All language subtitles for Love The Way You Are EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,340 --> 00:01:41,260 A great psychologist once said that 2 00:01:42,100 --> 00:01:46,700 80% of dreams are demonstrating 3 00:01:46,700 --> 00:01:48,900 your secret desires. 4 00:01:51,620 --> 00:01:53,900 But that great psychologist also said that 5 00:01:54,260 --> 00:01:58,060 these desires are fears that hidden deep down 6 00:01:58,060 --> 00:01:59,900 in your heart. 7 00:02:02,300 --> 00:02:03,260 Now, for example, 8 00:02:04,260 --> 00:02:05,940 I'm like a monster 9 00:02:06,900 --> 00:02:08,620 in public 10 00:02:08,620 --> 00:02:11,700 being madly watched and laughed at by the crowd. 11 00:02:14,180 --> 00:02:16,900 What is she doing? Doing performance art? 12 00:02:16,900 --> 00:02:20,340 This is the umpteenth time I've been trapped in this nightmare. 13 00:02:20,700 --> 00:02:22,340 And this time 14 00:02:22,340 --> 00:02:25,060 I couldn't even make a sound. 15 00:02:25,060 --> 00:02:26,660 Oh my God. 16 00:02:26,660 --> 00:02:28,820 Somebody help me! 17 00:02:28,820 --> 00:02:31,340 Get me out of this damn nightmare. 18 00:02:38,580 --> 00:02:39,540 Get on. 19 00:02:41,940 --> 00:02:42,780 Wait a minute. 20 00:02:46,620 --> 00:02:47,700 Ruan Dongsheng? 21 00:02:47,700 --> 00:02:48,740 Don't act like we're close. 22 00:02:49,540 --> 00:02:50,060 Fatty 23 00:02:50,940 --> 00:02:53,100 is not qualified to like me. 24 00:02:59,820 --> 00:03:00,780 Damn nightmare. 25 00:03:00,780 --> 00:03:01,540 Sister Eva. 26 00:03:02,300 --> 00:03:03,140 Sister Eva. 27 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 Sister Eva. 28 00:03:06,660 --> 00:03:07,580 Yuanyuan. 29 00:03:07,820 --> 00:03:09,060 Pull yourself together. 30 00:03:09,420 --> 00:03:10,220 Look. 31 00:03:10,220 --> 00:03:11,100 How about when it's over, 32 00:03:11,100 --> 00:03:12,740 I'll make an exception and take you to sashimi? 33 00:03:16,620 --> 00:03:18,340 If you said so. 34 00:03:35,940 --> 00:03:38,380 The fat girl who was laughed at 35 00:03:38,580 --> 00:03:40,340 was me. 36 00:03:42,180 --> 00:03:45,180 And now I'm on the cover of 37 00:03:45,420 --> 00:03:46,620 famous fashion magazines. 38 00:03:48,980 --> 00:03:50,580 I am supermodel Eva. 39 00:03:52,100 --> 00:03:53,740 And my other name 40 00:03:54,580 --> 00:03:57,500 is Zhen Yuanyuan. 41 00:04:07,740 --> 00:04:08,620 These are done. 42 00:04:09,060 --> 00:04:10,700 Bring them to the outdoor party right away. 43 00:04:14,020 --> 00:04:15,100 There's not enough time. 44 00:04:15,100 --> 00:04:16,260 Don't change the oil. 45 00:04:16,260 --> 00:04:18,540 Just get it done. 46 00:04:19,620 --> 00:04:20,980 President. 47 00:04:21,459 --> 00:04:23,100 Why are you here? 48 00:04:26,580 --> 00:04:29,460 This Chinese and western fusion dish is stir-fried radishes with orange cream, 49 00:04:29,460 --> 00:04:31,580 and fried bacon, which is too oily and fatty, 50 00:04:31,580 --> 00:04:32,860 so the oil should be thrown away after use. 51 00:04:32,860 --> 00:04:34,500 But you keep using it. 52 00:04:34,940 --> 00:04:37,180 That kind of thing is trash. 53 00:04:37,180 --> 00:04:39,460 This isn't the first time you've done this, is it? 54 00:04:40,380 --> 00:04:41,100 Please take off your uniform. 55 00:04:41,100 --> 00:04:42,220 You're not needed 56 00:04:42,220 --> 00:04:43,860 here anymore. 57 00:04:44,980 --> 00:04:47,420 I was wrong, President. 58 00:04:47,420 --> 00:04:48,620 Please give me another chance. 59 00:04:48,620 --> 00:04:49,500 President Ruan. 60 00:04:49,500 --> 00:04:52,460 Tonight's dinner is attended by the best and brightest in the food and beverage industry. 61 00:04:52,460 --> 00:04:54,140 If we change the chef now, 62 00:04:54,140 --> 00:04:56,340 it might have an impact on our party. 63 00:04:56,340 --> 00:04:58,660 President, Reynolds is an old employee of our group. 64 00:04:58,660 --> 00:05:00,860 Old employee is the one should know that we adhere 65 00:05:00,860 --> 00:05:03,060 to the brand characteristics is rigorous science, 66 00:05:03,060 --> 00:05:05,460 precisely controlled molecular cuisine. 67 00:05:05,460 --> 00:05:06,620 In my kitchen, 68 00:05:06,620 --> 00:05:08,020 you have committed my taboo. 69 00:05:08,300 --> 00:05:11,700 Do it yourself. 70 00:05:17,580 --> 00:05:18,140 Secretary Ni. 71 00:05:18,420 --> 00:05:20,260 Help Reynolds go through the resignation formalities. 72 00:05:20,260 --> 00:05:22,060 Give him an extra two months' salary. 