All language subtitles for Love The Way You Are EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,220 --> 00:01:36,100 Mr. Ruan. 2 00:01:36,100 --> 00:01:38,620 According to your general medical check-up report 3 00:01:38,620 --> 00:01:41,140 There is nothing wrong with your nervous system. 4 00:01:41,820 --> 00:01:44,940 So I am surer about my previous my surmise. 5 00:01:45,100 --> 00:01:45,940 What surmise? 6 00:01:46,500 --> 00:01:47,580 The loss of your sense of taste 7 00:01:47,580 --> 00:01:50,060 is a mental obstruction caused by emotion. 8 00:01:50,620 --> 00:01:52,220 To put it simply, it is a mental illness. 9 00:01:52,860 --> 00:01:53,820 There are some people who have this illness 10 00:01:54,100 --> 00:01:56,540 because they have to suffer from massive emotional affection 11 00:01:56,820 --> 00:01:58,140 or emotional wound 12 00:01:58,140 --> 00:01:59,700 which then led to the loss of their sense of taste 13 00:01:59,700 --> 00:02:01,580 even the sense of smell. 14 00:02:04,860 --> 00:02:06,820 So why did one of my sense reappear? 15 00:02:07,460 --> 00:02:09,180 You suddenly can taste bitterness 16 00:02:09,539 --> 00:02:13,460 maybe because one of your deep emotion 17 00:02:13,460 --> 00:02:14,660 has been repaired. 18 00:02:15,860 --> 00:02:17,740 Recently have you 19 00:02:17,740 --> 00:02:19,460 experienced something that triggered your emotion? 20 00:02:26,340 --> 00:02:27,780 I guess I understand. 21 00:02:28,780 --> 00:02:29,860 Alright, Doctor Jia. 22 00:02:30,300 --> 00:02:32,100 There is something that I need you to help me on. 23 00:02:32,940 --> 00:02:34,620 There are two blood samples. 24 00:02:34,620 --> 00:02:36,060 Please investigate for me in terms of gene 25 00:02:36,060 --> 00:02:37,260 whether they are from the same person? 26 00:02:38,740 --> 00:02:41,100 Where did you get this sample? Are they authentic? 27 00:02:41,100 --> 00:02:41,900 Yes. 28 00:02:41,900 --> 00:02:44,100 These are the blood samples that she gets after medical checkup in the hospital. 29 00:02:44,460 --> 00:02:46,940 Okay, wait at most three days, then you will receive the result. 30 00:02:46,940 --> 00:02:48,180 Okay, thank you. 31 00:03:21,300 --> 00:03:22,820 I'm back. 32 00:03:26,060 --> 00:03:28,060 If that year, it hadn't been for me 33 00:03:28,060 --> 00:03:28,940 who got rid of 34 00:03:28,940 --> 00:03:31,060 that unknown fat girl, 35 00:03:31,740 --> 00:03:33,420 would you have had your present life? 36 00:03:45,300 --> 00:03:46,420 Zhen Yuanyuan, 37 00:03:47,540 --> 00:03:49,220 you are Eva now. 38 00:03:50,220 --> 00:03:52,420 You are not that fat girl anymore. 39 00:03:53,460 --> 00:03:54,940 He won't recognize you. 40 00:03:56,300 --> 00:03:57,340 Don't worry. 41 00:04:04,500 --> 00:04:05,940 Don't worry. 42 00:04:05,940 --> 00:04:07,940 You are still as beautiful as you were. 43 00:04:11,420 --> 00:04:12,380 Really? 44 00:04:12,500 --> 00:04:13,020 Uhm. 45 00:04:14,460 --> 00:04:16,180 But I'm worried. 46 00:04:16,500 --> 00:04:18,180 I don't know when 47 00:04:18,180 --> 00:04:19,780 I will be fat again, 48 00:04:20,500 --> 00:04:23,380 become a fat girl and be laughed at the face by others. 49 00:04:23,660 --> 00:04:26,020 Eva, don't think nonsense. 50 00:04:26,540 --> 00:04:27,980 The previous problem was my fault. 51 00:04:28,420 --> 00:04:31,140 It was me who didn't pay much attention to the food intake. 52 00:04:31,740 --> 00:04:32,740 I swear, 53 00:04:32,980 --> 00:04:35,300 things like that won't happen again. 54 00:04:36,780 --> 00:04:37,780 That's you who say it. 55 00:04:38,420 --> 00:04:39,460 It will absolutely not happen again. 56 00:04:42,220 --> 00:04:44,820 Eva, listen to me. 57 00:04:45,300 --> 00:04:48,100 Don't care about others' opinions. 58 00:04:48,420 --> 00:04:51,140 Remember, you are forever the most beautiful supermodel. 59 00:04:51,460 --> 00:04:54,300 Get your confidence and your model makings back. 60 00:04:56,180 --> 00:04:57,060 You're right. 61 00:04:58,980 --> 00:04:59,820 Yuanyuan 62 00:05:00,260 --> 00:05:01,100 is just temporary. 63 00:05:01,100 --> 00:05:01,740 No. 64 00:05:02,420 --> 00:05:03,540 She is in the past. 65 00:05:04,020 --> 00:05:06,860 I am now the most beautiful girl in this world. 66 00:05:06,860 --> 00:05:07,780 Right, right. 67 00:05:08,340 --> 00:05:10,420 Keep this attitude for 100 years. 68 00:05:11,860 --> 00:05:13,940 If you are okay now, then I will leave. 69 00:05:13,940 --> 00:05:14,540 Hey. 70 00:05:15,460 --> 00:05:17,620 Is that your attitude to offer a humble apology? 71 00:05:19,900 --> 00:05:21,540 Though I forgave you, 72 00:05:21,540 --> 00:05:22,860 then will Jason forgive you? 73 00:05:23,340 --> 00:05:25,260 I don't dare imagine his expression. 74 00:05:26,220 --> 00:05:27,500 Right now he must have the thought of 75 00:05:27,500 --> 00:05:29,940 putting me in the frying pan. 76 00:05:29,940 --> 00:05:31,500 Don't worry. 77 00:05:31,500 --> 00:05:33,140 Earlier this morning I sent out the news 78 00:05:33,140 --> 00:05:33,860 saying that 79 00:05:33,860 --> 00:05:35,700 you have to be in the hospital because of a serious disease. 80 00:05:36,020 --> 00:05:37,540 Jason didn't suspect anything. 81 00:05:37,740 --> 00:05:38,460 He also 82 00:05:39,060 --> 00:05:40,420 sent message asking about you. 83 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Really? 84 00:05:43,740 --> 00:05:44,940 Thank goodness. 85 00:05:45,900 --> 00:05:47,020 That's great. 86 00:05:49,780 --> 00:05:51,340 But I still sense 87 00:05:52,820 --> 00:05:54,860 an uneasy feeling in form of low-pressure air 88 00:05:55,220 --> 00:05:56,580 is coming near? 89 00:05:57,980 --> 00:05:59,020 Low-pressure air? 90 00:06:02,500 --> 00:06:03,940 Ruan Dongsheng. 91 00:06:04,580 --> 00:06:06,820 Now he knows that I'm Yuanyuan. 92 00:06:07,500 --> 00:06:09,460 After that day, he disappeared. 93 00:06:09,740 --> 00:06:11,220 He didn't find you, nor me. 94 00:06:11,860 --> 00:06:14,460 Do you feel this quiet atmosphere scary? 95 00:06:14,780 --> 00:06:16,580 Is it unthinkable? 