All language subtitles for Love The Way You Are EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,620 --> 00:01:48,580 President Ruan, this is what you asked me to pick 2 00:01:48,580 --> 00:01:50,260 from the restaurant's record tape. 3 00:01:50,260 --> 00:01:51,860 According to the camera 4 00:01:51,860 --> 00:01:53,620 you and Miss Eva 5 00:01:53,620 --> 00:01:55,140 left the place together that night. 6 00:01:55,140 --> 00:01:58,300 President, as this recorded tape shows, 7 00:01:58,300 --> 00:01:59,700 that night only you and Eva 8 00:01:59,700 --> 00:02:02,060 left the restaurant together. 9 00:02:02,060 --> 00:02:04,300 There was absolutely no sign of Yuanyuan walking in. 10 00:02:05,780 --> 00:02:10,180 Was it a blind corner where the camera couldn't reach? 11 00:02:10,180 --> 00:02:11,420 I'm not sure. 12 00:02:11,420 --> 00:02:12,820 What's even stranger 13 00:02:12,820 --> 00:02:15,580 is that there was only footage of Yuanyuan getting out the next day 14 00:02:15,580 --> 00:02:17,340 but not Eva's. 15 00:02:24,700 --> 00:02:25,860 Let me do it. 16 00:02:30,540 --> 00:02:31,780 Did anyone edit the tape? 17 00:02:31,780 --> 00:02:33,100 There's no way, President. 18 00:02:33,100 --> 00:02:34,540 I always keep it here. 19 00:02:34,540 --> 00:02:36,180 No one would be able to touch the tape. 20 00:02:37,740 --> 00:02:39,180 Then there's only one possibility. 21 00:02:39,740 --> 00:02:41,180 Eva is Yuanyuan. 22 00:02:41,940 --> 00:02:44,060 President, how could that be? 23 00:02:44,060 --> 00:02:45,820 One is like a sexy model 24 00:02:45,820 --> 00:02:47,820 and the other is a fatty. 25 00:02:47,820 --> 00:02:48,980 And now you're saying that they're the same person? 26 00:02:48,980 --> 00:02:50,100 That's right, President Ruan. 27 00:02:50,100 --> 00:02:52,740 People said you couldn't become fat with just one bite, 28 00:02:52,740 --> 00:02:56,380 then why could this person be both fat and slim the same night? 29 00:02:56,380 --> 00:02:57,980 It doesn't make sense logically 30 00:02:58,260 --> 00:02:59,580 but can you two 31 00:02:59,580 --> 00:03:00,980 offer better explanations? 32 00:03:05,460 --> 00:03:06,380 Looks like 33 00:03:06,740 --> 00:03:08,700 I'll have to go and check out myself. 34 00:03:09,340 --> 00:03:12,020 Sir, can you move a little bit? 35 00:03:20,300 --> 00:03:22,020 President Ruan, 36 00:03:22,020 --> 00:03:23,540 you want to 37 00:03:23,540 --> 00:03:25,860 move to this place right? 38 00:03:26,540 --> 00:03:27,620 Yes. 39 00:03:29,820 --> 00:03:31,580 Why? 40 00:03:31,580 --> 00:03:34,220 Is it because of me? 41 00:03:34,220 --> 00:03:35,340 Yes. 42 00:03:35,780 --> 00:03:37,300 You're the reason. 43 00:03:40,900 --> 00:03:43,220 Although I confessed to you once, 44 00:03:43,820 --> 00:03:45,180 but 45 00:03:45,180 --> 00:03:47,580 now my heart is dead. 46 00:03:50,780 --> 00:03:52,780 But I can see your stressful look 47 00:03:54,220 --> 00:03:56,660 and it does not look like total hopelessness to me. 48 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 I... 49 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 I, that is 50 00:04:02,820 --> 00:04:04,140 just a momentary moment. 51 00:04:04,660 --> 00:04:06,220 I have work to do now so I have to go. 52 00:04:48,020 --> 00:04:49,980 You, since when have you been here? 53 00:04:49,980 --> 00:04:51,660 I've told you again and again 54 00:04:51,660 --> 00:04:53,260 we aren't kids anymore 55 00:04:53,260 --> 00:04:55,140 so don't just crawl onto my bed. 56 00:04:55,620 --> 00:04:57,020 This isn't the time to say those things. 57 00:04:57,980 --> 00:04:59,460 I come to tell you 58 00:05:00,540 --> 00:05:02,300 that the situation is not looking good. 59 00:05:02,300 --> 00:05:04,100 I know. 60 00:05:04,100 --> 00:05:06,300 Did Ruan Dongsheng expose you? 61 00:05:06,300 --> 00:05:07,420 Just how serious it is... 62 00:05:08,740 --> 00:05:10,780 It isn't simple like that. 63 00:05:11,540 --> 00:05:13,140 Early this morning I found out 64 00:05:14,220 --> 00:05:17,140 that Ruan Dongsheng has moved to live right next to my place. 65 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 Say what? 66 00:05:19,180 --> 00:05:20,380 Why did he move there? 67 00:05:20,900 --> 00:05:21,980 Did he mention me? 68 00:05:22,940 --> 00:05:24,540 No, but why would he? 69 00:05:24,540 --> 00:05:25,100 Then it's alright. 70 00:05:25,100 --> 00:05:27,140 What? It's not alright even in the slightest. 71 00:05:27,740 --> 00:05:29,420 What would happen if he found out that 72 00:05:29,420 --> 00:05:30,980 I am Yuanyuan 73 00:05:30,980 --> 00:05:32,100 and I have a strange disease? 74 00:05:32,740 --> 00:05:34,100 There's absolutely no way. 75 00:05:34,100 --> 00:05:36,060 But he is Ruan Dongsheng. 76 00:05:36,060 --> 00:05:38,380 He looked through me when I posted that status. 