73 00:05:22,060 --> 00:05:22,700 Yes, sir. 74 00:05:23,500 --> 00:05:24,900 Inform the staff of the party 75 00:05:24,900 --> 00:05:26,460 to remove all the food brought up and 76 00:05:26,460 --> 00:05:28,140 replace it with my own cooking. 77 00:05:28,140 --> 00:05:28,980 President Ruan. 78 00:05:28,980 --> 00:05:30,580 The guests are already waiting upstairs, 79 00:05:30,660 --> 00:05:32,140 so Iโ€™m afraid itโ€™s too late. 80 00:05:32,780 --> 00:05:33,900 My cooking 81 00:05:33,900 --> 00:05:35,260 is worth their wait. 82 00:05:59,300 --> 00:06:00,340 Xiao Nan, you jerk. 83 00:06:00,340 --> 00:06:01,140 You broke your word! 84 00:06:01,140 --> 00:06:02,860 Hello sister Eva. Hello sister Eva. 85 00:06:03,620 --> 00:06:05,020 I quit! 86 00:06:05,020 --> 00:06:06,780 How many times have you told me that? 87 00:06:06,780 --> 00:06:07,980 I mean it. 88 00:06:07,980 --> 00:06:08,940 I want to eat 89 00:06:08,940 --> 00:06:10,500 Right now! Hello sister Eva. 90 00:06:10,500 --> 00:06:13,860 Hot pot, saute spicy chicken, fried chicken, rice noodle, hamburger. 91 00:06:13,860 --> 00:06:16,580 I'd rather eat one second and starve the next! 92 00:06:16,580 --> 00:06:18,180 I know you're not afraid of death. 93 00:06:18,180 --> 00:06:18,780 But 94 00:06:18,780 --> 00:06:20,380 are you afraid of fat? 95 00:06:21,180 --> 00:06:22,060 Be good. 96 00:06:22,060 --> 00:06:23,860 Now take the elevator and come straight down. 97 00:06:23,860 --> 00:06:25,300 I'll wait for you at the gate. 98 00:06:25,300 --> 00:06:26,580 Just go home, take a shower, 99 00:06:26,580 --> 00:06:27,860 and go to bed. 100 00:06:29,180 --> 00:06:33,140 Hello? Hello? Are you there? Stop making noises. 101 00:06:33,140 --> 00:06:35,580 You're getting on my nerves. 102 00:07:17,620 --> 00:07:18,700 Stop, Yuanyuan. 103 00:07:18,700 --> 00:07:20,100 What are you doing? 104 00:07:20,100 --> 00:07:21,980 Didn't you just figure it out earlier? 105 00:07:25,220 --> 00:07:27,180 Earlier is earlier, now is now. 106 00:07:27,180 --> 00:07:29,020 Life is short, enjoy it! 107 00:07:32,020 --> 00:07:33,180 No! 108 00:07:33,180 --> 00:07:34,260 This can lead to excess calories. 109 00:07:34,260 --> 00:07:35,340 Xiao Nan will "kill" me. 110 00:07:35,340 --> 00:07:36,980 And I will hate myself. 111 00:07:40,700 --> 00:07:42,220 Life has been so hard. 112 00:07:42,220 --> 00:07:44,060 Why should I be so hard on myself? 113 00:07:45,620 --> 00:07:47,580 What if I die of hunger tonight? 114 00:07:48,500 --> 00:07:49,380 Forget it. 115 00:07:49,740 --> 00:07:50,420 Risk it all. 116 00:07:50,420 --> 00:07:51,660 I can't be a starving ghost. 117 00:08:06,380 --> 00:08:08,140 God didn't help me either. 118 00:08:09,260 --> 00:08:10,260 Forget it. 119 00:08:57,380 --> 00:08:59,220 Ruan Dongsheng. 120 00:08:59,220 --> 00:09:00,820 I like you. 121 00:09:01,380 --> 00:09:02,820 Look at her body. 122 00:09:02,820 --> 00:09:04,500 It's ridiculous. 123 00:09:04,500 --> 00:09:06,900 It's like the toad wants to eat the swan. 124 00:09:06,900 --> 00:09:07,700 So gross. 125 00:09:07,700 --> 00:09:09,820 Who gave you the courage to like Ruan Dongsheng? 126 00:09:15,420 --> 00:09:16,580 Good evening everyone. 127 00:09:16,580 --> 00:09:19,620 My name is Luo Yiren, PR director of Qing Corporation. 128 00:09:19,620 --> 00:09:20,820 Because of our mistake, 129 00:09:20,820 --> 00:09:21,900 the dishes 130 00:09:21,900 --> 00:09:22,980 in our kitchen today 131 00:09:22,980 --> 00:09:25,380 are not up to the standard of our group. 132 00:09:25,380 --> 00:09:27,540 So in order to express our apologies 133 00:09:27,540 --> 00:09:28,980 to all of you in the industry, 134 00:09:28,980 --> 00:09:32,180 our President Ruan personally cooked for you. 135 00:09:36,980 --> 00:09:39,100 He is still so fond of publicity. 136 00:09:39,100 --> 00:09:41,100 Still likes to be the center of attention. 137 00:09:41,100 --> 00:09:43,580 Now we're doing mango molecular cuisine. 138 00:09:44,220 --> 00:09:45,180 This dish 139 00:09:45,180 --> 00:09:47,180 is based on the principles of physics. 140 00:09:47,180 --> 00:09:48,500 We wash 141 00:09:48,500 --> 00:09:50,940 the fresh mangoes, peel them and puree them. 142 00:09:50,940 --> 00:09:52,820 Plus 5 grams of honey. 143 00:09:52,820 --> 00:09:54,140 600 grams of crystal sugar. 144 00:09:54,140 --> 00:09:55,460 3 grams of seaweed. 145 00:09:55,460 --> 00:09:58,060 Stir well and place in deep glass. 