Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,740 --> 00:01:41,940
Eva, Eva, I love you.
2
00:01:41,940 --> 00:01:44,700
Eva, Eva. I love you. Dear friends,
3
00:01:44,700 --> 00:01:48,260
where I'm standing, this is outside of the casting floor
4
00:01:48,260 --> 00:01:50,580
for the World Angel tour of the new season.
5
00:01:50,580 --> 00:01:52,860
Here, the casting is going on extremely exciting.
6
00:01:52,860 --> 00:01:55,020
After all, which catwalk angel will be chosen
7
00:01:55,020 --> 00:01:56,700
for this year's final runway?
8
00:01:56,700 --> 00:01:58,420
Let's wait and see.
9
00:02:04,420 --> 00:02:05,580
Miss Eva.
10
00:02:06,500 --> 00:02:07,740
Miss Eva, how was the casting?
11
00:02:07,740 --> 00:02:08,860
Did it go smoothly?
12
00:02:09,100 --> 00:02:10,300
Thank you for your interest.
13
00:02:10,300 --> 00:02:11,620
The casting was very smooth.
14
00:02:12,180 --> 00:02:13,380
You are the first Chinese person
15
00:02:13,380 --> 00:02:15,340
to participate in casting World Angel this year,
16
00:02:15,340 --> 00:02:16,140
in this casting round,
17
00:02:16,140 --> 00:02:17,420
you must be very important, right?
18
00:02:17,860 --> 00:02:20,100
In particular, I can only wait for the judges to announce it.
19
00:02:20,940 --> 00:02:21,860
I can only say
20
00:02:21,860 --> 00:02:23,420
that I am extremely satisfied
21
00:02:23,860 --> 00:02:24,900
with my performance today.
22
00:02:28,860 --> 00:02:30,060
Then you know for sure .
23
00:02:30,060 --> 00:02:30,900
Congratulations to you in advance.
24
00:02:30,900 --> 00:02:31,660
Thank you.
25
00:02:32,860 --> 00:02:33,820
Miss Rebecca.
26
00:02:34,380 --> 00:02:35,900
Our director is in a meeting.
27
00:02:36,700 --> 00:02:39,180
His office has a lot of important documents,
28
00:02:39,460 --> 00:02:40,660
please don't touch them.
29
00:02:41,820 --> 00:02:42,780
I know.
30
00:03:17,100 --> 00:03:19,060
However, it is Eva's birthday.
31
00:03:19,060 --> 00:03:21,420
Ruan Dongsheng is so childish.
32
00:03:29,380 --> 00:03:30,900
Are the two of them so one person?
33
00:03:32,100 --> 00:03:33,420
Thank you, everybody. Thank you.
34
00:03:34,860 --> 00:03:35,780
Please give way.
35
00:03:51,460 --> 00:03:52,620
The past for me,
36
00:03:53,820 --> 00:03:54,940
it is only suffering.
37
00:03:55,780 --> 00:03:57,260
Don't you believe me like that?
38
00:03:58,660 --> 00:04:00,060
It's not that I don't trust you,
39
00:04:01,460 --> 00:04:03,180
but that I trust myself more.
40
00:04:07,900 --> 00:04:08,380
Dad.
41
00:04:10,500 --> 00:04:12,620
Is it true that you didn't pay attention to her feelings?
42
00:04:13,780 --> 00:04:15,020
Are you forcing her too much?
43
00:04:35,740 --> 00:04:36,940
I have finally defeated you.
44
00:04:36,940 --> 00:04:38,900
Good job, great progress.
45
00:04:38,900 --> 00:04:40,380
You have to keep practicing like this.
46
00:04:40,380 --> 00:04:42,380
Perhaps no one could be your teacher.
47
00:04:42,380 --> 00:04:43,620
I will fight with her.
48
00:04:48,140 --> 00:04:49,180
What do you come for?
49
00:04:50,780 --> 00:04:53,180
Suddenly I was inspired to go play with you.
50
00:04:53,180 --> 00:04:55,020
How? Can not?
51
00:04:56,300 --> 00:04:57,220
Of course, it's OK.
52
00:05:14,900 --> 00:05:16,580
You hit also fierce.
53
00:05:16,580 --> 00:05:17,940
I have even more fierce tactics.
54
00:05:17,940 --> 00:05:19,100
Do you want to try?
55
00:05:21,500 --> 00:05:22,420
Come on.
56
00:05:27,660 --> 00:05:30,220
So embarrassing, I sniffed violently.
57
00:05:30,220 --> 00:05:32,100
Didn't you say you have more fierce tactics?
58
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Come on.
59
00:05:33,940 --> 00:05:35,380
I want to know
60
00:05:35,380 --> 00:05:37,420
if you know that I know your secret,
61
00:05:37,780 --> 00:05:39,060
how would you feel?
62
00:05:40,140 --> 00:05:41,300
What do you mean?
63
00:05:46,340 --> 00:05:47,700
I have asked the doctor.
64
00:05:48,140 --> 00:05:50,020
A rare disease like "balloon people"
65
00:05:50,020 --> 00:05:51,620
does not have more than ten people worldwide.
66
00:05:52,220 --> 00:05:53,660
When I was still alive,
67
00:05:53,660 --> 00:05:55,460
I could see people with this disease,
68
00:05:59,500 --> 00:06:01,260
I was considered lucky as well.
69
00:06:02,620 --> 00:06:04,140
What do you want to do?
70
00:06:05,100 --> 00:06:07,100
Your expression right now is really special.
71
00:06:08,020 --> 00:06:09,460
I really want to shoot this for you.
72
00:06:12,580 --> 00:06:14,060
You tell me, what if Jason Wang knows
73
00:06:14,060 --> 00:06:16,140
that you have this disease?
74
00:06:16,900 --> 00:06:19,220
World Angel is not a charity,
75
00:06:19,660 --> 00:06:22,780
They won't put their heart and soul into someone with an unstable state of health.
76
00:06:24,060 --> 00:06:25,940
There are also your fans,
77
00:06:26,380 --> 00:06:29,100
if they found out that the supermodel they liked
78
00:06:29,100 --> 00:06:31,300
was actually a fat girl,
79
00:06:31,820 --> 00:06:34,460
maybe they would assume she cheated on their love?
80
00:06:38,940 --> 00:06:39,900
Say!
81
00:06:42,140 --> 00:06:44,460
What are the conditions for you to keep me a secret?
82
00:06:44,820 --> 00:06:45,620
Very simple.
83
00:06:47,100 --> 00:06:49,020
You proactively announce your withdrawal from World Angel.
84
00:06:49,700 --> 00:06:50,980
and professional modeling.
85
00:06:53,580 --> 00:06:56,060
Stepping on the stage of World Angel is my lifelong dream.
86
00:06:56,060 --> 00:06:57,260
I will not give up.
87
00:06:57,260 --> 00:06:59,540
I knew you wouldn't give up so easily.
88
00:06:59,540 --> 00:07:00,420
So this...
89
00:07:00,660 --> 00:07:01,860
I gave you another choice.
90
00:07:02,980 --> 00:07:04,900
You can continue to stay in World Angel,
91
00:07:05,580 --> 00:07:07,220
I can also help you keep it a secret.
92
00:07:07,780 --> 00:07:08,500
But
93
00:07:09,020 --> 00:07:11,500
you must actively leave Ruan Dongsheng.
94
00:07:13,660 --> 00:07:16,100
What does this have to do with Ruan Dongsheng?
95
00:07:17,100 --> 00:07:18,700
I have no obligation to answer your question.
96
00:07:19,420 --> 00:07:20,980
I gave you a day to think.
97
00:07:21,860 --> 00:07:23,460
One day later,
98
00:07:23,460 --> 00:07:24,940
if you didn't have the answer,
99
00:07:26,140 --> 00:07:27,860
I would decide for you.
100
00:07:38,740 --> 00:07:39,620
Oh my god.!
