Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,220 --> 00:01:36,100
Mr. Ruan.
2
00:01:36,100 --> 00:01:38,620
According to your general medical check-up report
3
00:01:38,620 --> 00:01:41,140
There is nothing wrong with your nervous system.
4
00:01:41,820 --> 00:01:44,940
So I am surer about my previous my surmise.
5
00:01:45,100 --> 00:01:45,940
What surmise?
6
00:01:46,500 --> 00:01:47,580
The loss of your sense of taste
7
00:01:47,580 --> 00:01:50,060
is a mental obstruction caused by emotion.
8
00:01:50,620 --> 00:01:52,220
To put it simply, it is a mental illness.
9
00:01:52,860 --> 00:01:53,820
There are some people who have this illness
10
00:01:54,100 --> 00:01:56,540
because they have to suffer from massive emotional affection
11
00:01:56,820 --> 00:01:58,140
or emotional wound
12
00:01:58,140 --> 00:01:59,700
which then led to the loss of their sense of taste
13
00:01:59,700 --> 00:02:01,580
even the sense of smell.
14
00:02:04,860 --> 00:02:06,820
So why did one of my sense reappear?
15
00:02:07,460 --> 00:02:09,180
You suddenly can taste bitterness
16
00:02:09,539 --> 00:02:13,460
maybe because one of your deep emotion
17
00:02:13,460 --> 00:02:14,660
has been repaired.
18
00:02:15,860 --> 00:02:17,740
Recently have you
19
00:02:17,740 --> 00:02:19,460
experienced something that triggered your emotion?
20
00:02:26,340 --> 00:02:27,780
I guess I understand.
21
00:02:28,780 --> 00:02:29,860
Alright, Doctor Jia.
22
00:02:30,300 --> 00:02:32,100
There is something that I need you to help me on.
23
00:02:32,940 --> 00:02:34,620
There are two blood samples.
24
00:02:34,620 --> 00:02:36,060
Please investigate for me in terms of gene
25
00:02:36,060 --> 00:02:37,260
whether they are from the same person?
26
00:02:38,740 --> 00:02:41,100
Where did you get this sample? Are they authentic?
27
00:02:41,100 --> 00:02:41,900
Yes.
28
00:02:41,900 --> 00:02:44,100
These are the blood samples that she gets after medical checkup in the hospital.
29
00:02:44,460 --> 00:02:46,940
Okay, wait at most three days, then you will receive the result.
30
00:02:46,940 --> 00:02:48,180
Okay, thank you.
31
00:03:21,300 --> 00:03:22,820
I'm back.
32
00:03:26,060 --> 00:03:28,060
If that year, it hadn't been for me
33
00:03:28,060 --> 00:03:28,940
who got rid of
34
00:03:28,940 --> 00:03:31,060
that unknown fat girl,
35
00:03:31,740 --> 00:03:33,420
would you have had your present life?
36
00:03:45,300 --> 00:03:46,420
Zhen Yuanyuan,
37
00:03:47,540 --> 00:03:49,220
you are Eva now.
38
00:03:50,220 --> 00:03:52,420
You are not that fat girl anymore.
39
00:03:53,460 --> 00:03:54,940
He won't recognize you.
40
00:03:56,300 --> 00:03:57,340
Don't worry.
41
00:04:04,500 --> 00:04:05,940
Don't worry.
42
00:04:05,940 --> 00:04:07,940
You are still as beautiful as you were.
43
00:04:11,420 --> 00:04:12,380
Really?
44
00:04:12,500 --> 00:04:13,020
Uhm.
45
00:04:14,460 --> 00:04:16,180
But I'm worried.
46
00:04:16,500 --> 00:04:18,180
I don't know when
47
00:04:18,180 --> 00:04:19,780
I will be fat again,
48
00:04:20,500 --> 00:04:23,380
become a fat girl and be laughed at the face by others.
49
00:04:23,660 --> 00:04:26,020
Eva, don't think nonsense.
50
00:04:26,540 --> 00:04:27,980
The previous problem was my fault.
51
00:04:28,420 --> 00:04:31,140
It was me who didn't pay much attention to the food intake.
52
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
I swear,
53
00:04:32,980 --> 00:04:35,300
things like that won't happen again.
54
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
That's you who say it.
55
00:04:38,420 --> 00:04:39,460
It will absolutely not happen again.
56
00:04:42,220 --> 00:04:44,820
Eva, listen to me.
57
00:04:45,300 --> 00:04:48,100
Don't care about others' opinions.
58
00:04:48,420 --> 00:04:51,140
Remember, you are forever the most beautiful supermodel.
59
00:04:51,460 --> 00:04:54,300
Get your confidence and your model makings back.
60
00:04:56,180 --> 00:04:57,060
You're right.
61
00:04:58,980 --> 00:04:59,820
Yuanyuan
62
00:05:00,260 --> 00:05:01,100
is just temporary.
63
00:05:01,100 --> 00:05:01,740
No.
64
00:05:02,420 --> 00:05:03,540
She is in the past.
65
00:05:04,020 --> 00:05:06,860
I am now the most beautiful girl in this world.
66
00:05:06,860 --> 00:05:07,780
Right, right.
67
00:05:08,340 --> 00:05:10,420
Keep this attitude for 100 years.
68
00:05:11,860 --> 00:05:13,940
If you are okay now, then I will leave.
69
00:05:13,940 --> 00:05:14,540
Hey.
70
00:05:15,460 --> 00:05:17,620
Is that your attitude to offer a humble apology?
71
00:05:19,900 --> 00:05:21,540
Though I forgave you,
72
00:05:21,540 --> 00:05:22,860
then will Jason forgive you?
73
00:05:23,340 --> 00:05:25,260
I don't dare imagine his expression.
74
00:05:26,220 --> 00:05:27,500
Right now he must have the thought of
75
00:05:27,500 --> 00:05:29,940
putting me in the frying pan.
76
00:05:29,940 --> 00:05:31,500
Don't worry.
77
00:05:31,500 --> 00:05:33,140
Earlier this morning I sent out the news
78
00:05:33,140 --> 00:05:33,860
saying that
79
00:05:33,860 --> 00:05:35,700
you have to be in the hospital because of a serious disease.
80
00:05:36,020 --> 00:05:37,540
Jason didn't suspect anything.
81
00:05:37,740 --> 00:05:38,460
He also
82
00:05:39,060 --> 00:05:40,420
sent message asking about you.
83
00:05:41,140 --> 00:05:42,140
Really?
84
00:05:43,740 --> 00:05:44,940
Thank goodness.
85
00:05:45,900 --> 00:05:47,020
That's great.
86
00:05:49,780 --> 00:05:51,340
But I still sense
87
00:05:52,820 --> 00:05:54,860
an uneasy feeling in form of low-pressure air
88
00:05:55,220 --> 00:05:56,580
is coming near?
89
00:05:57,980 --> 00:05:59,020
Low-pressure air?
90
00:06:02,500 --> 00:06:03,940
Ruan Dongsheng.
91
00:06:04,580 --> 00:06:06,820
Now he knows that I'm Yuanyuan.
92
00:06:07,500 --> 00:06:09,460
After that day, he disappeared.
93
00:06:09,740 --> 00:06:11,220
He didn't find you, nor me.
94
00:06:11,860 --> 00:06:14,460
Do you feel this quiet atmosphere scary?
95
00:06:14,780 --> 00:06:16,580
Is it unthinkable?
96
00:06:16,580 --> 00:06:17,740
He knew about it, then what?
97
00:06:17,900 --> 00:06:19,900
If he had evidence to prove that you were Zhen Yuanyuan,
98
00:06:20,180 --> 00:06:22,180
then he must have come here to ask
99
00:06:22,380 --> 00:06:24,420
and swallow me.