96 00:06:16,580 --> 00:06:17,740 He knew about it, then what? 97 00:06:17,900 --> 00:06:19,900 If he had evidence to prove that you were Zhen Yuanyuan, 98 00:06:20,180 --> 00:06:22,180 then he must have come here to ask 99 00:06:22,380 --> 00:06:24,420 and swallow me. 100 00:06:27,540 --> 00:06:31,620 Ruan, Ruan Dongsheng. 101 00:06:31,620 --> 00:06:33,660 You bad mouth, I don't want to see him. 102 00:06:33,660 --> 00:06:34,340 I don't want to see him. 103 00:06:35,100 --> 00:06:35,700 Don't worry. 104 00:06:36,660 --> 00:06:37,700 You are skinny back. 105 00:06:37,700 --> 00:06:38,620 Yes yes What are we afraid of? 106 00:06:38,620 --> 00:06:39,660 Yes yes. 107 00:06:39,660 --> 00:06:41,060 Just like before, 108 00:06:41,220 --> 00:06:42,860 we didn't admit it even if we had to die. 109 00:06:45,780 --> 00:06:47,460 Alo, President Ruan. 110 00:06:47,940 --> 00:06:50,980 Diretor Xiao, I heard that Miss Eva is in the hospital now? 111 00:06:50,980 --> 00:06:52,260 Sorry, I was so busy the previous two days 112 00:06:52,260 --> 00:06:53,340 that I didn't have time to see her. 113 00:06:53,340 --> 00:06:54,700 Can I ask which hospital is she in? 114 00:06:56,460 --> 00:06:59,420 President Ruan, Eva is getting better 115 00:06:59,420 --> 00:07:01,140 She is going to get out of the hospital. 116 00:07:02,740 --> 00:07:04,860 It's okay, I am about to go out. 117 00:07:05,420 --> 00:07:07,940 I read the news. She is in city hospital right? 118 00:07:07,940 --> 00:07:09,180 I will come over. 119 00:07:10,860 --> 00:07:12,940 Hey, President Ruan, the signal is not good. 120 00:07:12,940 --> 00:07:14,740 Can't hear anything. What should we do? 121 00:07:14,740 --> 00:07:15,780 What should we do? 122 00:07:16,420 --> 00:07:17,020 I told you. 123 00:07:17,340 --> 00:07:18,460 This fox Ruan Dongsheng 124 00:07:18,460 --> 00:07:19,700 won't forgive me easily. 125 00:07:20,020 --> 00:07:21,260 This is the ease before the storm. 126 00:07:21,260 --> 00:07:23,300 What should we do now? 127 00:07:23,540 --> 00:07:24,380 Calm down. 128 00:07:25,460 --> 00:07:26,660 Now, 129 00:07:26,660 --> 00:07:28,140 all we can do is to beat him at his own game 130 00:07:28,500 --> 00:07:30,140 and counter every move. 131 00:07:34,660 --> 00:07:35,580 Sorry. 132 00:07:35,580 --> 00:07:36,460 Let's go. 133 00:07:38,780 --> 00:07:39,820 Let's go. 134 00:07:51,660 --> 00:07:53,460 Here, this side. 135 00:07:54,620 --> 00:07:56,260 What should we do now? 136 00:07:58,180 --> 00:07:59,220 Change your clothes. 137 00:07:59,220 --> 00:07:59,740 This. 138 00:07:59,980 --> 00:08:00,860 This is what you say 139 00:08:00,860 --> 00:08:02,220 to counter every move and to beat him at his own game? 140 00:08:02,220 --> 00:08:03,140 Or what? 141 00:08:03,140 --> 00:08:04,900 We had created this drama, we must act till the last. 142 00:08:04,900 --> 00:08:05,620 Quickly. 143 00:08:05,620 --> 00:08:06,180 Really? 144 00:08:06,380 --> 00:08:07,780 This room has patients inside, for real. 145 00:08:07,780 --> 00:08:09,020 There is none now. 146 00:08:09,300 --> 00:08:11,740 Quicky change your clothes, then I will handle the rest. 147 00:08:21,980 --> 00:08:23,260 Alo, President Ruan. 148 00:08:23,260 --> 00:08:24,500 I'm in the first floor of the hospital. 149 00:08:24,500 --> 00:08:25,660 Which room is Eva in? 150 00:08:26,700 --> 00:08:29,620 3303, you will see me there. 151 00:08:29,620 --> 00:08:30,980 Okay, I will go there now. 152 00:08:37,740 --> 00:08:39,179 Why are you so slow? 153 00:08:39,179 --> 00:08:39,859 He is coming. 154 00:08:39,860 --> 00:08:40,620 Quickly. 155 00:08:46,340 --> 00:08:47,500 It smells. 156 00:08:53,380 --> 00:08:54,380 It smells. 157 00:09:02,100 --> 00:09:03,060 President Ruan, 158 00:09:03,820 --> 00:09:05,820 Eva hasn't fully recovered. 159 00:09:06,100 --> 00:09:07,500 Doctor said that she had to take time to rest. 160 00:09:07,820 --> 00:09:09,340 I tried so hard 161 00:09:09,340 --> 00:09:11,140 to ask for ten-minute meeting for your and her. 162 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Take your time, okay. 163 00:09:12,380 --> 00:09:14,780 Fine. Ten minutes is enough, thank you. 164 00:09:18,620 --> 00:09:19,580 You, 165 00:09:27,660 --> 00:09:30,380 President Ruan, why are you coming? 166 00:09:32,340 --> 00:09:35,020 Sorry, I suddenly got sick 167 00:09:35,580 --> 00:09:37,620 Hope that this won't affect our company. 168 00:09:39,060 --> 00:09:39,980 Don't worry. 169 00:09:39,980 --> 00:09:42,660 On behalf of the company, President Xiao had solved all the problems 170 00:09:43,260 --> 00:09:44,620 He solved them 171 00:09:45,060 --> 00:09:47,260 but our contract hadn't ended yet. 172 00:09:49,180 --> 00:09:51,340 Being unable to finish this task, 173 00:09:51,940 --> 00:09:54,340 I felt bad about myself. 174 00:09:55,580 --> 00:09:57,020 You don't have to think about it. 175 00:09:58,500 --> 00:09:59,540 But 176 00:10:00,580 --> 00:10:02,260 this time what is your disease? 177 00:10:02,260 --> 00:10:03,500 It seems serious. 178 00:10:07,380 --> 00:10:10,140 It is just acute stomach pain. 179 00:10:10,940 --> 00:10:13,060 Because I wanted to perform well in that ceremony 180 00:10:13,460 --> 00:10:14,940 so I didn't eat anything at all. 181 00:10:14,940 --> 00:10:17,780 Then I ate all the things that you brought, 182 00:10:17,780 --> 00:10:20,060 which then lead to my stomach aching because of excessive eating and drinking. 183 00:10:20,060 --> 00:10:22,140 Then Xiao Nan took me to the hospital. 184 00:10:25,300 --> 00:10:26,980 Acute stomach ache? 185 00:10:30,220 --> 00:10:31,820 This guy, who are you looking for? 186 00:10:31,820 --> 00:10:33,460 You are in this room? 187 00:10:33,740 --> 00:10:35,140 Yes, do you want to come in? 188 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Big Brother, come here. 189 00:10:37,060 --> 00:10:38,540 I have a new project 190 00:10:38,780 --> 00:10:40,260 and earn a lot of money from it. 191 00:10:45,500 --> 00:10:47,380 But why did it say here that you had 192 00:10:47,700 --> 00:10:49,420 bacterial prostatitis? 193 00:10:55,540 --> 00:10:56,700 This is my private disease. 194 00:10:58,020 --> 00:11:00,220 I didn't intend to tell anyone. 