Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,510
È lontano?
2
00:02:12,200 --> 00:02:14,830
Fermatevi. Sedere.
3
00:02:15,520 --> 00:02:17,470
Attendere.
4
00:02:20,800 --> 00:02:26,230
Questo mi sta cordialmente
antipatico, speriamo bene.
5
00:02:27,680 --> 00:02:29,980
- Ti fa male?
- A me... no.
6
00:02:30,080 --> 00:02:32,230
- Come "A me... no"?
- No.
7
00:02:32,320 --> 00:02:33,750
- Non ti fa male?
- No.
8
00:02:33,840 --> 00:02:38,390
- Scusami, la tua è incoscienza
cronica. - Perché?
9
00:02:38,480 --> 00:02:43,790
Abbiamo la fortuna di essere
investiti e non ti fa male?
10
00:02:43,880 --> 00:02:49,670
Perché mi hai fasciato il piede
sano e non quello "sfasciato".
11
00:02:49,760 --> 00:02:54,620
Che stupido! Sei uno stupido!
12
00:02:54,720 --> 00:02:59,270
Già, è il sinistro. Ti ho fasciato
il sinistro perché sono mancino.
13
00:02:59,360 --> 00:03:03,190
- E avevi detto che ti faceva male
questo. - Perché cambiava il tempo.
14
00:03:03,280 --> 00:03:07,510
- Mi faceva male anche questo.
- E ora non ti fa male? - No.
15
00:03:08,040 --> 00:03:11,580
Non ti fa male?
Guardami negli occhi.
16
00:03:11,840 --> 00:03:13,790
Ahi!
17
00:03:14,320 --> 00:03:18,670
Buono, buono, buono, buono.
Ninna nanna, buono, buono.
18
00:03:18,760 --> 00:03:24,230
Sente come soffre?
Qui ci vuole un forte indennizzo!
19
00:03:24,320 --> 00:03:27,860
A lui i piedi servono!
Lui cammina con i piedi!
20
00:03:27,960 --> 00:03:31,390
A lei sembra un uomo qualunque,
ma non è così. Lui è un pedone!
21
00:03:31,480 --> 00:03:34,150
Non mi interessa.
22
00:03:34,240 --> 00:03:36,190
Disumano!
23
00:03:36,640 --> 00:03:40,470
Non gli interessa!
Quanto mi è antipatico!
24
00:03:40,560 --> 00:03:42,940
- Quello è un balordo.
- Sì, un balordo.
25
00:03:46,560 --> 00:03:49,550
Alzarsi. Seguirmi.
26
00:03:50,640 --> 00:03:52,830
- Io a quello...
- Zitto.
27
00:03:52,920 --> 00:03:54,950
Zoppica!
28
00:03:57,240 --> 00:03:59,190
Entrare.
29
00:04:03,080 --> 00:04:06,030
Ah, è lei! Mi dica.
30
00:04:06,320 --> 00:04:09,750
Certo, comperi.
Un momento, comperi.
31
00:04:09,840 --> 00:04:13,540
Pronto?
Non dicevo a lei, un momento.
32
00:04:13,640 --> 00:04:19,590
L'affare mi interessa, non importano
50 o 100 milioni in più.
33
00:04:19,680 --> 00:04:22,590
Scusi un attimo.
34
00:04:22,680 --> 00:04:26,750
Dica, ingegnere.
480 milioni e non un soldo di più!
35
00:04:26,840 --> 00:04:30,150
Conferma la notizia?
36
00:04:33,320 --> 00:04:38,070
- Pronto? Resti in linea.
- È per lei. - Come?
37
00:04:53,240 --> 00:04:56,940
- Voi chi siete?
- Sono quelli dell'investimento.
38
00:04:57,560 --> 00:05:01,470
- Dottor Pierluigi Bruscatelli.
- Piacere, Cesare Posalaquaglia.
39
00:05:01,560 --> 00:05:04,830
- Berto Lacandida.
- È nordico, del nord.
40
00:05:04,920 --> 00:05:08,350
- Un sigaro?
- Grazie, molto gentile.
41
00:05:09,920 --> 00:05:12,220
- Volete accomodarvi?
- Ci mancherebbe altro.
42
00:05:12,320 --> 00:05:14,750
- Siamo in casa sua e...
- Appunto.
43
00:05:14,840 --> 00:05:17,670
- Signor Bruscolini...
- Bruscatelli. - Lo so.
44
00:05:17,760 --> 00:05:21,630
- La prego, Posalaquaglia.
- Allora mi siedo.
45
00:05:21,720 --> 00:05:24,630
- Anche lei.
- Permette? - Certo.
46
00:05:24,880 --> 00:05:28,630
Per un investimento non potevate
capitare meglio.
47
00:05:28,720 --> 00:05:33,310
La nostra società ha un capitale
di 2 miliardi e "rotti".
48
00:05:33,400 --> 00:05:36,670
- Che ti dicevo dianzi?
- Sono troppi.
49
00:05:36,800 --> 00:05:40,950
- Veramente sono un po' troppi,
Bruscolini. - Troppi bruscolini.
50
00:05:41,040 --> 00:05:44,910
Voi che somma
avevate intenzione di...
51
00:05:45,000 --> 00:05:48,540
"Grosso modo", a conguaglio,
52
00:05:48,640 --> 00:05:52,470
ci saremmo accontentati
anche dei "rotti".
53
00:05:52,560 --> 00:05:57,350
Non vi conviene, i "rotti"
saranno 282 o 283 milioni.
54
00:05:57,440 --> 00:06:01,190
Portando la cifra in Guatemala,
tra interessi e svalutazione
55
00:06:01,280 --> 00:06:04,190
si ridurrebbe a una bazzecola.
56
00:06:04,280 --> 00:06:07,390
Lasciatevi consigliare da me.
57
00:06:07,480 --> 00:06:12,070
Facciamo mezzo miliardo
e non ne parliamo più!
58
00:06:12,160 --> 00:06:16,870
Bravo! È bello parlare con persone
che capiscono, che comprendono.
59
00:06:16,960 --> 00:06:20,150
Bravo, signor Bruscacoso,
è un grand'uomo!
60
00:06:20,240 --> 00:06:27,110
Per la somma come intendete fare,
attraverso banca o "pro manibus"?
61
00:06:27,200 --> 00:06:31,990
- A noi non importa, faccia lei.
- Un bella "cappellata" e via!
62
00:06:32,080 --> 00:06:34,910
Ma di quale investimento parlano?
63
00:06:35,040 --> 00:06:39,190
- Lei li ha investiti con
l'automobile. - Doveva dirlo prima!
64
00:06:39,400 --> 00:06:41,110
Prepari il saldo!
65
00:06:41,200 --> 00:06:43,710
Che modi! Lei lo spaventa.
66
00:06:43,800 --> 00:06:48,390
È un infermo,
ha un arto inferiore ammaccato.
67
00:06:48,480 --> 00:06:51,630
- Via il piede dal mio tavolo!
- Non alzi la voce.
68
00:06:51,720 --> 00:06:55,230
Mettiamoci d'accordo
perché il mio tempo è prezioso.
69
00:06:55,320 --> 00:06:59,100
- Anche quello del mio cliente!
- Cosa fa lei?
70
00:06:59,200 --> 00:07:01,150
- Il disoccupato.
- Ah!
71
00:07:01,720 --> 00:07:05,260
Non lo ascolti, dall'"investitura",
non ragiona più.
72
00:07:05,360 --> 00:07:08,190
- Ma gli ho solo pestato un piede!
- E che vuol dire?
73
00:07:08,280 --> 00:07:13,190
I nervi partono dal piede e
affluiscono alla CULOTTA cranica.
74
00:07:13,280 --> 00:07:15,840
La scossa è stata così forte
che la CULOTTA cranica
75
00:07:15,920 --> 00:07:19,310
e il cervello "intercostato"
non gli funziona più.
76
00:07:19,400 --> 00:07:23,270
- Lei cosa faceva?
- Specializzato in file.
77
00:07:23,760 --> 00:07:27,590
Facevo la fila agli sportelli per
ritirare i pacchi per il sussidio.
78
00:07:27,680 --> 00:07:31,870
- Allora era disoccupato! - Non
iniziamo con le parole grosse!
79
00:07:31,960 --> 00:07:34,630
- È occupatissimo!
- Sì, è un lavoro difficile.
80
00:07:34,720 --> 00:07:39,430
Per prendere il soccorso invernale
bisogna stare lì tutto l'inverno,
81
00:07:39,520 --> 00:07:42,950
poi viene la primavera e non puoi più
vendere il panettone e la coperta.
82
00:07:43,040 --> 00:07:47,230
Con il suo investimento gli ha fatto
un danno. I danni si pagano!
83
00:07:47,320 --> 00:07:51,790
- "Chi rompe paga e i cocci
sono suoi!" - Basta!
84
00:07:51,880 --> 00:07:53,710
- Lei chi è?
- Che modi sono questi?
85
00:07:53,800 --> 00:07:57,630
Dottore, ho lasciato la cifra
e il nominativo in bianco.
86
00:07:57,720 --> 00:08:00,910
- Quanto?
- Avevamo stabilito... - Diglielo.
87
00:08:01,000 --> 00:08:04,830
- Gli spiccioli, 283 milioni.
- 283 milioni?
88
00:08:08,240 --> 00:08:09,830
È comprensivo!
89
00:08:09,920 --> 00:08:11,590
Signore?
90
00:08:11,680 --> 00:08:16,540
- 100 mila lire,
prendere o lasciare. - Scherza?
91
00:08:16,680 --> 00:08:20,220
Da 283 milioni
scendiamo a 100 mila lire?
92
00:08:20,360 --> 00:08:23,390
- Che riduzione!
- Prendere o lasciare!
93
00:08:23,480 --> 00:08:27,990
- Lei mi pone davanti
a un dilemma BICORNUTO. - Perché?
94
00:08:28,080 --> 00:08:31,750
Perché di fronte all'alternativa
di prendere o lasciare,
95
00:08:31,840 --> 00:08:34,950
- io sono per la presa.
- Bravo, avvocato.
96
00:08:35,040 --> 00:08:38,310
- Che nome devo scrivere?
- In via transitoria, Posalaquaglia.
97
00:08:38,400 --> 00:08:40,550
- Io transito.
- Lui transita.
98
00:08:40,640 --> 00:08:42,670
- Ecco qui.
- Bene.
99
00:08:43,960 --> 00:08:46,910
- Cos'è questo?
- Cos'è?
100
00:08:47,080 --> 00:08:50,700
- Mai vista. È una SCEQUA?
- No, è un "pagherò".
101
00:08:50,800 --> 00:08:53,630
"Pagherò". Avevamo stabilito
che pagava subito.
102
00:08:53,720 --> 00:08:57,390
- Pago con un "pagherò". - No.
Chi paga subito, paga con un "pago".
103
00:08:57,480 --> 00:09:01,710
- Io pagherò, tu pagherai...
e lui non paga. - Ma cosa dite?
104
00:09:01,800 --> 00:09:07,270
Il "pagherò" è una cambiale
e una cambiale è denaro corrente!
105
00:09:07,360 --> 00:09:12,830
L'uso del pagamento in contanti è
superato! Oggi si paga in cambiali.
106
00:09:12,920 --> 00:09:17,860
- Con questa... - Certo, potrete
spenderle a vostro piacimento.
107
00:09:17,960 --> 00:09:23,910
La vita moderna si basa sul credito
e il credito si basa sulla cambiale.
108
00:09:24,320 --> 00:09:28,870
Tutte le più grandi società del
mondo, come modestamente è la mia,
109
00:09:28,960 --> 00:09:31,070
usano questo sistema.
110
00:09:31,160 --> 00:09:33,870
Vedete questi mobili?
Tutte cambiali.
111
00:09:33,960 --> 00:09:37,230
Questo enorme palazzo? Cambiali!
112
00:09:37,320 --> 00:09:43,230
Tutte le società che ho sparse
per il mondo... Cambiali!
113
00:09:43,320 --> 00:09:50,350
Perciò, signori, vi dico che
la cambiale è il contante di domani.
114
00:09:50,440 --> 00:09:57,910
Amici cari, se c'è una cosa
che in Italia avrà un avvenire,
115
00:09:58,000 --> 00:10:02,070
questa, amici miei, è la cambiale.
116
00:10:03,360 --> 00:10:05,310
Cosa fai?
117
00:10:05,560 --> 00:10:08,120
È come un bambino.
118
00:10:08,720 --> 00:10:10,670
Signori.
119
00:10:11,040 --> 00:10:15,350
Signori, volete sapere dove
120
00:10:15,440 --> 00:10:19,110
ci condurrà questo mirabile
sistema di pagamento?
121
00:10:19,200 --> 00:10:23,550
In galera! Il suo principale
ha finito di imbrogliare il prossimo.
122
00:10:23,640 --> 00:10:25,910
- Dov'è?
- Qui, ma non so se è libero.
123
00:10:26,000 --> 00:10:30,150
Non è libero,
ho un mandato di cattura per lui.
124
00:10:31,840 --> 00:10:33,790
Che c'è?
125
00:10:35,200 --> 00:10:37,230
- È lei Bruscatelli?
- Sì.
126
00:10:37,320 --> 00:10:39,880
Potreste andare?
Ho un po' da fare.
127
00:10:39,960 --> 00:10:44,950
- Certo, lei è importante!
- Scusi se l'abbiamo trattenuta.
128
00:10:45,800 --> 00:10:48,950
Non lo trattenga troppo,
il commendatore ha molto da fare.
129
00:10:49,040 --> 00:10:51,110
Ha molti "pagherò"!
130
00:10:51,400 --> 00:10:53,310
- Anche le guardie!
- Certo.
131
00:10:53,400 --> 00:10:56,630
Una persona importante
ha la guardia del corpo. Buongiorno.
132
00:10:56,720 --> 00:11:00,190
- Lo conosci? - No.
- Hai salutato. - È educazione.
133
00:11:00,280 --> 00:11:03,110
> C'è un mandato di cattura.
134
00:11:03,840 --> 00:11:05,790
> Venite qui, voi.
135
00:11:09,640 --> 00:11:12,670
Signorina, se mi cercano,
dica che sono fuori.
136
00:11:12,760 --> 00:11:15,030
No, dica che è dentro.
137
00:11:16,400 --> 00:11:19,710
Mio caro signore,
lei si illude.
138
00:11:19,800 --> 00:11:24,790
Non basta cadere dal tram
per pretendere un indennizzo.
139
00:11:24,880 --> 00:11:30,230
No, mio caro. La sua caduta
deve avere effetto giuridico.
140
00:11:30,320 --> 00:11:33,030
Dev'essere suffragata
da una testimonianza.
141
00:11:33,120 --> 00:11:36,070
- Lei ha testimoni?
- Testimoni? "Nisba".
142
00:11:36,160 --> 00:11:39,470
- Allora lo facciamo venire.
- Chi? - Nisba.
143
00:11:39,560 --> 00:11:42,870
Nisba, significa "nessuno"!
144
00:11:42,960 --> 00:11:46,910
Vi siete espresso in latino!
Poiché siamo in tema di latino,
145
00:11:47,000 --> 00:11:51,910
vi citerò la frase di quel grande
e celebre uomo che era mio padre:
146
00:11:52,000 --> 00:11:54,950
"Cadere è lecito,
testimoniare è necessario."
147
00:11:55,040 --> 00:11:57,950
- Permesso?
> "Lupus in fabula", avanti!
148
00:11:58,040 --> 00:12:01,190
- Avanti. > Avanti,
"lupus in fabula". - Avanti!
149
00:12:01,280 --> 00:12:06,670
> Sei tu! - Ah! "Lupus
in fabula"! Non avevo capito.
150
00:12:06,760 --> 00:12:09,350
- Capiti come il "cacio
sui maccheroni". - Davvero?
151
00:12:09,440 --> 00:12:13,470
- Il mio socio e cugino,
Posalaquaglia. - Posalaquaglia.
152
00:12:13,560 --> 00:12:15,430
- Posalaquaglia.
- Io non ho niente.
153
00:12:15,520 --> 00:12:18,910
- Lui, Posalaquaglia. - Sono io.
- Perquisitemi, non ce l'ho.
154
00:12:19,000 --> 00:12:22,150
- Mi diverto! Posalaquaglia!
- Non ce l'ho!
155
00:12:22,240 --> 00:12:27,360
C'è il solito errore,
Posalaquaglia è il nostro cognome.
156
00:12:27,440 --> 00:12:30,350
Noi siamo cugini,
Posalaquaglia e Posalaquaglia.
157
00:12:30,440 --> 00:12:33,310
- Credevo...
- Non deve deporre una quaglia qui.
158
00:12:33,400 --> 00:12:36,190
Se la vuol deporre, la deponga.
159
00:12:36,320 --> 00:12:38,670
- Piacere.
- Ah! Posa la mano!
160
00:12:38,760 --> 00:12:41,510
- Posa la mano!
- No, Posalaquaglia!
161
00:12:41,680 --> 00:12:44,870
- Non ha capito: Posalaquaglia.
- Posa la mano!
162
00:12:45,200 --> 00:12:47,550
- Che è successo?
- Ha la mano ferita.
163
00:12:47,840 --> 00:12:51,540
- Mi ha fatto prendere uno
spavento! - Ho la mano fratturata.
164
00:12:51,640 --> 00:12:55,750
Per questo diceva "posa la mano"!
Io invece avevo capito...
165
00:12:56,000 --> 00:12:58,070
- Ho la mano fratturata.
- È passato? Mi dispiace.
166
00:12:58,160 --> 00:13:01,430
- Stia fermo!
- Stai buono, stai buono.
167
00:13:01,520 --> 00:13:04,470
- È fratturata? - Sì.
- Non si vede!
168
00:13:04,840 --> 00:13:07,590
L'avevo scambiato per un guanto,
scusi.
169
00:13:07,680 --> 00:13:13,510
- Vogliamo fare un bel "verbalino"?
- Lei ci sta? - Ci devo stare.
170
00:13:13,600 --> 00:13:18,030
- Scriviamo. Professione?
- Cameriere di trattoria.
171
00:13:18,120 --> 00:13:22,830
- Danno fisico da dichiarare?
- Frattura della mano.
172
00:13:22,920 --> 00:13:28,750
- Mi dispiace contraddirvi:
del piede! - No, della mano.
173
00:13:28,840 --> 00:13:31,400
- Del piede.
- Della mano, cugino.
174
00:13:31,480 --> 00:13:34,430
Non avete capito niente.
175
00:13:34,520 --> 00:13:38,710
Un cameriere con una mano sola
può portare i piatti.
176
00:13:38,800 --> 00:13:44,390
Se ha un piede fratturato, cammina
male anche con l'altro piede.
177
00:13:44,480 --> 00:13:49,790
- Quindi non può esercitare la
sua professione fisica. - Giusto!
