Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:10,196
V� mul�umim pentru aten�ie.
2
00:00:10,197 --> 00:00:14,492
O tragedie mi-a schimbat complet via�a.
3
00:00:14,493 --> 00:00:19,455
Tat�l meu a murit din cauza unei
afec�iuni a coloanei vertebrale.
4
00:00:19,456 --> 00:00:23,084
Via�a tat�lui meu s-a �ncheiat.
5
00:00:23,085 --> 00:00:26,598
Atunci mi-am jurat din inim�.
6
00:00:26,880 --> 00:00:30,102
Si mi-am dedicat �ntreaga via��,
Pentru a g�si un leac.
7
00:00:31,616 --> 00:00:40,695
Traducerea �i Adaptarea Contele
8
00:03:35,444 --> 00:03:38,832
Iisuse Cam, ar��i groaznic.
9
00:03:39,072 --> 00:03:41,532
Spre deosebire de tine, nu am dormit bine.
10
00:03:41,533 --> 00:03:43,367
Cum a fost vacan�a ta?
11
00:03:43,368 --> 00:03:45,255
Nu o pot numi vacan��.
12
00:03:45,704 --> 00:03:47,716
Ce face so�ia ta?
13
00:03:47,998 --> 00:03:49,301
Nu �ntreba.
14
00:03:49,625 --> 00:03:51,178
�eful t�u este aici?
15
00:03:51,460 --> 00:03:52,763
Cam.
16
00:03:53,295 --> 00:03:57,256
Te-am angajat ca bodyguard tic�losul naibi.
17
00:03:57,257 --> 00:04:00,384
Nu are niciun sens dac� nu e�ti acolo.
18
00:04:00,385 --> 00:04:03,190
Exist� o mul�ime de du�mani pe aici.
19
00:04:03,222 --> 00:04:05,400
El vorbe�te.
20
00:04:06,225 --> 00:04:07,558
E�ti minunat, Cam.
21
00:04:07,559 --> 00:04:08,859
Leor, ce or� este?
22
00:04:08,894 --> 00:04:11,406
Mi-am uitat ceasul.
23
00:04:12,731 --> 00:04:16,286
Uite, nu te mai las s� te odihne�ti.
24
00:04:16,318 --> 00:04:17,618
Margaret.
25
00:04:17,818 --> 00:04:19,122
Margaret, drag�.
26
00:04:19,696 --> 00:04:22,334
Adu-mi ceasul �i nu sta mult.
27
00:04:27,096 --> 00:04:28,746
Mul�umesc c� ai f�cut pe doica.
28
00:04:28,747 --> 00:04:31,249
Nici o problem�. Este doar un copil.
29
00:04:31,250 --> 00:04:32,761
Este munc� grea.
30
00:04:32,834 --> 00:04:35,138
Ce ��i face um�rul?
31
00:04:35,504 --> 00:04:36,546
Sunt bine.
32
00:04:36,547 --> 00:04:39,226
Nu mai f� pe eroul.
33
00:04:39,591 --> 00:04:41,395
Numai dac� trebuie.
34
00:05:31,268 --> 00:05:36,408
Am ajuns la destina�ie, dar nu
se vede inamicul.
35
00:05:41,028 --> 00:05:42,498
Raporteaza tot ce gasesti.
36
00:05:42,988 --> 00:05:45,042
Intr�m chiar acum.
37
00:06:13,685 --> 00:06:14,985
Liber.
38
00:06:16,855 --> 00:06:20,202
Ce se intampla, c�pitane.
Unde dracu' e toata lumea?
39
00:06:21,777 --> 00:06:25,374
Nici mie nu �mi place,
dar sunt �ntr-o misiune.
40
00:06:29,326 --> 00:06:33,882
Acest proiect nu a mai fost �ncercat �nc�.
41
00:06:34,206 --> 00:06:38,887
Alte companii nici m�car nu pot
contesta capacit��ile tehnice.
42
00:06:39,253 --> 00:06:43,016
Tehnologia noastr� este de ultima genera�ie.
43
00:06:43,298 --> 00:06:46,592
A�a c� permite�i-mi s� v� prezint.
44
00:06:46,593 --> 00:06:51,567
Este un caz de succes - Pacientul 0
45
00:06:53,850 --> 00:06:55,237
El este Roger.
46
00:06:55,435 --> 00:06:59,575
Bra�ul lui a fost suflat de o bomb�.
Era sa-si piarda viata.
47
00:07:00,190 --> 00:07:05,278
A�a c� am implantat un membru
protetic biotehnologic.
48
00:07:05,279 --> 00:07:10,377
Mai mult, acest bra� se mi�c�
prin unda creierului persoanei.
49
00:07:10,492 --> 00:07:12,417
Pe l�ng� utilizarea militar�,
50
00:07:12,418 --> 00:07:16,497
aceast� tehnologie poate fi utilizat�
�i pentru uz civil.
51
00:07:16,498 --> 00:07:21,138
Poate fi aplicat� �i copiilor
cu dificult��i de mers.
52
00:07:22,170 --> 00:07:23,974
�n viitor -
53
00:07:25,173 --> 00:07:27,300
Va evolua.
54
00:07:27,301 --> 00:07:30,161
Vine de la un om care era
s� moar� de multe ori.
55
00:07:30,162 --> 00:07:32,676
Zilele trecute,
gardianul tau a fost �mpu�cat.
56
00:07:32,677 --> 00:07:34,140
Era s�-�i piard� via�a.
