All language subtitles for La.Cambiale.1959.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.It

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,560 --> 00:02:08,510 È lontano? 2 00:02:12,200 --> 00:02:14,830 Fermatevi. Sedere. 3 00:02:15,520 --> 00:02:17,470 Attendere. 4 00:02:20,800 --> 00:02:26,230 Questo mi sta cordialmente antipatico, speriamo bene. 5 00:02:27,680 --> 00:02:29,980 - Ti fa male? - A me... no. 6 00:02:30,080 --> 00:02:32,230 - Come "A me... no"? - No. 7 00:02:32,320 --> 00:02:33,750 - Non ti fa male? - No. 8 00:02:33,840 --> 00:02:38,390 - Scusami, la tua è incoscienza cronica. - Perché? 9 00:02:38,480 --> 00:02:43,790 Abbiamo la fortuna di essere investiti e non ti fa male? 10 00:02:43,880 --> 00:02:49,670 Perché mi hai fasciato il piede sano e non quello "sfasciato". 11 00:02:49,760 --> 00:02:54,620 Che stupido! Sei uno stupido! 12 00:02:54,720 --> 00:02:59,270 Già, è il sinistro. Ti ho fasciato il sinistro perché sono mancino. 13 00:02:59,360 --> 00:03:03,190 - E avevi detto che ti faceva male questo. - Perché cambiava il tempo. 14 00:03:03,280 --> 00:03:07,510 - Mi faceva male anche questo. - E ora non ti fa male? - No. 15 00:03:08,040 --> 00:03:11,580 Non ti fa male? Guardami negli occhi. 16 00:03:11,840 --> 00:03:13,790 Ahi! 17 00:03:14,320 --> 00:03:18,670 Buono, buono, buono, buono. Ninna nanna, buono, buono. 18 00:03:18,760 --> 00:03:24,230 Sente come soffre? Qui ci vuole un forte indennizzo! 19 00:03:24,320 --> 00:03:27,860 A lui i piedi servono! Lui cammina con i piedi! 20 00:03:27,960 --> 00:03:31,390 A lei sembra un uomo qualunque, ma non è così. Lui è un pedone! 21 00:03:31,480 --> 00:03:34,150 Non mi interessa. 22 00:03:34,240 --> 00:03:36,190 Disumano! 23 00:03:36,640 --> 00:03:40,470 Non gli interessa! Quanto mi è antipatico! 24 00:03:40,560 --> 00:03:42,940 - Quello è un balordo. - Sì, un balordo. 25 00:03:46,560 --> 00:03:49,550 Alzarsi. Seguirmi. 26 00:03:50,640 --> 00:03:52,830 - Io a quello... - Zitto. 27 00:03:52,920 --> 00:03:54,950 Zoppica! 28 00:03:57,240 --> 00:03:59,190 Entrare. 29 00:04:03,080 --> 00:04:06,030 Ah, è lei! Mi dica. 30 00:04:06,320 --> 00:04:09,750 Certo, comperi. Un momento, comperi. 31 00:04:09,840 --> 00:04:13,540 Pronto? Non dicevo a lei, un momento. 32 00:04:13,640 --> 00:04:19,590 L'affare mi interessa, non importano 50 o 100 milioni in più. 33 00:04:19,680 --> 00:04:22,590 Scusi un attimo. 34 00:04:22,680 --> 00:04:26,750 Dica, ingegnere. 480 milioni e non un soldo di più! 35 00:04:26,840 --> 00:04:30,150 Conferma la notizia? 36 00:04:33,320 --> 00:04:38,070 - Pronto? Resti in linea. - È per lei. - Come? 37 00:04:53,240 --> 00:04:56,940 - Voi chi siete? - Sono quelli dell'investimento. 38 00:04:57,560 --> 00:05:01,470 - Dottor Pierluigi Bruscatelli. - Piacere, Cesare Posalaquaglia. 39 00:05:01,560 --> 00:05:04,830 - Berto Lacandida. - È nordico, del nord. 40 00:05:04,920 --> 00:05:08,350 - Un sigaro? - Grazie, molto gentile. 41 00:05:09,920 --> 00:05:12,220 - Volete accomodarvi? - Ci mancherebbe altro. 42 00:05:12,320 --> 00:05:14,750 - Siamo in casa sua e... - Appunto. 43 00:05:14,840 --> 00:05:17,670 - Signor Bruscolini... - Bruscatelli. - Lo so. 44 00:05:17,760 --> 00:05:21,630 - La prego, Posalaquaglia. - Allora mi siedo. 45 00:05:21,720 --> 00:05:24,630 - Anche lei. - Permette? - Certo. 46 00:05:24,880 --> 00:05:28,630 Per un investimento non potevate capitare meglio. 47 00:05:28,720 --> 00:05:33,310 La nostra società ha un capitale di 2 miliardi e "rotti". 48 00:05:33,400 --> 00:05:36,670 - Che ti dicevo dianzi? - Sono troppi. 49 00:05:36,800 --> 00:05:40,950 - Veramente sono un po' troppi, Bruscolini. - Troppi bruscolini. 50 00:05:41,040 --> 00:05:44,910 Voi che somma avevate intenzione di... 51 00:05:45,000 --> 00:05:48,540 "Grosso modo", a conguaglio, 52 00:05:48,640 --> 00:05:52,470 ci saremmo accontentati anche dei "rotti". 53 00:05:52,560 --> 00:05:57,350 Non vi conviene, i "rotti" saranno 282 o 283 milioni. 54 00:05:57,440 --> 00:06:01,190 Portando la cifra in Guatemala, tra interessi e svalutazione 55 00:06:01,280 --> 00:06:04,190 si ridurrebbe a una bazzecola. 56 00:06:04,280 --> 00:06:07,390 Lasciatevi consigliare da me. 57 00:06:07,480 --> 00:06:12,070 Facciamo mezzo miliardo e non ne parliamo più! 58 00:06:12,160 --> 00:06:16,870 Bravo! È bello parlare con persone che capiscono, che comprendono. 59 00:06:16,960 --> 00:06:20,150 Bravo, signor Bruscacoso, è un grand'uomo! 60 00:06:20,240 --> 00:06:27,110 Per la somma come intendete fare, attraverso banca o "pro manibus"? 61 00:06:27,200 --> 00:06:31,990 - A noi non importa, faccia lei. - Un bella "cappellata" e via! 62 00:06:32,080 --> 00:06:34,910 Ma di quale investimento parlano? 63 00:06:35,040 --> 00:06:39,190 - Lei li ha investiti con l'automobile. - Doveva dirlo prima! 64 00:06:39,400 --> 00:06:41,110 Prepari il saldo! 65 00:06:41,200 --> 00:06:43,710 Che modi! Lei lo spaventa. 66 00:06:43,800 --> 00:06:48,390 È un infermo, ha un arto inferiore ammaccato. 67 00:06:48,480 --> 00:06:51,630 - Via il piede dal mio tavolo! - Non alzi la voce. 68 00:06:51,720 --> 00:06:55,230 Mettiamoci d'accordo perché il mio tempo è prezioso. 69 00:06:55,320 --> 00:06:59,100 - Anche quello del mio cliente! - Cosa fa lei? 70 00:06:59,200 --> 00:07:01,150 - Il disoccupato. - Ah! 71 00:07:01,720 --> 00:07:05,260 Non lo ascolti, dall'"investitura", non ragiona più. 72 00:07:05,360 --> 00:07:08,190 - Ma gli ho solo pestato un piede! - E che vuol dire? 73 00:07:08,280 --> 00:07:13,190 I nervi partono dal piede e affluiscono alla CULOTTA cranica. 74 00:07:13,280 --> 00:07:15,840 La scossa è stata così forte che la CULOTTA cranica 75 00:07:15,920 --> 00:07:19,310 e il cervello "intercostato" non gli funziona più. 76 00:07:19,400 --> 00:07:23,270 - Lei cosa faceva? - Specializzato in file. 77 00:07:23,760 --> 00:07:27,590 Facevo la fila agli sportelli per ritirare i pacchi per il sussidio. 78 00:07:27,680 --> 00:07:31,870 - Allora era disoccupato! - Non iniziamo con le parole grosse! 79 00:07:31,960 --> 00:07:34,630 - È occupatissimo! - Sì, è un lavoro difficile. 80 00:07:34,720 --> 00:07:39,430 Per prendere il soccorso invernale bisogna stare lì tutto l'inverno, 81 00:07:39,520 --> 00:07:42,950 poi viene la primavera e non puoi più vendere il panettone e la coperta. 82 00:07:43,040 --> 00:07:47,230 Con il suo investimento gli ha fatto un danno. I danni si pagano! 83 00:07:47,320 --> 00:07:51,790 - "Chi rompe paga e i cocci sono suoi!" - Basta! 84 00:07:51,880 --> 00:07:53,710 - Lei chi è? - Che modi sono questi? 85 00:07:53,800 --> 00:07:57,630 Dottore, ho lasciato la cifra e il nominativo in bianco. 86 00:07:57,720 --> 00:08:00,910 - Quanto? - Avevamo stabilito... - Diglielo. 87 00:08:01,000 --> 00:08:04,830 - Gli spiccioli, 283 milioni. - 283 milioni? 88 00:08:08,240 --> 00:08:09,830 È comprensivo! 89 00:08:09,920 --> 00:08:11,590 Signore? 90 00:08:11,680 --> 00:08:16,540 - 100 mila lire, prendere o lasciare. - Scherza? 91 00:08:16,680 --> 00:08:20,220 Da 283 milioni scendiamo a 100 mila lire? 92 00:08:20,360 --> 00:08:23,390 - Che riduzione! - Prendere o lasciare! 93 00:08:23,480 --> 00:08:27,990 - Lei mi pone davanti a un dilemma BICORNUTO. - Perché? 94 00:08:28,080 --> 00:08:31,750 Perché di fronte all'alternativa di prendere o lasciare, 95 00:08:31,840 --> 00:08:34,950 - io sono per la presa. - Bravo, avvocato. 96 00:08:35,040 --> 00:08:38,310 - Che nome devo scrivere? - In via transitoria, Posalaquaglia. 97 00:08:38,400 --> 00:08:40,550 - Io transito. - Lui transita. 98 00:08:40,640 --> 00:08:42,670 - Ecco qui. - Bene. 99 00:08:43,960 --> 00:08:46,910 - Cos'è questo? - Cos'è? 100 00:08:47,080 --> 00:08:50,700 - Mai vista. È una SCEQUA? - No, è un "pagherò". 101 00:08:50,800 --> 00:08:53,630 "Pagherò". Avevamo stabilito che pagava subito. 102 00:08:53,720 --> 00:08:57,390 - Pago con un "pagherò". - No. Chi paga subito, paga con un "pago". 103 00:08:57,480 --> 00:09:01,710 - Io pagherò, tu pagherai... e lui non paga. - Ma cosa dite? 104 00:09:01,800 --> 00:09:07,270 Il "pagherò" è una cambiale e una cambiale è denaro corrente! 105 00:09:07,360 --> 00:09:12,830 L'uso del pagamento in contanti è superato! Oggi si paga in cambiali. 106 00:09:12,920 --> 00:09:17,860 - Con questa... - Certo, potrete spenderle a vostro piacimento. 107 00:09:17,960 --> 00:09:23,910 La vita moderna si basa sul credito e il credito si basa sulla cambiale. 108 00:09:24,320 --> 00:09:28,870 Tutte le più grandi società del mondo, come modestamente è la mia, 109 00:09:28,960 --> 00:09:31,070 usano questo sistema. 110 00:09:31,160 --> 00:09:33,870 Vedete questi mobili? Tutte cambiali. 111 00:09:33,960 --> 00:09:37,230 Questo enorme palazzo? Cambiali! 112 00:09:37,320 --> 00:09:43,230 Tutte le società che ho sparse per il mondo... Cambiali! 113 00:09:43,320 --> 00:09:50,350 Perciò, signori, vi dico che la cambiale è il contante di domani. 114 00:09:50,440 --> 00:09:57,910 Amici cari, se c'è una cosa che in Italia avrà un avvenire, 115 00:09:58,000 --> 00:10:02,070 questa, amici miei, è la cambiale. 116 00:10:03,360 --> 00:10:05,310 Cosa fai? 117 00:10:05,560 --> 00:10:08,120 È come un bambino. 118 00:10:08,720 --> 00:10:10,670 Signori. 119 00:10:11,040 --> 00:10:15,350 Signori, volete sapere dove 120 00:10:15,440 --> 00:10:19,110 ci condurrà questo mirabile sistema di pagamento? 121 00:10:19,200 --> 00:10:23,550 In galera! Il suo principale ha finito di imbrogliare il prossimo. 122 00:10:23,640 --> 00:10:25,910 - Dov'è? - Qui, ma non so se è libero. 123 00:10:26,000 --> 00:10:30,150 Non è libero, ho un mandato di cattura per lui. 124 00:10:31,840 --> 00:10:33,790 Che c'è? 125 00:10:35,200 --> 00:10:37,230 - È lei Bruscatelli? - Sì. 126 00:10:37,320 --> 00:10:39,880 Potreste andare? Ho un po' da fare. 127 00:10:39,960 --> 00:10:44,950 - Certo, lei è importante! - Scusi se l'abbiamo trattenuta. 128 00:10:45,800 --> 00:10:48,950 Non lo trattenga troppo, il commendatore ha molto da fare. 129 00:10:49,040 --> 00:10:51,110 Ha molti "pagherò"! 130 00:10:51,400 --> 00:10:53,310 - Anche le guardie! - Certo. 131 00:10:53,400 --> 00:10:56,630 Una persona importante ha la guardia del corpo. Buongiorno. 132 00:10:56,720 --> 00:11:00,190 - Lo conosci? - No. - Hai salutato. - È educazione. 133 00:11:00,280 --> 00:11:03,110 > C'è un mandato di cattura. 134 00:11:03,840 --> 00:11:05,790 > Venite qui, voi. 135 00:11:09,640 --> 00:11:12,670 Signorina, se mi cercano, dica che sono fuori. 136 00:11:12,760 --> 00:11:15,030 No, dica che è dentro. 137 00:11:16,400 --> 00:11:19,710 Mio caro signore, lei si illude. 138 00:11:19,800 --> 00:11:24,790 Non basta cadere dal tram per pretendere un indennizzo. 139 00:11:24,880 --> 00:11:30,230 No, mio caro. La sua caduta deve avere effetto giuridico. 140 00:11:30,320 --> 00:11:33,030 Dev'essere suffragata da una testimonianza. 141 00:11:33,120 --> 00:11:36,070 - Lei ha testimoni? - Testimoni? "Nisba". 142 00:11:36,160 --> 00:11:39,470 - Allora lo facciamo venire. - Chi? - Nisba. 143 00:11:39,560 --> 00:11:42,870 Nisba, significa "nessuno"! 144 00:11:42,960 --> 00:11:46,910 Vi siete espresso in latino! Poiché siamo in tema di latino, 145 00:11:47,000 --> 00:11:51,910 vi citerò la frase di quel grande e celebre uomo che era mio padre: 146 00:11:52,000 --> 00:11:54,950 "Cadere è lecito, testimoniare è necessario." 147 00:11:55,040 --> 00:11:57,950 - Permesso? > "Lupus in fabula", avanti! 148 00:11:58,040 --> 00:12:01,190 - Avanti. > Avanti, "lupus in fabula". - Avanti! 149 00:12:01,280 --> 00:12:06,670 > Sei tu! - Ah! "Lupus in fabula"! Non avevo capito. 150 00:12:06,760 --> 00:12:09,350 - Capiti come il "cacio sui maccheroni". - Davvero? 151 00:12:09,440 --> 00:12:13,470 - Il mio socio e cugino, Posalaquaglia. - Posalaquaglia. 152 00:12:13,560 --> 00:12:15,430 - Posalaquaglia. - Io non ho niente. 153 00:12:15,520 --> 00:12:18,910 - Lui, Posalaquaglia. - Sono io. - Perquisitemi, non ce l'ho. 154 00:12:19,000 --> 00:12:22,150 - Mi diverto! Posalaquaglia! - Non ce l'ho! 155 00:12:22,240 --> 00:12:27,360 C'è il solito errore, Posalaquaglia è il nostro cognome. 156 00:12:27,440 --> 00:12:30,350 Noi siamo cugini, Posalaquaglia e Posalaquaglia. 157 00:12:30,440 --> 00:12:33,310 - Credevo... - Non deve deporre una quaglia qui. 158 00:12:33,400 --> 00:12:36,190 Se la vuol deporre, la deponga. 159 00:12:36,320 --> 00:12:38,670 - Piacere. - Ah! Posa la mano! 160 00:12:38,760 --> 00:12:41,510 - Posa la mano! - No, Posalaquaglia! 161 00:12:41,680 --> 00:12:44,870 - Non ha capito: Posalaquaglia. - Posa la mano! 162 00:12:45,200 --> 00:12:47,550 - Che è successo? - Ha la mano ferita. 163 00:12:47,840 --> 00:12:51,540 - Mi ha fatto prendere uno spavento! - Ho la mano fratturata. 164 00:12:51,640 --> 00:12:55,750 Per questo diceva "posa la mano"! Io invece avevo capito... 165 00:12:56,000 --> 00:12:58,070 - Ho la mano fratturata. - È passato? Mi dispiace. 166 00:12:58,160 --> 00:13:01,430 - Stia fermo! - Stai buono, stai buono. 167 00:13:01,520 --> 00:13:04,470 - È fratturata? - Sì. - Non si vede! 168 00:13:04,840 --> 00:13:07,590 L'avevo scambiato per un guanto, scusi. 169 00:13:07,680 --> 00:13:13,510 - Vogliamo fare un bel "verbalino"? - Lei ci sta? - Ci devo stare. 170 00:13:13,600 --> 00:13:18,030 - Scriviamo. Professione? - Cameriere di trattoria. 171 00:13:18,120 --> 00:13:22,830 - Danno fisico da dichiarare? - Frattura della mano. 172 00:13:22,920 --> 00:13:28,750 - Mi dispiace contraddirvi: del piede! - No, della mano. 173 00:13:28,840 --> 00:13:31,400 - Del piede. - Della mano, cugino. 174 00:13:31,480 --> 00:13:34,430 Non avete capito niente. 