178
00:13:49,880 --> 00:13:54,950
Possiamo sostenere la tesi della
invalidità permanente sul lavoro.
179
00:13:55,400 --> 00:13:59,910
- Benissimo, avvocato.
- Che numero di piede porta?
180
00:14:00,000 --> 00:14:01,950
Non lo so.
181
00:14:02,960 --> 00:14:06,310
"Alla faccia del bicarbonato
di sodio!" È tutto piede!
182
00:14:06,400 --> 00:14:08,960
Io cammino sempre!
183
00:14:09,040 --> 00:14:10,990
Dunque...
184
00:14:11,960 --> 00:14:15,470
Quello sarà un 45/46, se non erro.
185
00:14:15,560 --> 00:14:18,510
- Ecco fatto.
- Cos'è?
186
00:14:18,600 --> 00:14:22,750
- Questo è servito
per l'altro cliente. - Ah!
187
00:14:23,240 --> 00:14:27,230
- Ah, sì! Com'è andata?
- Bene, poi ti racconto.
188
00:14:27,320 --> 00:14:31,630
- Vuole avere la compiacenza
di infilarlo? - Sì.
189
00:14:31,720 --> 00:14:35,630
- Calza bene? - Insomma...
- Vuole del borotalco? - Non serve.
190
00:14:35,720 --> 00:14:40,470
Avvocato, crede che con il piede
fratturato possa vincere la causa?
191
00:14:40,560 --> 00:14:42,990
- È già vinta.
- "Vintissima"! - Bene!
192
00:14:43,080 --> 00:14:46,510
- Stia tranquillo.
- Ecco fatto e speriamo bene.
193
00:14:46,600 --> 00:14:48,390
- Arrivederla.
- Ahi!
194
00:14:48,480 --> 00:14:51,870
- Le fa male il piede?
- No, la mano. - No, il piede!
195
00:14:51,960 --> 00:14:54,710
È importante il piede!
La mano no!
196
00:14:54,800 --> 00:14:59,820
- Ma la mano è mia. - Va bene, mani
e piedi. - Il piede, ricordi! - Sì.
197
00:14:59,920 --> 00:15:04,510
- Altrimenti in Pretura non sappiamo
che dire. - Ci vediamo in tribunale.
198
00:15:04,600 --> 00:15:09,750
- No, quello è l'armadio.
- A sinistra. - Scusate.
199
00:15:09,840 --> 00:15:13,310
- Attento al terzo scalino,
è rotto. - Grazie.
200
00:15:13,400 --> 00:15:16,710
- Ti ha pagato? - Sì.
- Liquido? - Sì.
201
00:15:16,800 --> 00:15:19,150
- Cos'è?
- Chianti.
202
00:15:19,240 --> 00:15:21,910
- Asciutto?
- Quasi. - "Tutto fa brodo."
203
00:15:22,000 --> 00:15:26,390
- Il tuo cliente è stato
indennizzato? - "Indennizzatissimo".
204
00:15:26,480 --> 00:15:30,180
- Quanto?
- Gli ho fatto dare 100 mila lire!
205
00:15:30,280 --> 00:15:33,950
- Ti ha pagato? - Certo.
- Quanto? - 100 mila lire.
206
00:15:34,040 --> 00:15:38,980
- Com'è possibile, ti ha dato tutto?
- Ci sono le spese.
207
00:15:39,080 --> 00:15:43,590
Io segno tutto, sono pignolo. Non
voglio che tu dica che approfitto.
208
00:15:43,680 --> 00:15:45,430
Guarda le spese.
209
00:15:45,520 --> 00:15:46,430
"Marcella."
210
00:15:46,520 --> 00:15:48,950
- Chi è Marcella?
- L'onorario.
211
00:15:49,040 --> 00:15:52,030
- Parcella!
- L'ho scritto al buio.
212
00:15:52,440 --> 00:15:57,670
"Spese varie: fitto del piede."
Giusto.
213
00:15:57,760 --> 00:15:59,990
"Spese aggiunte:
laterali e collaterali."
214
00:16:00,080 --> 00:16:04,270
- Spese a destra,
spese a sinistra... - Genericamente.
215
00:16:04,800 --> 00:16:09,350
- "Ricchezza mobile e immobile."
- Quando ci muoviamo.
216
00:16:09,440 --> 00:16:14,670
- "IGE, AGI, AGIS, AGIP, INCOM,
INCASS." - Ho incassato.
217
00:16:14,760 --> 00:16:18,230
- Liquido?
- No, solido. Ecco qua.
218
00:16:19,920 --> 00:16:22,710
- No, no!
- Come no?
219
00:16:22,800 --> 00:16:25,590
- Una cambiale!
- È l'avvenire d'Italia.
220
00:16:25,680 --> 00:16:28,550
Ti ho detto tante volte
di non prendere cambiali.
221
00:16:28,640 --> 00:16:33,350
- Questa ha la firma di Bruscolini!
- Questo è Bruscatelli. - Esatto.
222
00:16:33,440 --> 00:16:36,950
- Allora dimmi. - Bruscatelli.
- Allora dimmi. - Bruscatelli.
223
00:16:37,040 --> 00:16:39,950
- Sì, dico: "allora dimmi".
- Bruscatelli.
224
00:16:40,040 --> 00:16:42,670
- Ho capito, ho detto dimmi...
- Bruscatelli!
225
00:16:42,760 --> 00:16:45,060
- Bruscatelli!
- Tu mi dici: dimmi!
226
00:16:45,160 --> 00:16:47,990
Hai fatto bene, questo suffraga.
227
00:16:48,080 --> 00:16:51,590
Non sono scemo! Ho capito subito
che era un tipo SUFFRAGABILE.
228
00:16:51,680 --> 00:16:53,590
Metti all'incasso.
229
00:16:54,560 --> 00:16:56,910
Un momento!
230
00:16:58,280 --> 00:17:00,580
- Sei pronto? Sbrigati.
- Avanti!
231
00:17:01,480 --> 00:17:03,830
- Posalaquaglia e Posalaquaglia?
232
00:17:03,920 --> 00:17:05,750
Ah!
233
00:17:05,840 --> 00:17:10,590
- Si accomodi. - Avrei bisogno
di una testimonianza.
234
00:17:10,720 --> 00:17:13,710
- Cugino, una testimonianza!
- Sì.
235
00:17:13,800 --> 00:17:16,910
- Segga. - SEGGASI.
- Sto qua perché non posso sedermi.
236
00:17:17,000 --> 00:17:21,670
- Non può? Ho capito.
- Un particolare interessante.
237
00:17:21,760 --> 00:17:24,670
Ci costringe a rimanere in piedi.
238
00:17:24,760 --> 00:17:26,550
- "Pardon"! Alzati!
- Scusi.
239
00:17:26,640 --> 00:17:30,790
Vogliamo affrettare i tempi?
Facciamo un "verbalino".
240
00:17:30,880 --> 00:17:33,070
- Dov'è il blocco?
- Eh?
241
00:17:33,280 --> 00:17:34,670
- Il blocco.
- Eccolo.
242
00:17:34,760 --> 00:17:38,110
- Non quello. - Più blocco
di questo? - Il bloc-notes.
243
00:17:38,200 --> 00:17:41,110
- Il bloc-notes?
- Guarda nel cassetto.
244
00:17:41,200 --> 00:17:42,870
- Non c'è.
- Ah!
245
00:17:42,960 --> 00:17:46,660
- Hai chiamato?
- Accidenti! - Scusa.
246
00:17:47,400 --> 00:17:51,630
- Quest'uomo è un terremoto.
- Lo scusi. - Eccolo qui.
247
00:17:51,960 --> 00:17:52,990
Signorina...
248
00:17:53,080 --> 00:17:57,630
♪ Signorina,
non guardate i marinai perché... ♪
249
00:17:57,720 --> 00:18:00,310
- Tu sei pazzo!
- No, sono allegro.
250
00:18:00,400 --> 00:18:04,100
- Questo a volte mi fa paura.
- Tu ti metti a cantare. - Io?
251
00:18:04,200 --> 00:18:06,580
- Sto dicendo: signorina...
- Non guardate i marinai.
252
00:18:06,680 --> 00:18:10,030
- Mi dia le sue generalità.
- Capponi Lola.
253
00:18:10,120 --> 00:18:12,870
- "Capponi..."
- Capponi, come gallina.
254
00:18:12,960 --> 00:18:15,230
- Gallina o Capponi?
- Capponi.
255
00:18:15,320 --> 00:18:20,470
Si scrive Capponi, ma è come se
fosse gallina. Come fosse un bipede.
256
00:18:20,560 --> 00:18:24,870
- Mi è accaduto un fatto strano.
- Dove le è caduto?
257
00:18:24,960 --> 00:18:29,390
No, lo scusi, è ignorante.
Non le è caduto, le è accaduto.
258
00:18:29,480 --> 00:18:34,340
- Passato remoto! - Passeggiavo
con un mio amico dietro una fratta.
259
00:18:34,440 --> 00:18:37,000
- Dietro l'aeroporto di Ciampino.
- Sì.
260
00:18:37,080 --> 00:18:40,270
All'improvviso un cacciatore
mi ha sparato.
261
00:18:40,520 --> 00:18:45,910
- Dove le ha sparato? - Eh...
- Non si può sedere! - A tergo.
262
00:18:46,160 --> 00:18:50,070
Ho denunciato il cacciatore,
ma non ho testimoni.
263
00:18:50,160 --> 00:18:54,550
Hai capito?
Non ha i testimoni. Siediti.
264
00:18:54,640 --> 00:18:58,510
- Signorina, adesso ha i testimoni.
- Ah!
265
00:18:58,600 --> 00:19:02,430
Ricorda l'albero dietro la fratta?
266
00:19:02,520 --> 00:19:04,190
- Quell'albero...
- Ero io.
267
00:19:04,280 --> 00:19:07,350
No, lui stava nascosto
dietro l'albero.
268
00:19:07,440 --> 00:19:12,350
- Ricorda lo spaventapasseri
sul muretto? - Era lui.
269
00:19:12,440 --> 00:19:16,220
- Spaventava i passeri. - Stavo
dietro lo spaventapasseri. - Esatto.
270
00:19:16,320 --> 00:19:18,670
- I testimoni siamo noi.
- Ho capito.
271
00:19:18,760 --> 00:19:23,880
- Quando sarà chiamata dalla Pretura
noi interveniamo. - Legalmente.
272
00:19:23,960 --> 00:19:29,190
Dovete far pagare i danni a quel
mascalzone e mandarlo in galera.
273
00:19:29,280 --> 00:19:33,830
- Non anticipiamo... - No,
caro cugino, l'anticipo ci vuole.
274
00:19:33,920 --> 00:19:36,910
- È vero, venga.
- Venga.
275
00:19:37,440 --> 00:19:40,390
Venga, signorina. Bella signorina.
276
00:19:40,480 --> 00:19:43,150
- Cassa!
- Quanto paga? Quanto anticipa?
277
00:19:43,240 --> 00:19:45,870
Io non vivo di rendita.
278
00:19:45,960 --> 00:19:50,070
Sistemate tutto
e alla fine ci metteremo d'accordo.
279
00:19:50,160 --> 00:19:55,990
Noi abbiamo bisogno di soldi per
le prime spese, come possiamo fare?
280
00:19:56,080 --> 00:20:00,470
- Se non paga in contanti...
- Pagherà in natura. - Come?
281
00:20:00,560 --> 00:20:04,550
Vuole dire: salumi, olii, grassi,
formaggi, pasta.
282
00:20:04,640 --> 00:20:08,030
Sì, la pasta l'accettiamo
anche cotta.
283
00:20:08,120 --> 00:20:13,140
In omaggio alla sua bellezza
la nostra ditta accetta tutto.
284
00:20:13,280 --> 00:20:15,630
- D'accordo, arrivederci.
- Arrivederci.
285
00:20:16,000 --> 00:20:19,150
Attenta allo scalino,
il terzo è rotto.
286
00:20:19,240 --> 00:20:23,270
- Attenta ai cani, mordono.
- Quello grigio no.
287
00:20:23,360 --> 00:20:27,470
- Bella ragazza. - Bellissima.
Dev'essere contessa o baronessa.
288
00:20:27,560 --> 00:20:31,790
- Una nobile che va dietro
le fratte? - È decaduta!
289
00:20:31,880 --> 00:20:35,910
Io devo finire un lavoretto.
290
00:20:38,120 --> 00:20:40,190
- Devo scaldare i maccheroni.
- Quali?
291
00:20:40,280 --> 00:20:44,350
Quelli avanzati da ieri sera.
Bisogna rinforzarsi.
292
00:20:44,440 --> 00:20:47,750
- Io li voglio al "dente"!
- Sono già cotti.
293
00:20:48,080 --> 00:20:53,590
- Sta arrivando il tabaccaio.
- Chi? - Il padrone di casa.
294
00:20:53,680 --> 00:20:59,150
- Dobbiamo dargli 6 mensilità!
- Gliel'hai date? - No e tu? - No.
295
00:20:59,360 --> 00:21:03,030
- Maledetto cornuto! - Chi?
- Il padrone di casa!
296
00:21:03,120 --> 00:21:06,950
- È cornuto? - Non lo so.
Mi raccomando, trattiamolo bene.
297
00:21:07,040 --> 00:21:09,230
Sbagli sempre!
298
00:21:09,320 --> 00:21:12,030
- Avanti.
- Si accomodi. - Buongiorno.
299
00:21:12,120 --> 00:21:16,670
- Poco fa mio cugino faceva
i suoi elogi. - Mi fa piacere.
300
00:21:16,760 --> 00:21:20,230
- Prego. - Grazie.
- Cugino, il cappello. - Subito.
301
00:21:22,000 --> 00:21:24,630
Resterò solo due minuti.
302
00:21:24,720 --> 00:21:29,510
- Noi eravamo occupati, stavamo
preparando un BRIK-FIST. - Come?
303
00:21:29,600 --> 00:21:33,470
Mio cugino pronuncia male
l'inglese. Un BRACO-FESSO.
304
00:21:33,680 --> 00:21:37,460
- La colazione, la prima.
- E l'ultima. - Speriamo di no.
305
00:21:37,560 --> 00:21:40,390
Ho urgente bisogno
di un consiglio legale.
306
00:21:41,360 --> 00:21:44,830
Capito? Un consiglio legale!
307
00:21:44,920 --> 00:21:48,950
- Allora si accomodi!
- Non vi disturbate.
308
00:21:49,040 --> 00:21:52,310
Si accomodi. Si accomodi.
309
00:21:54,880 --> 00:21:57,590
- Che fai?
- È colpa mia.
310
00:21:58,240 --> 00:22:01,430
- Dai la sedia al cavaliere.
- Ecco. - Dove la metti?
311
00:22:01,520 --> 00:22:06,190
- Cosa me ne faccio? Sono
già seduto! - Mi state ubriacando!
312
00:22:08,480 --> 00:22:10,430
Ecco qua.
313
00:22:11,000 --> 00:22:12,470
- Ah!
- Ah!!!
314
00:22:12,560 --> 00:22:16,230
- Che succede?
- Il mio piede! Alza la gamba!
315
00:22:16,320 --> 00:22:19,470
Non quella, la mia!
316
00:22:21,440 --> 00:22:23,430
- Mamma, mia!
- Scusami.
317
00:22:23,520 --> 00:22:25,980
Perché hai messo il piede
sotto la mia sedia?
318
00:22:26,080 --> 00:22:30,070
- Vi spiego in due parole.
- Abbiamo capito tutto.
319
00:22:30,160 --> 00:22:32,540
- Cosa?
- Non lo so, che ha detto?
320
00:22:32,640 --> 00:22:36,340
- Lasciatemi parlare.
- Lei non parla. - Un momento!
321
00:22:36,440 --> 00:22:41,560
Oltre ad essere proprietario
di una tabaccheria,
322
00:22:41,640 --> 00:22:46,710
- io ho degli appartamenti.
- Cavaliere, non esageriamo.
323
00:22:46,800 --> 00:22:51,550
- Questi non sono appartamenti,
sono spelonche. - "Abitucoli".
324
00:22:51,640 --> 00:22:54,200
- Davvero?
- Catapecchie! - Caverne.
325
00:22:54,280 --> 00:22:59,750
- Comunque sono affittati! - Sono
proprietà che vi rendono. - Sì.
326
00:22:59,840 --> 00:23:01,710
È un ottimo investimento.
327
00:23:01,800 --> 00:23:06,660
- Mentre tutti gli inquilini
pagano la pigione... - Tutti?
328
00:23:06,880 --> 00:23:09,340
- Proprio tutti?
- Non tutti.
329
00:23:09,440 --> 00:23:14,460
Qualcuno occupa da 6 mesi il mio
migliore appartamento senza pagare.
330
00:23:14,560 --> 00:23:19,110
- Mascalzoni. - Sì. - Farabutti.
- Sì. - Delinquenti. - Esosi!
331
00:23:19,200 --> 00:23:24,990
Posso agire legalmente
contro questi inquilini morosi?
332
00:23:25,080 --> 00:23:27,640
- Si capisce!
- Ssss!
333
00:23:27,720 --> 00:23:31,070
- Si capisce... - Ssss!
- Basta!
334
00:23:31,160 --> 00:23:34,150
- È un assenso.
- Cugino, lasciaci parlare.
335
00:23:34,240 --> 00:23:36,750
È naturale, caro cavaliere.
336
00:23:36,840 --> 00:23:40,870
In "primis": gli può intimare
lo sfratto e metterli in strada.
337
00:23:40,960 --> 00:23:44,550
In SECONDIS: può chiedere l'ausilio
della Forza Pubblica
338
00:23:44,640 --> 00:23:47,270
in caso di reticenza
dell'affittuario.
339
00:23:47,360 --> 00:23:51,430
- TERZERO... - Ergastolo. - Quarto...
- Fucilazione. - Non esageriamo.
340
00:23:51,520 --> 00:23:55,110
- "Non mettiamo il carro davanti
ai buoi." - Non esageriamo.
341
00:23:55,200 --> 00:23:58,710
- Volendo si può. - Lo
meriterebbero. - In certi casi sì.
342
00:23:58,800 --> 00:24:00,550
Cugino, scusa se mi altero.
343
00:24:00,640 --> 00:24:05,950
- Quindi posso agire legalmente?
- Certo. - Lo faccia subito.
344
00:24:06,040 --> 00:24:09,230
- Vogliamo fare una cosa? - Che?
- Stendiamo il verbale.
345
00:24:09,320 --> 00:24:12,550
Sì!... Io direi...
stendiamo il verbale.
346
00:24:13,560 --> 00:24:17,630
- Non scherzare! - Non vuoi
prendere allegramente la cosa?
347
00:24:17,720 --> 00:24:22,070
- Lasciami continuare.
Vogliamo stendere il verbale? - Sì.