57
00:07:34,141 --> 00:07:36,486
�i cum de sunte�i at�t de optimist.
58
00:07:37,895 --> 00:07:43,327
Adev�rat� valoare este demonstrat�
atunci c�nd se confrunt� cu o criz�.
59
00:07:45,360 --> 00:07:49,833
De aceea am numit compania noastr�
�Immortal Bird Phoenix�.
60
00:08:29,238 --> 00:08:31,239
Mul�umesc c� a�i venit.
61
00:08:31,240 --> 00:08:35,504
Hei, John, este foarte grozav.
62
00:08:36,410 --> 00:08:37,710
Uite.
63
00:08:41,917 --> 00:08:45,889
Este o agita�ie legat� de tehnologia
dezvoltat� acum 10 ani.
64
00:08:46,547 --> 00:08:49,226
Nu este o afacere nou�.
65
00:08:49,258 --> 00:08:52,938
Dar nu exist� niciun studiu clinic.
66
00:08:57,933 --> 00:09:03,574
Cu siguran�� au existat ni�te probleme,
dar finalizarea a fost vizibil�.
67
00:09:04,481 --> 00:09:07,035
At�ta timp c�t exist� subiec�i...
68
00:09:07,276 --> 00:09:08,484
Ve�tile bune sunt...
69
00:09:08,485 --> 00:09:13,083
Am g�sit c�teva persoane
care se potrivesc criteriilor.
70
00:09:13,282 --> 00:09:14,448
Noroc pentru succes.
71
00:09:14,449 --> 00:09:15,749
Noroc.
72
00:09:16,952 --> 00:09:20,746
Acest proiect a fost primul din lume.
73
00:09:20,747 --> 00:09:24,625
Alte companii nici m�car nu
pot contesta capacit��ile tehnice.
74
00:09:24,626 --> 00:09:27,931
Tehnologia noastr�
este de ultima genera�ie.
75
00:09:28,839 --> 00:09:30,934
Cum e s� te joci de-a Dumnezeu?
76
00:10:58,428 --> 00:11:02,484
Sunt Michelle.
Nu pot r�spunde la telefon.
77
00:11:03,141 --> 00:11:04,695
Sunt eu.
78
00:11:07,604 --> 00:11:11,702
Am sunat de multe ori,
dar nu te-am putut prinde.
79
00:11:12,943 --> 00:11:15,706
Am luat actele de la avocatul meu.
80
00:11:18,240 --> 00:11:20,043
Vreau s� vorbesc cu tine.
81
00:11:22,494 --> 00:11:24,339
Sun�-m� cand poti.
82
00:14:26,762 --> 00:14:30,223
Semnele vitale au sc�zut,
se pare c� �l pierdem.
83
00:14:30,224 --> 00:14:31,524
Nu.
84
00:14:31,683 --> 00:14:34,571
Nu �i dac� �l ajut.
85
00:15:25,404 --> 00:15:27,082
Toat� lumea afar�.
86
00:15:42,337 --> 00:15:45,809
Este o und� sonor� care
activeaz� nanomasinile.
87
00:16:07,529 --> 00:16:08,999
Raporteaza tot ce gasesti.
88
00:16:09,531 --> 00:16:10,831
Unde e�ti?
89
00:16:11,783 --> 00:16:13,083
F� misiunea.
90
00:16:27,341 --> 00:16:29,686
Atac� �inta.
91
00:16:32,137 --> 00:16:35,994
Nu, nu, nu.
92
00:16:45,646 --> 00:16:47,854
Doctore, func�ioneaz�.
93
00:17:24,439 --> 00:17:26,994
Starea lui este stabil�.
94
00:17:27,359 --> 00:17:31,999
A fost sedat de ceva vreme.
95
00:17:32,239 --> 00:17:34,918
�l �inem sub aten�ie.
96
00:17:35,242 --> 00:17:37,713
Nu vreau s� fiu o p�tur� ud� dar...
97
00:17:37,744 --> 00:17:43,218
Omul muribund tocmai �i-a salvat via�a.
98
00:17:43,417 --> 00:17:45,137
Asta e tot.
99
00:17:46,461 --> 00:17:51,185
Trebuie s� verific�m dac� func�ioneaz�.
100
00:17:51,800 --> 00:17:56,064
Dar at�ta timp c�t nanomasinile
c�l�toresc prin corp -
101
00:17:56,138 --> 00:17:57,680
Se va recupera �n cur�nd.
102
00:17:57,681 --> 00:18:01,945
Recuperare? Fac cercet�ri invincibile.
103
00:18:03,645 --> 00:18:05,532
C�nd se face verificarea?
104
00:18:07,482 --> 00:18:09,411
Chiar acum.
105
00:18:22,706 --> 00:18:24,134
Isuse!
106
00:18:25,209 --> 00:18:26,509
Calmeaz�-te.
107
00:18:38,680 --> 00:18:40,442
Foarte bine.
108
00:19:44,246 --> 00:19:46,091
De ce, Michelle?
109
00:20:06,435 --> 00:20:09,072
Este o urgen��.
110
00:20:14,193 --> 00:20:16,371
E �n regul�, calmeaz�-te.
111
00:20:24,620 --> 00:20:25,920
Nu trage.
112
00:20:40,636 --> 00:20:42,022
Nuuu!
113
00:21:55,085 --> 00:21:57,347
Pune arma jos, nu trage.
114
00:22:00,340 --> 00:22:01,894
Te cunosc.
115
00:22:23,197 --> 00:22:24,708
Ce s-a �nt�mplat?
