00:10:37,180 Nine point one. 164 00:10:37,860 --> 00:10:39,100 Nine point two. 165 00:10:39,380 --> 00:10:40,380 Nine point three. 166 00:10:41,140 --> 00:10:42,220 Nine point four 167 00:10:43,260 --> 00:10:44,380 Nine point five 168 00:10:45,700 --> 00:10:46,300 OK. 169 00:10:47,300 --> 00:10:48,980 You determined not to return, right? 170 00:10:51,060 --> 00:10:52,620 The kind of man who doesn't even cook for me to eat, 171 00:10:52,620 --> 00:10:53,820 what else do I need him to do? 172 00:11:04,620 --> 00:11:05,420 Tasty. 173 00:11:14,820 --> 00:11:15,700 Rebecca. 174 00:11:20,620 --> 00:11:23,300 Your time for me is still three hours away. 175 00:11:23,300 --> 00:11:24,820 But I have already decided. 176 00:11:25,460 --> 00:11:26,860 Are you okay? 177 00:11:27,940 --> 00:11:30,420 Thanks to your blessing, I'm fine. 178 00:11:32,660 --> 00:11:33,580 Listen carefully. 179 00:11:34,420 --> 00:11:36,660 World Angel Tour, 180 00:11:36,660 --> 00:11:38,500 I got it. 181 00:11:39,860 --> 00:11:41,260 So you mean 182 00:11:41,260 --> 00:11:42,580 you want to give up Ruan Dongsheng? 183 00:11:46,900 --> 00:11:48,660 He abandoned me first. 184 00:11:50,940 --> 00:11:51,940 Thank you, Rebecca. 185 00:11:52,860 --> 00:11:54,780 You helped me to see the true face of a person. 186 00:11:55,340 --> 00:11:56,740 And you also make me 187 00:11:56,740 --> 00:11:58,180 more sure of my dream. 188 00:12:07,100 --> 00:12:08,460 Ruan Dongsheng abandoned her? 189 00:12:10,940 --> 00:12:12,660 Perhaps, I have already helped her. 190 00:12:29,780 --> 00:12:31,380 Are you going to become a monk? 191 00:12:41,180 --> 00:12:41,860 President Xiao. 192 00:12:43,620 --> 00:12:44,540 Good mood. 193 00:12:45,220 --> 00:12:46,140 What are you here for? 194 00:12:46,500 --> 00:12:48,340 It was early in the morning and you wanted to scare me to death. 195 00:12:50,500 --> 00:12:51,900 Did Eva move to you? 196 00:12:52,700 --> 00:12:54,460 Yes, so what? 197 00:12:54,460 --> 00:12:55,820 Is it because of me 198 00:12:55,820 --> 00:12:56,940 that she moved away? 199 00:12:57,780 --> 00:12:58,900 Your personality, 200 00:12:58,900 --> 00:13:00,660 though not making others like it, 201 00:13:00,660 --> 00:13:02,060 but not to the point of 202 00:13:02,060 --> 00:13:03,980 having to demarcate you. 203 00:13:05,140 --> 00:13:07,100 So was she in trouble? 204 00:13:07,820 --> 00:13:10,100 Recently, Eva has a few personal issues to handle. 205 00:13:10,100 --> 00:13:12,100 He obediently go back and wait. 206 00:13:12,540 --> 00:13:13,780 Wait until she finishes processing, 207 00:13:13,780 --> 00:13:14,940 she'll be back soon. 208 00:13:17,900 --> 00:13:20,140 If you didn't want to tell me what trouble she had, 209 00:13:20,140 --> 00:13:21,020 I wouldn't be reluctant. 210 00:13:21,500 --> 00:13:23,380 But I hope you can help convey my words to her. 211 00:13:24,340 --> 00:13:25,700 In the past, I was not good. 212 00:13:25,700 --> 00:13:27,140 I put too much pressure on her. 213 00:13:27,780 --> 00:13:30,140 I will respect her choices later. 214 00:13:30,140 --> 00:13:31,260 I will wait for her. 215 00:13:33,260 --> 00:13:34,540 Ruan Dongsheng, 216 00:13:34,540 --> 00:13:35,900 you are so cheesy. 217 00:13:38,380 --> 00:13:42,860 In the future, our company will focus more on public service. 218 00:13:42,860 --> 00:13:45,100 I don't know if anyone has ever learned about public service, 219 00:13:45,100 --> 00:13:46,500 for these things... The president is here. 220 00:13:46,500 --> 00:13:47,460 President Ruan. 221 00:13:48,620 --> 00:13:49,260 Everyone wait for me a moment. 222 00:13:49,260 --> 00:13:50,420 Hello President. 223 00:13:51,940 --> 00:13:54,500 Just now, I asked Eva's bodyguard. 224 00:13:54,500 --> 00:13:57,740 He said last week Rebecca went to the boxing gym to look for her. 225 00:14:00,100 --> 00:14:01,100 It's her again. 226 00:14:09,980 --> 00:14:10,700 Rebecca. 227 00:14:13,420 --> 00:14:14,540 She was tricked again. 228 00:14:15,100 --> 00:14:16,820 If you really abandoned her, 229 00:14:17,100 --> 00:14:18,460 why did you come here? 230 00:14:21,620 --> 00:14:22,740 I know you hate me. 231 00:14:23,100 --> 00:14:24,020 If you have any discontent, 232 00:14:24,020 --> 00:14:25,140 just aim at me. 233 00:14:25,460 --> 00:14:26,500 Please spare Eva. 234 00:14:26,780 --> 00:14:28,940 Not wrong, I hate you. 235 00:14:30,500 --> 00:14:32,500 But do you think Eva truly loves you? 236 00:14:33,260 --> 00:14:34,500 What do you mean by that? 237 00:14:35,220 --> 00:14:37,220 You want to know why she suddenly disappeared, right? 238 00:14:38,260 --> 00:14:39,940 Because she made a deal with me. 239 00:14:41,820 --> 00:14:43,260 What did you end up doing? 240 00:14:45,140 --> 00:14:46,900 I agree to help Eva keep a secret. 241 00:14:46,900 --> 00:14:48,620 So I won't say anything. 