195 00:11:01,460 --> 00:11:02,700 But you figured it out. 196 00:11:05,220 --> 00:11:07,220 Actually people always have this kind of misunderstanding 197 00:11:07,860 --> 00:11:09,180 to assume that 198 00:11:09,180 --> 00:11:10,460 only men suffer from this disease. 199 00:11:11,660 --> 00:11:13,500 Actually we women do too. 200 00:11:15,700 --> 00:11:18,460 I'm honest to this extent, President Ruan. 201 00:11:22,020 --> 00:11:22,620 Okay. 202 00:11:23,780 --> 00:11:25,300 Miss Wang Tiezhu. 203 00:11:26,660 --> 00:11:27,380 What? 204 00:11:29,340 --> 00:11:31,500 Miss Wang Tiezhu. 205 00:11:32,460 --> 00:11:33,820 Is it really your name? 206 00:11:34,340 --> 00:11:35,500 Sounds trendy. 207 00:11:38,860 --> 00:11:40,500 You don't have to fool me. 208 00:11:41,260 --> 00:11:42,180 I knew it. 209 00:11:43,900 --> 00:11:45,900 You knew what? 210 00:11:47,860 --> 00:11:48,700 Go see it yourself. 211 00:11:52,020 --> 00:11:53,860 This is the DNA test of you and Yuanyuan 212 00:11:53,860 --> 00:11:55,260 Your DNA and hers 213 00:11:55,820 --> 00:11:59,540 are 99.9% the same. 214 00:12:00,700 --> 00:12:03,020 You two have the DNA that is almost identical 215 00:12:03,380 --> 00:12:04,500 It is normal to think that 216 00:12:05,700 --> 00:12:06,340 you two are actually 217 00:12:07,100 --> 00:12:08,660 the same person. 218 00:12:09,780 --> 00:12:10,940 Do you want to explain anything else? 219 00:12:12,580 --> 00:12:15,020 That was why he had kept silent for three days. 220 00:12:15,020 --> 00:12:16,900 He intended to use his big trick on me. 221 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 This is a big problem. 222 00:12:20,100 --> 00:12:21,540 How shall I act? 223 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 Damn. 224 00:12:24,540 --> 00:12:25,540 My belly hurts. 225 00:12:25,540 --> 00:12:26,500 I want to go to the bathroom. 226 00:12:31,020 --> 00:12:32,380 If you have lost your memory, 227 00:12:32,540 --> 00:12:34,220 I will help you to remember 228 00:12:34,460 --> 00:12:36,300 the scene in the balcony that day. 229 00:12:39,340 --> 00:12:41,820 Brother in law, we can't. 230 00:12:43,380 --> 00:12:44,540 Brother in law? 231 00:12:47,340 --> 00:12:48,020 Brother in law. 232 00:12:48,660 --> 00:12:50,180 Though I used to have feelings for you 233 00:12:50,660 --> 00:12:52,740 but we couldn't do this unrighteous thing 234 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 We couldn't. 235 00:12:54,060 --> 00:12:55,180 What are you saying? 236 00:12:57,940 --> 00:12:59,940 Initially, I promised to my sister 237 00:12:59,940 --> 00:13:01,660 that I would help her to keep this secret forever. 238 00:13:02,300 --> 00:13:03,580 But if you knew 239 00:13:04,420 --> 00:13:05,940 then I couldn't hide anymore. 240 00:13:07,340 --> 00:13:09,380 Actually the Yuanyuan that you were always looking for 241 00:13:10,220 --> 00:13:12,780 was my twin sister. 242 00:13:13,700 --> 00:13:16,180 That's why our DNAs are exactly the same. 243 00:13:16,860 --> 00:13:19,020 Before, I and Xiao Nan didn't tell you this 244 00:13:19,580 --> 00:13:22,500 because my sister had seen through this life and she wanted to leave the house to become Buddhist nun. 245 00:13:22,500 --> 00:13:24,220 Now she is a Buddhist nun. 246 00:13:24,220 --> 00:13:24,900 Three days ago, 247 00:13:24,900 --> 00:13:26,620 when you met my sister in the terrace, 248 00:13:26,620 --> 00:13:28,340 that was because I wanted her to attend my ceremony 249 00:13:28,340 --> 00:13:30,220 for her to witness the moment when my dream came true. 250 00:13:30,220 --> 00:13:32,660 Unexpectedly, I suddenly got sick and that worried her a lot. 251 00:13:32,660 --> 00:13:33,740 Eventually, she came across you. 252 00:13:33,740 --> 00:13:34,620 Really? 253 00:13:35,300 --> 00:13:37,780 So what temple is she in? 254 00:13:38,460 --> 00:13:40,980 Sorry but I can't tell you. 255 00:13:42,020 --> 00:13:44,260 I hope that you can respect my sister's hope. 256 00:13:45,300 --> 00:13:46,260 Don't go find her. 257 00:13:46,540 --> 00:13:48,140 Don't disturb her time in the temple. 258 00:13:48,660 --> 00:13:51,380 How poor she is. 259 00:13:53,700 --> 00:13:54,460 Okay. 260 00:13:55,220 --> 00:13:56,100 If so 261 00:13:56,620 --> 00:13:57,740 she has become the Buddhist nun, 262 00:13:58,380 --> 00:13:59,900 then I would respect her decision. 263 00:14:00,380 --> 00:14:01,620 I won't disturb her no more. 264 00:14:02,220 --> 00:14:03,380 Really President Ruan? 265 00:14:04,660 --> 00:14:06,020 Thank you for your understanding. 266 00:14:06,620 --> 00:14:07,780 You are really 267 00:14:08,420 --> 00:14:09,940 so nice. 268 00:14:11,820 --> 00:14:12,700 You don't have to say thank. 269 00:14:13,300 --> 00:14:15,900 This also ease my worry. 270 00:14:17,540 --> 00:14:18,700 Miss Wang Teizhu 271 00:14:19,180 --> 00:14:21,700 Finally I can accept your love. 272 00:14:23,340 --> 00:14:26,740 Brother in law, it's not nice. 273 00:14:27,620 --> 00:14:28,580 Don't worry. 274 00:14:28,980 --> 00:14:30,500 We did not get married. 275 00:14:30,940 --> 00:14:33,180 According to the logic and the law, 276 00:14:33,660 --> 00:14:35,140 I'm not your brother in law at all. 277 00:14:35,980 --> 00:14:37,860 I believe if your sister knows this, 278 00:14:37,860 --> 00:14:40,100 she will send us her blessing. 279 00:14:43,860 --> 00:14:44,820 No, it can't be. 280 00:14:45,540 --> 00:14:48,020 I don't want to form a couple with you. The God will not be by our side. 281 00:14:48,020 --> 00:14:49,660 I can't. 282 00:14:54,460 --> 00:14:55,820 You see, that beautiful girl over there. 283 00:14:55,980 --> 00:14:57,820 She will definitely be yours. Xiao Nan. 284 00:14:57,820 --> 00:14:59,540 Not just that. Quickly, go. 285 00:14:59,540 --> 00:15:00,780 Ruan Dongsheng is losing his mind. 286 00:15:00,780 --> 00:15:01,180 Quickly. 287 00:15:01,180 --> 00:15:03,140 What? Have you won the beauty over? 288 00:15:03,140 --> 00:15:05,180 If you come with me, I will provide you one girl per day. 289 00:15:06,420 --> 00:15:07,460 That's ridiculous. 290 00:15:07,660 --> 00:15:08,700 Who is Ruan Dongsheng? 