All language subtitles for Love The Way You Are EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,300 --> 00:01:42,060 I started caring about you, 2 00:01:42,060 --> 00:01:46,140 I don't want to wait for you there anymore. 3 00:01:47,940 --> 00:01:48,860 Tonight, 4 00:01:49,080 --> 00:01:50,540 Am I go crazy? 5 00:01:50,540 --> 00:01:52,500 Searching for your face. 6 00:01:53,620 --> 00:01:55,340 Thank Mr. Ruan for saving her. 7 00:01:55,340 --> 00:01:57,100 Our competition will keep going normally. 8 00:01:57,100 --> 00:01:58,340 The two of you, please... 9 00:01:58,340 --> 00:02:02,900 At that moment, I filled every space. 10 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Hold me tight. 11 00:02:05,820 --> 00:02:08,780 Keep holding me. 12 00:02:08,780 --> 00:02:11,500 Isn't it the scene that I dreamed of when I was a teenager girl? 13 00:02:13,100 --> 00:02:16,540 That dream comes true, 14 00:02:16,540 --> 00:02:19,020 why is it not real? 15 00:02:21,060 --> 00:02:26,260 I realize that love is always there. 16 00:02:27,300 --> 00:02:28,340 Stop taking photos, stop taking photos. 17 00:02:28,340 --> 00:02:29,660 There is nothing to take photos. 18 00:02:31,100 --> 00:02:32,420 Go, go, go. 19 00:02:34,500 --> 00:02:35,300 Let go of her hand! 20 00:02:35,300 --> 00:02:36,620 I don't. 21 00:02:39,500 --> 00:02:40,820 I told you, let go of her hand. 22 00:02:40,820 --> 00:02:43,020 Actually, what's wrong with you? What do you want? 23 00:02:43,700 --> 00:02:45,140 President Ruan, 24 00:02:45,140 --> 00:02:48,100 Don't joke with President Xiao. 25 00:02:48,100 --> 00:02:50,660 Jason Wang is still waiting for you. 26 00:02:52,700 --> 00:02:53,580 That's right. 27 00:02:53,580 --> 00:02:55,580 President Xiao, President Ruan. 28 00:02:55,580 --> 00:02:57,500 It's not the time for jokes. 29 00:03:00,300 --> 00:03:01,780 The judge has finished grading. 30 00:03:01,780 --> 00:03:03,260 Let's get changed. 31 00:03:16,260 --> 00:03:18,940 Lay and gentlemen, it's time for the most anticipated moment. 32 00:03:18,940 --> 00:03:20,580 Tonight, the angel crown 33 00:03:20,580 --> 00:03:22,420 where does it belong to in the end? 34 00:03:22,420 --> 00:03:23,620 Please turn your eyes to 35 00:03:23,620 --> 00:03:27,820 the Angles of the world in China this year. 36 00:03:34,460 --> 00:03:36,020 We had the result. 37 00:03:36,020 --> 00:03:38,980 Congratulations to candidate No. 9 Eva. 38 00:03:38,980 --> 00:03:43,140 Congratulations Welcome to join the co-housing of the Angles of the world. 39 00:03:51,780 --> 00:03:54,860 Eva, please come forward. 40 00:03:54,860 --> 00:03:59,300 Jason Wang, please come on stage and crown for her. 41 00:04:24,020 --> 00:04:27,100 Eva, could you share something about your feeling? 42 00:04:28,620 --> 00:04:31,540 Today, I can stand here. 43 00:04:32,380 --> 00:04:34,700 Firstly, I have to say thank a little girl 44 00:04:35,220 --> 00:04:37,020 She doesn't look so pretty. 45 00:04:38,140 --> 00:04:40,460 Even to say, she is quite ugly. 46 00:04:42,100 --> 00:04:45,060 But when she was a child, she has always aimed for the good things. 47 00:04:45,060 --> 00:04:46,980 She usually stood in the front of the glass closet, 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,420 look at clothes that were exquisitely sewn. 49 00:04:52,260 --> 00:04:53,620 Also at that time, 50 00:04:53,980 --> 00:04:55,420 she saw TV 51 00:04:55,420 --> 00:04:57,180 showing The World Angel program. 52 00:05:16,580 --> 00:05:18,460 From that time forward, 53 00:05:18,820 --> 00:05:20,060 she imagined that 54 00:05:20,380 --> 00:05:23,100 if one day she can wear those beautiful clothes, 55 00:05:23,100 --> 00:05:25,460 appear in front of the whole world, 56 00:05:25,460 --> 00:05:27,020 it'll be really good. 57 00:05:28,340 --> 00:05:29,620 Therefore, 58 00:05:30,420 --> 00:05:33,140 she tried so hard that no one could imagine, 59 00:05:35,340 --> 00:05:38,020 endured the pain that ordinary people could hardly imagine. 60 00:05:39,500 --> 00:05:41,020 She also thought of giving up. 61 00:05:41,900 --> 00:05:43,740 But in the end, she persisted. 62 00:05:46,500 --> 00:05:48,020 That girl 63 00:05:49,380 --> 00:05:50,860 is me today. 64 00:05:53,340 --> 00:05:55,380 But this moment makes me know that 65 00:05:56,300 --> 00:05:58,780 to fresh flowers, we have to water. 66 00:05:59,140 --> 00:06:02,100 Your dreaMiss must be fulfilled by yourself. 67 00:06:05,380 --> 00:06:07,420 I want to give some advice to the girls 68 00:06:07,420 --> 00:06:09,620 who have low self-esteem and are standing in front of the TV. 69 00:06:10,500 --> 00:06:11,980 You are so wonderful. 70 00:06:13,060 --> 00:06:14,260 Just dream, 71 00:06:14,740 --> 00:06:17,420 everything is possible. 72 00:06:21,020 --> 00:06:21,940 Next, please 73 00:06:21,940 --> 00:06:25,460 The host of The World Angel in China, 74 00:06:25,460 --> 00:06:28,380 President of Qing Company, Mr. Ruan Dongsheng 75 00:06:28,380 --> 00:06:31,660 come onstage and crown to Eva. 76 00:06:42,300 --> 00:06:43,420 Congratulations. 77 00:06:55,180 --> 00:06:56,740 Aiya, take it off for me. 78 00:06:58,500 --> 00:07:00,380 I came to me, cried, 79 00:07:00,380 --> 00:07:02,700 and said that Ruan Dongsheng flirted with you and left, who was it? 80 00:07:03,140 --> 00:07:05,180 So what? Now you... 81 00:07:05,180 --> 00:07:06,780 are in love? 82 00:07:09,580 --> 00:07:11,460 I'm thinking back to 83 00:07:11,980 --> 00:07:13,780 my glorious moment. 84 00:07:18,460 --> 00:07:20,980 Some tricks of Ruan Dong Shen, I could see through them a long time ago. 85 00:07:21,420 --> 00:07:23,900 Also "The softer the rope, the tighter the tie". 86 00:07:24,620 --> 00:07:26,420 He still lacks a lot of experience. 87 00:07:29,220 --> 00:07:31,100 You must be sure that he is " the soft rope" 88 00:07:31,100 --> 00:07:32,740 not only "the tight tie". 