242 00:14:49,260 --> 00:14:52,020 If you want to blame, then you blame her for choosing a career and abandoning you. 243 00:14:54,140 --> 00:14:56,260 I even thought you were important to her. 244 00:14:57,380 --> 00:14:59,940 But he was just a chess piece that she used. 245 00:15:03,780 --> 00:15:05,020 She is my girl. 246 00:15:05,020 --> 00:15:06,420 I am committed to being used by her. 247 00:15:07,140 --> 00:15:08,820 Even if now I'm not important to her, 248 00:15:08,820 --> 00:15:10,420 sooner or later I will make her feel important. 249 00:15:11,540 --> 00:15:13,380 Also, this is a matter between me and her, 250 00:15:13,380 --> 00:15:14,820 no need for a third person to get involved. 251 00:15:15,580 --> 00:15:16,420 Ruan Dongsheng. 252 00:15:16,620 --> 00:15:17,940 What do you think if she found out 253 00:15:17,940 --> 00:15:18,940 about Taotao? 254 00:15:20,420 --> 00:15:21,540 She will not know. 255 00:15:44,620 --> 00:15:46,180 My guess is right. 256 00:15:46,980 --> 00:15:49,220 Turns out, she and Ruan Dongsheng have known each other for a long time. 257 00:15:51,220 --> 00:15:52,620 Ruan Dongsheng, 258 00:15:53,060 --> 00:15:54,580 He did not tell you. 259 00:15:54,860 --> 00:15:55,820 I asked 260 00:15:55,820 --> 00:15:58,780 my friends to study abroad in France at the same time. 261 00:15:59,300 --> 00:16:03,020 The story of Rebecca pursuing Ruan Dongsheng that year 262 00:16:03,020 --> 00:16:05,980 was recorded in the sidewalk newsletter of the students there. 263 00:16:08,260 --> 00:16:09,300 Pursuing? 264 00:16:11,260 --> 00:16:12,780 This is Rebecca's style. 265 00:16:16,660 --> 00:16:18,100 But no matter what I say, 266 00:16:18,540 --> 00:16:20,740 Rebecca is a beautiful lady. 267 00:16:21,820 --> 00:16:23,260 I do not believe that Ruan Dongsheng 268 00:16:23,900 --> 00:16:25,340 could be emotionless. 269 00:16:26,420 --> 00:16:27,700 According to your investigation, 270 00:16:27,700 --> 00:16:30,500 Ruan Dongsheng is truly emotionless as if nothing happened. 271 00:16:30,900 --> 00:16:33,060 He had ruthlessly rejected Rebecca many times. 272 00:16:33,620 --> 00:16:34,940 Now Rebecca hates him, 273 00:16:35,340 --> 00:16:36,620 it's normal. 274 00:16:39,900 --> 00:16:42,180 Unexpectedly, his story of keeping waiting, 275 00:16:42,700 --> 00:16:45,180 listening to it makes me feel sweet somehow. 276 00:16:46,340 --> 00:16:48,140 Also do not rejoice too soon. 277 00:16:48,540 --> 00:16:51,900 We still don't know what concussive secrets we have to stop Rebecca. 278 00:16:52,860 --> 00:16:54,540 We cannot even turn passive into active, 279 00:16:54,900 --> 00:16:56,460 not only can we not control Rebecca, 280 00:16:56,460 --> 00:16:59,140 but even Ruan Dongsheng cannot sit still. 281 00:16:59,620 --> 00:17:01,220 What happened? He found you then? 282 00:17:02,180 --> 00:17:04,220 Just in the early morning, he blocked it at my company's door. 283 00:17:04,220 --> 00:17:06,820 Say something, he will not pressure you, 284 00:17:07,180 --> 00:17:08,220 he will wait for you. 285 00:17:08,540 --> 00:17:10,780 Say those cheesy words. 286 00:17:14,460 --> 00:17:17,700 It seems he listened to me. 287 00:17:21,619 --> 00:17:23,499 Still teachable. 288 00:17:42,500 --> 00:17:43,820 Why didn't he come to find me? 289 00:17:46,060 --> 00:17:47,540 I promised to give you space, 290 00:17:47,860 --> 00:17:48,940 no pressure for you. 291 00:17:50,420 --> 00:17:53,020 Idiot, you do not come to find me, 292 00:17:53,020 --> 00:17:54,340 I will feel pressure. 293 00:18:11,900 --> 00:18:13,300 Why did I end up like this? 294 00:18:25,340 --> 00:18:26,500 Kill your beauty. 295 00:18:35,780 --> 00:18:36,700 Cut, cut. 296 00:18:36,980 --> 00:18:37,980 What's up, Eva? 297 00:18:40,820 --> 00:18:42,900 Director, don't be angry, don't be impatient. 298 00:18:42,900 --> 00:18:44,020 It has been an afternoon shooting. 299 00:18:44,020 --> 00:18:45,700 Just fine, you two take a rest. 300 00:18:45,700 --> 00:18:46,820 I will go to see how she is. 301 00:18:51,460 --> 00:18:52,900 Eva, what are you doing? 302 00:18:53,940 --> 00:18:55,780 I smell Ruan Dongsheng's taste. 303 00:18:55,780 --> 00:18:57,580 The smell... the smell of Ruan Dongsheng? 304 00:18:59,140 --> 00:19:01,740 Why does Ruan Dongsheng taste beef ribs? 305 00:19:02,260 --> 00:19:03,340 Exactly, 306 00:19:03,340 --> 00:19:05,500 it's the smell of cold-chilled young beef ribs. 307 00:19:18,420 --> 00:19:21,300 Is this food? It's obviously a work of art. 308 00:19:22,300 --> 00:19:23,420 So beautiful! 309 00:19:24,340 --> 00:19:26,780 It's embarrassing, I bothered everyone to record it. 310 00:19:26,780 --> 00:19:28,500 I am the president of Qing Corporation. 311 00:19:29,180 --> 00:19:31,180 Today I especially visited the workplace of a good friend. 312 00:19:32,500 --> 00:19:34,820 I want to see how she works. 313 00:19:35,540 --> 00:19:37,060 I was worried that she wouldn't eat properly. 314 00:19:37,940 --> 00:19:39,020 So I came here. 315 00:19:39,900 --> 00:19:42,100 This boy, too abominable. 316 00:19:42,100 --> 00:19:44,380 It turned out that President Ruan, I listened to the name long. 317 00:19:44,380 --> 00:19:45,460 You are so polite. 