175 00:13:34,520 --> 00:13:38,710 Un cameriere con una mano sola può portare i piatti. 176 00:13:38,800 --> 00:13:44,390 Se ha un piede fratturato, cammina male anche con l'altro piede. 177 00:13:44,480 --> 00:13:49,790 - Quindi non può esercitare la sua professione fisica. - Giusto! 178 00:13:49,880 --> 00:13:54,950 Possiamo sostenere la tesi della invalidità permanente sul lavoro. 179 00:13:55,400 --> 00:13:59,910 - Benissimo, avvocato. - Che numero di piede porta? 180 00:14:00,000 --> 00:14:01,950 Non lo so. 181 00:14:02,960 --> 00:14:06,310 "Alla faccia del bicarbonato di sodio!" È tutto piede! 182 00:14:06,400 --> 00:14:08,960 Io cammino sempre! 183 00:14:09,040 --> 00:14:10,990 Dunque... 184 00:14:11,960 --> 00:14:15,470 Quello sarà un 45/46, se non erro. 185 00:14:15,560 --> 00:14:18,510 - Ecco fatto. - Cos'è? 186 00:14:18,600 --> 00:14:22,750 - Questo è servito per l'altro cliente. - Ah! 187 00:14:23,240 --> 00:14:27,230 - Ah, sì! Com'è andata? - Bene, poi ti racconto. 188 00:14:27,320 --> 00:14:31,630 - Vuole avere la compiacenza di infilarlo? - Sì. 189 00:14:31,720 --> 00:14:35,630 - Calza bene? - Insomma... - Vuole del borotalco? - Non serve. 190 00:14:35,720 --> 00:14:40,470 Avvocato, crede che con il piede fratturato possa vincere la causa? 191 00:14:40,560 --> 00:14:42,990 - È già vinta. - "Vintissima"! - Bene! 192 00:14:43,080 --> 00:14:46,510 - Stia tranquillo. - Ecco fatto e speriamo bene. 193 00:14:46,600 --> 00:14:48,390 - Arrivederla. - Ahi! 194 00:14:48,480 --> 00:14:51,870 - Le fa male il piede? - No, la mano. - No, il piede! 195 00:14:51,960 --> 00:14:54,710 È importante il piede! La mano no! 196 00:14:54,800 --> 00:14:59,820 - Ma la mano è mia. - Va bene, mani e piedi. - Il piede, ricordi! - Sì. 197 00:14:59,920 --> 00:15:04,510 - Altrimenti in Pretura non sappiamo che dire. - Ci vediamo in tribunale. 198 00:15:04,600 --> 00:15:09,750 - No, quello è l'armadio. - A sinistra. - Scusate. 199 00:15:09,840 --> 00:15:13,310 - Attento al terzo scalino, è rotto. - Grazie. 200 00:15:13,400 --> 00:15:16,710 - Ti ha pagato? - Sì. - Liquido? - Sì. 201 00:15:16,800 --> 00:15:19,150 - Cos'è? - Chianti. 202 00:15:19,240 --> 00:15:21,910 - Asciutto? - Quasi. - "Tutto fa brodo." 203 00:15:22,000 --> 00:15:26,390 - Il tuo cliente è stato indennizzato? - "Indennizzatissimo". 204 00:15:26,480 --> 00:15:30,180 - Quanto? - Gli ho fatto dare 100 mila lire! 205 00:15:30,280 --> 00:15:33,950 - Ti ha pagato? - Certo. - Quanto? - 100 mila lire. 206 00:15:34,040 --> 00:15:38,980 - Com'è possibile, ti ha dato tutto? - Ci sono le spese. 207 00:15:39,080 --> 00:15:43,590 Io segno tutto, sono pignolo. Non voglio che tu dica che approfitto. 208 00:15:43,680 --> 00:15:45,430 Guarda le spese. 209 00:15:45,520 --> 00:15:46,430 "Marcella." 210 00:15:46,520 --> 00:15:48,950 - Chi è Marcella? - L'onorario. 211 00:15:49,040 --> 00:15:52,030 - Parcella! - L'ho scritto al buio. 212 00:15:52,440 --> 00:15:57,670 "Spese varie: fitto del piede." Giusto. 213 00:15:57,760 --> 00:15:59,990 "Spese aggiunte: laterali e collaterali." 214 00:16:00,080 --> 00:16:04,270 - Spese a destra, spese a sinistra... - Genericamente. 215 00:16:04,800 --> 00:16:09,350 - "Ricchezza mobile e immobile." - Quando ci muoviamo. 216 00:16:09,440 --> 00:16:14,670 - "IGE, AGI, AGIS, AGIP, INCOM, INCASS." - Ho incassato. 217 00:16:14,760 --> 00:16:18,230 - Liquido? - No, solido. Ecco qua. 218 00:16:19,920 --> 00:16:22,710 - No, no! - Come no? 219 00:16:22,800 --> 00:16:25,590 - Una cambiale! - È l'avvenire d'Italia. 220 00:16:25,680 --> 00:16:28,550 Ti ho detto tante volte di non prendere cambiali. 221 00:16:28,640 --> 00:16:33,350 - Questa ha la firma di Bruscolini! - Questo è Bruscatelli. - Esatto. 222 00:16:33,440 --> 00:16:36,950 - Allora dimmi. - Bruscatelli. - Allora dimmi. - Bruscatelli. 223 00:16:37,040 --> 00:16:39,950 - Sì, dico: "allora dimmi". - Bruscatelli. 224 00:16:40,040 --> 00:16:42,670 - Ho capito, ho detto dimmi... - Bruscatelli! 225 00:16:42,760 --> 00:16:45,060 - Bruscatelli! - Tu mi dici: dimmi! 226 00:16:45,160 --> 00:16:47,990 Hai fatto bene, questo suffraga. 227 00:16:48,080 --> 00:16:51,590 Non sono scemo! Ho capito subito che era un tipo SUFFRAGABILE. 228 00:16:51,680 --> 00:16:53,590 Metti all'incasso. 229 00:16:54,560 --> 00:16:56,910 Un momento! 230 00:16:58,280 --> 00:17:00,580 - Sei pronto? Sbrigati. - Avanti! 231 00:17:01,480 --> 00:17:03,830 - Posalaquaglia e Posalaquaglia? 232 00:17:03,920 --> 00:17:05,750 Ah! 233 00:17:05,840 --> 00:17:10,590 - Si accomodi. - Avrei bisogno di una testimonianza. 234 00:17:10,720 --> 00:17:13,710 - Cugino, una testimonianza! - Sì. 235 00:17:13,800 --> 00:17:16,910 - Segga. - SEGGASI. - Sto qua perché non posso sedermi. 236 00:17:17,000 --> 00:17:21,670 - Non può? Ho capito. - Un particolare interessante. 237 00:17:21,760 --> 00:17:24,670 Ci costringe a rimanere in piedi. 238 00:17:24,760 --> 00:17:26,550 - "Pardon"! Alzati! - Scusi. 239 00:17:26,640 --> 00:17:30,790 Vogliamo affrettare i tempi? Facciamo un "verbalino". 240 00:17:30,880 --> 00:17:33,070 - Dov'è il blocco? - Eh? 241 00:17:33,280 --> 00:17:34,670 - Il blocco. - Eccolo. 242 00:17:34,760 --> 00:17:38,110 - Non quello. - Più blocco di questo? - Il bloc-notes. 243 00:17:38,200 --> 00:17:41,110 - Il bloc-notes? - Guarda nel cassetto. 244 00:17:41,200 --> 00:17:42,870 - Non c'è. - Ah! 245 00:17:42,960 --> 00:17:46,660 - Hai chiamato? - Accidenti! - Scusa. 246 00:17:47,400 --> 00:17:51,630 - Quest'uomo è un terremoto. - Lo scusi. - Eccolo qui. 247 00:17:51,960 --> 00:17:52,990 Signorina... 248 00:17:53,080 --> 00:17:57,630 ♪ Signorina, non guardate i marinai perché... ♪ 249 00:17:57,720 --> 00:18:00,310 - Tu sei pazzo! - No, sono allegro. 250 00:18:00,400 --> 00:18:04,100 - Questo a volte mi fa paura. - Tu ti metti a cantare. - Io? 251 00:18:04,200 --> 00:18:06,580 - Sto dicendo: signorina... - Non guardate i marinai. 252 00:18:06,680 --> 00:18:10,030 - Mi dia le sue generalità. - Capponi Lola. 253 00:18:10,120 --> 00:18:12,870 - "Capponi..." - Capponi, come gallina. 254 00:18:12,960 --> 00:18:15,230 - Gallina o Capponi? - Capponi. 255 00:18:15,320 --> 00:18:20,470 Si scrive Capponi, ma è come se fosse gallina. Come fosse un bipede. 256 00:18:20,560 --> 00:18:24,870 - Mi è accaduto un fatto strano. - Dove le è caduto? 257 00:18:24,960 --> 00:18:29,390 No, lo scusi, è ignorante. Non le è caduto, le è accaduto. 258 00:18:29,480 --> 00:18:34,340 - Passato remoto! - Passeggiavo con un mio amico dietro una fratta. 259 00:18:34,440 --> 00:18:37,000 - Dietro l'aeroporto di Ciampino. - Sì. 260 00:18:37,080 --> 00:18:40,270 All'improvviso un cacciatore mi ha sparato. 261 00:18:40,520 --> 00:18:45,910 - Dove le ha sparato? - Eh... - Non si può sedere! - A tergo. 262 00:18:46,160 --> 00:18:50,070 Ho denunciato il cacciatore, ma non ho testimoni. 263 00:18:50,160 --> 00:18:54,550 Hai capito? Non ha i testimoni. Siediti. 264 00:18:54,640 --> 00:18:58,510 - Signorina, adesso ha i testimoni. - Ah! 265 00:18:58,600 --> 00:19:02,430 Ricorda l'albero dietro la fratta? 266 00:19:02,520 --> 00:19:04,190 - Quell'albero... - Ero io. 267 00:19:04,280 --> 00:19:07,350 No, lui stava nascosto dietro l'albero. 268 00:19:07,440 --> 00:19:12,350 - Ricorda lo spaventapasseri sul muretto? - Era lui. 269 00:19:12,440 --> 00:19:16,220 - Spaventava i passeri. - Stavo dietro lo spaventapasseri. - Esatto. 270 00:19:16,320 --> 00:19:18,670 - I testimoni siamo noi. - Ho capito. 271 00:19:18,760 --> 00:19:23,880 - Quando sarà chiamata dalla Pretura noi interveniamo. - Legalmente. 272 00:19:23,960 --> 00:19:29,190 Dovete far pagare i danni a quel mascalzone e mandarlo in galera. 273 00:19:29,280 --> 00:19:33,830 - Non anticipiamo... - No, caro cugino, l'anticipo ci vuole. 274 00:19:33,920 --> 00:19:36,910 - È vero, venga. - Venga. 275 00:19:37,440 --> 00:19:40,390 Venga, signorina. Bella signorina. 276 00:19:40,480 --> 00:19:43,150 - Cassa! - Quanto paga? Quanto anticipa? 277 00:19:43,240 --> 00:19:45,870 Io non vivo di rendita. 278 00:19:45,960 --> 00:19:50,070 Sistemate tutto e alla fine ci metteremo d'accordo. 279 00:19:50,160 --> 00:19:55,990 Noi abbiamo bisogno di soldi per le prime spese, come possiamo fare? 280 00:19:56,080 --> 00:20:00,470 - Se non paga in contanti... - Pagherà in natura. - Come? 281 00:20:00,560 --> 00:20:04,550 Vuole dire: salumi, olii, grassi, formaggi, pasta. 282 00:20:04,640 --> 00:20:08,030 Sì, la pasta l'accettiamo anche cotta. 283 00:20:08,120 --> 00:20:13,140 In omaggio alla sua bellezza la nostra ditta accetta tutto. 284 00:20:13,280 --> 00:20:15,630 - D'accordo, arrivederci. - Arrivederci. 285 00:20:16,000 --> 00:20:19,150 Attenta allo scalino, il terzo è rotto. 286 00:20:19,240 --> 00:20:23,270 - Attenta ai cani, mordono. - Quello grigio no. 287 00:20:23,360 --> 00:20:27,470 - Bella ragazza. - Bellissima. Dev'essere contessa o baronessa. 288 00:20:27,560 --> 00:20:31,790 - Una nobile che va dietro le fratte? - È decaduta! 289 00:20:31,880 --> 00:20:35,910 Io devo finire un lavoretto. 290 00:20:38,120 --> 00:20:40,190 - Devo scaldare i maccheroni. - Quali? 291 00:20:40,280 --> 00:20:44,350 Quelli avanzati da ieri sera. Bisogna rinforzarsi. 292 00:20:44,440 --> 00:20:47,750 - Io li voglio al "dente"! - Sono già cotti. 293 00:20:48,080 --> 00:20:53,590 - Sta arrivando il tabaccaio. - Chi? - Il padrone di casa. 294 00:20:53,680 --> 00:20:59,150 - Dobbiamo dargli 6 mensilità! - Gliel'hai date? - No e tu? - No. 295 00:20:59,360 --> 00:21:03,030 - Maledetto cornuto! - Chi? - Il padrone di casa! 296 00:21:03,120 --> 00:21:06,950 - È cornuto? - Non lo so. Mi raccomando, trattiamolo bene. 297 00:21:07,040 --> 00:21:09,230 Sbagli sempre! 298 00:21:09,320 --> 00:21:12,030 - Avanti. - Si accomodi. - Buongiorno. 299 00:21:12,120 --> 00:21:16,670 - Poco fa mio cugino faceva i suoi elogi. - Mi fa piacere. 300 00:21:16,760 --> 00:21:20,230 - Prego. - Grazie. - Cugino, il cappello. - Subito. 301 00:21:22,000 --> 00:21:24,630 Resterò solo due minuti. 302 00:21:24,720 --> 00:21:29,510 - Noi eravamo occupati, stavamo preparando un BRIK-FIST. - Come? 303 00:21:29,600 --> 00:21:33,470 Mio cugino pronuncia male l'inglese. Un BRACO-FESSO. 304 00:21:33,680 --> 00:21:37,460 - La colazione, la prima. - E l'ultima. - Speriamo di no. 305 00:21:37,560 --> 00:21:40,390 Ho urgente bisogno di un consiglio legale. 306 00:21:41,360 --> 00:21:44,830 Capito? Un consiglio legale! 307 00:21:44,920 --> 00:21:48,950 - Allora si accomodi! - Non vi disturbate. 308 00:21:49,040 --> 00:21:52,310 Si accomodi. Si accomodi. 309 00:21:54,880 --> 00:21:57,590 - Che fai? - È colpa mia. 310 00:21:58,240 --> 00:22:01,430 - Dai la sedia al cavaliere. - Ecco. - Dove la metti? 311 00:22:01,520 --> 00:22:06,190 - Cosa me ne faccio? Sono già seduto! - Mi state ubriacando! 312 00:22:08,480 --> 00:22:10,430 Ecco qua. 313 00:22:11,000 --> 00:22:12,470 - Ah! - Ah!!! 314 00:22:12,560 --> 00:22:16,230 - Che succede? - Il mio piede! Alza la gamba! 315 00:22:16,320 --> 00:22:19,470 Non quella, la mia! 316 00:22:21,440 --> 00:22:23,430 - Mamma, mia! - Scusami. 317 00:22:23,520 --> 00:22:25,980 Perché hai messo il piede sotto la mia sedia? 318 00:22:26,080 --> 00:22:30,070 - Vi spiego in due parole. - Abbiamo capito tutto. 319 00:22:30,160 --> 00:22:32,540 - Cosa? - Non lo so, che ha detto? 320 00:22:32,640 --> 00:22:36,340 - Lasciatemi parlare. - Lei non parla. - Un momento! 321 00:22:36,440 --> 00:22:41,560 Oltre ad essere proprietario di una tabaccheria, 322 00:22:41,640 --> 00:22:46,710 - io ho degli appartamenti. - Cavaliere, non esageriamo. 323 00:22:46,800 --> 00:22:51,550 - Questi non sono appartamenti, sono spelonche. - "Abitucoli". 324 00:22:51,640 --> 00:22:54,200 - Davvero? - Catapecchie! - Caverne. 325 00:22:54,280 --> 00:22:59,750 - Comunque sono affittati! - Sono proprietà che vi rendono. - Sì. 326 00:22:59,840 --> 00:23:01,710 È un ottimo investimento. 327 00:23:01,800 --> 00:23:06,660 - Mentre tutti gli inquilini pagano la pigione... - Tutti? 328 00:23:06,880 --> 00:23:09,340 - Proprio tutti? - Non tutti. 329 00:23:09,440 --> 00:23:14,460 Qualcuno occupa da 6 mesi il mio migliore appartamento senza pagare. 330 00:23:14,560 --> 00:23:19,110 - Mascalzoni. - Sì. - Farabutti. - Sì. - Delinquenti. - Esosi! 331 00:23:19,200 --> 00:23:24,990 Posso agire legalmente contro questi inquilini morosi? 332 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 - Si capisce! - Ssss! 333 00:23:27,720 --> 00:23:31,070 - Si capisce... - Ssss! - Basta! 334 00:23:31,160 --> 00:23:34,150 - È un assenso. - Cugino, lasciaci parlare. 335 00:23:34,240 --> 00:23:36,750 È naturale, caro cavaliere. 336 00:23:36,840 --> 00:23:40,870 In "primis": gli può intimare lo sfratto e metterli in strada. 337 00:23:40,960 --> 00:23:44,550 In SECONDIS: può chiedere l'ausilio della Forza Pubblica 338 00:23:44,640 --> 00:23:47,270 in caso di reticenza dell'affittuario. 339 00:23:47,360 --> 00:23:51,430 - TERZERO... - Ergastolo. - Quarto... - Fucilazione. - Non esageriamo. 340 00:23:51,520 --> 00:23:55,110 - "Non mettiamo il carro davanti ai buoi." - Non esageriamo. 341 00:23:55,200 --> 00:23:58,710 - Volendo si può. - Lo meriterebbero. - In certi casi sì. 342 00:23:58,800 --> 00:24:00,550 Cugino, scusa se mi altero. 343 00:24:00,640 --> 00:24:05,950 - Quindi posso agire legalmente? - Certo. - Lo faccia subito. 344 00:24:06,040 --> 00:24:09,230 - Vogliamo fare una cosa? - Che? - Stendiamo il verbale. 345 00:24:09,320 --> 00:24:12,550 Sì!... Io direi... stendiamo il verbale. 346 00:24:13,560 --> 00:24:17,630 - Non scherzare! - Non vuoi prendere allegramente la cosa? 347 00:24:17,720 --> 00:24:22,070 - Lasciami continuare. Vogliamo stendere il verbale? - Sì. 348 00:24:22,160 --> 00:24:24,620 - Vogliamo andare? - Sì. 349 00:24:24,720 --> 00:24:25,940 - Ah! - Che è successo? 