100
00:06:27,540 --> 00:06:31,620
Ruan, Ruan Dongsheng.
101
00:06:31,620 --> 00:06:33,660
You bad mouth, I don't want to see him.
102
00:06:33,660 --> 00:06:34,340
I don't want to see him.
103
00:06:35,100 --> 00:06:35,700
Don't worry.
104
00:06:36,660 --> 00:06:37,700
You are skinny back.
105
00:06:37,700 --> 00:06:38,620
Yes yes What are we afraid of?
106
00:06:38,620 --> 00:06:39,660
Yes yes.
107
00:06:39,660 --> 00:06:41,060
Just like before,
108
00:06:41,220 --> 00:06:42,860
we didn't admit it even if we had to die.
109
00:06:45,780 --> 00:06:47,460
Alo, President Ruan.
110
00:06:47,940 --> 00:06:50,980
Diretor Xiao, I heard that Miss Eva is in the hospital now?
111
00:06:50,980 --> 00:06:52,260
Sorry, I was so busy the previous two days
112
00:06:52,260 --> 00:06:53,340
that I didn't have time to see her.
113
00:06:53,340 --> 00:06:54,700
Can I ask which hospital is she in?
114
00:06:56,460 --> 00:06:59,420
President Ruan, Eva is getting better
115
00:06:59,420 --> 00:07:01,140
She is going to get out of the hospital.
116
00:07:02,740 --> 00:07:04,860
It's okay, I am about to go out.
117
00:07:05,420 --> 00:07:07,940
I read the news. She is in city hospital right?
118
00:07:07,940 --> 00:07:09,180
I will come over.
119
00:07:10,860 --> 00:07:12,940
Hey, President Ruan, the signal is not good.
120
00:07:12,940 --> 00:07:14,740
Can't hear anything. What should we do?
121
00:07:14,740 --> 00:07:15,780
What should we do?
122
00:07:16,420 --> 00:07:17,020
I told you.
123
00:07:17,340 --> 00:07:18,460
This fox Ruan Dongsheng
124
00:07:18,460 --> 00:07:19,700
won't forgive me easily.
125
00:07:20,020 --> 00:07:21,260
This is the ease before the storm.
126
00:07:21,260 --> 00:07:23,300
What should we do now?
127
00:07:23,540 --> 00:07:24,380
Calm down.
128
00:07:25,460 --> 00:07:26,660
Now,
129
00:07:26,660 --> 00:07:28,140
all we can do is to beat him at his own game
130
00:07:28,500 --> 00:07:30,140
and counter every move.
131
00:07:34,660 --> 00:07:35,580
Sorry.
132
00:07:35,580 --> 00:07:36,460
Let's go.
133
00:07:38,780 --> 00:07:39,820
Let's go.
134
00:07:51,660 --> 00:07:53,460
Here, this side.
135
00:07:54,620 --> 00:07:56,260
What should we do now?
136
00:07:58,180 --> 00:07:59,220
Change your clothes.
137
00:07:59,220 --> 00:07:59,740
This.
138
00:07:59,980 --> 00:08:00,860
This is what you say
139
00:08:00,860 --> 00:08:02,220
to counter every move and to beat him at his own game?
140
00:08:02,220 --> 00:08:03,140
Or what?
141
00:08:03,140 --> 00:08:04,900
We had created this drama, we must act till the last.
142
00:08:04,900 --> 00:08:05,620
Quickly.
143
00:08:05,620 --> 00:08:06,180
Really?
144
00:08:06,380 --> 00:08:07,780
This room has patients inside, for real.
145
00:08:07,780 --> 00:08:09,020
There is none now.
146
00:08:09,300 --> 00:08:11,740
Quicky change your clothes, then I will handle the rest.
147
00:08:21,980 --> 00:08:23,260
Alo, President Ruan.
148
00:08:23,260 --> 00:08:24,500
I'm in the first floor of the hospital.
149
00:08:24,500 --> 00:08:25,660
Which room is Eva in?
150
00:08:26,700 --> 00:08:29,620
3303, you will see me there.
151
00:08:29,620 --> 00:08:30,980
Okay, I will go there now.
152
00:08:37,740 --> 00:08:39,179
Why are you so slow?
153
00:08:39,179 --> 00:08:39,859
He is coming.
154
00:08:39,860 --> 00:08:40,620
Quickly.
155
00:08:46,340 --> 00:08:47,500
It smells.
156
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
It smells.
157
00:09:02,100 --> 00:09:03,060
President Ruan,
158
00:09:03,820 --> 00:09:05,820
Eva hasn't fully recovered.
159
00:09:06,100 --> 00:09:07,500
Doctor said that she had to take time to rest.
160
00:09:07,820 --> 00:09:09,340
I tried so hard
161
00:09:09,340 --> 00:09:11,140
to ask for ten-minute meeting for your and her.
162
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
Take your time, okay.
163
00:09:12,380 --> 00:09:14,780
Fine. Ten minutes is enough, thank you.
164
00:09:18,620 --> 00:09:19,580
You,
165
00:09:27,660 --> 00:09:30,380
President Ruan, why are you coming?
166
00:09:32,340 --> 00:09:35,020
Sorry, I suddenly got sick
167
00:09:35,580 --> 00:09:37,620
Hope that this won't affect our company.
168
00:09:39,060 --> 00:09:39,980
Don't worry.
169
00:09:39,980 --> 00:09:42,660
On behalf of the company, President Xiao had solved all the problems
170
00:09:43,260 --> 00:09:44,620
He solved them
171
00:09:45,060 --> 00:09:47,260
but our contract hadn't ended yet.
172
00:09:49,180 --> 00:09:51,340
Being unable to finish this task,
173
00:09:51,940 --> 00:09:54,340
I felt bad about myself.
174
00:09:55,580 --> 00:09:57,020
You don't have to think about it.
175
00:09:58,500 --> 00:09:59,540
But
176
00:10:00,580 --> 00:10:02,260
this time what is your disease?
177
00:10:02,260 --> 00:10:03,500
It seems serious.
178
00:10:07,380 --> 00:10:10,140
It is just acute stomach pain.
179
00:10:10,940 --> 00:10:13,060
Because I wanted to perform well in that ceremony
180
00:10:13,460 --> 00:10:14,940
so I didn't eat anything at all.
181
00:10:14,940 --> 00:10:17,780
Then I ate all the things that you brought,
182
00:10:17,780 --> 00:10:20,060
which then lead to my stomach aching because of excessive eating and drinking.
183
00:10:20,060 --> 00:10:22,140
Then Xiao Nan took me to the hospital.
184
00:10:25,300 --> 00:10:26,980
Acute stomach ache?
185
00:10:30,220 --> 00:10:31,820
This guy, who are you looking for?
186
00:10:31,820 --> 00:10:33,460
You are in this room?
187
00:10:33,740 --> 00:10:35,140
Yes, do you want to come in?
188
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Big Brother, come here.
189
00:10:37,060 --> 00:10:38,540
I have a new project
190
00:10:38,780 --> 00:10:40,260
and earn a lot of money from it.
191
00:10:45,500 --> 00:10:47,380
But why did it say here that you had
192
00:10:47,700 --> 00:10:49,420
bacterial prostatitis?
193
00:10:55,540 --> 00:10:56,700
This is my private disease.
194
00:10:58,020 --> 00:11:00,220
I didn't intend to tell anyone.
195
00:11:01,460 --> 00:11:02,700
But you figured it out.
196
00:11:05,220 --> 00:11:07,220
Actually people always have this kind of misunderstanding
197
00:11:07,860 --> 00:11:09,180
to assume that
198
00:11:09,180 --> 00:11:10,460
only men suffer from this disease.