318 00:19:45,460 --> 00:19:47,300 We are about to take a break and go eat. 319 00:19:47,300 --> 00:19:49,540 Do you do this and want to prepare more meals for us? 320 00:19:49,540 --> 00:19:50,260 Yes. 321 00:19:50,700 --> 00:19:53,460 I offer exquisite dishes like steak and salmon. 322 00:19:53,660 --> 00:19:55,180 My assistant will give it to everyone later. 323 00:19:55,460 --> 00:19:58,540 Also, I prepared a creative sweet dish. 324 00:19:58,860 --> 00:20:01,620 It's called "Magic Flame". 325 00:20:23,300 --> 00:20:24,580 This "Magic Flame" 326 00:20:24,580 --> 00:20:26,380 is a creative dish acquired while processing ingredients. 327 00:20:26,940 --> 00:20:30,020 It includes almonds, puddings, and mangoes. 328 00:20:30,020 --> 00:20:32,300 It demolishes the common imagination of human food. 329 00:20:32,300 --> 00:20:34,700 It is both a delicious and beautiful dish. 330 00:20:34,700 --> 00:20:36,460 This dish, 331 00:20:36,460 --> 00:20:38,260 I prepared for my good friend. 332 00:20:39,020 --> 00:20:41,140 I hope she can feel my heart. 333 00:20:47,820 --> 00:20:51,700 Didn't I say we should treat each other temporarily as strangers? 334 00:20:51,700 --> 00:20:53,780 This gentle trap, 335 00:20:53,780 --> 00:20:55,780 I could not stand it. 336 00:20:57,980 --> 00:20:59,180 I miss you. 337 00:21:07,460 --> 00:21:08,620 Never mind. 338 00:21:09,340 --> 00:21:10,260 Rebecca. 339 00:21:10,780 --> 00:21:12,660 Do whatever you want. 340 00:21:12,660 --> 00:21:13,980 Dead is dead. 341 00:21:17,260 --> 00:21:19,500 The good friend, touching? 342 00:21:21,940 --> 00:21:22,620 What are you doing? 343 00:21:23,740 --> 00:21:25,180 What happened? 344 00:21:51,300 --> 00:21:52,260 Smile up. 345 00:21:53,420 --> 00:21:54,460 He did that 346 00:21:54,460 --> 00:21:56,100 to cover the eyes of outsiders. 347 00:21:59,420 --> 00:22:01,220 Did he do that to cover other people's eyes? 348 00:22:01,220 --> 00:22:02,980 He does so-called self-deception. 349 00:22:04,900 --> 00:22:07,220 I was prepared to endure crushed flesh and bones. 350 00:22:07,500 --> 00:22:08,380 He is good. 351 00:22:08,700 --> 00:22:10,260 He used another attack, beat the drums and then withdrew. 352 00:22:11,260 --> 00:22:12,420 OK. 353 00:22:12,700 --> 00:22:13,700 We don't say this anymore. 354 00:22:14,500 --> 00:22:15,660 If you keep showing this face, 355 00:22:15,860 --> 00:22:17,420 how can you go to see Jason Wang later? 356 00:22:17,580 --> 00:22:18,460 This time he met you, 357 00:22:18,660 --> 00:22:21,020 he likely wants to discuss the stage for World Angel. 358 00:22:21,980 --> 00:22:22,860 You. 359 00:22:22,860 --> 00:22:24,900 You have to prepare your best state 360 00:22:24,900 --> 00:22:26,500 and catch him. 361 00:22:27,060 --> 00:22:28,180 Do you know? 362 00:22:33,540 --> 00:22:34,380 I know. 363 00:22:35,900 --> 00:22:38,260 Eva, how can I scowl at a man for being unhappy? 364 00:22:39,860 --> 00:22:40,900 Wait for my good news. 365 00:22:46,060 --> 00:22:46,900 Thank you. 366 00:22:52,060 --> 00:22:53,420 Jason is washing his face. 367 00:22:53,420 --> 00:22:54,860 At the right time, I had a problem finding him. 368 00:22:55,460 --> 00:22:56,100 Sit down. 369 00:23:04,980 --> 00:23:05,700 Say it. 370 00:23:07,780 --> 00:23:08,460 Eva. 371 00:23:09,020 --> 00:23:11,060 Did you forget our appointment? 372 00:23:12,620 --> 00:23:13,220 Yes. 373 00:23:14,420 --> 00:23:16,580 I indeed agreed with you that I would abandon Ruan Dongsheng. 374 00:23:17,380 --> 00:23:18,980 But I cannot assure you 375 00:23:18,980 --> 00:23:20,620 that Ruan Dongsheng will abandon me. 376 00:23:23,380 --> 00:23:24,940 Are you kidding me? 377 00:23:26,020 --> 00:23:27,820 It can only be said that you have not cut through completely. 378 00:23:28,140 --> 00:23:30,620 It keeps him lingering. 379 00:23:32,620 --> 00:23:34,420 I did as you said. 380 00:23:34,980 --> 00:23:37,620 But feelings is not something I can control. 381 00:23:38,700 --> 00:23:40,940 I advised you, do not see me as easygoing that I overwhelm me 382 00:23:42,820 --> 00:23:44,180 I overwhelm you? 383 00:23:44,900 --> 00:23:47,500 Did you forget that your concussive secret is still in my hands? 384 00:23:48,580 --> 00:23:51,740 Destroying you is as easy as turning my hand. 385 00:23:52,820 --> 00:23:54,580 Do you think you can be that patient? 386 00:23:55,740 --> 00:23:56,860 Then let's try it. 387 00:24:01,500 --> 00:24:02,060 Jason. 388 00:24:02,060 --> 00:24:02,900 Let you wait a long time. 389 00:24:03,620 --> 00:24:05,820 I and Eva talked for a while. 390 00:24:06,540 --> 00:24:07,380 What did you guys say? 391 00:24:08,580 --> 00:24:10,860 Eva said that recently her health condition is not good. 392 00:24:11,340 --> 00:24:12,700 I am very worried about her. 393 00:24:14,260 --> 00:24:16,460 Eva, are you not feeling well? 394 00:24:17,300 --> 00:24:18,540 Your previous performance 395 00:24:18,540 --> 00:24:20,660 was unanimously recognized by our judges. 