116
00:22:28,160 --> 00:22:29,463
Cineva?
117
00:22:30,245 --> 00:22:32,257
E imprevizibil...
118
00:22:32,372 --> 00:22:35,374
Nu vreau s� aud scuze.
119
00:22:35,375 --> 00:22:37,930
��i dai seama �n ce pozi�ie sunt pus.
120
00:22:38,003 --> 00:22:39,723
Tu e�ti la comand�.
121
00:22:39,922 --> 00:22:45,729
�mi pare r�u c� te-am angajat,
dac� nu taci e�ti concediat�.
122
00:22:47,221 --> 00:22:48,732
Am auzit.
123
00:22:48,931 --> 00:22:52,736
Este o nebunie? Nu-mi vine s� cred.
124
00:22:53,185 --> 00:22:57,730
De ce nu l-ai �inut �n custodie?
125
00:22:57,731 --> 00:23:02,485
Nu a existat niciun semn c� ar fi �nnebunit.
126
00:23:02,486 --> 00:23:06,708
B�t�ile inimii, creierul, totul era normal.
127
00:23:08,075 --> 00:23:11,588
Nu este normal.
128
00:23:11,828 --> 00:23:16,707
�n primele etape ale studiului,
efectele asupra creierului erau necunoscute.
129
00:23:16,708 --> 00:23:22,641
De asemenea, este posibil ca g�ndurile
�i amintirile emo�ionale s� fie controlate.
130
00:23:23,924 --> 00:23:27,938
Dac� medicamentul se epuizeaz�,
s-ar putea s� ne �ntoarcem.
131
00:23:29,054 --> 00:23:31,889
P�n� c�nd termin�m
studiul clinic pe subiect.
132
00:23:31,890 --> 00:23:35,237
Habar n-am c�t va dura.
133
00:23:35,477 --> 00:23:37,937
Trebuie s�-l recuper�m.
134
00:23:37,938 --> 00:23:41,566
Un soldat de elit� a devenit
violent cu puterea tehnologiei.
135
00:23:41,567 --> 00:23:44,944
Dar nu �tim unde este sau ce face.
136
00:23:44,945 --> 00:23:49,907
Este greu de imaginat o catastrof�
din pagubele f�cute aici.
137
00:23:49,908 --> 00:23:51,962
Trebuie s�-l aducem �napoi.
138
00:24:05,090 --> 00:24:08,061
De ce s-a �nt�mplat asta?
139
00:24:09,678 --> 00:24:11,356
La naiba.
140
00:24:11,906 --> 00:24:13,764
Acesta este cel mai prost rezultat posibil.
141
00:24:13,765 --> 00:24:16,570
Calmeaz�-te. O s� m� descurc.
142
00:24:17,728 --> 00:24:20,146
Cunosc un detectiv.
143
00:24:20,147 --> 00:24:21,272
Poli�ia?
144
00:24:21,273 --> 00:24:24,036
Nu-�i face griji.
E prietenul meu.
145
00:24:24,318 --> 00:24:26,611
Dar mai �nt�i, s� te scoatem de aici.
146
00:24:26,612 --> 00:24:31,001
�i-am spus s� experiment�m cu maimu�e.
147
00:24:31,575 --> 00:24:34,296
Dar de data aceasta, este un alt nivel.
148
00:24:34,453 --> 00:24:39,676
Dac� lumea afl� despre asta,
vei fii �ngropat.
149
00:24:41,835 --> 00:24:45,213
Te �ntorci �n LA chiar acum.
Te i-au de la aeroport.
150
00:24:45,214 --> 00:24:49,061
Trebuie s� g�sim cauza.
151
00:24:49,092 --> 00:24:53,023
Sarcina mea este s� te protejez.
152
00:24:53,180 --> 00:24:54,983
Las�-m� s�-mi fac slujba.
153
00:24:56,058 --> 00:24:57,945
Hainele de la hotel...
154
00:24:58,227 --> 00:24:59,905
La ma�in�, acum.
155
00:25:04,399 --> 00:25:06,203
E�ti un erou.
156
00:25:09,404 --> 00:25:13,908
Angajezi prea mul�i oameni.
157
00:25:13,909 --> 00:25:17,422
Erai cel mai puternic soldat.
158
00:25:17,496 --> 00:25:21,510
Acum e�ti angajat �i ar��i jalnic.
159
00:25:24,169 --> 00:25:26,223
Esti un la�.
160
00:25:28,131 --> 00:25:30,561
Manipulezi vietiile oamenilor.
161
00:25:35,722 --> 00:25:37,734
Spune orice vrei.
162
00:25:53,782 --> 00:25:55,419
Leor se va �ntoarce acas�.
163
00:25:55,951 --> 00:25:58,881
Mass-media �i poli�ia sa nu stie nimic.
164
00:25:59,121 --> 00:26:03,260
Voi pune un capac pe el �i �l
voi �nchide de �ntreaga lume.
165
00:26:03,959 --> 00:26:05,429
Te voi suna �napoi.
166
00:26:07,004 --> 00:26:08,304
Cam.
167
00:26:13,468 --> 00:26:14,552
Ce faci, omule?
168
00:26:14,553 --> 00:26:15,678
Mul�umesc c� ai venit.
169
00:26:15,679 --> 00:26:20,569
O fac �ntotdeauna pentru un bun amic.
170
00:26:21,435 --> 00:26:22,735
Unde este Michelle?
171
00:26:23,312 --> 00:26:27,607
E bine. Este �nc� �n acela�i loc.