89 00:07:32,740 --> 00:07:33,900 What do you mean? 90 00:07:34,740 --> 00:07:36,180 Look at me now. 91 00:07:36,180 --> 00:07:37,300 This body, 92 00:07:37,300 --> 00:07:38,140 this face, 93 00:07:38,620 --> 00:07:39,700 this fate. 94 00:07:40,500 --> 00:07:41,780 Why isn't he "the soft rope"? 95 00:07:43,300 --> 00:07:44,700 I just need to be proactive 96 00:07:44,700 --> 00:07:46,020 a little bit. 97 00:07:46,020 --> 00:07:47,260 He certainly will 98 00:07:47,260 --> 00:07:48,380 fall in love with me. 99 00:07:49,300 --> 00:07:50,940 Look at his attitude just now. 100 00:07:52,300 --> 00:07:54,340 I remind you that 101 00:07:54,340 --> 00:07:55,300 at this time 102 00:07:55,300 --> 00:07:58,940 you absolutely shouldn't love and go crazy, 103 00:07:58,940 --> 00:08:00,180 just take care of your heart's wounds, 104 00:08:00,180 --> 00:08:01,580 but forget to handle the wound on the body. 105 00:08:02,540 --> 00:08:05,460 Don't you want to know who secretly harmed you this time? 106 00:08:08,060 --> 00:08:09,780 Does this still need to think? 107 00:08:09,780 --> 00:08:11,340 Definitely Rebecca. 108 00:08:11,340 --> 00:08:12,700 She didn't like me for a while. 109 00:08:13,460 --> 00:08:14,620 She? 110 00:08:15,220 --> 00:08:16,460 How many times had you forgiven her? 111 00:08:16,820 --> 00:08:18,420 Does she think we are easy to bully? 112 00:08:19,900 --> 00:08:21,700 The honesty of treacherous crime 113 00:08:22,220 --> 00:08:23,460 is to create karma. 114 00:08:24,900 --> 00:08:26,500 It's time to let her know about 115 00:08:26,780 --> 00:08:29,660 the strong of Niu Gu Lu Yuanyuan 116 00:08:30,860 --> 00:08:31,700 OK. 117 00:08:32,179 --> 00:08:33,499 I find it hard for you to be bullied, 118 00:08:33,500 --> 00:08:34,660 so I am assured. 119 00:08:35,419 --> 00:08:37,419 If there is nothing, I'll go home first. 120 00:08:40,299 --> 00:08:42,659 I will help you return Ruan Dongsheng's shirt. 121 00:08:48,140 --> 00:08:50,580 Xiao Nan, why do you return Ruan Dongsheng's shirt for me? 122 00:08:57,420 --> 00:08:58,180 Why are you... 123 00:09:06,780 --> 00:09:08,140 Ruan Dongsheng. 124 00:09:08,140 --> 00:09:10,460 Don't think that I don't know what you mean! 125 00:09:10,460 --> 00:09:11,660 I warn you 126 00:09:11,660 --> 00:09:13,140 Get away from Eva. 127 00:09:15,460 --> 00:09:17,140 What if I don't? 128 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 What happened to you? 129 00:09:26,500 --> 00:09:27,860 Don't understand the language of humans? 130 00:09:29,940 --> 00:09:31,700 The one who doesn't understand the language of humans is you. 131 00:09:31,700 --> 00:09:33,500 I told you a long time ago, I like Yuanyuan! 132 00:09:33,500 --> 00:09:34,820 I will not give up. 133 00:09:34,820 --> 00:09:35,540 Right! 134 00:09:35,820 --> 00:09:37,020 The one you like is Yuanyuan, 135 00:09:37,340 --> 00:09:39,220 but the one you are pursuing now is Eva. 136 00:09:39,460 --> 00:09:41,740 You are the one without integrity. 137 00:09:41,740 --> 00:09:43,820 Because I suspect that Eva is Yuanyuan. 138 00:09:44,380 --> 00:09:45,420 Is that right? 139 00:09:45,940 --> 00:09:47,140 In the end, what's wrong with you? 140 00:09:47,140 --> 00:09:48,940 Where did that silly thought come from? 141 00:09:50,460 --> 00:09:52,420 You just need to answer yes or no. 142 00:09:53,900 --> 00:09:54,900 Crazy? 143 00:09:55,420 --> 00:09:56,700 I told you 144 00:09:56,700 --> 00:09:58,220 Even if what you say is true 145 00:09:58,220 --> 00:09:59,540 I disagree. 146 00:10:00,060 --> 00:10:01,700 You get rid of that thought. 147 00:10:21,340 --> 00:10:23,140 You... Why did you come here? 148 00:10:23,140 --> 00:10:24,340 Oh, no... 149 00:10:27,580 --> 00:10:29,780 Recently, President Ruan and I talked to each other. 150 00:10:29,780 --> 00:10:31,820 Now we're... good brothers. 151 00:10:33,100 --> 00:10:34,460 Is that right, President Ruan? 152 00:10:36,140 --> 00:10:37,060 That's right! 153 00:10:37,300 --> 00:10:38,820 Impossible. 154 00:10:44,940 --> 00:10:47,500 Hey? Did she hear something? 155 00:10:48,500 --> 00:10:50,660 In short, what is your relationship with Eva?? 156 00:10:51,340 --> 00:10:52,900 Whatever the relationship is 157 00:10:53,220 --> 00:10:54,180 certainly 158 00:10:54,460 --> 00:10:55,860 it's not related to you either. 159 00:10:59,860 --> 00:11:00,980 Up yours! 160 00:11:11,100 --> 00:11:12,260 Oh my god! 161 00:11:14,140 --> 00:11:15,660 You're kidding me. 162 00:11:33,860 --> 00:11:35,140 I've already arranged the schedule. 163 00:11:35,140 --> 00:11:37,260 Tomorrow we'll take photos in An Qing street. 164 00:11:37,260 --> 00:11:38,980 I'll ask the driver to pick you up in the early morning. 165 00:11:42,020 --> 00:11:43,780 Hey? Can you hear me? 166 00:11:46,100 --> 00:11:47,380 You wanna go, go on your own 167 00:11:48,060 --> 00:11:49,100 I... 168 00:11:49,100 --> 00:11:51,300 go...your head goes. 169 00:11:51,300 --> 00:11:52,380 Your head goes. 170 00:11:53,860 --> 00:11:54,980 Your head goes. 171 00:11:57,940 --> 00:11:58,660 Boss Ruan. 172 00:11:58,660 --> 00:12:00,260 after your heroic act of saving the beauty yesterday, 173 00:12:00,260 --> 00:12:02,300 the amount of fans Weibo after one night 174 00:12:02,300 --> 00:12:03,660 has increased 10.000 more 175 00:12:03,660 --> 00:12:05,260 It ranked the first on the list, 176 00:12:05,260 --> 00:12:06,540 is most interested in healthy cuisine. 177 00:12:08,860 --> 00:12:09,860 That's right, President Ruan. 178 00:12:09,860 --> 00:12:11,780 I and Director Luo decided to seize this opportunity 179 00:12:11,780 --> 00:12:12,900 to change your style. 180 00:12:14,500 --> 00:12:15,580 You guys... 181 00:12:15,580 --> 00:12:18,780 want to pair me with Eva? 182 00:12:18,780 --> 00:12:21,020 Exactly, we have had this idea. 183 00:12:25,180 --> 00:12:27,740 Thus, the first one we can cover up previous rumors. 