396 00:24:21,300 --> 00:24:22,500 Today I called you 397 00:24:22,500 --> 00:24:25,420 to want to discuss with her about the World Angel tour. 398 00:24:26,860 --> 00:24:28,420 This important moment, 399 00:24:28,420 --> 00:24:30,020 you don't have any negligence. 400 00:24:32,580 --> 00:24:33,740 I'm okay, Jason. 401 00:24:34,660 --> 00:24:35,260 Eva. 402 00:24:36,060 --> 00:24:37,700 This is not your own problem. 403 00:24:38,340 --> 00:24:40,380 It is also related to the World Angel's reputation. 404 00:24:41,580 --> 00:24:43,180 Rebecca is a longtime angel, 405 00:24:43,940 --> 00:24:45,740 and she knows the benefits and losses of this. 406 00:24:47,060 --> 00:24:48,500 If you have any real business, 407 00:24:48,980 --> 00:24:51,420 you must not hide from us. 408 00:24:51,900 --> 00:24:52,740 Do you know? 409 00:24:53,260 --> 00:24:54,580 Jason. 410 00:24:54,580 --> 00:24:57,620 Everyone knows you hate most to be deceived and hidden. 411 00:24:58,820 --> 00:25:01,620 Eva won't hide you, will she? 412 00:25:03,860 --> 00:25:04,620 Eva. 413 00:25:05,780 --> 00:25:06,900 I asked you again, 414 00:25:07,700 --> 00:25:08,940 is your body alright? 415 00:25:10,380 --> 00:25:11,380 Me... Eva. 416 00:25:11,980 --> 00:25:13,420 If you are unable to speak, 417 00:25:13,820 --> 00:25:15,580 I will be happy to help you. 418 00:25:18,460 --> 00:25:19,620 What is wrong with you? 419 00:25:26,060 --> 00:25:27,820 I cannot take on the show this time. 420 00:25:28,620 --> 00:25:29,380 I'm sorry. 421 00:25:31,060 --> 00:25:32,380 I disappointed you. 422 00:25:43,420 --> 00:25:46,060 Dead pain, dead pain. 423 00:25:47,620 --> 00:25:48,780 So much so that the heart, liver, heart, intestines, 424 00:25:48,780 --> 00:25:51,500 all hurt to death. 425 00:25:51,500 --> 00:25:53,100 Dead pain. 426 00:25:53,100 --> 00:25:54,740 Originally my dream was about to come true, 427 00:25:54,740 --> 00:25:57,380 the result all turned into an illusion. 428 00:25:57,380 --> 00:25:58,460 I have to retreat. 429 00:25:59,100 --> 00:26:00,220 I'm going to be depressed. 430 00:26:00,220 --> 00:26:01,900 I don't live anymore. 431 00:26:02,140 --> 00:26:04,460 Yuan Yuan, cheer up. 432 00:26:04,660 --> 00:26:06,860 The more you are like this, the happier Rebecca is. 433 00:26:08,380 --> 00:26:09,580 Everything is ruined. 434 00:26:10,700 --> 00:26:12,620 Even if I do not withdraw from the World Angel, 435 00:26:13,540 --> 00:26:14,820 I am afraid 436 00:26:15,580 --> 00:26:18,540 that I will never be exposed forever. 437 00:26:18,860 --> 00:26:22,060 As long as Jackson Wang hasn't announced the list yet, 438 00:26:22,060 --> 00:26:23,940 one day we will not be officially eliminated. 439 00:26:26,100 --> 00:26:27,500 Do you have any other way? 440 00:26:28,460 --> 00:26:29,260 After all, 441 00:26:29,940 --> 00:26:31,540 that woman is just a girl, 442 00:26:31,860 --> 00:26:33,020 and that girl 443 00:26:33,220 --> 00:26:34,860 has to soothe. 444 00:26:44,180 --> 00:26:45,460 Good morning, Rebecca. 445 00:26:46,140 --> 00:26:47,140 Why are you here? 446 00:26:50,300 --> 00:26:51,660 I have investigated, 447 00:26:51,900 --> 00:26:53,020 you do not ride today. 448 00:26:53,020 --> 00:26:55,180 So I came to pick you up specifically. 449 00:26:59,100 --> 00:26:59,940 Sorry. 450 00:26:59,940 --> 00:27:02,100 I'm not working today, I'm off. 451 00:27:02,860 --> 00:27:03,700 Rebecca, 452 00:27:04,460 --> 00:27:05,860 if you didn't go to work, 453 00:27:06,100 --> 00:27:08,380 let's have breakfast together. 454 00:27:08,740 --> 00:27:09,420 Wait. 455 00:27:13,180 --> 00:27:15,740 The thing is, I've especially run through five streets 456 00:27:15,740 --> 00:27:17,060 to buy it for you. 457 00:27:17,060 --> 00:27:18,460 Delicious but not fat. 458 00:27:18,460 --> 00:27:20,020 You deserve it. 459 00:27:20,660 --> 00:27:21,900 Sorry, 460 00:27:21,900 --> 00:27:23,340 I do not eat breakfast. 461 00:27:24,700 --> 00:27:25,260 So this... 462 00:27:29,140 --> 00:27:30,180 What do you mean? 463 00:27:30,740 --> 00:27:33,660 This is the most beautiful flower in the world that I give you. 464 00:27:33,860 --> 00:27:36,020 Its name is "money flower". 465 00:27:36,340 --> 00:27:37,580 Because one day you don't go to work, 466 00:27:37,780 --> 00:27:39,220 spend it on your life. 467 00:27:40,500 --> 00:27:42,820 This flower, I like it. 468 00:27:43,500 --> 00:27:44,700 If you enjoyed it, 469 00:27:44,700 --> 00:27:46,180 could we have a cup of coffee together? 470 00:27:46,180 --> 00:27:48,100 Then we talk together? 471 00:27:48,100 --> 00:27:50,780 President Xiao, that is no longer needed. 472 00:27:51,140 --> 00:27:53,460 Rebecca, the money you have already received. 473 00:27:53,460 --> 00:27:54,860 No need to be that great, right? 474 00:27:56,260 --> 00:27:57,180 President Xiao, 475 00:27:58,420 --> 00:28:00,140 is this the attitude that you beg of others? 476 00:28:00,980 --> 00:28:02,460 Your purpose, I am very clear. 477 00:28:02,780 --> 00:28:04,060 Could you please tell Eva, 478 00:28:04,660 --> 00:28:07,340 Rebecca, is there any handsome man in the world I've never met? 479 00:28:07,780 --> 00:28:11,380 Based on the sweet words of a middle-aged man like you, 480 00:28:11,380 --> 00:28:12,660 will I be hooked? 