172
00:26:27,608 --> 00:26:30,454
Nu este vorba de munc�.
173
00:26:30,652 --> 00:26:33,404
S� �ncepem cu cafeaua.
174
00:26:33,405 --> 00:26:34,697
Sun� bine.
175
00:26:34,698 --> 00:26:36,251
Apropo, ar��i grozav.
176
00:26:38,327 --> 00:26:40,422
Mai bine dec�t jalnic.
177
00:26:43,248 --> 00:26:45,511
Aceasta este clasificat�.
178
00:26:46,501 --> 00:26:49,306
Am �n�eles.
179
00:26:51,757 --> 00:26:56,605
Leor are o miz� �ntr-o
facilitate top-secret de aici.
180
00:26:57,638 --> 00:26:59,525
De aici au �nceput necazurile.
181
00:26:59,681 --> 00:27:02,194
Se nume�te Top Secret.
182
00:27:02,559 --> 00:27:06,562
E�ti implicat �ntr-un caz at�t de dubios?
183
00:27:06,563 --> 00:27:07,991
Pe bune?
184
00:27:09,191 --> 00:27:11,995
�n ultima vreme,
am avut o judecat� proast�.
185
00:27:16,031 --> 00:27:17,835
Este facilitatea lui Taylor.
186
00:27:19,117 --> 00:27:21,046
T�mpitul �la?
187
00:27:22,704 --> 00:27:24,004
Da.
188
00:27:26,208 --> 00:27:28,887
Unul dintre subiec�i,
189
00:27:29,670 --> 00:27:31,348
A sc�pat noaptea trecut�.
190
00:27:31,421 --> 00:27:35,633
B�rbatul nu avea cumva o �n�l�ime
de aproximativ doi metri.
191
00:27:35,634 --> 00:27:39,857
�i c�nt�re�te 150 de kilograme?
192
00:27:40,889 --> 00:27:42,526
El este.
193
00:27:43,058 --> 00:27:45,362
A atacat un ofi�er de poli�ie.
194
00:27:46,854 --> 00:27:49,658
For�ele speciale se ocup� de asta.
195
00:27:50,524 --> 00:27:52,369
Nu prea e deajuns.
196
00:27:55,529 --> 00:27:58,500
Haide cu mine.
Vreau s�-�i ar�t ceva.
197
00:28:25,392 --> 00:28:27,529
Fiu de c��ea, �terge-o!
198
00:28:28,103 --> 00:28:32,242
Dac� nu pleci, te omor ca pe un c�ine.
199
00:28:33,233 --> 00:28:34,233
�nceteaz�.
200
00:28:34,234 --> 00:28:35,534
E�ti mort.
201
00:28:42,784 --> 00:28:44,087
Cheile.
202
00:28:53,503 --> 00:28:54,932
�tii ceva omule.
203
00:28:56,048 --> 00:28:59,144
Cred c� �mi ascunzi ceva.
204
00:29:02,930 --> 00:29:07,350
Spune-mi ce dracu' se �nt�mpl�.
205
00:29:07,351 --> 00:29:09,947
�i cum crezi c� te pot ajuta?
206
00:29:12,314 --> 00:29:14,565
�tii compania lui Leor?
207
00:29:14,566 --> 00:29:15,866
�tiu.
208
00:29:16,735 --> 00:29:20,916
Trateaz� solda�i r�ni�i �n r�zboi.
209
00:29:22,282 --> 00:29:24,863
Este o reconstruc�ie a membrelor
�i a coloanei vertebrale.
210
00:29:26,954 --> 00:29:28,120
Este o companie bun�.
211
00:29:28,121 --> 00:29:31,176
�tiu �i asta.
212
00:29:36,296 --> 00:29:39,476
�i apoi a ap�rut Taylor.
213
00:29:39,675 --> 00:29:43,897
Spun�ndu-i s� lucreze
cu tehnologie mai avansat�.
214
00:29:46,306 --> 00:29:47,606
A�a deci?
215
00:29:52,521 --> 00:29:54,575
Am v�zut ceva noaptea trecut�...
216
00:29:59,027 --> 00:30:00,664
A fost o nebunie.
217
00:30:35,230 --> 00:30:37,034
Corpurile au fost l�sate aici.
218
00:30:38,317 --> 00:30:41,914
Drogurile �i banii sunt aici.
219
00:30:43,739 --> 00:30:46,043
Ce se �nt�mpl�?
220
00:31:00,797 --> 00:31:03,060
Hei, a�teapt�.
221
00:31:05,719 --> 00:31:07,178
�nceteaz�.
222
00:31:07,179 --> 00:31:11,610
�nceteaz�. Nu este m�ncarea ta.
223
00:31:36,041 --> 00:31:37,959
Hei, ce faci?
Nu-l opri.
224
00:31:37,960 --> 00:31:40,127
Asta e o nebunie.
225
00:31:40,128 --> 00:31:41,087
Porne�te-l.
226
00:31:41,088 --> 00:31:42,388
Nu-mi place.
227
00:31:42,589 --> 00:31:47,312
Au trecut 14 ani de atunci.
Uit� odata.
228
00:31:47,553 --> 00:31:50,054
Nu fii nesim�it.
Porne�te-l.
229
00:31:50,055 --> 00:31:52,348
�mi pare r�u, dar refuz.
230
00:31:52,349 --> 00:31:54,809
D� �napoi p�n� nu regret�m am�ndoi.
231
00:31:54,810 --> 00:31:56,110
Sigur.
232
00:31:56,436 --> 00:31:58,949
Da, este prea t�rziu pentru regrete.