348
00:24:22,160 --> 00:24:24,620
- Vogliamo andare?
- Sì.
349
00:24:24,720 --> 00:24:25,940
- Ah!
- Che è successo?
350
00:24:26,040 --> 00:24:29,710
- Ah! - Che è successo? - La testa
del cavaliere. - Ti ha punto?
351
00:24:29,800 --> 00:24:33,310
- Come?
- Cavaliere... lasciamo perdere.
352
00:24:33,400 --> 00:24:35,110
Ah!
353
00:24:36,960 --> 00:24:41,110
- Che testata! - L'ho presa
anch'io. Facciamo presto.
354
00:24:41,200 --> 00:24:45,830
- Forza!
- Cavaliere, il nome dei morosi.
355
00:24:45,920 --> 00:24:48,870
Non lo sapete?
Posalaquaglia e Posalaquaglia.
356
00:24:48,960 --> 00:24:51,550
- Omonimi?
- Sì.
357
00:24:51,640 --> 00:24:54,790
- Non c'è luogo a procedere.
- Il fatto non sussiste.
358
00:24:54,880 --> 00:24:59,870
Perché è un caso di omonimia.
In casa propria diventa un'omonimia.
359
00:24:59,960 --> 00:25:04,430
È come se noi AUTOOMININIAMO,
Non possiamo...
360
00:25:04,520 --> 00:25:07,790
- Non possiamo "automobilizzare".
- Basta!
361
00:25:07,880 --> 00:25:11,910
Siete voi due: Posalaquaglia!
Se non pagate, vi denuncio!
362
00:25:12,000 --> 00:25:16,550
Allora?
Cavaliere, siamo al mercato?
363
00:25:16,640 --> 00:25:20,110
Se lei alza la voce
la gente crederà che lei
364
00:25:20,200 --> 00:25:24,190
- è creditore di almeno
2 o 3 mensili! - Sei!
365
00:25:24,280 --> 00:25:29,030
- Non sottilizziamo,
due o sei è uguale! - Sei!
366
00:25:29,120 --> 00:25:31,270
- Quanto le dobbiamo?
- 92 mila lire.
367
00:25:31,360 --> 00:25:35,230
- Mi dia 8 mila lire di resto.
Le do un pezzo da 100. - Come?
368
00:25:35,320 --> 00:25:40,150
- Questa cos'è?
- Una cambiale. - E allora?
369
00:25:40,240 --> 00:25:42,270
- Di chi è la firma?
- Bruscatelli!
370
00:25:42,360 --> 00:25:45,900
- Bruscatelli, il famoso...
- Sì, il famoso finanziere.
371
00:25:46,000 --> 00:25:50,630
Benissimo. Questa firma mi soddisfa.
372
00:25:50,720 --> 00:25:53,990
- Però bisogna girarla.
- Va bene, giriamola!
373
00:25:54,080 --> 00:25:57,110
No, firmarla! Firmarla!
374
00:25:57,200 --> 00:25:59,070
- La firmo io.
- Ha detto "girarla"!
375
00:25:59,160 --> 00:26:03,270
- La firmo io. Ha una "biro"?
Io uso solo "biro". - Ecco.
376
00:26:03,360 --> 00:26:06,590
- "Chi usa BIRA campa cent'anni!"
- Va bene, firmate.
377
00:26:06,680 --> 00:26:09,510
- Cavaliere, 8 mila lire.
- Va bene.
378
00:26:10,880 --> 00:26:13,830
- Eccole.
- Sono buone?
379
00:26:15,160 --> 00:26:17,460
- Ecco fatto.
- La penna è mia.
380
00:26:17,560 --> 00:26:21,230
- La penna è sua.
- Sì... Anche la cambiale!
381
00:26:21,760 --> 00:26:23,750
- Hai avuto le 8 mila lire?
- Sì.
382
00:26:23,840 --> 00:26:26,350
- Arrivederci, cavaliere.
- Arrivederci e grazie.
383
00:26:26,440 --> 00:26:32,030
E non fate più
come avete fatto fino ad ora!
384
00:26:32,280 --> 00:26:34,190
- Arrivederci.
- Arrivederci.
385
00:26:36,080 --> 00:26:39,150
- Chi è? Chi parla?
- Aprite!
386
00:26:39,240 --> 00:26:43,830
- Cosa fate?
- Capita spesso. - Scusi, cavaliere.
387
00:26:43,920 --> 00:26:47,870
- Cavaliere...
- Arrivederci! - Arrivederci.
388
00:26:48,640 --> 00:26:50,710
Cavaliere,
attento al terzo scalin...
389
00:26:50,800 --> 00:26:52,470
Lasciamolo cadere.
390
00:26:58,560 --> 00:27:01,390
Pronto?
Parlo con la "Casa del Cane"?
391
00:27:01,480 --> 00:27:03,910
Ha ancora quel setter irlandese?
392
00:27:04,000 --> 00:27:07,750
Bene, ma dovrebbe farmi
una riduzione.
393
00:27:07,840 --> 00:27:13,870
Tutto quello che posso fare per
venirle incontro è 95 mila lire.
394
00:27:14,200 --> 00:27:18,110
D'accordo, il cane è suo.
Arrivederci.
395
00:27:18,320 --> 00:27:19,630
Scusi un momento.
396
00:27:19,720 --> 00:27:23,110
- Maria, puoi venire un attimo?
- Va bene.
397
00:27:23,200 --> 00:27:28,110
Queste sono le "chicche"
per i gatti di cui le parlavo:
398
00:27:28,200 --> 00:27:31,630
pesce essiccato. Ottimo, vero?
399
00:27:31,720 --> 00:27:33,670
Scusi un momento.
400
00:27:34,280 --> 00:27:37,350
- "Pedigree" e fattura per il
setter. - A quanto l'hai venduto?
401
00:27:37,440 --> 00:27:39,310
- 95 mila lire.
- Davvero?
402
00:27:39,400 --> 00:27:41,550
Certo, è un prezzo giusto!
403
00:27:41,640 --> 00:27:44,470
- Fagli dare una pulitina.
- Subito.
404
00:27:44,560 --> 00:27:47,390
Mia sorella
è un'ottima collaboratrice.
405
00:28:06,320 --> 00:28:12,990
- Dipinge! Questo è dipingere!
- Io direi che scolpisce. - Giusto.
406
00:28:13,080 --> 00:28:17,790
Pallino, fai il bravo.
Guarda gli altri come sono composti.
407
00:28:17,880 --> 00:28:21,390
Lo dico a Michele!
Michele, Pallino fa i capricci!
408
00:28:21,480 --> 00:28:23,150
Pallino!
409
00:28:23,240 --> 00:28:27,270
- È un maschio?
- Sì, ma l'abbiamo...
410
00:28:27,360 --> 00:28:32,590
- È una crudeltà. - Sono d'accordo
con lei, ma quando si lavora...
411
00:28:32,680 --> 00:28:35,870
- Quanti urli!
- E come scappano!
412
00:28:35,960 --> 00:28:39,390
Michele,
lei cosa ne pensa, approva?
413
00:28:39,480 --> 00:28:44,550
Io come uomo... se mi facessero
uno scherzo simile...
414
00:28:44,640 --> 00:28:50,630
- Non lo immaginerei... - Michele,
si vede benissimo che lei...
415
00:28:51,880 --> 00:28:53,830
Si vede?
416
00:28:58,160 --> 00:29:00,990
Ecco fatto, avanti il prossimo.
417
00:29:01,080 --> 00:29:02,670
Tocca alla mia Desolina.
418
00:29:02,760 --> 00:29:06,110
Mi scusi,
finisco la messa in piega a Giusy.
419
00:29:06,760 --> 00:29:11,550
- Eccolo! Guardate il mio tesoro!
- Ha degli occhi umani!
420
00:29:11,640 --> 00:29:13,670
- Maria.
- Sì?
421
00:29:13,760 --> 00:29:17,870
Dammi 2 o 3 bigodini
della seconda misura.
422
00:29:26,440 --> 00:29:28,390
Grazie.
423
00:29:33,560 --> 00:29:36,830
- Buongiorno, signorina.
- Buongiorno.
424
00:29:38,000 --> 00:29:42,860
Che bel cagnolino! Desidera
una museruola, un guinzaglio?
425
00:29:42,960 --> 00:29:46,150
- Una copertina. - Abbiamo anche
delle termocopertine. - No, grazie.
426
00:29:46,240 --> 00:29:49,710
- Vorrei un impermeabile.
- Molto saggio.
427
00:29:49,800 --> 00:29:51,710
- Arrivederci, Michele.
- Arrivederla, baronessa.
428
00:29:51,800 --> 00:29:56,470
- Sono proprio contenta.
- Non posso. - La prego!
429
00:29:57,560 --> 00:30:02,150
- Di nuovo arrivederla.
- A presto, Michele.
430
00:30:04,520 --> 00:30:08,870
- Contenta, baronessa?
- Michele è un grande artista!
431
00:30:08,960 --> 00:30:15,510
- A Roma è il migliore! - Certo,
il mio Giusy vuole solo lui!
432
00:30:15,760 --> 00:30:18,190
È stato un piacere servirla.
433
00:30:18,280 --> 00:30:22,550
- Di che colore lo vuole?
- Questo non mi piace.
434
00:30:22,640 --> 00:30:27,910
Io vorrei un colore "bluette",
ma non il solito.
435
00:30:28,360 --> 00:30:30,430
Un blu così.
436
00:30:42,600 --> 00:30:43,870
"Ammazza!"
437
00:30:44,800 --> 00:30:50,030
Sarebbe meglio vederlo fuori,
alla luce "nature".
438
00:30:50,120 --> 00:30:53,030
No, si fermerebbe il traffico.
439
00:30:53,120 --> 00:30:58,030
Voi italiani siete sempre galanti.
440
00:30:58,520 --> 00:31:01,110
- Prendo quello.
- Sì.
441
00:31:02,480 --> 00:31:05,830
< Michele!
442
00:31:07,000 --> 00:31:08,790
Ciao, cara.
443
00:31:08,880 --> 00:31:10,830
Che c'è?
444
00:31:11,440 --> 00:31:14,110
- Poi ti spiego.
- Sì, signor Michele.
445
00:31:14,200 --> 00:31:17,710
- Mi dai del "lei"? - Lei come
si permette di darmi del "tu"?
446
00:31:17,800 --> 00:31:20,750
- Ma ci dobbiamo sposare!
- Vedremo.
447
00:31:22,400 --> 00:31:24,550
- È stato un piacere.
- Grazie.
448
00:31:24,800 --> 00:31:29,390
- Si ricordi di noi.
- Grazie, arrivederla.
449
00:31:37,120 --> 00:31:41,150
- Siamo in ritardo.
- Certo, con quel tipo di clienti...
450
00:31:41,240 --> 00:31:44,990
Per me tutti i clienti sono uguali.
451
00:31:45,080 --> 00:31:48,860
- Il cane è sistemato. - "Pedigree"
e fattura. - Mettilo lì.
452
00:31:48,960 --> 00:31:52,350
- Se vengono dei clienti?
- Avverto Michele.
453
00:31:55,480 --> 00:31:59,390
- Michele?
- Sì?
454
00:32:03,200 --> 00:32:07,670
- Sì? - Noi usciamo,
puoi consegnare il setter.
455
00:32:07,760 --> 00:32:11,910
- Va bene. - Qui ci sono "pedigree"
e fattura. Sono 95 mila lire.
456
00:32:13,280 --> 00:32:16,790
- 95 mila lire?
- Sì. - Ammazza!
457
00:32:17,480 --> 00:32:21,260
- Caspita!
- Pensa tu al negozio. - Va bene.
458
00:32:21,360 --> 00:32:25,030
- Ci lasciano sole?
- Resto io!
459
00:32:25,120 --> 00:32:30,630
- Appunto! Siamo 4 signore e lei...
- Lei sarebbe capace di...
460
00:32:30,720 --> 00:32:32,630
- Di che?
- L'uomo è cacciatore.
461
00:32:32,720 --> 00:32:36,070
- Signor Michele,
c'è quello del cane. - Vengo subito.
462
00:32:36,160 --> 00:32:39,630
Desolina, non correre via!
463
00:32:42,320 --> 00:32:44,270
Con permesso.
464
00:32:45,360 --> 00:32:49,950
È riuscito a vendere quel
bastardone! 95 mila, ammazza!
465
00:32:51,200 --> 00:32:56,830
Cane purissimo, caro signore!
Si è assicurato un campione!
466
00:32:56,920 --> 00:33:00,990
Lo avevo scelto da tanto,
io me ne intendo di cani!
467
00:33:01,080 --> 00:33:05,940
Vedrà quando sarà tolettato
sarà stupendo.
468
00:33:06,040 --> 00:33:08,270
Qualche ricciolo,
una rinfrescatina...
469
00:33:08,360 --> 00:33:12,190
Si rinfrescherà domenica sull'erba,
vero Carmelo?
470
00:33:12,280 --> 00:33:15,790
- Chi è Carmelo?
- Lui, non posso chiamarlo Carmelo?
471
00:33:15,880 --> 00:33:18,470
Certo, il cane è suo.
472
00:33:18,560 --> 00:33:23,030
- Qui abbiamo il "pedigree"...
- Punterà la lepre?
473
00:33:23,120 --> 00:33:25,580
- Quello? Certo!
- Benissimo.
474
00:33:25,680 --> 00:33:29,550
Dunque, fattura, bolli, IGE,
tutto compreso.
475
00:33:29,640 --> 00:33:34,310
Ecco qua le 100 mila lire.
Veramente avevamo stabilito 95 mila.
476
00:33:34,400 --> 00:33:37,430
Scusi, non era rimasto d'accordo
in contanti?
477
00:33:37,520 --> 00:33:41,300
Giovanotto, è firmato
da Bruscatelli! Questa è oro!
478
00:33:41,400 --> 00:33:43,190
- Bruscatelli.
- Lo conosce, vero?
479
00:33:43,280 --> 00:33:47,190
- La moglie è nostra cliente.
- Allora?
480
00:33:47,280 --> 00:33:50,430
- Allora non so se faccio bene.
- È oro!
481
00:33:50,520 --> 00:33:54,710
- Non so se faccio bene
a darle il resto. - Resto mancia.
482
00:33:55,560 --> 00:33:57,750
- 5 mila lire?
- Sì.
483
00:33:58,040 --> 00:33:59,990
La penna.
484
00:34:02,120 --> 00:34:05,350
Firma e indirizzo.
485
00:34:05,720 --> 00:34:08,350
Molto bene. Ecco il resto.
486
00:34:08,440 --> 00:34:11,150
- 5 mila...
- No, avevamo detto...
487
00:34:11,240 --> 00:34:14,270
- Giusto, quello che è detto
è detto! - Bene.
488
00:34:14,360 --> 00:34:16,310
- Il bastardone è suo!
- Come?
489
00:34:16,400 --> 00:34:20,710
- Il campione! - Io me ne intendo!
- Ho visto!
490
00:34:20,800 --> 00:34:22,430
Complimenti.
491
00:34:23,160 --> 00:34:26,670
Grazie, signora marchesa.
Salute e cuccioli maschi.
492
00:34:27,440 --> 00:34:30,510
Shampoo e messa in piega, grazie.
493
00:34:33,960 --> 00:34:37,740
L'hanno abbandonata,
deve fare anche da cassiere!
494
00:34:37,840 --> 00:34:42,070
Artista tuttofare! Prego.
495
00:34:42,480 --> 00:34:43,990
- Per lei.
- Non posso.
496
00:34:44,080 --> 00:34:46,030
La prego!
497
00:34:50,640 --> 00:34:53,150
- Grazie.
- Arrivederla, Michele.
498
00:34:53,240 --> 00:34:58,070
- Ciao, Pallino!
- Saluta, Pallino! - Arrivederla.
499
00:34:58,160 --> 00:35:00,510
Arrivederla e tante cose!
500
00:35:05,760 --> 00:35:09,510
- Principe!
- Sono tornato.
501
00:35:09,600 --> 00:35:12,110
- Come sta, caro principe?
- Bene.
502
00:35:12,200 --> 00:35:17,350
- Sempre al suo servizio. - Le donne
più belle del mondo sono a Roma
503
00:35:17,440 --> 00:35:22,190
- e io devo stare accanto a loro.
- È giusto.
504
00:35:22,280 --> 00:35:26,870
Michele, ti ho portato Vassili
Vassilivic e Irina Serghievna.
505
00:35:26,960 --> 00:35:33,030
Grazie del pensiero, altezza,
ma è tardi, non so se ce la facciamo.
506
00:35:33,120 --> 00:35:36,550
- Due scozzesi non sono
due bassotti. - Sono simili!
507
00:35:36,640 --> 00:35:40,670
Il bassotto è scozzese
con zampe tagliate!
508
00:35:41,080 --> 00:35:46,310
Va bene, per lei e per Vassili
ed Irina faremo il possibile.
509
00:35:46,400 --> 00:35:50,180
Questi non sono cani qualunque,
guarda che bellezza!
510
00:35:51,360 --> 00:35:56,350
- Chissà quante carezze di donna!
- Le più belle donne del mondo!
511
00:35:56,440 --> 00:36:00,550
- Tutti baci, carezze!
- Si vede e si sente!
512
00:36:01,640 --> 00:36:07,070
Senti che fragranza! Che fa alle
donne, principe? Che fa!
513
00:36:07,160 --> 00:36:09,790
Non c'è nessuna magia!
514
00:36:09,880 --> 00:36:14,510
Solo mio fascino,
mio fascino slavo!
515
00:36:14,600 --> 00:36:17,750
Fisico slavo, occhi slavi,
pronuncia slava!
516
00:36:17,840 --> 00:36:21,030
Sono molto esotico,
non è colpa mia!
517
00:36:21,120 --> 00:36:22,990
Però a volte il fisico non basta.
518
00:36:23,080 --> 00:36:27,870
- È vero, non basta.
La donna vuole audacia. - È vero!
519
00:36:27,960 --> 00:36:29,910
Esatto.
520
00:36:30,000 --> 00:36:35,590
Quando io vedo bella donna,
mi "butto" subito!
521
00:36:35,760 --> 00:36:39,950
- "Butto"! - D'accordo,
si butta. Lo dice a me?
522
00:36:40,040 --> 00:36:44,630
Su questo siamo d'accordo,
ma mi sa dire come?
523
00:36:44,720 --> 00:36:47,350
Simpatico! Tu sei simpatico!
524
00:36:47,440 --> 00:36:52,750
- Tu sei amico di Vassili ed Irina,
quindi voglio che impari. - Magari.
525
00:36:52,840 --> 00:36:56,070
- Tu vedi le belle donne?
- Certo, non sono orbo.
526
00:36:56,160 --> 00:37:01,830
Anzi, le voglio dire una cosa.
Ne ho vista una proprio qui dentro.