184 00:12:27,740 --> 00:12:29,940 The second one, the new year is almost here. 185 00:12:29,940 --> 00:12:31,340 I want to take this opportunity 186 00:12:31,340 --> 00:12:34,060 to promote advertising for the first batch of products 187 00:12:34,900 --> 00:12:36,100 after we expand the domestic market. 188 00:12:36,420 --> 00:12:37,340 Besides, 189 00:12:37,340 --> 00:12:39,220 we can base on Eva's reputation 190 00:12:39,220 --> 00:12:40,540 to propagate. 191 00:12:42,580 --> 00:12:44,020 So now I'll proceed to outline 192 00:12:44,020 --> 00:12:46,220 and add some propaganda terMiss 193 00:12:47,500 --> 00:12:48,540 One thing has to add. 194 00:12:48,900 --> 00:12:50,220 During the time being a representative, 195 00:12:50,220 --> 00:12:52,780 Eva mustn't have any rumors with any man, 196 00:12:52,780 --> 00:12:53,740 especially Xiao Nan. 197 00:12:54,620 --> 00:12:55,300 I got it. 198 00:12:56,100 --> 00:12:57,580 Director Luo, you've worked hard. 199 00:12:57,580 --> 00:12:58,860 Sister Eva Thank you. 200 00:13:10,380 --> 00:13:11,540 Didn't you say that you wouldn't arrive? 201 00:13:12,620 --> 00:13:14,820 You didn't tell me that it's the hot program. 202 00:13:15,740 --> 00:13:17,180 What happened to you recently? 203 00:13:17,180 --> 00:13:18,340 Why are you bad-tempered? 204 00:13:19,060 --> 00:13:22,500 Because you helped me to get the ''Star to face", 205 00:13:22,500 --> 00:13:23,660 I'll endure. 206 00:13:26,940 --> 00:13:29,020 Every month has these days. 207 00:13:30,100 --> 00:13:30,980 Ah. 208 00:13:31,420 --> 00:13:33,980 The show producer is your ex-girlfriend, right? 209 00:13:34,260 --> 00:13:36,580 Doesn't she hate you so much that you wanted you to go away? 210 00:13:37,140 --> 00:13:37,780 So 211 00:13:38,180 --> 00:13:40,140 have you seen my misery? 212 00:13:40,300 --> 00:13:40,860 One more thing 213 00:13:41,260 --> 00:13:42,540 that Luo Yiren. 214 00:13:42,940 --> 00:13:44,300 She has kept following me lately. 215 00:13:44,580 --> 00:13:45,900 She said that because you had won the championship 216 00:13:46,100 --> 00:13:47,580 so she wants to make you more famous. 217 00:13:47,580 --> 00:13:49,300 Then you'll make their family proud. 218 00:13:49,660 --> 00:13:50,980 I felt she was pitiful 219 00:13:50,980 --> 00:13:51,540 so I agreed. 220 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 Really? 221 00:13:53,940 --> 00:13:55,100 I take water for you. 222 00:13:55,100 --> 00:13:56,140 No need, President Xiao. 223 00:13:56,140 --> 00:13:57,980 The Producer Yang asked me to convey his words. 224 00:13:57,980 --> 00:14:00,900 The activity this time, because she respects me and Eva, 225 00:14:00,900 --> 00:14:02,260 she handed over to you. 226 00:14:02,260 --> 00:14:03,860 If you do something wrong, 227 00:14:03,860 --> 00:14:06,620 she'll pick a song that you like the most 228 00:14:06,620 --> 00:14:08,540 to sing for you 229 00:14:08,540 --> 00:14:09,900 at your funeral. 230 00:14:11,900 --> 00:14:12,740 Director Luo. 231 00:14:13,740 --> 00:14:15,660 It seeMiss that there is a misunderstanding. 232 00:14:16,140 --> 00:14:16,980 Eh? 233 00:14:17,260 --> 00:14:18,540 Do you need to be straightforward? 234 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 Do you think I'm shameless? 235 00:14:19,540 --> 00:14:20,300 President Xiao! 236 00:14:20,300 --> 00:14:21,340 The content in our contract, 237 00:14:21,340 --> 00:14:22,820 you must remember it clearly? 238 00:14:23,060 --> 00:14:23,820 Your face 239 00:14:23,820 --> 00:14:25,540 isn't within our guarantee. 240 00:14:26,140 --> 00:14:26,900 Moreover, 241 00:14:26,900 --> 00:14:30,020 President Ruan will personally hand over the contract to Eva. 242 00:14:30,860 --> 00:14:32,060 Happy Corporation! 243 00:14:39,860 --> 00:14:40,740 Hello? Vice President Wang. 244 00:14:40,740 --> 00:14:41,980 Hello, my name is Luo Yiren. 245 00:14:41,980 --> 00:14:44,860 Our propaganda activities may have to ask you for your help this time. 246 00:14:44,860 --> 00:14:47,260 Manager La, last week I quit my job. 247 00:14:47,260 --> 00:14:49,780 You should talk to the new Vice President. 248 00:14:50,620 --> 00:14:52,900 Quit? Vice President, hello? 249 00:14:56,220 --> 00:14:58,020 It looks like I have to build another relationship. 250 00:15:01,100 --> 00:15:02,460 In your words of thanks for winning, you said that 251 00:15:02,460 --> 00:15:04,420 you would like to thank the person who challenged you. 252 00:15:04,420 --> 00:15:06,860 This statement seeMiss to have many other deep meanings. 253 00:15:06,860 --> 00:15:09,140 I want to know that someone really challenged you? 254 00:15:10,140 --> 00:15:11,700 Say the challenge is not very true. 255 00:15:11,700 --> 00:15:13,620 Maybe seniors have suffered hardships 256 00:15:13,620 --> 00:15:15,860 to help me be mature, 257 00:15:15,860 --> 00:15:18,260 they asked me for some practice. 258 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 For example? 259 00:15:20,860 --> 00:15:22,500 Example... 260 00:15:24,980 --> 00:15:26,460 For example, senior Rebecca. 261 00:15:26,900 --> 00:15:28,820 Today's news is quite interesting 262 00:15:28,820 --> 00:15:31,740 The new supermodel, champion in World Angel, Eva. 263 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 In an interview, she said that 264 00:15:32,740 --> 00:15:35,100 she gets Rebecca's care. 265 00:15:35,100 --> 00:15:37,180 After that, someone on the social network said that 266 00:15:37,180 --> 00:15:38,620 in the training process, Eva 267 00:15:38,620 --> 00:15:41,300 was forced to lose weight by Rebecca made her faint 268 00:15:41,300 --> 00:15:42,620 Netizens even said that 269 00:15:42,620 --> 00:15:44,100 Rebecca had been bullying new people 270 00:15:44,100 --> 00:15:45,940 had been bullying new people before. 271 00:15:46,540 --> 00:15:48,700 Unexpectedly, the competition between women is so cruel. 272 00:15:48,860 --> 00:15:50,580 The news today 273 00:15:50,900 --> 00:15:52,500 makes me so comfortable. 