Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,300 --> 00:01:42,060
I started caring about you,
2
00:01:42,060 --> 00:01:46,140
I don't want to wait for you there anymore.
3
00:01:47,940 --> 00:01:48,860
Tonight,
4
00:01:49,080 --> 00:01:50,540
Am I go crazy?
5
00:01:50,540 --> 00:01:52,500
Searching for your face.
6
00:01:53,620 --> 00:01:55,340
Thank Mr. Ruan for saving her.
7
00:01:55,340 --> 00:01:57,100
Our competition will keep going normally.
8
00:01:57,100 --> 00:01:58,340
The two of you, please...
9
00:01:58,340 --> 00:02:02,900
At that moment, I filled every space.
10
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Hold me tight.
11
00:02:05,820 --> 00:02:08,780
Keep holding me.
12
00:02:08,780 --> 00:02:11,500
Isn't it the scene that I dreamed of when I was a teenager girl?
13
00:02:13,100 --> 00:02:16,540
That dream comes true,
14
00:02:16,540 --> 00:02:19,020
why is it not real?
15
00:02:21,060 --> 00:02:26,260
I realize that love is always there.
16
00:02:27,300 --> 00:02:28,340
Stop taking photos, stop taking photos.
17
00:02:28,340 --> 00:02:29,660
There is nothing to take photos.
18
00:02:31,100 --> 00:02:32,420
Go, go, go.
19
00:02:34,500 --> 00:02:35,300
Let go of her hand!
20
00:02:35,300 --> 00:02:36,620
I don't.
21
00:02:39,500 --> 00:02:40,820
I told you, let go of her hand.
22
00:02:40,820 --> 00:02:43,020
Actually, what's wrong with you? What do you want?
23
00:02:43,700 --> 00:02:45,140
President Ruan,
24
00:02:45,140 --> 00:02:48,100
Don't joke with President Xiao.
25
00:02:48,100 --> 00:02:50,660
Jason Wang is still waiting for you.
26
00:02:52,700 --> 00:02:53,580
That's right.
27
00:02:53,580 --> 00:02:55,580
President Xiao, President Ruan.
28
00:02:55,580 --> 00:02:57,500
It's not the time for jokes.
29
00:03:00,300 --> 00:03:01,780
The judge has finished grading.
30
00:03:01,780 --> 00:03:03,260
Let's get changed.
31
00:03:16,260 --> 00:03:18,940
Lay and gentlemen, it's time for the most anticipated moment.
32
00:03:18,940 --> 00:03:20,580
Tonight, the angel crown
33
00:03:20,580 --> 00:03:22,420
where does it belong to in the end?
34
00:03:22,420 --> 00:03:23,620
Please turn your eyes to
35
00:03:23,620 --> 00:03:27,820
the Angles of the world in China this year.
36
00:03:34,460 --> 00:03:36,020
We had the result.
37
00:03:36,020 --> 00:03:38,980
Congratulations to candidate No. 9 Eva.
38
00:03:38,980 --> 00:03:43,140
Congratulations Welcome to join the co-housing of the Angles of the world.
39
00:03:51,780 --> 00:03:54,860
Eva, please come forward.
40
00:03:54,860 --> 00:03:59,300
Jason Wang, please come on stage and crown for her.
41
00:04:24,020 --> 00:04:27,100
Eva, could you share something about your feeling?
42
00:04:28,620 --> 00:04:31,540
Today, I can stand here.
43
00:04:32,380 --> 00:04:34,700
Firstly, I have to say thank a little girl
44
00:04:35,220 --> 00:04:37,020
She doesn't look so pretty.
45
00:04:38,140 --> 00:04:40,460
Even to say, she is quite ugly.
46
00:04:42,100 --> 00:04:45,060
But when she was a child, she has always aimed for the good things.
47
00:04:45,060 --> 00:04:46,980
She usually stood in the front of the glass closet,
48
00:04:47,620 --> 00:04:50,420
look at clothes that were exquisitely sewn.
49
00:04:52,260 --> 00:04:53,620
Also at that time,
50
00:04:53,980 --> 00:04:55,420
she saw TV
51
00:04:55,420 --> 00:04:57,180
showing The World Angel program.
52
00:05:16,580 --> 00:05:18,460
From that time forward,
53
00:05:18,820 --> 00:05:20,060
she imagined that
54
00:05:20,380 --> 00:05:23,100
if one day she can wear those beautiful clothes,
55
00:05:23,100 --> 00:05:25,460
appear in front of the whole world,
56
00:05:25,460 --> 00:05:27,020
it'll be really good.
57
00:05:28,340 --> 00:05:29,620
Therefore,
58
00:05:30,420 --> 00:05:33,140
she tried so hard that no one could imagine,
59
00:05:35,340 --> 00:05:38,020
endured the pain that ordinary people could hardly imagine.
60
00:05:39,500 --> 00:05:41,020
She also thought of giving up.
61
00:05:41,900 --> 00:05:43,740
But in the end, she persisted.
62
00:05:46,500 --> 00:05:48,020
That girl
63
00:05:49,380 --> 00:05:50,860
is me today.
64
00:05:53,340 --> 00:05:55,380
But this moment makes me know that
65
00:05:56,300 --> 00:05:58,780
to fresh flowers, we have to water.
66
00:05:59,140 --> 00:06:02,100
Your dreaMiss must be fulfilled by yourself.
67
00:06:05,380 --> 00:06:07,420
I want to give some advice to the girls
68
00:06:07,420 --> 00:06:09,620
who have low self-esteem and are standing in front of the TV.
69
00:06:10,500 --> 00:06:11,980
You are so wonderful.
70
00:06:13,060 --> 00:06:14,260
Just dream,
71
00:06:14,740 --> 00:06:17,420
everything is possible.
72
00:06:21,020 --> 00:06:21,940
Next, please
73
00:06:21,940 --> 00:06:25,460
The host of The World Angel in China,
74
00:06:25,460 --> 00:06:28,380
President of Qing Company, Mr. Ruan Dongsheng
75
00:06:28,380 --> 00:06:31,660
come onstage and crown to Eva.
76
00:06:42,300 --> 00:06:43,420
Congratulations.
77
00:06:55,180 --> 00:06:56,740
Aiya, take it off for me.
78
00:06:58,500 --> 00:07:00,380
I came to me, cried,
79
00:07:00,380 --> 00:07:02,700
and said that Ruan Dongsheng flirted with you and left, who was it?
80
00:07:03,140 --> 00:07:05,180
So what? Now you...
81
00:07:05,180 --> 00:07:06,780
are in love?
82
00:07:09,580 --> 00:07:11,460
I'm thinking back to
83
00:07:11,980 --> 00:07:13,780
my glorious moment.
84
00:07:18,460 --> 00:07:20,980
Some tricks of Ruan Dong Shen, I could see through them a long time ago.
85
00:07:21,420 --> 00:07:23,900
Also "The softer the rope, the tighter the tie".
86
00:07:24,620 --> 00:07:26,420
He still lacks a lot of experience.
87
00:07:29,220 --> 00:07:31,100
You must be sure that he is " the soft rope"
88
00:07:31,100 --> 00:07:32,740
not only "the tight tie".
89
00:07:32,740 --> 00:07:33,900
What do you mean?
90
00:07:34,740 --> 00:07:36,180
Look at me now.