101
00:07:39,940 --> 00:07:41,940
Does that old lady know your secret?
102
00:07:41,940 --> 00:07:42,780
How does she know that?
103
00:07:42,780 --> 00:07:43,980
Why does she know that?
104
00:07:45,140 --> 00:07:46,980
Are you asking one hundred thousand questions why?
105
00:07:47,620 --> 00:07:48,860
I also want to know.
106
00:07:49,540 --> 00:07:51,540
Eventually, we happened where the loophole occurred.
107
00:07:51,540 --> 00:07:54,220
Excessive, she dares to bully you like that.
108
00:07:54,220 --> 00:07:54,900
I'll go find her
109
00:07:55,100 --> 00:07:55,700
and tell her
110
00:07:55,700 --> 00:07:56,900
what is going on after him?
111
00:07:58,100 --> 00:07:59,260
Please calm down!
112
00:07:59,260 --> 00:08:00,980
What is the difference when aiming at you or me?
113
00:08:01,940 --> 00:08:03,620
Time for the bomb to start counting.
114
00:08:03,900 --> 00:08:05,860
In 15 hours it will explode.
115
00:08:06,380 --> 00:08:08,340
We should think of a way to defuse the bomb.
116
00:08:09,020 --> 00:08:09,780
So...
117
00:08:09,980 --> 00:08:11,180
How are you going to choose?
118
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
I don't know.
119
00:08:14,940 --> 00:08:17,740
Becoming a supermodel of World Angel is my lifelong dream.
120
00:08:19,460 --> 00:08:20,820
And Ruan Dongsheng...
121
00:08:26,260 --> 00:08:28,300
If it were you, what would you choose?
122
00:08:29,020 --> 00:08:29,820
Yuan Yuan.
123
00:08:30,540 --> 00:08:33,780
Now you are only a step away from your dream.
124
00:08:34,179 --> 00:08:35,659
If you give up now,
125
00:08:35,860 --> 00:08:37,220
you will regret it all your life.
126
00:08:37,620 --> 00:08:39,420
How can I give up?
127
00:08:42,659 --> 00:08:44,620
But if I don't give up my dream,
128
00:08:45,540 --> 00:08:47,380
I have to give up Ruan Dongsheng.
129
00:08:51,860 --> 00:08:53,980
Choose Jiangshan or choose beauties.
130
00:08:54,740 --> 00:08:56,500
That is a problem.
131
00:08:59,820 --> 00:09:01,060
Not true.
132
00:09:01,900 --> 00:09:04,540
Why did Rebecca make me give up Ruan Dongsheng?
133
00:09:05,660 --> 00:09:06,620
Unless
134
00:09:07,700 --> 00:09:09,580
she secretly falls in love with Ruan Dongsheng.
135
00:09:12,500 --> 00:09:13,260
It seems I...
136
00:09:13,660 --> 00:09:15,500
It seems I heard shocking news.
137
00:09:15,900 --> 00:09:17,940
Is it time to study sidewalk news?
138
00:09:18,700 --> 00:09:20,940
You should think of a way to remove the bomb.
139
00:09:28,980 --> 00:09:30,140
Why hasn't he come back yet?
140
00:09:31,020 --> 00:09:33,300
Is he forcing himself to apologize to him?
141
00:09:44,220 --> 00:09:46,420
Ruan Dongsheng, sorry.
142
00:09:46,420 --> 00:09:47,580
My attitude that day was not good.
143
00:09:47,580 --> 00:09:49,140
I'm sorry.
144
00:09:53,460 --> 00:09:54,620
Not true.
145
00:09:55,180 --> 00:09:56,580
He ignored me all day.
146
00:09:57,220 --> 00:09:58,580
What did I do wrong?
147
00:10:00,100 --> 00:10:02,460
Ungainly for violating the contract,
148
00:10:02,820 --> 00:10:04,020
he left home.
149
00:10:04,340 --> 00:10:05,140
Blame me?
150
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Ruan Dongsheng.
151
00:10:13,140 --> 00:10:15,100
Give you ten seconds,
152
00:10:15,620 --> 00:10:16,980
quickly appear before my eyes.
153
00:10:17,540 --> 00:10:18,260
If not,
154
00:10:18,780 --> 00:10:21,300
do not blame me, love Jiangshan abandoned beauties.
155
00:10:23,100 --> 00:10:23,900
Two.
156
00:10:24,100 --> 00:10:24,860
Three.
157
00:10:25,100 --> 00:10:25,940
Four.
158
00:10:26,500 --> 00:10:27,180
Five.
159
00:10:27,540 --> 00:10:28,300
Six.
160
00:10:28,580 --> 00:10:29,380
Seven.
161
00:10:29,780 --> 00:10:30,460
Eight.
162
00:10:31,780 --> 00:10:32,980
Nine.
163
00:10:35,860 --> 00:10:37,180
Nine point one.
164
00:10:37,860 --> 00:10:39,100
Nine point two.
165
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Nine point three.
166
00:10:41,140 --> 00:10:42,220
Nine point four
167
00:10:43,260 --> 00:10:44,380
Nine point five
168
00:10:45,700 --> 00:10:46,300
OK.
169
00:10:47,300 --> 00:10:48,980
You determined not to return, right?
170
00:10:51,060 --> 00:10:52,620
The kind of man who doesn't even cook for me to eat,
171
00:10:52,620 --> 00:10:53,820
what else do I need him to do?
172
00:11:04,620 --> 00:11:05,420
Tasty.
173
00:11:14,820 --> 00:11:15,700
Rebecca.
174
00:11:20,620 --> 00:11:23,300
Your time for me is still three hours away.
175
00:11:23,300 --> 00:11:24,820
But I have already decided.
176
00:11:25,460 --> 00:11:26,860
Are you okay?
177
00:11:27,940 --> 00:11:30,420
Thanks to your blessing, I'm fine.
178
00:11:32,660 --> 00:11:33,580
Listen carefully.
179
00:11:34,420 --> 00:11:36,660
World Angel Tour,
180
00:11:36,660 --> 00:11:38,500
I got it.
181
00:11:39,860 --> 00:11:41,260
So you mean
182
00:11:41,260 --> 00:11:42,580
you want to give up Ruan Dongsheng?
183
00:11:46,900 --> 00:11:48,660
He abandoned me first.
184
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
Thank you, Rebecca.
185
00:11:52,860 --> 00:11:54,780
You helped me to see the true face of a person.
186
00:11:55,340 --> 00:11:56,740
And you also make me
187
00:11:56,740 --> 00:11:58,180
more sure of my dream.
188
00:12:07,100 --> 00:12:08,460
Ruan Dongsheng abandoned her?
189
00:12:10,940 --> 00:12:12,660
Perhaps, I have already helped her.
190
00:12:29,780 --> 00:12:31,380
Are you going to become a monk?
191
00:12:41,180 --> 00:12:41,860
President Xiao.
192
00:12:43,620 --> 00:12:44,540
Good mood.
193
00:12:45,220 --> 00:12:46,140
What are you here for?
194
00:12:46,500 --> 00:12:48,340
It was early in the morning and you wanted to scare me to death.
195
00:12:50,500 --> 00:12:51,900
Did Eva move to you?
196
00:12:52,700 --> 00:12:54,460
Yes, so what?
197
00:12:54,460 --> 00:12:55,820
Is it because of me
198
00:12:55,820 --> 00:12:56,940
that she moved away?
199
00:12:57,780 --> 00:12:58,900
Your personality,
200
00:12:58,900 --> 00:13:00,660
though not making others like it,
201
00:13:00,660 --> 00:13:02,060
but not to the point of
202
00:13:02,060 --> 00:13:03,980
having to demarcate you.
203
00:13:05,140 --> 00:13:07,100
So was she in trouble?
204
00:13:07,820 --> 00:13:10,100
Recently, Eva has a few personal issues to handle.