233
00:32:00,566 --> 00:32:04,413
De c�te ori ai e�uat p�n� acum?
234
00:32:11,827 --> 00:32:12,618
Rahat.
235
00:32:12,619 --> 00:32:13,411
Love�te-m�.
236
00:32:13,412 --> 00:32:14,203
�mi pare r�u.
237
00:32:14,204 --> 00:32:16,289
Doar love�te-m�.
238
00:32:16,290 --> 00:32:17,498
�mi pare r�u.
239
00:32:17,499 --> 00:32:19,553
Love�te-m� din nou.
240
00:32:23,005 --> 00:32:26,340
Se temea de moartea ta.
241
00:32:26,341 --> 00:32:28,645
Cred c� trebuia s� pleci.
242
00:32:30,178 --> 00:32:34,776
Tu e�ti cel care a ales
s� tr�ie�ti l�ng� moarte.
243
00:32:36,059 --> 00:32:38,989
Atragi pericolul, omule.
244
00:32:39,104 --> 00:32:42,910
�mbr��i�eaz� realitatea
�i mergi mai departe.
245
00:32:44,234 --> 00:32:46,319
Ce se �nt�mpl� dac� vreau s� renun�?
246
00:32:46,320 --> 00:32:48,040
�nceteaz�.
247
00:32:49,072 --> 00:32:50,459
Oamenii se schimb�.
248
00:32:52,117 --> 00:32:54,838
Dar uita-o pe Michelle.
249
00:32:55,996 --> 00:32:58,091
Mergi mai departe.
250
00:33:02,044 --> 00:33:03,514
Cum?
251
00:33:06,882 --> 00:33:08,182
Nu �tiu.
252
00:33:09,218 --> 00:33:10,729
Dar va fi bine.
253
00:33:10,844 --> 00:33:14,055
Sunt sigur c� va fi bine.
254
00:33:14,056 --> 00:33:16,401
�i tu crezi asta.
255
00:33:31,073 --> 00:33:32,373
�ncepem?
256
00:33:32,824 --> 00:33:34,124
S� mergem.
257
00:33:53,470 --> 00:33:55,429
E�ti bine?
258
00:33:55,430 --> 00:33:56,681
Da.
259
00:33:56,682 --> 00:33:57,515
Sunt bine.
260
00:33:57,516 --> 00:33:58,944
Ce naiba s-a �nt�mpla?
261
00:33:59,768 --> 00:34:04,105
Am fost jefuit de m�ncare
de un str�in mare.
262
00:34:04,106 --> 00:34:05,406
A�a de �nalt?
263
00:34:05,899 --> 00:34:06,983
Dar nu mai �tiu nimic...
264
00:34:06,984 --> 00:34:09,246
Pe unde a plecat?
265
00:34:09,277 --> 00:34:11,498
Pe acolo.
266
00:34:12,531 --> 00:34:13,613
M-a dobor�t r�u...
267
00:34:13,614 --> 00:34:17,158
�n�eleg.
Mul�umesc pentru cooperare.
268
00:34:17,159 --> 00:34:18,459
E �n regul�.
269
00:36:02,224 --> 00:36:03,652
Sunt aici s� te ajut.
270
00:36:08,021 --> 00:36:09,449
S-a terminat.
271
00:36:16,989 --> 00:36:18,289
Cam!
272
00:36:27,541 --> 00:36:29,803
Este �n regul�.
273
00:36:32,087 --> 00:36:33,588
Ajutorul vine.
274
00:36:33,589 --> 00:36:35,058
Spatele meu.
275
00:36:36,133 --> 00:36:38,020
Nu-mi simt picioarele.
276
00:36:39,094 --> 00:36:40,606
Nu le simt.
277
00:36:41,138 --> 00:36:42,733
Pentru Michelle...
278
00:37:22,971 --> 00:37:26,109
Unde dracu' e toata lumea, c�pitane.
279
00:37:30,687 --> 00:37:31,987
F� misiunea.
280
00:37:34,900 --> 00:37:36,453
M� bucur s� te v�d.
281
00:37:36,860 --> 00:37:38,236
Termin� cu prostiile.
282
00:37:38,237 --> 00:37:39,654
Ce �i-a spus Cam?
283
00:37:39,655 --> 00:37:41,416
C� e�ti un tic�los.
284
00:37:41,823 --> 00:37:43,794
L-ai ucis.
285
00:37:44,576 --> 00:37:45,876
Tr�ie�te.
286
00:37:46,787 --> 00:37:47,912
Ei bine, tehnic.
287
00:37:47,913 --> 00:37:50,957
Este �n via��? Ce vrei s� spui?
288
00:37:50,958 --> 00:37:54,930
��i voi spune, dar trebuie s�-�i �i gura.
289
00:37:56,046 --> 00:37:58,767
Facem unele cercet�ri.
290
00:37:59,174 --> 00:38:05,649
Pe baza inven�iei lui Leor,
el cerceteaz� dezvoltarea supraomeneasc�.
291
00:38:06,139 --> 00:38:10,977
Tic�losul acela mare era din laborator?
292
00:38:10,978 --> 00:38:15,064
A fost r�nit de moarte.
293
00:38:15,065 --> 00:38:18,328
F�r� familie, era perfect pentru asta.
294
00:38:19,444 --> 00:38:20,945
I-am salvat via�a.
295
00:38:20,946 --> 00:38:24,334
Ce bine.
Cum �l oprim?
296
00:38:24,825 --> 00:38:27,671
E mai complicat.