291 00:15:08,980 --> 00:15:10,460 More or less, he is the president of a hundred-million-worth company. 292 00:15:10,860 --> 00:15:12,700 He can't be fooled by you, can he? 293 00:15:13,140 --> 00:15:14,380 I'm not an Oscar best actress. 294 00:15:14,740 --> 00:15:16,180 Just by saying the beginning, then I can create the last? 295 00:15:16,900 --> 00:15:18,180 In case like that, 296 00:15:18,180 --> 00:15:20,220 it was clever of me to create such a reasonable excuse, okay? 297 00:15:20,620 --> 00:15:22,580 He also brought the DNA test report. 298 00:15:22,780 --> 00:15:23,700 What else would you want me to do? 299 00:15:24,260 --> 00:15:25,220 Forget it. 300 00:15:25,580 --> 00:15:27,940 It is a challenging task for you to deal with him. 301 00:15:29,380 --> 00:15:30,340 Since you lied to that extent, 302 00:15:30,900 --> 00:15:32,380 you shall have to continue to lie no matter what. 303 00:15:39,740 --> 00:15:41,220 Director, you are back? 304 00:15:43,740 --> 00:15:44,980 There was nothing happened in our company today. 305 00:15:45,260 --> 00:15:46,500 Everybody, get off work early. 306 00:15:49,340 --> 00:15:51,820 Director, do you see how we love our job? 307 00:15:51,820 --> 00:15:53,900 If you can give us a little bit of motivation, 308 00:15:53,900 --> 00:15:54,820 then it shall be better. 309 00:15:58,300 --> 00:15:59,380 I'll get back to my work. 310 00:15:59,780 --> 00:16:00,260 Wait. 311 00:16:02,780 --> 00:16:03,820 You work hard this time. 312 00:16:04,060 --> 00:16:05,140 I will tell the Human Resources Department 313 00:16:05,140 --> 00:16:06,900 to rise your wage by 50%. 314 00:16:07,340 --> 00:16:09,380 Thank you boss, please accept my gratitude. 315 00:16:10,340 --> 00:16:11,700 I will arrange one more job for you. 316 00:16:12,340 --> 00:16:13,420 From now on 317 00:16:13,420 --> 00:16:14,420 you will take the responsibility of following Eva. 318 00:16:14,780 --> 00:16:16,180 If she takes suspicious actions 319 00:16:16,180 --> 00:16:17,740 you must tell me right away. 320 00:16:17,740 --> 00:16:19,020 If you do this well 321 00:16:19,020 --> 00:16:21,500 I will also rise your salary to another 50%. 322 00:16:24,700 --> 00:16:26,620 50% of my salary? 323 00:16:26,620 --> 00:16:27,980 Which means double? 324 00:16:30,260 --> 00:16:31,620 Have you found the one I want? 325 00:16:32,140 --> 00:16:33,620 Don't worry, there is no trouble at all. 326 00:16:39,100 --> 00:16:39,940 Give him this. 327 00:16:40,340 --> 00:16:41,860 Tell him to follow Eva every time, everywhere. 328 00:16:42,540 --> 00:16:43,660 If something happens 329 00:16:44,300 --> 00:16:45,180 report to me immediately. 330 00:16:45,180 --> 00:16:46,860 Alright, I will tell him. 331 00:16:55,180 --> 00:16:57,020 Where is that one? Where is she going? 332 00:16:58,620 --> 00:16:59,900 Have you seen a fat girl? 333 00:16:59,900 --> 00:17:01,140 She stole all of my clothes. 334 00:17:14,740 --> 00:17:16,460 The fat girl and Eva? 335 00:17:18,500 --> 00:17:19,540 Interesting. 336 00:17:30,340 --> 00:17:31,380 Good morning, Ni secretary. 337 00:17:34,300 --> 00:17:35,980 Are you thirsty? I bring you water 338 00:17:36,740 --> 00:17:38,540 and food. 339 00:17:39,860 --> 00:17:42,540 Were you tired to follow me the whole yesterday? 340 00:17:45,580 --> 00:17:47,700 To follow a boss like Ruan Dongsheng 341 00:17:47,700 --> 00:17:49,380 I feel empathized with you. 342 00:17:49,380 --> 00:17:51,300 Me, me, me 343 00:17:51,300 --> 00:17:53,140 I put on my best cover 344 00:17:53,140 --> 00:17:54,500 how could you know? 345 00:17:54,860 --> 00:17:56,380 You drove Ruan Dongsheng's car 346 00:17:56,700 --> 00:17:58,100 wasn't it a little bit luxurious? 347 00:18:00,340 --> 00:18:02,220 Continue your work, I won't butt in. 348 00:18:02,220 --> 00:18:03,620 Eat your breakfast, will you? 349 00:18:05,020 --> 00:18:05,620 Miss Eva, 350 00:18:06,260 --> 00:18:08,500 don't tell our boss about this. 351 00:18:08,500 --> 00:18:10,820 Or else I will lost 50% of my salary. 352 00:18:30,700 --> 00:18:31,780 This woman 353 00:18:31,780 --> 00:18:34,340 She won't surrender no matter what. 354 00:18:34,740 --> 00:18:36,420 I knew your biggest secret 355 00:18:36,420 --> 00:18:37,940 but you still put up a desperate struggle. 356 00:18:37,940 --> 00:18:39,620 You don't even approve me one time. 357 00:18:39,620 --> 00:18:40,660 Am I that annoying? 358 00:18:40,660 --> 00:18:41,100 What? 359 00:18:41,860 --> 00:18:42,820 President Xiao. 360 00:18:42,820 --> 00:18:44,220 Sandy. 361 00:18:44,860 --> 00:18:46,780 You have been misbehaving lately. 362 00:18:46,780 --> 00:18:47,940 Didn't you knock the door before getting in? 363 00:18:47,940 --> 00:18:49,020 Then I shall go out and knock. 364 00:18:49,020 --> 00:18:50,180 Never mind 365 00:18:50,180 --> 00:18:50,820 Hey. 366 00:18:51,900 --> 00:18:52,700 Let me ask you a question. 367 00:18:53,780 --> 00:18:55,340 When a girl blocked 368 00:18:55,340 --> 00:18:57,460 wechat account of a man 369 00:18:57,460 --> 00:18:59,500 and refused the friend request, 370 00:19:00,020 --> 00:19:01,260 so what was that girl's opinion, in your view? 371 00:19:01,260 --> 00:19:03,500 He must be very ugly. 372 00:19:03,500 --> 00:19:04,980 He is not at all ugly. 373 00:19:05,340 --> 00:19:06,300 Then he must be a womanizer. 374 00:19:09,220 --> 00:19:10,180 Okay. 375 00:19:10,180 --> 00:19:11,260 If you are busy, get back to your work. 376 00:19:12,100 --> 00:19:13,060 The papers that you need. 377 00:19:19,300 --> 00:19:21,220 I am ugly, a womanizer? 378 00:19:21,820 --> 00:19:23,780 Luo Yiren, this girl knows nothing. 379 00:19:25,620 --> 00:19:26,420 Manager Luo. 380 00:19:27,100 --> 00:19:28,260 The food that you ordered is here. 381 00:19:29,020 --> 00:19:30,140 I didn't order anything. 382 00:19:30,900 --> 00:19:32,540 But it has your name on it. 383 00:19:40,940 --> 00:19:42,700 Stand up and be active, 384 00:19:42,700 --> 00:19:44,420 don't sit still at a spot. 385 00:19:44,700 --> 00:19:46,100 You should eat healthy and plain food. 386 00:19:46,100 --> 00:19:47,980 Only by doing those things can you recover. 