91
00:07:36,180 --> 00:07:37,300
This body,
92
00:07:37,300 --> 00:07:38,140
this face,
93
00:07:38,620 --> 00:07:39,700
this fate.
94
00:07:40,500 --> 00:07:41,780
Why isn't he "the soft rope"?
95
00:07:43,300 --> 00:07:44,700
I just need to be proactive
96
00:07:44,700 --> 00:07:46,020
a little bit.
97
00:07:46,020 --> 00:07:47,260
He certainly will
98
00:07:47,260 --> 00:07:48,380
fall in love with me.
99
00:07:49,300 --> 00:07:50,940
Look at his attitude just now.
100
00:07:52,300 --> 00:07:54,340
I remind you that
101
00:07:54,340 --> 00:07:55,300
at this time
102
00:07:55,300 --> 00:07:58,940
you absolutely shouldn't love and go crazy,
103
00:07:58,940 --> 00:08:00,180
just take care of your heart's wounds,
104
00:08:00,180 --> 00:08:01,580
but forget to handle the wound on the body.
105
00:08:02,540 --> 00:08:05,460
Don't you want to know who secretly harmed you this time?
106
00:08:08,060 --> 00:08:09,780
Does this still need to think?
107
00:08:09,780 --> 00:08:11,340
Definitely Rebecca.
108
00:08:11,340 --> 00:08:12,700
She didn't like me for a while.
109
00:08:13,460 --> 00:08:14,620
She?
110
00:08:15,220 --> 00:08:16,460
How many times had you forgiven her?
111
00:08:16,820 --> 00:08:18,420
Does she think we are easy to bully?
112
00:08:19,900 --> 00:08:21,700
The honesty of treacherous crime
113
00:08:22,220 --> 00:08:23,460
is to create karma.
114
00:08:24,900 --> 00:08:26,500
It's time to let her know about
115
00:08:26,780 --> 00:08:29,660
the strong of Niu Gu Lu Yuanyuan
116
00:08:30,860 --> 00:08:31,700
OK.
117
00:08:32,179 --> 00:08:33,499
I find it hard for you to be bullied,
118
00:08:33,500 --> 00:08:34,660
so I am assured.
119
00:08:35,419 --> 00:08:37,419
If there is nothing, I'll go home first.
120
00:08:40,299 --> 00:08:42,659
I will help you return Ruan Dongsheng's shirt.
121
00:08:48,140 --> 00:08:50,580
Xiao Nan, why do you return Ruan Dongsheng's shirt for me?
122
00:08:57,420 --> 00:08:58,180
Why are you...
123
00:09:06,780 --> 00:09:08,140
Ruan Dongsheng.
124
00:09:08,140 --> 00:09:10,460
Don't think that I don't know what you mean!
125
00:09:10,460 --> 00:09:11,660
I warn you
126
00:09:11,660 --> 00:09:13,140
Get away from Eva.
127
00:09:15,460 --> 00:09:17,140
What if I don't?
128
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
What happened to you?
129
00:09:26,500 --> 00:09:27,860
Don't understand the language of humans?
130
00:09:29,940 --> 00:09:31,700
The one who doesn't understand the language of humans is you.
131
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
I told you a long time ago, I like Yuanyuan!
132
00:09:33,500 --> 00:09:34,820
I will not give up.
133
00:09:34,820 --> 00:09:35,540
Right!
134
00:09:35,820 --> 00:09:37,020
The one you like is Yuanyuan,
135
00:09:37,340 --> 00:09:39,220
but the one you are pursuing now is Eva.
136
00:09:39,460 --> 00:09:41,740
You are the one without integrity.
137
00:09:41,740 --> 00:09:43,820
Because I suspect that Eva is Yuanyuan.
138
00:09:44,380 --> 00:09:45,420
Is that right?
139
00:09:45,940 --> 00:09:47,140
In the end, what's wrong with you?
140
00:09:47,140 --> 00:09:48,940
Where did that silly thought come from?
141
00:09:50,460 --> 00:09:52,420
You just need to answer yes or no.
142
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
Crazy?
143
00:09:55,420 --> 00:09:56,700
I told you
144
00:09:56,700 --> 00:09:58,220
Even if what you say is true
145
00:09:58,220 --> 00:09:59,540
I disagree.
146
00:10:00,060 --> 00:10:01,700
You get rid of that thought.
147
00:10:21,340 --> 00:10:23,140
You... Why did you come here?
148
00:10:23,140 --> 00:10:24,340
Oh, no...
149
00:10:27,580 --> 00:10:29,780
Recently, President Ruan and I talked to each other.
150
00:10:29,780 --> 00:10:31,820
Now we're... good brothers.
151
00:10:33,100 --> 00:10:34,460
Is that right, President Ruan?
152
00:10:36,140 --> 00:10:37,060
That's right!
153
00:10:37,300 --> 00:10:38,820
Impossible.
154
00:10:44,940 --> 00:10:47,500
Hey? Did she hear something?
155
00:10:48,500 --> 00:10:50,660
In short, what is your relationship with Eva??
156
00:10:51,340 --> 00:10:52,900
Whatever the relationship is
157
00:10:53,220 --> 00:10:54,180
certainly
158
00:10:54,460 --> 00:10:55,860
it's not related to you either.
159
00:10:59,860 --> 00:11:00,980
Up yours!
160
00:11:11,100 --> 00:11:12,260
Oh my god!
161
00:11:14,140 --> 00:11:15,660
You're kidding me.
162
00:11:33,860 --> 00:11:35,140
I've already arranged the schedule.
163
00:11:35,140 --> 00:11:37,260
Tomorrow we'll take photos in An Qing street.
164
00:11:37,260 --> 00:11:38,980
I'll ask the driver to pick you up in the early morning.
165
00:11:42,020 --> 00:11:43,780
Hey? Can you hear me?
166
00:11:46,100 --> 00:11:47,380
You wanna go, go on your own
167
00:11:48,060 --> 00:11:49,100
I...
168
00:11:49,100 --> 00:11:51,300
go...your head goes.
169
00:11:51,300 --> 00:11:52,380
Your head goes.
170
00:11:53,860 --> 00:11:54,980
Your head goes.
171
00:11:57,940 --> 00:11:58,660
Boss Ruan.
172
00:11:58,660 --> 00:12:00,260
after your heroic act of saving the beauty yesterday,
173
00:12:00,260 --> 00:12:02,300
the amount of fans Weibo after one night
174
00:12:02,300 --> 00:12:03,660
has increased 10.000 more
175
00:12:03,660 --> 00:12:05,260
It ranked the first on the list,
176
00:12:05,260 --> 00:12:06,540
is most interested in healthy cuisine.
177
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
That's right, President Ruan.
178
00:12:09,860 --> 00:12:11,780
I and Director Luo decided to seize this opportunity
179
00:12:11,780 --> 00:12:12,900
to change your style.
180
00:12:14,500 --> 00:12:15,580
You guys...
181
00:12:15,580 --> 00:12:18,780
want to pair me with Eva?
182
00:12:18,780 --> 00:12:21,020
Exactly, we have had this idea.
183
00:12:25,180 --> 00:12:27,740
Thus, the first one we can cover up previous rumors.
184
00:12:27,740 --> 00:12:29,940
The second one, the new year is almost here.