77 00:05:40,020 --> 00:05:42,300 After that we met everywhere. 78 00:05:43,380 --> 00:05:44,700 What should I do now? 79 00:05:44,700 --> 00:05:47,460 You've been following my script all this time 80 00:05:48,980 --> 00:05:50,140 so now 81 00:05:50,140 --> 00:05:53,340 we have to switch things up a little bit. 82 00:06:00,980 --> 00:06:02,460 Keep the distance from him 83 00:06:02,460 --> 00:06:04,020 and always look further. 84 00:06:37,340 --> 00:06:39,900 Must be the call from heaven. 85 00:06:57,900 --> 00:06:59,140 Isn't it enough caressing? 86 00:07:05,060 --> 00:07:06,460 President Ruan, 87 00:07:06,460 --> 00:07:09,300 congratulations on your new home. 88 00:07:10,980 --> 00:07:11,940 I didn't expect 89 00:07:11,940 --> 00:07:14,020 you made as far as a party for me. 90 00:07:14,500 --> 00:07:17,500 Looks like you can't forget me. 91 00:07:18,340 --> 00:07:19,860 Congrats on the new house huh? 92 00:07:20,820 --> 00:07:21,860 Then 93 00:07:22,500 --> 00:07:23,660 where are your presents? 94 00:07:24,580 --> 00:07:25,820 Presents? 95 00:07:28,300 --> 00:07:29,620 Just wait, 96 00:07:37,300 --> 00:07:40,580 this one is the limited edition I bought foreign. 97 00:07:43,180 --> 00:07:44,620 It suits you. 98 00:07:45,020 --> 00:07:46,660 This is for you, take it. 99 00:07:56,940 --> 00:07:58,900 You must not be able to eat this much food. 100 00:08:00,060 --> 00:08:01,300 I really care about you. 101 00:08:01,300 --> 00:08:03,780 Why not leave this for me from now on? 102 00:08:06,580 --> 00:08:07,700 You can eat 103 00:08:08,420 --> 00:08:10,140 but you have to play a game with me first. 104 00:08:11,700 --> 00:08:12,420 Let's do it. 105 00:08:12,420 --> 00:08:13,580 Whatever you want. 106 00:08:15,060 --> 00:08:16,700 This game is called 107 00:08:16,700 --> 00:08:18,460 "Be honest". 108 00:08:19,380 --> 00:08:20,900 I ain't afraid. 109 00:08:21,780 --> 00:08:22,780 Come. 110 00:08:35,059 --> 00:08:36,099 Come in. 111 00:08:38,780 --> 00:08:39,659 Sir Gao, 112 00:08:39,659 --> 00:08:40,739 Jason Wang has signed 113 00:08:40,740 --> 00:08:42,980 the contract with Qing corporation today morning. 114 00:08:43,580 --> 00:08:47,260 Qing corporation is the only top company to be at the expo this year. 115 00:08:50,220 --> 00:08:51,260 Xiao Yang, 116 00:08:51,940 --> 00:08:53,660 are the fishes in here 117 00:08:53,660 --> 00:08:55,580 dying? 118 00:08:56,260 --> 00:08:57,380 No they aren't, sir. 119 00:08:57,380 --> 00:08:58,820 They're living fine. 120 00:08:58,820 --> 00:09:00,700 Those fishes who can't fight for the food, 121 00:09:00,700 --> 00:09:02,900 aren't they going to die? 122 00:09:06,620 --> 00:09:07,940 Ruan Dongsheng. 123 00:09:08,740 --> 00:09:12,060 Our match hasn't been decided yet. 124 00:09:21,900 --> 00:09:23,340 Any more problem, President Ruan? 125 00:09:23,340 --> 00:09:24,540 Keep asking. 126 00:09:25,780 --> 00:09:27,580 What you've been saying is all true? 127 00:09:27,580 --> 00:09:28,860 Of course. 128 00:09:28,860 --> 00:09:30,700 Those questions about my parents, my education, 129 00:09:30,700 --> 00:09:32,460 my Chinese name, my debut year, etc. 130 00:09:32,460 --> 00:09:34,420 you can just keep on asking. 131 00:09:35,220 --> 00:09:37,060 I've sent you the information. 132 00:09:37,060 --> 00:09:38,580 Confirm it for me. 133 00:09:42,300 --> 00:09:43,540 What else do you want to ask? 134 00:09:43,540 --> 00:09:44,620 Continue. 135 00:09:45,580 --> 00:09:47,860 When was the last time you kissed someone? 136 00:09:56,820 --> 00:09:57,620 President Ruan, 137 00:09:58,300 --> 00:10:00,820 have you fallen for me? 138 00:10:02,460 --> 00:10:03,780 Why did you think so? 139 00:10:05,820 --> 00:10:06,980 Look. 140 00:10:06,980 --> 00:10:09,540 Firstly, you gave me 500 thousand yuan. 141 00:10:09,540 --> 00:10:11,660 You were so kind to me 142 00:10:11,660 --> 00:10:13,700 during Jason Wang's party. 143 00:10:13,700 --> 00:10:16,460 You even told me your secrets after you drank. 144 00:10:16,860 --> 00:10:18,900 Now you moved next to my house 145 00:10:18,900 --> 00:10:20,820 and even asked me such private things. 146 00:10:21,460 --> 00:10:23,180 If you didn't have a crush on me 147 00:10:23,180 --> 00:10:26,140 then you should be planning something. 148 00:10:28,780 --> 00:10:29,660 You aren't wrong. 149 00:10:30,660 --> 00:10:31,940 I do have 150 00:10:32,660 --> 00:10:34,460 plans for you. 151 00:10:43,900 --> 00:10:45,620 You have already got embarassed? 152 00:10:46,700 --> 00:10:48,460 Then how could we continue?. 153 00:10:56,140 --> 00:10:57,660 Your position was wrong. 154 00:10:58,340 --> 00:10:59,460 Let me help you. 155 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 I'm full. 156 00:11:08,900 --> 00:11:10,300 Let's do it another time. 157 00:11:25,260 --> 00:11:27,420 Sir, nothing wrong with the information. 