350 00:24:26,040 --> 00:24:29,710 - Ah! - Che è successo? - La testa del cavaliere. - Ti ha punto? 351 00:24:29,800 --> 00:24:33,310 - Come? - Cavaliere... lasciamo perdere. 352 00:24:33,400 --> 00:24:35,110 Ah! 353 00:24:36,960 --> 00:24:41,110 - Che testata! - L'ho presa anch'io. Facciamo presto. 354 00:24:41,200 --> 00:24:45,830 - Forza! - Cavaliere, il nome dei morosi. 355 00:24:45,920 --> 00:24:48,870 Non lo sapete? Posalaquaglia e Posalaquaglia. 356 00:24:48,960 --> 00:24:51,550 - Omonimi? - Sì. 357 00:24:51,640 --> 00:24:54,790 - Non c'è luogo a procedere. - Il fatto non sussiste. 358 00:24:54,880 --> 00:24:59,870 Perché è un caso di omonimia. In casa propria diventa un'omonimia. 359 00:24:59,960 --> 00:25:04,430 È come se noi AUTOOMININIAMO, Non possiamo... 360 00:25:04,520 --> 00:25:07,790 - Non possiamo "automobilizzare". - Basta! 361 00:25:07,880 --> 00:25:11,910 Siete voi due: Posalaquaglia! Se non pagate, vi denuncio! 362 00:25:12,000 --> 00:25:16,550 Allora? Cavaliere, siamo al mercato? 363 00:25:16,640 --> 00:25:20,110 Se lei alza la voce la gente crederà che lei 364 00:25:20,200 --> 00:25:24,190 - è creditore di almeno 2 o 3 mensili! - Sei! 365 00:25:24,280 --> 00:25:29,030 - Non sottilizziamo, due o sei è uguale! - Sei! 366 00:25:29,120 --> 00:25:31,270 - Quanto le dobbiamo? - 92 mila lire. 367 00:25:31,360 --> 00:25:35,230 - Mi dia 8 mila lire di resto. Le do un pezzo da 100. - Come? 368 00:25:35,320 --> 00:25:40,150 - Questa cos'è? - Una cambiale. - E allora? 369 00:25:40,240 --> 00:25:42,270 - Di chi è la firma? - Bruscatelli! 370 00:25:42,360 --> 00:25:45,900 - Bruscatelli, il famoso... - Sì, il famoso finanziere. 371 00:25:46,000 --> 00:25:50,630 Benissimo. Questa firma mi soddisfa. 372 00:25:50,720 --> 00:25:53,990 - Però bisogna girarla. - Va bene, giriamola! 373 00:25:54,080 --> 00:25:57,110 No, firmarla! Firmarla! 374 00:25:57,200 --> 00:25:59,070 - La firmo io. - Ha detto "girarla"! 375 00:25:59,160 --> 00:26:03,270 - La firmo io. Ha una "biro"? Io uso solo "biro". - Ecco. 376 00:26:03,360 --> 00:26:06,590 - "Chi usa BIRA campa cent'anni!" - Va bene, firmate. 377 00:26:06,680 --> 00:26:09,510 - Cavaliere, 8 mila lire. - Va bene. 378 00:26:10,880 --> 00:26:13,830 - Eccole. - Sono buone? 379 00:26:15,160 --> 00:26:17,460 - Ecco fatto. - La penna è mia. 380 00:26:17,560 --> 00:26:21,230 - La penna è sua. - Sì... Anche la cambiale! 381 00:26:21,760 --> 00:26:23,750 - Hai avuto le 8 mila lire? - Sì. 382 00:26:23,840 --> 00:26:26,350 - Arrivederci, cavaliere. - Arrivederci e grazie. 383 00:26:26,440 --> 00:26:32,030 E non fate più come avete fatto fino ad ora! 384 00:26:32,280 --> 00:26:34,190 - Arrivederci. - Arrivederci. 385 00:26:36,080 --> 00:26:39,150 - Chi è? Chi parla? - Aprite! 386 00:26:39,240 --> 00:26:43,830 - Cosa fate? - Capita spesso. - Scusi, cavaliere. 387 00:26:43,920 --> 00:26:47,870 - Cavaliere... - Arrivederci! - Arrivederci. 388 00:26:48,640 --> 00:26:50,710 Cavaliere, attento al terzo scalin... 389 00:26:50,800 --> 00:26:52,470 Lasciamolo cadere. 390 00:26:58,560 --> 00:27:01,390 Pronto? Parlo con la "Casa del Cane"? 391 00:27:01,480 --> 00:27:03,910 Ha ancora quel setter irlandese? 392 00:27:04,000 --> 00:27:07,750 Bene, ma dovrebbe farmi una riduzione. 393 00:27:07,840 --> 00:27:13,870 Tutto quello che posso fare per venirle incontro è 95 mila lire. 394 00:27:14,200 --> 00:27:18,110 D'accordo, il cane è suo. Arrivederci. 395 00:27:18,320 --> 00:27:19,630 Scusi un momento. 396 00:27:19,720 --> 00:27:23,110 - Maria, puoi venire un attimo? - Va bene. 397 00:27:23,200 --> 00:27:28,110 Queste sono le "chicche" per i gatti di cui le parlavo: 398 00:27:28,200 --> 00:27:31,630 pesce essiccato. Ottimo, vero? 399 00:27:31,720 --> 00:27:33,670 Scusi un momento. 400 00:27:34,280 --> 00:27:37,350 - "Pedigree" e fattura per il setter. - A quanto l'hai venduto? 401 00:27:37,440 --> 00:27:39,310 - 95 mila lire. - Davvero? 402 00:27:39,400 --> 00:27:41,550 Certo, è un prezzo giusto! 403 00:27:41,640 --> 00:27:44,470 - Fagli dare una pulitina. - Subito. 404 00:27:44,560 --> 00:27:47,390 Mia sorella è un'ottima collaboratrice. 405 00:28:06,320 --> 00:28:12,990 - Dipinge! Questo è dipingere! - Io direi che scolpisce. - Giusto. 406 00:28:13,080 --> 00:28:17,790 Pallino, fai il bravo. Guarda gli altri come sono composti. 407 00:28:17,880 --> 00:28:21,390 Lo dico a Michele! Michele, Pallino fa i capricci! 408 00:28:21,480 --> 00:28:23,150 Pallino! 409 00:28:23,240 --> 00:28:27,270 - È un maschio? - Sì, ma l'abbiamo... 410 00:28:27,360 --> 00:28:32,590 - È una crudeltà. - Sono d'accordo con lei, ma quando si lavora... 411 00:28:32,680 --> 00:28:35,870 - Quanti urli! - E come scappano! 412 00:28:35,960 --> 00:28:39,390 Michele, lei cosa ne pensa, approva? 413 00:28:39,480 --> 00:28:44,550 Io come uomo... se mi facessero uno scherzo simile... 414 00:28:44,640 --> 00:28:50,630 - Non lo immaginerei... - Michele, si vede benissimo che lei... 415 00:28:51,880 --> 00:28:53,830 Si vede? 416 00:28:58,160 --> 00:29:00,990 Ecco fatto, avanti il prossimo. 417 00:29:01,080 --> 00:29:02,670 Tocca alla mia Desolina. 418 00:29:02,760 --> 00:29:06,110 Mi scusi, finisco la messa in piega a Giusy. 419 00:29:06,760 --> 00:29:11,550 - Eccolo! Guardate il mio tesoro! - Ha degli occhi umani! 420 00:29:11,640 --> 00:29:13,670 - Maria. - Sì? 421 00:29:13,760 --> 00:29:17,870 Dammi 2 o 3 bigodini della seconda misura. 422 00:29:26,440 --> 00:29:28,390 Grazie. 423 00:29:33,560 --> 00:29:36,830 - Buongiorno, signorina. - Buongiorno. 424 00:29:38,000 --> 00:29:42,860 Che bel cagnolino! Desidera una museruola, un guinzaglio? 425 00:29:42,960 --> 00:29:46,150 - Una copertina. - Abbiamo anche delle termocopertine. - No, grazie. 426 00:29:46,240 --> 00:29:49,710 - Vorrei un impermeabile. - Molto saggio. 427 00:29:49,800 --> 00:29:51,710 - Arrivederci, Michele. - Arrivederla, baronessa. 428 00:29:51,800 --> 00:29:56,470 - Sono proprio contenta. - Non posso. - La prego! 429 00:29:57,560 --> 00:30:02,150 - Di nuovo arrivederla. - A presto, Michele. 430 00:30:04,520 --> 00:30:08,870 - Contenta, baronessa? - Michele è un grande artista! 431 00:30:08,960 --> 00:30:15,510 - A Roma è il migliore! - Certo, il mio Giusy vuole solo lui! 432 00:30:15,760 --> 00:30:18,190 È stato un piacere servirla. 433 00:30:18,280 --> 00:30:22,550 - Di che colore lo vuole? - Questo non mi piace. 434 00:30:22,640 --> 00:30:27,910 Io vorrei un colore "bluette", ma non il solito. 435 00:30:28,360 --> 00:30:30,430 Un blu così. 436 00:30:42,600 --> 00:30:43,870 "Ammazza!" 437 00:30:44,800 --> 00:30:50,030 Sarebbe meglio vederlo fuori, alla luce "nature". 438 00:30:50,120 --> 00:30:53,030 No, si fermerebbe il traffico. 439 00:30:53,120 --> 00:30:58,030 Voi italiani siete sempre galanti. 440 00:30:58,520 --> 00:31:01,110 - Prendo quello. - Sì. 441 00:31:02,480 --> 00:31:05,830 < Michele! 442 00:31:07,000 --> 00:31:08,790 Ciao, cara. 443 00:31:08,880 --> 00:31:10,830 Che c'è? 444 00:31:11,440 --> 00:31:14,110 - Poi ti spiego. - Sì, signor Michele. 445 00:31:14,200 --> 00:31:17,710 - Mi dai del "lei"? - Lei come si permette di darmi del "tu"? 446 00:31:17,800 --> 00:31:20,750 - Ma ci dobbiamo sposare! - Vedremo. 447 00:31:22,400 --> 00:31:24,550 - È stato un piacere. - Grazie. 448 00:31:24,800 --> 00:31:29,390 - Si ricordi di noi. - Grazie, arrivederla. 449 00:31:37,120 --> 00:31:41,150 - Siamo in ritardo. - Certo, con quel tipo di clienti... 450 00:31:41,240 --> 00:31:44,990 Per me tutti i clienti sono uguali. 451 00:31:45,080 --> 00:31:48,860 - Il cane è sistemato. - "Pedigree" e fattura. - Mettilo lì. 452 00:31:48,960 --> 00:31:52,350 - Se vengono dei clienti? - Avverto Michele. 453 00:31:55,480 --> 00:31:59,390 - Michele? - Sì? 454 00:32:03,200 --> 00:32:07,670 - Sì? - Noi usciamo, puoi consegnare il setter. 455 00:32:07,760 --> 00:32:11,910 - Va bene. - Qui ci sono "pedigree" e fattura. Sono 95 mila lire. 456 00:32:13,280 --> 00:32:16,790 - 95 mila lire? - Sì. - Ammazza! 457 00:32:17,480 --> 00:32:21,260 - Caspita! - Pensa tu al negozio. - Va bene. 458 00:32:21,360 --> 00:32:25,030 - Ci lasciano sole? - Resto io! 459 00:32:25,120 --> 00:32:30,630 - Appunto! Siamo 4 signore e lei... - Lei sarebbe capace di... 460 00:32:30,720 --> 00:32:32,630 - Di che? - L'uomo è cacciatore. 461 00:32:32,720 --> 00:32:36,070 - Signor Michele, c'è quello del cane. - Vengo subito. 462 00:32:36,160 --> 00:32:39,630 Desolina, non correre via! 463 00:32:42,320 --> 00:32:44,270 Con permesso. 464 00:32:45,360 --> 00:32:49,950 È riuscito a vendere quel bastardone! 95 mila, ammazza! 465 00:32:51,200 --> 00:32:56,830 Cane purissimo, caro signore! Si è assicurato un campione! 466 00:32:56,920 --> 00:33:00,990 Lo avevo scelto da tanto, io me ne intendo di cani! 467 00:33:01,080 --> 00:33:05,940 Vedrà quando sarà tolettato sarà stupendo. 468 00:33:06,040 --> 00:33:08,270 Qualche ricciolo, una rinfrescatina... 469 00:33:08,360 --> 00:33:12,190 Si rinfrescherà domenica sull'erba, vero Carmelo? 470 00:33:12,280 --> 00:33:15,790 - Chi è Carmelo? - Lui, non posso chiamarlo Carmelo? 471 00:33:15,880 --> 00:33:18,470 Certo, il cane è suo. 472 00:33:18,560 --> 00:33:23,030 - Qui abbiamo il "pedigree"... - Punterà la lepre? 473 00:33:23,120 --> 00:33:25,580 - Quello? Certo! - Benissimo. 474 00:33:25,680 --> 00:33:29,550 Dunque, fattura, bolli, IGE, tutto compreso. 475 00:33:29,640 --> 00:33:34,310 Ecco qua le 100 mila lire. Veramente avevamo stabilito 95 mila. 476 00:33:34,400 --> 00:33:37,430 Scusi, non era rimasto d'accordo in contanti? 477 00:33:37,520 --> 00:33:41,300 Giovanotto, è firmato da Bruscatelli! Questa è oro! 478 00:33:41,400 --> 00:33:43,190 - Bruscatelli. - Lo conosce, vero? 479 00:33:43,280 --> 00:33:47,190 - La moglie è nostra cliente. - Allora? 480 00:33:47,280 --> 00:33:50,430 - Allora non so se faccio bene. - È oro! 481 00:33:50,520 --> 00:33:54,710 - Non so se faccio bene a darle il resto. - Resto mancia. 482 00:33:55,560 --> 00:33:57,750 - 5 mila lire? - Sì. 483 00:33:58,040 --> 00:33:59,990 La penna. 484 00:34:02,120 --> 00:34:05,350 Firma e indirizzo. 485 00:34:05,720 --> 00:34:08,350 Molto bene. Ecco il resto. 486 00:34:08,440 --> 00:34:11,150 - 5 mila... - No, avevamo detto... 487 00:34:11,240 --> 00:34:14,270 - Giusto, quello che è detto è detto! - Bene. 488 00:34:14,360 --> 00:34:16,310 - Il bastardone è suo! - Come? 489 00:34:16,400 --> 00:34:20,710 - Il campione! - Io me ne intendo! - Ho visto! 490 00:34:20,800 --> 00:34:22,430 Complimenti. 491 00:34:23,160 --> 00:34:26,670 Grazie, signora marchesa. Salute e cuccioli maschi. 492 00:34:27,440 --> 00:34:30,510 Shampoo e messa in piega, grazie. 493 00:34:33,960 --> 00:34:37,740 L'hanno abbandonata, deve fare anche da cassiere! 494 00:34:37,840 --> 00:34:42,070 Artista tuttofare! Prego. 495 00:34:42,480 --> 00:34:43,990 - Per lei. - Non posso. 496 00:34:44,080 --> 00:34:46,030 La prego! 497 00:34:50,640 --> 00:34:53,150 - Grazie. - Arrivederla, Michele. 498 00:34:53,240 --> 00:34:58,070 - Ciao, Pallino! - Saluta, Pallino! - Arrivederla. 499 00:34:58,160 --> 00:35:00,510 Arrivederla e tante cose! 500 00:35:05,760 --> 00:35:09,510 - Principe! - Sono tornato. 501 00:35:09,600 --> 00:35:12,110 - Come sta, caro principe? - Bene. 502 00:35:12,200 --> 00:35:17,350 - Sempre al suo servizio. - Le donne più belle del mondo sono a Roma 503 00:35:17,440 --> 00:35:22,190 - e io devo stare accanto a loro. - È giusto. 504 00:35:22,280 --> 00:35:26,870 Michele, ti ho portato Vassili Vassilivic e Irina Serghievna. 505 00:35:26,960 --> 00:35:33,030 Grazie del pensiero, altezza, ma è tardi, non so se ce la facciamo. 506 00:35:33,120 --> 00:35:36,550 - Due scozzesi non sono due bassotti. - Sono simili! 507 00:35:36,640 --> 00:35:40,670 Il bassotto è scozzese con zampe tagliate! 508 00:35:41,080 --> 00:35:46,310 Va bene, per lei e per Vassili ed Irina faremo il possibile. 509 00:35:46,400 --> 00:35:50,180 Questi non sono cani qualunque, guarda che bellezza! 510 00:35:51,360 --> 00:35:56,350 - Chissà quante carezze di donna! - Le più belle donne del mondo! 511 00:35:56,440 --> 00:36:00,550 - Tutti baci, carezze! - Si vede e si sente! 512 00:36:01,640 --> 00:36:07,070 Senti che fragranza! Che fa alle donne, principe? Che fa! 513 00:36:07,160 --> 00:36:09,790 Non c'è nessuna magia! 514 00:36:09,880 --> 00:36:14,510 Solo mio fascino, mio fascino slavo! 515 00:36:14,600 --> 00:36:17,750 Fisico slavo, occhi slavi, pronuncia slava! 516 00:36:17,840 --> 00:36:21,030 Sono molto esotico, non è colpa mia! 517 00:36:21,120 --> 00:36:22,990 Però a volte il fisico non basta. 518 00:36:23,080 --> 00:36:27,870 - È vero, non basta. La donna vuole audacia. - È vero! 519 00:36:27,960 --> 00:36:29,910 Esatto. 520 00:36:30,000 --> 00:36:35,590 Quando io vedo bella donna, mi "butto" subito! 521 00:36:35,760 --> 00:36:39,950 - "Butto"! - D'accordo, si butta. Lo dice a me? 522 00:36:40,040 --> 00:36:44,630 Su questo siamo d'accordo, ma mi sa dire come? 523 00:36:44,720 --> 00:36:47,350 Simpatico! Tu sei simpatico! 524 00:36:47,440 --> 00:36:52,750 - Tu sei amico di Vassili ed Irina, quindi voglio che impari. - Magari. 525 00:36:52,840 --> 00:36:56,070 - Tu vedi le belle donne? - Certo, non sono orbo. 526 00:36:56,160 --> 00:37:01,830 Anzi, le voglio dire una cosa. Ne ho vista una proprio qui dentro. 527 00:37:01,920 --> 00:37:05,230 - Scusi. - Invitala subito a cena. - A cena? 528 00:37:05,320 --> 00:37:08,110 Sì, ma non essere volgare. Le dirai... 529 00:37:08,200 --> 00:37:14,230 - Ho capito le dico: "Viene a cena con me?" - No! Errore! 