185
00:12:29,940 --> 00:12:31,340
I want to take this opportunity
186
00:12:31,340 --> 00:12:34,060
to promote advertising for the first batch of products
187
00:12:34,900 --> 00:12:36,100
after we expand the domestic market.
188
00:12:36,420 --> 00:12:37,340
Besides,
189
00:12:37,340 --> 00:12:39,220
we can base on Eva's reputation
190
00:12:39,220 --> 00:12:40,540
to propagate.
191
00:12:42,580 --> 00:12:44,020
So now I'll proceed to outline
192
00:12:44,020 --> 00:12:46,220
and add some propaganda terMiss
193
00:12:47,500 --> 00:12:48,540
One thing has to add.
194
00:12:48,900 --> 00:12:50,220
During the time being a representative,
195
00:12:50,220 --> 00:12:52,780
Eva mustn't have any rumors with any man,
196
00:12:52,780 --> 00:12:53,740
especially Xiao Nan.
197
00:12:54,620 --> 00:12:55,300
I got it.
198
00:12:56,100 --> 00:12:57,580
Director Luo, you've worked hard.
199
00:12:57,580 --> 00:12:58,860
Sister Eva Thank you.
200
00:13:10,380 --> 00:13:11,540
Didn't you say that you wouldn't arrive?
201
00:13:12,620 --> 00:13:14,820
You didn't tell me that it's the hot program.
202
00:13:15,740 --> 00:13:17,180
What happened to you recently?
203
00:13:17,180 --> 00:13:18,340
Why are you bad-tempered?
204
00:13:19,060 --> 00:13:22,500
Because you helped me to get the ''Star to face",
205
00:13:22,500 --> 00:13:23,660
I'll endure.
206
00:13:26,940 --> 00:13:29,020
Every month has these days.
207
00:13:30,100 --> 00:13:30,980
Ah.
208
00:13:31,420 --> 00:13:33,980
The show producer is your ex-girlfriend, right?
209
00:13:34,260 --> 00:13:36,580
Doesn't she hate you so much that you wanted you to go away?
210
00:13:37,140 --> 00:13:37,780
So
211
00:13:38,180 --> 00:13:40,140
have you seen my misery?
212
00:13:40,300 --> 00:13:40,860
One more thing
213
00:13:41,260 --> 00:13:42,540
that Luo Yiren.
214
00:13:42,940 --> 00:13:44,300
She has kept following me lately.
215
00:13:44,580 --> 00:13:45,900
She said that because you had won the championship
216
00:13:46,100 --> 00:13:47,580
so she wants to make you more famous.
217
00:13:47,580 --> 00:13:49,300
Then you'll make their family proud.
218
00:13:49,660 --> 00:13:50,980
I felt she was pitiful
219
00:13:50,980 --> 00:13:51,540
so I agreed.
220
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
Really?
221
00:13:53,940 --> 00:13:55,100
I take water for you.
222
00:13:55,100 --> 00:13:56,140
No need, President Xiao.
223
00:13:56,140 --> 00:13:57,980
The Producer Yang asked me to convey his words.
224
00:13:57,980 --> 00:14:00,900
The activity this time, because she respects me and Eva,
225
00:14:00,900 --> 00:14:02,260
she handed over to you.
226
00:14:02,260 --> 00:14:03,860
If you do something wrong,
227
00:14:03,860 --> 00:14:06,620
she'll pick a song that you like the most
228
00:14:06,620 --> 00:14:08,540
to sing for you
229
00:14:08,540 --> 00:14:09,900
at your funeral.
230
00:14:11,900 --> 00:14:12,740
Director Luo.
231
00:14:13,740 --> 00:14:15,660
It seeMiss that there is a misunderstanding.
232
00:14:16,140 --> 00:14:16,980
Eh?
233
00:14:17,260 --> 00:14:18,540
Do you need to be straightforward?
234
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Do you think I'm shameless?
235
00:14:19,540 --> 00:14:20,300
President Xiao!
236
00:14:20,300 --> 00:14:21,340
The content in our contract,
237
00:14:21,340 --> 00:14:22,820
you must remember it clearly?
238
00:14:23,060 --> 00:14:23,820
Your face
239
00:14:23,820 --> 00:14:25,540
isn't within our guarantee.
240
00:14:26,140 --> 00:14:26,900
Moreover,
241
00:14:26,900 --> 00:14:30,020
President Ruan will personally hand over the contract to Eva.
242
00:14:30,860 --> 00:14:32,060
Happy Corporation!
243
00:14:39,860 --> 00:14:40,740
Hello? Vice President Wang.
244
00:14:40,740 --> 00:14:41,980
Hello, my name is Luo Yiren.
245
00:14:41,980 --> 00:14:44,860
Our propaganda activities may have to ask you for your help this time.
246
00:14:44,860 --> 00:14:47,260
Manager La, last week I quit my job.
247
00:14:47,260 --> 00:14:49,780
You should talk to the new Vice President.
248
00:14:50,620 --> 00:14:52,900
Quit? Vice President, hello?
249
00:14:56,220 --> 00:14:58,020
It looks like I have to build another relationship.
250
00:15:01,100 --> 00:15:02,460
In your words of thanks for winning, you said that
251
00:15:02,460 --> 00:15:04,420
you would like to thank the person who challenged you.
252
00:15:04,420 --> 00:15:06,860
This statement seeMiss to have many other deep meanings.
253
00:15:06,860 --> 00:15:09,140
I want to know that someone really challenged you?
254
00:15:10,140 --> 00:15:11,700
Say the challenge is not very true.
255
00:15:11,700 --> 00:15:13,620
Maybe seniors have suffered hardships
256
00:15:13,620 --> 00:15:15,860
to help me be mature,
257
00:15:15,860 --> 00:15:18,260
they asked me for some practice.
258
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
For example?
259
00:15:20,860 --> 00:15:22,500
Example...
260
00:15:24,980 --> 00:15:26,460
For example, senior Rebecca.
261
00:15:26,900 --> 00:15:28,820
Today's news is quite interesting
262
00:15:28,820 --> 00:15:31,740
The new supermodel, champion in World Angel, Eva.
263
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
In an interview, she said that
264
00:15:32,740 --> 00:15:35,100
she gets Rebecca's care.
265
00:15:35,100 --> 00:15:37,180
After that, someone on the social network said that
266
00:15:37,180 --> 00:15:38,620
in the training process, Eva
267
00:15:38,620 --> 00:15:41,300
was forced to lose weight by Rebecca made her faint
268
00:15:41,300 --> 00:15:42,620
Netizens even said that
269
00:15:42,620 --> 00:15:44,100
Rebecca had been bullying new people
270
00:15:44,100 --> 00:15:45,940
had been bullying new people before.
271
00:15:46,540 --> 00:15:48,700
Unexpectedly, the competition between women is so cruel.
272
00:15:48,860 --> 00:15:50,580
The news today
273
00:15:50,900 --> 00:15:52,500
makes me so comfortable.
274
00:15:54,500 --> 00:15:55,220
Truly,
275
00:15:55,220 --> 00:15:57,780
women are not sinister, then the position won't be uncertain.
276
00:16:03,900 --> 00:16:05,380
What was that?
277
00:16:07,500 --> 00:16:08,140
No.