158 00:11:41,820 --> 00:11:43,500 What's actually wrong with me? 159 00:11:45,300 --> 00:11:47,140 Why am I tricked 160 00:11:47,140 --> 00:11:48,900 when I'm trying to trick someone? 161 00:11:51,060 --> 00:11:51,980 This isn't right. 162 00:11:52,620 --> 00:11:54,380 I mustn't be like that the next time. 163 00:11:55,300 --> 00:11:57,980 I must concentrate. 164 00:12:01,780 --> 00:12:04,140 Okay, then contact me later. 165 00:12:08,140 --> 00:12:10,660 What the hell are you typing? 166 00:12:10,660 --> 00:12:12,620 Danmei. 167 00:12:12,620 --> 00:12:15,340 You are supposed to work now. 168 00:12:15,340 --> 00:12:17,220 President Ruan will cut down your salary. 169 00:12:18,220 --> 00:12:19,420 Let me see it then. 170 00:12:21,300 --> 00:12:24,420 Ruan Xiluo pushed Xiao Nan back onto the wall. Xiao Nan. 171 00:12:24,420 --> 00:12:25,020 Give it to me. 172 00:12:25,020 --> 00:12:27,820 They hugged each other tight. Give it back. 173 00:12:31,620 --> 00:12:33,140 This is disgusting. 174 00:12:33,140 --> 00:12:34,740 How long have you been single? 175 00:12:34,740 --> 00:12:36,340 How much of a pervert have you become? 176 00:12:37,540 --> 00:12:39,180 You misunderstood. 177 00:12:39,180 --> 00:12:41,100 I have something to tell you. Come here. 178 00:12:45,700 --> 00:12:46,940 I told you to come here. 179 00:12:50,060 --> 00:12:50,620 President Xiao, 180 00:12:51,180 --> 00:12:53,100 you can stand there and talk. 181 00:12:53,100 --> 00:12:54,340 I can hear you. 182 00:12:55,140 --> 00:12:56,540 I'll count to three. 183 00:12:56,540 --> 00:12:58,020 If you didn't come over 184 00:12:58,020 --> 00:12:59,340 bad things would happen. 185 00:13:01,900 --> 00:13:02,780 One. 186 00:13:05,500 --> 00:13:06,740 Two. 187 00:13:07,260 --> 00:13:08,140 Three. 188 00:13:14,820 --> 00:13:17,140 Xiao Nan, put me down. 189 00:13:17,140 --> 00:13:19,740 That was so over the top! 190 00:13:19,740 --> 00:13:20,780 Director Luo, 191 00:13:21,660 --> 00:13:22,900 look at them! 192 00:13:23,140 --> 00:13:24,660 That's a bit exaggerating. 193 00:13:24,660 --> 00:13:25,700 What a shame! 194 00:13:39,220 --> 00:13:40,900 What do you want now? 195 00:13:43,300 --> 00:13:46,740 Head of Communications, Luo Yiren. 196 00:13:48,340 --> 00:13:50,420 Bad news about your President Ruan 197 00:13:50,420 --> 00:13:52,860 has stayed on the internet for 20 hours now. 198 00:13:52,860 --> 00:13:54,580 Can I ask you 199 00:13:54,580 --> 00:13:55,740 what have the Head of Communications done in this scenario? 200 00:13:55,740 --> 00:13:57,860 That's my job. 201 00:13:57,860 --> 00:13:59,580 I have my way of doing things. 202 00:14:00,540 --> 00:14:01,940 Your way 203 00:14:02,340 --> 00:14:04,460 is to read those stupid fanfics huh? 204 00:14:07,180 --> 00:14:08,340 President Xiao, 205 00:14:08,660 --> 00:14:10,860 before things come clear, 206 00:14:10,860 --> 00:14:12,340 we're not allowed to come to rushed conclusion. 207 00:14:12,340 --> 00:14:14,660 Or else we're going to be criticised. 208 00:14:15,300 --> 00:14:16,700 You're right on time. 209 00:14:16,700 --> 00:14:18,100 I also want to know 210 00:14:18,100 --> 00:14:21,380 what's your relationship with our General Directo Ruan? 211 00:14:21,900 --> 00:14:24,540 Nothing. 212 00:14:24,540 --> 00:14:26,380 And it will always stay that way. 213 00:14:26,900 --> 00:14:28,100 If there is nothing 214 00:14:28,500 --> 00:14:30,540 then why are you so stressed, President Xiao? 215 00:14:32,540 --> 00:14:34,740 Haven't you heard about the idiom 216 00:14:34,740 --> 00:14:37,780 'a good anvil does not fear the hammer'? 217 00:14:37,780 --> 00:14:39,140 Or aren't you 218 00:14:39,940 --> 00:14:41,780 a good anvil? 219 00:14:42,260 --> 00:14:43,420 I'm completely normal. 220 00:14:43,420 --> 00:14:44,580 If you want 221 00:14:44,580 --> 00:14:45,540 I can prove it to you. 222 00:14:45,540 --> 00:14:47,020 How? 223 00:14:52,300 --> 00:14:53,140 I warn you. 224 00:14:53,140 --> 00:14:55,860 I have no interest in AI girls like you. 225 00:14:55,860 --> 00:14:57,300 Don't take things too far! 226 00:14:58,540 --> 00:15:00,140 I'll give you three hours. 227 00:15:00,140 --> 00:15:01,500 If you couldn't solve the problem 228 00:15:01,500 --> 00:15:03,020 your contract would be terminated. 229 00:15:05,140 --> 00:15:08,020 I, I... 230 00:15:10,620 --> 00:15:12,100 What a shame. 231 00:15:12,100 --> 00:15:13,660 Going by yourself to my company, 232 00:15:14,260 --> 00:15:16,020 what a bastard! 233 00:15:24,260 --> 00:15:24,980 President 234 00:15:24,980 --> 00:15:27,940 the prequalification round for World Angel has ended. 235 00:15:27,940 --> 00:15:29,340 Models who passed the prequalification round have to take part in 236 00:15:29,340 --> 00:15:31,620 a self-contained training course lasting half a month. 