530 00:37:14,680 --> 00:37:18,590 Tu le dici, con voce profonda, vellutata: 531 00:37:18,720 --> 00:37:24,110 "Quale marca di champagne, caviale, ostrica preferisci?" 532 00:37:24,200 --> 00:37:25,550 Ostriche... i "lumaconi"? 533 00:37:25,640 --> 00:37:29,910 No, le lumache sanno di fango. Le ostriche di mare! 534 00:37:30,000 --> 00:37:34,710 Ho capito, con la voce vellutata... ostriche, champagne... 535 00:37:34,800 --> 00:37:36,390 e lei si butta? 536 00:37:36,480 --> 00:37:39,710 - No! Non ancora! - Lo immaginavo. 537 00:37:39,800 --> 00:37:44,630 Tu le chiedi la marca di champagne e aspetti la risposta. 538 00:37:44,720 --> 00:37:48,340 - Se è una donna raffinata, non dice la marca dello champagne. - No. 539 00:37:48,440 --> 00:37:53,190 Dice che è indifferente. Se non è raffinata, dirà la marca. 540 00:37:53,280 --> 00:37:58,030 - In quel caso mandala via, è volgare. - Per me... - No! 541 00:37:58,120 --> 00:38:03,430 - Solo se è raffinata dirà "indifferente"! - Indifferente. 542 00:38:03,520 --> 00:38:05,470 Allora continui. 543 00:38:05,560 --> 00:38:10,350 - Allora dici: "A che ora possiamo vederci stasera?" - Ho capito. 544 00:38:10,440 --> 00:38:16,110 - Tu dici... dieci. - Per me... - Forse 9 e mezza. 545 00:38:16,200 --> 00:38:19,740 - Qualunque ora, perché aspettare? - Tu dici! Tu rispondere! 546 00:38:19,840 --> 00:38:22,470 - Tu fai lezione! - Io faccio la parte? Ho capito. 547 00:38:22,560 --> 00:38:26,510 - Io ti chiedo: "A che ora?" - Subito! - No, non è ora di cena. 548 00:38:26,600 --> 00:38:30,030 - Allora alle 8. - No, troppo presto. 549 00:38:30,120 --> 00:38:33,870 Alle 8 e un quarto? Ma perché dobbiamo aspettare? 550 00:38:33,960 --> 00:38:36,710 - Ho capito, alle 9. - Alle 9 va bene! 551 00:38:36,800 --> 00:38:41,710 - È così semplice! Alle 9! - Ho capito, grazie. 552 00:38:41,800 --> 00:38:47,790 Michele, ti lascio Vassili ed Irina. Torno tra un'ora. 553 00:38:48,120 --> 00:38:50,110 Dasvidania Vassili e Irina, dasvidania Michele 554 00:38:50,360 --> 00:38:55,070 Principe, una cosa. Non mi ha detto il luogo. 555 00:38:55,160 --> 00:38:57,990 - Ma questo... - Dove la porto? 556 00:38:58,240 --> 00:39:00,390 Come sei simpatico! 557 00:39:00,680 --> 00:39:06,750 Io ti dico dove devi portare la dama per sedurla. 558 00:39:07,160 --> 00:39:11,430 - La devi portare dove c'è la musica. - Musica? 559 00:39:11,520 --> 00:39:15,750 - Musica! - Non ci avevo pensato. - Musica! 560 00:39:15,840 --> 00:39:19,790 - La devi portare al Piccadilly Club. - Piccadilly Club. 561 00:39:19,880 --> 00:39:25,870 Non è un cattivo locale. Roma non ha dei buoni locali notturni. 562 00:39:25,960 --> 00:39:28,310 Roma ha il clero! 563 00:39:28,520 --> 00:39:32,110 - Portala al Piccadilly Club. - Ora lo scrivo. 564 00:39:32,200 --> 00:39:37,140 - Piccadilly Club non è male. - Grazie, altezza. 565 00:39:37,240 --> 00:39:40,310 Ricordati, "buttati", "buttati"! 566 00:39:40,400 --> 00:39:44,230 - Champagne... - Lumaconi... ricordo. 567 00:39:44,320 --> 00:39:48,150 Ti serve molto, molto, molto fascino. 568 00:39:48,240 --> 00:39:53,590 Mi dispiace non poterti prestare il mio fascino slavo, ma tu buttati. 569 00:39:53,680 --> 00:39:58,540 - Torno tra un'ora. - Faremo il possibile, altezza. 570 00:40:00,760 --> 00:40:03,990 Ammazza che lumacone questo principe! 571 00:40:06,200 --> 00:40:09,310 Andiamo, vi farò belli. 572 00:40:09,400 --> 00:40:11,350 > Buongiorno. 573 00:40:12,960 --> 00:40:15,710 - Buongiorno. - C'è il signor Ottavio? 574 00:40:15,800 --> 00:40:21,150 - No, può dire a me. - L'anno scorso ho acquistato qui una gattina. 575 00:40:21,240 --> 00:40:24,940 Una gattina persiana grigia. La ricorda? 576 00:40:25,520 --> 00:40:28,110 - Una gattina grigia? - Sì. 577 00:40:30,360 --> 00:40:35,510 - Che tipo di ostriche preferisce? - Cosa le succede? 578 00:40:35,600 --> 00:40:38,630 Lasciamo perdere. Mi dica, cos'ha la gattina? 579 00:40:38,720 --> 00:40:41,630 - La gattina è cresciuta. - Succede. 580 00:40:41,720 --> 00:40:46,150 È diventata signorina e vorrebbe... 581 00:40:46,240 --> 00:40:48,910 - Vorrebbe il marito? - Sì. 582 00:40:49,000 --> 00:40:52,030 "La gatta sul tetto che scotta". 583 00:40:52,200 --> 00:40:57,110 Ecco il marito! Guardi che bel gattone! 584 00:40:57,480 --> 00:41:01,910 - 800 lire al giorno per il noleggio. - Che bestione! 585 00:41:02,400 --> 00:41:05,990 - È sicuro che vada bene? - Gli guardi il profilo! 586 00:41:06,080 --> 00:41:09,310 Volevo dire, è della stessa razza? 587 00:41:11,280 --> 00:41:14,820 Sì, sì. È della stessa razza. 588 00:41:14,920 --> 00:41:16,870 È anche... 589 00:41:18,040 --> 00:41:19,990 È bravo? 590 00:41:21,880 --> 00:41:25,030 Che ne pensi di Piccadilly Club? 591 00:41:25,120 --> 00:41:27,270 Piccadilly? 592 00:41:27,760 --> 00:41:29,710 No, è... 593 00:41:29,800 --> 00:41:32,030 Volevo dire: il "pedigree" del gattone. 594 00:41:32,120 --> 00:41:34,470 - Lo provi e vedrà che ritorna. - Io? 595 00:41:34,560 --> 00:41:38,510 - No, la gattina. Resterà contenta. - Va bene. 596 00:41:38,600 --> 00:41:41,470 Ho portato questo sacco per... 597 00:41:41,560 --> 00:41:44,470 Incartiamo il gattone. 598 00:41:45,600 --> 00:41:49,950 Bella vita, eh? A me non mi vengono mai a prendere con il sacco. 599 00:41:50,040 --> 00:41:53,710 - Cosa dice? - Se c'è la primavera per gli animali... 600 00:41:53,800 --> 00:41:56,430 - per noi dovrebbe essere la stessa cosa. - La prego. 601 00:41:56,520 --> 00:41:58,430 Sì, prega. 602 00:41:58,520 --> 00:42:01,110 - Arrivederla. - Arrivederla, signora. 603 00:42:01,840 --> 00:42:05,950 - Dia da mangiare al gattone. - Mangia molto? 604 00:42:06,040 --> 00:42:07,990 Beh, capirà... 605 00:42:14,080 --> 00:42:17,950 Andiamo a levarci le pulci. Andiamo! 606 00:42:33,920 --> 00:42:35,870 C'è qualcuno? 607 00:42:37,600 --> 00:42:39,510 C'è qualcuno? 608 00:42:46,440 --> 00:42:50,060 Avevo detto che non era lo stesso colore. 609 00:43:04,400 --> 00:43:06,470 C'è qualcuno? 610 00:43:06,720 --> 00:43:08,870 Che indecenza! 611 00:43:09,400 --> 00:43:13,830 Questo negozio è una vera indecenza! 612 00:43:13,920 --> 00:43:17,310 Che piccolo grazioso cane! 613 00:43:17,560 --> 00:43:22,110 Permetti che io presenti i miei scozzesi Vassili ed Irina? 614 00:43:22,200 --> 00:43:25,350 Che romantico incontro! 615 00:43:25,440 --> 00:43:31,990 - Come si chiama questo piccolo cane grazioso? - Gigì, è una signorina. 616 00:43:32,080 --> 00:43:36,830 Che errore imperdonabile, vorrei riparare! 617 00:43:36,920 --> 00:43:42,670 A nome di Vassili e Irina le chiedo l'onore di invitarla a cena. 618 00:43:43,080 --> 00:43:47,470 - A cena. - No, Gigì è una signorina perbene. 619 00:43:47,560 --> 00:43:52,950 Forse è giusto, Vassili è un pericoloso rubacuori! 620 00:43:53,400 --> 00:43:55,350 Che buffo! 621 00:43:56,040 --> 00:43:58,990 Ero venuta qui con i nervi! 622 00:43:59,080 --> 00:44:04,350 Il colore dell'impermeabilino di Gigì è terribilmente sbagliato. 623 00:44:04,440 --> 00:44:07,790 Ero molto in collera, ma lei mi ha fatto ridere. 624 00:44:07,920 --> 00:44:10,910 Lei ha molto spirito. 625 00:44:11,000 --> 00:44:16,590 Principe Alessio Caldarroski. Grand Hotel, appartamento 16. 626 00:44:16,680 --> 00:44:21,110 Grand Hotel. Io mi chiamo Odette Mercury, di Parigi. 627 00:44:21,200 --> 00:44:26,870 - Di Parigi. - I suoi cani sono veramente belli. 628 00:44:26,960 --> 00:44:31,870 Sono una coppia molto premiata, hanno vinto molti trofei. 629 00:44:31,960 --> 00:44:35,830 Anche la piccola Gigì è molto graziosa. 630 00:44:35,920 --> 00:44:40,750 È tanto piccola e ha tanto bisogno di protezione. 631 00:44:40,840 --> 00:44:46,910 - Tutti gli animali hanno bisogno di protezione. - È vero. 632 00:44:47,000 --> 00:44:49,070 Io mi "butto". 633 00:44:49,160 --> 00:44:55,750 Quale marca di caviale, champagne, lumacon... ostriche preferisce? 634 00:44:55,840 --> 00:44:58,790 Per me... è indifferente. 635 00:44:59,200 --> 00:45:01,350 Questa ha classe! 636 00:45:01,440 --> 00:45:05,110 Indifferente! Io capisco cosa vuole dire. 637 00:45:05,200 --> 00:45:09,750 L'aspetto questa sera, verso le 10. 638 00:45:09,960 --> 00:45:13,110 - Dove andiamo? - Io non so mai dove. 639 00:45:13,200 --> 00:45:16,980 Ma in un posto dove ci sia molta musica. 640 00:45:17,680 --> 00:45:20,870 - Questo è il mio indirizzo. - Bene. 641 00:45:20,960 --> 00:45:25,030 Allora stasera alle 10 al mio portone... Popò! 642 00:45:25,120 --> 00:45:27,550 - Popò? - Suoni il clacson. 643 00:45:27,640 --> 00:45:30,470 Deliziosa immagine. Popò. 644 00:45:30,560 --> 00:45:34,340 - Arrivederci. - Arrivederci. 645 00:45:36,560 --> 00:45:40,590 Michele, hai "ingranato"! 646 00:45:53,640 --> 00:45:55,510 Michele! 647 00:45:55,600 --> 00:45:58,110 - Michele! - Eccomi! 648 00:45:59,520 --> 00:46:02,150 - Michele! - Sto arrivando. 649 00:46:02,640 --> 00:46:06,590 - C'è ancora qualcuno? - No, le vecchiacce sono andate via. 650 00:46:07,000 --> 00:46:10,950 - Quello del bastardone è venuto. - Quale bastardone? 651 00:46:11,040 --> 00:46:14,740 Il "misto", il meticcio. 652 00:46:15,120 --> 00:46:17,550 - Ha pagato? - Certo. 653 00:46:18,120 --> 00:46:20,070 Sta in cassa. 654 00:46:22,120 --> 00:46:24,470 Tutto a posto. 655 00:46:26,600 --> 00:46:29,670 - Questa cos'è? - Una cambiale. 656 00:46:29,760 --> 00:46:32,350 - Questo lo vedo. - È di Bruscatelli. 657 00:46:32,440 --> 00:46:35,470 - Già, Bruscatelli. - Bruscatelli! 658 00:46:35,560 --> 00:46:38,270 No! Bruscatelli... 659 00:46:39,160 --> 00:46:42,230 - Come? - Maria, dammi il giornale. 660 00:46:44,360 --> 00:46:46,870 Ecco il tuo Bruscatelli. 661 00:46:49,000 --> 00:46:53,070 - Vado a riprendere subito il cane. - Non si può. - Io ci vado. 662 00:46:53,160 --> 00:46:56,670 No, finché questa non va in protesto, sono quattrini. 663 00:46:56,760 --> 00:47:01,030 - Allora è tutto a posto. - Io sto a posto. - Per fortuna! 664 00:47:01,120 --> 00:47:03,500 - A posto. - Ringraziamo Iddio. 665 00:47:03,600 --> 00:47:06,790 Sono... 100... 90. 666 00:47:06,880 --> 00:47:09,340 - 95. - No, 90. 667 00:47:09,560 --> 00:47:12,510 Due mesi del tuo stipendio: 45 più 45 uguale 90. 668 00:47:12,600 --> 00:47:17,110 Per la differenza ne parleremo dopo. Ti ho pagato 2 mesi. 669 00:47:17,200 --> 00:47:19,630 In questi 2 mesi io che mangio? 670 00:47:19,720 --> 00:47:21,510 Questa! 671 00:48:05,040 --> 00:48:07,750 - "Ammazza che drago!" - Come? 672 00:48:08,000 --> 00:48:12,030 Dragur, una festa popolare di Pietroburgo. 673 00:48:13,240 --> 00:48:15,230 Dasvidania. 674 00:48:25,040 --> 00:48:28,030 Principe, la prego! 675 00:48:28,680 --> 00:48:32,990 - Principe, si sente male? - No, mi sento benissimo. 676 00:48:33,360 --> 00:48:37,910 Caro, perché bruciare il dolce tormento dell'attesa? 677 00:48:38,000 --> 00:48:40,380 Fra poco a casa mia... 678 00:48:40,480 --> 00:48:45,670 - A casa tua? - Credevo mi facesse l'onore di una sua visita. 679 00:48:45,760 --> 00:48:49,380 - A casa? - Non parliamone più. - No, parliamone ancora! 680 00:48:49,480 --> 00:48:54,420 - No, sarebbe una pazzia. - Facciamo questa pazzia, portami a casa tua. 681 00:48:54,520 --> 00:48:57,510 - Vuoi? - "De corsa..." - Di corsa! 682 00:48:57,600 --> 00:49:01,750 Il mio piccolo nido non è una reggia, ma è tanto intimo. 683 00:49:01,840 --> 00:49:04,590 Noi andremo nel tuo piccolo nido. 684 00:49:06,040 --> 00:49:10,150 Sì, avvoltoio! Ma non subito. 685 00:49:12,320 --> 00:49:17,340 - Perché non subito? - Dobbiamo ancora prendere il caffè. 686 00:49:17,560 --> 00:49:23,230 Niente caffè! Il conto! Il caffè fa male al mio povero cuore slavo. 687 00:49:23,320 --> 00:49:26,390 Ma fa bene al mio cuore parigino. 688 00:49:26,480 --> 00:49:33,630 - Rapida. - Voglio mantenere accesa la fiammella del tuo desiderio. 689 00:49:33,720 --> 00:49:35,390 - Che "lenza"! - Che dici? 690 00:49:35,480 --> 00:49:40,600 Prudenza! Prudenza, Alessio, reprimi il tuo istinto atavico. 691 00:49:40,680 --> 00:49:43,510 Non percuotere, stai tranquillo. 692 00:49:43,760 --> 00:49:48,700 - Davvero? Sei capace anche di percuotere? - Sì, qualche volta. 693 00:49:48,800 --> 00:49:53,110 Molto interessante, molto slavo. 694 00:49:53,680 --> 00:49:55,470 Rapida, bevi. 695 00:50:02,920 --> 00:50:05,150 Cicci, dove vai? 696 00:50:05,680 --> 00:50:10,190 - Ha riconosciuto Michele, il suo parrucchiere. - Parrucchiere? 697 00:50:11,240 --> 00:50:15,470 - Cosa vuoi, brutta bestiaccia? - Non ti piace quella bestiola? 698 00:50:15,560 --> 00:50:20,110 - Io amo i cani tranne i barboni. - Appena l'ha visto, è corso subito. 699 00:50:20,200 --> 00:50:24,710 Saluta Michele e togli il disturbo, buonasera. 700 00:50:25,880 --> 00:50:28,390 Michele? Non ti chiami Alessio? 701 00:50:28,480 --> 00:50:31,950 Io mi chiamo Alessio, Michele è mio fratello, il granduca. 702 00:50:32,040 --> 00:50:35,950 Lei è pazza di Michele, lo vede dappertutto. 703 00:50:36,040 --> 00:50:40,980 La signora ha molta classe e ha un magnifico smeraldo al dito. 704 00:50:41,080 --> 00:50:43,750 È un regalo del granduca mio fratello. 705 00:50:43,840 --> 00:50:48,960 È un suo hobby. Lui non dà biglietti da visita, ma smeraldi. 706 00:50:49,040 --> 00:50:52,270 Caro, qual è il tuo hobby? 707 00:50:52,360 --> 00:50:55,830 Tu sai qual è. Tu sei il mio hobby. Andiamo. 708 00:50:55,920 --> 00:50:57,310 Conto! 709 00:51:06,720 --> 00:51:14,110 La nostra famiglia ha l'abitudine di mettere i soldi dappertutto. 710 00:51:19,520 --> 00:51:21,470 Andiamo. 711 00:51:24,520 --> 00:51:29,270 - La mia piccola guardarobiera! - Bentornato, principe. 712 00:51:29,360 --> 00:51:32,070 Guarda i tuoi cani. 713 00:51:32,160 --> 00:51:37,510 Soave Lizzy! Carissima Lolita! 