387 00:19:47,980 --> 00:19:49,340 Xiao Nan. 388 00:19:56,140 --> 00:19:57,620 This food is for you. 389 00:19:57,620 --> 00:19:59,100 If next time there is someone bringing food here 390 00:19:59,100 --> 00:20:00,220 you can refuse it directly. 391 00:20:00,540 --> 00:20:01,260 Yes. 392 00:20:02,180 --> 00:20:02,900 Luo Yiren. 393 00:20:03,900 --> 00:20:05,300 who is Luo Yiren? 394 00:20:05,900 --> 00:20:07,140 The medicine that you ordered is here. 395 00:20:08,780 --> 00:20:10,140 What medicine? 396 00:20:11,740 --> 00:20:12,580 Pod of Chinese Scholar tree. 397 00:20:13,380 --> 00:20:14,460 Diosmin. 398 00:20:15,140 --> 00:20:16,860 Gentian bile draining decocted pills. 399 00:20:18,620 --> 00:20:20,700 Hemorrhoid Ointment Soothing Cream. 400 00:20:26,460 --> 00:20:27,460 Maybe you delivered to the wrong people? 401 00:20:27,460 --> 00:20:28,660 This was not the medicine that I ordered. 402 00:20:28,900 --> 00:20:30,220 Then who did? 403 00:20:30,900 --> 00:20:31,820 Wrong order? 404 00:20:32,260 --> 00:20:33,300 Get back to your work! 405 00:20:33,300 --> 00:20:34,700 I will solve this. 406 00:20:49,780 --> 00:20:51,100 The fashion press conference in Saturday 407 00:20:51,100 --> 00:20:52,780 will be hosted by Zhou Yisi. 408 00:20:53,060 --> 00:20:54,260 Do you have any ideas? 409 00:21:01,780 --> 00:21:03,260 I don' believe that you'll stay still. 410 00:21:04,020 --> 00:21:05,540 Continue. I have a phone call. 411 00:21:08,980 --> 00:21:09,660 Let's continue. 412 00:21:09,660 --> 00:21:11,860 Hello, Manager Luo. 413 00:21:12,220 --> 00:21:14,140 Why did you start calling me first? 414 00:21:14,460 --> 00:21:17,020 Being loved by you like this, I feel scared. 415 00:21:17,420 --> 00:21:21,060 President Xiao, what do you actually want? 416 00:21:21,060 --> 00:21:23,220 I bought you food, have you eaten? 417 00:21:23,220 --> 00:21:25,540 Was the medicine that I bought for you effective? 418 00:21:25,540 --> 00:21:27,540 See, I treat you so well. 419 00:21:27,540 --> 00:21:29,540 Are you really moved by me? 420 00:21:30,380 --> 00:21:33,220 If you want to pay me back, 421 00:21:33,220 --> 00:21:34,700 how about adding my wechat account? 422 00:21:36,780 --> 00:21:37,660 President Xiao, 423 00:21:38,500 --> 00:21:41,860 I'm really really thankful. 424 00:21:42,500 --> 00:21:45,260 As rich and bored as you are, 425 00:21:45,260 --> 00:21:46,220 I recommend that 426 00:21:46,220 --> 00:21:50,860 you should also take care of uneducated children, those girls who go astray. 427 00:21:51,260 --> 00:21:53,340 I don't need your kindness, thank you! 428 00:22:01,460 --> 00:22:04,940 Great! Successfully made this artificial intelligence to hang up the phone first! 429 00:22:11,300 --> 00:22:11,940 Hello! 430 00:22:11,940 --> 00:22:13,700 The number you have dialed does not exist. 431 00:22:13,700 --> 00:22:14,660 Doesn't exist? 432 00:22:21,780 --> 00:22:23,900 She didn't block me in all channels, did she? 433 00:22:33,460 --> 00:22:34,780 This Ni Hao guy. 434 00:22:35,980 --> 00:22:37,460 After being caught creeping up on me, 435 00:22:37,460 --> 00:22:39,300 now he does it openly. 436 00:22:41,420 --> 00:22:43,740 It seems that Ruan Dongsheng wants to reveal me. 437 00:22:45,820 --> 00:22:47,620 Tell me, how can we stop this stalker? 438 00:22:49,220 --> 00:22:50,620 You lied once, 439 00:22:50,620 --> 00:22:52,260 so you need to use 100 other lies cover up that one lie. 440 00:22:52,260 --> 00:22:53,340 If he continues to use his way, 441 00:22:53,340 --> 00:22:54,580 we will soon be exhausted to death. 442 00:22:55,260 --> 00:22:57,780 When will you explain everything for him? 443 00:22:57,780 --> 00:22:59,100 Explain? 444 00:22:59,940 --> 00:23:01,300 I don't intend to. 445 00:23:01,300 --> 00:23:02,500 Why do I have to? 446 00:23:02,900 --> 00:23:04,020 I say I am Zhen Yuanyuan. 447 00:23:04,020 --> 00:23:05,220 I am that fat girl. 448 00:23:05,500 --> 00:23:06,460 And depending on the overtake of the calories, 449 00:23:06,460 --> 00:23:07,620 I will reveal my true self. 450 00:23:08,220 --> 00:23:09,900 If I say so, will he believe me? 451 00:23:12,220 --> 00:23:13,260 Besides, 452 00:23:14,700 --> 00:23:17,460 I haven't prepared myself okay to see him as Zhen Yuanyuan. 453 00:23:18,220 --> 00:23:19,700 But truth is truth. 454 00:23:20,300 --> 00:23:21,500 You are telling lies now, 455 00:23:21,500 --> 00:23:22,660 til that time and everything will still be the same. 456 00:23:35,140 --> 00:23:35,900 Give me that. 457 00:23:37,540 --> 00:23:39,100 Stop messing around! You have been using your phone the whole noon. 458 00:23:39,100 --> 00:23:40,740 Is it Manager Luo's weibo? 459 00:23:41,780 --> 00:23:42,460 Yuanyuan. 460 00:23:42,460 --> 00:23:43,620 Give me back. 461 00:23:43,620 --> 00:23:44,620 Now! Since when did you 462 00:23:45,020 --> 00:23:46,660 start to become a stalker? 463 00:23:49,300 --> 00:23:50,580 You're talking nonsense. 464 00:23:51,380 --> 00:23:54,740 Know your enemy and know yourself and you can fight a hundred battles without being defeated. 465 00:23:56,780 --> 00:23:57,700 Don't hide it from me. 466 00:23:58,580 --> 00:24:00,100 I think that this time 467 00:24:00,100 --> 00:24:01,460 your girly heart 468 00:24:01,460 --> 00:24:02,780 has rang its bell for her? 469 00:24:04,460 --> 00:24:05,660 Answer honestly. 470 00:24:05,660 --> 00:24:06,980 Did you have eyes for her? 471 00:24:07,700 --> 00:24:09,060 I have eyes for her? 472 00:24:09,060 --> 00:24:10,540 Forget it. 473 00:24:12,860 --> 00:24:14,340 This block-addicted evil 474 00:24:14,340 --> 00:24:16,380 again and again challenges my limit. 475 00:24:16,940 --> 00:24:18,060 If I lose in her hands like this 476 00:24:18,620 --> 00:24:21,140 how can I survive in love then? 477 00:24:23,020 --> 00:24:24,260 Unexpected! 478 00:24:25,900 --> 00:24:27,780 A long history of love as you have, 479 00:24:28,540 --> 00:24:29,340 there is still a day 480 00:24:30,180 --> 00:24:32,220 when you fail. 481 00:24:33,980 --> 00:24:36,220 So it is just a matter of time. 482 00:24:37,900 --> 00:24:39,140 Kidding me? 483 00:24:39,140 --> 00:24:40,340 How could I be this careless. 