237 00:15:31,620 --> 00:15:33,860 Jason Wang wants you to be the nutritionist. 238 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 I'm busy. 239 00:15:35,020 --> 00:15:36,980 Alright. 3 PM today 240 00:15:36,980 --> 00:15:39,780 ambassador Thompson wanted to organise a party at our restaurant 241 00:15:39,780 --> 00:15:41,940 and he wanted you to be the cook. 242 00:15:41,940 --> 00:15:43,420 Just say I'm out for work. 243 00:15:45,340 --> 00:15:46,500 President 244 00:15:46,500 --> 00:15:48,780 I have to tell you this. 245 00:15:49,740 --> 00:15:52,060 Early on President Xiao was here for you. 246 00:15:52,780 --> 00:15:53,900 What was he here for? 247 00:15:58,700 --> 00:15:59,860 It's because of this. 248 00:16:02,180 --> 00:16:03,580 Hand it over to Luo. 249 00:16:04,300 --> 00:16:05,060 Got it. 250 00:16:15,500 --> 00:16:18,060 Is this World Angel Hotel? 251 00:16:18,060 --> 00:16:19,820 I heard it is 7-star-rated. 252 00:16:19,820 --> 00:16:21,780 So beautiful! 253 00:16:21,780 --> 00:16:23,580 Where's that stupid bag from? 254 00:16:23,580 --> 00:16:24,500 Yeah. 255 00:16:24,500 --> 00:16:25,860 Looking at a useless piece like you, 256 00:16:25,860 --> 00:16:27,300 why were you even chosen? 257 00:16:33,740 --> 00:16:35,780 I think this place is gorgeous too. 258 00:16:35,780 --> 00:16:36,980 Why don't we take a selfie? 259 00:16:36,980 --> 00:16:38,180 Totally. 260 00:16:38,180 --> 00:16:39,900 Why did this Eva always show off? 261 00:16:41,180 --> 00:16:44,420 Think she is high because of being Light's representative or something? 262 00:16:44,420 --> 00:16:45,700 It's just pure luck. 263 00:16:45,700 --> 00:16:47,100 You're wrong! 264 00:16:47,100 --> 00:16:48,700 Our Eva is the only Chinese model 265 00:16:48,700 --> 00:16:50,580 who got on the cover of the worldwide acclaimed fashion magazine, 266 00:16:50,580 --> 00:16:52,260 'Beauty'. 267 00:16:52,260 --> 00:16:53,420 It's because of her ability. 268 00:16:53,860 --> 00:16:55,700 We don't care about your dazzling achievements in the past. 269 00:16:55,700 --> 00:16:57,580 You're all students 270 00:16:57,580 --> 00:16:59,260 coming to World Angel's training course. 271 00:16:59,260 --> 00:17:00,780 Please have a fitting mindset. 272 00:17:02,300 --> 00:17:03,420 Queue up. 273 00:17:04,180 --> 00:17:05,099 Hello everybody. 274 00:17:05,099 --> 00:17:06,459 I'm Rebecca. 275 00:17:06,460 --> 00:17:08,700 Welcome to World Angel's training course. 276 00:17:09,300 --> 00:17:12,260 She is Rebecca, who has won the world's first title for 5 consecutive years 277 00:17:12,260 --> 00:17:14,700 and is among worlds' most potential models. 278 00:17:15,060 --> 00:17:16,339 During this period 279 00:17:16,339 --> 00:17:18,139 I'll be your coach. 280 00:17:18,140 --> 00:17:19,099 We'll have 281 00:17:19,099 --> 00:17:21,659 self-contained training. 282 00:17:21,660 --> 00:17:22,859 Which means 283 00:17:22,859 --> 00:17:25,659 your means of communication must be taken away. 284 00:17:25,660 --> 00:17:28,300 You'll receive it back at the end of the course. 285 00:17:28,300 --> 00:17:30,220 We're not allowed to hve our phones? 286 00:17:30,220 --> 00:17:31,900 But I want to take selfies! 287 00:17:31,900 --> 00:17:32,820 Be quiet. 288 00:17:33,260 --> 00:17:35,460 You're no newbies. 289 00:17:35,460 --> 00:17:36,820 Please behave professionally. 290 00:17:36,820 --> 00:17:38,140 Being in the course 291 00:17:38,140 --> 00:17:40,780 doesn't mean having a place on World Angel's stage. 292 00:17:40,780 --> 00:17:42,740 You have to take your chances. 293 00:17:42,740 --> 00:17:44,020 Treasure them. 294 00:17:44,620 --> 00:17:47,100 Now, give me all of your phones. 295 00:17:51,900 --> 00:17:52,700 Follow me. 296 00:17:55,700 --> 00:17:56,660 Let's go! 297 00:17:57,700 --> 00:17:59,420 Your legs, wider. 298 00:18:00,860 --> 00:18:02,100 Be strong! 299 00:18:03,020 --> 00:18:04,180 Come on, come on! 300 00:18:04,860 --> 00:18:06,140 Hold your breath. 301 00:18:06,860 --> 00:18:08,140 Five minutes to go. 302 00:18:09,620 --> 00:18:10,900 Flatten your belly. 303 00:18:11,820 --> 00:18:13,740 I can't take it anymore. Put your hips higher! 304 00:18:13,740 --> 00:18:15,340 Higher! 305 00:18:15,340 --> 00:18:16,740 Come on! 306 00:18:22,220 --> 00:18:23,740 Stay strong! 307 00:18:27,940 --> 00:18:29,460 Three more minutes. 308 00:18:33,380 --> 00:18:36,780 Come on, you're close to finish it. 309 00:18:38,180 --> 00:18:39,620 Time's up. 310 00:18:46,540 --> 00:18:47,740 Not bad. 311 00:18:53,220 --> 00:18:54,980 Come on, come on! You're doing well 312 00:18:55,420 --> 00:18:56,100 Come on! 313 00:18:56,100 --> 00:18:57,980 She's too good! 314 00:18:57,980 --> 00:19:00,100 Come on, come on! 315 00:19:01,340 --> 00:19:02,540 Very good! 316 00:19:03,380 --> 00:19:04,740 How extraodinary! 