146 00:09:58,060 --> 00:09:59,180 Drop in water calcium. 147 00:09:59,180 --> 00:10:02,020 This is the recipe for mango molecular cuisine. 148 00:10:02,020 --> 00:10:03,940 We just eating mangoes, right? 149 00:10:03,940 --> 00:10:05,500 Why do you have to be so troublesome? 150 00:10:07,020 --> 00:10:08,100 What are you saying? 151 00:10:08,300 --> 00:10:10,020 I mean 152 00:10:10,020 --> 00:10:12,900 a handsome chef like this, 153 00:10:12,900 --> 00:10:14,860 wouldn't it be better 154 00:10:14,860 --> 00:10:16,540 to have a drink with me? 155 00:10:17,060 --> 00:10:17,980 President Ruan. 156 00:10:17,980 --> 00:10:21,060 This is a famous food writer, Miss Qiao Man. 157 00:10:22,340 --> 00:10:23,580 Miss Qiao An. 158 00:10:23,580 --> 00:10:25,020 Are you drunk, may I ask? 159 00:10:30,860 --> 00:10:32,340 The ice is still on. You can't drink it. 160 00:10:43,100 --> 00:10:44,380 Is it that serious? It' just a glass of wine. 161 00:10:44,380 --> 00:10:45,620 What are you doing now? 162 00:10:45,900 --> 00:10:46,860 Miss Qiao Man. 163 00:10:46,860 --> 00:10:48,500 You're drunk, I'll walk you back to your room. 164 00:10:48,500 --> 00:10:49,660 Let's go back to your room. 165 00:10:53,340 --> 00:10:55,140 Not good, I am about to faint from hunger. 166 00:10:55,980 --> 00:10:57,260 Forget it. 167 00:11:14,260 --> 00:11:15,620 Which company do you work for? 168 00:11:17,340 --> 00:11:18,940 I'm asking you. 169 00:11:18,940 --> 00:11:20,300 Please answer. 170 00:11:23,260 --> 00:11:24,780 I went to wrong place. 171 00:11:52,540 --> 00:11:55,860 Looks like a glutinous rice dumpling. 172 00:11:57,140 --> 00:11:58,260 What are you saying? 173 00:11:58,260 --> 00:12:00,380 I want to eat. 174 00:12:18,020 --> 00:12:20,100 President! President! 175 00:12:45,140 --> 00:12:47,140 Sister Yiren, what's wrong? 176 00:12:47,140 --> 00:12:49,460 He has had a shower for an hour. 177 00:12:56,340 --> 00:12:59,500 Looks like a glutinous rice dumpling. 178 00:12:59,500 --> 00:13:00,620 I think he looks like 179 00:13:00,620 --> 00:13:02,940 this glutinous rice dumplings. 180 00:13:02,940 --> 00:13:05,100 They are all soft and white. 181 00:13:15,140 --> 00:13:16,340 President President Ruan. 182 00:13:16,340 --> 00:13:17,580 Are you all right? 183 00:13:17,820 --> 00:13:18,980 I am sorry. 184 00:13:19,220 --> 00:13:20,580 Find that girl for me. 185 00:13:22,020 --> 00:13:23,420 You mean... 186 00:13:23,420 --> 00:13:25,100 The girl who wanted to eat me. 187 00:13:55,500 --> 00:13:57,340 Ruan Dongsheng. 188 00:13:59,620 --> 00:14:01,900 I wish I could tell you 189 00:14:03,900 --> 00:14:06,860 what I've been through these last ten years 190 00:14:07,580 --> 00:14:10,260 and what I'm going through right now. 191 00:14:11,940 --> 00:14:14,300 If you give me another chance, 192 00:14:15,220 --> 00:14:17,380 I will definitely make you 193 00:14:17,820 --> 00:14:20,820 pay back double. 194 00:14:24,820 --> 00:14:26,820 As the saying goes, dishes are like characters. 195 00:14:26,820 --> 00:14:28,940 A bad character of the restaurant practitioners, 196 00:14:28,940 --> 00:14:31,860 I believe he can not cook any good dishes. 197 00:14:31,860 --> 00:14:32,980 You are not talking about 198 00:14:32,980 --> 00:14:36,660 Qing Corporation who just settled in China, are you? 199 00:14:37,580 --> 00:14:39,260 You can experience it yourself. 200 00:14:39,260 --> 00:14:41,420 Too noisy, turn it off. 201 00:14:42,100 --> 00:14:42,900 President. 202 00:14:42,900 --> 00:14:45,100 According to the latest reviews, 203 00:14:45,100 --> 00:14:48,380 our star rating has dropped one star since Qiao Man 204 00:14:48,380 --> 00:14:49,780 posted a negative review 205 00:14:49,780 --> 00:14:51,020 about our group. 206 00:14:51,420 --> 00:14:52,260 President. 207 00:14:52,260 --> 00:14:54,020 According to the data reported by the department managers, 208 00:14:54,020 --> 00:14:55,580 the number of seats reserved this week 209 00:14:55,580 --> 00:14:58,300 is also down by three points compared with the opening. 210 00:14:58,300 --> 00:15:00,100 She must be a model. 