278
00:16:08,700 --> 00:16:09,780
I definitely have to try hard.
279
00:16:10,380 --> 00:16:12,860
Absolutely not care about that bastard Ruan Dongsheng.
280
00:16:27,380 --> 00:16:29,300
Do I need to challenge myself like this?
281
00:16:33,300 --> 00:16:35,260
What are netizens saying?
282
00:16:35,260 --> 00:16:37,260
Is this not Eva's new plan?
283
00:16:43,180 --> 00:16:44,380
Miss Rebecca.
284
00:16:46,700 --> 00:16:47,940
Don't care about me.
285
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
I am not in the mood.
286
00:16:49,940 --> 00:16:52,220
Our chairman Gao asked me to convey his words.
287
00:16:52,740 --> 00:16:54,220
He said that he wanted to deal with Ruan Dongsheng.
288
00:16:54,500 --> 00:16:55,900
You want to deal with Eva.
289
00:16:56,140 --> 00:16:57,980
It makes sense for you two to work together.
290
00:17:09,540 --> 00:17:11,260
President Ruan, why did you call me here?
291
00:17:19,740 --> 00:17:21,260
President Xiao agreed.
292
00:17:21,260 --> 00:17:22,579
You see, then if there's nothing wrong,
293
00:17:22,579 --> 00:17:23,739
you sign.
294
00:17:26,940 --> 00:17:28,620
Very good Xiao Nan.
295
00:17:28,620 --> 00:17:30,500
You guys want me to be cannon-fodder, right?
296
00:17:30,500 --> 00:17:32,180
You guys are really good at thinking of benefits for yourself.
297
00:17:32,740 --> 00:17:34,660
I won't let you comfort.
298
00:17:37,820 --> 00:17:41,500
During the time being a representative, mustn't have any rumors with any man?
299
00:17:42,660 --> 00:17:43,940
What types are this term?
300
00:17:43,940 --> 00:17:44,540
I wanna fix it.
301
00:17:44,820 --> 00:17:46,780
Except for this term,
302
00:17:47,140 --> 00:17:48,940
the others you could fix.
303
00:17:49,300 --> 00:17:50,460
Up to me?
304
00:17:50,460 --> 00:17:51,660
Up to you!
305
00:17:59,820 --> 00:18:01,380
I want to be with you
306
00:18:01,380 --> 00:18:03,540
play as a character, fake in the movie but real in love.
307
00:18:04,500 --> 00:18:05,340
Love...
308
00:18:08,220 --> 00:18:08,940
What do you mean?
309
00:18:09,340 --> 00:18:10,100
First,
310
00:18:10,780 --> 00:18:12,540
just I ask you for something
311
00:18:12,540 --> 00:18:14,540
you definitely 24/24
312
00:18:14,820 --> 00:18:16,420
called then come immediately.
313
00:18:19,740 --> 00:18:21,180
What asks?
314
00:18:22,940 --> 00:18:24,140
Second,
315
00:18:25,580 --> 00:18:27,540
you tell me about your house's password.
316
00:18:27,540 --> 00:18:28,620
To ensure I can
317
00:18:28,620 --> 00:18:31,860
come into your house anytime.
318
00:18:36,340 --> 00:18:37,860
Miss Eva
319
00:18:37,860 --> 00:18:39,020
Please be self-respectful.
320
00:18:41,260 --> 00:18:43,020
I just want you to cook meals for me.
321
00:18:43,020 --> 00:18:44,300
Why should I be respectful??
322
00:18:46,140 --> 00:18:46,940
Cook meals?
323
00:18:48,420 --> 00:18:50,340
Fake love, but cooking is real.
324
00:18:51,460 --> 00:18:52,540
What are you thinking?
325
00:18:55,020 --> 00:18:55,700
Nothing.
326
00:18:56,460 --> 00:18:58,700
I agree, quickly sign.
327
00:19:07,660 --> 00:19:09,980
I want more time with you.
328
00:19:09,980 --> 00:19:12,380
Want you always in my sight.
329
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
Those sweet moments.
330
00:19:13,380 --> 00:19:16,340
The feeling of happiness shining brightly is overflowing.
331
00:19:17,100 --> 00:19:19,420
Delicious food with its beauty.
332
00:19:19,420 --> 00:19:21,820
How can I choose?
333
00:19:21,820 --> 00:19:22,740
Cut some calories
334
00:19:22,740 --> 00:19:24,140
In my heart, it is like sweets.
335
00:19:24,140 --> 00:19:25,940
And my boy.
336
00:19:26,460 --> 00:19:29,020
The sweet taste of freshwater
337
00:19:29,020 --> 00:19:31,340
Happiness lasts long
338
00:19:31,340 --> 00:19:32,740
Drink it, drink it all.
339
00:19:32,740 --> 00:19:36,100
You smile, then wipe my mouth clean.
340
00:19:36,100 --> 00:19:37,780
Stealthily standing on tiptoe,
341
00:19:37,780 --> 00:19:40,540
I pretend accidentally and kiss you
342
00:19:40,540 --> 00:19:41,500
I want us to be close every day.
343
00:19:41,500 --> 00:19:42,580
I also blame myself every day.
344
00:19:42,580 --> 00:19:43,660
You eat done.
345
00:19:46,380 --> 00:19:47,540
Give it to me.
346
00:19:51,540 --> 00:19:53,540
You do by yourself!
347
00:19:53,540 --> 00:19:54,860
Quickly.
348
00:19:57,020 --> 00:19:59,140
Can't "quit" you.
349
00:19:59,340 --> 00:20:01,100
I am in love.
350
00:20:01,620 --> 00:20:04,020
Just want to rely on me until I'm old.
351
00:20:04,140 --> 00:20:06,060
I'm so in love.
352
00:20:06,460 --> 00:20:08,700
The signal for love has already started here.
353
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
I'm so in love.
354
00:20:11,140 --> 00:20:13,540
I just wanted to step into your smile.
355
00:20:13,540 --> 00:20:15,220
I'm so in love.
356
00:20:15,820 --> 00:20:18,100
Can't "quit" you.
357
00:20:18,100 --> 00:20:20,020
I'm so in love.
358
00:20:20,460 --> 00:20:23,780
Just want to rely on me until I'm old.
359
00:20:24,660 --> 00:20:25,740
President Ruan.
360
00:20:25,740 --> 00:20:26,460
Huh?
361
00:20:26,460 --> 00:20:29,180
Are you making the new food for the new season?
362
00:20:29,180 --> 00:20:30,380
It won't be long before it can be completed
363
00:20:31,020 --> 00:20:33,540
In the immediate future, this is the testing phase of materials.
364
00:20:33,540 --> 00:20:34,860
It also takes two weeks at least.
365
00:20:34,860 --> 00:20:36,060
Two weeks?
366
00:20:36,060 --> 00:20:39,100
We will have to submit the materials to the publicity company next week.
367
00:20:39,100 --> 00:20:40,940
I hope you can quickly confirm.
368
00:20:41,900 --> 00:20:43,100
Researching and discovering food,
369
00:20:43,100 --> 00:20:44,460
we can't be rushed.
370
00:20:44,460 --> 00:20:46,260
Do you have any other solutions?
371
00:20:46,540 --> 00:20:49,860
Didn't you always want to introduce your father's traditional foods when he was alive?