317 00:19:04,740 --> 00:19:06,820 6 minutes 35 seconds. Congratulations! 318 00:19:06,820 --> 00:19:09,500 You make the new highest record in the training course's history. 319 00:19:11,140 --> 00:19:13,540 Eva, you're so cool. 320 00:19:13,540 --> 00:19:15,620 No wonder you have such a beautiful body. 321 00:19:15,620 --> 00:19:16,660 Nah. 322 00:19:17,380 --> 00:19:19,740 Okay, now everybody gets up and stretches your body. 323 00:19:20,700 --> 00:19:22,460 Eva possess the same ability as you, 324 00:19:22,460 --> 00:19:23,700 and she even surpassed you record, 325 00:19:23,700 --> 00:19:25,300 which shouldn't be taken lightly. 326 00:19:30,900 --> 00:19:32,860 In order to have nice physical attributes 327 00:19:33,180 --> 00:19:35,380 you have to not only know how to train 328 00:19:35,740 --> 00:19:37,020 but also how to eat. 329 00:19:37,780 --> 00:19:38,980 Is there anybody here who knows 330 00:19:38,980 --> 00:19:41,180 a boiled egg's calorie? 331 00:19:42,820 --> 00:19:43,980 80 cal. 332 00:19:44,940 --> 00:19:46,340 More precise number please? 333 00:19:48,140 --> 00:19:50,140 It's 60 cal per 100g albumen, 334 00:19:50,140 --> 00:19:52,020 and it's 328 cal for egg yolk. 335 00:19:52,020 --> 00:19:53,900 Really well, you have to know 336 00:19:53,900 --> 00:19:55,180 that you're models, 337 00:19:55,180 --> 00:19:56,580 not ordinary people. 338 00:19:56,580 --> 00:20:00,100 So you have to control the amount of food you take. 339 00:20:02,100 --> 00:20:05,100 Coach Rebecca should be your role model. 340 00:20:05,100 --> 00:20:06,220 All these years, 341 00:20:06,220 --> 00:20:07,420 the amount of food 342 00:20:07,420 --> 00:20:09,780 she has everyday only equals to 1200 cal. 343 00:20:11,180 --> 00:20:12,900 No wonder Rebecca won the first prize. 344 00:20:12,900 --> 00:20:14,060 Nobody should be able 345 00:20:14,060 --> 00:20:15,900 to surpass her, considering her ability. 346 00:20:16,340 --> 00:20:17,900 It's not that much to be proud of. 347 00:20:17,900 --> 00:20:19,940 I heard that Eva only takes in 1000 cal a day. 348 00:20:23,820 --> 00:20:25,100 Student over there, 349 00:20:25,980 --> 00:20:27,500 whatever you want to say 350 00:20:27,500 --> 00:20:28,900 speak louder. 351 00:20:29,460 --> 00:20:30,380 I said that 352 00:20:30,380 --> 00:20:32,660 she only took 1000 cal a day. 353 00:20:39,340 --> 00:20:40,460 She must be lying. 354 00:20:40,460 --> 00:20:42,620 There's no way someone can eat less than Rebecca. 355 00:20:42,900 --> 00:20:44,380 Liar. 356 00:20:44,740 --> 00:20:45,620 Yeah. 357 00:20:45,620 --> 00:20:47,540 What a lowly act. 358 00:20:48,700 --> 00:20:49,380 Eva. 359 00:20:50,020 --> 00:20:51,140 Is that right? 360 00:20:56,060 --> 00:20:57,020 Yes. 361 00:20:57,420 --> 00:20:58,700 But it's because 362 00:20:58,700 --> 00:20:59,940 I can gain weight easily. 363 00:20:59,940 --> 00:21:00,540 So... 364 00:21:00,540 --> 00:21:02,380 Looks like Eva should be the role model now. 365 00:21:02,980 --> 00:21:04,020 Don't miss the chance 366 00:21:04,020 --> 00:21:05,860 to learn from her. 367 00:21:06,260 --> 00:21:07,940 Don't waste your opportunities. 368 00:21:09,060 --> 00:21:09,820 Eva. 369 00:21:10,180 --> 00:21:12,740 Show it to everyone. 370 00:21:16,820 --> 00:21:19,340 But it's not enough this way. 371 00:21:19,340 --> 00:21:20,820 You must be faking your stats, 372 00:21:20,820 --> 00:21:22,900 fearing the amount would be too much. 373 00:21:22,900 --> 00:21:24,500 You don't need to show off. 374 00:21:24,500 --> 00:21:25,980 Give me some more. 375 00:21:25,980 --> 00:21:28,540 We can't, you only have 1000 cal a day. 376 00:21:46,940 --> 00:21:48,940 I miss that bad guy. 377 00:21:54,980 --> 00:21:57,340 Don't be afraid. 378 00:21:57,340 --> 00:21:59,100 Brother, it hurts. 379 00:21:59,100 --> 00:22:00,980 It hurts so much. 380 00:22:03,220 --> 00:22:04,500 Don't cry, okay? 381 00:22:04,780 --> 00:22:06,300 I'm here, so don't be scared. 382 00:22:06,300 --> 00:22:08,180 Someone will come and save us. 383 00:22:40,260 --> 00:22:41,620 Why hasn't he come back? 384 00:23:04,620 --> 00:23:05,700 Hello, President. 385 00:23:06,020 --> 00:23:07,540 I want to know where Eva is at the moment. 386 00:23:07,860 --> 00:23:08,540 Eva? 387 00:23:09,060 --> 00:23:10,980 She passed World Angel's prequalification round 388 00:23:10,980 --> 00:23:12,420 so she must be at the training course now. 389 00:23:12,420 --> 00:23:13,940 She went there this morning. 390 00:23:13,940 --> 00:23:15,100 Why did I know nothing? 391 00:23:15,420 --> 00:23:18,180 President, I have reported it to you. 392 00:23:58,860 --> 00:24:01,620 Don't take it out. If you did it would continue to bleed. 393 00:24:30,860 --> 00:24:32,140 I can't do this. 394 00:24:33,820 --> 00:24:35,420 It's too stressful. 