205
00:13:10,100 --> 00:13:12,100
He obediently go back and wait.
206
00:13:12,540 --> 00:13:13,780
Wait until she finishes processing,
207
00:13:13,780 --> 00:13:14,940
she'll be back soon.
208
00:13:17,900 --> 00:13:20,140
If you didn't want to tell me what trouble she had,
209
00:13:20,140 --> 00:13:21,020
I wouldn't be reluctant.
210
00:13:21,500 --> 00:13:23,380
But I hope you can help convey my words to her.
211
00:13:24,340 --> 00:13:25,700
In the past, I was not good.
212
00:13:25,700 --> 00:13:27,140
I put too much pressure on her.
213
00:13:27,780 --> 00:13:30,140
I will respect her choices later.
214
00:13:30,140 --> 00:13:31,260
I will wait for her.
215
00:13:33,260 --> 00:13:34,540
Ruan Dongsheng,
216
00:13:34,540 --> 00:13:35,900
you are so cheesy.
217
00:13:38,380 --> 00:13:42,860
In the future, our company will focus more on public service.
218
00:13:42,860 --> 00:13:45,100
I don't know if anyone has ever learned about public service,
219
00:13:45,100 --> 00:13:46,500
for these things... The president is here.
220
00:13:46,500 --> 00:13:47,460
President Ruan.
221
00:13:48,620 --> 00:13:49,260
Everyone wait for me a moment.
222
00:13:49,260 --> 00:13:50,420
Hello President.
223
00:13:51,940 --> 00:13:54,500
Just now, I asked Eva's bodyguard.
224
00:13:54,500 --> 00:13:57,740
He said last week Rebecca went to the boxing gym to look for her.
225
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
It's her again.
226
00:14:09,980 --> 00:14:10,700
Rebecca.
227
00:14:13,420 --> 00:14:14,540
She was tricked again.
228
00:14:15,100 --> 00:14:16,820
If you really abandoned her,
229
00:14:17,100 --> 00:14:18,460
why did you come here?
230
00:14:21,620 --> 00:14:22,740
I know you hate me.
231
00:14:23,100 --> 00:14:24,020
If you have any discontent,
232
00:14:24,020 --> 00:14:25,140
just aim at me.
233
00:14:25,460 --> 00:14:26,500
Please spare Eva.
234
00:14:26,780 --> 00:14:28,940
Not wrong, I hate you.
235
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
But do you think Eva truly loves you?
236
00:14:33,260 --> 00:14:34,500
What do you mean by that?
237
00:14:35,220 --> 00:14:37,220
You want to know why she suddenly disappeared, right?
238
00:14:38,260 --> 00:14:39,940
Because she made a deal with me.
239
00:14:41,820 --> 00:14:43,260
What did you end up doing?
240
00:14:45,140 --> 00:14:46,900
I agree to help Eva keep a secret.
241
00:14:46,900 --> 00:14:48,620
So I won't say anything.
242
00:14:49,260 --> 00:14:52,020
If you want to blame, then you blame her for choosing a career and abandoning you.
243
00:14:54,140 --> 00:14:56,260
I even thought you were important to her.
244
00:14:57,380 --> 00:14:59,940
But he was just a chess piece that she used.
245
00:15:03,780 --> 00:15:05,020
She is my girl.
246
00:15:05,020 --> 00:15:06,420
I am committed to being used by her.
247
00:15:07,140 --> 00:15:08,820
Even if now I'm not important to her,
248
00:15:08,820 --> 00:15:10,420
sooner or later I will make her feel important.
249
00:15:11,540 --> 00:15:13,380
Also, this is a matter between me and her,
250
00:15:13,380 --> 00:15:14,820
no need for a third person to get involved.
251
00:15:15,580 --> 00:15:16,420
Ruan Dongsheng.
252
00:15:16,620 --> 00:15:17,940
What do you think if she found out
253
00:15:17,940 --> 00:15:18,940
about Taotao?
254
00:15:20,420 --> 00:15:21,540
She will not know.
255
00:15:44,620 --> 00:15:46,180
My guess is right.
256
00:15:46,980 --> 00:15:49,220
Turns out, she and Ruan Dongsheng have known each other for a long time.
257
00:15:51,220 --> 00:15:52,620
Ruan Dongsheng,
258
00:15:53,060 --> 00:15:54,580
He did not tell you.
259
00:15:54,860 --> 00:15:55,820
I asked
260
00:15:55,820 --> 00:15:58,780
my friends to study abroad in France at the same time.
261
00:15:59,300 --> 00:16:03,020
The story of Rebecca pursuing Ruan Dongsheng that year
262
00:16:03,020 --> 00:16:05,980
was recorded in the sidewalk newsletter of the students there.
263
00:16:08,260 --> 00:16:09,300
Pursuing?
264
00:16:11,260 --> 00:16:12,780
This is Rebecca's style.
265
00:16:16,660 --> 00:16:18,100
But no matter what I say,
266
00:16:18,540 --> 00:16:20,740
Rebecca is a beautiful lady.
267
00:16:21,820 --> 00:16:23,260
I do not believe that Ruan Dongsheng
268
00:16:23,900 --> 00:16:25,340
could be emotionless.
269
00:16:26,420 --> 00:16:27,700
According to your investigation,
270
00:16:27,700 --> 00:16:30,500
Ruan Dongsheng is truly emotionless as if nothing happened.
271
00:16:30,900 --> 00:16:33,060
He had ruthlessly rejected Rebecca many times.
272
00:16:33,620 --> 00:16:34,940
Now Rebecca hates him,
273
00:16:35,340 --> 00:16:36,620
it's normal.
274
00:16:39,900 --> 00:16:42,180
Unexpectedly, his story of keeping waiting,
275
00:16:42,700 --> 00:16:45,180
listening to it makes me feel sweet somehow.
276
00:16:46,340 --> 00:16:48,140
Also do not rejoice too soon.
277
00:16:48,540 --> 00:16:51,900
We still don't know what concussive secrets we have to stop Rebecca.
278
00:16:52,860 --> 00:16:54,540
We cannot even turn passive into active,
279
00:16:54,900 --> 00:16:56,460
not only can we not control Rebecca,
280
00:16:56,460 --> 00:16:59,140
but even Ruan Dongsheng cannot sit still.
281
00:16:59,620 --> 00:17:01,220
What happened? He found you then?
282
00:17:02,180 --> 00:17:04,220
Just in the early morning, he blocked it at my company's door.
283
00:17:04,220 --> 00:17:06,820
Say something, he will not pressure you,
284
00:17:07,180 --> 00:17:08,220
he will wait for you.
285
00:17:08,540 --> 00:17:10,780
Say those cheesy words.
286
00:17:14,460 --> 00:17:17,700
It seems he listened to me.
287
00:17:21,619 --> 00:17:23,499
Still teachable.
288
00:17:42,500 --> 00:17:43,820
Why didn't he come to find me?
289
00:17:46,060 --> 00:17:47,540
I promised to give you space,
290
00:17:47,860 --> 00:17:48,940
no pressure for you.
291
00:17:50,420 --> 00:17:53,020
Idiot, you do not come to find me,
292
00:17:53,020 --> 00:17:54,340
I will feel pressure.
293
00:18:11,900 --> 00:18:13,300
Why did I end up like this?
294
00:18:25,340 --> 00:18:26,500
Kill your beauty.
295
00:18:35,780 --> 00:18:36,700
Cut, cut.
296
00:18:36,980 --> 00:18:37,980
What's up, Eva?
297
00:18:40,820 --> 00:18:42,900
Director, don't be angry, don't be impatient.
298
00:18:42,900 --> 00:18:44,020
It has been an afternoon shooting.
299
00:18:44,020 --> 00:18:45,700
Just fine, you two take a rest.
300
00:18:45,700 --> 00:18:46,820
I will go to see how she is.
301
00:18:51,460 --> 00:18:52,900
Eva, what are you doing?