527
00:37:01,920 --> 00:37:05,230
- Scusi.
- Invitala subito a cena. - A cena?
528
00:37:05,320 --> 00:37:08,110
Sì, ma non essere volgare.
Le dirai...
529
00:37:08,200 --> 00:37:14,230
- Ho capito le dico: "Viene
a cena con me?" - No! Errore!
530
00:37:14,680 --> 00:37:18,590
Tu le dici, con voce profonda,
vellutata:
531
00:37:18,720 --> 00:37:24,110
"Quale marca di champagne, caviale,
ostrica preferisci?"
532
00:37:24,200 --> 00:37:25,550
Ostriche... i "lumaconi"?
533
00:37:25,640 --> 00:37:29,910
No, le lumache sanno di fango.
Le ostriche di mare!
534
00:37:30,000 --> 00:37:34,710
Ho capito, con la voce vellutata...
ostriche, champagne...
535
00:37:34,800 --> 00:37:36,390
e lei si butta?
536
00:37:36,480 --> 00:37:39,710
- No! Non ancora!
- Lo immaginavo.
537
00:37:39,800 --> 00:37:44,630
Tu le chiedi la marca di champagne
e aspetti la risposta.
538
00:37:44,720 --> 00:37:48,340
- Se è una donna raffinata, non dice
la marca dello champagne. - No.
539
00:37:48,440 --> 00:37:53,190
Dice che è indifferente.
Se non è raffinata, dirà la marca.
540
00:37:53,280 --> 00:37:58,030
- In quel caso mandala via,
è volgare. - Per me... - No!
541
00:37:58,120 --> 00:38:03,430
- Solo se è raffinata dirà
"indifferente"! - Indifferente.
542
00:38:03,520 --> 00:38:05,470
Allora continui.
543
00:38:05,560 --> 00:38:10,350
- Allora dici: "A che ora possiamo
vederci stasera?" - Ho capito.
544
00:38:10,440 --> 00:38:16,110
- Tu dici... dieci. - Per me...
- Forse 9 e mezza.
545
00:38:16,200 --> 00:38:19,740
- Qualunque ora, perché aspettare?
- Tu dici! Tu rispondere!
546
00:38:19,840 --> 00:38:22,470
- Tu fai lezione!
- Io faccio la parte? Ho capito.
547
00:38:22,560 --> 00:38:26,510
- Io ti chiedo: "A che ora?"
- Subito! - No, non è ora di cena.
548
00:38:26,600 --> 00:38:30,030
- Allora alle 8.
- No, troppo presto.
549
00:38:30,120 --> 00:38:33,870
Alle 8 e un quarto?
Ma perché dobbiamo aspettare?
550
00:38:33,960 --> 00:38:36,710
- Ho capito, alle 9.
- Alle 9 va bene!
551
00:38:36,800 --> 00:38:41,710
- È così semplice! Alle 9!
- Ho capito, grazie.
552
00:38:41,800 --> 00:38:47,790
Michele, ti lascio Vassili
ed Irina. Torno tra un'ora.
553
00:38:48,120 --> 00:38:50,110
Dasvidania Vassili e Irina,
dasvidania Michele
554
00:38:50,360 --> 00:38:55,070
Principe, una cosa.
Non mi ha detto il luogo.
555
00:38:55,160 --> 00:38:57,990
- Ma questo...
- Dove la porto?
556
00:38:58,240 --> 00:39:00,390
Come sei simpatico!
557
00:39:00,680 --> 00:39:06,750
Io ti dico dove devi portare
la dama per sedurla.
558
00:39:07,160 --> 00:39:11,430
- La devi portare
dove c'è la musica. - Musica?
559
00:39:11,520 --> 00:39:15,750
- Musica!
- Non ci avevo pensato. - Musica!
560
00:39:15,840 --> 00:39:19,790
- La devi portare al
Piccadilly Club. - Piccadilly Club.
561
00:39:19,880 --> 00:39:25,870
Non è un cattivo locale. Roma
non ha dei buoni locali notturni.
562
00:39:25,960 --> 00:39:28,310
Roma ha il clero!
563
00:39:28,520 --> 00:39:32,110
- Portala al Piccadilly Club.
- Ora lo scrivo.
564
00:39:32,200 --> 00:39:37,140
- Piccadilly Club non è male.
- Grazie, altezza.
565
00:39:37,240 --> 00:39:40,310
Ricordati, "buttati", "buttati"!
566
00:39:40,400 --> 00:39:44,230
- Champagne...
- Lumaconi... ricordo.
567
00:39:44,320 --> 00:39:48,150
Ti serve molto,
molto, molto fascino.
568
00:39:48,240 --> 00:39:53,590
Mi dispiace non poterti prestare
il mio fascino slavo, ma tu buttati.
569
00:39:53,680 --> 00:39:58,540
- Torno tra un'ora.
- Faremo il possibile, altezza.
570
00:40:00,760 --> 00:40:03,990
Ammazza che lumacone
questo principe!
571
00:40:06,200 --> 00:40:09,310
Andiamo, vi farò belli.
572
00:40:09,400 --> 00:40:11,350
> Buongiorno.
573
00:40:12,960 --> 00:40:15,710
- Buongiorno.
- C'è il signor Ottavio?
574
00:40:15,800 --> 00:40:21,150
- No, può dire a me. - L'anno scorso
ho acquistato qui una gattina.
575
00:40:21,240 --> 00:40:24,940
Una gattina persiana grigia.
La ricorda?
576
00:40:25,520 --> 00:40:28,110
- Una gattina grigia?
- Sì.
577
00:40:30,360 --> 00:40:35,510
- Che tipo di ostriche preferisce?
- Cosa le succede?
578
00:40:35,600 --> 00:40:38,630
Lasciamo perdere.
Mi dica, cos'ha la gattina?
579
00:40:38,720 --> 00:40:41,630
- La gattina è cresciuta.
- Succede.
580
00:40:41,720 --> 00:40:46,150
È diventata
signorina e vorrebbe...
581
00:40:46,240 --> 00:40:48,910
- Vorrebbe il marito?
- Sì.
582
00:40:49,000 --> 00:40:52,030
"La gatta sul tetto che scotta".
583
00:40:52,200 --> 00:40:57,110
Ecco il marito!
Guardi che bel gattone!
584
00:40:57,480 --> 00:41:01,910
- 800 lire al giorno
per il noleggio. - Che bestione!
585
00:41:02,400 --> 00:41:05,990
- È sicuro che vada bene?
- Gli guardi il profilo!
586
00:41:06,080 --> 00:41:09,310
Volevo dire, è della stessa razza?
587
00:41:11,280 --> 00:41:14,820
Sì, sì.
È della stessa razza.
588
00:41:14,920 --> 00:41:16,870
È anche...
589
00:41:18,040 --> 00:41:19,990
È bravo?
590
00:41:21,880 --> 00:41:25,030
Che ne pensi di Piccadilly Club?
591
00:41:25,120 --> 00:41:27,270
Piccadilly?
592
00:41:27,760 --> 00:41:29,710
No, è...
593
00:41:29,800 --> 00:41:32,030
Volevo dire:
il "pedigree" del gattone.
594
00:41:32,120 --> 00:41:34,470
- Lo provi e vedrà che ritorna.
- Io?
595
00:41:34,560 --> 00:41:38,510
- No, la gattina. Resterà contenta.
- Va bene.
596
00:41:38,600 --> 00:41:41,470
Ho portato questo sacco per...
597
00:41:41,560 --> 00:41:44,470
Incartiamo il gattone.
598
00:41:45,600 --> 00:41:49,950
Bella vita, eh? A me non mi
vengono mai a prendere con il sacco.
599
00:41:50,040 --> 00:41:53,710
- Cosa dice? - Se c'è la primavera
per gli animali...
600
00:41:53,800 --> 00:41:56,430
- per noi dovrebbe essere
la stessa cosa. - La prego.
601
00:41:56,520 --> 00:41:58,430
Sì, prega.
602
00:41:58,520 --> 00:42:01,110
- Arrivederla.
- Arrivederla, signora.
603
00:42:01,840 --> 00:42:05,950
- Dia da mangiare al gattone.
- Mangia molto?
604
00:42:06,040 --> 00:42:07,990
Beh, capirà...
605
00:42:14,080 --> 00:42:17,950
Andiamo a levarci le pulci.
Andiamo!
606
00:42:33,920 --> 00:42:35,870
C'è qualcuno?
607
00:42:37,600 --> 00:42:39,510
C'è qualcuno?
608
00:42:46,440 --> 00:42:50,060
Avevo detto
che non era lo stesso colore.
609
00:43:04,400 --> 00:43:06,470
C'è qualcuno?
610
00:43:06,720 --> 00:43:08,870
Che indecenza!
611
00:43:09,400 --> 00:43:13,830
Questo negozio
è una vera indecenza!
612
00:43:13,920 --> 00:43:17,310
Che piccolo grazioso cane!
613
00:43:17,560 --> 00:43:22,110
Permetti che io presenti
i miei scozzesi Vassili ed Irina?
614
00:43:22,200 --> 00:43:25,350
Che romantico incontro!
615
00:43:25,440 --> 00:43:31,990
- Come si chiama questo piccolo cane
grazioso? - Gigì, è una signorina.
616
00:43:32,080 --> 00:43:36,830
Che errore imperdonabile,
vorrei riparare!
617
00:43:36,920 --> 00:43:42,670
A nome di Vassili e Irina le
chiedo l'onore di invitarla a cena.
618
00:43:43,080 --> 00:43:47,470
- A cena.
- No, Gigì è una signorina perbene.
619
00:43:47,560 --> 00:43:52,950
Forse è giusto,
Vassili è un pericoloso rubacuori!
620
00:43:53,400 --> 00:43:55,350
Che buffo!
621
00:43:56,040 --> 00:43:58,990
Ero venuta qui con i nervi!
622
00:43:59,080 --> 00:44:04,350
Il colore dell'impermeabilino
di Gigì è terribilmente sbagliato.
623
00:44:04,440 --> 00:44:07,790
Ero molto in collera,
ma lei mi ha fatto ridere.
624
00:44:07,920 --> 00:44:10,910
Lei ha molto spirito.
625
00:44:11,000 --> 00:44:16,590
Principe Alessio Caldarroski.
Grand Hotel, appartamento 16.
626
00:44:16,680 --> 00:44:21,110
Grand Hotel. Io mi chiamo
Odette Mercury, di Parigi.
627
00:44:21,200 --> 00:44:26,870
- Di Parigi.
- I suoi cani sono veramente belli.
628
00:44:26,960 --> 00:44:31,870
Sono una coppia molto premiata,
hanno vinto molti trofei.
629
00:44:31,960 --> 00:44:35,830
Anche la piccola Gigì
è molto graziosa.
630
00:44:35,920 --> 00:44:40,750
È tanto piccola
e ha tanto bisogno di protezione.
631
00:44:40,840 --> 00:44:46,910
- Tutti gli animali hanno bisogno
di protezione. - È vero.
632
00:44:47,000 --> 00:44:49,070
Io mi "butto".
633
00:44:49,160 --> 00:44:55,750
Quale marca di caviale, champagne,
lumacon... ostriche preferisce?
634
00:44:55,840 --> 00:44:58,790
Per me... è indifferente.
635
00:44:59,200 --> 00:45:01,350
Questa ha classe!
636
00:45:01,440 --> 00:45:05,110
Indifferente!
Io capisco cosa vuole dire.
637
00:45:05,200 --> 00:45:09,750
L'aspetto questa sera, verso le 10.
638
00:45:09,960 --> 00:45:13,110
- Dove andiamo?
- Io non so mai dove.
639
00:45:13,200 --> 00:45:16,980
Ma in un posto
dove ci sia molta musica.
640
00:45:17,680 --> 00:45:20,870
- Questo è il mio indirizzo.
- Bene.
641
00:45:20,960 --> 00:45:25,030
Allora stasera alle 10
al mio portone... Popò!
642
00:45:25,120 --> 00:45:27,550
- Popò?
- Suoni il clacson.
643
00:45:27,640 --> 00:45:30,470
Deliziosa immagine. Popò.
644
00:45:30,560 --> 00:45:34,340
- Arrivederci.
- Arrivederci.
645
00:45:36,560 --> 00:45:40,590
Michele, hai "ingranato"!
646
00:45:53,640 --> 00:45:55,510
Michele!
647
00:45:55,600 --> 00:45:58,110
- Michele!
- Eccomi!
648
00:45:59,520 --> 00:46:02,150
- Michele!
- Sto arrivando.
649
00:46:02,640 --> 00:46:06,590
- C'è ancora qualcuno?
- No, le vecchiacce sono andate via.
650
00:46:07,000 --> 00:46:10,950
- Quello del bastardone è venuto.
- Quale bastardone?
651
00:46:11,040 --> 00:46:14,740
Il "misto", il meticcio.
652
00:46:15,120 --> 00:46:17,550
- Ha pagato?
- Certo.
653
00:46:18,120 --> 00:46:20,070
Sta in cassa.
654
00:46:22,120 --> 00:46:24,470
Tutto a posto.
655
00:46:26,600 --> 00:46:29,670
- Questa cos'è?
- Una cambiale.
656
00:46:29,760 --> 00:46:32,350
- Questo lo vedo.
- È di Bruscatelli.
657
00:46:32,440 --> 00:46:35,470
- Già, Bruscatelli.
- Bruscatelli!
658
00:46:35,560 --> 00:46:38,270
No! Bruscatelli...
659
00:46:39,160 --> 00:46:42,230
- Come?
- Maria, dammi il giornale.
660
00:46:44,360 --> 00:46:46,870
Ecco il tuo Bruscatelli.
661
00:46:49,000 --> 00:46:53,070
- Vado a riprendere subito il cane.
- Non si può. - Io ci vado.
662
00:46:53,160 --> 00:46:56,670
No, finché questa non va
in protesto, sono quattrini.
663
00:46:56,760 --> 00:47:01,030
- Allora è tutto a posto.
- Io sto a posto. - Per fortuna!
664
00:47:01,120 --> 00:47:03,500
- A posto.
- Ringraziamo Iddio.
665
00:47:03,600 --> 00:47:06,790
Sono... 100... 90.
666
00:47:06,880 --> 00:47:09,340
- 95.
- No, 90.
667
00:47:09,560 --> 00:47:12,510
Due mesi del tuo stipendio:
45 più 45 uguale 90.
668
00:47:12,600 --> 00:47:17,110
Per la differenza ne parleremo
dopo. Ti ho pagato 2 mesi.
669
00:47:17,200 --> 00:47:19,630
In questi 2 mesi io che mangio?
670
00:47:19,720 --> 00:47:21,510
Questa!
671
00:48:05,040 --> 00:48:07,750
- "Ammazza che drago!"
- Come?
672
00:48:08,000 --> 00:48:12,030
Dragur,
una festa popolare di Pietroburgo.
673
00:48:13,240 --> 00:48:15,230
Dasvidania.
674
00:48:25,040 --> 00:48:28,030
Principe, la prego!
675
00:48:28,680 --> 00:48:32,990
- Principe, si sente male?
- No, mi sento benissimo.
676
00:48:33,360 --> 00:48:37,910
Caro, perché bruciare
il dolce tormento dell'attesa?
677
00:48:38,000 --> 00:48:40,380
Fra poco a casa mia...
678
00:48:40,480 --> 00:48:45,670
- A casa tua? - Credevo mi facesse
l'onore di una sua visita.
679
00:48:45,760 --> 00:48:49,380
- A casa? - Non parliamone più.
- No, parliamone ancora!
680
00:48:49,480 --> 00:48:54,420
- No, sarebbe una pazzia. - Facciamo
questa pazzia, portami a casa tua.
681
00:48:54,520 --> 00:48:57,510
- Vuoi? - "De corsa..."
- Di corsa!
682
00:48:57,600 --> 00:49:01,750
Il mio piccolo nido
non è una reggia, ma è tanto intimo.
683
00:49:01,840 --> 00:49:04,590
Noi andremo nel tuo piccolo nido.
684
00:49:06,040 --> 00:49:10,150
Sì, avvoltoio! Ma non subito.
685
00:49:12,320 --> 00:49:17,340
- Perché non subito?
- Dobbiamo ancora prendere il caffè.
686
00:49:17,560 --> 00:49:23,230
Niente caffè! Il conto! Il caffè
fa male al mio povero cuore slavo.
687
00:49:23,320 --> 00:49:26,390
Ma fa bene al mio cuore parigino.
688
00:49:26,480 --> 00:49:33,630
- Rapida. - Voglio mantenere accesa
la fiammella del tuo desiderio.
689
00:49:33,720 --> 00:49:35,390
- Che "lenza"!
- Che dici?
690
00:49:35,480 --> 00:49:40,600
Prudenza! Prudenza, Alessio,
reprimi il tuo istinto atavico.
691
00:49:40,680 --> 00:49:43,510
Non percuotere, stai tranquillo.
692
00:49:43,760 --> 00:49:48,700
- Davvero? Sei capace anche
di percuotere? - Sì, qualche volta.
693
00:49:48,800 --> 00:49:53,110
Molto interessante, molto slavo.
694
00:49:53,680 --> 00:49:55,470
Rapida, bevi.
695
00:50:02,920 --> 00:50:05,150
Cicci, dove vai?
696
00:50:05,680 --> 00:50:10,190
- Ha riconosciuto Michele, il suo
parrucchiere. - Parrucchiere?
697
00:50:11,240 --> 00:50:15,470
- Cosa vuoi, brutta bestiaccia?
- Non ti piace quella bestiola?
698
00:50:15,560 --> 00:50:20,110
- Io amo i cani tranne i barboni.
- Appena l'ha visto, è corso subito.
699
00:50:20,200 --> 00:50:24,710
Saluta Michele e togli il disturbo,
buonasera.
700
00:50:25,880 --> 00:50:28,390
Michele? Non ti chiami Alessio?
701
00:50:28,480 --> 00:50:31,950
Io mi chiamo Alessio,
Michele è mio fratello, il granduca.
702
00:50:32,040 --> 00:50:35,950
Lei è pazza di Michele,
lo vede dappertutto.
703
00:50:36,040 --> 00:50:40,980
La signora ha molta classe
e ha un magnifico smeraldo al dito.
704
00:50:41,080 --> 00:50:43,750
È un regalo
del granduca mio fratello.
705
00:50:43,840 --> 00:50:48,960
È un suo hobby. Lui non dà
biglietti da visita, ma smeraldi.
706
00:50:49,040 --> 00:50:52,270
Caro, qual è il tuo hobby?
707
00:50:52,360 --> 00:50:55,830
Tu sai qual è. Tu sei il mio hobby.
Andiamo.
708
00:50:55,920 --> 00:50:57,310
Conto!
709
00:51:06,720 --> 00:51:14,110
La nostra famiglia ha l'abitudine
di mettere i soldi dappertutto.