395 00:24:37,900 --> 00:24:39,060 I have to ask for help. 396 00:24:47,500 --> 00:24:48,260 Xiao Ai. 397 00:24:49,620 --> 00:24:50,980 Xiao Ai. Xiao Ai. Xiao Ai. 398 00:24:51,620 --> 00:24:52,740 What's wrong? 399 00:24:52,740 --> 00:24:53,860 Do you know 400 00:24:53,860 --> 00:24:55,620 where they keep our phones? 401 00:24:58,260 --> 00:24:59,620 They're probably 402 00:24:59,620 --> 00:25:01,460 in the cabinet in medical room. 403 00:25:02,060 --> 00:25:02,900 Medical room? 404 00:25:03,740 --> 00:25:04,580 What's wrong? 405 00:25:08,980 --> 00:25:10,820 Hey, what's wrong Eva? 406 00:25:11,300 --> 00:25:12,340 I have a headache. 407 00:25:12,740 --> 00:25:13,460 It hurts. 408 00:25:13,940 --> 00:25:15,860 Are you alright? You... Headache. 409 00:25:15,860 --> 00:25:16,660 Wait a minute. 410 00:25:16,660 --> 00:25:17,620 I'll call the doctor. 411 00:25:18,260 --> 00:25:19,980 Doctor, doctor. 412 00:25:40,540 --> 00:25:41,460 What's the problem? 413 00:25:42,100 --> 00:25:43,380 Perhaps she lacks in nutrition. 414 00:25:46,260 --> 00:25:48,340 You can't let Jason know this. 415 00:25:48,340 --> 00:25:50,020 He hates having models 416 00:25:50,020 --> 00:25:52,740 who go on a diet and lack nutrition. 417 00:26:48,220 --> 00:26:49,900 How should I text him? 418 00:26:49,900 --> 00:26:51,140 No. 419 00:26:51,140 --> 00:26:52,540 No, no. 420 00:26:54,940 --> 00:26:56,140 It ran out of power. 421 00:26:56,140 --> 00:26:57,140 No, no. 422 00:26:57,140 --> 00:26:58,380 It can't happen now. 423 00:26:58,820 --> 00:27:00,620 Damn it. 424 00:27:08,300 --> 00:27:09,980 I'm hungry. 425 00:27:13,900 --> 00:27:19,140 There are a group of little bitch here to kill me, so save me. 426 00:27:21,220 --> 00:27:22,540 What does she mean? 427 00:27:22,540 --> 00:27:24,860 President, a 'bitch' means... 428 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 I'm not that stupid, okay? 429 00:27:26,940 --> 00:27:29,260 Maybe she is asking for help. 430 00:27:29,260 --> 00:27:30,700 Did she run into some problem 431 00:27:30,700 --> 00:27:31,860 during the course? 432 00:27:31,860 --> 00:27:34,020 She left without informing me, 433 00:27:34,020 --> 00:27:35,660 and now she's asking for help? 434 00:27:36,340 --> 00:27:38,780 She should be contacting her agent in times like this. 435 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 It's clear that 436 00:27:41,420 --> 00:27:43,060 she wants you. 437 00:27:44,020 --> 00:27:45,220 That's right, President. 438 00:27:45,220 --> 00:27:47,540 Your crush has already put up a sign, 439 00:27:47,540 --> 00:27:49,420 so please stop following those who don't love you 440 00:27:49,420 --> 00:27:50,980 and grab the chance. 441 00:27:52,860 --> 00:27:54,420 World Angel's account 442 00:27:54,420 --> 00:27:55,780 has many followers, right? 443 00:27:55,940 --> 00:27:56,700 That's right. 444 00:27:56,700 --> 00:27:59,060 If we could ask them to post a status that promotes us, 445 00:27:59,060 --> 00:28:00,180 it would be good. 446 00:28:02,020 --> 00:28:02,900 Alright. 447 00:28:03,620 --> 00:28:05,140 When it comes to advertising, 448 00:28:05,420 --> 00:28:06,660 call Jason Wang. 449 00:28:15,420 --> 00:28:17,260 I heard that you got caught while trying to take the phone? 450 00:28:19,780 --> 00:28:21,620 I just overheard Rebecca telling the cooks 451 00:28:21,620 --> 00:28:24,020 not to prepare food for you today. 452 00:28:27,020 --> 00:28:29,260 As things are now, 453 00:28:29,700 --> 00:28:31,420 nobody listens to my call for help. 454 00:28:32,220 --> 00:28:34,100 Who's gonna help me? 455 00:28:34,100 --> 00:28:35,780 Don't worry. Xiao Ai, Jason Wang is here. 456 00:28:35,780 --> 00:28:36,660 Really? 457 00:28:36,980 --> 00:28:37,900 It's Jason Wang. 458 00:28:38,820 --> 00:28:41,020 What's the matter with him? 459 00:28:41,020 --> 00:28:42,940 Looks like Light Corporation's food car also arrives. 460 00:28:42,940 --> 00:28:43,740 Let's go. 461 00:28:43,740 --> 00:28:44,620 Go. Go. 462 00:28:45,260 --> 00:28:46,060 Go. 463 00:29:00,580 --> 00:29:01,980 Ruan Dongsheng. 464 00:29:03,140 --> 00:29:07,460 In the colorful light, 465 00:29:07,460 --> 00:29:11,980 every moment brightens our existence. 466 00:29:12,940 --> 00:29:17,380 When dreams come to play, 467 00:29:18,260 --> 00:29:22,580 we realize we have always possessed love. 468 00:29:23,380 --> 00:29:27,700 So colorful that's how my light will shine. 469 00:29:28,820 --> 00:29:29,780 Miss Eva. 470 00:29:29,780 --> 00:29:31,540 This is what the President made himself. 471 00:29:33,540 --> 00:29:34,460 Thanks. 472 00:29:35,580 --> 00:29:36,260 Then I'll get going. 473 00:29:36,260 --> 00:29:37,500 I'll come back later for you. 474 00:29:43,060 --> 00:29:45,260 President, is everything okay? 475 00:29:45,860 --> 00:29:46,780 I'm okay. 476 00:29:47,380 --> 00:29:48,980 I have to go to the WC for a bit. 477 00:29:52,300 --> 00:29:53,380 Ruan Dongsheng. 