211 00:15:02,420 --> 00:15:03,260 How 212 00:15:03,260 --> 00:15:04,820 do you know that? 213 00:15:05,780 --> 00:15:07,340 She is 174cm tall. 214 00:15:07,340 --> 00:15:09,020 Her weight is about 47.5kg. 215 00:15:09,020 --> 00:15:11,060 This is a standard model body. 216 00:15:11,060 --> 00:15:13,380 There was a commercial show on the fourth floor of the mall, 217 00:15:13,380 --> 00:15:15,260 so she was supposed to be the model for the show. 218 00:15:15,260 --> 00:15:15,900 Okay. 219 00:15:15,900 --> 00:15:17,500 I'll find out which company the model 220 00:15:17,500 --> 00:15:18,980 for that big show belongs to. 221 00:15:20,860 --> 00:15:21,620 President Ruan. 222 00:15:21,620 --> 00:15:23,140 I want to talk to you about 223 00:15:23,140 --> 00:15:25,780 our crisis management plan for Qiao Man. 224 00:15:29,780 --> 00:15:30,580 President Ruan. 225 00:15:31,060 --> 00:15:32,740 We haven't discussed it yet. 226 00:15:33,100 --> 00:15:34,060 I leave it up to you. 227 00:15:34,060 --> 00:15:36,500 I'm willing to make amends for my mistake. 228 00:15:40,620 --> 00:15:41,340 Okay. 229 00:15:42,020 --> 00:15:42,820 Director Luo. 230 00:15:42,820 --> 00:15:44,100 It is all settled. 231 00:15:44,100 --> 00:15:45,820 The program allowed us to parachute in. 232 00:15:45,820 --> 00:15:47,100 With the strength of our President, 233 00:15:47,100 --> 00:15:48,500 he must be the champion. 234 00:15:48,500 --> 00:15:50,820 When the program is broadcast, our good reviews will be back. 235 00:15:50,820 --> 00:15:52,580 And our crisis is over. 236 00:15:55,660 --> 00:15:56,780 Do you think 237 00:15:56,780 --> 00:15:59,820 President Ruan has been weird since the party? 238 00:15:59,820 --> 00:16:01,140 Indeed. 239 00:16:01,140 --> 00:16:04,140 Our President, who is always insulated from the opposite sex, 240 00:16:04,140 --> 00:16:06,740 suddenly became obsessed with a mysterious girl. 241 00:16:06,740 --> 00:16:09,260 He is trying to get back at her, isn't he? 242 00:16:10,740 --> 00:16:12,340 I can't rule out this possibility. 243 00:16:13,180 --> 00:16:14,260 Hello, Yuanyuan. 244 00:16:14,260 --> 00:16:15,180 Bad news. 245 00:16:15,180 --> 00:16:16,940 You're going to join an event with glutinous rice dumplings. 246 00:16:17,300 --> 00:16:18,820 Glutinous rice dumplings? 247 00:16:18,820 --> 00:16:19,700 Yes. 248 00:16:29,500 --> 00:16:30,900 Are you kidding? 249 00:17:10,180 --> 00:17:11,780 The lady in black coat. 250 00:17:11,780 --> 00:17:12,860 Wait a minute. 251 00:17:45,820 --> 00:17:47,300 Your fake eyelash fell out. 252 00:17:49,140 --> 00:17:50,020 You're welcome. 253 00:17:57,540 --> 00:17:58,340 Eva. 254 00:17:58,340 --> 00:18:00,460 I've helped you with the legal side of the contract. 255 00:18:00,460 --> 00:18:02,060 You don't have to worry about liquidated damages. 256 00:18:02,060 --> 00:18:03,740 We don't have to join this show. 257 00:18:03,740 --> 00:18:05,100 We don't have to force ourselves. 258 00:18:05,100 --> 00:18:05,820 Let's go. 259 00:18:05,820 --> 00:18:06,900 Don't! 260 00:18:12,420 --> 00:18:14,380 He doesn't recognize me now. 261 00:18:14,860 --> 00:18:16,780 Now I am supermodel Eva. 262 00:18:17,940 --> 00:18:19,180 If I don't use 263 00:18:19,540 --> 00:18:21,020 my super sexy body 264 00:18:21,020 --> 00:18:22,700 to blind his eyes, 265 00:18:24,100 --> 00:18:24,980 it would mean 266 00:18:24,980 --> 00:18:27,180 I have suffered for so many years in vain. 267 00:18:32,860 --> 00:18:34,820 Welcome back after the commercial. 268 00:18:34,820 --> 00:18:36,260 This is the studio of 269 00:18:36,260 --> 00:18:38,900 a large food competition variety show, "The Delicious King". 270 00:18:38,900 --> 00:18:40,700 After the fierce competition just now, 271 00:18:40,700 --> 00:18:44,260 a total of four representative teams entered our finals. 272 00:18:44,260 --> 00:18:45,620 They are 273 00:18:45,620 --> 00:18:49,740 Chinese and western fusion chef, mister Cui. 274 00:18:51,780 --> 00:18:55,820 Adhere to the appearance of the food level to eat, mister Mark. 275 00:18:57,940 --> 00:19:00,740 The chef of the best dishes, mister Liao. 276 00:19:02,020 --> 00:19:05,180 The last one is a chef of Qing restaurant, which bring flavors 277 00:19:05,180 --> 00:19:06,380 from foreign to domestic. 278 00:19:06,380 --> 00:19:08,900 And also is Qing's President, mister Ruan. 279 00:19:15,820 --> 00:19:18,540 Now let's welcome our beautiful guest 280 00:19:18,540 --> 00:19:20,620 With the warmest applause. 281 00:19:20,620 --> 00:19:23,900 Our supermodel, miss Eva! 282 00:19:45,660 --> 00:19:46,860 Ruan Dongsheng. 283 00:19:47,500 --> 00:19:49,540 Do you remember Zhen Yuanyuan of that year? 284 00:19:50,060 --> 00:19:51,100 I should have 285 00:19:51,100 --> 00:19:53,060 given you that slap 10 years ago. 286 00:19:54,060 --> 00:19:55,860 Revenge on a bad guy's feelings 287 00:19:56,420 --> 00:19:58,620 is too good to be true. 288 00:20:09,140 --> 00:20:10,180 Miss Eva. 289 00:20:27,060 --> 00:20:27,660 Next, 290 00:20:27,660 --> 00:20:30,300 let's invite our experts taste and score the dishes. 