274 00:15:54,500 --> 00:15:55,220 Truly, 275 00:15:55,220 --> 00:15:57,780 women are not sinister, then the position won't be uncertain. 276 00:16:03,900 --> 00:16:05,380 What was that? 277 00:16:07,500 --> 00:16:08,140 No. 278 00:16:08,700 --> 00:16:09,780 I definitely have to try hard. 279 00:16:10,380 --> 00:16:12,860 Absolutely not care about that bastard Ruan Dongsheng. 280 00:16:27,380 --> 00:16:29,300 Do I need to challenge myself like this? 281 00:16:33,300 --> 00:16:35,260 What are netizens saying? 282 00:16:35,260 --> 00:16:37,260 Is this not Eva's new plan? 283 00:16:43,180 --> 00:16:44,380 Miss Rebecca. 284 00:16:46,700 --> 00:16:47,940 Don't care about me. 285 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 I am not in the mood. 286 00:16:49,940 --> 00:16:52,220 Our chairman Gao asked me to convey his words. 287 00:16:52,740 --> 00:16:54,220 He said that he wanted to deal with Ruan Dongsheng. 288 00:16:54,500 --> 00:16:55,900 You want to deal with Eva. 289 00:16:56,140 --> 00:16:57,980 It makes sense for you two to work together. 290 00:17:09,540 --> 00:17:11,260 President Ruan, why did you call me here? 291 00:17:19,740 --> 00:17:21,260 President Xiao agreed. 292 00:17:21,260 --> 00:17:22,579 You see, then if there's nothing wrong, 293 00:17:22,579 --> 00:17:23,739 you sign. 294 00:17:26,940 --> 00:17:28,620 Very good Xiao Nan. 295 00:17:28,620 --> 00:17:30,500 You guys want me to be cannon-fodder, right? 296 00:17:30,500 --> 00:17:32,180 You guys are really good at thinking of benefits for yourself. 297 00:17:32,740 --> 00:17:34,660 I won't let you comfort. 298 00:17:37,820 --> 00:17:41,500 During the time being a representative, mustn't have any rumors with any man? 299 00:17:42,660 --> 00:17:43,940 What types are this term? 300 00:17:43,940 --> 00:17:44,540 I wanna fix it. 301 00:17:44,820 --> 00:17:46,780 Except for this term, 302 00:17:47,140 --> 00:17:48,940 the others you could fix. 303 00:17:49,300 --> 00:17:50,460 Up to me? 304 00:17:50,460 --> 00:17:51,660 Up to you! 305 00:17:59,820 --> 00:18:01,380 I want to be with you 306 00:18:01,380 --> 00:18:03,540 play as a character, fake in the movie but real in love. 307 00:18:04,500 --> 00:18:05,340 Love... 308 00:18:08,220 --> 00:18:08,940 What do you mean? 309 00:18:09,340 --> 00:18:10,100 First, 310 00:18:10,780 --> 00:18:12,540 just I ask you for something 311 00:18:12,540 --> 00:18:14,540 you definitely 24/24 312 00:18:14,820 --> 00:18:16,420 called then come immediately. 313 00:18:19,740 --> 00:18:21,180 What asks? 314 00:18:22,940 --> 00:18:24,140 Second, 315 00:18:25,580 --> 00:18:27,540 you tell me about your house's password. 316 00:18:27,540 --> 00:18:28,620 To ensure I can 317 00:18:28,620 --> 00:18:31,860 come into your house anytime. 318 00:18:36,340 --> 00:18:37,860 Miss Eva 319 00:18:37,860 --> 00:18:39,020 Please be self-respectful. 320 00:18:41,260 --> 00:18:43,020 I just want you to cook meals for me. 321 00:18:43,020 --> 00:18:44,300 Why should I be respectful?? 322 00:18:46,140 --> 00:18:46,940 Cook meals? 323 00:18:48,420 --> 00:18:50,340 Fake love, but cooking is real. 324 00:18:51,460 --> 00:18:52,540 What are you thinking? 325 00:18:55,020 --> 00:18:55,700 Nothing. 326 00:18:56,460 --> 00:18:58,700 I agree, quickly sign. 327 00:19:07,660 --> 00:19:09,980 I want more time with you. 328 00:19:09,980 --> 00:19:12,380 Want you always in my sight. 329 00:19:12,380 --> 00:19:13,380 Those sweet moments. 330 00:19:13,380 --> 00:19:16,340 The feeling of happiness shining brightly is overflowing. 331 00:19:17,100 --> 00:19:19,420 Delicious food with its beauty. 332 00:19:19,420 --> 00:19:21,820 How can I choose? 333 00:19:21,820 --> 00:19:22,740 Cut some calories 334 00:19:22,740 --> 00:19:24,140 In my heart, it is like sweets. 335 00:19:24,140 --> 00:19:25,940 And my boy. 336 00:19:26,460 --> 00:19:29,020 The sweet taste of freshwater 337 00:19:29,020 --> 00:19:31,340 Happiness lasts long 338 00:19:31,340 --> 00:19:32,740 Drink it, drink it all. 339 00:19:32,740 --> 00:19:36,100 You smile, then wipe my mouth clean. 340 00:19:36,100 --> 00:19:37,780 Stealthily standing on tiptoe, 341 00:19:37,780 --> 00:19:40,540 I pretend accidentally and kiss you 342 00:19:40,540 --> 00:19:41,500 I want us to be close every day. 343 00:19:41,500 --> 00:19:42,580 I also blame myself every day. 344 00:19:42,580 --> 00:19:43,660 You eat done. 345 00:19:46,380 --> 00:19:47,540 Give it to me. 346 00:19:51,540 --> 00:19:53,540 You do by yourself! 347 00:19:53,540 --> 00:19:54,860 Quickly. 348 00:19:57,020 --> 00:19:59,140 Can't "quit" you. 349 00:19:59,340 --> 00:20:01,100 I am in love. 350 00:20:01,620 --> 00:20:04,020 Just want to rely on me until I'm old. 351 00:20:04,140 --> 00:20:06,060 I'm so in love. 352 00:20:06,460 --> 00:20:08,700 The signal for love has already started here. 353 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 I'm so in love. 354 00:20:11,140 --> 00:20:13,540 I just wanted to step into your smile. 355 00:20:13,540 --> 00:20:15,220 I'm so in love. 356 00:20:15,820 --> 00:20:18,100 Can't "quit" you. 357 00:20:18,100 --> 00:20:20,020 I'm so in love. 358 00:20:20,460 --> 00:20:23,780 Just want to rely on me until I'm old. 359 00:20:24,660 --> 00:20:25,740 President Ruan. 360 00:20:25,740 --> 00:20:26,460 Huh? 361 00:20:26,460 --> 00:20:29,180 Are you making the new food for the new season? 362 00:20:29,180 --> 00:20:30,380 It won't be long before it can be completed 363 00:20:31,020 --> 00:20:33,540 In the immediate future, this is the testing phase of materials. 364 00:20:33,540 --> 00:20:34,860 It also takes two weeks at least. 365 00:20:34,860 --> 00:20:36,060 Two weeks? 366 00:20:36,060 --> 00:20:39,100 We will have to submit the materials to the publicity company next week. 367 00:20:39,100 --> 00:20:40,940 I hope you can quickly confirm. 368 00:20:41,900 --> 00:20:43,100 Researching and discovering food, 369 00:20:43,100 --> 00:20:44,460 we can't be rushed. 