302
00:18:53,940 --> 00:18:55,780
I smell Ruan Dongsheng's taste.
303
00:18:55,780 --> 00:18:57,580
The smell... the smell of Ruan Dongsheng?
304
00:18:59,140 --> 00:19:01,740
Why does Ruan Dongsheng taste beef ribs?
305
00:19:02,260 --> 00:19:03,340
Exactly,
306
00:19:03,340 --> 00:19:05,500
it's the smell of cold-chilled young beef ribs.
307
00:19:18,420 --> 00:19:21,300
Is this food? It's obviously a work of art.
308
00:19:22,300 --> 00:19:23,420
So beautiful!
309
00:19:24,340 --> 00:19:26,780
It's embarrassing, I bothered everyone to record it.
310
00:19:26,780 --> 00:19:28,500
I am the president of Qing Corporation.
311
00:19:29,180 --> 00:19:31,180
Today I especially visited the workplace of a good friend.
312
00:19:32,500 --> 00:19:34,820
I want to see how she works.
313
00:19:35,540 --> 00:19:37,060
I was worried that she wouldn't eat properly.
314
00:19:37,940 --> 00:19:39,020
So I came here.
315
00:19:39,900 --> 00:19:42,100
This boy, too abominable.
316
00:19:42,100 --> 00:19:44,380
It turned out that President Ruan, I listened to the name long.
317
00:19:44,380 --> 00:19:45,460
You are so polite.
318
00:19:45,460 --> 00:19:47,300
We are about to take a break and go eat.
319
00:19:47,300 --> 00:19:49,540
Do you do this and want to prepare more meals for us?
320
00:19:49,540 --> 00:19:50,260
Yes.
321
00:19:50,700 --> 00:19:53,460
I offer exquisite dishes like steak and salmon.
322
00:19:53,660 --> 00:19:55,180
My assistant will give it to everyone later.
323
00:19:55,460 --> 00:19:58,540
Also, I prepared a creative sweet dish.
324
00:19:58,860 --> 00:20:01,620
It's called "Magic Flame".
325
00:20:23,300 --> 00:20:24,580
This "Magic Flame"
326
00:20:24,580 --> 00:20:26,380
is a creative dish acquired while processing ingredients.
327
00:20:26,940 --> 00:20:30,020
It includes almonds, puddings, and mangoes.
328
00:20:30,020 --> 00:20:32,300
It demolishes the common imagination of human food.
329
00:20:32,300 --> 00:20:34,700
It is both a delicious and beautiful dish.
330
00:20:34,700 --> 00:20:36,460
This dish,
331
00:20:36,460 --> 00:20:38,260
I prepared for my good friend.
332
00:20:39,020 --> 00:20:41,140
I hope she can feel my heart.
333
00:20:47,820 --> 00:20:51,700
Didn't I say we should treat each other temporarily as strangers?
334
00:20:51,700 --> 00:20:53,780
This gentle trap,
335
00:20:53,780 --> 00:20:55,780
I could not stand it.
336
00:20:57,980 --> 00:20:59,180
I miss you.
337
00:21:07,460 --> 00:21:08,620
Never mind.
338
00:21:09,340 --> 00:21:10,260
Rebecca.
339
00:21:10,780 --> 00:21:12,660
Do whatever you want.
340
00:21:12,660 --> 00:21:13,980
Dead is dead.
341
00:21:17,260 --> 00:21:19,500
The good friend, touching?
342
00:21:21,940 --> 00:21:22,620
What are you doing?
343
00:21:23,740 --> 00:21:25,180
What happened?
344
00:21:51,300 --> 00:21:52,260
Smile up.
345
00:21:53,420 --> 00:21:54,460
He did that
346
00:21:54,460 --> 00:21:56,100
to cover the eyes of outsiders.
347
00:21:59,420 --> 00:22:01,220
Did he do that to cover other people's eyes?
348
00:22:01,220 --> 00:22:02,980
He does so-called self-deception.
349
00:22:04,900 --> 00:22:07,220
I was prepared to endure crushed flesh and bones.
350
00:22:07,500 --> 00:22:08,380
He is good.
351
00:22:08,700 --> 00:22:10,260
He used another attack, beat the drums and then withdrew.
352
00:22:11,260 --> 00:22:12,420
OK.
353
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
We don't say this anymore.
354
00:22:14,500 --> 00:22:15,660
If you keep showing this face,
355
00:22:15,860 --> 00:22:17,420
how can you go to see Jason Wang later?
356
00:22:17,580 --> 00:22:18,460
This time he met you,
357
00:22:18,660 --> 00:22:21,020
he likely wants to discuss the stage for World Angel.
358
00:22:21,980 --> 00:22:22,860
You.
359
00:22:22,860 --> 00:22:24,900
You have to prepare your best state
360
00:22:24,900 --> 00:22:26,500
and catch him.
361
00:22:27,060 --> 00:22:28,180
Do you know?
362
00:22:33,540 --> 00:22:34,380
I know.
363
00:22:35,900 --> 00:22:38,260
Eva, how can I scowl at a man for being unhappy?
364
00:22:39,860 --> 00:22:40,900
Wait for my good news.
365
00:22:46,060 --> 00:22:46,900
Thank you.
366
00:22:52,060 --> 00:22:53,420
Jason is washing his face.
367
00:22:53,420 --> 00:22:54,860
At the right time, I had a problem finding him.
368
00:22:55,460 --> 00:22:56,100
Sit down.
369
00:23:04,980 --> 00:23:05,700
Say it.
370
00:23:07,780 --> 00:23:08,460
Eva.
371
00:23:09,020 --> 00:23:11,060
Did you forget our appointment?
372
00:23:12,620 --> 00:23:13,220
Yes.
373
00:23:14,420 --> 00:23:16,580
I indeed agreed with you that I would abandon Ruan Dongsheng.
374
00:23:17,380 --> 00:23:18,980
But I cannot assure you
375
00:23:18,980 --> 00:23:20,620
that Ruan Dongsheng will abandon me.
376
00:23:23,380 --> 00:23:24,940
Are you kidding me?
377
00:23:26,020 --> 00:23:27,820
It can only be said that you have not cut through completely.
378
00:23:28,140 --> 00:23:30,620
It keeps him lingering.
379
00:23:32,620 --> 00:23:34,420
I did as you said.
380
00:23:34,980 --> 00:23:37,620
But feelings is not something I can control.
381
00:23:38,700 --> 00:23:40,940
I advised you, do not see me as easygoing that I overwhelm me
382
00:23:42,820 --> 00:23:44,180
I overwhelm you?
383
00:23:44,900 --> 00:23:47,500
Did you forget that your concussive secret is still in my hands?
384
00:23:48,580 --> 00:23:51,740
Destroying you is as easy as turning my hand.
385
00:23:52,820 --> 00:23:54,580
Do you think you can be that patient?
386
00:23:55,740 --> 00:23:56,860
Then let's try it.
387
00:24:01,500 --> 00:24:02,060
Jason.
388
00:24:02,060 --> 00:24:02,900
Let you wait a long time.
389
00:24:03,620 --> 00:24:05,820
I and Eva talked for a while.
390
00:24:06,540 --> 00:24:07,380
What did you guys say?
391
00:24:08,580 --> 00:24:10,860
Eva said that recently her health condition is not good.
392
00:24:11,340 --> 00:24:12,700
I am very worried about her.
393
00:24:14,260 --> 00:24:16,460
Eva, are you not feeling well?
394
00:24:17,300 --> 00:24:18,540
Your previous performance
395
00:24:18,540 --> 00:24:20,660
was unanimously recognized by our judges.
396
00:24:21,300 --> 00:24:22,500
Today I called you
397
00:24:22,500 --> 00:24:25,420
to want to discuss with her about the World Angel tour.
398
00:24:26,860 --> 00:24:28,420
This important moment,
399
00:24:28,420 --> 00:24:30,020
you don't have any negligence.