710
00:51:19,520 --> 00:51:21,470
Andiamo.
711
00:51:24,520 --> 00:51:29,270
- La mia piccola guardarobiera!
- Bentornato, principe.
712
00:51:29,360 --> 00:51:32,070
Guarda i tuoi cani.
713
00:51:32,160 --> 00:51:37,510
Soave Lizzy! Carissima Lolita!
714
00:51:37,800 --> 00:51:40,790
Sempre più bella,
sempre più carnale!
715
00:51:40,880 --> 00:51:46,230
Questo senso di Spagna, d'Italia
di Mediterraneo! Bellissimo!
716
00:51:46,320 --> 00:51:49,830
Sempre bellissima gente...
717
00:51:50,600 --> 00:51:54,790
Cosa vedo! Molto bene!
718
00:51:54,880 --> 00:51:58,870
Molto bene!
Tu hai seguito il mio consiglio?
719
00:51:58,960 --> 00:52:05,630
- Simpatico mascalzone, farabutto!
- Mio fratello scherza sempre!
720
00:52:05,720 --> 00:52:09,870
Orchestra, un po' di musica
della nostra terra!
721
00:52:16,840 --> 00:52:20,510
Principe, non mi rovini.
Lei è mio fratello.
722
00:52:20,600 --> 00:52:24,300
Io ti amo come mio fratello,
soprattutto quando sono ubriaco.
723
00:52:24,400 --> 00:52:27,190
- Michele!
- Mi chiami Alessio.
724
00:52:27,280 --> 00:52:31,590
Se chiamo te Alessio,
io resto senza nome.
725
00:52:31,680 --> 00:52:33,980
Allora non mi chiami affatto.
726
00:52:34,080 --> 00:52:38,270
Ti volevo presentare
la mia piccola amica Odette.
727
00:52:38,360 --> 00:52:41,750
Incantato!
Ottima scelta.
728
00:52:41,840 --> 00:52:45,620
Anche voi avete scelto bene,
è il miglior tosacani...
729
00:52:48,560 --> 00:52:51,590
Vai a scherzare
con le tue amiche!
730
00:52:51,680 --> 00:52:56,070
Lui scherza sempre, gioca sempre!
Tutta la famiglia gioca sempre!
731
00:52:56,880 --> 00:52:59,310
Ora andiamo a giocare anche noi.
732
00:52:59,400 --> 00:53:02,830
Fate il vostro
gioco. - Il gioco è fatto.
733
00:53:24,140 --> 00:53:27,020
- Buongiorno, caro.
- Buongiorno.
734
00:53:31,180 --> 00:53:37,580
- Ehi! - Che c'è? - Sono le 11,
dovevo già stare a "bottega".
735
00:53:39,180 --> 00:53:42,060
- Come parli? Non sei slavo?
- No, sono romano.
736
00:53:42,140 --> 00:53:46,060
Allora mi hai imbrogliata
e non sei neanche principe.
737
00:53:46,140 --> 00:53:49,580
Hai detto "bottega",
sei un commerciante?
738
00:53:49,820 --> 00:53:53,660
- Rispondi, sei un commerciante?
- Insomma...
739
00:53:55,140 --> 00:53:58,620
Canaglia,
sei una simpaticissima canaglia.
740
00:53:58,700 --> 00:54:03,060
Hai recitato la parte del principe
da grande attore.
741
00:54:04,700 --> 00:54:10,460
- Però sei ricco, vero?
- Ricco... insomma.
742
00:54:10,540 --> 00:54:14,820
- Non sei ricco?
- Vedi...
743
00:54:15,700 --> 00:54:18,220
- Io non ho una lira!
- Ah!
744
00:54:19,820 --> 00:54:22,860
- Non hai una lira.
- No.
745
00:54:29,100 --> 00:54:32,900
Allora vorresti andare via
su "due piedi"?
746
00:54:33,820 --> 00:54:39,940
- Devo andare a lavorare,
altrimenti come vivo? - Ed io?
747
00:54:40,020 --> 00:54:43,220
Stai calma, ci rivedremo ancora.
748
00:54:43,300 --> 00:54:46,900
Ieri ti ho offerto la cena e lo
champagne come un vero principe.
749
00:54:46,980 --> 00:54:49,060
- Dammi le scarpe.
- Tu dammi il tuo vero nome.
750
00:54:49,140 --> 00:54:54,140
- Dammi le scarpe. - Dove stanno
i rubini che mi hai promesso?
751
00:54:54,220 --> 00:54:57,220
- Io credevo che...
- Lo credevo anch'io.
752
00:54:57,300 --> 00:55:02,380
Se non ti presentavi
come un principe...
753
00:55:02,780 --> 00:55:06,100
Ho capito,
ci siamo fregati a vicenda.
754
00:55:07,500 --> 00:55:10,620
Aspetta.
755
00:55:11,220 --> 00:55:12,900
Tiè!
756
00:55:12,980 --> 00:55:14,900
Un momento.
757
00:55:14,980 --> 00:55:17,420
Sei impazzito? Mascalzone!
758
00:55:17,500 --> 00:55:23,380
Ho tenuto le 50 lire per il tram.
Non ti arrabbiare, vado a piedi.
759
00:55:23,700 --> 00:55:28,460
- Che sono? - Non ti offendere,
puoi comprarti un piccolo rubino.
760
00:55:28,540 --> 00:55:31,420
Non ci compro neanche uno falso!
761
00:55:31,500 --> 00:55:34,340
Non ho una lira, come devo dirtelo?
762
00:55:35,580 --> 00:55:40,540
La cena, lo champagne,
la macchina, i cani!
763
00:55:40,620 --> 00:55:43,980
- Quali cani?
- Neanche i cani sono tuoi?
764
00:55:44,060 --> 00:55:47,860
Sono dei clienti,
io i cani li toso!
765
00:55:48,340 --> 00:55:51,300
Tu sei un tosacani?
766
00:55:51,380 --> 00:55:55,100
Non sono un tosacani,
sono uno "chaffeur des chienz".
767
00:55:55,180 --> 00:55:58,380
- Dammi le scarpe.
- Sarebbe troppo comodo!
768
00:55:58,460 --> 00:56:03,540
Tu andrai a tosare i cani scalzo.
Altrimenti telefoni.
769
00:56:03,620 --> 00:56:07,740
- A chi? - Non lo so, voglio
un pegno, altrimenti non esci.
770
00:56:07,820 --> 00:56:12,100
Dammi la chiave...
Aspetta un momento! Eccola qua.
771
00:56:12,300 --> 00:56:16,140
- Tiè!
- Cos'è? - 100 "sacchi" bastano?
772
00:56:16,220 --> 00:56:21,740
- È una cambiale! - È firmata
davanti e dietro, è regolare.
773
00:56:25,540 --> 00:56:32,460
Sei un fenomeno, mi è capitato
di tutto, dollari, fiorini, pesetas,
774
00:56:32,540 --> 00:56:36,020
perfino i rubli,
ma una cambiale!...
775
00:56:36,900 --> 00:56:39,220
A 4 mesi!
776
00:57:01,260 --> 00:57:05,500
Il tapiro è la novità di quest'anno,
va più di moda della renna.
777
00:57:05,580 --> 00:57:08,220
- Davvero?
- Certo. - È molto bella.
778
00:57:08,300 --> 00:57:11,540
- Se vuole provarla,
vada in sala prove. - Di là?
779
00:57:11,620 --> 00:57:13,860
- Sì, prego.
- Grazie.
780
00:57:15,220 --> 00:57:20,420
Questo
modello è troppo audace per me.
781
00:57:20,500 --> 00:57:25,420
- Non vorrei essere troppo notata.
- Stia tranquilla, non la noteranno.
782
00:57:25,500 --> 00:57:29,460
- Non vorrei essere troppo vistosa.
- Lei è di Zurigo?
783
00:57:29,540 --> 00:57:35,140
- No, del Canton Ticino.
- Allora si metta in quel cantone!
784
00:57:35,220 --> 00:57:37,180
Con permesso.
785
00:57:38,180 --> 00:57:40,580
- Olimpio.
- Che c'è?
786
00:57:40,900 --> 00:57:42,860
Mi scusi.
787
00:57:44,940 --> 00:57:48,340
Quell'attaccapanni
vuole qualcosa di semplice, vai.
788
00:57:48,420 --> 00:57:51,860
- Ma la stavi servendo tu.
- Cambiamo le dame.
789
00:57:51,940 --> 00:57:56,820
- Nel cambio ci rimetto. - No, la
mia è svizzera, la tua è francese.
790
00:57:56,900 --> 00:58:00,780
- Gli scambi di valute sono proibiti.
- Chi è il commesso? - Io.
791
00:58:00,860 --> 00:58:03,780
- Chi è il padrone?
- Tua moglie.
792
00:58:03,860 --> 00:58:07,660
- D'accordo, ma chi ha fatto
per 4 anni lotta libera? - Tu.
793
00:58:07,740 --> 00:58:10,500
Allora ti consiglio di andare.
794
00:58:15,100 --> 00:58:19,780
- Sta bene? Trova qualche difetto?
- No, è perfetta.
795
00:58:19,860 --> 00:58:24,140
- Crede? - Potrei sbagliare.
Per poter dare un giudizio preciso
796
00:58:24,220 --> 00:58:26,140
dovrebbe togliere il soprabito.
797
00:58:26,220 --> 00:58:31,780
- Se lo tolgo, non può più vedere.
- Se toglie anche il resto...
798
00:58:31,860 --> 00:58:34,620
- Olalà!
- Ha capito l'allusione?
799
00:58:34,820 --> 00:58:36,860
- Certo.
- Non si è offesa?
800
00:58:36,940 --> 00:58:40,820
- No.
- Allora si può anche combinare.
801
00:58:40,900 --> 00:58:48,700
- "Peut-etre." - Se ricordo bene
"PETETRÈ' significa "forse".
802
00:58:48,780 --> 00:58:54,500
- Sì, forse. - In italiano, detto
da una bella donna, significa "sì".
803
00:58:54,700 --> 00:58:57,820
Può anche significare "dipende".
804
00:58:57,900 --> 00:59:03,380
- Dipende da cosa? - Per esempio,
dal costo di questo soprabito.
805
00:59:03,460 --> 00:59:09,620
Può stare tranquilla, le posso fare
un prezzo da... amatore.
806
00:59:10,340 --> 00:59:14,100
- Dove ci vediamo?
- A casa mia.
807
00:59:14,860 --> 00:59:19,940
- Questo è il mio indirizzo.
- Bene, alle 9 di stasera.
808
00:59:20,340 --> 00:59:23,660
Anche prima, la merce
sarà consegnata in giornata.
809
00:59:24,300 --> 00:59:27,300
- Il bigliettino per...
- Dai a me.
810
00:59:27,380 --> 00:59:31,900
Torna dalla svizzera e chiedile
scusa. Stasera facciamo i conti!
811
00:59:33,380 --> 00:59:35,340
"Pardon".
812
00:59:35,940 --> 00:59:37,900
Spia.
813
00:59:38,860 --> 00:59:42,740
Allora prende questo soprabito?
814
00:59:42,820 --> 00:59:46,540
Certo, mi sono già messa d'accordo
con l'altro signore.
815
00:59:46,620 --> 00:59:51,420
Mi dispiace, ma l'altro signore non
conta, il prezzo è di 100 mila lire.
816
00:59:51,500 --> 00:59:55,580
- Quel signore non è un commesso?
- No, il commesso sono io.
817
00:59:55,660 --> 00:59:58,500
- Lui è solo il marito
della proprietaria. - Peccato.
818
00:59:58,580 --> 01:00:03,180
Le sue condizioni erano vantaggiose
e molto più simpatiche.
819
01:00:03,260 --> 01:00:08,180
È quello che teme la padrona quando
lo vede servire una bella donna.
820
01:00:08,260 --> 01:00:14,580
Grazie del complimento.
Anche lei è molto simpatico.
821
01:00:14,660 --> 01:00:18,900
Potrei esserlo anche di più,
ma posso perdere il posto.
822
01:00:18,980 --> 01:00:22,020
Purtroppo posso farle solo
10.000 lire di sconto.
823
01:00:22,100 --> 01:00:27,820
Ma io non ho chiesto uno sconto.
Posso pagare proprio 100 mila lire.
824
01:00:27,900 --> 01:00:32,500
Mi dispiace, ma prendiamo le
cambiali dai clienti conosciuti.
825
01:00:32,580 --> 01:00:36,980
- Noi ci conosciamo.
- Solo da pochi minuti.
826
01:00:37,460 --> 01:00:40,940
Se verrà a trovarmi,
potremo conoscerci meglio.
827
01:00:41,020 --> 01:00:44,180
- Conoscerci in senso biblico?
- Come?
828
01:00:44,300 --> 01:00:47,900
"Isacco conobbe Rebecca
e nacque Giacobbe."
829
01:00:47,980 --> 01:00:50,220
- D'accordo?
- D'accordo.
830
01:00:50,300 --> 01:00:52,940
- Ma senza Giacobbe.
- Certo.
831
01:00:54,540 --> 01:00:58,380
Bugiardo, ipocrita!
Non hai accettato tu la cambiale?
832
01:00:58,460 --> 01:01:03,060
- No, è stato Olimpio.
- Lui mi ha detto che l'hai presa tu.
833
01:01:03,140 --> 01:01:06,460
Chiama Olimpio
e se ha il coraggio di ripeterlo,
834
01:01:06,540 --> 01:01:09,180
Io stendo come una pelle di fico!
835
01:01:09,260 --> 01:01:12,380
- Smettila! E poi Olimpio non c'è.
- Dov'è andato?
836
01:01:12,460 --> 01:01:16,180
- È andato a pagare i contributi
per l'invalidità. - Ha fatto bene!
837
01:01:16,260 --> 01:01:20,380
- Quando torna lo rendo io
invalido! - Non alzare la voce!
838
01:01:20,460 --> 01:01:22,420
Ricorda che qui comando io!
839
01:01:23,500 --> 01:01:26,940
Anche se ti ho sposato,
non significa niente.
840
01:01:27,020 --> 01:01:30,220
Questo negozio dove fingi
di lavorare è mio!
841
01:01:30,300 --> 01:01:33,620
La casa dove non fingi di mangiare
è mia!
842
01:01:34,100 --> 01:01:37,740
Le iniziative che scaturiscono
dalla tua mente
843
01:01:37,820 --> 01:01:40,180
possono essere solo delle idiozie.
844
01:01:40,260 --> 01:01:44,620
Ti ho detto che la cambiale
l'ha presa Olimpio.
845
01:01:44,700 --> 01:01:48,820
- Non insistere! - Olimpio
è un commesso, io tuo marito.
846
01:01:48,900 --> 01:01:52,340
- Credi più a lui che a me?
- Sì. - Grazie.
847
01:01:52,420 --> 01:01:57,020
- La cambiale l'hai accettata tu
e posso dimostrartelo! - Come?
848
01:01:57,740 --> 01:02:01,820
Il biglietto ti accusa.
Te l'ha dato la signorina.
849
01:02:01,900 --> 01:02:05,060
- Per la consegna.
- Appunto!
850
01:02:05,140 --> 01:02:09,140
Gli accordi per la consegna
si prendono dopo il pagamento.
851
01:02:09,220 --> 01:02:14,060
Quando sono entrata,
tu avevi già in tasca la cambiale.
852
01:02:14,740 --> 01:02:16,980
- Oppure...
- Che cosa?
853
01:02:17,260 --> 01:02:22,420
- Oppure ti ha dato l'indirizzo
per uno scopo diverso. - Quale?
854
01:02:22,500 --> 01:02:27,580
- Quello là! - Quello là no!
- Allora sai di cosa parlo!
855
01:02:27,660 --> 01:02:31,460
Adesso vai dalla signorina,
le riconsegni la cambiale
856
01:02:31,540 --> 01:02:35,580
e ti fai dare i contanti!
Sai che vuol dire contanti?
857
01:02:35,660 --> 01:02:38,580
Non dovrei saperlo perché
tu di solito non me ne dai,
858
01:02:38,660 --> 01:02:40,540
- comunque significa "liquido".
- Esatto.
859
01:02:40,620 --> 01:02:43,140
In commercio il liquido
è la sola cosa solida che ci sia.
860
01:02:43,220 --> 01:02:46,420
- Vai! - Ma se vado a prendere il
liquido e la trovo "all'asciutto"?
861
01:02:46,500 --> 01:02:50,460
- Allora ti fai restituire
il soprabito. - Se non me lo dà?
862
01:02:50,540 --> 01:02:54,740
Allora non tornare a casa,
vai direttamente all'ospedale,
863
01:02:54,820 --> 01:02:56,980
così risparmiamo i soldi
dell'ambulanza.
864
01:02:57,060 --> 01:03:00,460
Facciamolo fare ad Olimpio,
lui è più adatto.
865
01:03:00,540 --> 01:03:03,100
Olimpio è andato a pagare
i contributi.
866
01:03:06,460 --> 01:03:08,460
- Ciao, cara.
- Arrivederci, caro.
867
01:03:08,540 --> 01:03:12,860
- Tornerò presto. - Va bene,
ma prima telefona. - Certo.
868
01:03:19,460 --> 01:03:22,900
- La signorina Odette Mercury.
- Terzo piano. - Grazie.
869
01:03:22,980 --> 01:03:27,380
- Ha un appuntamento?
- Più tardi, ma è una cosa urgente.
870
01:03:27,460 --> 01:03:30,980
- Non esageriamo.
- Cos'ha capito?
871
01:03:31,060 --> 01:03:36,220
- Niente, non mi impiccio dei fatti
degli inquilini. > Arturo! - Sì.
872
01:03:36,300 --> 01:03:40,340
- Ora può salire.
- Lo credo anch'io.
873
01:03:41,900 --> 01:03:47,380
Disgraziato, deficiente, ignorante,
cretino, idiota, verme immondo.
874
01:03:47,460 --> 01:03:50,100
Sono questi i contributi
di invalidità e vecchiaia?
875
01:03:50,180 --> 01:03:53,220
Dovevo dire che pagavo il contributo
alla validità e giovinezza?
876
01:03:53,300 --> 01:03:56,180
Anche nostalgico!
Vorrei farti la "cravatta"!
877
01:03:56,260 --> 01:04:01,180
- È fatta male? - Sai cosa voglio
dire e sai che ne sono capace.
878
01:04:01,260 --> 01:04:03,060
- Chi, tu?
- Sì.
879
01:04:06,260 --> 01:04:11,020
Perché hai detto a mia moglie
che avevo preso io la cambiale?
880
01:04:11,100 --> 01:04:16,140
- Non potevo dire che ero stato io.
- Perché? - Mi avrebbe licenziato.
881
01:04:16,220 --> 01:04:20,500
- E tu saresti un uomo? - C'è chi
ti può dare ottime referenze.