372
00:20:49,860 --> 00:20:52,300
I think this is a good chance.
373
00:20:52,300 --> 00:20:53,340
However, those four dishes
374
00:20:53,340 --> 00:20:54,860
still don't meet my requirements.
375
00:20:54,860 --> 00:20:56,780
But for most diners,
376
00:20:56,780 --> 00:20:58,500
those dishes are very good.
377
00:20:58,500 --> 00:21:00,180
Now maybe
378
00:21:00,180 --> 00:21:02,820
they are the most perfect dishes. I understand.
379
00:21:02,820 --> 00:21:04,060
Let me think it over.
380
00:21:13,580 --> 00:21:15,300
Are these all new dishes?
381
00:21:17,780 --> 00:21:19,140
Comes along with these 4 dishes
382
00:21:19,140 --> 00:21:20,180
there's a story.
383
00:21:20,460 --> 00:21:21,220
Do you want to know?
384
00:21:21,660 --> 00:21:22,860
I love listening to tell stories most.
385
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
Listen while eating.
386
00:21:31,740 --> 00:21:34,100
When my father was alive, he opened a restaurant.
387
00:21:34,100 --> 00:21:36,540
He wanted to improve, combine Chinese food with Western food.
388
00:21:37,740 --> 00:21:39,140
He created 4 these dishes.
389
00:21:39,660 --> 00:21:41,140
It called "The four flavors of the human world".
390
00:21:42,980 --> 00:21:43,740
Sheng Sheng.
391
00:21:44,020 --> 00:21:46,780
Here are the 4 dishes that I made.
392
00:21:47,300 --> 00:21:48,220
The first one
393
00:21:48,220 --> 00:21:49,540
called "Sweet stormy heart".
394
00:21:50,020 --> 00:21:52,900
Firstly, the lotus seeds remove the kernel, deep-fry into the oil.
395
00:21:52,900 --> 00:21:56,340
Then, simmer it with pear juice to make it sweet.
396
00:21:56,340 --> 00:21:59,420
This symbolizes the life of tasting suffering before it becomes sweet.
397
00:22:00,460 --> 00:22:03,660
The second dishes called "Discovered love".
398
00:22:03,660 --> 00:22:07,180
Stir fry with rose asparagus and shrimp.
399
00:22:07,180 --> 00:22:09,540
Use tasting fresh tomato sauce.
400
00:22:09,540 --> 00:22:12,540
It implies a promise in love.
401
00:22:12,540 --> 00:22:14,340
The mood with both bitter and sweet.
402
00:22:14,340 --> 00:22:16,580
Until you're mature, you'll understand.
403
00:22:17,340 --> 00:22:19,980
The third one called "Hành giả vô cương"
404
00:22:19,980 --> 00:22:22,940
Use bitter melon juice to taste the beef steak.
405
00:22:23,340 --> 00:22:24,860
I wanna tell you that.
406
00:22:24,860 --> 00:22:26,380
The bitterness of the practitioner,
407
00:22:26,380 --> 00:22:28,940
just likes the strenuous spirit of a running cow,
408
00:22:28,940 --> 00:22:30,740
can reach the final destination
409
00:22:32,100 --> 00:22:35,860
The last one called "Loyalty".
410
00:22:35,860 --> 00:22:37,980
Dad took red wine combined with foie gras.
411
00:22:37,980 --> 00:22:39,780
Adding special soy sauce.
412
00:22:39,780 --> 00:22:40,700
I hope that
413
00:22:40,700 --> 00:22:43,740
after you suffer bitter and sweet,
414
00:22:43,740 --> 00:22:46,260
you still remember the first feeling.
415
00:22:50,540 --> 00:22:51,220
Shengsheng.
416
00:22:52,220 --> 00:22:54,580
4 of these dishes are the property of my life.
417
00:22:54,580 --> 00:22:55,940
You definitely have to learn it.
418
00:22:55,940 --> 00:22:57,700
This is a gift for you.
419
00:22:59,060 --> 00:23:01,300
Dad, definitely I'll learn.
420
00:23:05,660 --> 00:23:07,460
Exactly, it's your father's tasty heirloom.
421
00:23:08,260 --> 00:23:09,900
It's very delicious.
422
00:23:10,900 --> 00:23:12,860
Syrup's feeling exploded in my mouth.
423
00:23:12,860 --> 00:23:14,700
Well-done.
424
00:23:15,180 --> 00:23:18,060
But maybe it's not just an heirloom, is it?
425
00:23:19,420 --> 00:23:21,340
There was a girl
426
00:23:21,340 --> 00:23:23,300
who would love to go to my restaurant to eat.
427
00:23:23,700 --> 00:23:25,220
She likes
428
00:23:25,220 --> 00:23:26,340
4 these foods the most.
429
00:23:27,060 --> 00:23:28,580
But then my father's restaurant
430
00:23:28,580 --> 00:23:30,500
was exploded because of an incident.
431
00:23:30,940 --> 00:23:33,100
She and I were buried in the rubble.
432
00:23:35,380 --> 00:23:37,660
At that time, I only had a little bit of breath.
433
00:23:38,340 --> 00:23:40,060
If she didn't give me a candy
434
00:23:41,180 --> 00:23:42,660
maybe I haven't lived until now.
435
00:23:43,660 --> 00:23:44,900
So for many recent years,
436
00:23:45,540 --> 00:23:47,140
I still go find her.
437
00:23:49,100 --> 00:23:50,420
I used to promise
438
00:23:50,780 --> 00:23:52,420
to cook meals for her every day.
439
00:23:53,700 --> 00:23:55,460
However, I don't know
440
00:23:55,460 --> 00:23:58,140
whether I have a chance to fulfill that promise or not.
441
00:23:59,620 --> 00:24:01,460
If you are determined, everything can be done
442
00:24:01,460 --> 00:24:03,180
The world is so big.
443
00:24:03,180 --> 00:24:04,860
The one who predestined to you
444
00:24:04,860 --> 00:24:06,220
will definitely meet you again.
445
00:24:09,260 --> 00:24:11,060
So the meeting between the two of us
446
00:24:11,820 --> 00:24:13,580
is it the meeting again after a long period of separation?
447
00:24:15,140 --> 00:24:16,780
All meeting in this world
448
00:24:16,780 --> 00:24:18,380
are the meeting again after a long period of separation.
449
00:24:18,380 --> 00:24:20,460
Don't worry. You will definitely find her.
450
00:24:28,820 --> 00:24:29,740
President Xiao.
451
00:24:30,140 --> 00:24:32,700
You must give us the schedule of Eva.
452
00:24:32,700 --> 00:24:34,740
This time our Big Picture of Focus on Home Page
453
00:24:34,740 --> 00:24:36,460
is made specifically for her.
454
00:24:36,460 --> 00:24:38,140
It could only be her.
455
00:24:38,140 --> 00:24:39,140
You also need to know.
456
00:24:39,140 --> 00:24:41,180
The schedule of our Eva is full.
457
00:24:41,180 --> 00:24:42,100
Or like this.
458
00:24:42,100 --> 00:24:43,740
I will discuss it with her.
459
00:24:43,740 --> 00:24:46,020
Maybe she can spend two days with you.
460
00:24:46,020 --> 00:24:48,380
So I have to thank President Xiao first.
461
00:24:48,380 --> 00:24:51,700
Why don't we find somewhere to drink tonight?