481 00:28:13,620 --> 00:28:15,340 This money I accept. 482 00:28:16,060 --> 00:28:17,980 Think of it as a mental expense 483 00:28:17,980 --> 00:28:19,260 and a waste of time. 484 00:28:20,100 --> 00:28:21,740 The middle-aged man? 485 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 You stop. 486 00:28:22,740 --> 00:28:23,900 I am as young as this, 487 00:28:23,900 --> 00:28:25,260 where do I resemble middle-aged men? 488 00:28:25,900 --> 00:28:26,980 Say, where's the same? You let me go. 489 00:28:26,980 --> 00:28:29,660 You let me go. That's funny, say it. 490 00:28:29,660 --> 00:28:31,620 Girl, have you encountered something troublesome? 491 00:28:31,620 --> 00:28:32,900 Do you need to report it to the police? 492 00:28:33,340 --> 00:28:35,660 Auntie, if you want to swim and work out, do some research. 493 00:28:35,660 --> 00:28:36,860 Now, this brother will make a card, 494 00:28:36,860 --> 00:28:38,300 also has a nice shuttle daily, 495 00:28:38,300 --> 00:28:40,020 and it also has breakfast. 496 00:28:40,020 --> 00:28:41,860 Whoever comes first will receive it first. 497 00:28:41,860 --> 00:28:43,700 What are you doing? Rebecca. 498 00:28:44,700 --> 00:28:47,100 Don't go, I want a card too. 499 00:28:48,500 --> 00:28:50,060 What are you guys doing? 500 00:28:50,660 --> 00:28:52,060 Who touched me? 501 00:28:56,300 --> 00:28:56,900 General director. 502 00:28:57,300 --> 00:28:59,100 The food we sent to Miss Eva 503 00:28:59,100 --> 00:29:00,740 was all sent back by her. 504 00:29:00,740 --> 00:29:02,340 Moreover, she told me to send a message to you, 505 00:29:02,340 --> 00:29:03,580 later you don't need to bring anything there. 506 00:29:04,740 --> 00:29:05,580 Didn't I say 507 00:29:05,580 --> 00:29:07,020 that you don't need to mention my name? 508 00:29:07,700 --> 00:29:09,060 The food of our corporation, 509 00:29:09,060 --> 00:29:10,500 others have just seen it already. 510 00:29:10,500 --> 00:29:11,860 We don't want to hide it either. 511 00:29:13,340 --> 00:29:14,500 It seems she's serious. 512 00:29:14,500 --> 00:29:15,580 She doesn't eat either. 513 00:29:16,500 --> 00:29:18,940 Manager Luo, do you have any news? 514 00:29:18,940 --> 00:29:21,700 Some time ago in the competition the World Angel, 515 00:29:21,700 --> 00:29:23,700 Eva's chosen reputation was very high. 516 00:29:23,700 --> 00:29:27,660 But Jackson Wang refused to announce the recruitment list. 517 00:29:27,660 --> 00:29:28,700 Moreover, 518 00:29:29,140 --> 00:29:31,540 his attitude towards Eva is unclear. 519 00:29:32,540 --> 00:29:34,220 So go investigate what happened. 520 00:29:34,220 --> 00:29:34,860 OK. 521 00:29:35,860 --> 00:29:36,780 President. 522 00:29:37,140 --> 00:29:40,660 I think, should you come and ask about caring for Miss Eva for a bit? 523 00:29:42,740 --> 00:29:43,900 You think I don't want to? 524 00:29:44,580 --> 00:29:46,060 I fear my attention 525 00:29:46,380 --> 00:29:48,380 will give her more pressure and annoyance. 526 00:29:49,180 --> 00:29:50,060 President Ruan. 527 00:29:50,980 --> 00:29:54,740 there are times when the interest is not high or not. 528 00:29:54,740 --> 00:29:57,580 Girls are most interested in exchanges between the soul. 529 00:29:57,580 --> 00:29:59,620 You do not mind listening to my opinion. 530 00:30:15,060 --> 00:30:17,300 11:50 pm. 531 00:30:17,300 --> 00:30:18,900 The time is just right. 532 00:30:19,260 --> 00:30:21,340 Rest, go to sleep. 533 00:30:27,060 --> 00:30:28,500 Disgusting! 534 00:30:28,980 --> 00:30:30,820 It harms me into a habit already. 535 00:30:31,180 --> 00:30:32,940 It affects my rest. 536 00:30:37,820 --> 00:30:38,900 So cute! 537 00:30:43,420 --> 00:30:45,220 Why hasn't he sent? 538 00:30:46,020 --> 00:30:47,940 Perhaps, he was too busy, 539 00:30:52,580 --> 00:30:54,060 personal pages also not posted. 540 00:30:55,700 --> 00:30:56,940 How can he be busy? 541 00:30:57,420 --> 00:30:58,660 Eight parts that he forgot. 542 00:31:02,460 --> 00:31:03,700 I warn you, 543 00:31:03,700 --> 00:31:05,540 I give you one minute, 544 00:31:05,540 --> 00:31:08,100 if you don't send it after one minute, 545 00:31:08,100 --> 00:31:09,100 I won't care about you anymore. 546 00:31:15,060 --> 00:31:16,300 So cute! 547 00:31:43,540 --> 00:31:44,500 3:00 am. 548 00:31:45,580 --> 00:31:46,660 He still does not send. 549 00:31:47,340 --> 00:31:49,540 No, I can't stand it anymore, I can't stand it anymore. 550 00:31:49,540 --> 00:31:51,100 I have a meeting tomorrow morning. 551 00:31:51,620 --> 00:31:52,780 I have to go to bed. 552 00:32:03,900 --> 00:32:05,740 Xiao Nan deserves to die, 553 00:32:06,180 --> 00:32:07,700 so I wake up late. 554 00:32:08,180 --> 00:32:10,900 If because of him that I lost the award, 555 00:32:10,900 --> 00:32:12,580 I definitely will not forgive him. 556 00:32:27,500 --> 00:32:28,820 What are you doing? 557 00:32:28,820 --> 00:32:30,020 Do you know how to drive? 