882
01:04:20,580 --> 01:04:25,660
- Perché stai qui? - Non per quello
che tu pensi o hai fatto.
883
01:04:25,740 --> 01:04:27,860
La mia è un'operazione
di dare e avere.
884
01:04:39,260 --> 01:04:41,620
- Anche lei!
- Già.
885
01:04:41,700 --> 01:04:43,980
- Venga.
- Molto gentile.
886
01:04:44,060 --> 01:04:48,860
Non l'aspettavo,
ho avuto già altre visite.
887
01:04:48,940 --> 01:04:52,580
- Quel mascalzone di Olimpio.
- Si accomodi. - Grazie.
888
01:04:52,660 --> 01:04:59,220
Se non si fosse intromesso,
adesso lei sarebbe a posto.
889
01:04:59,300 --> 01:05:02,060
- Io sono soddisfatta.
- Lei sì, ma io no.
890
01:05:02,140 --> 01:05:07,780
Quella tigre di mia moglie, vedendo
la cambiale, ha estratto le unghie.
891
01:05:07,860 --> 01:05:11,380
- Povero Olimpio!
- Non "povero Olimpio", povero me!
892
01:05:11,460 --> 01:05:13,700
- Beve qualcosa?
- Grazie.
893
01:05:13,780 --> 01:05:17,180
In questi casi ci rimetto sempre io.
894
01:05:17,260 --> 01:05:21,500
Mia moglie mi ha mandato qui...
895
01:05:21,580 --> 01:05:26,300
per ridarle...
la cosa è un po' incresciosa.
896
01:05:26,380 --> 01:05:29,500
- Devo ridarle...
- La cambiale. - Esatto.
897
01:05:29,580 --> 01:05:34,220
- In cambio del contante.
- Lei fa di tutto per aiutarmi.
898
01:05:34,300 --> 01:05:40,420
- Ha capito perfettamente.
- Sì, ho capito, ma non ho contante.
899
01:05:41,620 --> 01:05:45,780
Non ha nessuna importanza,
mia moglie proporrebbe questo.
900
01:05:45,860 --> 01:05:51,980
Io le restituisco la cambiale e lei
mi restituisce il povero tapiro.
901
01:05:52,300 --> 01:05:55,780
- E Olimpio?
- Cosa c'entra Olimpio?
902
01:05:55,860 --> 01:06:01,220
Olimpio non può restituire
quello che ha avuto.
903
01:06:01,300 --> 01:06:03,420
Maledetto! È vero.
904
01:06:03,740 --> 01:06:06,980
In questi casi si dice:
"Chi ha dato, ha dato, ha dato.
905
01:06:07,060 --> 01:06:10,540
Chi ha avuto, avuto, avuto..."
♪ Scurdammoce 'o passato... ♪
906
01:06:10,620 --> 01:06:14,380
Io ho avuto il tapiro
e sua moglie la cambiale.
907
01:06:14,580 --> 01:06:18,020
Per legge si può pagare con le
cambiali, che può fare sua moglie?
908
01:06:18,100 --> 01:06:21,260
A lei, niente... ma a me sì!
909
01:06:21,340 --> 01:06:25,660
Se torno a casa senza tapiro,
sono completamente rovinato.
910
01:06:26,340 --> 01:06:31,020
- Un po' di coraggio. - Mia moglie
ha anche troppo coraggio.
911
01:06:31,100 --> 01:06:36,780
Dico a lei. Bisogna saper affrontare
una moglie. Essere uomini.
912
01:06:36,860 --> 01:06:41,500
Io, modestamente... osservi.
913
01:06:41,900 --> 01:06:46,140
Ma quando sono davanti a mia moglie,
sono solo un marito.
914
01:06:46,220 --> 01:06:51,700
Capisco, ci vuole qualcosa
che la faccia diventare un uomo.
915
01:06:59,300 --> 01:07:01,540
Io senza tapiro...
916
01:07:01,620 --> 01:07:05,260
Va bene, vado a prenderlo.
917
01:08:10,300 --> 01:08:14,780
- Ho voluto indossarlo
per l'ultima volta. - Capisco.
918
01:08:14,860 --> 01:08:20,380
Non fa male a restituirlo,
la linea dritta non le sta bene.
919
01:08:20,460 --> 01:08:23,260
Mi aiuta a levarlo?
920
01:08:23,500 --> 01:08:28,620
Volentieri, per lei ci vuole
un modello che la metta in evidenza.
921
01:08:29,780 --> 01:08:32,020
Questo modello?
922
01:08:39,780 --> 01:08:42,260
Non farne una tragedia.
923
01:08:42,340 --> 01:08:47,060
Mia moglie farà una tragedia
se torno con la cambiale.
924
01:08:47,140 --> 01:08:50,100
"Cambiale" fa rima
con ospedale e funerale.
925
01:08:50,180 --> 01:08:54,700
- La morte è una grande
consolatrice. - Non fare l'idiota.
926
01:08:54,780 --> 01:08:58,300
Devo trovare assolutamente
100 mila lire.
927
01:09:00,900 --> 01:09:06,300
Conosco un cassiere di banca che ci
darebbe anche più di 100 mila lire.
928
01:09:06,380 --> 01:09:12,380
- Che aspettiamo ad andarci?
Che ci vuole? - Una rivoltella.
929
01:09:12,460 --> 01:09:18,580
Signori, 100 mila lire di premio
a chi batterà questo distruttore!
930
01:09:19,780 --> 01:09:24,860
Alfredo, là danno 100 mila lire
a chi batte quel lottatore!
931
01:09:24,940 --> 01:09:28,980
- È la mano del destino! - Ma
quella mano mi cambia i connotati.
932
01:09:29,060 --> 01:09:33,860
- Andiamo là e lo sfidiamo.
- Noi due? Non è regolamentare.
933
01:09:33,940 --> 01:09:39,140
- Combatti tu, io ti faccio
da secondo. - Tu sei matto.
934
01:09:39,220 --> 01:09:44,380
- Sei stato campione regionale e hai
paura? - Sono fuori allenamento.
935
01:09:44,460 --> 01:09:47,460
- Non posso.
- Ha il doppio della tua età!
936
01:09:47,540 --> 01:09:50,740
- Ha anche il doppio del mio peso.
- Hai paura!
937
01:09:50,820 --> 01:09:56,860
Non è un incontro regolamentare
e c'è anche il rischio di prenderle.
938
01:09:56,940 --> 01:10:01,460
- Tua moglie ti manda di sicuro
in ospedale. - Se poi non ci pagano?
939
01:10:01,540 --> 01:10:04,460
- Picchi prima lui e poi il padrone.
- Smettila.
940
01:10:04,540 --> 01:10:09,820
- Un uomo forte come te!
Lo batti subito! - Ragioniamo.
941
01:10:22,260 --> 01:10:26,700
Silenzio! Silenzio! Silenzio!
942
01:10:27,220 --> 01:10:29,140
Gentili signore e signori...
943
01:10:31,740 --> 01:10:33,700
Silenzio!
944
01:10:34,260 --> 01:10:41,300
Ora avrà inizio il combattimento
che avrà in palio 100 mila lire!
945
01:10:41,380 --> 01:10:44,740
Tra il campione nordico Ursus.
946
01:10:51,500 --> 01:10:57,260
E lo sfidante, il coraggioso
dottor Alfredo Balzarini.
947
01:10:59,620 --> 01:11:04,700
Silenzio!
Sale ora sul ring lo sfidante.
948
01:11:11,420 --> 01:11:13,900
Silenzio!
949
01:11:13,980 --> 01:11:20,940
Colui che perderà, dovrà dare
100 mila lire al vincitore.
950
01:11:22,460 --> 01:11:27,300
- Se perdo? - Non puoi perdere,
casomai gli diamo la cambiale.
951
01:11:27,380 --> 01:11:31,460
- Possiamo chiedere un rinvio?
- Non ti devono giustiziare.
952
01:11:31,540 --> 01:11:34,740
- Ho paura di sì.
- Stai tranquillo.
953
01:12:32,900 --> 01:12:34,980
Alfredo, è tuo! Bravo!
954
01:13:11,620 --> 01:13:15,740
Che fai, dormi?
Se non vinci, ti picchio io!
955
01:13:16,580 --> 01:13:20,580
Ricordati che devi vincere,
pensa a tua moglie!
956
01:13:55,020 --> 01:13:57,260
Mi strappa i capelli!
957
01:13:57,340 --> 01:14:00,340
Non è valido,
i capelli sono proibiti!
958
01:14:01,460 --> 01:14:04,940
- I capelli non vale!
- Tiragli giù le braghe!
959
01:14:15,300 --> 01:14:17,740
Alfredo. Alfredo?
960
01:14:36,580 --> 01:14:39,140
Che bel campione!
961
01:14:45,260 --> 01:14:48,260
- Gli hai dato la cambiale?
- Sì.
962
01:14:48,340 --> 01:14:50,300
Si vede.
963
01:14:52,260 --> 01:14:57,780
Contessa, io sono sempre aggiornata
sia per le tinte che per i modelli.
964
01:14:57,860 --> 01:15:03,780
Questa mattina sono arrivati
da Firenze questi due modelli.
965
01:15:07,140 --> 01:15:11,780
- Alfredo! Olimpio,
cos'è successo? - Niente, cara.
966
01:15:11,860 --> 01:15:17,740
- Chi vi ha conciato così?
- Siamo solo un po' in disordine.
967
01:15:17,820 --> 01:15:21,220
- Non è successo niente.
- Siamo stati a pagare le tasse.
968
01:15:21,300 --> 01:15:24,260
- Quali tasse?
- Quali tasse?
969
01:15:24,340 --> 01:15:28,060
L'addizionale sul reddito, l'imposta
sulle insegne e la complementare.
970
01:15:28,140 --> 01:15:33,220
- E per pagare le tasse vi hanno
fatto questo? - Le tasse rovinano.
971
01:15:33,300 --> 01:15:38,540
- Sciocchezze, chi vi ha picchiato?
- È stata la folla anonima.
972
01:15:38,620 --> 01:15:43,580
- Quale folla? - I contribuenti,
davanti agli sportelli.
973
01:15:43,660 --> 01:15:47,780
In Italia per pagare le tasse
fanno a botte.
974
01:15:47,860 --> 01:15:50,500
"Pago io! No, pago prima io!"
975
01:15:50,580 --> 01:15:56,100
Dalle parole ai fatti il passo
è breve. Poi tu mi conosci...
976
01:15:56,180 --> 01:16:00,540
- Almeno avete pagato le tasse?
- Sì.
977
01:16:00,620 --> 01:16:03,660
Ci sono volute delle forti
raccomandazioni, ma...
978
01:16:03,740 --> 01:16:09,020
- Signora, lei è occupata. Tornerò.
- Mi scusi, contessa.
979
01:16:09,100 --> 01:16:12,980
- Tornerò un altro giorno.
- Arrivederla.
980
01:16:16,860 --> 01:16:22,540
Se avete pagato le tasse, con quella
ragazza è andato tutto a posto, no?
981
01:16:22,620 --> 01:16:24,980
Sì.
982
01:16:25,100 --> 01:16:28,620
- Ha pagato in contanti?
- Sì, uno sopra all'altro.
983
01:16:28,700 --> 01:16:34,660
- Ha ripreso la cambiale
senza fare resistenza? - No!
984
01:16:34,740 --> 01:16:37,780
Bene! Questo ti serva di lezione!
985
01:16:37,860 --> 01:16:42,500
Non si accettano mai più cambiali
in pagamento!
986
01:16:42,580 --> 01:16:45,860
Il diagramma dei protesti
continua a salire paurosamente.
987
01:16:47,100 --> 01:16:51,940
Il diagramma dimostra lo sviluppo
della mia impresa finanziaria.
988
01:16:54,540 --> 01:16:57,420
Come vedi sono tornato
al punto di partenza.
989
01:16:57,500 --> 01:17:02,340
- È partito dalla galera?
- Grande istituzione la galera!
990
01:17:02,420 --> 01:17:04,940
Per un uomo d'affari
è difficile andarci,
991
01:17:05,020 --> 01:17:08,180
ma quando ce lo mettono,
gli fanno un grande piacere!
992
01:17:08,260 --> 01:17:12,540
Se firmi una cambiale stai tranquillo
4 mesi, ma poi devi pagare.
993
01:17:12,620 --> 01:17:18,060
Se invece stai in galera, non paghi.
Non possono pretendere nulla
994
01:17:18,140 --> 01:17:22,060
perché il tuo debito verso la
società l'hai pagato con il carcere.
995
01:17:22,140 --> 01:17:28,980
Così quando esci puoi ricominciare
con il danaro occultato.
996
01:17:29,060 --> 01:17:35,380
Il vero fallimento è se rimani
fuori e devi pagare le cambiali.
997
01:17:35,900 --> 01:17:40,140
- Quelli che hanno preso le cambiali
non dicono niente? - Sì, dicono.
998
01:17:42,140 --> 01:17:46,300
Dicono molte parolacce se non paghi.
999
01:17:46,580 --> 01:17:51,300
Ti mandano molti accidenti,
maledizioni. Non ti ringraziano.
1000
01:17:51,380 --> 01:17:55,780
- Non fanno altro?
- Sì, ma è un problema tra loro.
1001
01:17:55,860 --> 01:17:59,740
La cambiale fa un lungo giro,
si copre di firme.
1002
01:17:59,820 --> 01:18:03,100
Alla fine, se va in protesto,
iniziano i guai.
1003
01:18:03,180 --> 01:18:07,020
È una specie
di "Catena di Sant'Antonio".
1004
01:18:07,100 --> 01:18:12,860
Chi ha una cambiale in protesto
cerca di riavere i soldi
1005
01:18:12,940 --> 01:18:16,540
oppure di riprendere la merce
che gli ha venduto.
1006
01:18:16,620 --> 01:18:21,580
Se ci riesce bene,
altrimenti cominciano gli atti.
1007
01:18:21,660 --> 01:18:26,580
Allora carte da bollo, avvocati...
1008
01:18:29,340 --> 01:18:33,980
C'è un errore, mio marito
ha già pagato queste tasse.
1009
01:18:34,060 --> 01:18:37,700
Non risulta e lei non ha
una ricevuta per dimostrarlo.
1010
01:18:37,780 --> 01:18:42,700
- Le ricevute le avrà mio marito.
- Se non paga, devo pignorare.
1011
01:18:42,780 --> 01:18:44,860
- Io non pago!
- Allora procedo.
1012
01:18:44,940 --> 01:18:49,380
Lei se ne approfitta
perché non c'è mio marito.
1013
01:18:49,460 --> 01:18:52,660
- Olimpio, venga qua!
- Sì, signora.
1014
01:18:52,740 --> 01:18:57,020
Ricorda il giorno in cui ha pagato
le tasse con mio marito?
1015
01:18:57,100 --> 01:18:59,540
Quell'episodio mi sfugge.
1016
01:18:59,620 --> 01:19:05,900
- Fu il giorno che Alfredo incassò
i soldi della cambiale. - Ah, sì.
1017
01:19:05,980 --> 01:19:09,500
- Glielo spieghi lei.
- Io?
1018
01:19:12,300 --> 01:19:18,260
- Desidera? - È lei la ditta
Ilaria BOOTIQUE? - Sì.
1019
01:19:19,220 --> 01:19:23,340
La cambiale è andata in protesto,
che facciamo?
1020
01:19:23,420 --> 01:19:28,340
- Non ho firmato alcuna cambiale.
- C'è il timbro della sua ditta.
1021
01:19:28,420 --> 01:19:31,180
Questa è la cambiale del tapiro!
1022
01:19:31,620 --> 01:19:35,020
- A lei chi l'ha data?
- Quello là.
1023
01:19:36,020 --> 01:19:41,220
- Olimpio! Cos'è questa storia?
- Io... - Si spieghi!
1024
01:19:43,940 --> 01:19:47,660
Lui lo sa meglio di me,
io sono solo il commesso.
1025
01:19:47,740 --> 01:19:52,820
Sei arrivato, adesso noi due
facciamo un bel discorsetto.
1026
01:20:35,820 --> 01:20:39,900
Potevano mandare le partecipazioni
ai clienti, no?
1027
01:20:39,980 --> 01:20:44,540
- Le abbiamo mandate a tutti.
- Io non l'ho ricevuta.
1028
01:20:44,620 --> 01:20:47,500
- Desidera?
- Il signor Michele. - Non c'è.
1029
01:20:47,580 --> 01:20:52,180
- Si sposa. - Ah! - Il mio Giusy
deve rinunciare alla messa in piega.
1030
01:20:52,260 --> 01:20:54,500
- Si sposa?
- Con la sorella del principale.
1031
01:20:54,580 --> 01:20:57,540
- Arrivederci, Giovanni.
- Arrivederci, baronessa.
1032
01:20:57,620 --> 01:21:02,820
Giovanni, dovrei fare una sorpresina
al signor Michele, dov'è?
1033
01:21:13,060 --> 01:21:18,180
L'ho conosciuta da bambina,
abitavano a Velletri.
1034
01:21:23,500 --> 01:21:27,780
Non cominciate a mangiare i dolci,
vi fanno male.
1035
01:21:27,860 --> 01:21:30,420
Enrichetta!
1036
01:21:30,700 --> 01:21:33,100
Che confusione!
1037
01:21:34,500 --> 01:21:36,900
- Desidera?
- Sono il cameriere.
1038
01:21:36,980 --> 01:21:40,180
Ottavio! Aspetti un momento.
1039
01:21:40,500 --> 01:21:42,460
Ottavio!
1040
01:21:43,700 --> 01:21:45,220
- Ottavio!
- Sì, zia?
1041
01:21:45,300 --> 01:21:50,060
- Dove mando il cameriere?
- In sala da pranzo. - Benissimo.
1042
01:21:52,060 --> 01:21:55,940
- Smettila di mangiare.
- Il marzapane era disparo...
1043
01:21:56,020 --> 01:21:59,980
Almeno i dolci "consumali"
dopo il matrimonio.
1044
01:22:00,580 --> 01:22:06,860
- Ti dovevi sposare vestito così?
- Ho il "rigato" come il tuo.
1045
01:22:07,340 --> 01:22:12,380
Come il mio? È inutile discutere,
c'è rigato e rigato!
1046
01:22:12,460 --> 01:22:16,380
- Almeno metti bene la cravatta.
- Bravo, aggiustala.
1047
01:22:16,460 --> 01:22:18,820
Parliamo di questo "tu".
1048
01:22:18,900 --> 01:22:23,340
Mi darai del "tu" davanti
alla gente per salvare le apparenze.
1049
01:22:23,420 --> 01:22:28,300
Ma in negozio io sono il padrone
e tu un tosatore, chiaro?
1050
01:22:29,100 --> 01:22:33,100
- Sì? - Dopo la cerimonia,
posso dare del "tu" a Maria?