478 00:29:55,980 --> 00:29:56,860 What? 479 00:29:56,860 --> 00:29:58,620 We aren't even greeting each other now? 480 00:29:59,420 --> 00:30:01,500 It's the best option 481 00:30:01,500 --> 00:30:03,140 to avoid any awkwardness. 482 00:30:05,140 --> 00:30:08,340 You have always been telling me about your fiancee, 483 00:30:08,340 --> 00:30:10,780 and now you're going out with a model huh? 484 00:30:10,780 --> 00:30:13,780 Seems like your fiancee is just an excuse. 485 00:30:14,780 --> 00:30:15,700 You overthink it. 486 00:30:16,140 --> 00:30:17,260 At that time I rejected you 487 00:30:17,660 --> 00:30:19,340 not only because I have a fiancee. 488 00:30:19,340 --> 00:30:20,620 Then why? 489 00:30:21,460 --> 00:30:22,860 I have told you long ago. 490 00:30:23,420 --> 00:30:24,740 I don't like you. 491 00:30:31,100 --> 00:30:33,500 I've heard some pretty bad things 492 00:30:33,500 --> 00:30:36,580 that there are people in the course 493 00:30:36,580 --> 00:30:39,020 who go on a strict diet in order to control weight. 494 00:30:39,580 --> 00:30:41,020 This opposes 495 00:30:41,020 --> 00:30:43,620 the foundation of World Angel. 496 00:30:43,620 --> 00:30:45,180 I invite a nutritionist here 497 00:30:45,900 --> 00:30:47,300 so that you can 498 00:30:47,860 --> 00:30:50,300 have a healthier body, 499 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 not to destroy your body. 500 00:30:53,500 --> 00:30:54,260 Jack 501 00:30:54,780 --> 00:30:56,380 has been fired. 502 00:30:59,500 --> 00:31:00,540 From now on, 503 00:31:01,860 --> 00:31:05,140 President Ruan from Qing Corporation will be the new nutritionist. 504 00:31:05,940 --> 00:31:07,940 Please welcome him to the course. 505 00:31:12,820 --> 00:31:16,180 You can be assured about the food from Qing. 506 00:31:16,180 --> 00:31:17,780 Qing's credo is 507 00:31:17,780 --> 00:31:20,260 'The more you eat, the healthier you become'. 508 00:31:39,660 --> 00:31:40,580 Today 509 00:31:40,580 --> 00:31:43,020 is the last day of the training course. 510 00:31:43,020 --> 00:31:45,460 You all have been working hard. 511 00:31:46,180 --> 00:31:49,540 I wish you the best for the competition the day after tomorrow. 512 00:31:49,540 --> 00:31:51,660 Wish you the best. Cheers. 513 00:31:52,020 --> 00:31:53,900 Cheers. 514 00:31:54,940 --> 00:31:56,780 I even prepare cakes for you. 515 00:32:00,140 --> 00:32:01,980 Jason, have one. 516 00:32:10,500 --> 00:32:12,660 Jason, I have a suggestion. 517 00:32:12,940 --> 00:32:14,220 The first piece of cake 518 00:32:14,220 --> 00:32:17,020 should be handed to the best participant of the course. 519 00:32:17,620 --> 00:32:18,740 What do you think? 520 00:32:18,740 --> 00:32:20,380 That's not a bad idea. 521 00:32:20,380 --> 00:32:23,100 Then who is the chosen one? 522 00:32:23,860 --> 00:32:25,220 Who? 523 00:32:25,220 --> 00:32:26,020 I don't know. 524 00:32:26,020 --> 00:32:27,540 It must be our Eva. 525 00:32:27,540 --> 00:32:29,060 Am I right? 526 00:32:29,060 --> 00:32:32,220 Yes. 527 00:32:37,380 --> 00:32:39,340 Eva, here. 528 00:32:46,620 --> 00:32:48,180 What's wrong? 529 00:32:48,180 --> 00:32:49,660 Why doesn't she eat it? 530 00:32:58,420 --> 00:32:59,740 Sir Jason, 531 00:33:00,060 --> 00:33:01,980 I think the first piece 532 00:33:01,980 --> 00:33:03,500 should be handed to Rebecca. 533 00:33:03,500 --> 00:33:05,540 She is the head coach of the course after all, 534 00:33:05,540 --> 00:33:07,220 so she deserves the greatest recognition. 535 00:33:07,220 --> 00:33:09,620 If President Ruan said so, 536 00:33:09,620 --> 00:33:12,420 then Rebecca should definitely be worthy. 537 00:33:17,700 --> 00:33:19,140 President Ruan presents you this, 538 00:33:19,140 --> 00:33:20,660 so be welcome. 539 00:33:32,460 --> 00:33:33,620 I'm sorry. 540 00:33:34,980 --> 00:33:36,540 Go and change the suit. 541 00:33:43,220 --> 00:33:44,700 Don't ruin the mood. 542 00:33:45,100 --> 00:33:46,300 Please continue the party. 543 00:35:08,540 --> 00:35:10,820 President Ruan, we have done preparing. 544 00:35:14,780 --> 00:35:16,180 Come to this place with me. 545 00:35:24,340 --> 00:35:25,860 So beautiful. 546 00:35:33,420 --> 00:35:34,660 I ahve a present for you. 547 00:35:52,620 --> 00:35:54,060 It's so beautiful. 548 00:35:54,540 --> 00:35:55,620 Do you like it? 549 00:35:57,540 --> 00:35:58,900 I'll help you wear it. 550 00:36:07,260 --> 00:36:09,260 Stay sober, don't let it be like this. 551 00:36:11,940 --> 00:36:13,380 Please don't refuse it. 552 00:36:42,980 --> 00:36:44,860 Where is the scar? 553 00:36:46,060 --> 00:36:46,900 I'm sorry. 554 00:36:46,900 --> 00:36:49,100 I just remembered I still got work to do. I have to go now. 555 00:36:53,980 --> 00:36:55,140 Ruan Dongsheng. 