558 00:32:30,020 --> 00:32:31,620 Is it good if you ride a beautiful car? 559 00:32:31,620 --> 00:32:33,580 Driver, you chase that car for me. 560 00:32:33,580 --> 00:32:34,220 OK. 561 00:32:54,900 --> 00:32:55,660 Hi, Rebecca. 562 00:32:56,980 --> 00:32:57,380 Rebecca. 563 00:32:57,380 --> 00:32:58,420 I have something to tell you. 564 00:32:58,820 --> 00:33:00,260 Please don't go away. Rebecca? 565 00:33:02,500 --> 00:33:03,860 Why are the two of them together? 566 00:33:05,220 --> 00:33:06,420 Say it, what? 567 00:33:07,380 --> 00:33:09,700 Beautiful girl, is it still unknown? 568 00:33:10,220 --> 00:33:11,220 He had an affair. 569 00:33:12,140 --> 00:33:12,940 What? 570 00:33:17,900 --> 00:33:18,500 Xiao Nan. 571 00:33:19,900 --> 00:33:22,100 Yiren, why are you here? 572 00:33:25,580 --> 00:33:26,300 President Xiao. 573 00:33:26,940 --> 00:33:28,820 I am on my way to work, 574 00:33:28,820 --> 00:33:31,860 by chance to see you and Miss Rebecca here 575 00:33:31,860 --> 00:33:34,820 in the middle of the day, enticing. 576 00:33:34,820 --> 00:33:37,660 I wonder if you need any help? 577 00:33:37,660 --> 00:33:39,060 No nothing. 578 00:33:39,060 --> 00:33:39,940 Ohh, Yiren. 579 00:33:39,940 --> 00:33:41,500 Is your company over there? 580 00:33:41,500 --> 00:33:42,980 What did you come here for? 581 00:33:42,980 --> 00:33:44,980 President Xiao, aren't you also not on the way? 582 00:33:44,980 --> 00:33:46,620 Why are you here? 583 00:33:47,100 --> 00:33:48,140 But I can not? 584 00:33:49,220 --> 00:33:51,380 President Xiao, he deliberately came to pick me up for work. 585 00:33:52,060 --> 00:33:53,420 We were just kidding just now. 586 00:33:53,420 --> 00:33:55,300 Makes you misunderstand, sorry. 587 00:33:55,460 --> 00:33:56,660 What did you say? 588 00:33:58,860 --> 00:34:00,260 It seems that President Xiao has been busy these days. 589 00:34:00,540 --> 00:34:01,580 so I won't bother you anymore. 590 00:34:01,860 --> 00:34:02,260 No, Yiren. 591 00:34:02,260 --> 00:34:02,900 Listen to me explain. 592 00:34:03,180 --> 00:34:03,900 What do you drag me to? 593 00:34:03,900 --> 00:34:05,180 If you don't go, we'll be late. 594 00:34:07,260 --> 00:34:08,500 If you don't come with me, 595 00:34:08,500 --> 00:34:10,140 I will tell Eva's secret. 596 00:34:12,820 --> 00:34:14,500 Miss Yiren, we have work, 597 00:34:14,500 --> 00:34:15,580 we are leaving. 598 00:34:16,420 --> 00:34:17,060 Let's go. 599 00:34:17,460 --> 00:34:18,180 Go. 600 00:34:23,820 --> 00:34:24,540 Rebecca. 601 00:34:25,179 --> 00:34:26,019 Rebecca. 602 00:34:26,260 --> 00:34:27,220 You stopped for me. 603 00:34:29,780 --> 00:34:31,020 Why do you say that? 604 00:34:32,620 --> 00:34:33,540 Help you. 605 00:34:33,900 --> 00:34:34,820 You also have to thank me. 606 00:34:35,060 --> 00:34:36,179 Help me? 607 00:34:36,179 --> 00:34:37,739 I feel you're harming me. 608 00:34:39,139 --> 00:34:41,059 Do you think the taste of love is sweet? 609 00:34:41,380 --> 00:34:42,980 No, it is sour. 610 00:34:43,460 --> 00:34:46,020 Sweet makes people sink into it without even knowing it. 611 00:34:46,020 --> 00:34:48,180 But the stimulation of sour is much bigger than sweet. 612 00:34:49,060 --> 00:34:50,540 You don't let her be jealous, 613 00:34:50,540 --> 00:34:52,500 how does she know she love you? 614 00:34:53,980 --> 00:34:57,460 Just a few tips to tie love with soft bats, 615 00:34:57,460 --> 00:34:59,540 they are all leftovers that I played when I was 16. 616 00:34:59,540 --> 00:35:00,420 I tell you, 617 00:35:00,420 --> 00:35:02,620 now I go, that is following my heart. 618 00:35:03,340 --> 00:35:04,180 No way, 619 00:35:04,180 --> 00:35:05,420 who made me be loved by others too? 620 00:35:06,740 --> 00:35:08,460 So listening to the President Xiao, 621 00:35:08,460 --> 00:35:10,020 did you meet true love already? 622 00:35:11,420 --> 00:35:12,340 True love? 623 00:35:12,820 --> 00:35:14,260 True love is just a cover. 624 00:35:14,700 --> 00:35:16,940 Follow the heart, that is love. 625 00:35:17,340 --> 00:35:19,100 Going the other way, that is desire. 626 00:35:19,700 --> 00:35:20,420 I tell you know, 627 00:35:20,420 --> 00:35:22,460 if you want to pursue a smart woman like Luo Yiren, 628 00:35:22,460 --> 00:35:24,820 then you definitely have to let her see that she's being honest. 629 00:35:24,820 --> 00:35:26,740 If not, you definitely failed. 630 00:35:27,660 --> 00:35:28,620 President Xiao, 631 00:35:28,620 --> 00:35:30,940 I don't have time to study love theory with you. 632 00:35:30,940 --> 00:35:32,060 You happy, it's OK. 633 00:35:33,860 --> 00:35:34,820 Miss Rebecca, 634 00:35:34,820 --> 00:35:36,060 the flowers you need are all set. 635 00:35:36,060 --> 00:35:37,020 Thank you. 636 00:35:37,020 --> 00:35:37,660 Not at all! 637 00:35:39,380 --> 00:35:40,620 We don't owe each other. 638 00:35:40,620 --> 00:35:42,780 Make your enemies clean and clear. 639 00:35:42,780 --> 00:35:44,860 Take it, Rebecca. 640 00:35:44,860 --> 00:35:46,260 Everyone is an old acquaintance. 