1051
01:22:33,180 --> 01:22:35,060
Non fare lo spiritoso!
1052
01:22:35,140 --> 01:22:39,220
- Una signorina desidera il signor
Michele. - Che hai combinato?
1053
01:22:39,300 --> 01:22:41,260
Niente!
1054
01:22:41,580 --> 01:22:45,420
- Reggimi il marzapane.
- No, voglio controllare di persona.
1055
01:22:49,220 --> 01:22:53,700
- Buongiorno.
- Signorina, è un onore rivederla.
1056
01:22:53,780 --> 01:22:57,740
Ho saputo
che il signor Michele si sposa.
1057
01:22:57,820 --> 01:23:01,180
Così ho pensato
di fargli un regalino.
1058
01:23:01,260 --> 01:23:06,860
- Grazie, non si doveva disturbare.
- Questa, mascalzone!
1059
01:23:06,940 --> 01:23:11,500
Forse sarebbe meglio...
Scusa, Ottavio, è una cosa delicata.
1060
01:23:11,580 --> 01:23:14,180
Sono di famiglia!
1061
01:23:20,020 --> 01:23:24,220
Hai capito che hai combinato?
Ti spaccherei la faccia!
1062
01:23:24,300 --> 01:23:28,980
- Invece ti devo far sposare mia
sorella. - Dove trovo 100 mila lire?
1063
01:23:30,820 --> 01:23:33,220
- Non da me!
- Chi te le ha chieste?
1064
01:23:33,300 --> 01:23:38,980
- Uno non vuole, l'altro non può.
Sentiamo che dice la sposina. - No!
1065
01:23:39,060 --> 01:23:43,540
- Quella mi ceca un occhio!
- Non facciamo scandali!
1066
01:23:44,540 --> 01:23:49,380
- Anche la serva adesso!
- Che vuoi? - Dell'aceto.
1067
01:23:49,460 --> 01:23:54,100
- Perché?
- La signorina Maria è svenuta.
1068
01:23:54,300 --> 01:23:59,740
- È svenuta! Aspetta un momento.
- Non ho fretta, non mi muovo.
1069
01:24:00,340 --> 01:24:04,460
- Maria si sente male?
- Sarà l'emozione!
1070
01:24:04,540 --> 01:24:10,140
- È una ragazza così sensibile!
- Non vi agitate, è l'emozione.
1071
01:24:10,220 --> 01:24:14,540
- Lasciatemi in pace! - Stai calma,
vediamo che si può fare.
1072
01:24:14,620 --> 01:24:18,380
- Che succede? - È il vestito.
- Non mi entra la vita!
1073
01:24:18,460 --> 01:24:21,300
- Andava benissimo!
- Ora non mi entra!
1074
01:24:21,380 --> 01:24:25,540
- Signora, si può scucire.
- Zitta! - Zitta! - Zitta!
1075
01:24:25,620 --> 01:24:30,940
- Perché non l'hai provato?
- L'ho provato! Io non mi sposo!
1076
01:24:31,020 --> 01:24:35,900
- Non dire sciocchezze! - Non
voglio uscire come una cretina!
1077
01:24:35,980 --> 01:24:39,180
Non lo metto, lo butto via!
1078
01:24:39,940 --> 01:24:42,980
Il vestito da sposa!
Non si sposano più!
1079
01:24:48,500 --> 01:24:51,700
- Signorina!
- Sì? - Venga.
1080
01:24:51,780 --> 01:24:56,180
- Non fare così, chiamate la sarta!
- Abbiamo telefonato.
1081
01:24:56,260 --> 01:24:59,180
Ora arriva e ti sistema il vestito.
1082
01:24:59,260 --> 01:25:02,340
Non ti disperare,
sei bella anche senza vestito.
1083
01:25:02,420 --> 01:25:06,300
- Cosa fai qua?
- Lo sposo non deve vedere la sposa.
1084
01:25:09,100 --> 01:25:13,420
- Quando finirai
di mettermi nei guai? - Dov'è?
1085
01:25:13,500 --> 01:25:17,660
- Enrichetta, dov'è la signorina?
- È andata via. Ha lasciato questa.
1086
01:25:17,740 --> 01:25:21,820
La cambiale! Si è convinta,
in fondo è una brava ragazza.
1087
01:25:21,900 --> 01:25:25,660
La signorina ha detto
che riavrete il vestito da sposa
1088
01:25:25,740 --> 01:25:27,980
quando le porterete
quello che sapete voi.
1089
01:25:28,060 --> 01:25:31,420
- Il vestito?
- Sì, l'ha portato via.
1090
01:25:31,500 --> 01:25:38,140
È una brava ragazza, vero?
Io ti spaccherei... stiamo calmi.
1091
01:25:38,220 --> 01:25:43,140
- Dammi tu queste... me le dia lei.
- Non ne parliamo neanche.
1092
01:25:43,220 --> 01:25:47,820
- Però... - Hai un'idea?
- Vieni con me.
1093
01:25:48,260 --> 01:25:52,980
- Enrichetta, se ci cercano,
torniamo tra 10 minuti. - Va bene.
1094
01:25:53,060 --> 01:25:56,220
Finalmente! Si accomodi.
1095
01:25:56,300 --> 01:26:00,780
Signora, è arrivata la sarta!
1096
01:26:00,860 --> 01:26:03,820
Mi deve scusare,
è successo un equivoco.
1097
01:26:03,900 --> 01:26:05,900
Questa deficiente ha portato qui
1098
01:26:05,980 --> 01:26:09,100
il vestito della Cresima
della figlia del ragionier Gattuso.
1099
01:26:09,180 --> 01:26:14,900
- Ecco qui il suo bel vestito!
- Hai visto? Tutto sistemato.
1100
01:26:14,980 --> 01:26:16,740
Sei un gioiello!
1101
01:26:16,980 --> 01:26:22,180
- Più 19 mila e arriviamo a 60 mila.
- Un bel rifornimento.
1102
01:26:22,260 --> 01:26:25,340
- Magari avessimo
tanti clienti così. - Ho fretta.
1103
01:26:25,420 --> 01:26:31,100
50 "Turmak", 16 mila e i sigari...
100 mila lire precise.
1104
01:26:31,180 --> 01:26:35,660
- Un attimo, chiamo qualcuno
per i pacchi. - Prego.
1105
01:26:35,740 --> 01:26:40,020
- Michele!
- Sto qua. - Prendi i pacchi.
1106
01:26:40,100 --> 01:26:43,580
- Fatto.
- Le sue 100 mila lire.
1107
01:26:43,660 --> 01:26:46,660
- È uno scherzo?
- Sì, come quello che mi hai fatto
1108
01:26:46,740 --> 01:26:48,660
quando sei venuto con il bastardone.
1109
01:26:48,740 --> 01:26:50,940
A proposito, punta?
1110
01:26:51,020 --> 01:26:53,820
- Devo chiamare le guardie?
- Si calmi, signora.
1111
01:26:53,900 --> 01:26:56,100
- La firma di girata è sua?
- Sì.
1112
01:26:56,180 --> 01:26:58,260
- Che significa?
- La prego, signora.
1113
01:26:58,340 --> 01:27:00,460
- Il protesto è in regola?
- Sì.
1114
01:27:00,540 --> 01:27:04,940
- La sua coscienza è a posto?
- Ma...
1115
01:27:05,020 --> 01:27:09,220
- Mi dia una scatola di cerini.
- Ecco. - Questa la paga?
1116
01:27:14,340 --> 01:27:18,300
Porta il bastardone a Sanremo,
fallo "puntare" alla roulette.
1117
01:27:23,780 --> 01:27:29,020
Un'altra stecca, una di "Camel".
50 pacchetti di "Turmak"...
1118
01:27:29,100 --> 01:27:33,140
- E 50 di "Turmak".
- Praticamente sono 100 mila lire.
1119
01:27:33,220 --> 01:27:35,860
- Come se fosse contante.
- Certo.
1120
01:27:35,940 --> 01:27:40,780
A me non mancava il contante, ma
dovevo dare una lezione al signore.
1121
01:27:40,860 --> 01:27:44,260
Si vede benissimo
che lei è un signore.
1122
01:27:45,180 --> 01:27:47,140
Signore...
1123
01:27:47,660 --> 01:27:49,620
Tuttavia...
1124
01:27:49,980 --> 01:27:51,380
Beh?
1125
01:27:51,460 --> 01:27:54,340
- Allora?
- Vai, ti raggiungo.
1126
01:27:54,420 --> 01:27:57,460
- Il vestito?
- È sul letto.
1127
01:27:57,540 --> 01:28:00,820
Vada, lei conosce la strada.
1128
01:28:00,900 --> 01:28:04,460
Sì, la conosco, sì.
1129
01:28:08,380 --> 01:28:10,340
Eccolo qua.
1130
01:28:16,620 --> 01:28:20,100
- Che stai facendo?
- Niente.
1131
01:28:20,180 --> 01:28:23,180
- "Souvenir", caro?
- Giusto un "souvenir".
1132
01:28:23,260 --> 01:28:25,060
Una volta nella vita...
1133
01:28:25,140 --> 01:28:28,820
- Comunque valeva la pena.
- Molto gentile.
1134
01:28:28,900 --> 01:28:33,860
Ricordati che da questo momento
hai chiuso! Finito!
1135
01:28:33,940 --> 01:28:37,260
- Certo, figurati che Maria mi ha
fatto fare il "fioretto". - Quale?
1136
01:28:37,340 --> 01:28:40,220
- Non fumo più.
- Bene, risparmiate.
1137
01:28:40,300 --> 01:28:43,500
Che risparmio?
Ha cominciato a fumare lei!
1138
01:28:44,220 --> 01:28:50,740
- Questo è il mio piccolo dono
di nozze. - Grazie, molto gentile.
1139
01:28:51,300 --> 01:28:54,020
- Benissimo.
- Allora arrivederci.
1140
01:28:54,100 --> 01:28:57,540
Un momento, lasciami questa stecca.
1141
01:28:57,620 --> 01:28:59,540
Ciao!
1142
01:28:59,620 --> 01:29:04,060
Ho capito. Arrivederci.
1143
01:29:09,260 --> 01:29:11,540
- Buongiorno, avvocato.
- Ciao.
1144
01:29:11,900 --> 01:29:14,500
Conosce l'avvocato?
È una sua cliente?
1145
01:29:14,580 --> 01:29:17,220
No, lui è cliente mio.
1146
01:29:17,540 --> 01:29:19,380
- Ciao, Lola.
- Ciao, bello!
1147
01:29:19,460 --> 01:29:21,420
- Fratte.
- Tutte fratte.
1148
01:29:22,860 --> 01:29:27,900
- Siete sicuri che è qua?
- Sicurissimi. - Sì, è la I sezione.
1149
01:29:29,020 --> 01:29:33,900
- Capponi Lola! - Io vado,
mi raccomando! - Stia tranquilla.
1150
01:29:36,340 --> 01:29:38,820
- Ricordi tutto?
- Sì.
1151
01:29:38,900 --> 01:29:41,060
- Io chi sono?
- Non lo so.
1152
01:29:41,140 --> 01:29:44,260
- Sei mio cugino, Posalaquaglia.
- Sì, ma...
1153
01:29:44,340 --> 01:29:48,420
- Ricordo, sei lo spaventapasseri.
- Stavo dietro lo spaventapasseri.
1154
01:29:48,500 --> 01:29:51,980
- Tu chi sei? - L'albero.
- Tu stavi dietro l'albero.
1155
01:29:52,060 --> 01:29:54,340
- La signorina che ha fatto?
- Non lo so.
1156
01:29:54,420 --> 01:29:57,780
- La signorina... - La signorina
ha sparato al cacciatore.
1157
01:29:57,860 --> 01:30:01,260
No, il cacciatore
ha sparato alla signorina.
1158
01:30:01,340 --> 01:30:05,060
- La signorina è venuta da noi...
- Per la falsa testimonianza.
1159
01:30:05,140 --> 01:30:08,300
Così noi andiamo a finire
in galera, hai capito?
1160
01:30:08,380 --> 01:30:12,300
- Io non voglio finire
la mia vecchiaia in galera. - Certo.
1161
01:30:12,380 --> 01:30:13,900
Mi fa paura.
1162
01:30:14,900 --> 01:30:17,220
È qui, prima sezione.
1163
01:30:17,300 --> 01:30:22,380
- Dobbiamo aspettare qualche minuto,
siamo in Pretura, capisce? - Sì.
1164
01:30:26,460 --> 01:30:28,420
Guarda chi si vede!
1165
01:30:29,580 --> 01:30:33,860
Volevo venire a casa vostra,
ma quei maledetti gradini...
1166
01:30:33,940 --> 01:30:39,700
- Li faccia accomodare. - Cavaliere.
- Come state? - Così...
1167
01:30:39,780 --> 01:30:44,940
Che pena si prevede per coloro
che non pagano le cambiali?
1168
01:30:45,020 --> 01:30:46,980
Cosa vuole...
1169
01:30:47,540 --> 01:30:51,100
Se si dovesse mandare in galera
la gente che non paga le cambiali,
1170
01:30:51,180 --> 01:30:54,980
- l'Italia sarebbe un deserto.
- Si informi, cavaliere.
1171
01:30:55,060 --> 01:31:00,060
L'ho fatto. Io parlo della vostra
cambiale, quella di Bruscatelli.
1172
01:31:00,140 --> 01:31:04,020
- È in protesto. - Bruscatelli
non ha pagato? - Non è possibile!
1173
01:31:04,100 --> 01:31:07,900
- Carina, questa! - ♪ Carina,
diventa tutti i giorni più carina ♪
1174
01:31:07,980 --> 01:31:11,220
Bruscatelli non ha pagato?
Non la voglio vedere.
1175
01:31:11,300 --> 01:31:14,660
- Non gliela faccia vedere.
- Come? - Non la voglio vedere.
1176
01:31:14,740 --> 01:31:18,020
- La distrugga.
- Non distruggo niente!
1177
01:31:18,100 --> 01:31:22,460
- Come vogliamo risolvere?
- Ci vuole pazienza, commendatore.
1178
01:31:22,540 --> 01:31:27,140
- Arrivederci.
- Un momento. Avvocato, venga!
1179
01:31:27,220 --> 01:31:30,940
- Ha già chiamato l'avvocato?
- Sì. - Andiamo in galera?
1180
01:31:31,020 --> 01:31:34,980
- Cosa c'è? - Sono i due
della cambiale Bruscatelli.
1181
01:31:35,060 --> 01:31:36,980
- Posalaquaglia.
- Incarta.
1182
01:31:37,060 --> 01:31:40,980
- Incarta. - "Incartato".
- Avvocato Incarta. - Posalaquaglia.
1183
01:31:41,060 --> 01:31:45,180
- Sono il suo avvocato.
- Sta seguendo un'altra mia causa.
1184
01:31:45,260 --> 01:31:47,700
- Un'altra causa?
- Sì, ho tante seccature.
1185
01:31:47,780 --> 01:31:50,980
Hai capito?
Ha un sacco di "segatura".
1186
01:31:51,060 --> 01:31:54,500
- Facevamo una causa per un sacco
di segatura? - A volte si bagna...
1187
01:31:54,580 --> 01:32:00,060
- No, risarcimento danni,
un ricatto. - Ha i testimoni? - No.
1188
01:32:00,140 --> 01:32:05,220
- Purtroppo non ci sono.
- Lei è fortunato! - Ci siamo noi!
1189
01:32:05,300 --> 01:32:08,740
- È il nostro lavoro.
- È la nostra professione.
1190
01:32:08,820 --> 01:32:12,580
- Sareste disposti a...
- Se ci accordiamo.
1191
01:32:12,660 --> 01:32:18,380
- Avvocato, ci sarebbero questi
due imbroglioni... - Chi? - Noi!
1192
01:32:18,460 --> 01:32:22,980
- Sarebbero disposti a testimoniare
per me. - Io sono contrario.
1193
01:32:23,060 --> 01:32:28,500
Però faccia come crede,
io non so niente, io non sento!
1194
01:32:28,580 --> 01:32:35,300
Se lei ci rende la cambiale
di Bruscatelli, noi testimoniamo.
1195
01:32:35,380 --> 01:32:37,140
Mandi via questo fesso!
1196
01:32:37,220 --> 01:32:40,620
- Come si permette? - Ha detto
che non sentiva. - Questo sì!
1197
01:32:40,700 --> 01:32:43,500
Allora scusi a nome di mio cugino.
1198
01:32:43,580 --> 01:32:45,900
- Bisogni Temistocle.
- Veniamo subito!
1199
01:32:45,980 --> 01:32:48,740
Avvocato, gli spieghi
come devono testimoniare.
1200
01:32:48,820 --> 01:32:51,420
- Noi siamo all'oscuro!
- Vi illumino io.
1201
01:32:51,500 --> 01:32:58,340
La sera del 24 maggio, alle ore 19,
voi eravate in via 4 Novembre
1202
01:32:58,420 --> 01:33:01,940
all'angolo con Silvio Spaventa
al Caffè Pietro Micca
1203
01:33:02,020 --> 01:33:04,100
seduti su una panca con lui.
1204
01:33:04,180 --> 01:33:07,940
- Lo conosco. - Un momento.
- Ricordo tutto io!
1205
01:33:08,020 --> 01:33:13,620
24 maggio alle ore 19
in Via 4 Novembre
1206
01:33:13,700 --> 01:33:18,020
all'angolo con Silvio Spaventa
al Caffè Pietro Micca.
1207
01:33:18,100 --> 01:33:20,820
- Ricordate, Pietro Micca!
- Mi raccomando!
1208
01:33:20,900 --> 01:33:23,060
- È tutto qua!
- Hai capito?
1209
01:33:23,140 --> 01:33:25,660
- Ricordi tutto?
- So tutto a memoria.
1210
01:33:25,740 --> 01:33:31,900
24 maggio... angolo Caffè Silvio
Spaventa... con Silvio Pellico...
1211
01:33:31,980 --> 01:33:35,780
- Che abbiamo fatto?
- Silvio Pellico stava sulla panca.
1212
01:33:37,860 --> 01:33:40,220
- Cavaliere.
- Che cosa c'è?
1213
01:33:40,300 --> 01:33:43,300
- Scusi, ma ha dimenticato
la cambiale. - Dopo, dopo.
1214
01:33:43,380 --> 01:33:47,740
No, adesso, adesso! "La vita e la
morte sono nelle mani del Signore."
1215
01:33:47,820 --> 01:33:50,780
- Perché dovrei morire io
e non voi? - Noi siamo in due.
1216
01:33:50,860 --> 01:33:54,460
- È lo stesso. - Si fidi di me,
cavaliere. - Si fidi.
1217
01:33:54,540 --> 01:33:56,260
Però mi raccomando!
1218
01:33:56,340 --> 01:33:58,740
Avanti! Fai passare.
1219
01:33:58,820 --> 01:34:02,380
> Silenzio!