199
00:11:11,660 --> 00:11:13,500
Actually we women do too.
200
00:11:15,700 --> 00:11:18,460
I'm honest to this extent, President Ruan.
201
00:11:22,020 --> 00:11:22,620
Okay.
202
00:11:23,780 --> 00:11:25,300
Miss Wang Tiezhu.
203
00:11:26,660 --> 00:11:27,380
What?
204
00:11:29,340 --> 00:11:31,500
Miss Wang Tiezhu.
205
00:11:32,460 --> 00:11:33,820
Is it really your name?
206
00:11:34,340 --> 00:11:35,500
Sounds trendy.
207
00:11:38,860 --> 00:11:40,500
You don't have to fool me.
208
00:11:41,260 --> 00:11:42,180
I knew it.
209
00:11:43,900 --> 00:11:45,900
You knew what?
210
00:11:47,860 --> 00:11:48,700
Go see it yourself.
211
00:11:52,020 --> 00:11:53,860
This is the DNA test of you and Yuanyuan
212
00:11:53,860 --> 00:11:55,260
Your DNA and hers
213
00:11:55,820 --> 00:11:59,540
are 99.9% the same.
214
00:12:00,700 --> 00:12:03,020
You two have the DNA that is almost identical
215
00:12:03,380 --> 00:12:04,500
It is normal to think that
216
00:12:05,700 --> 00:12:06,340
you two are actually
217
00:12:07,100 --> 00:12:08,660
the same person.
218
00:12:09,780 --> 00:12:10,940
Do you want to explain anything else?
219
00:12:12,580 --> 00:12:15,020
That was why he had kept silent for three days.
220
00:12:15,020 --> 00:12:16,900
He intended to use his big trick on me.
221
00:12:18,620 --> 00:12:19,620
This is a big problem.
222
00:12:20,100 --> 00:12:21,540
How shall I act?
223
00:12:23,540 --> 00:12:24,540
Damn.
224
00:12:24,540 --> 00:12:25,540
My belly hurts.
225
00:12:25,540 --> 00:12:26,500
I want to go to the bathroom.
226
00:12:31,020 --> 00:12:32,380
If you have lost your memory,
227
00:12:32,540 --> 00:12:34,220
I will help you to remember
228
00:12:34,460 --> 00:12:36,300
the scene in the balcony that day.
229
00:12:39,340 --> 00:12:41,820
Brother in law, we can't.
230
00:12:43,380 --> 00:12:44,540
Brother in law?
231
00:12:47,340 --> 00:12:48,020
Brother in law.
232
00:12:48,660 --> 00:12:50,180
Though I used to have feelings for you
233
00:12:50,660 --> 00:12:52,740
but we couldn't do this unrighteous thing
234
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
We couldn't.
235
00:12:54,060 --> 00:12:55,180
What are you saying?
236
00:12:57,940 --> 00:12:59,940
Initially, I promised to my sister
237
00:12:59,940 --> 00:13:01,660
that I would help her to keep this secret forever.
238
00:13:02,300 --> 00:13:03,580
But if you knew
239
00:13:04,420 --> 00:13:05,940
then I couldn't hide anymore.
240
00:13:07,340 --> 00:13:09,380
Actually the Yuanyuan that you were always looking for
241
00:13:10,220 --> 00:13:12,780
was my twin sister.
242
00:13:13,700 --> 00:13:16,180
That's why our DNAs are exactly the same.
243
00:13:16,860 --> 00:13:19,020
Before, I and Xiao Nan didn't tell you this
244
00:13:19,580 --> 00:13:22,500
because my sister had seen through this life and she wanted to leave the house to become Buddhist nun.
245
00:13:22,500 --> 00:13:24,220
Now she is a Buddhist nun.
246
00:13:24,220 --> 00:13:24,900
Three days ago,
247
00:13:24,900 --> 00:13:26,620
when you met my sister in the terrace,
248
00:13:26,620 --> 00:13:28,340
that was because I wanted her to attend my ceremony
249
00:13:28,340 --> 00:13:30,220
for her to witness the moment when my dream came true.
250
00:13:30,220 --> 00:13:32,660
Unexpectedly, I suddenly got sick and that worried her a lot.
251
00:13:32,660 --> 00:13:33,740
Eventually, she came across you.
252
00:13:33,740 --> 00:13:34,620
Really?
253
00:13:35,300 --> 00:13:37,780
So what temple is she in?
254
00:13:38,460 --> 00:13:40,980
Sorry but I can't tell you.
255
00:13:42,020 --> 00:13:44,260
I hope that you can respect my sister's hope.
256
00:13:45,300 --> 00:13:46,260
Don't go find her.
257
00:13:46,540 --> 00:13:48,140
Don't disturb her time in the temple.
258
00:13:48,660 --> 00:13:51,380
How poor she is.
259
00:13:53,700 --> 00:13:54,460
Okay.
260
00:13:55,220 --> 00:13:56,100
If so
261
00:13:56,620 --> 00:13:57,740
she has become the Buddhist nun,
262
00:13:58,380 --> 00:13:59,900
then I would respect her decision.
263
00:14:00,380 --> 00:14:01,620
I won't disturb her no more.
264
00:14:02,220 --> 00:14:03,380
Really President Ruan?
265
00:14:04,660 --> 00:14:06,020
Thank you for your understanding.
266
00:14:06,620 --> 00:14:07,780
You are really
267
00:14:08,420 --> 00:14:09,940
so nice.
268
00:14:11,820 --> 00:14:12,700
You don't have to say thank.
269
00:14:13,300 --> 00:14:15,900
This also ease my worry.
270
00:14:17,540 --> 00:14:18,700
Miss Wang Teizhu
271
00:14:19,180 --> 00:14:21,700
Finally I can accept your love.
272
00:14:23,340 --> 00:14:26,740
Brother in law, it's not nice.
273
00:14:27,620 --> 00:14:28,580
Don't worry.
274
00:14:28,980 --> 00:14:30,500
We did not get married.
275
00:14:30,940 --> 00:14:33,180
According to the logic and the law,
276
00:14:33,660 --> 00:14:35,140
I'm not your brother in law at all.
277
00:14:35,980 --> 00:14:37,860
I believe if your sister knows this,
278
00:14:37,860 --> 00:14:40,100
she will send us her blessing.
279
00:14:43,860 --> 00:14:44,820
No, it can't be.
280
00:14:45,540 --> 00:14:48,020
I don't want to form a couple with you. The God will not be by our side.
281
00:14:48,020 --> 00:14:49,660
I can't.
282
00:14:54,460 --> 00:14:55,820
You see, that beautiful girl over there.
283
00:14:55,980 --> 00:14:57,820
She will definitely be yours. Xiao Nan.
284
00:14:57,820 --> 00:14:59,540
Not just that. Quickly, go.
285
00:14:59,540 --> 00:15:00,780
Ruan Dongsheng is losing his mind.
286
00:15:00,780 --> 00:15:01,180
Quickly.
287
00:15:01,180 --> 00:15:03,140
What? Have you won the beauty over?
288
00:15:03,140 --> 00:15:05,180
If you come with me, I will provide you one girl per day.
289
00:15:06,420 --> 00:15:07,460
That's ridiculous.
290
00:15:07,660 --> 00:15:08,700
Who is Ruan Dongsheng?
291
00:15:08,980 --> 00:15:10,460
More or less, he is the president of a hundred-million-worth company.
292
00:15:10,860 --> 00:15:12,700
He can't be fooled by you, can he?
293
00:15:13,140 --> 00:15:14,380
I'm not an Oscar best actress.