370 00:20:44,460 --> 00:20:46,260 Do you have any other solutions? 371 00:20:46,540 --> 00:20:49,860 Didn't you always want to introduce your father's traditional foods when he was alive? 372 00:20:49,860 --> 00:20:52,300 I think this is a good chance. 373 00:20:52,300 --> 00:20:53,340 However, those four dishes 374 00:20:53,340 --> 00:20:54,860 still don't meet my requirements. 375 00:20:54,860 --> 00:20:56,780 But for most diners, 376 00:20:56,780 --> 00:20:58,500 those dishes are very good. 377 00:20:58,500 --> 00:21:00,180 Now maybe 378 00:21:00,180 --> 00:21:02,820 they are the most perfect dishes. I understand. 379 00:21:02,820 --> 00:21:04,060 Let me think it over. 380 00:21:13,580 --> 00:21:15,300 Are these all new dishes? 381 00:21:17,780 --> 00:21:19,140 Comes along with these 4 dishes 382 00:21:19,140 --> 00:21:20,180 there's a story. 383 00:21:20,460 --> 00:21:21,220 Do you want to know? 384 00:21:21,660 --> 00:21:22,860 I love listening to tell stories most. 385 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 Listen while eating. 386 00:21:31,740 --> 00:21:34,100 When my father was alive, he opened a restaurant. 387 00:21:34,100 --> 00:21:36,540 He wanted to improve, combine Chinese food with Western food. 388 00:21:37,740 --> 00:21:39,140 He created 4 these dishes. 389 00:21:39,660 --> 00:21:41,140 It called "The four flavors of the human world". 390 00:21:42,980 --> 00:21:43,740 Sheng Sheng. 391 00:21:44,020 --> 00:21:46,780 Here are the 4 dishes that I made. 392 00:21:47,300 --> 00:21:48,220 The first one 393 00:21:48,220 --> 00:21:49,540 called "Sweet stormy heart". 394 00:21:50,020 --> 00:21:52,900 Firstly, the lotus seeds remove the kernel, deep-fry into the oil. 395 00:21:52,900 --> 00:21:56,340 Then, simmer it with pear juice to make it sweet. 396 00:21:56,340 --> 00:21:59,420 This symbolizes the life of tasting suffering before it becomes sweet. 397 00:22:00,460 --> 00:22:03,660 The second dishes called "Discovered love". 398 00:22:03,660 --> 00:22:07,180 Stir fry with rose asparagus and shrimp. 399 00:22:07,180 --> 00:22:09,540 Use tasting fresh tomato sauce. 400 00:22:09,540 --> 00:22:12,540 It implies a promise in love. 401 00:22:12,540 --> 00:22:14,340 The mood with both bitter and sweet. 402 00:22:14,340 --> 00:22:16,580 Until you're mature, you'll understand. 403 00:22:17,340 --> 00:22:19,980 The third one called "Hành giả vô cương" 404 00:22:19,980 --> 00:22:22,940 Use bitter melon juice to taste the beef steak. 405 00:22:23,340 --> 00:22:24,860 I wanna tell you that. 406 00:22:24,860 --> 00:22:26,380 The bitterness of the practitioner, 407 00:22:26,380 --> 00:22:28,940 just likes the strenuous spirit of a running cow, 408 00:22:28,940 --> 00:22:30,740 can reach the final destination 409 00:22:32,100 --> 00:22:35,860 The last one called "Loyalty". 410 00:22:35,860 --> 00:22:37,980 Dad took red wine combined with foie gras. 411 00:22:37,980 --> 00:22:39,780 Adding special soy sauce. 412 00:22:39,780 --> 00:22:40,700 I hope that 413 00:22:40,700 --> 00:22:43,740 after you suffer bitter and sweet, 414 00:22:43,740 --> 00:22:46,260 you still remember the first feeling. 415 00:22:50,540 --> 00:22:51,220 Shengsheng. 416 00:22:52,220 --> 00:22:54,580 4 of these dishes are the property of my life. 417 00:22:54,580 --> 00:22:55,940 You definitely have to learn it. 418 00:22:55,940 --> 00:22:57,700 This is a gift for you. 419 00:22:59,060 --> 00:23:01,300 Dad, definitely I'll learn. 420 00:23:05,660 --> 00:23:07,460 Exactly, it's your father's tasty heirloom. 421 00:23:08,260 --> 00:23:09,900 It's very delicious. 422 00:23:10,900 --> 00:23:12,860 Syrup's feeling exploded in my mouth. 423 00:23:12,860 --> 00:23:14,700 Well-done. 424 00:23:15,180 --> 00:23:18,060 But maybe it's not just an heirloom, is it? 425 00:23:19,420 --> 00:23:21,340 There was a girl 426 00:23:21,340 --> 00:23:23,300 who would love to go to my restaurant to eat. 427 00:23:23,700 --> 00:23:25,220 She likes 428 00:23:25,220 --> 00:23:26,340 4 these foods the most. 429 00:23:27,060 --> 00:23:28,580 But then my father's restaurant 430 00:23:28,580 --> 00:23:30,500 was exploded because of an incident. 431 00:23:30,940 --> 00:23:33,100 She and I were buried in the rubble. 432 00:23:35,380 --> 00:23:37,660 At that time, I only had a little bit of breath. 433 00:23:38,340 --> 00:23:40,060 If she didn't give me a candy 434 00:23:41,180 --> 00:23:42,660 maybe I haven't lived until now. 435 00:23:43,660 --> 00:23:44,900 So for many recent years, 436 00:23:45,540 --> 00:23:47,140 I still go find her. 437 00:23:49,100 --> 00:23:50,420 I used to promise 438 00:23:50,780 --> 00:23:52,420 to cook meals for her every day. 439 00:23:53,700 --> 00:23:55,460 However, I don't know 440 00:23:55,460 --> 00:23:58,140 whether I have a chance to fulfill that promise or not. 441 00:23:59,620 --> 00:24:01,460 If you are determined, everything can be done 442 00:24:01,460 --> 00:24:03,180 The world is so big. 443 00:24:03,180 --> 00:24:04,860 The one who predestined to you 444 00:24:04,860 --> 00:24:06,220 will definitely meet you again. 445 00:24:09,260 --> 00:24:11,060 So the meeting between the two of us 446 00:24:11,820 --> 00:24:13,580 is it the meeting again after a long period of separation? 447 00:24:15,140 --> 00:24:16,780 All meeting in this world 448 00:24:16,780 --> 00:24:18,380 are the meeting again after a long period of separation. 449 00:24:18,380 --> 00:24:20,460 Don't worry. You will definitely find her. 450 00:24:28,820 --> 00:24:29,740 President Xiao. 451 00:24:30,140 --> 00:24:32,700 You must give us the schedule of Eva. 452 00:24:32,700 --> 00:24:34,740 This time our Big Picture of Focus on Home Page 453 00:24:34,740 --> 00:24:36,460 is made specifically for her. 454 00:24:36,460 --> 00:24:38,140 It could only be her. 455 00:24:38,140 --> 00:24:39,140 You also need to know. 456 00:24:39,140 --> 00:24:41,180 The schedule of our Eva is full. 457 00:24:41,180 --> 00:24:42,100 Or like this. 458 00:24:42,100 --> 00:24:43,740 I will discuss it with her. 459 00:24:43,740 --> 00:24:46,020 Maybe she can spend two days with you. 460 00:24:46,020 --> 00:24:48,380 So I have to thank President Xiao first. 