291 00:20:30,300 --> 00:20:31,380 Please. 292 00:20:41,660 --> 00:20:43,420 Ruan Dongsheng. 293 00:20:43,420 --> 00:20:45,820 One can't avoid one's enemy, for sure. 294 00:20:46,180 --> 00:20:48,100 You can't blame me for this. 295 00:20:54,460 --> 00:20:56,940 Miss Eva, we haven't started yet. 296 00:21:01,620 --> 00:21:03,380 It's just 297 00:21:03,380 --> 00:21:04,300 I can't wait 298 00:21:04,300 --> 00:21:06,500 to try this cute-looking dish. 299 00:21:06,500 --> 00:21:08,300 I think it will be delicious. 300 00:21:12,380 --> 00:21:13,660 Very delicious. 301 00:21:14,220 --> 00:21:16,500 Take a bite and it is like I am going to heaven. 302 00:21:16,500 --> 00:21:18,020 Mister Mark must be 303 00:21:18,020 --> 00:21:20,060 the winner tonight. 304 00:21:22,580 --> 00:21:23,420 Not good. 305 00:21:23,420 --> 00:21:24,860 President is about to explode. 306 00:21:25,140 --> 00:21:26,060 This... 307 00:21:26,060 --> 00:21:27,220 Miss Eva. 308 00:21:27,380 --> 00:21:28,780 The dish I cooked for this time's competition 309 00:21:28,780 --> 00:21:31,260 is the main dish of our Qing Corporation. 310 00:21:31,260 --> 00:21:33,020 You'll know if you've eaten. 311 00:21:33,020 --> 00:21:34,660 I have confidence in my dish. 312 00:21:36,220 --> 00:21:36,900 You do? 313 00:21:37,660 --> 00:21:39,020 Then I must 314 00:21:39,020 --> 00:21:40,540 taste it well. 315 00:21:50,180 --> 00:21:51,740 How do you feel? 316 00:21:56,460 --> 00:21:57,780 My gosh. 317 00:22:04,540 --> 00:22:06,380 Is she going to vomit? 318 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 Vomit? 319 00:22:25,140 --> 00:22:26,620 How did 320 00:22:26,620 --> 00:22:29,380 my life get this way? 321 00:22:30,100 --> 00:22:31,940 I hate fate, 322 00:22:32,380 --> 00:22:35,220 but I hate myself more. 323 00:22:35,220 --> 00:22:37,500 I hate myself for being fat. 324 00:22:38,260 --> 00:22:40,140 Fatty, who would like you? 325 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 Who gives you this confidence? 326 00:22:41,140 --> 00:22:42,220 From that day on. 327 00:22:42,220 --> 00:22:43,340 Look at yourself in the mirror. 328 00:22:43,340 --> 00:22:45,540 I began a life of hell. 329 00:22:46,860 --> 00:22:49,740 Just when I thought I had conquered fate, 330 00:22:50,820 --> 00:22:53,800 fate had buried a curse in the dark. 331 00:22:56,620 --> 00:22:59,140 After inhuman training, 332 00:22:59,140 --> 00:23:01,820 I lost weight successfully, changed my name to Eva, 333 00:23:01,820 --> 00:23:03,300 and became supermodel. 334 00:23:04,100 --> 00:23:06,180 But I got a strange disease. 335 00:23:07,500 --> 00:23:10,220 My daily calorie intake 336 00:23:10,220 --> 00:23:12,620 cannot exceed one thousand, 337 00:23:14,580 --> 00:23:16,100 otherwise 338 00:23:16,900 --> 00:23:18,220 in a very short time, 339 00:23:18,220 --> 00:23:19,980 I will become fat. 340 00:23:24,140 --> 00:23:26,780 In order to protect my current career, 341 00:23:27,580 --> 00:23:29,980 Xiao Nan, the only person who knows this secret 342 00:23:29,980 --> 00:23:32,340 has been covering it up for me. 343 00:23:33,460 --> 00:23:36,020 But I still suffer from it. 344 00:23:36,020 --> 00:23:37,180 No way to cure. 345 00:23:37,180 --> 00:23:38,260 Yuanyuan. 346 00:23:38,260 --> 00:23:39,620 Open the door, it's me. 347 00:23:45,220 --> 00:23:46,340 Here. 348 00:23:54,340 --> 00:23:55,740 The dish I cooked for this time's competition 349 00:23:55,740 --> 00:23:57,580 is the main dish of our Qing Corporation. 350 00:23:58,100 --> 00:23:59,540 You'll know if you've eaten. 351 00:23:59,540 --> 00:24:00,740 I have confidence 352 00:24:00,740 --> 00:24:04,100 in my dish. 353 00:24:08,900 --> 00:24:11,300 Why did Eva do it? 354 00:24:11,660 --> 00:24:13,620 I have carefully reviewed the previous records 355 00:24:13,620 --> 00:24:15,340 of Presidents over the years, 356 00:24:15,340 --> 00:24:18,100 there is a list of people who have met but are no longer in contact, 357 00:24:18,100 --> 00:24:20,300 and her name is not on it. 358 00:24:20,300 --> 00:24:21,940 Or else recently... 359 00:24:29,660 --> 00:24:31,380 Your fake eyelash fell out. 360 00:24:35,220 --> 00:24:37,620 How could this girl betray the person who had do her a favor? 