641 00:35:46,260 --> 00:35:48,580 In the future, I still want to talk to her more 642 00:35:48,580 --> 00:35:49,980 about bisexual emotional experiences. 643 00:35:50,660 --> 00:35:52,180 I have no real interest. 644 00:35:52,180 --> 00:35:53,900 The problem between me and Eva 645 00:35:53,900 --> 00:35:55,980 could not be solved so easily, 646 00:35:56,940 --> 00:35:58,020 Don't come looking for me anymore. 647 00:36:08,500 --> 00:36:09,660 Miss Rebecca. 648 00:36:12,580 --> 00:36:14,180 Miss Rebecca, she has left. 649 00:36:15,620 --> 00:36:16,900 Are you her friend? 650 00:36:17,780 --> 00:36:18,420 Maybe see it like that. 651 00:36:21,100 --> 00:36:21,740 What? 652 00:36:22,660 --> 00:36:24,460 You said Rebecca had a stepdaughter? 653 00:36:25,620 --> 00:36:26,700 Is the news correct? 654 00:36:26,980 --> 00:36:28,300 Absolutely accurate. 655 00:36:29,060 --> 00:36:31,380 I heard from people in boarding school. 656 00:36:31,380 --> 00:36:33,460 This child is named Lin Taotao, 657 00:36:33,460 --> 00:36:35,620 she follows Rebecca's last name, she's six years old this year. 658 00:36:36,220 --> 00:36:38,220 Rebecca always kept her at boarding school, 659 00:36:38,780 --> 00:36:41,020 telling outside that she was still single, 660 00:36:41,020 --> 00:36:42,620 unmarried, not having children. 661 00:36:42,620 --> 00:36:43,260 Maybe, 662 00:36:43,260 --> 00:36:45,940 She is afraid this child will interfere with her career and career. 663 00:36:46,500 --> 00:36:47,900 So who is that child's father? 664 00:36:48,220 --> 00:36:50,700 According to them, it was a mysterious man. 665 00:36:50,700 --> 00:36:52,500 Every three or five days, he will visit Taotao. 666 00:36:52,820 --> 00:36:53,980 But every time, 667 00:36:53,980 --> 00:36:55,220 he was very careful. 668 00:36:55,220 --> 00:36:56,620 Few people see him. 669 00:36:56,980 --> 00:36:58,980 If he is the biological father of the child, 670 00:36:59,900 --> 00:37:01,420 then he's too irresponsible. 671 00:37:02,300 --> 00:37:04,940 His own son that he may not mind. 672 00:37:05,660 --> 00:37:07,820 We don't care who the child's father is, 673 00:37:07,820 --> 00:37:10,100 we just need to identify her mother as Rebecca, 674 00:37:10,700 --> 00:37:12,900 we will be saved. 675 00:37:15,340 --> 00:37:16,300 Cannot. 676 00:37:16,900 --> 00:37:17,980 Why? 677 00:37:19,300 --> 00:37:22,460 Although we can use this to threaten Rebecca, 678 00:37:22,460 --> 00:37:24,180 the child is innocent. 679 00:37:26,540 --> 00:37:29,380 If she had hidden the identity of the child for so many years, 680 00:37:29,380 --> 00:37:31,340 it was because she didn't want her to be exposed to the media. 681 00:37:32,620 --> 00:37:33,940 If for us 682 00:37:33,940 --> 00:37:35,820 the child becomes a vengeance tool, 683 00:37:36,340 --> 00:37:37,700 her will be pitiful. 684 00:37:37,700 --> 00:37:38,340 So... 685 00:37:38,340 --> 00:37:39,500 So you're not a pity? 686 00:37:39,500 --> 00:37:41,220 Do we deserve to be bullied by Rebecca? 687 00:37:41,220 --> 00:37:42,540 We are not constrained by her, 688 00:37:42,540 --> 00:37:43,860 and unable to retaliate. 689 00:37:46,220 --> 00:37:48,540 The problem between me and her, I will think of a solution. 690 00:37:49,540 --> 00:37:50,260 In short, 691 00:37:51,580 --> 00:37:54,180 we must not take advantage of the child, do not negotiate anymore. 692 00:38:18,420 --> 00:38:20,260 Do you want to use Taotao to threaten me? 693 00:38:22,220 --> 00:38:24,980 So I'll give you a big surprise. 694 00:38:39,340 --> 00:38:41,100 Certainly, we will have a different way. 695 00:38:50,340 --> 00:38:51,780 I'm too pathetic. 696 00:38:53,420 --> 00:38:55,740 He could not explain it to me. He left. 697 00:38:59,020 --> 00:39:01,220 I want to eat his cooking. 698 00:39:06,660 --> 00:39:07,540 Miss Eva, 699 00:39:09,340 --> 00:39:10,260 good evening. 700 00:39:48,940 --> 00:39:49,940 Do you still laugh? 701 00:39:51,300 --> 00:39:52,380 I did not know, 702 00:39:52,980 --> 00:39:54,100 since after I moved, 703 00:39:54,100 --> 00:39:55,580 I have never had a full meal. 704 00:39:56,380 --> 00:39:58,260 What you brought to me did not dare to accept. 705 00:39:58,500 --> 00:39:59,820 I'm afraid of being discovered by Rebecca. 706 00:40:01,380 --> 00:40:02,780 I'm going to starve to death. 707 00:40:04,260 --> 00:40:05,460 You can be assured here. 708 00:40:06,300 --> 00:40:08,820 Your actions will definitely not be known to anyone. 709 00:40:09,460 --> 00:40:10,340 Really? 710 00:40:12,980 --> 00:40:14,540 Nobody can see 711 00:40:14,540 --> 00:40:15,820 us here. 712 00:40:16,540 --> 00:40:17,660 So you didn't need to worry anymore. 713 00:40:26,060 --> 00:40:27,780 So 714 00:40:28,780 --> 00:40:30,140 I also do not escape? 715 00:40:30,860 --> 00:40:31,420 Correct. 716 00:40:32,580 --> 00:40:34,180 Tonight 717 00:40:34,180 --> 00:40:36,180 belongs to the two of us. 718 00:41:09,020 --> 00:41:10,820 I miss this taste too. 719 00:41:13,140 --> 00:41:14,540 Are you hiding from me 720 00:41:15,340 --> 00:41:16,700 because of Rebecca? 