Las�-m� s�-�i explic.
297
00:38:28,370 --> 00:38:32,926
De fapt, antidotul a fost creat.
298
00:38:33,458 --> 00:38:36,711
Cu toate acestea, rezultatul verific�rii
surprinz�toare a ap�rut.
299
00:38:36,712 --> 00:38:41,310
Nanomasinile nu func�ioneaz� cu antidotul.
300
00:38:42,426 --> 00:38:46,262
Este ma�ina aceea �n corpul
lui pentru totdeauna?
301
00:38:46,263 --> 00:38:47,983
Nu suntem siguri.
302
00:38:48,390 --> 00:38:52,852
Dar dup� ce am analizat
celulele din subiectul Brock
303
00:38:52,853 --> 00:38:56,230
Subiectul �i ma�ina a devenit unul.
304
00:38:56,231 --> 00:39:00,401
Deci, efectul ar putea dura
o via�� �ntreag�.
305
00:39:00,402 --> 00:39:02,706
O via�� �ntreag�.
306
00:39:03,447 --> 00:39:05,364
Cum s�-l omoram?
307
00:39:05,365 --> 00:39:08,284
Nu-l ucidem, nu d�uneaz�.
308
00:39:08,285 --> 00:39:13,331
Noi captam subiec�i,
identificam problemele �i le corectam.
309
00:39:13,332 --> 00:39:18,722
�n retrospectiv�, subiectul a prezentat
un r�spuns puternic la stres.
310
00:39:18,754 --> 00:39:19,712
Stres?
311
00:39:19,713 --> 00:39:23,674
Probabil este cauzat de �ocuri �i traume.
312
00:39:23,675 --> 00:39:26,271
Este ceva ce a experimentat
�nainte de opera�ie.
313
00:39:26,887 --> 00:39:32,808
Chiar dac� situa�ia �nr�ut��e�te
stresul �i induce iluzii.
314
00:39:32,809 --> 00:39:37,866
Cred c� creierul lui Brock
este �n stare de r�zboi.
315
00:39:38,023 --> 00:39:41,787
Dar efectele variaz�
de la o persoan� la alta.
316
00:39:43,904 --> 00:39:45,207
Stai pu�in?
317
00:39:45,739 --> 00:39:47,417
Nu, Nu, NU.
318
00:39:47,908 --> 00:39:50,295
Nu v� atinge�i de Cam.
319
00:39:50,702 --> 00:39:55,759
Vrei ca prietenul t�u s� tr�iasc�,
pot s�-l �in �nghe�at?
320
00:39:56,375 --> 00:40:00,211
Dac� r�m�ne a�a, va fi �n com� pe via��.
321
00:40:00,212 --> 00:40:05,602
Prietenul t�u este deteriorat la
coloan� vertebral� �i la organele interne.
322
00:40:05,759 --> 00:40:09,345
A existat o mul�ime de
traume la nivelul capului...
323
00:40:09,346 --> 00:40:12,306
�l vrei �n via��, nu-i a�a?
324
00:40:12,307 --> 00:40:13,975
Ce crezi c� ar spune el?
325
00:40:13,976 --> 00:40:18,907
C� ai aflat c� ai �ansa s�
�l salvezi �i tu nu o faci.
326
00:40:20,148 --> 00:40:24,454
Este, de asemenea,
singurul mod de al opri pe Brock.
327
00:40:25,153 --> 00:40:29,323
La urma urmei,
este din cauza autoprotectiei.
328
00:40:29,324 --> 00:40:31,253
Nu v� pas� de Cam.
329
00:40:32,119 --> 00:40:35,257
�ntrebarea este... tu vrei?
330
00:40:40,919 --> 00:40:44,589
Nu �tiu. Ce crezi c� ar trebui s� fac?
331
00:40:44,590 --> 00:40:47,477
Nu �tiu ce s� spun.
C�t de grav este?
332
00:40:47,843 --> 00:40:49,688
E dus.
333
00:40:54,349 --> 00:40:58,363
Ce spui s� am �ncredere �n Leor?
334
00:40:58,770 --> 00:41:04,495
Vezi, Leor chiar �ncearc� s� salveze lumea.
Cu tehnologia lui.
335
00:41:04,860 --> 00:41:06,622
Cam crede �n tipul �sta.
336
00:41:08,488 --> 00:41:11,199
�i-a riscat via�a de multe ori pentru el.
337
00:41:11,200 --> 00:41:13,212
Pot vorbi cu Leor?
338
00:41:16,079 --> 00:41:17,508
Voi verifica.
339
00:41:17,831 --> 00:41:18,789
Leor.
340
00:41:18,790 --> 00:41:19,665
Ce este?
341
00:41:19,666 --> 00:41:24,806
Partenerul lui Cam spune
c� vrea s� vorbeasc� cu tine.
342
00:41:24,880 --> 00:41:26,183
Intr�.
343
00:41:28,550 --> 00:41:29,978
Intr�.
344
00:41:34,556 --> 00:41:35,932
Unde este Cam?
345
00:41:35,933 --> 00:41:40,656
S-a b�tut cu un tip mare.
346
00:41:40,938 --> 00:41:46,161
A fost lovit �i aruncat de sus.
347
00:41:46,235 --> 00:41:48,163
S-a lovit de beton �i...
348
00:41:49,530 --> 00:41:51,166
Cum pot s� te ajut?
349
00:41:51,740 --> 00:41:55,838
Este un doctor �i colonelul Taylor...