294
00:15:14,740 --> 00:15:16,180
Just by saying the beginning, then I can create the last?
295
00:15:16,900 --> 00:15:18,180
In case like that,
296
00:15:18,180 --> 00:15:20,220
it was clever of me to create such a reasonable excuse, okay?
297
00:15:20,620 --> 00:15:22,580
He also brought the DNA test report.
298
00:15:22,780 --> 00:15:23,700
What else would you want me to do?
299
00:15:24,260 --> 00:15:25,220
Forget it.
300
00:15:25,580 --> 00:15:27,940
It is a challenging task for you to deal with him.
301
00:15:29,380 --> 00:15:30,340
Since you lied to that extent,
302
00:15:30,900 --> 00:15:32,380
you shall have to continue to lie no matter what.
303
00:15:39,740 --> 00:15:41,220
Director, you are back?
304
00:15:43,740 --> 00:15:44,980
There was nothing happened in our company today.
305
00:15:45,260 --> 00:15:46,500
Everybody, get off work early.
306
00:15:49,340 --> 00:15:51,820
Director, do you see how we love our job?
307
00:15:51,820 --> 00:15:53,900
If you can give us a little bit of motivation,
308
00:15:53,900 --> 00:15:54,820
then it shall be better.
309
00:15:58,300 --> 00:15:59,380
I'll get back to my work.
310
00:15:59,780 --> 00:16:00,260
Wait.
311
00:16:02,780 --> 00:16:03,820
You work hard this time.
312
00:16:04,060 --> 00:16:05,140
I will tell the Human Resources Department
313
00:16:05,140 --> 00:16:06,900
to rise your wage by 50%.
314
00:16:07,340 --> 00:16:09,380
Thank you boss, please accept my gratitude.
315
00:16:10,340 --> 00:16:11,700
I will arrange one more job for you.
316
00:16:12,340 --> 00:16:13,420
From now on
317
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
you will take the responsibility of following Eva.
318
00:16:14,780 --> 00:16:16,180
If she takes suspicious actions
319
00:16:16,180 --> 00:16:17,740
you must tell me right away.
320
00:16:17,740 --> 00:16:19,020
If you do this well
321
00:16:19,020 --> 00:16:21,500
I will also rise your salary to another 50%.
322
00:16:24,700 --> 00:16:26,620
50% of my salary?
323
00:16:26,620 --> 00:16:27,980
Which means double?
324
00:16:30,260 --> 00:16:31,620
Have you found the one I want?
325
00:16:32,140 --> 00:16:33,620
Don't worry, there is no trouble at all.
326
00:16:39,100 --> 00:16:39,940
Give him this.
327
00:16:40,340 --> 00:16:41,860
Tell him to follow Eva every time, everywhere.
328
00:16:42,540 --> 00:16:43,660
If something happens
329
00:16:44,300 --> 00:16:45,180
report to me immediately.
330
00:16:45,180 --> 00:16:46,860
Alright, I will tell him.
331
00:16:55,180 --> 00:16:57,020
Where is that one? Where is she going?
332
00:16:58,620 --> 00:16:59,900
Have you seen a fat girl?
333
00:16:59,900 --> 00:17:01,140
She stole all of my clothes.
334
00:17:14,740 --> 00:17:16,460
The fat girl and Eva?
335
00:17:18,500 --> 00:17:19,540
Interesting.
336
00:17:30,340 --> 00:17:31,380
Good morning, Ni secretary.
337
00:17:34,300 --> 00:17:35,980
Are you thirsty? I bring you water
338
00:17:36,740 --> 00:17:38,540
and food.
339
00:17:39,860 --> 00:17:42,540
Were you tired to follow me the whole yesterday?
340
00:17:45,580 --> 00:17:47,700
To follow a boss like Ruan Dongsheng
341
00:17:47,700 --> 00:17:49,380
I feel empathized with you.
342
00:17:49,380 --> 00:17:51,300
Me, me, me
343
00:17:51,300 --> 00:17:53,140
I put on my best cover
344
00:17:53,140 --> 00:17:54,500
how could you know?
345
00:17:54,860 --> 00:17:56,380
You drove Ruan Dongsheng's car
346
00:17:56,700 --> 00:17:58,100
wasn't it a little bit luxurious?
347
00:18:00,340 --> 00:18:02,220
Continue your work, I won't butt in.
348
00:18:02,220 --> 00:18:03,620
Eat your breakfast, will you?
349
00:18:05,020 --> 00:18:05,620
Miss Eva,
350
00:18:06,260 --> 00:18:08,500
don't tell our boss about this.
351
00:18:08,500 --> 00:18:10,820
Or else I will lost 50% of my salary.
352
00:18:30,700 --> 00:18:31,780
This woman
353
00:18:31,780 --> 00:18:34,340
She won't surrender no matter what.
354
00:18:34,740 --> 00:18:36,420
I knew your biggest secret
355
00:18:36,420 --> 00:18:37,940
but you still put up a desperate struggle.
356
00:18:37,940 --> 00:18:39,620
You don't even approve me one time.
357
00:18:39,620 --> 00:18:40,660
Am I that annoying?
358
00:18:40,660 --> 00:18:41,100
What?
359
00:18:41,860 --> 00:18:42,820
President Xiao.
360
00:18:42,820 --> 00:18:44,220
Sandy.
361
00:18:44,860 --> 00:18:46,780
You have been misbehaving lately.
362
00:18:46,780 --> 00:18:47,940
Didn't you knock the door before getting in?
363
00:18:47,940 --> 00:18:49,020
Then I shall go out and knock.
364
00:18:49,020 --> 00:18:50,180
Never mind
365
00:18:50,180 --> 00:18:50,820
Hey.
366
00:18:51,900 --> 00:18:52,700
Let me ask you a question.
367
00:18:53,780 --> 00:18:55,340
When a girl blocked
368
00:18:55,340 --> 00:18:57,460
wechat account of a man
369
00:18:57,460 --> 00:18:59,500
and refused the friend request,
370
00:19:00,020 --> 00:19:01,260
so what was that girl's opinion, in your view?
371
00:19:01,260 --> 00:19:03,500
He must be very ugly.
372
00:19:03,500 --> 00:19:04,980
He is not at all ugly.
373
00:19:05,340 --> 00:19:06,300
Then he must be a womanizer.
374
00:19:09,220 --> 00:19:10,180
Okay.
375
00:19:10,180 --> 00:19:11,260
If you are busy, get back to your work.
376
00:19:12,100 --> 00:19:13,060
The papers that you need.
377
00:19:19,300 --> 00:19:21,220
I am ugly, a womanizer?
378
00:19:21,820 --> 00:19:23,780
Luo Yiren, this girl knows nothing.
379
00:19:25,620 --> 00:19:26,420
Manager Luo.
380
00:19:27,100 --> 00:19:28,260
The food that you ordered is here.
381
00:19:29,020 --> 00:19:30,140
I didn't order anything.
382
00:19:30,900 --> 00:19:32,540
But it has your name on it.
383
00:19:40,940 --> 00:19:42,700
Stand up and be active,
384
00:19:42,700 --> 00:19:44,420
don't sit still at a spot.
385
00:19:44,700 --> 00:19:46,100
You should eat healthy and plain food.
386
00:19:46,100 --> 00:19:47,980
Only by doing those things can you recover.
387
00:19:47,980 --> 00:19:49,340
Xiao Nan.
388
00:19:56,140 --> 00:19:57,620
This food is for you.
389
00:19:57,620 --> 00:19:59,100
If next time there is someone bringing food here
390
00:19:59,100 --> 00:20:00,220
you can refuse it directly.
391
00:20:00,540 --> 00:20:01,260
Yes.