714 00:51:37,800 --> 00:51:40,790 Sempre più bella, sempre più carnale! 715 00:51:40,880 --> 00:51:46,230 Questo senso di Spagna, d'Italia di Mediterraneo! Bellissimo! 716 00:51:46,320 --> 00:51:49,830 Sempre bellissima gente... 717 00:51:50,600 --> 00:51:54,790 Cosa vedo! Molto bene! 718 00:51:54,880 --> 00:51:58,870 Molto bene! Tu hai seguito il mio consiglio? 719 00:51:58,960 --> 00:52:05,630 - Simpatico mascalzone, farabutto! - Mio fratello scherza sempre! 720 00:52:05,720 --> 00:52:09,870 Orchestra, un po' di musica della nostra terra! 721 00:52:16,840 --> 00:52:20,510 Principe, non mi rovini. Lei è mio fratello. 722 00:52:20,600 --> 00:52:24,300 Io ti amo come mio fratello, soprattutto quando sono ubriaco. 723 00:52:24,400 --> 00:52:27,190 - Michele! - Mi chiami Alessio. 724 00:52:27,280 --> 00:52:31,590 Se chiamo te Alessio, io resto senza nome. 725 00:52:31,680 --> 00:52:33,980 Allora non mi chiami affatto. 726 00:52:34,080 --> 00:52:38,270 Ti volevo presentare la mia piccola amica Odette. 727 00:52:38,360 --> 00:52:41,750 Incantato! Ottima scelta. 728 00:52:41,840 --> 00:52:45,620 Anche voi avete scelto bene, è il miglior tosacani... 729 00:52:48,560 --> 00:52:51,590 Vai a scherzare con le tue amiche! 730 00:52:51,680 --> 00:52:56,070 Lui scherza sempre, gioca sempre! Tutta la famiglia gioca sempre! 731 00:52:56,880 --> 00:52:59,310 Ora andiamo a giocare anche noi. 732 00:52:59,400 --> 00:53:02,830 Fate il vostro gioco. - Il gioco è fatto. 733 00:53:24,140 --> 00:53:27,020 - Buongiorno, caro. - Buongiorno. 734 00:53:31,180 --> 00:53:37,580 - Ehi! - Che c'è? - Sono le 11, dovevo già stare a "bottega". 735 00:53:39,180 --> 00:53:42,060 - Come parli? Non sei slavo? - No, sono romano. 736 00:53:42,140 --> 00:53:46,060 Allora mi hai imbrogliata e non sei neanche principe. 737 00:53:46,140 --> 00:53:49,580 Hai detto "bottega", sei un commerciante? 738 00:53:49,820 --> 00:53:53,660 - Rispondi, sei un commerciante? - Insomma... 739 00:53:55,140 --> 00:53:58,620 Canaglia, sei una simpaticissima canaglia. 740 00:53:58,700 --> 00:54:03,060 Hai recitato la parte del principe da grande attore. 741 00:54:04,700 --> 00:54:10,460 - Però sei ricco, vero? - Ricco... insomma. 742 00:54:10,540 --> 00:54:14,820 - Non sei ricco? - Vedi... 743 00:54:15,700 --> 00:54:18,220 - Io non ho una lira! - Ah! 744 00:54:19,820 --> 00:54:22,860 - Non hai una lira. - No. 745 00:54:29,100 --> 00:54:32,900 Allora vorresti andare via su "due piedi"? 746 00:54:33,820 --> 00:54:39,940 - Devo andare a lavorare, altrimenti come vivo? - Ed io? 747 00:54:40,020 --> 00:54:43,220 Stai calma, ci rivedremo ancora. 748 00:54:43,300 --> 00:54:46,900 Ieri ti ho offerto la cena e lo champagne come un vero principe. 749 00:54:46,980 --> 00:54:49,060 - Dammi le scarpe. - Tu dammi il tuo vero nome. 750 00:54:49,140 --> 00:54:54,140 - Dammi le scarpe. - Dove stanno i rubini che mi hai promesso? 751 00:54:54,220 --> 00:54:57,220 - Io credevo che... - Lo credevo anch'io. 752 00:54:57,300 --> 00:55:02,380 Se non ti presentavi come un principe... 753 00:55:02,780 --> 00:55:06,100 Ho capito, ci siamo fregati a vicenda. 754 00:55:07,500 --> 00:55:10,620 Aspetta. 755 00:55:11,220 --> 00:55:12,900 Tiè! 756 00:55:12,980 --> 00:55:14,900 Un momento. 757 00:55:14,980 --> 00:55:17,420 Sei impazzito? Mascalzone! 758 00:55:17,500 --> 00:55:23,380 Ho tenuto le 50 lire per il tram. Non ti arrabbiare, vado a piedi. 759 00:55:23,700 --> 00:55:28,460 - Che sono? - Non ti offendere, puoi comprarti un piccolo rubino. 760 00:55:28,540 --> 00:55:31,420 Non ci compro neanche uno falso! 761 00:55:31,500 --> 00:55:34,340 Non ho una lira, come devo dirtelo? 762 00:55:35,580 --> 00:55:40,540 La cena, lo champagne, la macchina, i cani! 763 00:55:40,620 --> 00:55:43,980 - Quali cani? - Neanche i cani sono tuoi? 764 00:55:44,060 --> 00:55:47,860 Sono dei clienti, io i cani li toso! 765 00:55:48,340 --> 00:55:51,300 Tu sei un tosacani? 766 00:55:51,380 --> 00:55:55,100 Non sono un tosacani, sono uno "chaffeur des chienz". 767 00:55:55,180 --> 00:55:58,380 - Dammi le scarpe. - Sarebbe troppo comodo! 768 00:55:58,460 --> 00:56:03,540 Tu andrai a tosare i cani scalzo. Altrimenti telefoni. 769 00:56:03,620 --> 00:56:07,740 - A chi? - Non lo so, voglio un pegno, altrimenti non esci. 770 00:56:07,820 --> 00:56:12,100 Dammi la chiave... Aspetta un momento! Eccola qua. 771 00:56:12,300 --> 00:56:16,140 - Tiè! - Cos'è? - 100 "sacchi" bastano? 772 00:56:16,220 --> 00:56:21,740 - È una cambiale! - È firmata davanti e dietro, è regolare. 773 00:56:25,540 --> 00:56:32,460 Sei un fenomeno, mi è capitato di tutto, dollari, fiorini, pesetas, 774 00:56:32,540 --> 00:56:36,020 perfino i rubli, ma una cambiale!... 775 00:56:36,900 --> 00:56:39,220 A 4 mesi! 776 00:57:01,260 --> 00:57:05,500 Il tapiro è la novità di quest'anno, va più di moda della renna. 777 00:57:05,580 --> 00:57:08,220 - Davvero? - Certo. - È molto bella. 778 00:57:08,300 --> 00:57:11,540 - Se vuole provarla, vada in sala prove. - Di là? 779 00:57:11,620 --> 00:57:13,860 - Sì, prego. - Grazie. 780 00:57:15,220 --> 00:57:20,420 Questo modello è troppo audace per me. 781 00:57:20,500 --> 00:57:25,420 - Non vorrei essere troppo notata. - Stia tranquilla, non la noteranno. 782 00:57:25,500 --> 00:57:29,460 - Non vorrei essere troppo vistosa. - Lei è di Zurigo? 783 00:57:29,540 --> 00:57:35,140 - No, del Canton Ticino. - Allora si metta in quel cantone! 784 00:57:35,220 --> 00:57:37,180 Con permesso. 785 00:57:38,180 --> 00:57:40,580 - Olimpio. - Che c'è? 786 00:57:40,900 --> 00:57:42,860 Mi scusi. 787 00:57:44,940 --> 00:57:48,340 Quell'attaccapanni vuole qualcosa di semplice, vai. 788 00:57:48,420 --> 00:57:51,860 - Ma la stavi servendo tu. - Cambiamo le dame. 789 00:57:51,940 --> 00:57:56,820 - Nel cambio ci rimetto. - No, la mia è svizzera, la tua è francese. 790 00:57:56,900 --> 00:58:00,780 - Gli scambi di valute sono proibiti. - Chi è il commesso? - Io. 791 00:58:00,860 --> 00:58:03,780 - Chi è il padrone? - Tua moglie. 792 00:58:03,860 --> 00:58:07,660 - D'accordo, ma chi ha fatto per 4 anni lotta libera? - Tu. 793 00:58:07,740 --> 00:58:10,500 Allora ti consiglio di andare. 794 00:58:15,100 --> 00:58:19,780 - Sta bene? Trova qualche difetto? - No, è perfetta. 795 00:58:19,860 --> 00:58:24,140 - Crede? - Potrei sbagliare. Per poter dare un giudizio preciso 796 00:58:24,220 --> 00:58:26,140 dovrebbe togliere il soprabito. 797 00:58:26,220 --> 00:58:31,780 - Se lo tolgo, non può più vedere. - Se toglie anche il resto... 798 00:58:31,860 --> 00:58:34,620 - Olalà! - Ha capito l'allusione? 799 00:58:34,820 --> 00:58:36,860 - Certo. - Non si è offesa? 800 00:58:36,940 --> 00:58:40,820 - No. - Allora si può anche combinare. 801 00:58:40,900 --> 00:58:48,700 - "Peut-etre." - Se ricordo bene "PETETRÈ' significa "forse". 802 00:58:48,780 --> 00:58:54,500 - Sì, forse. - In italiano, detto da una bella donna, significa "sì". 803 00:58:54,700 --> 00:58:57,820 Può anche significare "dipende". 804 00:58:57,900 --> 00:59:03,380 - Dipende da cosa? - Per esempio, dal costo di questo soprabito. 805 00:59:03,460 --> 00:59:09,620 Può stare tranquilla, le posso fare un prezzo da... amatore. 806 00:59:10,340 --> 00:59:14,100 - Dove ci vediamo? - A casa mia. 807 00:59:14,860 --> 00:59:19,940 - Questo è il mio indirizzo. - Bene, alle 9 di stasera. 808 00:59:20,340 --> 00:59:23,660 Anche prima, la merce sarà consegnata in giornata. 809 00:59:24,300 --> 00:59:27,300 - Il bigliettino per... - Dai a me. 810 00:59:27,380 --> 00:59:31,900 Torna dalla svizzera e chiedile scusa. Stasera facciamo i conti! 811 00:59:33,380 --> 00:59:35,340 "Pardon". 812 00:59:35,940 --> 00:59:37,900 Spia. 813 00:59:38,860 --> 00:59:42,740 Allora prende questo soprabito? 814 00:59:42,820 --> 00:59:46,540 Certo, mi sono già messa d'accordo con l'altro signore. 815 00:59:46,620 --> 00:59:51,420 Mi dispiace, ma l'altro signore non conta, il prezzo è di 100 mila lire. 816 00:59:51,500 --> 00:59:55,580 - Quel signore non è un commesso? - No, il commesso sono io. 817 00:59:55,660 --> 00:59:58,500 - Lui è solo il marito della proprietaria. - Peccato. 818 00:59:58,580 --> 01:00:03,180 Le sue condizioni erano vantaggiose e molto più simpatiche. 819 01:00:03,260 --> 01:00:08,180 È quello che teme la padrona quando lo vede servire una bella donna. 820 01:00:08,260 --> 01:00:14,580 Grazie del complimento. Anche lei è molto simpatico. 821 01:00:14,660 --> 01:00:18,900 Potrei esserlo anche di più, ma posso perdere il posto. 822 01:00:18,980 --> 01:00:22,020 Purtroppo posso farle solo 10.000 lire di sconto. 823 01:00:22,100 --> 01:00:27,820 Ma io non ho chiesto uno sconto. Posso pagare proprio 100 mila lire. 824 01:00:27,900 --> 01:00:32,500 Mi dispiace, ma prendiamo le cambiali dai clienti conosciuti. 825 01:00:32,580 --> 01:00:36,980 - Noi ci conosciamo. - Solo da pochi minuti. 826 01:00:37,460 --> 01:00:40,940 Se verrà a trovarmi, potremo conoscerci meglio. 827 01:00:41,020 --> 01:00:44,180 - Conoscerci in senso biblico? - Come? 828 01:00:44,300 --> 01:00:47,900 "Isacco conobbe Rebecca e nacque Giacobbe." 829 01:00:47,980 --> 01:00:50,220 - D'accordo? - D'accordo. 830 01:00:50,300 --> 01:00:52,940 - Ma senza Giacobbe. - Certo. 831 01:00:54,540 --> 01:00:58,380 Bugiardo, ipocrita! Non hai accettato tu la cambiale? 832 01:00:58,460 --> 01:01:03,060 - No, è stato Olimpio. - Lui mi ha detto che l'hai presa tu. 833 01:01:03,140 --> 01:01:06,460 Chiama Olimpio e se ha il coraggio di ripeterlo, 834 01:01:06,540 --> 01:01:09,180 Io stendo come una pelle di fico! 835 01:01:09,260 --> 01:01:12,380 - Smettila! E poi Olimpio non c'è. - Dov'è andato? 836 01:01:12,460 --> 01:01:16,180 - È andato a pagare i contributi per l'invalidità. - Ha fatto bene! 837 01:01:16,260 --> 01:01:20,380 - Quando torna lo rendo io invalido! - Non alzare la voce! 838 01:01:20,460 --> 01:01:22,420 Ricorda che qui comando io! 839 01:01:23,500 --> 01:01:26,940 Anche se ti ho sposato, non significa niente. 840 01:01:27,020 --> 01:01:30,220 Questo negozio dove fingi di lavorare è mio! 841 01:01:30,300 --> 01:01:33,620 La casa dove non fingi di mangiare è mia! 842 01:01:34,100 --> 01:01:37,740 Le iniziative che scaturiscono dalla tua mente 843 01:01:37,820 --> 01:01:40,180 possono essere solo delle idiozie. 844 01:01:40,260 --> 01:01:44,620 Ti ho detto che la cambiale l'ha presa Olimpio. 845 01:01:44,700 --> 01:01:48,820 - Non insistere! - Olimpio è un commesso, io tuo marito. 846 01:01:48,900 --> 01:01:52,340 - Credi più a lui che a me? - Sì. - Grazie. 847 01:01:52,420 --> 01:01:57,020 - La cambiale l'hai accettata tu e posso dimostrartelo! - Come? 848 01:01:57,740 --> 01:02:01,820 Il biglietto ti accusa. Te l'ha dato la signorina. 849 01:02:01,900 --> 01:02:05,060 - Per la consegna. - Appunto! 850 01:02:05,140 --> 01:02:09,140 Gli accordi per la consegna si prendono dopo il pagamento. 851 01:02:09,220 --> 01:02:14,060 Quando sono entrata, tu avevi già in tasca la cambiale. 852 01:02:14,740 --> 01:02:16,980 - Oppure... - Che cosa? 853 01:02:17,260 --> 01:02:22,420 - Oppure ti ha dato l'indirizzo per uno scopo diverso. - Quale? 854 01:02:22,500 --> 01:02:27,580 - Quello là! - Quello là no! - Allora sai di cosa parlo! 855 01:02:27,660 --> 01:02:31,460 Adesso vai dalla signorina, le riconsegni la cambiale 856 01:02:31,540 --> 01:02:35,580 e ti fai dare i contanti! Sai che vuol dire contanti? 857 01:02:35,660 --> 01:02:38,580 Non dovrei saperlo perché tu di solito non me ne dai, 858 01:02:38,660 --> 01:02:40,540 - comunque significa "liquido". - Esatto. 859 01:02:40,620 --> 01:02:43,140 In commercio il liquido è la sola cosa solida che ci sia. 860 01:02:43,220 --> 01:02:46,420 - Vai! - Ma se vado a prendere il liquido e la trovo "all'asciutto"? 861 01:02:46,500 --> 01:02:50,460 - Allora ti fai restituire il soprabito. - Se non me lo dà? 862 01:02:50,540 --> 01:02:54,740 Allora non tornare a casa, vai direttamente all'ospedale, 863 01:02:54,820 --> 01:02:56,980 così risparmiamo i soldi dell'ambulanza. 864 01:02:57,060 --> 01:03:00,460 Facciamolo fare ad Olimpio, lui è più adatto. 865 01:03:00,540 --> 01:03:03,100 Olimpio è andato a pagare i contributi. 866 01:03:06,460 --> 01:03:08,460 - Ciao, cara. - Arrivederci, caro. 867 01:03:08,540 --> 01:03:12,860 - Tornerò presto. - Va bene, ma prima telefona. - Certo. 868 01:03:19,460 --> 01:03:22,900 - La signorina Odette Mercury. - Terzo piano. - Grazie. 869 01:03:22,980 --> 01:03:27,380 - Ha un appuntamento? - Più tardi, ma è una cosa urgente. 870 01:03:27,460 --> 01:03:30,980 - Non esageriamo. - Cos'ha capito? 871 01:03:31,060 --> 01:03:36,220 - Niente, non mi impiccio dei fatti degli inquilini. > Arturo! - Sì. 872 01:03:36,300 --> 01:03:40,340 - Ora può salire. - Lo credo anch'io. 873 01:03:41,900 --> 01:03:47,380 Disgraziato, deficiente, ignorante, cretino, idiota, verme immondo. 874 01:03:47,460 --> 01:03:50,100 Sono questi i contributi di invalidità e vecchiaia? 875 01:03:50,180 --> 01:03:53,220 Dovevo dire che pagavo il contributo alla validità e giovinezza? 876 01:03:53,300 --> 01:03:56,180 Anche nostalgico! Vorrei farti la "cravatta"! 877 01:03:56,260 --> 01:04:01,180 - È fatta male? - Sai cosa voglio dire e sai che ne sono capace. 878 01:04:01,260 --> 01:04:03,060 - Chi, tu? - Sì. 879 01:04:06,260 --> 01:04:11,020 Perché hai detto a mia moglie che avevo preso io la cambiale? 880 01:04:11,100 --> 01:04:16,140 - Non potevo dire che ero stato io. - Perché? - Mi avrebbe licenziato. 881 01:04:16,220 --> 01:04:20,500 - E tu saresti un uomo? - C'è chi ti può dare ottime referenze. 882 01:04:20,580 --> 01:04:25,660 - Perché stai qui? - Non per quello che tu pensi o hai fatto. 