462
00:24:51,700 --> 00:24:52,780
Tonight?
463
00:24:52,780 --> 00:24:53,380
Let me think.
464
00:24:53,380 --> 00:24:54,300
President Xiao.
465
00:24:54,860 --> 00:24:55,900
Luo Yiren.
466
00:24:55,900 --> 00:24:57,300
Why are you here?
467
00:24:58,620 --> 00:24:59,700
I'll introduce it a little bit.
468
00:24:59,700 --> 00:25:00,900
This is Miss Qiao Man,
469
00:25:00,900 --> 00:25:02,000
the new vice President
470
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
of the food app Hua She.
471
00:25:03,100 --> 00:25:05,940
Miss Qiao, this is Qing Corporation. We know each other.
472
00:25:06,380 --> 00:25:08,340
Director Luo, we have met again.
473
00:25:09,340 --> 00:25:12,900
Unexpectedly, you're the new vice President of Hua She.
474
00:25:13,620 --> 00:25:15,300
Our Qing Corporation
475
00:25:15,300 --> 00:25:18,100
always maintains a happy cooperative relationship with Hua She.
476
00:25:18,100 --> 00:25:19,660
Really?
477
00:25:20,540 --> 00:25:21,540
We've not met each other for a long time.
478
00:25:21,540 --> 00:25:22,980
Please don't talk about business immediately.
479
00:25:22,980 --> 00:25:25,860
President Xiao and I were just about to have a drink.
480
00:25:25,860 --> 00:25:28,700
Does Director Luo want to come along with us?
481
00:25:34,580 --> 00:25:35,900
Miss Qiao Man.
482
00:25:36,260 --> 00:25:38,820
This glass, I'd like to respect you.
483
00:25:38,820 --> 00:25:41,140
Congratulations to Miss Qiao Man on being a vice President.
484
00:25:41,140 --> 00:25:43,420
Moreover, it seemed that
485
00:25:43,420 --> 00:25:45,220
you've had some minor misunderstandings with Qing Corporation before.
486
00:25:45,220 --> 00:25:46,780
On behalf of our President - Mr. Ruan,
487
00:25:46,780 --> 00:25:48,300
I'll drink a glass of wine to apologize to you.
488
00:25:55,220 --> 00:25:57,420
Director Luo, you can handle your liquor very well.
489
00:25:57,420 --> 00:26:00,060
Why don't you work for my company?
490
00:26:00,060 --> 00:26:03,980
Don't spend the whole day obeying Mr. Ruan.
491
00:26:07,700 --> 00:26:08,900
Miss Qiao Man.
492
00:26:08,900 --> 00:26:10,820
You're so hilarious.
493
00:26:10,820 --> 00:26:13,340
Sharing my boss's worries is my job.
494
00:26:13,340 --> 00:26:15,260
If I had a problem, I would back down
495
00:26:15,260 --> 00:26:17,940
doesn't anyone dare to hire me later?
496
00:26:17,940 --> 00:26:20,340
If she was still not satisfied
497
00:26:24,340 --> 00:26:25,900
I ran out of another cup.
498
00:26:25,900 --> 00:26:28,540
If you drink instead of the President of your house
499
00:26:28,540 --> 00:26:30,460
one cup is not enough.
500
00:26:30,460 --> 00:26:33,580
Nancy, bring up the wine for Director Luo.
501
00:26:33,580 --> 00:26:34,700
Yes.
502
00:26:35,820 --> 00:26:36,780
Director Luo.
503
00:26:37,220 --> 00:26:40,420
This glass of wine doesn't matter for you, right?
504
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Luo Yiren.
505
00:26:51,100 --> 00:26:52,540
Don't try to appear strong anymore.
506
00:26:53,060 --> 00:26:54,100
Or do that.
507
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
Someday, you tell President Ruan
508
00:26:56,100 --> 00:26:58,820
I personally apologize to Vice President Qiao Man.
509
00:26:58,820 --> 00:27:00,580
This is considered finished.
510
00:27:00,580 --> 00:27:02,700
Are you saying that, Vice President Qiao Man?
511
00:27:03,300 --> 00:27:04,540
Outside office hours
512
00:27:04,540 --> 00:27:06,180
Just call me Miss Qiao Man.
513
00:27:07,020 --> 00:27:07,780
Director Luo.
514
00:27:07,780 --> 00:27:09,660
If only she felt awkward
515
00:27:10,100 --> 00:27:11,700
may not drink it.
516
00:27:14,820 --> 00:27:16,980
Just need Miss Qiao to be happy.
517
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
I am shallow.
518
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
Luo Yiren.
519
00:27:36,380 --> 00:27:38,020
Stop appearing strong anymore.
520
00:27:39,060 --> 00:27:40,180
No problem.
521
00:27:40,660 --> 00:27:41,980
I can drink.
522
00:28:02,740 --> 00:28:05,060
It's just 2 am.
523
00:28:10,700 --> 00:28:13,180
Ruan Dongsheng is probably asleep.
524
00:28:13,780 --> 00:28:16,420
If I knock on his door at this hour,
525
00:28:16,420 --> 00:28:18,060
it's not okay.
526
00:29:07,220 --> 00:29:09,940
Who taught you this right hook attack?
527
00:29:11,140 --> 00:29:12,580
Xiao Nan
528
00:29:14,700 --> 00:29:16,500
No wonder that feels so familiar.
529
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
Xiao Nan said that
530
00:29:17,500 --> 00:29:19,580
girls should learn some martial arts to protect the themselves,
531
00:29:19,580 --> 00:29:22,140
to fight against a pervert.
532
00:29:22,860 --> 00:29:25,700
At midnight, you still ran to the house of a man. And you still
533
00:29:26,580 --> 00:29:29,580
dress like this. But you call another pervert?
534
00:29:31,260 --> 00:29:33,500
I thought you were asleep.
535
00:29:38,860 --> 00:29:40,060
Put on.
536
00:29:43,900 --> 00:29:45,700
You just pretend to be a straight guy.
537
00:30:02,300 --> 00:30:03,980
After 0 o'clock, I won't go to the kitchen.
538
00:30:03,980 --> 00:30:04,860
Good night.
539
00:30:05,340 --> 00:30:06,980
No. No.
540
00:30:08,140 --> 00:30:09,540
Ruan Dongsheng.
541
00:30:09,540 --> 00:30:10,780
Ruan Dongsheng, Ruan Dongsheng.
542
00:30:10,780 --> 00:30:12,020
Take it as respect for Xiao Nan.
543
00:30:12,020 --> 00:30:14,540
Please help me one more time. Ruan Dongsheng.
544
00:30:14,540 --> 00:30:17,300
I'm really starving. Ruan Dongsheng.
545
00:30:17,300 --> 00:30:18,180
Ruan Dongsheng.
546
00:30:18,180 --> 00:30:19,060
Hey.
547
00:30:19,060 --> 00:30:21,940
1101. Do you still let other sleep?
548
00:30:21,940 --> 00:30:23,980
This beautiful girl begged you like that.
549
00:30:23,980 --> 00:30:25,900
If you cook for her once, will you die?
550
00:30:26,340 --> 00:30:28,140
Are you still a man?
551
00:30:47,020 --> 00:30:48,820
Your vegetable cutting posture is wrong.