392
00:20:02,180 --> 00:20:02,900
Luo Yiren.
393
00:20:03,900 --> 00:20:05,300
who is Luo Yiren?
394
00:20:05,900 --> 00:20:07,140
The medicine that you ordered is here.
395
00:20:08,780 --> 00:20:10,140
What medicine?
396
00:20:11,740 --> 00:20:12,580
Pod of Chinese Scholar tree.
397
00:20:13,380 --> 00:20:14,460
Diosmin.
398
00:20:15,140 --> 00:20:16,860
Gentian bile draining decocted pills.
399
00:20:18,620 --> 00:20:20,700
Hemorrhoid Ointment Soothing Cream.
400
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Maybe you delivered to the wrong people?
401
00:20:27,460 --> 00:20:28,660
This was not the medicine that I ordered.
402
00:20:28,900 --> 00:20:30,220
Then who did?
403
00:20:30,900 --> 00:20:31,820
Wrong order?
404
00:20:32,260 --> 00:20:33,300
Get back to your work!
405
00:20:33,300 --> 00:20:34,700
I will solve this.
406
00:20:49,780 --> 00:20:51,100
The fashion press conference in Saturday
407
00:20:51,100 --> 00:20:52,780
will be hosted by Zhou Yisi.
408
00:20:53,060 --> 00:20:54,260
Do you have any ideas?
409
00:21:01,780 --> 00:21:03,260
I don' believe that you'll stay still.
410
00:21:04,020 --> 00:21:05,540
Continue. I have a phone call.
411
00:21:08,980 --> 00:21:09,660
Let's continue.
412
00:21:09,660 --> 00:21:11,860
Hello, Manager Luo.
413
00:21:12,220 --> 00:21:14,140
Why did you start calling me first?
414
00:21:14,460 --> 00:21:17,020
Being loved by you like this, I feel scared.
415
00:21:17,420 --> 00:21:21,060
President Xiao, what do you actually want?
416
00:21:21,060 --> 00:21:23,220
I bought you food, have you eaten?
417
00:21:23,220 --> 00:21:25,540
Was the medicine that I bought for you effective?
418
00:21:25,540 --> 00:21:27,540
See, I treat you so well.
419
00:21:27,540 --> 00:21:29,540
Are you really moved by me?
420
00:21:30,380 --> 00:21:33,220
If you want to pay me back,
421
00:21:33,220 --> 00:21:34,700
how about adding my wechat account?
422
00:21:36,780 --> 00:21:37,660
President Xiao,
423
00:21:38,500 --> 00:21:41,860
I'm really really thankful.
424
00:21:42,500 --> 00:21:45,260
As rich and bored as you are,
425
00:21:45,260 --> 00:21:46,220
I recommend that
426
00:21:46,220 --> 00:21:50,860
you should also take care of uneducated children, those girls who go astray.
427
00:21:51,260 --> 00:21:53,340
I don't need your kindness, thank you!
428
00:22:01,460 --> 00:22:04,940
Great! Successfully made this artificial intelligence to hang up the phone first!
429
00:22:11,300 --> 00:22:11,940
Hello!
430
00:22:11,940 --> 00:22:13,700
The number you have dialed does not exist.
431
00:22:13,700 --> 00:22:14,660
Doesn't exist?
432
00:22:21,780 --> 00:22:23,900
She didn't block me in all channels, did she?
433
00:22:33,460 --> 00:22:34,780
This Ni Hao guy.
434
00:22:35,980 --> 00:22:37,460
After being caught creeping up on me,
435
00:22:37,460 --> 00:22:39,300
now he does it openly.
436
00:22:41,420 --> 00:22:43,740
It seems that Ruan Dongsheng wants to reveal me.
437
00:22:45,820 --> 00:22:47,620
Tell me, how can we stop this stalker?
438
00:22:49,220 --> 00:22:50,620
You lied once,
439
00:22:50,620 --> 00:22:52,260
so you need to use 100 other lies cover up that one lie.
440
00:22:52,260 --> 00:22:53,340
If he continues to use his way,
441
00:22:53,340 --> 00:22:54,580
we will soon be exhausted to death.
442
00:22:55,260 --> 00:22:57,780
When will you explain everything for him?
443
00:22:57,780 --> 00:22:59,100
Explain?
444
00:22:59,940 --> 00:23:01,300
I don't intend to.
445
00:23:01,300 --> 00:23:02,500
Why do I have to?
446
00:23:02,900 --> 00:23:04,020
I say I am Zhen Yuanyuan.
447
00:23:04,020 --> 00:23:05,220
I am that fat girl.
448
00:23:05,500 --> 00:23:06,460
And depending on the overtake of the calories,
449
00:23:06,460 --> 00:23:07,620
I will reveal my true self.
450
00:23:08,220 --> 00:23:09,900
If I say so, will he believe me?
451
00:23:12,220 --> 00:23:13,260
Besides,
452
00:23:14,700 --> 00:23:17,460
I haven't prepared myself okay to see him as Zhen Yuanyuan.
453
00:23:18,220 --> 00:23:19,700
But truth is truth.
454
00:23:20,300 --> 00:23:21,500
You are telling lies now,
455
00:23:21,500 --> 00:23:22,660
til that time and everything will still be the same.
456
00:23:35,140 --> 00:23:35,900
Give me that.
457
00:23:37,540 --> 00:23:39,100
Stop messing around! You have been using your phone the whole noon.
458
00:23:39,100 --> 00:23:40,740
Is it Manager Luo's weibo?
459
00:23:41,780 --> 00:23:42,460
Yuanyuan.
460
00:23:42,460 --> 00:23:43,620
Give me back.
461
00:23:43,620 --> 00:23:44,620
Now! Since when did you
462
00:23:45,020 --> 00:23:46,660
start to become a stalker?
463
00:23:49,300 --> 00:23:50,580
You're talking nonsense.
464
00:23:51,380 --> 00:23:54,740
Know your enemy and know yourself and you can fight a hundred battles without being defeated.
465
00:23:56,780 --> 00:23:57,700
Don't hide it from me.
466
00:23:58,580 --> 00:24:00,100
I think that this time
467
00:24:00,100 --> 00:24:01,460
your girly heart
468
00:24:01,460 --> 00:24:02,780
has rang its bell for her?
469
00:24:04,460 --> 00:24:05,660
Answer honestly.
470
00:24:05,660 --> 00:24:06,980
Did you have eyes for her?
471
00:24:07,700 --> 00:24:09,060
I have eyes for her?
472
00:24:09,060 --> 00:24:10,540
Forget it.
473
00:24:12,860 --> 00:24:14,340
This block-addicted evil
474
00:24:14,340 --> 00:24:16,380
again and again challenges my limit.
475
00:24:16,940 --> 00:24:18,060
If I lose in her hands like this
476
00:24:18,620 --> 00:24:21,140
how can I survive in love then?
477
00:24:23,020 --> 00:24:24,260
Unexpected!
478
00:24:25,900 --> 00:24:27,780
A long history of love as you have,
479
00:24:28,540 --> 00:24:29,340
there is still a day
480
00:24:30,180 --> 00:24:32,220
when you fail.
481
00:24:33,980 --> 00:24:36,220
So it is just a matter of time.
482
00:24:37,900 --> 00:24:39,140
Kidding me?
483
00:24:39,140 --> 00:24:40,340
How could I be this careless.
484
00:24:40,780 --> 00:24:42,700
I was playing with her back then.
485
00:24:43,140 --> 00:24:44,420
If I am serious in chasing her
486
00:24:44,420 --> 00:24:45,900
she will surrender, for sure!
487
00:24:46,620 --> 00:24:47,500
How confident you are.