400
00:24:32,580 --> 00:24:33,740
I'm okay, Jason.
401
00:24:34,660 --> 00:24:35,260
Eva.
402
00:24:36,060 --> 00:24:37,700
This is not your own problem.
403
00:24:38,340 --> 00:24:40,380
It is also related to the World Angel's reputation.
404
00:24:41,580 --> 00:24:43,180
Rebecca is a longtime angel,
405
00:24:43,940 --> 00:24:45,740
and she knows the benefits and losses of this.
406
00:24:47,060 --> 00:24:48,500
If you have any real business,
407
00:24:48,980 --> 00:24:51,420
you must not hide from us.
408
00:24:51,900 --> 00:24:52,740
Do you know?
409
00:24:53,260 --> 00:24:54,580
Jason.
410
00:24:54,580 --> 00:24:57,620
Everyone knows you hate most to be deceived and hidden.
411
00:24:58,820 --> 00:25:01,620
Eva won't hide you, will she?
412
00:25:03,860 --> 00:25:04,620
Eva.
413
00:25:05,780 --> 00:25:06,900
I asked you again,
414
00:25:07,700 --> 00:25:08,940
is your body alright?
415
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
Me... Eva.
416
00:25:11,980 --> 00:25:13,420
If you are unable to speak,
417
00:25:13,820 --> 00:25:15,580
I will be happy to help you.
418
00:25:18,460 --> 00:25:19,620
What is wrong with you?
419
00:25:26,060 --> 00:25:27,820
I cannot take on the show this time.
420
00:25:28,620 --> 00:25:29,380
I'm sorry.
421
00:25:31,060 --> 00:25:32,380
I disappointed you.
422
00:25:43,420 --> 00:25:46,060
Dead pain, dead pain.
423
00:25:47,620 --> 00:25:48,780
So much so that the heart, liver, heart, intestines,
424
00:25:48,780 --> 00:25:51,500
all hurt to death.
425
00:25:51,500 --> 00:25:53,100
Dead pain.
426
00:25:53,100 --> 00:25:54,740
Originally my dream was about to come true,
427
00:25:54,740 --> 00:25:57,380
the result all turned into an illusion.
428
00:25:57,380 --> 00:25:58,460
I have to retreat.
429
00:25:59,100 --> 00:26:00,220
I'm going to be depressed.
430
00:26:00,220 --> 00:26:01,900
I don't live anymore.
431
00:26:02,140 --> 00:26:04,460
Yuan Yuan, cheer up.
432
00:26:04,660 --> 00:26:06,860
The more you are like this, the happier Rebecca is.
433
00:26:08,380 --> 00:26:09,580
Everything is ruined.
434
00:26:10,700 --> 00:26:12,620
Even if I do not withdraw from the World Angel,
435
00:26:13,540 --> 00:26:14,820
I am afraid
436
00:26:15,580 --> 00:26:18,540
that I will never be exposed forever.
437
00:26:18,860 --> 00:26:22,060
As long as Jackson Wang hasn't announced the list yet,
438
00:26:22,060 --> 00:26:23,940
one day we will not be officially eliminated.
439
00:26:26,100 --> 00:26:27,500
Do you have any other way?
440
00:26:28,460 --> 00:26:29,260
After all,
441
00:26:29,940 --> 00:26:31,540
that woman is just a girl,
442
00:26:31,860 --> 00:26:33,020
and that girl
443
00:26:33,220 --> 00:26:34,860
has to soothe.
444
00:26:44,180 --> 00:26:45,460
Good morning, Rebecca.
445
00:26:46,140 --> 00:26:47,140
Why are you here?
446
00:26:50,300 --> 00:26:51,660
I have investigated,
447
00:26:51,900 --> 00:26:53,020
you do not ride today.
448
00:26:53,020 --> 00:26:55,180
So I came to pick you up specifically.
449
00:26:59,100 --> 00:26:59,940
Sorry.
450
00:26:59,940 --> 00:27:02,100
I'm not working today, I'm off.
451
00:27:02,860 --> 00:27:03,700
Rebecca,
452
00:27:04,460 --> 00:27:05,860
if you didn't go to work,
453
00:27:06,100 --> 00:27:08,380
let's have breakfast together.
454
00:27:08,740 --> 00:27:09,420
Wait.
455
00:27:13,180 --> 00:27:15,740
The thing is, I've especially run through five streets
456
00:27:15,740 --> 00:27:17,060
to buy it for you.
457
00:27:17,060 --> 00:27:18,460
Delicious but not fat.
458
00:27:18,460 --> 00:27:20,020
You deserve it.
459
00:27:20,660 --> 00:27:21,900
Sorry,
460
00:27:21,900 --> 00:27:23,340
I do not eat breakfast.
461
00:27:24,700 --> 00:27:25,260
So this...
462
00:27:29,140 --> 00:27:30,180
What do you mean?
463
00:27:30,740 --> 00:27:33,660
This is the most beautiful flower in the world that I give you.
464
00:27:33,860 --> 00:27:36,020
Its name is "money flower".
465
00:27:36,340 --> 00:27:37,580
Because one day you don't go to work,
466
00:27:37,780 --> 00:27:39,220
spend it on your life.
467
00:27:40,500 --> 00:27:42,820
This flower, I like it.
468
00:27:43,500 --> 00:27:44,700
If you enjoyed it,
469
00:27:44,700 --> 00:27:46,180
could we have a cup of coffee together?
470
00:27:46,180 --> 00:27:48,100
Then we talk together?
471
00:27:48,100 --> 00:27:50,780
President Xiao, that is no longer needed.
472
00:27:51,140 --> 00:27:53,460
Rebecca, the money you have already received.
473
00:27:53,460 --> 00:27:54,860
No need to be that great, right?
474
00:27:56,260 --> 00:27:57,180
President Xiao,
475
00:27:58,420 --> 00:28:00,140
is this the attitude that you beg of others?
476
00:28:00,980 --> 00:28:02,460
Your purpose, I am very clear.
477
00:28:02,780 --> 00:28:04,060
Could you please tell Eva,
478
00:28:04,660 --> 00:28:07,340
Rebecca, is there any handsome man in the world I've never met?
479
00:28:07,780 --> 00:28:11,380
Based on the sweet words of a middle-aged man like you,
480
00:28:11,380 --> 00:28:12,660
will I be hooked?
481
00:28:13,620 --> 00:28:15,340
This money I accept.
482
00:28:16,060 --> 00:28:17,980
Think of it as a mental expense
483
00:28:17,980 --> 00:28:19,260
and a waste of time.
484
00:28:20,100 --> 00:28:21,740
The middle-aged man?
485
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
You stop.
486
00:28:22,740 --> 00:28:23,900
I am as young as this,
487
00:28:23,900 --> 00:28:25,260
where do I resemble middle-aged men?
488
00:28:25,900 --> 00:28:26,980
Say, where's the same? You let me go.
489
00:28:26,980 --> 00:28:29,660
You let me go. That's funny, say it.
490
00:28:29,660 --> 00:28:31,620
Girl, have you encountered something troublesome?
491
00:28:31,620 --> 00:28:32,900
Do you need to report it to the police?
492
00:28:33,340 --> 00:28:35,660
Auntie, if you want to swim and work out, do some research.
493
00:28:35,660 --> 00:28:36,860
Now, this brother will make a card,
494
00:28:36,860 --> 00:28:38,300
also has a nice shuttle daily,
495
00:28:38,300 --> 00:28:40,020
and it also has breakfast.
496
00:28:40,020 --> 00:28:41,860
Whoever comes first will receive it first.
497
00:28:41,860 --> 00:28:43,700
What are you doing? Rebecca.
498
00:28:44,700 --> 00:28:47,100
Don't go, I want a card too.
499
00:28:48,500 --> 00:28:50,060
What are you guys doing?