361 00:24:38,820 --> 00:24:39,940 President Ruan. 362 00:24:39,940 --> 00:24:42,820 Are you sure this is a favor? 363 00:24:42,820 --> 00:24:43,540 Of course. 364 00:24:43,540 --> 00:24:44,660 Yes yes yes. 365 00:24:45,220 --> 00:24:47,180 Anything you say, President. 366 00:24:47,180 --> 00:24:49,900 I found the modeling agency you asked me to investigate. 367 00:24:49,900 --> 00:24:53,300 That is a model agency named Cyzone. 368 00:24:53,300 --> 00:24:56,220 And miss Eva is the hottest supermodel of this agency. 369 00:24:56,740 --> 00:24:57,820 Basically, 370 00:24:57,820 --> 00:25:00,660 you haven't known her for a long time. 371 00:25:00,660 --> 00:25:02,220 There's no reason for her to do this. 372 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 No. 373 00:25:03,700 --> 00:25:04,780 She did have her reason. 374 00:25:05,260 --> 00:25:06,700 Please take a look at this. 375 00:25:08,180 --> 00:25:09,220 This is 376 00:25:09,220 --> 00:25:10,820 the online account she registered before. 377 00:25:10,820 --> 00:25:12,620 Since she started to register this account, 378 00:25:12,620 --> 00:25:13,820 she has frequently liked 379 00:25:13,820 --> 00:25:16,900 almost every negative news about our group. 380 00:25:16,900 --> 00:25:18,980 She is an absolutely senior anti-fan. 381 00:25:18,980 --> 00:25:20,660 Had she 382 00:25:20,660 --> 00:25:22,260 planned all this? 383 00:25:25,820 --> 00:25:27,700 Director Luo, help me arrange it. 384 00:25:28,260 --> 00:25:31,100 I'll cook and treat her to dinner. 385 00:25:34,100 --> 00:25:36,860 Supermodel Eva suffered from stomach cancer as a result 386 00:25:36,860 --> 00:25:38,460 of years of inhuman weight loss. 387 00:25:39,580 --> 00:25:42,460 Anorexia due to stress? 388 00:25:44,820 --> 00:25:46,100 This says 389 00:25:46,100 --> 00:25:46,900 I'm pregnant out of wedlock. 390 00:25:46,900 --> 00:25:48,820 What on the show was vomiting during pregnancy. 391 00:25:49,340 --> 00:25:50,140 The plan that 392 00:25:50,840 --> 00:25:51,620 you made for me to reduce weight originally 393 00:25:51,620 --> 00:25:53,460 help me already defeated disease. 394 00:25:53,460 --> 00:25:55,460 As soon as that jerk Ruan Dongsheng appeared, 395 00:25:55,460 --> 00:25:57,380 it was all in vain. 396 00:25:59,700 --> 00:26:01,260 I told you before 397 00:26:01,260 --> 00:26:03,180 not to record that show. 398 00:26:03,500 --> 00:26:04,940 From what I see, 399 00:26:04,940 --> 00:26:06,300 you and that Ruan Dongsheng, 400 00:26:06,300 --> 00:26:07,340 are 401 00:26:07,340 --> 00:26:08,420 a mismatch. 402 00:26:08,420 --> 00:26:09,460 You're on a collision course. 403 00:26:10,220 --> 00:26:11,260 You should 404 00:26:11,260 --> 00:26:12,860 stay away from him. 405 00:26:17,980 --> 00:26:19,140 Jerk! 406 00:26:19,420 --> 00:26:20,340 Hello. 407 00:26:21,540 --> 00:26:22,940 I will tell Eva about 408 00:26:22,940 --> 00:26:24,380 your company's invitation, 409 00:26:24,980 --> 00:26:26,900 I will check her schedule and get back to you. 410 00:26:26,900 --> 00:26:28,020 I gotta hang up. 411 00:26:29,540 --> 00:26:30,580 Ruan Dongsheng. 412 00:26:30,580 --> 00:26:31,860 He's like the ghost that does not go away. 413 00:26:33,340 --> 00:26:34,140 It's him? 414 00:26:34,820 --> 00:26:36,900 God help me, too. 415 00:26:38,540 --> 00:26:39,420 I missed a great chance last time. 416 00:26:40,820 --> 00:26:42,740 This time I'll definitely give him 417 00:26:42,740 --> 00:26:45,940 a taste of my hand. 418 00:26:46,940 --> 00:26:48,060 You can't go. 419 00:26:48,620 --> 00:26:49,500 Why? 420 00:26:50,580 --> 00:26:52,060 How do you meet him 421 00:26:52,060 --> 00:26:53,340 with this figure of yours? 422 00:26:56,460 --> 00:26:57,820 We... we just... 423 00:26:57,820 --> 00:26:58,460 just do it 424 00:26:59,140 --> 00:27:00,060 like the old time. 425 00:27:00,060 --> 00:27:00,980 I'll be doing 426 00:27:00,980 --> 00:27:02,140 a lot of exercise these days. 427 00:27:02,140 --> 00:27:03,220 I'll just drink water and 428 00:27:03,220 --> 00:27:04,740 I'll make sure I can be slim again soon. 429 00:27:04,740 --> 00:27:05,740 Then I will 430 00:27:05,740 --> 00:27:07,660 tear him with my own hands. 431 00:27:09,100 --> 00:27:11,380 If you come back to me this time crying, 432 00:27:11,380 --> 00:27:13,620 I will never care about you. 433 00:27:16,140 --> 00:27:18,220 A small matter like deal with Ruan Dongsheng, 434 00:27:18,220 --> 00:27:19,620 you, Xiao... boss Xiao, 435 00:27:20,900 --> 00:27:23,420 you don't have to deal with him yourself. 