556 00:36:56,220 --> 00:36:57,660 What do you mean? 557 00:37:05,020 --> 00:37:07,660 President, don't you wait for Miss Eva? 558 00:37:08,580 --> 00:37:09,220 No. 559 00:37:11,380 --> 00:37:12,940 Yiren, what does this mean? 560 00:37:12,940 --> 00:37:14,140 Weren't things going well just then? 561 00:37:14,780 --> 00:37:15,740 I have set up such an atmosphere 562 00:37:15,740 --> 00:37:18,540 and it still turned out like this. 563 00:37:19,700 --> 00:37:20,780 I'm deeply disappointed. 564 00:37:26,260 --> 00:37:27,260 Ruan Dongsheng. 565 00:37:28,460 --> 00:37:30,460 Are you that inconsistent? 566 00:37:30,460 --> 00:37:32,060 You're so fast to change your mind. 567 00:37:32,060 --> 00:37:34,500 Even the weather forecast can't foresee how your weather is like. 568 00:37:34,500 --> 00:37:36,580 Miss Eva, I'm sorry. 569 00:37:36,580 --> 00:37:38,700 I hope you didn't misundertand this. 570 00:37:39,780 --> 00:37:41,180 I don't care. 571 00:37:41,780 --> 00:37:43,340 Women like me 572 00:37:43,340 --> 00:37:46,180 don't even dare to get near a heaven's son like you. 573 00:37:47,220 --> 00:37:49,140 But this time may I ask you something, 574 00:37:49,140 --> 00:37:50,820 that is, not to get near me anymore. 575 00:37:52,820 --> 00:37:54,180 I can drive you home 576 00:37:54,180 --> 00:37:55,500 as an alternative. 577 00:37:55,500 --> 00:37:56,540 I don't need it. 578 00:37:56,980 --> 00:37:58,540 I shouldn't bother you. 579 00:38:07,700 --> 00:38:08,740 Ruan Dongsheng. 580 00:38:09,220 --> 00:38:10,940 If I hung out with you once more, 581 00:38:11,620 --> 00:38:12,940 then I wouldn't be Eva. 582 00:38:27,460 --> 00:38:28,700 President Ruan, 583 00:38:28,700 --> 00:38:30,980 are we really going to leave Miss Eva like that? 584 00:38:30,980 --> 00:38:31,820 Sir, 585 00:38:31,820 --> 00:38:33,500 it's not easy to catch a taxi here. 586 00:38:33,500 --> 00:38:35,700 That's right, President Ruan. 587 00:38:38,900 --> 00:38:39,900 Turn back. 588 00:38:47,420 --> 00:38:48,620 Let's go, little princess. 589 00:38:48,620 --> 00:38:50,620 Please stop being angry. 590 00:39:07,580 --> 00:39:08,580 According to what I found, 591 00:39:08,580 --> 00:39:11,420 Xiao Nan and Eva only hung out with each other after Pinel was found. 592 00:39:11,980 --> 00:39:13,940 There is always gossip about those two in the company. 593 00:39:15,540 --> 00:39:17,740 So she really likes to connect with people like that, huh. 594 00:39:17,740 --> 00:39:18,780 Sir, 595 00:39:18,780 --> 00:39:19,940 this is just a gossip. 596 00:39:19,940 --> 00:39:21,580 Alright, I want no more of it, get out. 597 00:39:22,220 --> 00:39:22,980 Get out. 598 00:39:53,420 --> 00:39:54,580 What? 599 00:39:54,580 --> 00:39:56,540 What's wrong with the suit? 600 00:39:56,540 --> 00:39:58,100 When I brought it here to check, 601 00:39:58,100 --> 00:39:59,580 I didn't found any problem. 602 00:39:59,580 --> 00:40:01,500 It must be you. 603 00:40:01,500 --> 00:40:03,060 This has nothing to do with me. 604 00:40:03,060 --> 00:40:04,660 This is not the time for this thing. 605 00:40:04,980 --> 00:40:06,580 What about having another outfit? 606 00:40:07,780 --> 00:40:08,980 We can't make it in time. 607 00:40:10,300 --> 00:40:10,900 Miss Eva, 608 00:40:10,900 --> 00:40:12,820 5 more minutes until your time is over. 609 00:40:15,020 --> 00:40:17,860 Eva, why are you so careless? 610 00:40:17,860 --> 00:40:20,060 This way you will have to leave the competition. 611 00:40:21,940 --> 00:40:23,580 I won't. 612 00:40:24,980 --> 00:40:26,580 Then good luck. 613 00:40:28,020 --> 00:40:28,700 Let me tell you something. 614 00:40:28,700 --> 00:40:30,300 I'll bring this one to the organizers. 615 00:40:34,660 --> 00:40:36,820 The time has come. 616 00:40:36,820 --> 00:40:39,100 Eva is going to show up. 617 00:40:43,020 --> 00:40:45,540 President Xiao, we only have one more minute to go. 618 00:40:45,540 --> 00:40:46,620 I know, I know. 619 00:40:46,620 --> 00:40:47,660 Wait a minute. 620 00:40:47,660 --> 00:40:49,180 Just a little more. 621 00:40:58,820 --> 00:41:00,780 Why hasn't she appeared yet? 622 00:42:13,180 --> 00:42:16,420 Start showing how I care. 623 00:42:16,900 --> 00:42:20,140 Start showing my existence. 624 00:42:20,540 --> 00:42:24,860 Don't wanna stand and wait no more. 625 00:42:26,540 --> 00:42:27,300 Tonight 626 00:42:27,300 --> 00:42:29,060 have I gone crazy? 627 00:42:29,060 --> 00:42:31,020 Searching for your face. 628 00:42:31,020 --> 00:42:32,580 Just gonna tell you 629 00:42:32,580 --> 00:42:35,140 you're mine, mine, mine, mine. 630 00:42:35,140 --> 00:42:37,020 Great thanks to President Ruan. 631 00:42:37,020 --> 00:42:39,940 Our competition has to continue. Please... 632 00:42:41,220 --> 00:42:44,460 You're the one 633 00:42:44,460 --> 00:42:47,700 on my mind. 634 00:42:48,700 --> 00:00:00,000 You're the one. 39061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.