484 00:24:40,780 --> 00:24:42,700 I was playing with her back then. 485 00:24:43,140 --> 00:24:44,420 If I am serious in chasing her 486 00:24:44,420 --> 00:24:45,900 she will surrender, for sure! 487 00:24:46,620 --> 00:24:47,500 How confident you are. 488 00:24:48,860 --> 00:24:49,700 Okay, so let's make a bet. 489 00:24:50,540 --> 00:24:52,780 If you can't win her over, then what would happen next? 490 00:24:52,780 --> 00:24:53,740 Okay, I bet. 491 00:24:54,380 --> 00:24:55,860 How can't I? 492 00:24:55,860 --> 00:24:56,940 If I can't, 493 00:24:56,940 --> 00:24:58,940 then you will be my big sister 494 00:24:58,940 --> 00:25:00,420 and I will be your little brother. 495 00:25:04,500 --> 00:25:05,540 Deal! 496 00:25:06,620 --> 00:25:07,460 Give me my phone. 497 00:25:32,140 --> 00:25:32,980 Secretary Ni. 498 00:25:36,540 --> 00:25:37,340 President 499 00:25:38,260 --> 00:25:39,340 What is Xiao Nan doing there? 500 00:25:39,900 --> 00:25:41,220 He comes to find me, doesn't he? 501 00:25:41,540 --> 00:25:42,420 Maybe not. 502 00:25:42,420 --> 00:25:43,860 I heard the garden guard say that 503 00:25:43,860 --> 00:25:45,420 he came to look for Manager Luo. 504 00:25:45,420 --> 00:25:47,220 But manager Luo didn't meet him actually. 505 00:25:48,660 --> 00:25:50,260 Is there any problem with the work? 506 00:25:50,740 --> 00:25:52,020 As far as I know, 507 00:25:52,020 --> 00:25:53,940 Xiao Nan always comes to find manager Luo. 508 00:25:55,420 --> 00:25:56,820 Every time he meets her, 509 00:25:56,820 --> 00:25:58,460 he always brings food or medicine. 510 00:25:59,340 --> 00:26:01,660 It seems that it has nothing to do with work. 511 00:26:02,660 --> 00:26:04,180 So why does he come to find manager Luo? 512 00:26:15,660 --> 00:26:16,420 Now have you understood? 513 00:26:16,420 --> 00:26:17,020 President 514 00:26:40,780 --> 00:26:41,540 Hi. 515 00:26:41,980 --> 00:26:43,780 If you are not the owner here then you can't park. 516 00:26:43,780 --> 00:26:44,980 Please, drive your car to another place. 517 00:26:44,980 --> 00:26:46,500 Sorry, I definitely will. 518 00:27:56,060 --> 00:27:58,060 I didn't bring my phone with me. 519 00:28:37,980 --> 00:28:39,020 President 520 00:28:39,020 --> 00:28:40,260 How is Eva today? 521 00:28:40,580 --> 00:28:41,860 She is okay. No problem. 522 00:28:42,980 --> 00:28:43,700 Okay. 523 00:28:44,140 --> 00:28:44,780 Get off work first. 524 00:28:44,780 --> 00:28:45,460 Yes. 525 00:28:49,780 --> 00:28:51,620 Alo? Ruan Dongsheng, help me! 526 00:28:56,700 --> 00:28:58,180 Ruan Dongsheng! 527 00:28:58,860 --> 00:29:00,220 Help me! 528 00:29:25,580 --> 00:29:26,140 Eva! 529 00:29:26,620 --> 00:29:27,460 Eva, how do you feel? 530 00:29:28,340 --> 00:29:29,980 Are you okay, Eva? 531 00:29:29,980 --> 00:29:30,660 Watch out! 532 00:29:38,100 --> 00:29:39,180 Are you okay? 533 00:29:39,660 --> 00:29:41,300 I'm okay. Call the police! 534 00:29:50,380 --> 00:29:52,300 We confirm that we found a suspicious stranger 535 00:29:52,300 --> 00:29:54,020 that has been stalking Eva lately. 536 00:29:54,500 --> 00:29:56,460 We also received report from your block's guards 537 00:29:56,780 --> 00:29:58,140 that they saw him at twilight today. 538 00:29:59,900 --> 00:30:00,540 Come in. 539 00:30:02,140 --> 00:30:02,780 President 540 00:30:11,180 --> 00:30:12,100 Isn't it him? 541 00:30:29,420 --> 00:30:30,340 How nice it is. 542 00:30:30,340 --> 00:30:31,740 Now Ni Hao is put under inspection. 543 00:30:32,300 --> 00:30:33,900 Poor guy. 544 00:30:40,580 --> 00:30:41,340 Now can you tell me why 545 00:30:41,340 --> 00:30:43,100 you ask Ni Hao to follow me? 546 00:30:44,500 --> 00:30:45,780 Why do I? 547 00:30:45,780 --> 00:30:46,980 You must understand the most. 548 00:30:50,540 --> 00:30:51,260 I... 549 00:30:51,500 --> 00:30:54,220 How do I know? 550 00:30:58,300 --> 00:30:59,220 I knew it! 551 00:31:01,180 --> 00:31:01,980 Brother in law. 552 00:31:03,260 --> 00:31:06,420 We may have feelings for each other, but don't break the moral compass. 553 00:31:07,940 --> 00:31:09,620 Don't act carelessly in one second, 554 00:31:10,620 --> 00:31:13,260 then the whole life reputation will be ruined. 555 00:31:15,740 --> 00:31:17,620 I take my leave first, bye! 556 00:31:24,460 --> 00:31:25,140 What's wrong? 557 00:31:25,660 --> 00:31:26,940 My head hurts. 558 00:31:28,340 --> 00:31:29,100 But it wasn't a moment ago, right? 559 00:31:29,100 --> 00:31:30,380 Why did it suddenly hurt?. 560 00:31:30,700 --> 00:31:31,580 I don't know. 561 00:31:32,940 --> 00:31:34,020 I will fetch you to the hospital. 562 00:31:37,860 --> 00:31:39,300 I don't want to go to the hospital. 563 00:31:39,300 --> 00:31:40,700 I hate hospital. 564 00:32:06,980 --> 00:32:08,780 Please, don't look at me like this. 565 00:32:10,060 --> 00:32:11,620 Because you are beautiful. 566 00:32:16,260 --> 00:32:17,180 No. 567 00:32:18,260 --> 00:32:19,300 It can't be again. 568 00:32:19,300 --> 00:32:21,180 Who knows what you're planning? 569 00:32:32,780 --> 00:32:34,540 Oh, you like to play like this? 570 00:32:36,300 --> 00:32:37,220 It's fine. 571 00:32:37,780 --> 00:32:38,860 Whatever you want to play 572 00:32:39,180 --> 00:32:40,100 I will co-operate with you. 573 00:32:40,540 --> 00:32:43,100 You pervert! What are you thinking? 574 00:32:44,700 --> 00:32:46,580 I said hide and seek. 575 00:32:46,580 --> 00:32:48,020 What are you thinking? 576 00:32:49,860 --> 00:32:50,980 You... 577 00:32:50,980 --> 00:32:53,220 you think that I'm talking about 578 00:32:53,820 --> 00:32:54,820 that type of game, don't you? 579 00:32:54,820 --> 00:32:57,500 What? I didn't think of anything. 580 00:32:58,340 --> 00:32:59,740 Stop talking nonsense. 581 00:33:08,420 --> 00:33:09,340 I'm sorry. 582 00:33:10,340 --> 00:33:11,220 It's okay. 583 00:33:20,620 --> 00:33:22,140 Alright, you can leave now. 584 00:33:24,300 --> 00:33:26,940 You haven't compensated for my physical damage 585 00:33:26,940 --> 00:33:28,300 and you want me to leave? 586 00:33:28,980 --> 00:33:31,660 Why do I have to compensate for your physical damage? 587 00:33:33,340 --> 00:33:36,180 First time, you took me to jump off the balcony with you. 588 00:33:36,180 --> 00:33:38,620 This time, I got injured because of saving you. 589 00:33:39,260 --> 00:33:40,860 I saved you twice. 