461 00:24:48,380 --> 00:24:51,700 Why don't we find somewhere to drink tonight? 462 00:24:51,700 --> 00:24:52,780 Tonight? 463 00:24:52,780 --> 00:24:53,380 Let me think. 464 00:24:53,380 --> 00:24:54,300 President Xiao. 465 00:24:54,860 --> 00:24:55,900 Luo Yiren. 466 00:24:55,900 --> 00:24:57,300 Why are you here? 467 00:24:58,620 --> 00:24:59,700 I'll introduce it a little bit. 468 00:24:59,700 --> 00:25:00,900 This is Miss Qiao Man, 469 00:25:00,900 --> 00:25:02,000 the new vice President 470 00:25:02,100 --> 00:25:03,100 of the food app Hua She. 471 00:25:03,100 --> 00:25:05,940 Miss Qiao, this is Qing Corporation. We know each other. 472 00:25:06,380 --> 00:25:08,340 Director Luo, we have met again. 473 00:25:09,340 --> 00:25:12,900 Unexpectedly, you're the new vice President of Hua She. 474 00:25:13,620 --> 00:25:15,300 Our Qing Corporation 475 00:25:15,300 --> 00:25:18,100 always maintains a happy cooperative relationship with Hua She. 476 00:25:18,100 --> 00:25:19,660 Really? 477 00:25:20,540 --> 00:25:21,540 We've not met each other for a long time. 478 00:25:21,540 --> 00:25:22,980 Please don't talk about business immediately. 479 00:25:22,980 --> 00:25:25,860 President Xiao and I were just about to have a drink. 480 00:25:25,860 --> 00:25:28,700 Does Director Luo want to come along with us? 481 00:25:34,580 --> 00:25:35,900 Miss Qiao Man. 482 00:25:36,260 --> 00:25:38,820 This glass, I'd like to respect you. 483 00:25:38,820 --> 00:25:41,140 Congratulations to Miss Qiao Man on being a vice President. 484 00:25:41,140 --> 00:25:43,420 Moreover, it seemed that 485 00:25:43,420 --> 00:25:45,220 you've had some minor misunderstandings with Qing Corporation before. 486 00:25:45,220 --> 00:25:46,780 On behalf of our President - Mr. Ruan, 487 00:25:46,780 --> 00:25:48,300 I'll drink a glass of wine to apologize to you. 488 00:25:55,220 --> 00:25:57,420 Director Luo, you can handle your liquor very well. 489 00:25:57,420 --> 00:26:00,060 Why don't you work for my company? 490 00:26:00,060 --> 00:26:03,980 Don't spend the whole day obeying Mr. Ruan. 491 00:26:07,700 --> 00:26:08,900 Miss Qiao Man. 492 00:26:08,900 --> 00:26:10,820 You're so hilarious. 493 00:26:10,820 --> 00:26:13,340 Sharing my boss's worries is my job. 494 00:26:13,340 --> 00:26:15,260 If I had a problem, I would back down 495 00:26:15,260 --> 00:26:17,940 doesn't anyone dare to hire me later? 496 00:26:17,940 --> 00:26:20,340 If she was still not satisfied 497 00:26:24,340 --> 00:26:25,900 I ran out of another cup. 498 00:26:25,900 --> 00:26:28,540 If you drink instead of the President of your house 499 00:26:28,540 --> 00:26:30,460 one cup is not enough. 500 00:26:30,460 --> 00:26:33,580 Nancy, bring up the wine for Director Luo. 501 00:26:33,580 --> 00:26:34,700 Yes. 502 00:26:35,820 --> 00:26:36,780 Director Luo. 503 00:26:37,220 --> 00:26:40,420 This glass of wine doesn't matter for you, right? 504 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Luo Yiren. 505 00:26:51,100 --> 00:26:52,540 Don't try to appear strong anymore. 506 00:26:53,060 --> 00:26:54,100 Or do that. 507 00:26:54,100 --> 00:26:56,100 Someday, you tell President Ruan 508 00:26:56,100 --> 00:26:58,820 I personally apologize to Vice President Qiao Man. 509 00:26:58,820 --> 00:27:00,580 This is considered finished. 510 00:27:00,580 --> 00:27:02,700 Are you saying that, Vice President Qiao Man? 511 00:27:03,300 --> 00:27:04,540 Outside office hours 512 00:27:04,540 --> 00:27:06,180 Just call me Miss Qiao Man. 513 00:27:07,020 --> 00:27:07,780 Director Luo. 514 00:27:07,780 --> 00:27:09,660 If only she felt awkward 515 00:27:10,100 --> 00:27:11,700 may not drink it. 516 00:27:14,820 --> 00:27:16,980 Just need Miss Qiao to be happy. 517 00:27:16,980 --> 00:27:17,980 I am shallow. 518 00:27:35,380 --> 00:27:36,380 Luo Yiren. 519 00:27:36,380 --> 00:27:38,020 Stop appearing strong anymore. 520 00:27:39,060 --> 00:27:40,180 No problem. 521 00:27:40,660 --> 00:27:41,980 I can drink. 522 00:28:02,740 --> 00:28:05,060 It's just 2 am. 523 00:28:10,700 --> 00:28:13,180 Ruan Dongsheng is probably asleep. 524 00:28:13,780 --> 00:28:16,420 If I knock on his door at this hour, 525 00:28:16,420 --> 00:28:18,060 it's not okay. 526 00:29:07,220 --> 00:29:09,940 Who taught you this right hook attack? 527 00:29:11,140 --> 00:29:12,580 Xiao Nan 528 00:29:14,700 --> 00:29:16,500 No wonder that feels so familiar. 529 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 Xiao Nan said that 530 00:29:17,500 --> 00:29:19,580 girls should learn some martial arts to protect the themselves, 531 00:29:19,580 --> 00:29:22,140 to fight against a pervert. 532 00:29:22,860 --> 00:29:25,700 At midnight, you still ran to the house of a man. And you still 533 00:29:26,580 --> 00:29:29,580 dress like this. But you call another pervert? 534 00:29:31,260 --> 00:29:33,500 I thought you were asleep. 535 00:29:38,860 --> 00:29:40,060 Put on. 536 00:29:43,900 --> 00:29:45,700 You just pretend to be a straight guy. 537 00:30:02,300 --> 00:30:03,980 After 0 o'clock, I won't go to the kitchen. 538 00:30:03,980 --> 00:30:04,860 Good night. 539 00:30:05,340 --> 00:30:06,980 No. No. 540 00:30:08,140 --> 00:30:09,540 Ruan Dongsheng. 541 00:30:09,540 --> 00:30:10,780 Ruan Dongsheng, Ruan Dongsheng. 542 00:30:10,780 --> 00:30:12,020 Take it as respect for Xiao Nan. 543 00:30:12,020 --> 00:30:14,540 Please help me one more time. Ruan Dongsheng. 544 00:30:14,540 --> 00:30:17,300 I'm really starving. Ruan Dongsheng. 545 00:30:17,300 --> 00:30:18,180 Ruan Dongsheng. 546 00:30:18,180 --> 00:30:19,060 Hey. 547 00:30:19,060 --> 00:30:21,940 1101. Do you still let other sleep? 