883 01:04:25,740 --> 01:04:27,860 La mia è un'operazione di dare e avere. 884 01:04:39,260 --> 01:04:41,620 - Anche lei! - Già. 885 01:04:41,700 --> 01:04:43,980 - Venga. - Molto gentile. 886 01:04:44,060 --> 01:04:48,860 Non l'aspettavo, ho avuto già altre visite. 887 01:04:48,940 --> 01:04:52,580 - Quel mascalzone di Olimpio. - Si accomodi. - Grazie. 888 01:04:52,660 --> 01:04:59,220 Se non si fosse intromesso, adesso lei sarebbe a posto. 889 01:04:59,300 --> 01:05:02,060 - Io sono soddisfatta. - Lei sì, ma io no. 890 01:05:02,140 --> 01:05:07,780 Quella tigre di mia moglie, vedendo la cambiale, ha estratto le unghie. 891 01:05:07,860 --> 01:05:11,380 - Povero Olimpio! - Non "povero Olimpio", povero me! 892 01:05:11,460 --> 01:05:13,700 - Beve qualcosa? - Grazie. 893 01:05:13,780 --> 01:05:17,180 In questi casi ci rimetto sempre io. 894 01:05:17,260 --> 01:05:21,500 Mia moglie mi ha mandato qui... 895 01:05:21,580 --> 01:05:26,300 per ridarle... la cosa è un po' incresciosa. 896 01:05:26,380 --> 01:05:29,500 - Devo ridarle... - La cambiale. - Esatto. 897 01:05:29,580 --> 01:05:34,220 - In cambio del contante. - Lei fa di tutto per aiutarmi. 898 01:05:34,300 --> 01:05:40,420 - Ha capito perfettamente. - Sì, ho capito, ma non ho contante. 899 01:05:41,620 --> 01:05:45,780 Non ha nessuna importanza, mia moglie proporrebbe questo. 900 01:05:45,860 --> 01:05:51,980 Io le restituisco la cambiale e lei mi restituisce il povero tapiro. 901 01:05:52,300 --> 01:05:55,780 - E Olimpio? - Cosa c'entra Olimpio? 902 01:05:55,860 --> 01:06:01,220 Olimpio non può restituire quello che ha avuto. 903 01:06:01,300 --> 01:06:03,420 Maledetto! È vero. 904 01:06:03,740 --> 01:06:06,980 In questi casi si dice: "Chi ha dato, ha dato, ha dato. 905 01:06:07,060 --> 01:06:10,540 Chi ha avuto, avuto, avuto..." ♪ Scurdammoce 'o passato... ♪ 906 01:06:10,620 --> 01:06:14,380 Io ho avuto il tapiro e sua moglie la cambiale. 907 01:06:14,580 --> 01:06:18,020 Per legge si può pagare con le cambiali, che può fare sua moglie? 908 01:06:18,100 --> 01:06:21,260 A lei, niente... ma a me sì! 909 01:06:21,340 --> 01:06:25,660 Se torno a casa senza tapiro, sono completamente rovinato. 910 01:06:26,340 --> 01:06:31,020 - Un po' di coraggio. - Mia moglie ha anche troppo coraggio. 911 01:06:31,100 --> 01:06:36,780 Dico a lei. Bisogna saper affrontare una moglie. Essere uomini. 912 01:06:36,860 --> 01:06:41,500 Io, modestamente... osservi. 913 01:06:41,900 --> 01:06:46,140 Ma quando sono davanti a mia moglie, sono solo un marito. 914 01:06:46,220 --> 01:06:51,700 Capisco, ci vuole qualcosa che la faccia diventare un uomo. 915 01:06:59,300 --> 01:07:01,540 Io senza tapiro... 916 01:07:01,620 --> 01:07:05,260 Va bene, vado a prenderlo. 917 01:08:10,300 --> 01:08:14,780 - Ho voluto indossarlo per l'ultima volta. - Capisco. 918 01:08:14,860 --> 01:08:20,380 Non fa male a restituirlo, la linea dritta non le sta bene. 919 01:08:20,460 --> 01:08:23,260 Mi aiuta a levarlo? 920 01:08:23,500 --> 01:08:28,620 Volentieri, per lei ci vuole un modello che la metta in evidenza. 921 01:08:29,780 --> 01:08:32,020 Questo modello? 922 01:08:39,780 --> 01:08:42,260 Non farne una tragedia. 923 01:08:42,340 --> 01:08:47,060 Mia moglie farà una tragedia se torno con la cambiale. 924 01:08:47,140 --> 01:08:50,100 "Cambiale" fa rima con ospedale e funerale. 925 01:08:50,180 --> 01:08:54,700 - La morte è una grande consolatrice. - Non fare l'idiota. 926 01:08:54,780 --> 01:08:58,300 Devo trovare assolutamente 100 mila lire. 927 01:09:00,900 --> 01:09:06,300 Conosco un cassiere di banca che ci darebbe anche più di 100 mila lire. 928 01:09:06,380 --> 01:09:12,380 - Che aspettiamo ad andarci? Che ci vuole? - Una rivoltella. 929 01:09:12,460 --> 01:09:18,580 Signori, 100 mila lire di premio a chi batterà questo distruttore! 930 01:09:19,780 --> 01:09:24,860 Alfredo, là danno 100 mila lire a chi batte quel lottatore! 931 01:09:24,940 --> 01:09:28,980 - È la mano del destino! - Ma quella mano mi cambia i connotati. 932 01:09:29,060 --> 01:09:33,860 - Andiamo là e lo sfidiamo. - Noi due? Non è regolamentare. 933 01:09:33,940 --> 01:09:39,140 - Combatti tu, io ti faccio da secondo. - Tu sei matto. 934 01:09:39,220 --> 01:09:44,380 - Sei stato campione regionale e hai paura? - Sono fuori allenamento. 935 01:09:44,460 --> 01:09:47,460 - Non posso. - Ha il doppio della tua età! 936 01:09:47,540 --> 01:09:50,740 - Ha anche il doppio del mio peso. - Hai paura! 937 01:09:50,820 --> 01:09:56,860 Non è un incontro regolamentare e c'è anche il rischio di prenderle. 938 01:09:56,940 --> 01:10:01,460 - Tua moglie ti manda di sicuro in ospedale. - Se poi non ci pagano? 939 01:10:01,540 --> 01:10:04,460 - Picchi prima lui e poi il padrone. - Smettila. 940 01:10:04,540 --> 01:10:09,820 - Un uomo forte come te! Lo batti subito! - Ragioniamo. 941 01:10:22,260 --> 01:10:26,700 Silenzio! Silenzio! Silenzio! 942 01:10:27,220 --> 01:10:29,140 Gentili signore e signori... 943 01:10:31,740 --> 01:10:33,700 Silenzio! 944 01:10:34,260 --> 01:10:41,300 Ora avrà inizio il combattimento che avrà in palio 100 mila lire! 945 01:10:41,380 --> 01:10:44,740 Tra il campione nordico Ursus. 946 01:10:51,500 --> 01:10:57,260 E lo sfidante, il coraggioso dottor Alfredo Balzarini. 947 01:10:59,620 --> 01:11:04,700 Silenzio! Sale ora sul ring lo sfidante. 948 01:11:11,420 --> 01:11:13,900 Silenzio! 949 01:11:13,980 --> 01:11:20,940 Colui che perderà, dovrà dare 100 mila lire al vincitore. 950 01:11:22,460 --> 01:11:27,300 - Se perdo? - Non puoi perdere, casomai gli diamo la cambiale. 951 01:11:27,380 --> 01:11:31,460 - Possiamo chiedere un rinvio? - Non ti devono giustiziare. 952 01:11:31,540 --> 01:11:34,740 - Ho paura di sì. - Stai tranquillo. 953 01:12:32,900 --> 01:12:34,980 Alfredo, è tuo! Bravo! 954 01:13:11,620 --> 01:13:15,740 Che fai, dormi? Se non vinci, ti picchio io! 955 01:13:16,580 --> 01:13:20,580 Ricordati che devi vincere, pensa a tua moglie! 956 01:13:55,020 --> 01:13:57,260 Mi strappa i capelli! 957 01:13:57,340 --> 01:14:00,340 Non è valido, i capelli sono proibiti! 958 01:14:01,460 --> 01:14:04,940 - I capelli non vale! - Tiragli giù le braghe! 959 01:14:15,300 --> 01:14:17,740 Alfredo. Alfredo? 960 01:14:36,580 --> 01:14:39,140 Che bel campione! 961 01:14:45,260 --> 01:14:48,260 - Gli hai dato la cambiale? - Sì. 962 01:14:48,340 --> 01:14:50,300 Si vede. 963 01:14:52,260 --> 01:14:57,780 Contessa, io sono sempre aggiornata sia per le tinte che per i modelli. 964 01:14:57,860 --> 01:15:03,780 Questa mattina sono arrivati da Firenze questi due modelli. 965 01:15:07,140 --> 01:15:11,780 - Alfredo! Olimpio, cos'è successo? - Niente, cara. 966 01:15:11,860 --> 01:15:17,740 - Chi vi ha conciato così? - Siamo solo un po' in disordine. 967 01:15:17,820 --> 01:15:21,220 - Non è successo niente. - Siamo stati a pagare le tasse. 968 01:15:21,300 --> 01:15:24,260 - Quali tasse? - Quali tasse? 969 01:15:24,340 --> 01:15:28,060 L'addizionale sul reddito, l'imposta sulle insegne e la complementare. 970 01:15:28,140 --> 01:15:33,220 - E per pagare le tasse vi hanno fatto questo? - Le tasse rovinano. 971 01:15:33,300 --> 01:15:38,540 - Sciocchezze, chi vi ha picchiato? - È stata la folla anonima. 972 01:15:38,620 --> 01:15:43,580 - Quale folla? - I contribuenti, davanti agli sportelli. 973 01:15:43,660 --> 01:15:47,780 In Italia per pagare le tasse fanno a botte. 974 01:15:47,860 --> 01:15:50,500 "Pago io! No, pago prima io!" 975 01:15:50,580 --> 01:15:56,100 Dalle parole ai fatti il passo è breve. Poi tu mi conosci... 976 01:15:56,180 --> 01:16:00,540 - Almeno avete pagato le tasse? - Sì. 977 01:16:00,620 --> 01:16:03,660 Ci sono volute delle forti raccomandazioni, ma... 978 01:16:03,740 --> 01:16:09,020 - Signora, lei è occupata. Tornerò. - Mi scusi, contessa. 979 01:16:09,100 --> 01:16:12,980 - Tornerò un altro giorno. - Arrivederla. 980 01:16:16,860 --> 01:16:22,540 Se avete pagato le tasse, con quella ragazza è andato tutto a posto, no? 981 01:16:22,620 --> 01:16:24,980 Sì. 982 01:16:25,100 --> 01:16:28,620 - Ha pagato in contanti? - Sì, uno sopra all'altro. 983 01:16:28,700 --> 01:16:34,660 - Ha ripreso la cambiale senza fare resistenza? - No! 984 01:16:34,740 --> 01:16:37,780 Bene! Questo ti serva di lezione! 985 01:16:37,860 --> 01:16:42,500 Non si accettano mai più cambiali in pagamento! 986 01:16:42,580 --> 01:16:45,860 Il diagramma dei protesti continua a salire paurosamente. 987 01:16:47,100 --> 01:16:51,940 Il diagramma dimostra lo sviluppo della mia impresa finanziaria. 988 01:16:54,540 --> 01:16:57,420 Come vedi sono tornato al punto di partenza. 989 01:16:57,500 --> 01:17:02,340 - È partito dalla galera? - Grande istituzione la galera! 990 01:17:02,420 --> 01:17:04,940 Per un uomo d'affari è difficile andarci, 991 01:17:05,020 --> 01:17:08,180 ma quando ce lo mettono, gli fanno un grande piacere! 992 01:17:08,260 --> 01:17:12,540 Se firmi una cambiale stai tranquillo 4 mesi, ma poi devi pagare. 993 01:17:12,620 --> 01:17:18,060 Se invece stai in galera, non paghi. Non possono pretendere nulla 994 01:17:18,140 --> 01:17:22,060 perché il tuo debito verso la società l'hai pagato con il carcere. 995 01:17:22,140 --> 01:17:28,980 Così quando esci puoi ricominciare con il danaro occultato. 996 01:17:29,060 --> 01:17:35,380 Il vero fallimento è se rimani fuori e devi pagare le cambiali. 997 01:17:35,900 --> 01:17:40,140 - Quelli che hanno preso le cambiali non dicono niente? - Sì, dicono. 998 01:17:42,140 --> 01:17:46,300 Dicono molte parolacce se non paghi. 999 01:17:46,580 --> 01:17:51,300 Ti mandano molti accidenti, maledizioni. Non ti ringraziano. 1000 01:17:51,380 --> 01:17:55,780 - Non fanno altro? - Sì, ma è un problema tra loro. 1001 01:17:55,860 --> 01:17:59,740 La cambiale fa un lungo giro, si copre di firme. 1002 01:17:59,820 --> 01:18:03,100 Alla fine, se va in protesto, iniziano i guai. 1003 01:18:03,180 --> 01:18:07,020 È una specie di "Catena di Sant'Antonio". 1004 01:18:07,100 --> 01:18:12,860 Chi ha una cambiale in protesto cerca di riavere i soldi 1005 01:18:12,940 --> 01:18:16,540 oppure di riprendere la merce che gli ha venduto. 1006 01:18:16,620 --> 01:18:21,580 Se ci riesce bene, altrimenti cominciano gli atti. 1007 01:18:21,660 --> 01:18:26,580 Allora carte da bollo, avvocati... 1008 01:18:29,340 --> 01:18:33,980 C'è un errore, mio marito ha già pagato queste tasse. 1009 01:18:34,060 --> 01:18:37,700 Non risulta e lei non ha una ricevuta per dimostrarlo. 1010 01:18:37,780 --> 01:18:42,700 - Le ricevute le avrà mio marito. - Se non paga, devo pignorare. 1011 01:18:42,780 --> 01:18:44,860 - Io non pago! - Allora procedo. 1012 01:18:44,940 --> 01:18:49,380 Lei se ne approfitta perché non c'è mio marito. 1013 01:18:49,460 --> 01:18:52,660 - Olimpio, venga qua! - Sì, signora. 1014 01:18:52,740 --> 01:18:57,020 Ricorda il giorno in cui ha pagato le tasse con mio marito? 1015 01:18:57,100 --> 01:18:59,540 Quell'episodio mi sfugge. 1016 01:18:59,620 --> 01:19:05,900 - Fu il giorno che Alfredo incassò i soldi della cambiale. - Ah, sì. 1017 01:19:05,980 --> 01:19:09,500 - Glielo spieghi lei. - Io? 1018 01:19:12,300 --> 01:19:18,260 - Desidera? - È lei la ditta Ilaria BOOTIQUE? - Sì. 1019 01:19:19,220 --> 01:19:23,340 La cambiale è andata in protesto, che facciamo? 1020 01:19:23,420 --> 01:19:28,340 - Non ho firmato alcuna cambiale. - C'è il timbro della sua ditta. 1021 01:19:28,420 --> 01:19:31,180 Questa è la cambiale del tapiro! 1022 01:19:31,620 --> 01:19:35,020 - A lei chi l'ha data? - Quello là. 1023 01:19:36,020 --> 01:19:41,220 - Olimpio! Cos'è questa storia? - Io... - Si spieghi! 1024 01:19:43,940 --> 01:19:47,660 Lui lo sa meglio di me, io sono solo il commesso. 1025 01:19:47,740 --> 01:19:52,820 Sei arrivato, adesso noi due facciamo un bel discorsetto. 1026 01:20:35,820 --> 01:20:39,900 Potevano mandare le partecipazioni ai clienti, no? 1027 01:20:39,980 --> 01:20:44,540 - Le abbiamo mandate a tutti. - Io non l'ho ricevuta. 1028 01:20:44,620 --> 01:20:47,500 - Desidera? - Il signor Michele. - Non c'è. 1029 01:20:47,580 --> 01:20:52,180 - Si sposa. - Ah! - Il mio Giusy deve rinunciare alla messa in piega. 1030 01:20:52,260 --> 01:20:54,500 - Si sposa? - Con la sorella del principale. 1031 01:20:54,580 --> 01:20:57,540 - Arrivederci, Giovanni. - Arrivederci, baronessa. 1032 01:20:57,620 --> 01:21:02,820 Giovanni, dovrei fare una sorpresina al signor Michele, dov'è? 1033 01:21:13,060 --> 01:21:18,180 L'ho conosciuta da bambina, abitavano a Velletri. 1034 01:21:23,500 --> 01:21:27,780 Non cominciate a mangiare i dolci, vi fanno male. 1035 01:21:27,860 --> 01:21:30,420 Enrichetta! 1036 01:21:30,700 --> 01:21:33,100 Che confusione! 1037 01:21:34,500 --> 01:21:36,900 - Desidera? - Sono il cameriere. 1038 01:21:36,980 --> 01:21:40,180 Ottavio! Aspetti un momento. 1039 01:21:40,500 --> 01:21:42,460 Ottavio! 1040 01:21:43,700 --> 01:21:45,220 - Ottavio! - Sì, zia? 1041 01:21:45,300 --> 01:21:50,060 - Dove mando il cameriere? - In sala da pranzo. - Benissimo. 1042 01:21:52,060 --> 01:21:55,940 - Smettila di mangiare. - Il marzapane era disparo... 1043 01:21:56,020 --> 01:21:59,980 Almeno i dolci "consumali" dopo il matrimonio. 1044 01:22:00,580 --> 01:22:06,860 - Ti dovevi sposare vestito così? - Ho il "rigato" come il tuo. 1045 01:22:07,340 --> 01:22:12,380 Come il mio? È inutile discutere, c'è rigato e rigato! 1046 01:22:12,460 --> 01:22:16,380 - Almeno metti bene la cravatta. - Bravo, aggiustala. 1047 01:22:16,460 --> 01:22:18,820 Parliamo di questo "tu". 1048 01:22:18,900 --> 01:22:23,340 Mi darai del "tu" davanti alla gente per salvare le apparenze. 