590 00:33:41,740 --> 00:33:44,100 In the ancient time, you have 591 00:33:44,100 --> 00:33:46,660 to use your body to repay me, don't you know? 592 00:33:49,260 --> 00:33:51,260 Don't fool me. 593 00:33:51,260 --> 00:33:52,580 That time, it was my sister. 594 00:33:52,580 --> 00:33:53,900 It has nothing to do with me. 595 00:33:54,220 --> 00:33:55,540 If that was because of your sister, 596 00:33:56,100 --> 00:33:58,100 then you have to pay what your sister owes me. 597 00:33:58,780 --> 00:33:59,980 Sleep soon. 598 00:34:00,940 --> 00:34:03,580 I will think about a perfect compensation. 599 00:34:04,700 --> 00:34:05,500 We 600 00:34:06,100 --> 00:34:08,340 have a long future ahead. 601 00:34:22,620 --> 00:34:24,300 Was I fooled by him once again? 602 00:35:01,740 --> 00:35:04,460 Why don't I deserve a peaceful morning? 603 00:35:07,060 --> 00:35:07,860 Landlady, 604 00:35:08,380 --> 00:35:09,540 why are you here? 605 00:35:10,660 --> 00:35:12,620 I have good news for you. 606 00:35:12,980 --> 00:35:14,780 You have to move out of this house. 607 00:35:16,100 --> 00:35:17,660 Good news? 608 00:35:18,340 --> 00:35:19,820 Sorry, I forgot. 609 00:35:19,820 --> 00:35:21,860 To me, it is good news. 610 00:35:22,820 --> 00:35:25,060 You know, the economy recently looks gloomy. 611 00:35:25,060 --> 00:35:26,380 House renting fee is lowering fast. 612 00:35:26,740 --> 00:35:28,340 There is a 613 00:35:28,340 --> 00:35:29,340 really huge amount of money offered! 614 00:35:29,860 --> 00:35:32,020 Send me a really wonderful price. 615 00:35:32,260 --> 00:35:34,780 It doubles the price in the market. 616 00:35:36,140 --> 00:35:38,660 I have no ways to turn it down. 617 00:35:38,660 --> 00:35:41,140 If I lose this chance, then I will never be granted with one like this again. 618 00:35:42,460 --> 00:35:44,420 Please understand my difficulty. 619 00:35:44,820 --> 00:35:45,740 In the time of one week, 620 00:35:45,980 --> 00:35:46,660 please move out! 621 00:35:47,380 --> 00:35:48,620 One week? 622 00:35:50,460 --> 00:35:52,780 In one week, how can I find a new house? 623 00:35:53,860 --> 00:35:54,900 Miss Eva. 624 00:35:54,900 --> 00:35:57,140 You are usually appearing on TV. 625 00:35:57,140 --> 00:35:59,220 I believe that you can find a way. 626 00:36:05,460 --> 00:36:06,620 Landlady. 627 00:36:08,340 --> 00:36:10,340 I really love this house. 628 00:36:12,500 --> 00:36:13,380 Do you have 629 00:36:13,780 --> 00:36:15,420 any other recommendations? 630 00:36:22,060 --> 00:36:24,260 Or you go find the new host of this house? 631 00:36:24,580 --> 00:36:27,060 It seems that he didn't buy this house to live. 632 00:36:27,340 --> 00:36:29,180 You can try asking him whether he lets you rent this house or not. 633 00:36:30,020 --> 00:36:30,980 New host? 634 00:36:32,380 --> 00:36:33,140 Who? 635 00:36:35,740 --> 00:36:37,100 I won't move out. 636 00:36:37,940 --> 00:36:38,860 The house in which I'm currently living 637 00:36:38,860 --> 00:36:40,460 it has good geomancy and a coherent construction. 638 00:36:40,900 --> 00:36:42,140 After I moved in, 639 00:36:42,140 --> 00:36:43,780 my luck had been boosted up, nothing can stop me. 640 00:36:44,660 --> 00:36:45,740 However good the house that you choose for me is, 641 00:36:46,100 --> 00:36:46,980 I won't move out. 642 00:36:47,340 --> 00:36:48,180 Arrange yourself. 643 00:36:49,540 --> 00:36:50,300 I won't force you. 644 00:36:51,060 --> 00:36:52,300 If you don't want to move out 645 00:36:52,300 --> 00:36:53,740 then you don't have to. 646 00:36:55,540 --> 00:36:56,100 Really? 647 00:36:56,940 --> 00:36:57,820 I am allowed to stay, aren't I? 648 00:36:59,620 --> 00:37:00,860 So can you rent your house to me 649 00:37:01,140 --> 00:37:02,060 with reasonable price? 650 00:37:03,620 --> 00:37:05,100 I will not get the house fee from you. 651 00:37:08,740 --> 00:37:11,140 There is no such thing as unexpected luck to me, Eva. 652 00:37:11,540 --> 00:37:13,220 Tell me! What's your condition? 653 00:37:16,140 --> 00:37:17,100 It seems that 654 00:37:17,900 --> 00:37:19,220 you're getting to know me better. 655 00:37:20,260 --> 00:37:21,660 My rule is simple. 656 00:37:22,380 --> 00:37:24,420 You have to allow me to live with you. 657 00:37:25,300 --> 00:37:26,300 This is the best way 658 00:37:26,300 --> 00:37:28,460 that I think you can use 659 00:37:28,460 --> 00:37:30,340 to compensate for me. 660 00:37:31,980 --> 00:37:32,940 What? 661 00:37:35,820 --> 00:37:36,500 Goodbye! 662 00:37:39,300 --> 00:37:41,020 It is obvious that you are hiding something from me. 663 00:37:42,620 --> 00:37:44,300 What am I hiding from you? 664 00:37:44,620 --> 00:37:46,420 A good anvil doesn't fear the hammer. 665 00:37:48,860 --> 00:37:50,060 Living together is okay 666 00:37:50,460 --> 00:37:51,740 but we must have rules 667 00:37:52,260 --> 00:37:53,780 and we also have to sign our roommate agreement. 668 00:37:56,700 --> 00:37:58,020 You can do whatever you want. 669 00:37:59,500 --> 00:38:00,020 I 670 00:38:00,780 --> 00:38:01,540 can 671 00:38:02,220 --> 00:38:04,820 satisfy you. 672 00:38:09,820 --> 00:38:10,940 Are you insane? 673 00:38:10,940 --> 00:38:12,500 You are letting the wolf to go into your shelter, aren't you? 674 00:38:12,500 --> 00:38:13,660 Disagree. 675 00:38:13,860 --> 00:38:15,100 Calm down. 676 00:38:15,700 --> 00:38:17,420 Don't you think that I'm unknown of his plan? 677 00:38:18,940 --> 00:38:20,820 He knows that Ni Hao was revealed. 678 00:38:23,020 --> 00:38:23,620 That's why 679 00:38:24,020 --> 00:38:25,700 he wants to do it on his own. 680 00:38:25,700 --> 00:38:27,420 to stalk me, to reveal me. 681 00:38:27,860 --> 00:38:29,460 Then you still want to position youself in fornt of a muzzle? 682 00:38:31,100 --> 00:38:32,660 If he thinks that I have something suspicious 683 00:38:32,660 --> 00:38:33,420 and I try to avoid him 684 00:38:33,420 --> 00:38:35,060 then it will fall perfectly according to his plan. 685 00:38:35,060 --> 00:38:35,860 Instead of that, 686 00:38:36,300 --> 00:38:38,500 I will make him experience the feeling of seeing something in front of his very own eyes but actually far away. 687 00:38:38,940 --> 00:38:40,900 What's with in front of his very own eyes but actually far away? 688 00:38:41,100 --> 00:38:41,980 Think. 