548 00:30:21,940 --> 00:30:23,980 This beautiful girl begged you like that. 549 00:30:23,980 --> 00:30:25,900 If you cook for her once, will you die? 550 00:30:26,340 --> 00:30:28,140 Are you still a man? 551 00:30:47,020 --> 00:30:48,820 Your vegetable cutting posture is wrong. 552 00:30:51,580 --> 00:30:54,460 The cut must follow the grain. 553 00:30:57,260 --> 00:31:01,900 Absolutely, I can't be fooled by him. 554 00:31:17,220 --> 00:31:18,820 You cut it by yourself. 555 00:31:19,380 --> 00:31:20,380 Suddenly, I felt quite hot. 556 00:31:20,380 --> 00:31:21,740 I'll turn on the air conditioner. 557 00:31:25,500 --> 00:31:26,420 Is it hot? 558 00:31:31,420 --> 00:31:34,020 In the future, I really can't risk drinking alcohol like that anymore. 559 00:31:34,020 --> 00:31:36,300 What happened last night? 560 00:31:37,100 --> 00:31:38,260 Oh, sister Yiren. 561 00:31:38,260 --> 00:31:39,580 You've arrived. 562 00:31:39,580 --> 00:31:41,620 Why does your face look so pale? 563 00:31:42,100 --> 00:31:42,900 Nothing. 564 00:31:42,900 --> 00:31:44,660 Last night I met costumers. 565 00:31:44,860 --> 00:31:45,500 That's right. 566 00:31:45,500 --> 00:31:48,300 The advertising method of our company may change a bit in this year. 567 00:31:48,300 --> 00:31:49,780 Why does it have to change? 568 00:31:49,780 --> 00:31:51,900 Just now the Hua She advertising department still contacted us. 569 00:31:51,900 --> 00:31:54,060 They asked us when we started advertising. 570 00:31:56,580 --> 00:31:58,620 Could Qiao Man have easily ignored us like that? 571 00:32:01,020 --> 00:32:01,940 Ah, President. 572 00:32:03,740 --> 00:32:05,540 Postpone the two meetings today. 573 00:32:05,540 --> 00:32:07,020 Boss. Are you OK? 574 00:32:08,420 --> 00:32:10,700 In one night, Eva called me up 7 times. 575 00:32:10,700 --> 00:32:12,060 No matter how much I ate, I wasn't full. 576 00:32:14,340 --> 00:32:15,100 Oh my God. 577 00:32:15,100 --> 00:32:16,900 Our boss is really great. 578 00:32:16,900 --> 00:32:19,740 He's really the one that if he does something, absolutely, he'll complete it successfully. 579 00:32:44,740 --> 00:32:46,300 Is he not at home? 580 00:32:48,020 --> 00:32:50,260 Isn't it because I bothered him at night? 581 00:32:50,260 --> 00:32:52,500 so he's angry. 582 00:32:53,140 --> 00:32:54,860 You're too petty. 583 00:32:54,860 --> 00:32:56,540 I can't go on a date because of you. 584 00:32:56,540 --> 00:32:58,420 Can't you cook a meal for me? 585 00:32:58,420 --> 00:33:00,540 Aren't you in love with me? 586 00:33:09,460 --> 00:33:11,180 You're standing in front of my house's password lock. 587 00:33:27,220 --> 00:33:28,740 Recently, I've been busy researching new product 588 00:33:28,740 --> 00:33:30,140 that is suitable according to the weather. 589 00:33:30,140 --> 00:33:32,180 Maybe I can't cook for you on time. 590 00:33:33,100 --> 00:33:35,580 No, please. Can I help you with something? 591 00:33:37,300 --> 00:33:38,580 Director Luo wants me to take this opportunity 592 00:33:38,580 --> 00:33:40,700 to promote 4 classic dishes of my father. 593 00:33:40,700 --> 00:33:42,860 But with my current standards, 594 00:33:42,860 --> 00:33:45,100 although it can satisfy the taste of most customers, 595 00:33:45,100 --> 00:33:47,020 it can't satisfy me. 596 00:33:47,580 --> 00:33:48,940 I've not decided yet. 597 00:33:49,820 --> 00:33:52,100 Were they 4 dishes that I ate last time? 598 00:33:55,500 --> 00:33:56,980 Actually, 599 00:33:56,980 --> 00:33:58,460 I have some 600 00:33:58,860 --> 00:34:00,420 ideas. 601 00:34:01,740 --> 00:34:02,180 Yes. 602 00:34:03,100 --> 00:34:04,140 Say it. 603 00:34:06,620 --> 00:34:07,820 Firstly, 604 00:34:07,820 --> 00:34:10,460 about the sweetness of "Sweet Heart". 605 00:34:11,179 --> 00:34:12,339 If it represents sweetness, 606 00:34:12,340 --> 00:34:15,100 then making butter is the most important stage. 607 00:34:15,100 --> 00:34:17,460 If the taste of butter is so strong, it will drown out the sweetness. 608 00:34:17,460 --> 00:34:20,820 If the taste of butter is unsalted, 609 00:34:20,820 --> 00:34:22,340 That day, you used goat's milk 610 00:34:22,340 --> 00:34:23,900 to make butter, right? 611 00:34:23,900 --> 00:34:26,739 I think it would be better to change it into cow's milk. 612 00:34:26,739 --> 00:34:29,819 Next is the taste that represents the sour taste of "Detecting the love". 613 00:34:29,820 --> 00:34:32,020 I realized you used diced pickles, 614 00:34:32,020 --> 00:34:33,980 green canarium and Sour spinach juice. 615 00:34:33,980 --> 00:34:35,780 But the pickle contains a lot of iron. 616 00:34:35,780 --> 00:34:37,540 If you cook it for too long, 617 00:34:37,540 --> 00:34:38,940 it'll be a little bitter. 618 00:34:39,179 --> 00:34:40,579 Surely, you realized that, right? 619 00:34:41,699 --> 00:34:45,019 Next is the bitter taste of "Walker has no boundaries.". 620 00:34:45,020 --> 00:34:45,980 In Chinese medicine, 621 00:34:45,980 --> 00:34:48,420 bitter melon and lotus seed are both cold plants. 622 00:34:48,420 --> 00:34:51,100 Moreover, liquid nitrogen cools it into a frost. 623 00:34:51,699 --> 00:34:54,179 I feel that if I add a little red wine, 624 00:34:54,179 --> 00:34:56,459 otherwise, it will easily hurt the stomach. 625 00:34:57,340 --> 00:35:00,260 Lastly, it's the representative of the spicy taste "Loyalty". 626 00:35:00,260 --> 00:35:02,460 We often say stinging, 627 00:35:02,460 --> 00:35:04,100 but actually, spicy isn't a taste. 628 00:35:04,100 --> 00:35:05,460 It's just a painful feeling. 629 00:35:05,460 --> 00:35:06,900 On the contrary, bitter is a taste. 630 00:35:06,900 --> 00:35:08,980 The problem of that dish is 631 00:35:08,980 --> 00:35:11,860 too spicy but lack of bitter. 632 00:35:11,860 --> 00:35:13,740 I said like that, do you understand? 633 00:35:16,740 --> 00:35:19,060 Mr. Ruan. Are you listening? 634 00:35:20,740 --> 00:35:21,660 I still listen. 