350
00:41:56,286 --> 00:41:58,371
Vor s�-l repare pe Cam.
351
00:41:58,372 --> 00:42:01,218
S�-i administreze nanotehnologie...
352
00:42:01,375 --> 00:42:02,675
Dar...
353
00:42:02,918 --> 00:42:04,221
Dar?
354
00:42:04,336 --> 00:42:10,060
Exist� vreo posibilitate ca
acesta s� devin� ca Brock?
355
00:42:10,842 --> 00:42:12,855
Nu �tiu.
356
00:42:13,512 --> 00:42:16,556
Am avut o mul�ime de e�ecuri.
357
00:42:16,557 --> 00:42:20,070
Dar dac� da-i gre�, doar asa po�i inova.
358
00:42:20,102 --> 00:42:23,646
�i �mi iubesc prietenii din suflet.
359
00:42:23,647 --> 00:42:26,201
�i, desigur, �i pe Cam.
360
00:42:26,775 --> 00:42:28,943
De ce cercet�ri militare?
361
00:42:28,944 --> 00:42:31,748
Este cu siguran�� o zon� gri.
362
00:42:32,781 --> 00:42:35,700
Deci, armata poate ajuta?
363
00:42:35,701 --> 00:42:39,745
Poli�i�tii �i pompierii care lupta
pentru noi, ne protejeaz�.
364
00:42:39,746 --> 00:42:44,595
Ar fi minunat dac� ne-am putea �ndeplini
misiunea f�r� team� de moarte.
365
00:42:44,793 --> 00:42:49,183
Dar dac� tehnologia ar
fi fost utilizat� gre�it?
366
00:42:49,882 --> 00:42:53,437
Ca o arm� sau o bomb�?
367
00:42:55,220 --> 00:42:57,941
Totul depinde de utilizator.
368
00:42:58,098 --> 00:43:01,653
Nu putem opri evolu�ia AI.
369
00:43:03,478 --> 00:43:04,781
Uite.
370
00:43:06,315 --> 00:43:09,119
Cam este �ntr-o situa�ie na�pa?
371
00:43:09,985 --> 00:43:12,623
S-ar putea s� fie ultima obtiune.
372
00:43:13,614 --> 00:43:16,293
Bine, bine.
373
00:43:17,492 --> 00:43:18,879
Mul�umesc.
374
00:43:24,917 --> 00:43:26,720
Phoenix este cel mai bun.
375
00:44:04,039 --> 00:44:05,676
Las�-m� �n pace.
376
00:44:28,856 --> 00:44:33,901
A�a c� am implantat un membru
protetic biotehnologic.
377
00:44:33,902 --> 00:44:38,542
Mai mult, acest bra� se mi�c�
prin undele creierului persoanei.
378
00:44:38,991 --> 00:44:44,537
Aceast� tehnologie poate fi utilizat�
at�t pentru uz civil, c�t �i militar
379
00:44:44,538 --> 00:44:46,622
Te ui�i la asta?
380
00:44:46,623 --> 00:44:48,051
Cam.
381
00:44:53,338 --> 00:44:56,894
Te-ai trezit.
382
00:44:58,260 --> 00:44:59,897
C-am a�a ceva.
383
00:45:04,099 --> 00:45:06,809
Ai fost �n com� mult timp.
384
00:45:06,810 --> 00:45:08,989
Nu credeam s� reu�e�ti.
385
00:45:09,688 --> 00:45:13,535
Nu-mi amintesc ce s-a �nt�mplat.
386
00:45:14,902 --> 00:45:17,623
E �n regul�. Nu-�i face griji.
387
00:45:23,035 --> 00:45:24,421
Am fost r�nit.
388
00:45:24,453 --> 00:45:25,753
Da.
389
00:45:27,372 --> 00:45:28,967
Picioarele mele...
390
00:45:32,085 --> 00:45:33,889
Mi le simt.
391
00:45:37,216 --> 00:45:40,259
Ai stat o vreme �n com�.
392
00:45:40,260 --> 00:45:41,688
Cum te sim�i?
393
00:45:42,346 --> 00:45:43,137
Fl�m�nd.
394
00:45:43,138 --> 00:45:44,775
E de inteles.
395
00:45:45,474 --> 00:45:46,515
Pot s� m� ridic?
396
00:45:46,516 --> 00:45:49,321
Nu, nu.
Sedativul func�ioneaz� �n continuare.
397
00:45:49,561 --> 00:45:52,104
Dup� po�i s� te plimbi unde vrei.
398
00:45:52,105 --> 00:45:53,992
Alte �ntreb�ri?
399
00:45:55,817 --> 00:45:56,859
Masa de sear�?
400
00:45:56,860 --> 00:45:59,403
Asistenta ��i va aduce.
401
00:45:59,404 --> 00:46:01,375
M� bucur c� te-am v�zut din nou.
402
00:46:08,830 --> 00:46:10,998
Voi vorbi cu Michelle.
403
00:46:10,999 --> 00:46:12,803
Haide Cam.
404
00:46:13,460 --> 00:46:15,055
Ea nu �tie...
405
00:46:15,337 --> 00:46:16,637
Ce nu �tie?
406
00:46:18,924 --> 00:46:22,385
Nu m� iube�te?
Prostii!
407
00:46:22,386 --> 00:46:24,565
Ai dreptate.
Poate...
408
00:46:25,514 --> 00:46:29,820
Poate ar trebui s� o
�nt�lne�ti �i s�-i spui.
409
00:46:30,185 --> 00:46:32,614
Chiar tu.