689 00:38:41,980 --> 00:38:43,900 He didn't know about my secret of turning fat. 690 00:38:44,540 --> 00:38:46,140 After he moves to my house 691 00:38:46,140 --> 00:38:47,540 and cooks for me everyday, 692 00:38:47,980 --> 00:38:49,420 then I won't turn fat. 693 00:38:49,420 --> 00:38:51,140 He can't catch my weak point. 694 00:38:51,820 --> 00:38:53,020 He is actually 695 00:38:53,020 --> 00:38:55,220 attacking himself, 696 00:38:55,580 --> 00:38:56,620 being overly-proud of his intelligence. 697 00:38:57,100 --> 00:38:57,860 It's too dangerous. 698 00:38:58,420 --> 00:38:59,780 If our parents know 699 00:38:59,980 --> 00:39:01,300 how can I explain to them? 700 00:39:01,300 --> 00:39:02,460 No, definitely no. 701 00:39:05,220 --> 00:39:06,180 I am a man. 702 00:39:06,180 --> 00:39:07,940 I know how men think. 703 00:39:07,940 --> 00:39:09,060 The more he gets, the more he wants 704 00:39:09,580 --> 00:39:10,380 Ruan Dongsheng 705 00:39:10,940 --> 00:39:12,020 he has to pass my door. 706 00:39:15,420 --> 00:39:16,100 Please don't go. 707 00:39:17,660 --> 00:39:20,140 I gave him a promotion gift. 708 00:39:20,140 --> 00:39:21,300 Don't delay his receiving gift. 709 00:39:45,420 --> 00:39:46,700 Unexpected. 710 00:39:46,700 --> 00:39:48,540 Miss Eva is 711 00:39:49,380 --> 00:39:50,820 among the dirt but still shines her beauty. 712 00:39:51,780 --> 00:39:52,380 President Ruan, 713 00:39:52,900 --> 00:39:55,140 can you really stay at this place? 714 00:39:56,660 --> 00:39:57,340 It's okay. 715 00:39:57,700 --> 00:39:59,540 Call the cleaning staffs to clean this for me. 716 00:40:01,060 --> 00:40:01,740 Okay. 717 00:40:13,340 --> 00:40:13,860 Hello. 718 00:40:14,580 --> 00:40:15,860 Miss Rebecca, 719 00:40:15,860 --> 00:40:17,540 How can I help you? 720 00:40:17,900 --> 00:40:20,500 In the previous ceremony, I lost a diamond necklace 721 00:40:20,700 --> 00:40:22,180 I want to check the monitoring, 722 00:40:22,180 --> 00:40:23,380 is it okay? 723 00:40:23,380 --> 00:40:25,220 You are welcome! Monitoring of our hotel 724 00:40:25,220 --> 00:40:26,700 can store at least one year. 725 00:40:40,980 --> 00:40:41,700 Ruan Dongsheng! 726 00:40:43,260 --> 00:40:44,020 Why are you here? 727 00:40:44,660 --> 00:40:46,260 You, get out of this house! 728 00:40:46,580 --> 00:40:47,740 I don't agree you guys to be together. 729 00:40:47,940 --> 00:40:49,500 I'm her manager. I'm the one who makes the decision. 730 00:40:49,660 --> 00:40:51,540 No need to discuss about this, you should arrange this yourself. 731 00:40:52,500 --> 00:40:54,140 No need to discuss about this? 732 00:40:55,500 --> 00:40:57,180 What I just said, you didn't listen? 733 00:40:57,460 --> 00:40:59,820 You, stop acting nonsense. 734 00:41:00,860 --> 00:41:02,180 I can help you to arrange a date with Luo Yiren. 735 00:41:03,420 --> 00:41:04,180 How about that? 736 00:41:04,620 --> 00:41:05,340 What? 737 00:41:05,620 --> 00:41:06,740 What's wrong with you? 738 00:41:07,220 --> 00:41:08,700 Luo Yiren has nothing to do with me. 739 00:41:09,340 --> 00:41:10,380 Also, 740 00:41:10,380 --> 00:41:11,940 you think that I can't ask her out? 741 00:41:11,940 --> 00:41:12,740 You must be kidding! 742 00:41:13,020 --> 00:41:14,060 Monday, next week. 743 00:41:14,060 --> 00:41:16,260 Working day, there will be less people everywhere. 744 00:41:19,340 --> 00:41:20,700 Monday next week? 745 00:41:21,460 --> 00:41:22,700 You do know how to choose the time. 746 00:41:23,020 --> 00:41:26,060 Where in China do we have small number of people? 747 00:41:26,820 --> 00:41:27,740 How about amusement park? 748 00:41:28,180 --> 00:41:29,420 According to analysis, 749 00:41:29,420 --> 00:41:31,060 the number of visitors who come to amusement park in Monday 750 00:41:31,060 --> 00:41:32,300 is the smallest in the week. 751 00:41:33,380 --> 00:41:35,140 Amusement park? 752 00:41:37,460 --> 00:41:38,580 Is it old-fashioned? 753 00:41:39,100 --> 00:41:40,780 Luo Yiren will like amusement park? 754 00:41:40,780 --> 00:41:42,540 She won't definitely. 755 00:41:42,540 --> 00:41:43,780 When we made the plan for team-building activity, 756 00:41:43,780 --> 00:41:44,940 she once mentioned it. 757 00:41:44,940 --> 00:41:46,460 I guess she liked it. 758 00:41:47,020 --> 00:41:47,860 How? 759 00:41:48,660 --> 00:41:49,620 It's going nowhere! 760 00:41:50,260 --> 00:41:51,420 What is your purpose? 761 00:41:51,420 --> 00:41:52,180 Say it directly to me. 762 00:41:55,420 --> 00:41:56,100 Xiao Nan. 763 00:41:56,660 --> 00:41:57,980 I am serious with Eva. 764 00:41:58,860 --> 00:42:00,340 You can investigate me. 765 00:42:00,340 --> 00:42:01,700 But you must provide me the chance. 766 00:42:01,700 --> 00:42:02,540 This time I move in with her 767 00:42:02,540 --> 00:42:04,140 because I want to be near to keep her safe. 768 00:42:04,420 --> 00:42:05,460 I don't have other thoughts. 769 00:42:05,980 --> 00:42:06,700 Alright! 770 00:42:06,980 --> 00:42:08,060 I give you a chance. 771 00:42:08,580 --> 00:42:09,660 Don't ruin it! 772 00:42:10,300 --> 00:42:11,460 If you really like Eva, 773 00:42:11,460 --> 00:42:12,900 then you must chase after her seriously, 774 00:42:12,900 --> 00:42:13,940 don't think of taking the shortcut 775 00:42:14,180 --> 00:42:15,420 neither have the immoral thoughts. 776 00:42:15,860 --> 00:42:17,020 I will keep an eye on you! 777 00:42:17,380 --> 00:42:19,140 Don't worry, it is not a problem! 778 00:42:35,460 --> 00:42:36,420 You are too weak. 779 00:42:36,620 --> 00:42:37,740 Maybe the dust get in your eyes? 780 00:42:37,740 --> 00:42:39,100 Hey, let me blow it for you! I don't need you to! 781 00:42:39,620 --> 00:42:40,820 I'm fine! Don't need you to! 782 00:42:40,820 --> 00:42:41,860 I say, I don't need. 783 00:42:43,140 --> 00:00:00,000 I can do it myself, I don't need you! 49643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.