500
00:28:50,660 --> 00:28:52,060
Who touched me?
501
00:28:56,300 --> 00:28:56,900
General director.
502
00:28:57,300 --> 00:28:59,100
The food we sent to Miss Eva
503
00:28:59,100 --> 00:29:00,740
was all sent back by her.
504
00:29:00,740 --> 00:29:02,340
Moreover, she told me to send a message to you,
505
00:29:02,340 --> 00:29:03,580
later you don't need to bring anything there.
506
00:29:04,740 --> 00:29:05,580
Didn't I say
507
00:29:05,580 --> 00:29:07,020
that you don't need to mention my name?
508
00:29:07,700 --> 00:29:09,060
The food of our corporation,
509
00:29:09,060 --> 00:29:10,500
others have just seen it already.
510
00:29:10,500 --> 00:29:11,860
We don't want to hide it either.
511
00:29:13,340 --> 00:29:14,500
It seems she's serious.
512
00:29:14,500 --> 00:29:15,580
She doesn't eat either.
513
00:29:16,500 --> 00:29:18,940
Manager Luo, do you have any news?
514
00:29:18,940 --> 00:29:21,700
Some time ago in the competition the World Angel,
515
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
Eva's chosen reputation was very high.
516
00:29:23,700 --> 00:29:27,660
But Jackson Wang refused to announce the recruitment list.
517
00:29:27,660 --> 00:29:28,700
Moreover,
518
00:29:29,140 --> 00:29:31,540
his attitude towards Eva is unclear.
519
00:29:32,540 --> 00:29:34,220
So go investigate what happened.
520
00:29:34,220 --> 00:29:34,860
OK.
521
00:29:35,860 --> 00:29:36,780
President.
522
00:29:37,140 --> 00:29:40,660
I think, should you come and ask about caring for Miss Eva for a bit?
523
00:29:42,740 --> 00:29:43,900
You think I don't want to?
524
00:29:44,580 --> 00:29:46,060
I fear my attention
525
00:29:46,380 --> 00:29:48,380
will give her more pressure and annoyance.
526
00:29:49,180 --> 00:29:50,060
President Ruan.
527
00:29:50,980 --> 00:29:54,740
there are times when the interest is not high or not.
528
00:29:54,740 --> 00:29:57,580
Girls are most interested in exchanges between the soul.
529
00:29:57,580 --> 00:29:59,620
You do not mind listening to my opinion.
530
00:30:15,060 --> 00:30:17,300
11:50 pm.
531
00:30:17,300 --> 00:30:18,900
The time is just right.
532
00:30:19,260 --> 00:30:21,340
Rest, go to sleep.
533
00:30:27,060 --> 00:30:28,500
Disgusting!
534
00:30:28,980 --> 00:30:30,820
It harms me into a habit already.
535
00:30:31,180 --> 00:30:32,940
It affects my rest.
536
00:30:37,820 --> 00:30:38,900
So cute!
537
00:30:43,420 --> 00:30:45,220
Why hasn't he sent?
538
00:30:46,020 --> 00:30:47,940
Perhaps, he was too busy,
539
00:30:52,580 --> 00:30:54,060
personal pages also not posted.
540
00:30:55,700 --> 00:30:56,940
How can he be busy?
541
00:30:57,420 --> 00:30:58,660
Eight parts that he forgot.
542
00:31:02,460 --> 00:31:03,700
I warn you,
543
00:31:03,700 --> 00:31:05,540
I give you one minute,
544
00:31:05,540 --> 00:31:08,100
if you don't send it after one minute,
545
00:31:08,100 --> 00:31:09,100
I won't care about you anymore.
546
00:31:15,060 --> 00:31:16,300
So cute!
547
00:31:43,540 --> 00:31:44,500
3:00 am.
548
00:31:45,580 --> 00:31:46,660
He still does not send.
549
00:31:47,340 --> 00:31:49,540
No, I can't stand it anymore, I can't stand it anymore.
550
00:31:49,540 --> 00:31:51,100
I have a meeting tomorrow morning.
551
00:31:51,620 --> 00:31:52,780
I have to go to bed.
552
00:32:03,900 --> 00:32:05,740
Xiao Nan deserves to die,
553
00:32:06,180 --> 00:32:07,700
so I wake up late.
554
00:32:08,180 --> 00:32:10,900
If because of him that I lost the award,
555
00:32:10,900 --> 00:32:12,580
I definitely will not forgive him.
556
00:32:27,500 --> 00:32:28,820
What are you doing?
557
00:32:28,820 --> 00:32:30,020
Do you know how to drive?
558
00:32:30,020 --> 00:32:31,620
Is it good if you ride a beautiful car?
559
00:32:31,620 --> 00:32:33,580
Driver, you chase that car for me.
560
00:32:33,580 --> 00:32:34,220
OK.
561
00:32:54,900 --> 00:32:55,660
Hi, Rebecca.
562
00:32:56,980 --> 00:32:57,380
Rebecca.
563
00:32:57,380 --> 00:32:58,420
I have something to tell you.
564
00:32:58,820 --> 00:33:00,260
Please don't go away. Rebecca?
565
00:33:02,500 --> 00:33:03,860
Why are the two of them together?
566
00:33:05,220 --> 00:33:06,420
Say it, what?
567
00:33:07,380 --> 00:33:09,700
Beautiful girl, is it still unknown?
568
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
He had an affair.
569
00:33:12,140 --> 00:33:12,940
What?
570
00:33:17,900 --> 00:33:18,500
Xiao Nan.
571
00:33:19,900 --> 00:33:22,100
Yiren, why are you here?
572
00:33:25,580 --> 00:33:26,300
President Xiao.
573
00:33:26,940 --> 00:33:28,820
I am on my way to work,
574
00:33:28,820 --> 00:33:31,860
by chance to see you and Miss Rebecca here
575
00:33:31,860 --> 00:33:34,820
in the middle of the day, enticing.
576
00:33:34,820 --> 00:33:37,660
I wonder if you need any help?
577
00:33:37,660 --> 00:33:39,060
No nothing.
578
00:33:39,060 --> 00:33:39,940
Ohh, Yiren.
579
00:33:39,940 --> 00:33:41,500
Is your company over there?
580
00:33:41,500 --> 00:33:42,980
What did you come here for?
581
00:33:42,980 --> 00:33:44,980
President Xiao, aren't you also not on the way?
582
00:33:44,980 --> 00:33:46,620
Why are you here?
583
00:33:47,100 --> 00:33:48,140
But I can not?
584
00:33:49,220 --> 00:33:51,380
President Xiao, he deliberately came to pick me up for work.
585
00:33:52,060 --> 00:33:53,420
We were just kidding just now.
586
00:33:53,420 --> 00:33:55,300
Makes you misunderstand, sorry.
587
00:33:55,460 --> 00:33:56,660
What did you say?
588
00:33:58,860 --> 00:34:00,260
It seems that President Xiao has been busy these days.
589
00:34:00,540 --> 00:34:01,580
so I won't bother you anymore.
590
00:34:01,860 --> 00:34:02,260
No, Yiren.
591
00:34:02,260 --> 00:34:02,900
Listen to me explain.
592
00:34:03,180 --> 00:34:03,900
What do you drag me to?
593
00:34:03,900 --> 00:34:05,180
If you don't go, we'll be late.
594
00:34:07,260 --> 00:34:08,500
If you don't come with me,
595
00:34:08,500 --> 00:34:10,140
I will tell Eva's secret.
596
00:34:12,820 --> 00:34:14,500
Miss Yiren, we have work,
597
00:34:14,500 --> 00:34:15,580
we are leaving.
598
00:34:16,420 --> 00:34:17,060
Let's go.
599
00:34:17,460 --> 00:34:18,180
Go.
600
00:34:23,820 --> 00:34:24,540
Rebecca.
601
00:34:25,179 --> 00:34:26,019
Rebecca.