1049 01:22:23,420 --> 01:22:28,300 Ma in negozio io sono il padrone e tu un tosatore, chiaro? 1050 01:22:29,100 --> 01:22:33,100 - Sì? - Dopo la cerimonia, posso dare del "tu" a Maria? 1051 01:22:33,180 --> 01:22:35,060 Non fare lo spiritoso! 1052 01:22:35,140 --> 01:22:39,220 - Una signorina desidera il signor Michele. - Che hai combinato? 1053 01:22:39,300 --> 01:22:41,260 Niente! 1054 01:22:41,580 --> 01:22:45,420 - Reggimi il marzapane. - No, voglio controllare di persona. 1055 01:22:49,220 --> 01:22:53,700 - Buongiorno. - Signorina, è un onore rivederla. 1056 01:22:53,780 --> 01:22:57,740 Ho saputo che il signor Michele si sposa. 1057 01:22:57,820 --> 01:23:01,180 Così ho pensato di fargli un regalino. 1058 01:23:01,260 --> 01:23:06,860 - Grazie, non si doveva disturbare. - Questa, mascalzone! 1059 01:23:06,940 --> 01:23:11,500 Forse sarebbe meglio... Scusa, Ottavio, è una cosa delicata. 1060 01:23:11,580 --> 01:23:14,180 Sono di famiglia! 1061 01:23:20,020 --> 01:23:24,220 Hai capito che hai combinato? Ti spaccherei la faccia! 1062 01:23:24,300 --> 01:23:28,980 - Invece ti devo far sposare mia sorella. - Dove trovo 100 mila lire? 1063 01:23:30,820 --> 01:23:33,220 - Non da me! - Chi te le ha chieste? 1064 01:23:33,300 --> 01:23:38,980 - Uno non vuole, l'altro non può. Sentiamo che dice la sposina. - No! 1065 01:23:39,060 --> 01:23:43,540 - Quella mi ceca un occhio! - Non facciamo scandali! 1066 01:23:44,540 --> 01:23:49,380 - Anche la serva adesso! - Che vuoi? - Dell'aceto. 1067 01:23:49,460 --> 01:23:54,100 - Perché? - La signorina Maria è svenuta. 1068 01:23:54,300 --> 01:23:59,740 - È svenuta! Aspetta un momento. - Non ho fretta, non mi muovo. 1069 01:24:00,340 --> 01:24:04,460 - Maria si sente male? - Sarà l'emozione! 1070 01:24:04,540 --> 01:24:10,140 - È una ragazza così sensibile! - Non vi agitate, è l'emozione. 1071 01:24:10,220 --> 01:24:14,540 - Lasciatemi in pace! - Stai calma, vediamo che si può fare. 1072 01:24:14,620 --> 01:24:18,380 - Che succede? - È il vestito. - Non mi entra la vita! 1073 01:24:18,460 --> 01:24:21,300 - Andava benissimo! - Ora non mi entra! 1074 01:24:21,380 --> 01:24:25,540 - Signora, si può scucire. - Zitta! - Zitta! - Zitta! 1075 01:24:25,620 --> 01:24:30,940 - Perché non l'hai provato? - L'ho provato! Io non mi sposo! 1076 01:24:31,020 --> 01:24:35,900 - Non dire sciocchezze! - Non voglio uscire come una cretina! 1077 01:24:35,980 --> 01:24:39,180 Non lo metto, lo butto via! 1078 01:24:39,940 --> 01:24:42,980 Il vestito da sposa! Non si sposano più! 1079 01:24:48,500 --> 01:24:51,700 - Signorina! - Sì? - Venga. 1080 01:24:51,780 --> 01:24:56,180 - Non fare così, chiamate la sarta! - Abbiamo telefonato. 1081 01:24:56,260 --> 01:24:59,180 Ora arriva e ti sistema il vestito. 1082 01:24:59,260 --> 01:25:02,340 Non ti disperare, sei bella anche senza vestito. 1083 01:25:02,420 --> 01:25:06,300 - Cosa fai qua? - Lo sposo non deve vedere la sposa. 1084 01:25:09,100 --> 01:25:13,420 - Quando finirai di mettermi nei guai? - Dov'è? 1085 01:25:13,500 --> 01:25:17,660 - Enrichetta, dov'è la signorina? - È andata via. Ha lasciato questa. 1086 01:25:17,740 --> 01:25:21,820 La cambiale! Si è convinta, in fondo è una brava ragazza. 1087 01:25:21,900 --> 01:25:25,660 La signorina ha detto che riavrete il vestito da sposa 1088 01:25:25,740 --> 01:25:27,980 quando le porterete quello che sapete voi. 1089 01:25:28,060 --> 01:25:31,420 - Il vestito? - Sì, l'ha portato via. 1090 01:25:31,500 --> 01:25:38,140 È una brava ragazza, vero? Io ti spaccherei... stiamo calmi. 1091 01:25:38,220 --> 01:25:43,140 - Dammi tu queste... me le dia lei. - Non ne parliamo neanche. 1092 01:25:43,220 --> 01:25:47,820 - Però... - Hai un'idea? - Vieni con me. 1093 01:25:48,260 --> 01:25:52,980 - Enrichetta, se ci cercano, torniamo tra 10 minuti. - Va bene. 1094 01:25:53,060 --> 01:25:56,220 Finalmente! Si accomodi. 1095 01:25:56,300 --> 01:26:00,780 Signora, è arrivata la sarta! 1096 01:26:00,860 --> 01:26:03,820 Mi deve scusare, è successo un equivoco. 1097 01:26:03,900 --> 01:26:05,900 Questa deficiente ha portato qui 1098 01:26:05,980 --> 01:26:09,100 il vestito della Cresima della figlia del ragionier Gattuso. 1099 01:26:09,180 --> 01:26:14,900 - Ecco qui il suo bel vestito! - Hai visto? Tutto sistemato. 1100 01:26:14,980 --> 01:26:16,740 Sei un gioiello! 1101 01:26:16,980 --> 01:26:22,180 - Più 19 mila e arriviamo a 60 mila. - Un bel rifornimento. 1102 01:26:22,260 --> 01:26:25,340 - Magari avessimo tanti clienti così. - Ho fretta. 1103 01:26:25,420 --> 01:26:31,100 50 "Turmak", 16 mila e i sigari... 100 mila lire precise. 1104 01:26:31,180 --> 01:26:35,660 - Un attimo, chiamo qualcuno per i pacchi. - Prego. 1105 01:26:35,740 --> 01:26:40,020 - Michele! - Sto qua. - Prendi i pacchi. 1106 01:26:40,100 --> 01:26:43,580 - Fatto. - Le sue 100 mila lire. 1107 01:26:43,660 --> 01:26:46,660 - È uno scherzo? - Sì, come quello che mi hai fatto 1108 01:26:46,740 --> 01:26:48,660 quando sei venuto con il bastardone. 1109 01:26:48,740 --> 01:26:50,940 A proposito, punta? 1110 01:26:51,020 --> 01:26:53,820 - Devo chiamare le guardie? - Si calmi, signora. 1111 01:26:53,900 --> 01:26:56,100 - La firma di girata è sua? - Sì. 1112 01:26:56,180 --> 01:26:58,260 - Che significa? - La prego, signora. 1113 01:26:58,340 --> 01:27:00,460 - Il protesto è in regola? - Sì. 1114 01:27:00,540 --> 01:27:04,940 - La sua coscienza è a posto? - Ma... 1115 01:27:05,020 --> 01:27:09,220 - Mi dia una scatola di cerini. - Ecco. - Questa la paga? 1116 01:27:14,340 --> 01:27:18,300 Porta il bastardone a Sanremo, fallo "puntare" alla roulette. 1117 01:27:23,780 --> 01:27:29,020 Un'altra stecca, una di "Camel". 50 pacchetti di "Turmak"... 1118 01:27:29,100 --> 01:27:33,140 - E 50 di "Turmak". - Praticamente sono 100 mila lire. 1119 01:27:33,220 --> 01:27:35,860 - Come se fosse contante. - Certo. 1120 01:27:35,940 --> 01:27:40,780 A me non mancava il contante, ma dovevo dare una lezione al signore. 1121 01:27:40,860 --> 01:27:44,260 Si vede benissimo che lei è un signore. 1122 01:27:45,180 --> 01:27:47,140 Signore... 1123 01:27:47,660 --> 01:27:49,620 Tuttavia... 1124 01:27:49,980 --> 01:27:51,380 Beh? 1125 01:27:51,460 --> 01:27:54,340 - Allora? - Vai, ti raggiungo. 1126 01:27:54,420 --> 01:27:57,460 - Il vestito? - È sul letto. 1127 01:27:57,540 --> 01:28:00,820 Vada, lei conosce la strada. 1128 01:28:00,900 --> 01:28:04,460 Sì, la conosco, sì. 1129 01:28:08,380 --> 01:28:10,340 Eccolo qua. 1130 01:28:16,620 --> 01:28:20,100 - Che stai facendo? - Niente. 1131 01:28:20,180 --> 01:28:23,180 - "Souvenir", caro? - Giusto un "souvenir". 1132 01:28:23,260 --> 01:28:25,060 Una volta nella vita... 1133 01:28:25,140 --> 01:28:28,820 - Comunque valeva la pena. - Molto gentile. 1134 01:28:28,900 --> 01:28:33,860 Ricordati che da questo momento hai chiuso! Finito! 1135 01:28:33,940 --> 01:28:37,260 - Certo, figurati che Maria mi ha fatto fare il "fioretto". - Quale? 1136 01:28:37,340 --> 01:28:40,220 - Non fumo più. - Bene, risparmiate. 1137 01:28:40,300 --> 01:28:43,500 Che risparmio? Ha cominciato a fumare lei! 1138 01:28:44,220 --> 01:28:50,740 - Questo è il mio piccolo dono di nozze. - Grazie, molto gentile. 1139 01:28:51,300 --> 01:28:54,020 - Benissimo. - Allora arrivederci. 1140 01:28:54,100 --> 01:28:57,540 Un momento, lasciami questa stecca. 1141 01:28:57,620 --> 01:28:59,540 Ciao! 1142 01:28:59,620 --> 01:29:04,060 Ho capito. Arrivederci. 1143 01:29:09,260 --> 01:29:11,540 - Buongiorno, avvocato. - Ciao. 1144 01:29:11,900 --> 01:29:14,500 Conosce l'avvocato? È una sua cliente? 1145 01:29:14,580 --> 01:29:17,220 No, lui è cliente mio. 1146 01:29:17,540 --> 01:29:19,380 - Ciao, Lola. - Ciao, bello! 1147 01:29:19,460 --> 01:29:21,420 - Fratte. - Tutte fratte. 1148 01:29:22,860 --> 01:29:27,900 - Siete sicuri che è qua? - Sicurissimi. - Sì, è la I sezione. 1149 01:29:29,020 --> 01:29:33,900 - Capponi Lola! - Io vado, mi raccomando! - Stia tranquilla. 1150 01:29:36,340 --> 01:29:38,820 - Ricordi tutto? - Sì. 1151 01:29:38,900 --> 01:29:41,060 - Io chi sono? - Non lo so. 1152 01:29:41,140 --> 01:29:44,260 - Sei mio cugino, Posalaquaglia. - Sì, ma... 1153 01:29:44,340 --> 01:29:48,420 - Ricordo, sei lo spaventapasseri. - Stavo dietro lo spaventapasseri. 1154 01:29:48,500 --> 01:29:51,980 - Tu chi sei? - L'albero. - Tu stavi dietro l'albero. 1155 01:29:52,060 --> 01:29:54,340 - La signorina che ha fatto? - Non lo so. 1156 01:29:54,420 --> 01:29:57,780 - La signorina... - La signorina ha sparato al cacciatore. 1157 01:29:57,860 --> 01:30:01,260 No, il cacciatore ha sparato alla signorina. 1158 01:30:01,340 --> 01:30:05,060 - La signorina è venuta da noi... - Per la falsa testimonianza. 1159 01:30:05,140 --> 01:30:08,300 Così noi andiamo a finire in galera, hai capito? 1160 01:30:08,380 --> 01:30:12,300 - Io non voglio finire la mia vecchiaia in galera. - Certo. 1161 01:30:12,380 --> 01:30:13,900 Mi fa paura. 1162 01:30:14,900 --> 01:30:17,220 È qui, prima sezione. 1163 01:30:17,300 --> 01:30:22,380 - Dobbiamo aspettare qualche minuto, siamo in Pretura, capisce? - Sì. 1164 01:30:26,460 --> 01:30:28,420 Guarda chi si vede! 1165 01:30:29,580 --> 01:30:33,860 Volevo venire a casa vostra, ma quei maledetti gradini... 1166 01:30:33,940 --> 01:30:39,700 - Li faccia accomodare. - Cavaliere. - Come state? - Così... 1167 01:30:39,780 --> 01:30:44,940 Che pena si prevede per coloro che non pagano le cambiali? 1168 01:30:45,020 --> 01:30:46,980 Cosa vuole... 1169 01:30:47,540 --> 01:30:51,100 Se si dovesse mandare in galera la gente che non paga le cambiali, 1170 01:30:51,180 --> 01:30:54,980 - l'Italia sarebbe un deserto. - Si informi, cavaliere. 1171 01:30:55,060 --> 01:31:00,060 L'ho fatto. Io parlo della vostra cambiale, quella di Bruscatelli. 1172 01:31:00,140 --> 01:31:04,020 - È in protesto. - Bruscatelli non ha pagato? - Non è possibile! 1173 01:31:04,100 --> 01:31:07,900 - Carina, questa! - ♪ Carina, diventa tutti i giorni più carina ♪ 1174 01:31:07,980 --> 01:31:11,220 Bruscatelli non ha pagato? Non la voglio vedere. 1175 01:31:11,300 --> 01:31:14,660 - Non gliela faccia vedere. - Come? - Non la voglio vedere. 1176 01:31:14,740 --> 01:31:18,020 - La distrugga. - Non distruggo niente! 1177 01:31:18,100 --> 01:31:22,460 - Come vogliamo risolvere? - Ci vuole pazienza, commendatore. 1178 01:31:22,540 --> 01:31:27,140 - Arrivederci. - Un momento. Avvocato, venga! 1179 01:31:27,220 --> 01:31:30,940 - Ha già chiamato l'avvocato? - Sì. - Andiamo in galera? 1180 01:31:31,020 --> 01:31:34,980 - Cosa c'è? - Sono i due della cambiale Bruscatelli. 1181 01:31:35,060 --> 01:31:36,980 - Posalaquaglia. - Incarta. 1182 01:31:37,060 --> 01:31:40,980 - Incarta. - "Incartato". - Avvocato Incarta. - Posalaquaglia. 1183 01:31:41,060 --> 01:31:45,180 - Sono il suo avvocato. - Sta seguendo un'altra mia causa. 1184 01:31:45,260 --> 01:31:47,700 - Un'altra causa? - Sì, ho tante seccature. 1185 01:31:47,780 --> 01:31:50,980 Hai capito? Ha un sacco di "segatura". 1186 01:31:51,060 --> 01:31:54,500 - Facevamo una causa per un sacco di segatura? - A volte si bagna... 1187 01:31:54,580 --> 01:32:00,060 - No, risarcimento danni, un ricatto. - Ha i testimoni? - No. 1188 01:32:00,140 --> 01:32:05,220 - Purtroppo non ci sono. - Lei è fortunato! - Ci siamo noi! 1189 01:32:05,300 --> 01:32:08,740 - È il nostro lavoro. - È la nostra professione. 1190 01:32:08,820 --> 01:32:12,580 - Sareste disposti a... - Se ci accordiamo. 1191 01:32:12,660 --> 01:32:18,380 - Avvocato, ci sarebbero questi due imbroglioni... - Chi? - Noi! 1192 01:32:18,460 --> 01:32:22,980 - Sarebbero disposti a testimoniare per me. - Io sono contrario. 1193 01:32:23,060 --> 01:32:28,500 Però faccia come crede, io non so niente, io non sento! 1194 01:32:28,580 --> 01:32:35,300 Se lei ci rende la cambiale di Bruscatelli, noi testimoniamo. 1195 01:32:35,380 --> 01:32:37,140 Mandi via questo fesso! 1196 01:32:37,220 --> 01:32:40,620 - Come si permette? - Ha detto che non sentiva. - Questo sì! 1197 01:32:40,700 --> 01:32:43,500 Allora scusi a nome di mio cugino. 1198 01:32:43,580 --> 01:32:45,900 - Bisogni Temistocle. - Veniamo subito! 1199 01:32:45,980 --> 01:32:48,740 Avvocato, gli spieghi come devono testimoniare. 1200 01:32:48,820 --> 01:32:51,420 - Noi siamo all'oscuro! - Vi illumino io. 1201 01:32:51,500 --> 01:32:58,340 La sera del 24 maggio, alle ore 19, voi eravate in via 4 Novembre 1202 01:32:58,420 --> 01:33:01,940 all'angolo con Silvio Spaventa al Caffè Pietro Micca 1203 01:33:02,020 --> 01:33:04,100 seduti su una panca con lui. 1204 01:33:04,180 --> 01:33:07,940 - Lo conosco. - Un momento. - Ricordo tutto io! 1205 01:33:08,020 --> 01:33:13,620 24 maggio alle ore 19 in Via 4 Novembre 1206 01:33:13,700 --> 01:33:18,020 all'angolo con Silvio Spaventa al Caffè Pietro Micca. 1207 01:33:18,100 --> 01:33:20,820 - Ricordate, Pietro Micca! - Mi raccomando! 1208 01:33:20,900 --> 01:33:23,060 - È tutto qua! - Hai capito? 1209 01:33:23,140 --> 01:33:25,660 - Ricordi tutto? - So tutto a memoria. 1210 01:33:25,740 --> 01:33:31,900 24 maggio... angolo Caffè Silvio Spaventa... con Silvio Pellico... 1211 01:33:31,980 --> 01:33:35,780 - Che abbiamo fatto? - Silvio Pellico stava sulla panca. 1212 01:33:37,860 --> 01:33:40,220 - Cavaliere. - Che cosa c'è? 1213 01:33:40,300 --> 01:33:43,300 - Scusi, ma ha dimenticato la cambiale. - Dopo, dopo. 1214 01:33:43,380 --> 01:33:47,740 No, adesso, adesso! "La vita e la morte sono nelle mani del Signore." 1215 01:33:47,820 --> 01:33:50,780 - Perché dovrei morire io e non voi? - Noi siamo in due. 1216 01:33:50,860 --> 01:33:54,460 - È lo stesso. - Si fidi di me, cavaliere. - Si fidi. 1217 01:33:54,540 --> 01:33:56,260 Però mi raccomando! 