552
00:30:51,580 --> 00:30:54,460
The cut must follow the grain.
553
00:30:57,260 --> 00:31:01,900
Absolutely, I can't be fooled by him.
554
00:31:17,220 --> 00:31:18,820
You cut it by yourself.
555
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
Suddenly, I felt quite hot.
556
00:31:20,380 --> 00:31:21,740
I'll turn on the air conditioner.
557
00:31:25,500 --> 00:31:26,420
Is it hot?
558
00:31:31,420 --> 00:31:34,020
In the future, I really can't risk drinking alcohol like that anymore.
559
00:31:34,020 --> 00:31:36,300
What happened last night?
560
00:31:37,100 --> 00:31:38,260
Oh, sister Yiren.
561
00:31:38,260 --> 00:31:39,580
You've arrived.
562
00:31:39,580 --> 00:31:41,620
Why does your face look so pale?
563
00:31:42,100 --> 00:31:42,900
Nothing.
564
00:31:42,900 --> 00:31:44,660
Last night I met costumers.
565
00:31:44,860 --> 00:31:45,500
That's right.
566
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
The advertising method of our company may change a bit in this year.
567
00:31:48,300 --> 00:31:49,780
Why does it have to change?
568
00:31:49,780 --> 00:31:51,900
Just now the Hua She advertising department still contacted us.
569
00:31:51,900 --> 00:31:54,060
They asked us when we started advertising.
570
00:31:56,580 --> 00:31:58,620
Could Qiao Man have easily ignored us like that?
571
00:32:01,020 --> 00:32:01,940
Ah, President.
572
00:32:03,740 --> 00:32:05,540
Postpone the two meetings today.
573
00:32:05,540 --> 00:32:07,020
Boss. Are you OK?
574
00:32:08,420 --> 00:32:10,700
In one night, Eva called me up 7 times.
575
00:32:10,700 --> 00:32:12,060
No matter how much I ate, I wasn't full.
576
00:32:14,340 --> 00:32:15,100
Oh my God.
577
00:32:15,100 --> 00:32:16,900
Our boss is really great.
578
00:32:16,900 --> 00:32:19,740
He's really the one that if he does something, absolutely, he'll complete it successfully.
579
00:32:44,740 --> 00:32:46,300
Is he not at home?
580
00:32:48,020 --> 00:32:50,260
Isn't it because I bothered him at night?
581
00:32:50,260 --> 00:32:52,500
so he's angry.
582
00:32:53,140 --> 00:32:54,860
You're too petty.
583
00:32:54,860 --> 00:32:56,540
I can't go on a date because of you.
584
00:32:56,540 --> 00:32:58,420
Can't you cook a meal for me?
585
00:32:58,420 --> 00:33:00,540
Aren't you in love with me?
586
00:33:09,460 --> 00:33:11,180
You're standing in front of my house's password lock.
587
00:33:27,220 --> 00:33:28,740
Recently, I've been busy researching new product
588
00:33:28,740 --> 00:33:30,140
that is suitable according to the weather.
589
00:33:30,140 --> 00:33:32,180
Maybe I can't cook for you on time.
590
00:33:33,100 --> 00:33:35,580
No, please. Can I help you with something?
591
00:33:37,300 --> 00:33:38,580
Director Luo wants me to take this opportunity
592
00:33:38,580 --> 00:33:40,700
to promote 4 classic dishes of my father.
593
00:33:40,700 --> 00:33:42,860
But with my current standards,
594
00:33:42,860 --> 00:33:45,100
although it can satisfy the taste of most customers,
595
00:33:45,100 --> 00:33:47,020
it can't satisfy me.
596
00:33:47,580 --> 00:33:48,940
I've not decided yet.
597
00:33:49,820 --> 00:33:52,100
Were they 4 dishes that I ate last time?
598
00:33:55,500 --> 00:33:56,980
Actually,
599
00:33:56,980 --> 00:33:58,460
I have some
600
00:33:58,860 --> 00:34:00,420
ideas.
601
00:34:01,740 --> 00:34:02,180
Yes.
602
00:34:03,100 --> 00:34:04,140
Say it.
603
00:34:06,620 --> 00:34:07,820
Firstly,
604
00:34:07,820 --> 00:34:10,460
about the sweetness of "Sweet Heart".
605
00:34:11,179 --> 00:34:12,339
If it represents sweetness,
606
00:34:12,340 --> 00:34:15,100
then making butter is the most important stage.
607
00:34:15,100 --> 00:34:17,460
If the taste of butter is so strong, it will drown out the sweetness.
608
00:34:17,460 --> 00:34:20,820
If the taste of butter is unsalted,
609
00:34:20,820 --> 00:34:22,340
That day, you used goat's milk
610
00:34:22,340 --> 00:34:23,900
to make butter, right?
611
00:34:23,900 --> 00:34:26,739
I think it would be better to change it into cow's milk.
612
00:34:26,739 --> 00:34:29,819
Next is the taste that represents the sour taste of "Detecting the love".
613
00:34:29,820 --> 00:34:32,020
I realized you used diced pickles,
614
00:34:32,020 --> 00:34:33,980
green canarium and Sour spinach juice.
615
00:34:33,980 --> 00:34:35,780
But the pickle contains a lot of iron.
616
00:34:35,780 --> 00:34:37,540
If you cook it for too long,
617
00:34:37,540 --> 00:34:38,940
it'll be a little bitter.
618
00:34:39,179 --> 00:34:40,579
Surely, you realized that, right?
619
00:34:41,699 --> 00:34:45,019
Next is the bitter taste of "Walker has no boundaries.".
620
00:34:45,020 --> 00:34:45,980
In Chinese medicine,
621
00:34:45,980 --> 00:34:48,420
bitter melon and lotus seed are both cold plants.
622
00:34:48,420 --> 00:34:51,100
Moreover, liquid nitrogen cools it into a frost.
623
00:34:51,699 --> 00:34:54,179
I feel that if I add a little red wine,
624
00:34:54,179 --> 00:34:56,459
otherwise, it will easily hurt the stomach.
625
00:34:57,340 --> 00:35:00,260
Lastly, it's the representative of the spicy taste "Loyalty".
626
00:35:00,260 --> 00:35:02,460
We often say stinging,
627
00:35:02,460 --> 00:35:04,100
but actually, spicy isn't a taste.
628
00:35:04,100 --> 00:35:05,460
It's just a painful feeling.
629
00:35:05,460 --> 00:35:06,900
On the contrary, bitter is a taste.
630
00:35:06,900 --> 00:35:08,980
The problem of that dish is
631
00:35:08,980 --> 00:35:11,860
too spicy but lack of bitter.
632
00:35:11,860 --> 00:35:13,740
I said like that, do you understand?
633
00:35:16,740 --> 00:35:19,060
Mr. Ruan. Are you listening?
634
00:35:20,740 --> 00:35:21,660
I still listen.
635
00:35:23,700 --> 00:35:25,220
I really admire you.
636
00:35:25,220 --> 00:35:26,900
You have a very sensitive taste.
637
00:35:30,060 --> 00:35:31,660
Sorry, Mr. Ruan.
638
00:35:32,860 --> 00:35:33,820
I just showed off,
639
00:35:33,820 --> 00:35:35,820
but forgot that you couldn't taste.