635 00:35:23,700 --> 00:35:25,220 I really admire you. 636 00:35:25,220 --> 00:35:26,900 You have a very sensitive taste. 637 00:35:30,060 --> 00:35:31,660 Sorry, Mr. Ruan. 638 00:35:32,860 --> 00:35:33,820 I just showed off, 639 00:35:33,820 --> 00:35:35,820 but forgot that you couldn't taste. 640 00:35:38,380 --> 00:35:39,620 But it doesn't matter. 641 00:35:39,980 --> 00:35:41,300 From today onwards, 642 00:35:41,300 --> 00:35:42,780 I can be your tongue. 643 00:35:42,780 --> 00:35:43,660 I'll taste 644 00:35:43,660 --> 00:35:45,180 the delicious food all over the world for you. 645 00:35:46,100 --> 00:35:48,060 So stay here tonight. 646 00:35:49,980 --> 00:35:51,980 I'll cook for you. 647 00:35:51,980 --> 00:35:54,100 You'll start to use your tongue. 648 00:35:59,860 --> 00:36:02,380 I see that the ingredients for the new dish have already been bought. 649 00:36:02,380 --> 00:36:04,020 Why haven't there been wild mushrooMiss? 650 00:36:04,020 --> 00:36:04,900 Boss. 651 00:36:04,900 --> 00:36:06,260 This year, the rainfall in the production area is very large. 652 00:36:06,260 --> 00:36:07,740 The road to the mountain is very slippery. 653 00:36:07,740 --> 00:36:09,860 Farmers who still gathered every year don't want to climb up the mountain. 654 00:36:09,860 --> 00:36:11,020 They're afraid of danger. 655 00:36:11,220 --> 00:36:12,500 So give them more money. 656 00:36:12,500 --> 00:36:13,380 I have already mentioned. 657 00:36:13,380 --> 00:36:14,660 But they disagreed. 658 00:36:18,060 --> 00:36:19,220 So I'll go by myself. 659 00:36:19,220 --> 00:36:20,100 I'll go with you. 660 00:36:20,100 --> 00:36:21,980 No need. You book a ticket for Eva. 661 00:36:23,060 --> 00:36:24,020 Boss. 662 00:36:24,020 --> 00:36:25,980 Do you want to go with Eva? 663 00:36:27,180 --> 00:36:28,340 She is the representative. 664 00:36:28,340 --> 00:36:30,340 This is a good opportunity for her to learn more about the Corporation. 665 00:36:30,340 --> 00:36:32,020 Moreover, she also contributed 666 00:36:32,020 --> 00:36:33,180 in researching and discovering the new dish. 667 00:36:33,180 --> 00:36:34,460 That's a reward for her. 668 00:36:35,340 --> 00:36:36,380 Yes, boss. 669 00:36:36,380 --> 00:36:38,220 So the two of you should pay attention to safety. 670 00:37:06,460 --> 00:37:07,820 No doubt the way you thank me 671 00:37:07,820 --> 00:37:09,620 is so unique. 672 00:37:09,620 --> 00:37:12,220 I had to lie to Xiao Nan to get out. 673 00:37:14,380 --> 00:37:17,060 But when seeing the beautiful scenery here, 674 00:37:17,060 --> 00:37:18,780 I feel that it is worth. 675 00:37:20,020 --> 00:37:21,300 As long as you're happy. 676 00:37:22,060 --> 00:37:23,340 I'm very happy. 677 00:37:52,940 --> 00:37:54,020 Ruan Dongsheng 678 00:37:54,700 --> 00:37:56,060 Wild mushrooMiss 679 00:37:56,060 --> 00:37:59,100 that you want to find, finally where is it? 680 00:37:59,100 --> 00:38:00,580 It grows in the mountains, 681 00:38:00,580 --> 00:38:02,220 it's called "The hermit in the forest". 682 00:38:03,060 --> 00:38:04,340 Also no signal. 683 00:38:16,300 --> 00:38:18,700 What the hell is this? 684 00:38:21,260 --> 00:38:22,900 Ruan Dongsheng, are you okay? 685 00:38:23,260 --> 00:38:24,100 No problem. 686 00:38:24,940 --> 00:38:26,020 Don't be afraid. 687 00:38:26,020 --> 00:38:27,380 I'll protect you. 688 00:38:34,380 --> 00:38:36,380 Why do you look at me like that? 689 00:38:42,540 --> 00:38:45,460 It's hard to find wild mushrooMiss 690 00:38:45,940 --> 00:38:47,540 Ruan Dongsheng, you're injured. 691 00:38:53,860 --> 00:38:55,140 You bring this stuff? 692 00:38:55,140 --> 00:38:56,060 I prepared carefully. 693 00:38:56,060 --> 00:38:57,220 Just in case. 694 00:38:57,220 --> 00:38:58,540 It really hurts. Please try to endure the pain. 695 00:38:58,540 --> 00:39:00,780 A real man isn't afraid of pain. 696 00:39:04,140 --> 00:39:06,900 You, didn't you say you're not afraid of pain? 697 00:39:10,180 --> 00:39:12,980 Just now, I wasn't ready. 698 00:39:15,620 --> 00:39:16,460 You 699 00:39:16,620 --> 00:39:18,860 Spray more I just saved you. 700 00:39:20,300 --> 00:39:21,900 Don't take avenge to repay the favor. 701 00:39:35,260 --> 00:39:36,660 OK. 702 00:39:38,580 --> 00:39:40,540 How are you? Can you walk? 703 00:39:58,940 --> 00:39:59,540 Let's go. 704 00:40:16,380 --> 00:40:17,700 Is it wild mushrooMiss? 705 00:40:17,700 --> 00:40:18,580 Yes. 706 00:40:42,500 --> 00:40:43,980 Put an extra effort, please. 707 00:40:43,980 --> 00:40:45,500 We're almost down the mountain. 708 00:40:57,380 --> 00:40:58,380 The wolf? 709 00:41:00,180 --> 00:41:01,100 Let me think of a way. 710 00:41:02,740 --> 00:41:03,460 Wait a minute. 711 00:41:03,900 --> 00:41:05,140 Have you thought of that yet? 712 00:41:06,380 --> 00:41:07,380 Wait a minute. 713 00:41:09,820 --> 00:41:10,780 Run. 714 00:41:12,860 --> 00:41:14,460 Climb the tree. Climb up quickly. 715 00:41:22,340 --> 00:41:23,100 Be careful. 716 00:41:31,180 --> 00:41:32,940 Didn't your leg hurt? 717 00:41:33,420 --> 00:41:34,580 Why do you run so fast? 718 00:41:38,980 --> 00:41:40,860 When you're in danger, 719 00:41:40,860 --> 00:41:43,380 you'll produce one thing called Adrenalin. 720 00:41:43,380 --> 00:41:44,700 You don't understand, do you? 721 00:41:48,940 --> 00:41:50,300 But 722 00:41:50,300 --> 00:41:51,980 if they don't go, 723 00:41:51,980 --> 00:41:53,340 what should we do? 724 00:41:55,340 --> 00:41:57,180 Won't it be that bad? 725 00:42:17,580 --> 00:42:18,860 Go quickly. 726 00:42:19,820 --> 00:42:21,820 It's not me. Ssh! 727 00:42:37,140 --> 00:42:38,420 Come down quickly! 728 00:42:38,900 --> 00:42:41,140 Thank the fairies. 729 00:42:41,460 --> 00:42:42,500 Come down. 730 00:42:45,660 --> 00:42:46,500 Wait a minute. 731 00:42:47,820 --> 00:42:48,820 Look at this. 732 00:43:03,220 --> 00:43:04,420 So beautiful. 733 00:43:08,700 --> 00:00:00,000 It's sweet. 47801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.