721 00:41:20,580 --> 00:41:21,780 I met her eventually, 722 00:41:22,300 --> 00:41:24,260 what secrets do you have that she knows? 723 00:41:24,700 --> 00:41:26,380 You tell me, I can help you. 724 00:41:30,300 --> 00:41:32,340 Secrets that let others know 725 00:41:32,340 --> 00:41:33,900 are no longer called secrets. 726 00:41:35,700 --> 00:41:36,700 Besides, 727 00:41:37,860 --> 00:41:39,460 don't you want me to know 728 00:41:39,460 --> 00:41:41,380 that you and Rebecca have known each other before? 729 00:41:43,460 --> 00:41:45,140 I didn't say these things 730 00:41:45,140 --> 00:41:46,780 because I felt unnecessary. 731 00:41:47,820 --> 00:41:49,420 But if you want to know the truth, 732 00:41:49,980 --> 00:41:51,940 I can tell you everything. 733 00:41:56,460 --> 00:41:57,860 I and Rebecca 734 00:41:57,860 --> 00:41:59,780 have known each other since college. 735 00:42:01,260 --> 00:42:02,380 She used to pursue me. 736 00:42:02,900 --> 00:42:04,620 But I have never liked her. 737 00:42:07,260 --> 00:42:08,580 Other than that, 738 00:42:09,260 --> 00:42:10,500 isn't there anything else? 739 00:42:11,180 --> 00:42:12,060 I swear, 740 00:42:12,780 --> 00:42:13,860 apart from those things, 741 00:42:14,140 --> 00:42:15,380 nothing else. 742 00:42:20,540 --> 00:42:22,140 Are you jealous? 743 00:42:24,940 --> 00:42:25,900 I have just eaten, 744 00:42:25,900 --> 00:42:27,180 why do I eat vinegar? 745 00:42:30,180 --> 00:42:31,380 Take... take me home. 746 00:42:32,540 --> 00:42:33,300 Wait. 747 00:42:36,180 --> 00:42:37,740 I have a surprise for you. 748 00:42:41,900 --> 00:42:42,740 Be careful, the head. 749 00:42:48,060 --> 00:42:49,300 Close your eyes first. 750 00:42:58,460 --> 00:42:59,100 Five 751 00:43:00,460 --> 00:43:01,340 Four 752 00:43:02,540 --> 00:43:03,300 Three 753 00:43:04,980 --> 00:43:05,820 Two 754 00:43:15,660 --> 00:43:16,820 You can open your eyes. 755 00:43:30,980 --> 00:43:32,580 You are like this tower light, 756 00:43:33,540 --> 00:43:35,860 both independent and mystical, 757 00:43:36,940 --> 00:43:38,300 making the person next to it 758 00:43:39,300 --> 00:43:40,660 feel bright, 759 00:43:40,660 --> 00:43:42,460 but it makes it accessible to people. 760 00:43:44,820 --> 00:43:46,020 Give me a chance, 761 00:43:47,380 --> 00:43:49,260 let me become your light, 762 00:43:49,940 --> 00:43:51,060 protect you, 763 00:43:52,260 --> 00:43:53,900 illuminate you in the dark, 764 00:43:55,180 --> 00:43:56,060 okay? 765 00:44:07,700 --> 00:44:11,780 Under the lights, 766 00:44:11,780 --> 00:44:16,500 every ray of light illuminates us. 767 00:44:17,220 --> 00:44:21,860 Beyond the dream is another stage. 768 00:44:22,580 --> 00:44:27,340 Then I deserve to be in love. 769 00:44:27,820 --> 00:44:31,980 Satellites of life are so colorful. 770 00:44:33,300 --> 00:44:34,340 Don't mind it. 771 00:44:38,580 --> 00:44:42,380 New light, 772 00:44:42,380 --> 00:44:45,860 every moment we experience, every single result we have... 773 00:44:47,580 --> 00:44:48,380 I think 774 00:44:49,700 --> 00:44:50,940 we should hear it. 775 00:44:52,540 --> 00:44:54,500 What if it is very important? 776 00:44:54,500 --> 00:44:56,540 A hot cup of coffee prepares for a new journey, 777 00:44:56,540 --> 00:44:59,620 regardless of whether it's morning or night. 778 00:45:05,700 --> 00:45:06,260 Hello. 779 00:45:13,180 --> 00:45:13,860 Who? 780 00:45:16,780 --> 00:45:18,100 Secretary Ni called. 781 00:45:18,100 --> 00:45:19,580 He said something urgent needs me to handle. 782 00:45:21,500 --> 00:45:22,140 I'm sorry. 783 00:45:22,980 --> 00:45:24,660 I will ask the driver to take you home. 784 00:45:42,580 --> 00:45:44,300 Hello, what's wrong? 785 00:45:44,900 --> 00:45:47,660 I know you know Taotao is my daughter already. 786 00:45:48,380 --> 00:45:50,300 So do you want to know who her father is? 787 00:45:50,540 --> 00:45:51,340 Who? 788 00:45:52,340 --> 00:45:54,500 Now he is at school with the child. 789 00:45:54,860 --> 00:45:57,420 Who is he, you know it immediately. 790 00:46:21,380 --> 00:46:24,900 Dad, why haven't you come to visit me recently? 791 00:46:24,900 --> 00:46:26,780 Do you not need me anymore? 792 00:46:27,220 --> 00:46:28,700 Of course not. 793 00:46:28,700 --> 00:46:30,420 I have been busy lately. 794 00:46:31,180 --> 00:46:33,980 Later I will visit you more, okay? 795 00:46:36,700 --> 00:46:37,300 Obedient. 796 00:46:39,260 --> 00:46:40,380 Taotao is very obedient. 797 00:46:41,100 --> 00:46:42,180 Go to rest early. 798 00:46:42,980 --> 00:46:45,340 Next time, I'll take you to the park to play. 799 00:46:45,340 --> 00:46:46,220 Okay? 800 00:46:48,540 --> 00:46:49,580 So 801 00:46:49,580 --> 00:46:51,180 we'll make an appointment later. 802 00:46:51,180 --> 00:46:52,620 Taotao is very obedient. 803 00:46:53,140 --> 00:46:54,420 Come on, pinky swear. 804 00:46:55,860 --> 00:46:56,580 Obedient. 805 00:47:03,300 --> 00:47:06,060 Later, Dad and Mom will visit Taotao together. 806 00:47:06,060 --> 00:00:00,000 Taotao feels very happy. 51176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.