488
00:24:48,860 --> 00:24:49,700
Okay, so let's make a bet.
489
00:24:50,540 --> 00:24:52,780
If you can't win her over, then what would happen next?
490
00:24:52,780 --> 00:24:53,740
Okay, I bet.
491
00:24:54,380 --> 00:24:55,860
How can't I?
492
00:24:55,860 --> 00:24:56,940
If I can't,
493
00:24:56,940 --> 00:24:58,940
then you will be my big sister
494
00:24:58,940 --> 00:25:00,420
and I will be your little brother.
495
00:25:04,500 --> 00:25:05,540
Deal!
496
00:25:06,620 --> 00:25:07,460
Give me my phone.
497
00:25:32,140 --> 00:25:32,980
Secretary Ni.
498
00:25:36,540 --> 00:25:37,340
President
499
00:25:38,260 --> 00:25:39,340
What is Xiao Nan doing there?
500
00:25:39,900 --> 00:25:41,220
He comes to find me, doesn't he?
501
00:25:41,540 --> 00:25:42,420
Maybe not.
502
00:25:42,420 --> 00:25:43,860
I heard the garden guard say that
503
00:25:43,860 --> 00:25:45,420
he came to look for Manager Luo.
504
00:25:45,420 --> 00:25:47,220
But manager Luo didn't meet him actually.
505
00:25:48,660 --> 00:25:50,260
Is there any problem with the work?
506
00:25:50,740 --> 00:25:52,020
As far as I know,
507
00:25:52,020 --> 00:25:53,940
Xiao Nan always comes to find manager Luo.
508
00:25:55,420 --> 00:25:56,820
Every time he meets her,
509
00:25:56,820 --> 00:25:58,460
he always brings food or medicine.
510
00:25:59,340 --> 00:26:01,660
It seems that it has nothing to do with work.
511
00:26:02,660 --> 00:26:04,180
So why does he come to find manager Luo?
512
00:26:15,660 --> 00:26:16,420
Now have you understood?
513
00:26:16,420 --> 00:26:17,020
President
514
00:26:40,780 --> 00:26:41,540
Hi.
515
00:26:41,980 --> 00:26:43,780
If you are not the owner here then you can't park.
516
00:26:43,780 --> 00:26:44,980
Please, drive your car to another place.
517
00:26:44,980 --> 00:26:46,500
Sorry, I definitely will.
518
00:27:56,060 --> 00:27:58,060
I didn't bring my phone with me.
519
00:28:37,980 --> 00:28:39,020
President
520
00:28:39,020 --> 00:28:40,260
How is Eva today?
521
00:28:40,580 --> 00:28:41,860
She is okay. No problem.
522
00:28:42,980 --> 00:28:43,700
Okay.
523
00:28:44,140 --> 00:28:44,780
Get off work first.
524
00:28:44,780 --> 00:28:45,460
Yes.
525
00:28:49,780 --> 00:28:51,620
Alo? Ruan Dongsheng, help me!
526
00:28:56,700 --> 00:28:58,180
Ruan Dongsheng!
527
00:28:58,860 --> 00:29:00,220
Help me!
528
00:29:25,580 --> 00:29:26,140
Eva!
529
00:29:26,620 --> 00:29:27,460
Eva, how do you feel?
530
00:29:28,340 --> 00:29:29,980
Are you okay, Eva?
531
00:29:29,980 --> 00:29:30,660
Watch out!
532
00:29:38,100 --> 00:29:39,180
Are you okay?
533
00:29:39,660 --> 00:29:41,300
I'm okay. Call the police!
534
00:29:50,380 --> 00:29:52,300
We confirm that we found a suspicious stranger
535
00:29:52,300 --> 00:29:54,020
that has been stalking Eva lately.
536
00:29:54,500 --> 00:29:56,460
We also received report from your block's guards
537
00:29:56,780 --> 00:29:58,140
that they saw him at twilight today.
538
00:29:59,900 --> 00:30:00,540
Come in.
539
00:30:02,140 --> 00:30:02,780
President
540
00:30:11,180 --> 00:30:12,100
Isn't it him?
541
00:30:29,420 --> 00:30:30,340
How nice it is.
542
00:30:30,340 --> 00:30:31,740
Now Ni Hao is put under inspection.
543
00:30:32,300 --> 00:30:33,900
Poor guy.
544
00:30:40,580 --> 00:30:41,340
Now can you tell me why
545
00:30:41,340 --> 00:30:43,100
you ask Ni Hao to follow me?
546
00:30:44,500 --> 00:30:45,780
Why do I?
547
00:30:45,780 --> 00:30:46,980
You must understand the most.
548
00:30:50,540 --> 00:30:51,260
I...
549
00:30:51,500 --> 00:30:54,220
How do I know?
550
00:30:58,300 --> 00:30:59,220
I knew it!
551
00:31:01,180 --> 00:31:01,980
Brother in law.
552
00:31:03,260 --> 00:31:06,420
We may have feelings for each other, but don't break the moral compass.
553
00:31:07,940 --> 00:31:09,620
Don't act carelessly in one second,
554
00:31:10,620 --> 00:31:13,260
then the whole life reputation will be ruined.
555
00:31:15,740 --> 00:31:17,620
I take my leave first, bye!
556
00:31:24,460 --> 00:31:25,140
What's wrong?
557
00:31:25,660 --> 00:31:26,940
My head hurts.
558
00:31:28,340 --> 00:31:29,100
But it wasn't a moment ago, right?
559
00:31:29,100 --> 00:31:30,380
Why did it suddenly hurt?.
560
00:31:30,700 --> 00:31:31,580
I don't know.
561
00:31:32,940 --> 00:31:34,020
I will fetch you to the hospital.
562
00:31:37,860 --> 00:31:39,300
I don't want to go to the hospital.
563
00:31:39,300 --> 00:31:40,700
I hate hospital.
564
00:32:06,980 --> 00:32:08,780
Please, don't look at me like this.
565
00:32:10,060 --> 00:32:11,620
Because you are beautiful.
566
00:32:16,260 --> 00:32:17,180
No.
567
00:32:18,260 --> 00:32:19,300
It can't be again.
568
00:32:19,300 --> 00:32:21,180
Who knows what you're planning?
569
00:32:32,780 --> 00:32:34,540
Oh, you like to play like this?
570
00:32:36,300 --> 00:32:37,220
It's fine.
571
00:32:37,780 --> 00:32:38,860
Whatever you want to play
572
00:32:39,180 --> 00:32:40,100
I will co-operate with you.
573
00:32:40,540 --> 00:32:43,100
You pervert! What are you thinking?
574
00:32:44,700 --> 00:32:46,580
I said hide and seek.
575
00:32:46,580 --> 00:32:48,020
What are you thinking?
576
00:32:49,860 --> 00:32:50,980
You...
577
00:32:50,980 --> 00:32:53,220
you think that I'm talking about
578
00:32:53,820 --> 00:32:54,820
that type of game, don't you?
579
00:32:54,820 --> 00:32:57,500
What? I didn't think of anything.
580
00:32:58,340 --> 00:32:59,740
Stop talking nonsense.
581
00:33:08,420 --> 00:33:09,340
I'm sorry.
582
00:33:10,340 --> 00:33:11,220
It's okay.
583
00:33:20,620 --> 00:33:22,140
Alright, you can leave now.
584
00:33:24,300 --> 00:33:26,940
You haven't compensated for my physical damage
585
00:33:26,940 --> 00:33:28,300
and you want me to leave?
586
00:33:28,980 --> 00:33:31,660
Why do I have to compensate for your physical damage?
587
00:33:33,340 --> 00:33:36,180
First time, you took me to jump off the balcony with you.