602
00:34:26,260 --> 00:34:27,220
You stopped for me.
603
00:34:29,780 --> 00:34:31,020
Why do you say that?
604
00:34:32,620 --> 00:34:33,540
Help you.
605
00:34:33,900 --> 00:34:34,820
You also have to thank me.
606
00:34:35,060 --> 00:34:36,179
Help me?
607
00:34:36,179 --> 00:34:37,739
I feel you're harming me.
608
00:34:39,139 --> 00:34:41,059
Do you think the taste of love is sweet?
609
00:34:41,380 --> 00:34:42,980
No, it is sour.
610
00:34:43,460 --> 00:34:46,020
Sweet makes people sink into it without even knowing it.
611
00:34:46,020 --> 00:34:48,180
But the stimulation of sour is much bigger than sweet.
612
00:34:49,060 --> 00:34:50,540
You don't let her be jealous,
613
00:34:50,540 --> 00:34:52,500
how does she know she love you?
614
00:34:53,980 --> 00:34:57,460
Just a few tips to tie love with soft bats,
615
00:34:57,460 --> 00:34:59,540
they are all leftovers that I played when I was 16.
616
00:34:59,540 --> 00:35:00,420
I tell you,
617
00:35:00,420 --> 00:35:02,620
now I go, that is following my heart.
618
00:35:03,340 --> 00:35:04,180
No way,
619
00:35:04,180 --> 00:35:05,420
who made me be loved by others too?
620
00:35:06,740 --> 00:35:08,460
So listening to the President Xiao,
621
00:35:08,460 --> 00:35:10,020
did you meet true love already?
622
00:35:11,420 --> 00:35:12,340
True love?
623
00:35:12,820 --> 00:35:14,260
True love is just a cover.
624
00:35:14,700 --> 00:35:16,940
Follow the heart, that is love.
625
00:35:17,340 --> 00:35:19,100
Going the other way, that is desire.
626
00:35:19,700 --> 00:35:20,420
I tell you know,
627
00:35:20,420 --> 00:35:22,460
if you want to pursue a smart woman like Luo Yiren,
628
00:35:22,460 --> 00:35:24,820
then you definitely have to let her see that she's being honest.
629
00:35:24,820 --> 00:35:26,740
If not, you definitely failed.
630
00:35:27,660 --> 00:35:28,620
President Xiao,
631
00:35:28,620 --> 00:35:30,940
I don't have time to study love theory with you.
632
00:35:30,940 --> 00:35:32,060
You happy, it's OK.
633
00:35:33,860 --> 00:35:34,820
Miss Rebecca,
634
00:35:34,820 --> 00:35:36,060
the flowers you need are all set.
635
00:35:36,060 --> 00:35:37,020
Thank you.
636
00:35:37,020 --> 00:35:37,660
Not at all!
637
00:35:39,380 --> 00:35:40,620
We don't owe each other.
638
00:35:40,620 --> 00:35:42,780
Make your enemies clean and clear.
639
00:35:42,780 --> 00:35:44,860
Take it, Rebecca.
640
00:35:44,860 --> 00:35:46,260
Everyone is an old acquaintance.
641
00:35:46,260 --> 00:35:48,580
In the future, I still want to talk to her more
642
00:35:48,580 --> 00:35:49,980
about bisexual emotional experiences.
643
00:35:50,660 --> 00:35:52,180
I have no real interest.
644
00:35:52,180 --> 00:35:53,900
The problem between me and Eva
645
00:35:53,900 --> 00:35:55,980
could not be solved so easily,
646
00:35:56,940 --> 00:35:58,020
Don't come looking for me anymore.
647
00:36:08,500 --> 00:36:09,660
Miss Rebecca.
648
00:36:12,580 --> 00:36:14,180
Miss Rebecca, she has left.
649
00:36:15,620 --> 00:36:16,900
Are you her friend?
650
00:36:17,780 --> 00:36:18,420
Maybe see it like that.
651
00:36:21,100 --> 00:36:21,740
What?
652
00:36:22,660 --> 00:36:24,460
You said Rebecca had a stepdaughter?
653
00:36:25,620 --> 00:36:26,700
Is the news correct?
654
00:36:26,980 --> 00:36:28,300
Absolutely accurate.
655
00:36:29,060 --> 00:36:31,380
I heard from people in boarding school.
656
00:36:31,380 --> 00:36:33,460
This child is named Lin Taotao,
657
00:36:33,460 --> 00:36:35,620
she follows Rebecca's last name, she's six years old this year.
658
00:36:36,220 --> 00:36:38,220
Rebecca always kept her at boarding school,
659
00:36:38,780 --> 00:36:41,020
telling outside that she was still single,
660
00:36:41,020 --> 00:36:42,620
unmarried, not having children.
661
00:36:42,620 --> 00:36:43,260
Maybe,
662
00:36:43,260 --> 00:36:45,940
She is afraid this child will interfere with her career and career.
663
00:36:46,500 --> 00:36:47,900
So who is that child's father?
664
00:36:48,220 --> 00:36:50,700
According to them, it was a mysterious man.
665
00:36:50,700 --> 00:36:52,500
Every three or five days, he will visit Taotao.
666
00:36:52,820 --> 00:36:53,980
But every time,
667
00:36:53,980 --> 00:36:55,220
he was very careful.
668
00:36:55,220 --> 00:36:56,620
Few people see him.
669
00:36:56,980 --> 00:36:58,980
If he is the biological father of the child,
670
00:36:59,900 --> 00:37:01,420
then he's too irresponsible.
671
00:37:02,300 --> 00:37:04,940
His own son that he may not mind.
672
00:37:05,660 --> 00:37:07,820
We don't care who the child's father is,
673
00:37:07,820 --> 00:37:10,100
we just need to identify her mother as Rebecca,
674
00:37:10,700 --> 00:37:12,900
we will be saved.
675
00:37:15,340 --> 00:37:16,300
Cannot.
676
00:37:16,900 --> 00:37:17,980
Why?
677
00:37:19,300 --> 00:37:22,460
Although we can use this to threaten Rebecca,
678
00:37:22,460 --> 00:37:24,180
the child is innocent.
679
00:37:26,540 --> 00:37:29,380
If she had hidden the identity of the child for so many years,
680
00:37:29,380 --> 00:37:31,340
it was because she didn't want her to be exposed to the media.
681
00:37:32,620 --> 00:37:33,940
If for us
682
00:37:33,940 --> 00:37:35,820
the child becomes a vengeance tool,
683
00:37:36,340 --> 00:37:37,700
her will be pitiful.
684
00:37:37,700 --> 00:37:38,340
So...
685
00:37:38,340 --> 00:37:39,500
So you're not a pity?
686
00:37:39,500 --> 00:37:41,220
Do we deserve to be bullied by Rebecca?
687
00:37:41,220 --> 00:37:42,540
We are not constrained by her,
688
00:37:42,540 --> 00:37:43,860
and unable to retaliate.
689
00:37:46,220 --> 00:37:48,540
The problem between me and her, I will think of a solution.
690
00:37:49,540 --> 00:37:50,260
In short,
691
00:37:51,580 --> 00:37:54,180
we must not take advantage of the child, do not negotiate anymore.
692
00:38:18,420 --> 00:38:20,260
Do you want to use Taotao to threaten me?
693
00:38:22,220 --> 00:38:24,980
So I'll give you a big surprise.
694
00:38:39,340 --> 00:38:41,100
Certainly, we will have a different way.
695
00:38:50,340 --> 00:38:51,780
I'm too pathetic.
696
00:38:53,420 --> 00:38:55,740
He could not explain it to me. He left.
697
00:38:59,020 --> 00:39:01,220
I want to eat his cooking.
698
00:39:06,660 --> 00:39:07,540
Miss Eva,
699
00:39:09,340 --> 00:39:10,260
good evening.
700
00:39:48,940 --> 00:39:49,940
Do you still laugh?