1218 01:33:56,340 --> 01:33:58,740 Avanti! Fai passare. 1219 01:33:58,820 --> 01:34:02,380 > Silenzio! - È il Questore. - Il Pretore! 1220 01:34:02,460 --> 01:34:05,340 È il Pretore? Levati il cappello. 1221 01:34:07,180 --> 01:34:12,540 Capponi Lola, affermate che alle ore 19 del 24 maggio, 1222 01:34:12,620 --> 01:34:17,180 nei pressi dell'aeroporto di Ciampino, Bisogni Temistocle 1223 01:34:17,260 --> 01:34:22,380 - vi colpì alle terga con un colpo di fucile a pallini? - Certo. 1224 01:34:22,460 --> 01:34:26,500 Affermate di poter produrre testimoni oculari. 1225 01:34:26,620 --> 01:34:29,580 - Oculari, signor Pretore. - Oculari. 1226 01:34:29,660 --> 01:34:32,980 Mentre l'imputato, Bisogni Temistocle, 1227 01:34:33,060 --> 01:34:37,300 dice che alle ore 19 del 24 maggio si trovava in compagnia 1228 01:34:37,380 --> 01:34:42,820 di amici di sua conoscenza al Caffè Pietro Micca. 1229 01:34:42,900 --> 01:34:44,860 Certo, signor Pretore. 1230 01:34:45,140 --> 01:34:47,780 - Ahi! Ahi! - Che è successo? 1231 01:34:48,420 --> 01:34:51,500 - Sai chi è il cacciatore? - No. - Il nostro padrone di casa. 1232 01:34:51,580 --> 01:34:53,780 Non sei contento? Che significa? 1233 01:34:53,860 --> 01:34:57,100 Significa che noi siamo testimoni pro e contro in una stessa causa. 1234 01:34:57,180 --> 01:34:59,740 "Con una fava prendiamo due piccioni!" 1235 01:34:59,820 --> 01:35:02,820 - Quando si dice la fortuna! - Quando si dice che uno è fesso! 1236 01:35:02,900 --> 01:35:05,420 - Tu? - No, tu! - Come lo sai? 1237 01:35:06,060 --> 01:35:09,540 - Cancelliere, sentiamo i testimoni. - Sì. 1238 01:35:09,620 --> 01:35:15,140 - Posalaquaglia e Posalaquaglia. - Dobbiamo venire? È necessario? 1239 01:35:15,820 --> 01:35:18,220 È indispensabile. 1240 01:35:18,300 --> 01:35:21,020 - È chiuso. - Aprite! 1241 01:35:21,100 --> 01:35:24,820 - Portiere! - Spingete. - Grazie. 1242 01:35:25,820 --> 01:35:29,060 - Carissimo Comandante, come va? - Quale Comandante? 1243 01:35:29,140 --> 01:35:34,180 - È il Pretore. - Scusi. - Sono il Giudice. - Come va? - Bene. 1244 01:35:34,260 --> 01:35:37,860 - Che superbia! - Poche chiacchiere. - Siete i testimoni? - Sissignore. 1245 01:35:37,940 --> 01:35:41,020 - Volete deporre? - Dove? - Qui! - Sì. - Sì. 1246 01:35:41,100 --> 01:35:45,860 - Deponiamo. - Ormai siamo qui. - Cancelliere, faccia giurare. 1247 01:35:45,940 --> 01:35:48,380 Alzate la mano destra, giurate di dire la verità, tutta la verità. 1248 01:35:48,660 --> 01:35:51,860 - Dite lo giuro. - Non ho capito cosa ha detto. 1249 01:35:52,300 --> 01:35:55,460 Alzate la mano destra, giurate di dire la verità, tutta la verità. 1250 01:35:55,540 --> 01:35:57,340 - Dite: lo giuro. - Lo giuro. 1251 01:35:57,420 --> 01:36:01,580 - Arrivederci. - Dove andate? - Abbiamo giurato. - Venga qua! 1252 01:36:02,540 --> 01:36:06,820 - Dopo aver giurato si depone. - Sì. - Volete deporre? - Cosa? 1253 01:36:06,900 --> 01:36:09,860 Cos'è accaduto il 24 maggio? 1254 01:36:09,940 --> 01:36:15,620 - Lasciamo perdere, ormai... - No. Cos'è accaduto il 24 maggio? 1255 01:36:15,700 --> 01:36:20,660 - Davanti a tutta questa gente? - Sì, la gente è qui per questo. 1256 01:36:20,740 --> 01:36:24,300 - Io sono rauco. - Non importa. 1257 01:36:24,380 --> 01:36:26,860 - Lo sa anche lui. - Lo devo sapere io! 1258 01:36:26,940 --> 01:36:30,500 - Fatemi sentire il 24 maggio! - Va bene! 1259 01:36:30,580 --> 01:36:34,060 "L'Esercito marciava per raggiunger la frontiera" 1260 01:36:34,140 --> 01:36:36,620 "e far contro il nemico una barriera!" 1261 01:36:36,700 --> 01:36:41,020 - "Tacere bisognava andare avanti!" - Tacete voi! 1262 01:36:58,660 --> 01:37:01,980 Fermo! Non siamo al varietà! 1263 01:37:02,060 --> 01:37:05,100 - Lei mi ha detto di cantare! - Io? 1264 01:37:05,180 --> 01:37:10,340 Signor pretore, vorrei dire come stanno le cose, vorrei deporre. 1265 01:37:10,420 --> 01:37:12,340 Sentiamo! 1266 01:37:12,420 --> 01:37:16,380 - Perdoni mio cugino, è un po' confuso. - Lo vedo. 1267 01:37:16,940 --> 01:37:23,060 - Il 24 maggio? - Cos'è accaduto il 24 maggio? 1268 01:37:23,140 --> 01:37:28,380 Ricordo bene. Sono arrivato a Ciampino con il mio aereo personale. 1269 01:37:28,460 --> 01:37:33,220 - Avete un aereo personale? - Sì, nei Paesi Bassi. 1270 01:37:33,300 --> 01:37:37,100 Arrivato a Ciampino non trovo mio cugino. 1271 01:37:37,180 --> 01:37:40,740 Mi incammino a piedi perché non c'era neanche una macchina. 1272 01:37:40,820 --> 01:37:44,340 Allora mi "intrometto" in una fratta. 1273 01:37:44,420 --> 01:37:50,060 - Una fratta? - Conoscete la fratta? - Io no. - Sì. 1274 01:37:50,140 --> 01:37:53,980 In quella fratta c'era un cavaliere. 1275 01:37:54,060 --> 01:37:57,740 Il cavaliere... c'è una ragione perché è cavaliere. 1276 01:37:57,820 --> 01:38:03,300 Non perché avesse un cavallo... ad un certo momento sento "bum, bum"! 1277 01:38:03,580 --> 01:38:07,340 Un colpo di fucile. Mi giro e vedo la gallina morta. 1278 01:38:07,420 --> 01:38:11,700 La gallina no, la POLLANCA, il cappone! 1279 01:38:11,940 --> 01:38:15,020 - La Cappone! - La signorina presente. 1280 01:38:15,100 --> 01:38:19,180 - Sì, era stata colpita. - Chi l'aveva colpita? 1281 01:38:19,260 --> 01:38:21,460 Un momento, signor Pretore. 1282 01:38:21,540 --> 01:38:26,140 - Io prendo... do i primi soccorsi al cappone. - I cosi. 1283 01:38:26,220 --> 01:38:30,900 E vado immediatamente in città perché dovevo raggiungere 1284 01:38:30,980 --> 01:38:34,220 il Caffè di Silvio Pellico... Di Spaventa. 1285 01:38:34,300 --> 01:38:36,900 Mi spaventai perché non trovai Silvio. 1286 01:38:36,980 --> 01:38:41,100 Ecco che ritorna il cavaliere di prima! 1287 01:38:41,180 --> 01:38:43,260 Non con il cavallo, ma senza! 1288 01:38:43,340 --> 01:38:47,380 Trovo quel cavaliere, che è il nostro padrone di casa. 1289 01:38:47,580 --> 01:38:53,180 - Mi sono confuso. - Il nostromo. - Mi sono "imbrogliato" un poco. 1290 01:38:53,820 --> 01:38:56,300 - Però ho detto la verità. - La verità? 1291 01:38:56,380 --> 01:38:58,940 - Ora parla lui. - Ho capito tutto. 1292 01:38:59,020 --> 01:39:01,260 - Avete capito? - Ho segnato tutto. 1293 01:39:01,340 --> 01:39:06,300 - Dico la stessa cosa. - Ora deponete voi. - Sissignore. 1294 01:39:09,140 --> 01:39:12,100 Avanti, basta! 1295 01:39:12,700 --> 01:39:15,740 - Cosa sapete voi? - Di che cosa? 1296 01:39:15,820 --> 01:39:19,300 - Sul 24 maggio. Ma senza cantare. - Va bene. 1297 01:39:19,380 --> 01:39:21,620 - Signor Generale. - Non sono Generale! 1298 01:39:21,700 --> 01:39:23,540 Lo faranno. 1299 01:39:23,620 --> 01:39:25,980 - Sono giudice e basta. - Giudice e basta. 1300 01:39:26,060 --> 01:39:29,100 Io venni dall'Africa, per essere preciso dalla Turchia, 1301 01:39:29,180 --> 01:39:31,180 con il mio piroscafo personale. 1302 01:39:31,260 --> 01:39:33,820 - Avete un piroscafo personale? - Sissignore. 1303 01:39:33,900 --> 01:39:37,740 Scesi dal mio piroscafo perché venivo anch'io dai Paesi Bassi. 1304 01:39:37,820 --> 01:39:43,420 Ma andai via dai Paesi Bassi perché essendo bassi, dovevo stare curvo. 1305 01:39:43,500 --> 01:39:49,060 Quindi sono andato in Turchia. Dopo tante ore di viaggio sono sceso... 1306 01:39:49,460 --> 01:39:51,620 - e sono andato dietro alla fratta. - Anche voi. 1307 01:39:51,700 --> 01:39:54,100 Avevo un appuntamento con lui. 1308 01:39:54,340 --> 01:39:58,060 Mentre gridavo: "Dove sei, cugino Posalaquaglia?" 1309 01:39:58,140 --> 01:40:01,660 Vedo un cacciatore... ma non era cacciatore. 1310 01:40:01,740 --> 01:40:03,740 Allora come sapete che era cacciatore? 1311 01:40:03,820 --> 01:40:07,300 - Perché sparava alla "picciona". - Alla picciona? 1312 01:40:07,380 --> 01:40:09,620 - La picciona... - Alla Capponi. 1313 01:40:09,700 --> 01:40:12,620 - Alla Capponi! - Lola Capponi! - Allora lo sa! 1314 01:40:12,820 --> 01:40:14,980 - Certo, è agli atti. - Sa tutto. 1315 01:40:15,060 --> 01:40:19,380 Sento: "Bum, ta, ta, ta, ta, ta, bum!" 1316 01:40:19,860 --> 01:40:23,540 - La guerra europea! Cosa sente? - Una fucilata. 1317 01:40:23,620 --> 01:40:26,820 - Anche voi! - Che aveva colpito mio cugino. 1318 01:40:26,900 --> 01:40:30,500 - Mio cugino, che sparava alla signorina... - Lui? - No! 1319 01:40:30,580 --> 01:40:32,020 - Lei sparava alla signorina? - No! 1320 01:40:32,100 --> 01:40:36,300 - Sì. - Che dici? - Non eri tu? - No. - Ho sbagliato. 1321 01:40:36,380 --> 01:40:39,460 - Non sbagliate, dite la verità. - Sissignore. 1322 01:40:39,540 --> 01:40:44,820 Ho preso mio cugino per il braccio e siamo andati al Caffè 27 Novembre. 1323 01:40:44,900 --> 01:40:48,740 Era il 27? No, 14... 24 maggio! 1324 01:40:48,820 --> 01:40:53,340 Ho chiesto: "Il bar è di Silvio Spaventa?" Hanno risposto: "Sì." 1325 01:40:53,420 --> 01:40:56,500 Poi ho chiesto: "C'è Pietro Micca? E loro: "No." 1326 01:40:56,580 --> 01:40:58,940 - Allora? - Questo è tutto. 1327 01:41:01,180 --> 01:41:04,940 - Ho capito tutto. - Sì, avete ragione. 1328 01:41:05,020 --> 01:41:09,460 - È chiaro. - Per forza. - Sapete cosa ho capito? 1329 01:41:10,260 --> 01:41:13,180 - Ho capito che siete due falsi testimoni. - Sissignore. 1330 01:41:13,260 --> 01:41:16,820 - È vero? - Non si faccia sentire. - Lo devono sentire tutti! 1331 01:41:16,900 --> 01:41:22,420 Sapete cosa succede quando ci sono due falsi testimoni in aula? 1332 01:41:22,500 --> 01:41:25,300 - C'è l'arresto immediato. - Bravo, siete pratico. 1333 01:41:25,380 --> 01:41:28,540 - L'arresto immediato seduta stante! - Sissignore. 1334 01:41:30,260 --> 01:41:33,740 - Brigadiere! - Arrestate il commissario! Silenzio! 1335 01:41:47,300 --> 01:41:48,820 Buongiorno. 1336 01:41:49,140 --> 01:41:50,660 Buongiorno. 1337 01:41:53,740 --> 01:41:57,380 - Vuotate le tasche. - Nullatenente. Permette? Mio cugino. 1338 01:41:57,460 --> 01:42:01,420 - Non abbiamo niente. - Niente? - Altrimenti non stavamo qua. 1339 01:42:01,500 --> 01:42:03,180 Aspettate. 1340 01:42:06,220 --> 01:42:07,940 Bentornato, commendatore. 1341 01:42:08,020 --> 01:42:11,660 - Fatto. - Le sono grato per il suo intervento. 1342 01:42:11,740 --> 01:42:14,700 - Cosa le avevo detto? - Non avevo alcun dubbio. 1343 01:42:14,780 --> 01:42:18,380 - Scusi, ci sarà qualche formalità. - Prego. 1344 01:42:20,460 --> 01:42:24,380 - Quando sono entrato, ho lasciato una valigia. - Certo, commendatore. 1345 01:42:24,460 --> 01:42:26,220 La valigia del commendator Bruscatelli. 1346 01:42:26,300 --> 01:42:29,620 - No, l'ho messa io da parte. - Grazie. 1347 01:42:29,700 --> 01:42:32,100 - Bruscatelli! - Ahi! 1348 01:42:32,180 --> 01:42:35,100 - Dammi la cambiale. - Perché? 1349 01:42:35,220 --> 01:42:38,300 - Lascia fare a me. - Ah, Bruscatelli! 1350 01:42:38,660 --> 01:42:43,100 Scusi, commendatore, ci sarebbe questa sua cambiale. 1351 01:42:43,180 --> 01:42:46,700 - L'ha fatta a quel giovanotto piemontese. - Piemontese? 1352 01:42:46,780 --> 01:42:50,140 - 100 mila lire. - Sì, ricordo! 1353 01:42:50,220 --> 01:42:53,300 Strano... risolviamo subito. 1354 01:42:53,380 --> 01:42:57,300 - Signorina, sistemi la faccenda. - Di quanto è? - 100 mila. 1355 01:42:57,540 --> 01:43:01,860 - Una stupidaggine. Rinnoviamola. - Grazie, commendatore. - Prego. 1356 01:43:01,940 --> 01:43:07,860 - Molto gentile. - Non ci sono precedenti, chissà che è successo. 1357 01:43:08,140 --> 01:43:10,980 - Ecco fatto. Questa è per voi. - Sa com'è! 1358 01:43:11,060 --> 01:43:16,500 - Arrivederci e tanti auguri. - Grazie. - Anche a lei. 1359 01:43:17,060 --> 01:43:20,340 - La sua valigia, commendatore. - Molto bene. 1360 01:43:20,900 --> 01:43:24,740 - Prego. - Assolutamente no, le debbo troppo. 1361 01:43:29,300 --> 01:43:32,140 Un'altra cambiale. A che ci serve? 1362 01:43:32,380 --> 01:43:36,100 - Allora niente da depositare? - Niente. - Andiamo? 1363 01:43:36,180 --> 01:43:40,580 Volevo domandare, anche a nome di mio cugino, come si sta qui? 1364 01:43:40,660 --> 01:43:44,220 - Come in tutti i carceri. - Che domande! Si mangia bene? 1365 01:43:44,300 --> 01:43:47,300 Il vitto è buono, ma gli extra si pagano a parte. 1366 01:43:47,380 --> 01:43:50,420 - Ci pagano gli extra a parte. - Sei scemo? - L'ha detto lui. 1367 01:43:50,500 --> 01:43:54,620 Ve li pagate a parte. Si deposita del denaro e poi si sottrae. 1368 01:43:54,700 --> 01:43:57,780 - Noi qui abbiamo il bettolino. - Avete il bettolino? - Sì. 1369 01:43:57,860 --> 01:44:01,420 Voi ordinate e noi defalchiamo. Avete denaro? 1370 01:44:01,500 --> 01:44:04,940 - Noi non abbiamo soldi. - Allora... - Però... 1371 01:44:05,460 --> 01:44:07,820 - Però che? - Abbiamo questa. 1372 01:44:07,900 --> 01:44:11,100 - Una cambiale? - Sì. - Ma... - Bruscatelli! 1373 01:44:11,180 --> 01:44:14,780 - C'è la firma di Bruscatelli! - Bruscatelli? 1374 01:44:15,020 --> 01:44:18,780 - Quel signore... - Allora Bruscatelli suffraga il bettolino. 1375 01:44:18,860 --> 01:44:22,220 - Giratela e lasciatela in deposito. - Lo dicevo io! - Viva Bruscatelli. 1376 01:44:22,300 --> 01:44:25,540 - Pierino, cella 247. - Viva Bruscatelli! 1377 01:44:25,620 --> 01:44:29,540 - Ecco fatto. Grazie tante. - Arrivederla. 1378 01:44:29,860 --> 01:44:31,820 La tenga bene. 1379 01:44:32,300 --> 01:44:34,260 Buona permanenza. 1380 01:44:34,460 --> 01:44:38,620 - Prego. - No. - Cugino, ti prego. - Mi arrabbio. 1381 01:44:38,700 --> 01:44:40,780 - Prego. - Grazie. 1382 01:44:41,020 --> 01:44:47,020 Dimenticavo, domani sveglia alle 9 con un cappuccino chiaro. 1383 01:44:47,900 --> 01:44:50,660 - E qualche giornale. - Grazie. 1384 01:45:03,580 --> 01:45:06,780 [ITALIAN] 117621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.