436 00:27:23,980 --> 00:27:25,700 Just wait for my good news 437 00:27:25,700 --> 00:27:27,820 and clap for me. 438 00:27:34,020 --> 00:27:35,940 Ruan Dongsheng, you jerk! 439 00:27:35,940 --> 00:27:37,060 Jerk! 440 00:28:27,660 --> 00:28:28,660 Miss Eva. 441 00:28:28,660 --> 00:28:29,780 All the dishes on this table 442 00:28:29,780 --> 00:28:32,300 are the special dishes of our Qing Corporation, 443 00:28:32,300 --> 00:28:35,100 which I cooked today. 444 00:28:35,100 --> 00:28:36,380 Welcome to taste. 445 00:28:36,780 --> 00:28:39,020 Sorry, I have no appetite. 446 00:28:40,700 --> 00:28:42,300 This Eva is really impolite. 447 00:28:42,300 --> 00:28:44,500 Does she know how hard our President worked? 448 00:28:44,500 --> 00:28:45,740 Quiet. 449 00:28:47,020 --> 00:28:49,420 This is our latest dessert. 450 00:28:49,420 --> 00:28:51,220 Foie Gras Jam Lollipop. 451 00:28:51,220 --> 00:28:53,100 Inside is foie gras in balls. 452 00:28:53,100 --> 00:28:56,220 On the outside, it's marmalade treated with liquid nitrogen at low temperature. 453 00:28:56,220 --> 00:28:58,300 It's sour, just right for an appetizer. 454 00:29:15,900 --> 00:29:17,140 Foie gras has 455 00:29:17,140 --> 00:29:19,980 462 calories per 100 grams. 456 00:29:19,980 --> 00:29:23,260 It would take me 59.10 minutes to burn it off. 457 00:29:23,260 --> 00:29:24,740 I'd better not eat it. 458 00:29:29,300 --> 00:29:32,380 Miss Eva seems to know a lot about food. 459 00:29:32,860 --> 00:29:34,340 Well, since we're here, 460 00:29:34,340 --> 00:29:36,020 why don't we finish 461 00:29:36,020 --> 00:29:38,100 what we didn't finish that day on the show? 462 00:29:38,500 --> 00:29:39,540 It's bad. 463 00:29:39,540 --> 00:29:41,100 So that's what he aimed for. 464 00:29:41,100 --> 00:29:42,500 No, something bad will happen. 465 00:29:42,500 --> 00:29:43,340 Sister Yiren. 466 00:29:43,340 --> 00:29:45,180 There will be big trouble if you go there now. 467 00:29:46,500 --> 00:29:50,020 These dishes are the classic dishes of our Corporation 468 00:29:50,860 --> 00:29:53,300 I hope that you can eat them all. 469 00:29:53,300 --> 00:29:55,220 And evaluate them objectively. 470 00:30:00,340 --> 00:30:02,420 Yuanyuan ah Yuanyuan. 471 00:30:02,420 --> 00:30:04,620 You have to control yourself. 472 00:30:04,620 --> 00:30:07,460 You finally lost weight, 473 00:30:07,460 --> 00:30:10,420 don't let him get you back to the original shape. 474 00:30:10,420 --> 00:30:12,580 Sorry, I don't want to eat them. 475 00:30:12,580 --> 00:30:15,340 Please do not refuse my kindness. 476 00:30:17,340 --> 00:30:18,900 Mr. Ruan. 477 00:30:18,900 --> 00:30:21,660 It seems that you are unapologetic about what happened that day. 478 00:30:23,780 --> 00:30:25,540 Why should I apologize? 479 00:30:27,900 --> 00:30:29,100 You insulted it, 480 00:30:29,100 --> 00:30:30,940 and insulted me in front of everyone, 481 00:30:30,940 --> 00:30:32,620 without even tasting it. 482 00:30:32,620 --> 00:30:34,340 Aren't you, a girl who has no respect 483 00:30:34,340 --> 00:30:35,660 for food and is vindictive, 484 00:30:35,660 --> 00:30:37,700 supposed to apologize to me? 485 00:30:39,020 --> 00:30:41,020 You want my judgment, right? 486 00:30:55,980 --> 00:30:57,980 This is Sauteed Scallop With XO Sauce. 487 00:30:57,980 --> 00:31:00,500 The best ingredients of it would be wild scallops from the deep sea. 488 00:31:00,500 --> 00:31:01,420 But the scallops 489 00:31:01,420 --> 00:31:02,940 used here are farmed. 490 00:31:07,180 --> 00:31:08,660 This mustard frosted salmon 491 00:31:08,660 --> 00:31:10,620 looks like it didn't cool for a few seconds 492 00:31:10,620 --> 00:31:14,300 in liquid nitrogen at minus 180 degrees Celsius, 493 00:31:14,300 --> 00:31:16,220 resulting in a lack of taste. 494 00:31:22,100 --> 00:31:23,820 In this cold seasoned vegetable, 495 00:31:23,820 --> 00:31:26,300 in order to ensure the crisp and tender taste of the fresh bamboo shoots, 496 00:31:26,300 --> 00:31:27,940 you kept them in a low temperature, 497 00:31:27,940 --> 00:31:29,740 resulting in the dish is too low temperature 498 00:31:29,740 --> 00:31:31,060 and hurt the stomach. 499 00:31:37,540 --> 00:31:39,180 Why don't you keep eating? 500 00:31:39,180 --> 00:31:42,140 Since you're acting, you have to do a full set. 501 00:31:46,620 --> 00:31:48,660 I'm going to be fat again tomorrow. 