640
00:35:38,380 --> 00:35:39,620
But it doesn't matter.
641
00:35:39,980 --> 00:35:41,300
From today onwards,
642
00:35:41,300 --> 00:35:42,780
I can be your tongue.
643
00:35:42,780 --> 00:35:43,660
I'll taste
644
00:35:43,660 --> 00:35:45,180
the delicious food all over the world for you.
645
00:35:46,100 --> 00:35:48,060
So stay here tonight.
646
00:35:49,980 --> 00:35:51,980
I'll cook for you.
647
00:35:51,980 --> 00:35:54,100
You'll start to use your tongue.
648
00:35:59,860 --> 00:36:02,380
I see that the ingredients for the new dish have already been bought.
649
00:36:02,380 --> 00:36:04,020
Why haven't there been wild mushrooMiss?
650
00:36:04,020 --> 00:36:04,900
Boss.
651
00:36:04,900 --> 00:36:06,260
This year, the rainfall in the production area is very large.
652
00:36:06,260 --> 00:36:07,740
The road to the mountain is very slippery.
653
00:36:07,740 --> 00:36:09,860
Farmers who still gathered every year don't want to climb up the mountain.
654
00:36:09,860 --> 00:36:11,020
They're afraid of danger.
655
00:36:11,220 --> 00:36:12,500
So give them more money.
656
00:36:12,500 --> 00:36:13,380
I have already mentioned.
657
00:36:13,380 --> 00:36:14,660
But they disagreed.
658
00:36:18,060 --> 00:36:19,220
So I'll go by myself.
659
00:36:19,220 --> 00:36:20,100
I'll go with you.
660
00:36:20,100 --> 00:36:21,980
No need. You book a ticket for Eva.
661
00:36:23,060 --> 00:36:24,020
Boss.
662
00:36:24,020 --> 00:36:25,980
Do you want to go with Eva?
663
00:36:27,180 --> 00:36:28,340
She is the representative.
664
00:36:28,340 --> 00:36:30,340
This is a good opportunity for her to learn more about the Corporation.
665
00:36:30,340 --> 00:36:32,020
Moreover, she also contributed
666
00:36:32,020 --> 00:36:33,180
in researching and discovering the new dish.
667
00:36:33,180 --> 00:36:34,460
That's a reward for her.
668
00:36:35,340 --> 00:36:36,380
Yes, boss.
669
00:36:36,380 --> 00:36:38,220
So the two of you should pay attention to safety.
670
00:37:06,460 --> 00:37:07,820
No doubt the way you thank me
671
00:37:07,820 --> 00:37:09,620
is so unique.
672
00:37:09,620 --> 00:37:12,220
I had to lie to Xiao Nan to get out.
673
00:37:14,380 --> 00:37:17,060
But when seeing the beautiful scenery here,
674
00:37:17,060 --> 00:37:18,780
I feel that it is worth.
675
00:37:20,020 --> 00:37:21,300
As long as you're happy.
676
00:37:22,060 --> 00:37:23,340
I'm very happy.
677
00:37:52,940 --> 00:37:54,020
Ruan Dongsheng
678
00:37:54,700 --> 00:37:56,060
Wild mushrooMiss
679
00:37:56,060 --> 00:37:59,100
that you want to find, finally where is it?
680
00:37:59,100 --> 00:38:00,580
It grows in the mountains,
681
00:38:00,580 --> 00:38:02,220
it's called "The hermit in the forest".
682
00:38:03,060 --> 00:38:04,340
Also no signal.
683
00:38:16,300 --> 00:38:18,700
What the hell is this?
684
00:38:21,260 --> 00:38:22,900
Ruan Dongsheng, are you okay?
685
00:38:23,260 --> 00:38:24,100
No problem.
686
00:38:24,940 --> 00:38:26,020
Don't be afraid.
687
00:38:26,020 --> 00:38:27,380
I'll protect you.
688
00:38:34,380 --> 00:38:36,380
Why do you look at me like that?
689
00:38:42,540 --> 00:38:45,460
It's hard to find wild mushrooMiss
690
00:38:45,940 --> 00:38:47,540
Ruan Dongsheng, you're injured.
691
00:38:53,860 --> 00:38:55,140
You bring this stuff?
692
00:38:55,140 --> 00:38:56,060
I prepared carefully.
693
00:38:56,060 --> 00:38:57,220
Just in case.
694
00:38:57,220 --> 00:38:58,540
It really hurts. Please try to endure the pain.
695
00:38:58,540 --> 00:39:00,780
A real man isn't afraid of pain.
696
00:39:04,140 --> 00:39:06,900
You, didn't you say you're not afraid of pain?
697
00:39:10,180 --> 00:39:12,980
Just now, I wasn't ready.
698
00:39:15,620 --> 00:39:16,460
You
699
00:39:16,620 --> 00:39:18,860
Spray more I just saved you.
700
00:39:20,300 --> 00:39:21,900
Don't take avenge to repay the favor.
701
00:39:35,260 --> 00:39:36,660
OK.
702
00:39:38,580 --> 00:39:40,540
How are you? Can you walk?
703
00:39:58,940 --> 00:39:59,540
Let's go.
704
00:40:16,380 --> 00:40:17,700
Is it wild mushrooMiss?
705
00:40:17,700 --> 00:40:18,580
Yes.
706
00:40:42,500 --> 00:40:43,980
Put an extra effort, please.
707
00:40:43,980 --> 00:40:45,500
We're almost down the mountain.
708
00:40:57,380 --> 00:40:58,380
The wolf?
709
00:41:00,180 --> 00:41:01,100
Let me think of a way.
710
00:41:02,740 --> 00:41:03,460
Wait a minute.
711
00:41:03,900 --> 00:41:05,140
Have you thought of that yet?
712
00:41:06,380 --> 00:41:07,380
Wait a minute.
713
00:41:09,820 --> 00:41:10,780
Run.
714
00:41:12,860 --> 00:41:14,460
Climb the tree. Climb up quickly.
715
00:41:22,340 --> 00:41:23,100
Be careful.
716
00:41:31,180 --> 00:41:32,940
Didn't your leg hurt?
717
00:41:33,420 --> 00:41:34,580
Why do you run so fast?
718
00:41:38,980 --> 00:41:40,860
When you're in danger,
719
00:41:40,860 --> 00:41:43,380
you'll produce one thing called Adrenalin.
720
00:41:43,380 --> 00:41:44,700
You don't understand, do you?
721
00:41:48,940 --> 00:41:50,300
But
722
00:41:50,300 --> 00:41:51,980
if they don't go,
723
00:41:51,980 --> 00:41:53,340
what should we do?
724
00:41:55,340 --> 00:41:57,180
Won't it be that bad?
725
00:42:17,580 --> 00:42:18,860
Go quickly.
726
00:42:19,820 --> 00:42:21,820
It's not me. Ssh!
727
00:42:37,140 --> 00:42:38,420
Come down quickly!
728
00:42:38,900 --> 00:42:41,140
Thank the fairies.
729
00:42:41,460 --> 00:42:42,500
Come down.
730
00:42:45,660 --> 00:42:46,500
Wait a minute.
731
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
Look at this.
732
00:43:03,220 --> 00:43:04,420
So beautiful.
733
00:43:08,700 --> 00:00:00,000
It's sweet.
47801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.