588
00:33:36,180 --> 00:33:38,620
This time, I got injured because of saving you.
589
00:33:39,260 --> 00:33:40,860
I saved you twice.
590
00:33:41,740 --> 00:33:44,100
In the ancient time, you have
591
00:33:44,100 --> 00:33:46,660
to use your body to repay me, don't you know?
592
00:33:49,260 --> 00:33:51,260
Don't fool me.
593
00:33:51,260 --> 00:33:52,580
That time, it was my sister.
594
00:33:52,580 --> 00:33:53,900
It has nothing to do with me.
595
00:33:54,220 --> 00:33:55,540
If that was because of your sister,
596
00:33:56,100 --> 00:33:58,100
then you have to pay what your sister owes me.
597
00:33:58,780 --> 00:33:59,980
Sleep soon.
598
00:34:00,940 --> 00:34:03,580
I will think about a perfect compensation.
599
00:34:04,700 --> 00:34:05,500
We
600
00:34:06,100 --> 00:34:08,340
have a long future ahead.
601
00:34:22,620 --> 00:34:24,300
Was I fooled by him once again?
602
00:35:01,740 --> 00:35:04,460
Why don't I deserve a peaceful morning?
603
00:35:07,060 --> 00:35:07,860
Landlady,
604
00:35:08,380 --> 00:35:09,540
why are you here?
605
00:35:10,660 --> 00:35:12,620
I have good news for you.
606
00:35:12,980 --> 00:35:14,780
You have to move out of this house.
607
00:35:16,100 --> 00:35:17,660
Good news?
608
00:35:18,340 --> 00:35:19,820
Sorry, I forgot.
609
00:35:19,820 --> 00:35:21,860
To me, it is good news.
610
00:35:22,820 --> 00:35:25,060
You know, the economy recently looks gloomy.
611
00:35:25,060 --> 00:35:26,380
House renting fee is lowering fast.
612
00:35:26,740 --> 00:35:28,340
There is a
613
00:35:28,340 --> 00:35:29,340
really huge amount of money offered!
614
00:35:29,860 --> 00:35:32,020
Send me a really wonderful price.
615
00:35:32,260 --> 00:35:34,780
It doubles the price in the market.
616
00:35:36,140 --> 00:35:38,660
I have no ways to turn it down.
617
00:35:38,660 --> 00:35:41,140
If I lose this chance, then I will never be granted with one like this again.
618
00:35:42,460 --> 00:35:44,420
Please understand my difficulty.
619
00:35:44,820 --> 00:35:45,740
In the time of one week,
620
00:35:45,980 --> 00:35:46,660
please move out!
621
00:35:47,380 --> 00:35:48,620
One week?
622
00:35:50,460 --> 00:35:52,780
In one week, how can I find a new house?
623
00:35:53,860 --> 00:35:54,900
Miss Eva.
624
00:35:54,900 --> 00:35:57,140
You are usually appearing on TV.
625
00:35:57,140 --> 00:35:59,220
I believe that you can find a way.
626
00:36:05,460 --> 00:36:06,620
Landlady.
627
00:36:08,340 --> 00:36:10,340
I really love this house.
628
00:36:12,500 --> 00:36:13,380
Do you have
629
00:36:13,780 --> 00:36:15,420
any other recommendations?
630
00:36:22,060 --> 00:36:24,260
Or you go find the new host of this house?
631
00:36:24,580 --> 00:36:27,060
It seems that he didn't buy this house to live.
632
00:36:27,340 --> 00:36:29,180
You can try asking him whether he lets you rent this house or not.
633
00:36:30,020 --> 00:36:30,980
New host?
634
00:36:32,380 --> 00:36:33,140
Who?
635
00:36:35,740 --> 00:36:37,100
I won't move out.
636
00:36:37,940 --> 00:36:38,860
The house in which I'm currently living
637
00:36:38,860 --> 00:36:40,460
it has good geomancy and a coherent construction.
638
00:36:40,900 --> 00:36:42,140
After I moved in,
639
00:36:42,140 --> 00:36:43,780
my luck had been boosted up, nothing can stop me.
640
00:36:44,660 --> 00:36:45,740
However good the house that you choose for me is,
641
00:36:46,100 --> 00:36:46,980
I won't move out.
642
00:36:47,340 --> 00:36:48,180
Arrange yourself.
643
00:36:49,540 --> 00:36:50,300
I won't force you.
644
00:36:51,060 --> 00:36:52,300
If you don't want to move out
645
00:36:52,300 --> 00:36:53,740
then you don't have to.
646
00:36:55,540 --> 00:36:56,100
Really?
647
00:36:56,940 --> 00:36:57,820
I am allowed to stay, aren't I?
648
00:36:59,620 --> 00:37:00,860
So can you rent your house to me
649
00:37:01,140 --> 00:37:02,060
with reasonable price?
650
00:37:03,620 --> 00:37:05,100
I will not get the house fee from you.
651
00:37:08,740 --> 00:37:11,140
There is no such thing as unexpected luck to me, Eva.
652
00:37:11,540 --> 00:37:13,220
Tell me! What's your condition?
653
00:37:16,140 --> 00:37:17,100
It seems that
654
00:37:17,900 --> 00:37:19,220
you're getting to know me better.
655
00:37:20,260 --> 00:37:21,660
My rule is simple.
656
00:37:22,380 --> 00:37:24,420
You have to allow me to live with you.
657
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
This is the best way
658
00:37:26,300 --> 00:37:28,460
that I think you can use
659
00:37:28,460 --> 00:37:30,340
to compensate for me.
660
00:37:31,980 --> 00:37:32,940
What?
661
00:37:35,820 --> 00:37:36,500
Goodbye!
662
00:37:39,300 --> 00:37:41,020
It is obvious that you are hiding something from me.
663
00:37:42,620 --> 00:37:44,300
What am I hiding from you?
664
00:37:44,620 --> 00:37:46,420
A good anvil doesn't fear the hammer.
665
00:37:48,860 --> 00:37:50,060
Living together is okay
666
00:37:50,460 --> 00:37:51,740
but we must have rules
667
00:37:52,260 --> 00:37:53,780
and we also have to sign our roommate agreement.
668
00:37:56,700 --> 00:37:58,020
You can do whatever you want.
669
00:37:59,500 --> 00:38:00,020
I
670
00:38:00,780 --> 00:38:01,540
can
671
00:38:02,220 --> 00:38:04,820
satisfy you.
672
00:38:09,820 --> 00:38:10,940
Are you insane?
673
00:38:10,940 --> 00:38:12,500
You are letting the wolf to go into your shelter, aren't you?
674
00:38:12,500 --> 00:38:13,660
Disagree.
675
00:38:13,860 --> 00:38:15,100
Calm down.
676
00:38:15,700 --> 00:38:17,420
Don't you think that I'm unknown of his plan?
677
00:38:18,940 --> 00:38:20,820
He knows that Ni Hao was revealed.
678
00:38:23,020 --> 00:38:23,620
That's why
679
00:38:24,020 --> 00:38:25,700
he wants to do it on his own.
680
00:38:25,700 --> 00:38:27,420
to stalk me, to reveal me.
681
00:38:27,860 --> 00:38:29,460
Then you still want to position youself in fornt of a muzzle?
682
00:38:31,100 --> 00:38:32,660
If he thinks that I have something suspicious
683
00:38:32,660 --> 00:38:33,420
and I try to avoid him
684
00:38:33,420 --> 00:38:35,060
then it will fall perfectly according to his plan.
685
00:38:35,060 --> 00:38:35,860
Instead of that,
686
00:38:36,300 --> 00:38:38,500
I will make him experience the feeling of seeing something in front of his very own eyes but actually far away.