- È il Questore. - Il Pretore!
1220
01:34:02,460 --> 01:34:05,340
È il Pretore? Levati il cappello.
1221
01:34:07,180 --> 01:34:12,540
Capponi Lola, affermate
che alle ore 19 del 24 maggio,
1222
01:34:12,620 --> 01:34:17,180
nei pressi dell'aeroporto
di Ciampino, Bisogni Temistocle
1223
01:34:17,260 --> 01:34:22,380
- vi colpì alle terga con un colpo
di fucile a pallini? - Certo.
1224
01:34:22,460 --> 01:34:26,500
Affermate di poter produrre
testimoni oculari.
1225
01:34:26,620 --> 01:34:29,580
- Oculari, signor Pretore.
- Oculari.
1226
01:34:29,660 --> 01:34:32,980
Mentre l'imputato,
Bisogni Temistocle,
1227
01:34:33,060 --> 01:34:37,300
dice che alle ore 19 del 24 maggio
si trovava in compagnia
1228
01:34:37,380 --> 01:34:42,820
di amici di sua conoscenza
al Caffè Pietro Micca.
1229
01:34:42,900 --> 01:34:44,860
Certo, signor Pretore.
1230
01:34:45,140 --> 01:34:47,780
- Ahi! Ahi!
- Che è successo?
1231
01:34:48,420 --> 01:34:51,500
- Sai chi è il cacciatore?
- No. - Il nostro padrone di casa.
1232
01:34:51,580 --> 01:34:53,780
Non sei contento? Che significa?
1233
01:34:53,860 --> 01:34:57,100
Significa che noi siamo testimoni
pro e contro in una stessa causa.
1234
01:34:57,180 --> 01:34:59,740
"Con una fava
prendiamo due piccioni!"
1235
01:34:59,820 --> 01:35:02,820
- Quando si dice la fortuna!
- Quando si dice che uno è fesso!
1236
01:35:02,900 --> 01:35:05,420
- Tu?
- No, tu! - Come lo sai?
1237
01:35:06,060 --> 01:35:09,540
- Cancelliere, sentiamo i testimoni.
- Sì.
1238
01:35:09,620 --> 01:35:15,140
- Posalaquaglia e Posalaquaglia.
- Dobbiamo venire? È necessario?
1239
01:35:15,820 --> 01:35:18,220
È indispensabile.
1240
01:35:18,300 --> 01:35:21,020
- È chiuso.
- Aprite!
1241
01:35:21,100 --> 01:35:24,820
- Portiere!
- Spingete. - Grazie.
1242
01:35:25,820 --> 01:35:29,060
- Carissimo Comandante, come va?
- Quale Comandante?
1243
01:35:29,140 --> 01:35:34,180
- È il Pretore. - Scusi. - Sono
il Giudice. - Come va? - Bene.
1244
01:35:34,260 --> 01:35:37,860
- Che superbia! - Poche chiacchiere.
- Siete i testimoni? - Sissignore.
1245
01:35:37,940 --> 01:35:41,020
- Volete deporre? - Dove?
- Qui! - Sì. - Sì.
1246
01:35:41,100 --> 01:35:45,860
- Deponiamo. - Ormai siamo qui.
- Cancelliere, faccia giurare.
1247
01:35:45,940 --> 01:35:48,380
Alzate la mano destra, giurate
di dire la verità, tutta la verità.
1248
01:35:48,660 --> 01:35:51,860
- Dite lo giuro.
- Non ho capito cosa ha detto.
1249
01:35:52,300 --> 01:35:55,460
Alzate la mano destra, giurate
di dire la verità, tutta la verità.
1250
01:35:55,540 --> 01:35:57,340
- Dite: lo giuro.
- Lo giuro.
1251
01:35:57,420 --> 01:36:01,580
- Arrivederci. - Dove andate?
- Abbiamo giurato. - Venga qua!
1252
01:36:02,540 --> 01:36:06,820
- Dopo aver giurato si depone.
- Sì. - Volete deporre? - Cosa?
1253
01:36:06,900 --> 01:36:09,860
Cos'è accaduto il 24 maggio?
1254
01:36:09,940 --> 01:36:15,620
- Lasciamo perdere, ormai...
- No. Cos'è accaduto il 24 maggio?
1255
01:36:15,700 --> 01:36:20,660
- Davanti a tutta questa gente?
- Sì, la gente è qui per questo.
1256
01:36:20,740 --> 01:36:24,300
- Io sono rauco.
- Non importa.
1257
01:36:24,380 --> 01:36:26,860
- Lo sa anche lui.
- Lo devo sapere io!
1258
01:36:26,940 --> 01:36:30,500
- Fatemi sentire il 24 maggio!
- Va bene!
1259
01:36:30,580 --> 01:36:34,060
"L'Esercito marciava
per raggiunger la frontiera"
1260
01:36:34,140 --> 01:36:36,620
"e far contro il nemico
una barriera!"
1261
01:36:36,700 --> 01:36:41,020
- "Tacere bisognava andare avanti!"
- Tacete voi!
1262
01:36:58,660 --> 01:37:01,980
Fermo! Non siamo al varietà!
1263
01:37:02,060 --> 01:37:05,100
- Lei mi ha detto di cantare!
- Io?
1264
01:37:05,180 --> 01:37:10,340
Signor pretore, vorrei dire come
stanno le cose, vorrei deporre.
1265
01:37:10,420 --> 01:37:12,340
Sentiamo!
1266
01:37:12,420 --> 01:37:16,380
- Perdoni mio cugino,
è un po' confuso. - Lo vedo.
1267
01:37:16,940 --> 01:37:23,060
- Il 24 maggio?
- Cos'è accaduto il 24 maggio?
1268
01:37:23,140 --> 01:37:28,380
Ricordo bene. Sono arrivato a
Ciampino con il mio aereo personale.
1269
01:37:28,460 --> 01:37:33,220
- Avete un aereo personale?
- Sì, nei Paesi Bassi.
1270
01:37:33,300 --> 01:37:37,100
Arrivato a Ciampino
non trovo mio cugino.
1271
01:37:37,180 --> 01:37:40,740
Mi incammino a piedi perché
non c'era neanche una macchina.
1272
01:37:40,820 --> 01:37:44,340
Allora mi "intrometto"
in una fratta.
1273
01:37:44,420 --> 01:37:50,060
- Una fratta? - Conoscete
la fratta? - Io no. - Sì.
1274
01:37:50,140 --> 01:37:53,980
In quella fratta c'era un cavaliere.
1275
01:37:54,060 --> 01:37:57,740
Il cavaliere...
c'è una ragione perché è cavaliere.
1276
01:37:57,820 --> 01:38:03,300
Non perché avesse un cavallo... ad
un certo momento sento "bum, bum"!
1277
01:38:03,580 --> 01:38:07,340
Un colpo di fucile.
Mi giro e vedo la gallina morta.
1278
01:38:07,420 --> 01:38:11,700
La gallina no,
la POLLANCA, il cappone!
1279
01:38:11,940 --> 01:38:15,020
- La Cappone!
- La signorina presente.
1280
01:38:15,100 --> 01:38:19,180
- Sì, era stata colpita.
- Chi l'aveva colpita?
1281
01:38:19,260 --> 01:38:21,460
Un momento, signor Pretore.
1282
01:38:21,540 --> 01:38:26,140
- Io prendo... do i primi soccorsi
al cappone. - I cosi.
1283
01:38:26,220 --> 01:38:30,900
E vado immediatamente in città
perché dovevo raggiungere
1284
01:38:30,980 --> 01:38:34,220
il Caffè di Silvio Pellico...
Di Spaventa.
1285
01:38:34,300 --> 01:38:36,900
Mi spaventai
perché non trovai Silvio.
1286
01:38:36,980 --> 01:38:41,100
Ecco che ritorna
il cavaliere di prima!
1287
01:38:41,180 --> 01:38:43,260
Non con il cavallo, ma senza!
1288
01:38:43,340 --> 01:38:47,380
Trovo quel cavaliere,
che è il nostro padrone di casa.
1289
01:38:47,580 --> 01:38:53,180
- Mi sono confuso. - Il nostromo.
- Mi sono "imbrogliato" un poco.
1290
01:38:53,820 --> 01:38:56,300
- Però ho detto la verità.
- La verità?
1291
01:38:56,380 --> 01:38:58,940
- Ora parla lui.
- Ho capito tutto.
1292
01:38:59,020 --> 01:39:01,260
- Avete capito?
- Ho segnato tutto.
1293
01:39:01,340 --> 01:39:06,300
- Dico la stessa cosa.
- Ora deponete voi. - Sissignore.
1294
01:39:09,140 --> 01:39:12,100
Avanti, basta!
1295
01:39:12,700 --> 01:39:15,740
- Cosa sapete voi?
- Di che cosa?
1296
01:39:15,820 --> 01:39:19,300
- Sul 24 maggio. Ma senza cantare.
- Va bene.
1297
01:39:19,380 --> 01:39:21,620
- Signor Generale.
- Non sono Generale!
1298
01:39:21,700 --> 01:39:23,540
Lo faranno.
1299
01:39:23,620 --> 01:39:25,980
- Sono giudice e basta.
- Giudice e basta.
1300
01:39:26,060 --> 01:39:29,100
Io venni dall'Africa,
per essere preciso dalla Turchia,
1301
01:39:29,180 --> 01:39:31,180
con il mio piroscafo personale.
1302
01:39:31,260 --> 01:39:33,820
- Avete un piroscafo personale?
- Sissignore.
1303
01:39:33,900 --> 01:39:37,740
Scesi dal mio piroscafo perché
venivo anch'io dai Paesi Bassi.
1304
01:39:37,820 --> 01:39:43,420
Ma andai via dai Paesi Bassi perché
essendo bassi, dovevo stare curvo.
1305
01:39:43,500 --> 01:39:49,060
Quindi sono andato in Turchia. Dopo
tante ore di viaggio sono sceso...
1306
01:39:49,460 --> 01:39:51,620
- e sono andato dietro alla fratta.
- Anche voi.
1307
01:39:51,700 --> 01:39:54,100
Avevo un appuntamento con lui.
1308
01:39:54,340 --> 01:39:58,060
Mentre gridavo:
"Dove sei, cugino Posalaquaglia?"
1309
01:39:58,140 --> 01:40:01,660
Vedo un cacciatore...
ma non era cacciatore.
1310
01:40:01,740 --> 01:40:03,740
Allora come sapete
che era cacciatore?
1311
01:40:03,820 --> 01:40:07,300
- Perché sparava alla "picciona".
- Alla picciona?
1312
01:40:07,380 --> 01:40:09,620
- La picciona...
- Alla Capponi.
1313
01:40:09,700 --> 01:40:12,620
- Alla Capponi!
- Lola Capponi! - Allora lo sa!
1314
01:40:12,820 --> 01:40:14,980
- Certo, è agli atti.
- Sa tutto.
1315
01:40:15,060 --> 01:40:19,380
Sento: "Bum, ta, ta, ta,
ta, ta, bum!"
1316
01:40:19,860 --> 01:40:23,540
- La guerra europea! Cosa sente?
- Una fucilata.
1317
01:40:23,620 --> 01:40:26,820
- Anche voi!
- Che aveva colpito mio cugino.
1318
01:40:26,900 --> 01:40:30,500
- Mio cugino, che sparava
alla signorina... - Lui? - No!
1319
01:40:30,580 --> 01:40:32,020
- Lei sparava alla signorina?
- No!
1320
01:40:32,100 --> 01:40:36,300
- Sì. - Che dici?
- Non eri tu? - No. - Ho sbagliato.
1321
01:40:36,380 --> 01:40:39,460
- Non sbagliate, dite la verità.
- Sissignore.
1322
01:40:39,540 --> 01:40:44,820
Ho preso mio cugino per il braccio
e siamo andati al Caffè 27 Novembre.
1323
01:40:44,900 --> 01:40:48,740
Era il 27? No, 14... 24 maggio!
1324
01:40:48,820 --> 01:40:53,340
Ho chiesto: "Il bar è di Silvio
Spaventa?" Hanno risposto: "Sì."
1325
01:40:53,420 --> 01:40:56,500
Poi ho chiesto:
"C'è Pietro Micca? E loro: "No."
1326
01:40:56,580 --> 01:40:58,940
- Allora?
- Questo è tutto.
1327
01:41:01,180 --> 01:41:04,940
- Ho capito tutto.
- Sì, avete ragione.
1328
01:41:05,020 --> 01:41:09,460
- È chiaro. - Per forza.
- Sapete cosa ho capito?
1329
01:41:10,260 --> 01:41:13,180
- Ho capito che siete due falsi
testimoni. - Sissignore.
1330
01:41:13,260 --> 01:41:16,820
- È vero? - Non si faccia sentire.
- Lo devono sentire tutti!
1331
01:41:16,900 --> 01:41:22,420
Sapete cosa succede quando ci sono
due falsi testimoni in aula?
1332
01:41:22,500 --> 01:41:25,300
- C'è l'arresto immediato.
- Bravo, siete pratico.
1333
01:41:25,380 --> 01:41:28,540
- L'arresto immediato
seduta stante! - Sissignore.
1334
01:41:30,260 --> 01:41:33,740
- Brigadiere! - Arrestate
il commissario! Silenzio!
1335
01:41:47,300 --> 01:41:48,820
Buongiorno.
1336
01:41:49,140 --> 01:41:50,660
Buongiorno.
1337
01:41:53,740 --> 01:41:57,380
- Vuotate le tasche. - Nullatenente.
Permette? Mio cugino.
1338
01:41:57,460 --> 01:42:01,420
- Non abbiamo niente. - Niente?
- Altrimenti non stavamo qua.
1339
01:42:01,500 --> 01:42:03,180
Aspettate.
1340
01:42:06,220 --> 01:42:07,940
Bentornato, commendatore.
1341
01:42:08,020 --> 01:42:11,660
- Fatto. - Le sono grato
per il suo intervento.
1342
01:42:11,740 --> 01:42:14,700
- Cosa le avevo detto?
- Non avevo alcun dubbio.
1343
01:42:14,780 --> 01:42:18,380
- Scusi, ci sarà qualche formalità.
- Prego.
1344
01:42:20,460 --> 01:42:24,380
- Quando sono entrato, ho lasciato
una valigia. - Certo, commendatore.
1345
01:42:24,460 --> 01:42:26,220
La valigia
del commendator Bruscatelli.
1346
01:42:26,300 --> 01:42:29,620
- No, l'ho messa io da parte.
- Grazie.
1347
01:42:29,700 --> 01:42:32,100
- Bruscatelli!
- Ahi!
1348
01:42:32,180 --> 01:42:35,100
- Dammi la cambiale.
- Perché?
1349
01:42:35,220 --> 01:42:38,300
- Lascia fare a me.
- Ah, Bruscatelli!
1350
01:42:38,660 --> 01:42:43,100
Scusi, commendatore,
ci sarebbe questa sua cambiale.
1351
01:42:43,180 --> 01:42:46,700
- L'ha fatta a quel giovanotto
piemontese. - Piemontese?
1352
01:42:46,780 --> 01:42:50,140
- 100 mila lire.
- Sì, ricordo!
1353
01:42:50,220 --> 01:42:53,300
Strano... risolviamo subito.
1354
01:42:53,380 --> 01:42:57,300
- Signorina, sistemi la faccenda.
- Di quanto è? - 100 mila.
1355
01:42:57,540 --> 01:43:01,860
- Una stupidaggine. Rinnoviamola.
- Grazie, commendatore. - Prego.
1356
01:43:01,940 --> 01:43:07,860
- Molto gentile. - Non ci sono
precedenti, chissà che è successo.
1357
01:43:08,140 --> 01:43:10,980
- Ecco fatto. Questa è per voi.
- Sa com'è!
1358
01:43:11,060 --> 01:43:16,500
- Arrivederci e tanti auguri.
- Grazie. - Anche a lei.
1359
01:43:17,060 --> 01:43:20,340
- La sua valigia, commendatore.
- Molto bene.
1360
01:43:20,900 --> 01:43:24,740
- Prego. - Assolutamente no,
le debbo troppo.
1361
01:43:29,300 --> 01:43:32,140
Un'altra cambiale. A che ci serve?
1362
01:43:32,380 --> 01:43:36,100
- Allora niente da depositare?
- Niente. - Andiamo?
1363
01:43:36,180 --> 01:43:40,580
Volevo domandare, anche a nome
di mio cugino, come si sta qui?
1364
01:43:40,660 --> 01:43:44,220
- Come in tutti i carceri.
- Che domande! Si mangia bene?
1365
01:43:44,300 --> 01:43:47,300
Il vitto è buono,
ma gli extra si pagano a parte.
1366
01:43:47,380 --> 01:43:50,420
- Ci pagano gli extra a parte.
- Sei scemo? - L'ha detto lui.
1367
01:43:50,500 --> 01:43:54,620
Ve li pagate a parte. Si deposita
del denaro e poi si sottrae.
1368
01:43:54,700 --> 01:43:57,780
- Noi qui abbiamo il bettolino.
- Avete il bettolino? - Sì.
1369
01:43:57,860 --> 01:44:01,420
Voi ordinate e noi defalchiamo.
Avete denaro?
1370
01:44:01,500 --> 01:44:04,940
- Noi non abbiamo soldi.
- Allora... - Però...
1371
01:44:05,460 --> 01:44:07,820
- Però che?
- Abbiamo questa.
1372
01:44:07,900 --> 01:44:11,100
- Una cambiale? - Sì.
- Ma... - Bruscatelli!
1373
01:44:11,180 --> 01:44:14,780
- C'è la firma di Bruscatelli!
- Bruscatelli?
1374
01:44:15,020 --> 01:44:18,780
- Quel signore... - Allora
Bruscatelli suffraga il bettolino.
1375
01:44:18,860 --> 01:44:22,220
- Giratela e lasciatela in deposito.
- Lo dicevo io! - Viva Bruscatelli.
1376
01:44:22,300 --> 01:44:25,540
- Pierino, cella 247.
- Viva Bruscatelli!
1377
01:44:25,620 --> 01:44:29,540
- Ecco fatto. Grazie tante.
- Arrivederla.
1378
01:44:29,860 --> 01:44:31,820
La tenga bene.
1379
01:44:32,300 --> 01:44:34,260
Buona permanenza.
1380
01:44:34,460 --> 01:44:38,620
- Prego. - No.
- Cugino, ti prego. - Mi arrabbio.
1381
01:44:38,700 --> 01:44:40,780
- Prego.
- Grazie.
1382
01:44:41,020 --> 01:44:47,020
Dimenticavo, domani sveglia alle 9
con un cappuccino chiaro.
1383
01:44:47,900 --> 01:44:50,660
- E qualche giornale.
- Grazie.
1384
01:45:03,580 --> 01:45:06,780
[ITALIAN]
117621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.