701
00:39:51,300 --> 00:39:52,380
I did not know,
702
00:39:52,980 --> 00:39:54,100
since after I moved,
703
00:39:54,100 --> 00:39:55,580
I have never had a full meal.
704
00:39:56,380 --> 00:39:58,260
What you brought to me did not dare to accept.
705
00:39:58,500 --> 00:39:59,820
I'm afraid of being discovered by Rebecca.
706
00:40:01,380 --> 00:40:02,780
I'm going to starve to death.
707
00:40:04,260 --> 00:40:05,460
You can be assured here.
708
00:40:06,300 --> 00:40:08,820
Your actions will definitely not be known to anyone.
709
00:40:09,460 --> 00:40:10,340
Really?
710
00:40:12,980 --> 00:40:14,540
Nobody can see
711
00:40:14,540 --> 00:40:15,820
us here.
712
00:40:16,540 --> 00:40:17,660
So you didn't need to worry anymore.
713
00:40:26,060 --> 00:40:27,780
So
714
00:40:28,780 --> 00:40:30,140
I also do not escape?
715
00:40:30,860 --> 00:40:31,420
Correct.
716
00:40:32,580 --> 00:40:34,180
Tonight
717
00:40:34,180 --> 00:40:36,180
belongs to the two of us.
718
00:41:09,020 --> 00:41:10,820
I miss this taste too.
719
00:41:13,140 --> 00:41:14,540
Are you hiding from me
720
00:41:15,340 --> 00:41:16,700
because of Rebecca?
721
00:41:20,580 --> 00:41:21,780
I met her eventually,
722
00:41:22,300 --> 00:41:24,260
what secrets do you have that she knows?
723
00:41:24,700 --> 00:41:26,380
You tell me, I can help you.
724
00:41:30,300 --> 00:41:32,340
Secrets that let others know
725
00:41:32,340 --> 00:41:33,900
are no longer called secrets.
726
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
Besides,
727
00:41:37,860 --> 00:41:39,460
don't you want me to know
728
00:41:39,460 --> 00:41:41,380
that you and Rebecca have known each other before?
729
00:41:43,460 --> 00:41:45,140
I didn't say these things
730
00:41:45,140 --> 00:41:46,780
because I felt unnecessary.
731
00:41:47,820 --> 00:41:49,420
But if you want to know the truth,
732
00:41:49,980 --> 00:41:51,940
I can tell you everything.
733
00:41:56,460 --> 00:41:57,860
I and Rebecca
734
00:41:57,860 --> 00:41:59,780
have known each other since college.
735
00:42:01,260 --> 00:42:02,380
She used to pursue me.
736
00:42:02,900 --> 00:42:04,620
But I have never liked her.
737
00:42:07,260 --> 00:42:08,580
Other than that,
738
00:42:09,260 --> 00:42:10,500
isn't there anything else?
739
00:42:11,180 --> 00:42:12,060
I swear,
740
00:42:12,780 --> 00:42:13,860
apart from those things,
741
00:42:14,140 --> 00:42:15,380
nothing else.
742
00:42:20,540 --> 00:42:22,140
Are you jealous?
743
00:42:24,940 --> 00:42:25,900
I have just eaten,
744
00:42:25,900 --> 00:42:27,180
why do I eat vinegar?
745
00:42:30,180 --> 00:42:31,380
Take... take me home.
746
00:42:32,540 --> 00:42:33,300
Wait.
747
00:42:36,180 --> 00:42:37,740
I have a surprise for you.
748
00:42:41,900 --> 00:42:42,740
Be careful, the head.
749
00:42:48,060 --> 00:42:49,300
Close your eyes first.
750
00:42:58,460 --> 00:42:59,100
Five
751
00:43:00,460 --> 00:43:01,340
Four
752
00:43:02,540 --> 00:43:03,300
Three
753
00:43:04,980 --> 00:43:05,820
Two
754
00:43:15,660 --> 00:43:16,820
You can open your eyes.
755
00:43:30,980 --> 00:43:32,580
You are like this tower light,
756
00:43:33,540 --> 00:43:35,860
both independent and mystical,
757
00:43:36,940 --> 00:43:38,300
making the person next to it
758
00:43:39,300 --> 00:43:40,660
feel bright,
759
00:43:40,660 --> 00:43:42,460
but it makes it accessible to people.
760
00:43:44,820 --> 00:43:46,020
Give me a chance,
761
00:43:47,380 --> 00:43:49,260
let me become your light,
762
00:43:49,940 --> 00:43:51,060
protect you,
763
00:43:52,260 --> 00:43:53,900
illuminate you in the dark,
764
00:43:55,180 --> 00:43:56,060
okay?
765
00:44:07,700 --> 00:44:11,780
Under the lights,
766
00:44:11,780 --> 00:44:16,500
every ray of light illuminates us.
767
00:44:17,220 --> 00:44:21,860
Beyond the dream is another stage.
768
00:44:22,580 --> 00:44:27,340
Then I deserve to be in love.
769
00:44:27,820 --> 00:44:31,980
Satellites of life are so colorful.
770
00:44:33,300 --> 00:44:34,340
Don't mind it.
771
00:44:38,580 --> 00:44:42,380
New light,
772
00:44:42,380 --> 00:44:45,860
every moment we experience, every single result we have...
773
00:44:47,580 --> 00:44:48,380
I think
774
00:44:49,700 --> 00:44:50,940
we should hear it.
775
00:44:52,540 --> 00:44:54,500
What if it is very important?
776
00:44:54,500 --> 00:44:56,540
A hot cup of coffee prepares for a new journey,
777
00:44:56,540 --> 00:44:59,620
regardless of whether it's morning or night.
778
00:45:05,700 --> 00:45:06,260
Hello.
779
00:45:13,180 --> 00:45:13,860
Who?
780
00:45:16,780 --> 00:45:18,100
Secretary Ni called.
781
00:45:18,100 --> 00:45:19,580
He said something urgent needs me to handle.
782
00:45:21,500 --> 00:45:22,140
I'm sorry.
783
00:45:22,980 --> 00:45:24,660
I will ask the driver to take you home.
784
00:45:42,580 --> 00:45:44,300
Hello, what's wrong?
785
00:45:44,900 --> 00:45:47,660
I know you know Taotao is my daughter already.
786
00:45:48,380 --> 00:45:50,300
So do you want to know who her father is?
787
00:45:50,540 --> 00:45:51,340
Who?
788
00:45:52,340 --> 00:45:54,500
Now he is at school with the child.
789
00:45:54,860 --> 00:45:57,420
Who is he, you know it immediately.
790
00:46:21,380 --> 00:46:24,900
Dad, why haven't you come to visit me recently?
791
00:46:24,900 --> 00:46:26,780
Do you not need me anymore?
792
00:46:27,220 --> 00:46:28,700
Of course not.
793
00:46:28,700 --> 00:46:30,420
I have been busy lately.
794
00:46:31,180 --> 00:46:33,980
Later I will visit you more, okay?
795
00:46:36,700 --> 00:46:37,300
Obedient.
796
00:46:39,260 --> 00:46:40,380
Taotao is very obedient.
797
00:46:41,100 --> 00:46:42,180
Go to rest early.
798
00:46:42,980 --> 00:46:45,340
Next time, I'll take you to the park to play.
799
00:46:45,340 --> 00:46:46,220
Okay?
800
00:46:48,540 --> 00:46:49,580
So
801
00:46:49,580 --> 00:46:51,180
we'll make an appointment later.
802
00:46:51,180 --> 00:46:52,620
Taotao is very obedient.
803
00:46:53,140 --> 00:46:54,420
Come on, pinky swear.
804
00:46:55,860 --> 00:46:56,580
Obedient.
805
00:47:03,300 --> 00:47:06,060
Later, Dad and Mom will visit Taotao together.
806
00:47:06,060 --> 00:00:00,000
Taotao feels very happy.
51176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.