687
00:38:38,940 --> 00:38:40,900
What's with in front of his very own eyes but actually far away?
688
00:38:41,100 --> 00:38:41,980
Think.
689
00:38:41,980 --> 00:38:43,900
He didn't know about my secret of turning fat.
690
00:38:44,540 --> 00:38:46,140
After he moves to my house
691
00:38:46,140 --> 00:38:47,540
and cooks for me everyday,
692
00:38:47,980 --> 00:38:49,420
then I won't turn fat.
693
00:38:49,420 --> 00:38:51,140
He can't catch my weak point.
694
00:38:51,820 --> 00:38:53,020
He is actually
695
00:38:53,020 --> 00:38:55,220
attacking himself,
696
00:38:55,580 --> 00:38:56,620
being overly-proud of his intelligence.
697
00:38:57,100 --> 00:38:57,860
It's too dangerous.
698
00:38:58,420 --> 00:38:59,780
If our parents know
699
00:38:59,980 --> 00:39:01,300
how can I explain to them?
700
00:39:01,300 --> 00:39:02,460
No, definitely no.
701
00:39:05,220 --> 00:39:06,180
I am a man.
702
00:39:06,180 --> 00:39:07,940
I know how men think.
703
00:39:07,940 --> 00:39:09,060
The more he gets, the more he wants
704
00:39:09,580 --> 00:39:10,380
Ruan Dongsheng
705
00:39:10,940 --> 00:39:12,020
he has to pass my door.
706
00:39:15,420 --> 00:39:16,100
Please don't go.
707
00:39:17,660 --> 00:39:20,140
I gave him a promotion gift.
708
00:39:20,140 --> 00:39:21,300
Don't delay his receiving gift.
709
00:39:45,420 --> 00:39:46,700
Unexpected.
710
00:39:46,700 --> 00:39:48,540
Miss Eva is
711
00:39:49,380 --> 00:39:50,820
among the dirt but still shines her beauty.
712
00:39:51,780 --> 00:39:52,380
President Ruan,
713
00:39:52,900 --> 00:39:55,140
can you really stay at this place?
714
00:39:56,660 --> 00:39:57,340
It's okay.
715
00:39:57,700 --> 00:39:59,540
Call the cleaning staffs to clean this for me.
716
00:40:01,060 --> 00:40:01,740
Okay.
717
00:40:13,340 --> 00:40:13,860
Hello.
718
00:40:14,580 --> 00:40:15,860
Miss Rebecca,
719
00:40:15,860 --> 00:40:17,540
How can I help you?
720
00:40:17,900 --> 00:40:20,500
In the previous ceremony, I lost a diamond necklace
721
00:40:20,700 --> 00:40:22,180
I want to check the monitoring,
722
00:40:22,180 --> 00:40:23,380
is it okay?
723
00:40:23,380 --> 00:40:25,220
You are welcome! Monitoring of our hotel
724
00:40:25,220 --> 00:40:26,700
can store at least one year.
725
00:40:40,980 --> 00:40:41,700
Ruan Dongsheng!
726
00:40:43,260 --> 00:40:44,020
Why are you here?
727
00:40:44,660 --> 00:40:46,260
You, get out of this house!
728
00:40:46,580 --> 00:40:47,740
I don't agree you guys to be together.
729
00:40:47,940 --> 00:40:49,500
I'm her manager. I'm the one who makes the decision.
730
00:40:49,660 --> 00:40:51,540
No need to discuss about this, you should arrange this yourself.
731
00:40:52,500 --> 00:40:54,140
No need to discuss about this?
732
00:40:55,500 --> 00:40:57,180
What I just said, you didn't listen?
733
00:40:57,460 --> 00:40:59,820
You, stop acting nonsense.
734
00:41:00,860 --> 00:41:02,180
I can help you to arrange a date with Luo Yiren.
735
00:41:03,420 --> 00:41:04,180
How about that?
736
00:41:04,620 --> 00:41:05,340
What?
737
00:41:05,620 --> 00:41:06,740
What's wrong with you?
738
00:41:07,220 --> 00:41:08,700
Luo Yiren has nothing to do with me.
739
00:41:09,340 --> 00:41:10,380
Also,
740
00:41:10,380 --> 00:41:11,940
you think that I can't ask her out?
741
00:41:11,940 --> 00:41:12,740
You must be kidding!
742
00:41:13,020 --> 00:41:14,060
Monday, next week.
743
00:41:14,060 --> 00:41:16,260
Working day, there will be less people everywhere.
744
00:41:19,340 --> 00:41:20,700
Monday next week?
745
00:41:21,460 --> 00:41:22,700
You do know how to choose the time.
746
00:41:23,020 --> 00:41:26,060
Where in China do we have small number of people?
747
00:41:26,820 --> 00:41:27,740
How about amusement park?
748
00:41:28,180 --> 00:41:29,420
According to analysis,
749
00:41:29,420 --> 00:41:31,060
the number of visitors who come to amusement park in Monday
750
00:41:31,060 --> 00:41:32,300
is the smallest in the week.
751
00:41:33,380 --> 00:41:35,140
Amusement park?
752
00:41:37,460 --> 00:41:38,580
Is it old-fashioned?
753
00:41:39,100 --> 00:41:40,780
Luo Yiren will like amusement park?
754
00:41:40,780 --> 00:41:42,540
She won't definitely.
755
00:41:42,540 --> 00:41:43,780
When we made the plan for team-building activity,
756
00:41:43,780 --> 00:41:44,940
she once mentioned it.
757
00:41:44,940 --> 00:41:46,460
I guess she liked it.
758
00:41:47,020 --> 00:41:47,860
How?
759
00:41:48,660 --> 00:41:49,620
It's going nowhere!
760
00:41:50,260 --> 00:41:51,420
What is your purpose?
761
00:41:51,420 --> 00:41:52,180
Say it directly to me.
762
00:41:55,420 --> 00:41:56,100
Xiao Nan.
763
00:41:56,660 --> 00:41:57,980
I am serious with Eva.
764
00:41:58,860 --> 00:42:00,340
You can investigate me.
765
00:42:00,340 --> 00:42:01,700
But you must provide me the chance.
766
00:42:01,700 --> 00:42:02,540
This time I move in with her
767
00:42:02,540 --> 00:42:04,140
because I want to be near to keep her safe.
768
00:42:04,420 --> 00:42:05,460
I don't have other thoughts.
769
00:42:05,980 --> 00:42:06,700
Alright!
770
00:42:06,980 --> 00:42:08,060
I give you a chance.
771
00:42:08,580 --> 00:42:09,660
Don't ruin it!
772
00:42:10,300 --> 00:42:11,460
If you really like Eva,
773
00:42:11,460 --> 00:42:12,900
then you must chase after her seriously,
774
00:42:12,900 --> 00:42:13,940
don't think of taking the shortcut
775
00:42:14,180 --> 00:42:15,420
neither have the immoral thoughts.
776
00:42:15,860 --> 00:42:17,020
I will keep an eye on you!
777
00:42:17,380 --> 00:42:19,140
Don't worry, it is not a problem!
778
00:42:35,460 --> 00:42:36,420
You are too weak.
779
00:42:36,620 --> 00:42:37,740
Maybe the dust get in your eyes?
780
00:42:37,740 --> 00:42:39,100
Hey, let me blow it for you! I don't need you to!
781
00:42:39,620 --> 00:42:40,820
I'm fine! Don't need you to!
782
00:42:40,820 --> 00:42:41,860
I say, I don't need.
783
00:42:43,140 --> 00:00:00,000
I can do it myself, I don't need you!
49643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.