502 00:31:48,660 --> 00:31:50,660 The previous efforts will be in vain again. 503 00:32:04,980 --> 00:32:07,420 This seared scallop with saffron lemon juice fried rice, 504 00:32:07,420 --> 00:32:10,020 everything is just right, 505 00:32:10,020 --> 00:32:11,820 but it's so perfect, 506 00:32:11,820 --> 00:32:13,540 it looks like it came from a robot 507 00:32:14,940 --> 00:32:16,180 rather than a human. 508 00:32:17,460 --> 00:32:18,500 Anyway, 509 00:32:19,300 --> 00:32:21,340 what you call molecular cuisine 510 00:32:21,340 --> 00:32:24,060 is just a cold product of marketing. 511 00:32:24,980 --> 00:32:27,820 But real food needs to be cooked emotionally. 512 00:32:28,900 --> 00:32:31,700 Do you know what real food is 513 00:32:31,700 --> 00:32:33,860 for a man like you who is cold 514 00:32:33,860 --> 00:32:36,300 and selfish and devoid of emotion? 515 00:32:38,860 --> 00:32:41,140 The President is having a hard time this time. 516 00:32:43,500 --> 00:32:45,860 I'm done. Shall I go now? 517 00:32:48,540 --> 00:32:49,820 Who are you? 518 00:33:00,060 --> 00:33:01,780 You are so painstakingly 519 00:33:01,780 --> 00:33:03,420 approaching me again and again, 520 00:33:03,780 --> 00:33:04,700 acting in front of me, 521 00:33:04,700 --> 00:33:07,540 don't you just want to earn some fame for yourself and take the opportunity to make money? 522 00:33:07,980 --> 00:33:09,420 Just state a price. 523 00:33:09,420 --> 00:33:10,740 Ruan Dongsheng. 524 00:33:10,740 --> 00:33:13,620 Ten years ago you trampled on my dignity. 525 00:33:13,620 --> 00:33:14,620 And now 526 00:33:14,620 --> 00:33:17,180 you humiliate me again. 527 00:33:17,180 --> 00:33:18,060 Today, 528 00:33:18,060 --> 00:33:19,900 if I do not get justice for myself, 529 00:33:20,420 --> 00:33:22,180 I, Zhen Yuanyuan, will have 530 00:33:22,180 --> 00:33:24,540 no face to live in the world. 531 00:33:24,540 --> 00:33:25,860 Half a million? 532 00:33:31,340 --> 00:33:33,020 I'll give you a tenfold increase. 533 00:33:33,020 --> 00:33:35,020 5 millions, hush money. 534 00:33:35,020 --> 00:33:37,700 I'll have director Luo talk to you tomorrow. 535 00:33:43,300 --> 00:33:44,420 Ruan Dongsheng! 536 00:33:44,420 --> 00:33:45,980 You, you, stop right there! 537 00:33:45,980 --> 00:33:48,820 Who wants your money? I... I... 538 00:34:08,580 --> 00:34:11,500 Obviously I am a tragic heroine. 539 00:34:12,540 --> 00:34:15,820 Why was he turned me into 540 00:34:15,820 --> 00:34:17,420 a wicked female supporting role 541 00:34:17,420 --> 00:34:21,180 who asked for a lot of money? 542 00:34:22,860 --> 00:34:24,020 Yuanyuan. 543 00:34:25,300 --> 00:34:27,380 Yuanyuan, can you open the door? 544 00:34:28,260 --> 00:34:29,820 Ruan Dongsheng, such a jerk. 545 00:34:30,460 --> 00:34:31,860 I'll make him pay for this. 546 00:34:34,540 --> 00:34:35,700 Brother. 547 00:34:38,420 --> 00:34:39,380 Yuanyuan. 548 00:34:40,580 --> 00:34:45,500 I thought I was no longer the fat girl that had been bullied by everyone. 549 00:34:45,500 --> 00:34:48,139 Why does he do this to me 550 00:34:48,139 --> 00:34:50,779 when I've lost weight? 551 00:34:51,739 --> 00:34:52,939 Yuanyuan. 552 00:34:52,940 --> 00:34:54,020 Listen to me carefully. 553 00:34:54,340 --> 00:34:55,940 He's the one have problem. 554 00:34:55,940 --> 00:34:58,260 It has nothing to do with whether you are fat or thin. 555 00:35:03,420 --> 00:35:06,380 I never want to see him again. 556 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 Director Luo. 557 00:35:19,220 --> 00:35:20,180 I decided to hire Eva 558 00:35:20,180 --> 00:35:22,780 as the new brand spokesperson for our Corporation. 559 00:35:22,780 --> 00:35:25,500 She can't take that 5 millions from us for nothing. 560 00:35:25,500 --> 00:35:27,140 I'll leave it to you. 561 00:35:27,140 --> 00:35:29,100 What? 562 00:35:30,260 --> 00:35:31,980 Our President is amazing. 563 00:35:48,300 --> 00:35:50,180 Why does my day 564 00:35:50,180 --> 00:35:52,740 always start with hunger? 565 00:36:09,460 --> 00:36:11,020 I'm not dreaming, am I? 566 00:36:12,700 --> 00:36:14,260 I ate too many calories, 567 00:36:14,260 --> 00:36:15,740 but I didn't get fat? 568 00:36:20,340 --> 00:36:21,580 I'm not getting fat anymore. 569 00:36:22,060 --> 00:36:25,260 I'm not getting fat, I'm not getting fat. 570 00:36:25,700 --> 00:36:27,220 I'm not getting fat. 571 00:36:27,220 --> 00:00:00,000 I'm not getting fat, I'm not getting fat. 36038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.