410
00:46:36,441 --> 00:46:37,741
Hei.
411
00:46:37,860 --> 00:46:40,080
Mersi c� e�ti l�ng� mine.
412
00:46:42,698 --> 00:46:45,586
Oric�nd, omule.
413
00:46:47,870 --> 00:46:50,883
Nu vreau s� stau aici,
chiar de spune medicul.
414
00:47:09,349 --> 00:47:10,649
Ce vrei?
415
00:47:11,059 --> 00:47:12,529
D�-mi pe�tele.
416
00:47:14,188 --> 00:47:15,991
Mai �nt�i bani.
417
00:47:37,252 --> 00:47:38,552
Hei.
418
00:47:40,088 --> 00:47:42,476
Sun�-m� oric�nd.
Da.
419
00:47:45,844 --> 00:47:47,397
Tic�losule.
420
00:48:20,629 --> 00:48:21,929
Cam?
421
00:48:22,381 --> 00:48:24,309
�mi pare bine s� te v�d.
422
00:48:25,133 --> 00:48:26,478
Pot intra?
423
00:48:28,053 --> 00:48:29,428
Nu cred c� este o idee bun�.
424
00:48:29,429 --> 00:48:32,943
Te rog.
Am nevoie s� vorbesc cu tine.
425
00:48:36,311 --> 00:48:38,949
Bine, repede.
426
00:48:51,410 --> 00:48:55,132
Vrei s� bei ceva? Nu am whisky,
berea e ok?
427
00:48:55,706 --> 00:48:57,134
Ap�.
428
00:48:57,749 --> 00:49:01,263
Ap�?
De c�nd ai �nceput s� bei ap�.
429
00:49:09,303 --> 00:49:11,231
Unde te ui�i?
430
00:49:17,185 --> 00:49:18,485
Mul�umesc.
431
00:49:21,815 --> 00:49:24,369
Despre ce vrei s� vorbe�ti?
432
00:49:24,610 --> 00:49:26,663
Este despre divor�?
433
00:49:29,698 --> 00:49:32,294
De fapt, nu l-am �naintat �nc�.
434
00:49:33,785 --> 00:49:35,964
Nu vrei asta, nu-i a�a?
435
00:49:36,371 --> 00:49:38,467
Totul s-a terminat...
436
00:49:40,125 --> 00:49:44,681
�nainte s� m� dai afar�, doar ascult�-m�.
437
00:49:46,715 --> 00:49:48,644
Este important.
438
00:49:49,343 --> 00:49:51,480
Nu-mi place cum sun�.
439
00:49:54,556 --> 00:49:57,778
M-am �ntors �n Asia.
440
00:49:58,185 --> 00:50:02,074
�tiu, e�ti celebru acum.
441
00:50:02,314 --> 00:50:05,744
Am auzit c� e�ti scutul unui tip Leor.
442
00:50:06,485 --> 00:50:09,039
Nu, nu.
443
00:50:10,072 --> 00:50:12,042
M-am g�ndit la toate.
444
00:50:14,201 --> 00:50:15,754
La via��,
445
00:50:16,662 --> 00:50:18,215
la noi.
446
00:50:18,956 --> 00:50:20,634
Trecut.
447
00:50:22,793 --> 00:50:26,557
Vreau s� m� schimb �i s� fiu diferit.
448
00:50:28,507 --> 00:50:30,519
Pentru tine.
449
00:50:36,139 --> 00:50:37,442
Da?
450
00:50:37,933 --> 00:50:40,070
De ce te-ai schimbat a�a?
451
00:50:40,143 --> 00:50:44,408
De ce acum,
dup� ce am semnat actele de divor�?
452
00:50:46,066 --> 00:50:48,162
A trecut un an Cam.
453
00:50:52,281 --> 00:50:54,626
Cred c� am l�sat s� treac� timpul.
454
00:50:56,201 --> 00:51:01,425
Ce ai f�cut e prea periculos.
Ai luat decizi rele.
455
00:51:04,186 --> 00:51:05,838
Nu vreau a�a ceva �n via�a mea.
456
00:51:08,589 --> 00:51:10,767
Acum e ceva diferit.
457
00:51:20,642 --> 00:51:23,947
Nu este prima dat�, c�nd era s� fii ucis.
458
00:51:26,523 --> 00:51:28,065
�i sunt sigur� c� nu e ultima dat�.
459
00:51:28,066 --> 00:51:30,746
Acum este diferit.
460
00:51:34,573 --> 00:51:36,168
Eram speriat.
461
00:51:39,411 --> 00:51:41,131
A fost terifiant.
462
00:51:44,666 --> 00:51:46,720
Mi-a fost fric� c� te pierd.
463
00:51:49,546 --> 00:51:52,392
Am crezut c� nu-�i mai pot spune.
464
00:51:54,927 --> 00:51:56,647
Ce vrei s� spui?
465
00:52:02,684 --> 00:52:04,696
Am vrut s�-�i spun c� - Te iubesc.
466
00:52:08,690 --> 00:52:10,994
Mereu te voi iubi.
467
00:52:37,386 --> 00:52:39,481
�mi pare r�u c� ai fost r�nit.
468
00:52:40,973 --> 00:52:43,193
�mi pare r�u pentru multe.
469
00:52:45,769 --> 00:52:47,906
Dar nu-mi pare r�u c� te-am p�r�sit.
470
00:52:50,065 --> 00:52:52,244
A�a e cel mai bine pentru noi.
471
00:53:05,414 --> 00:53:07,342
M� bucur c� te-am v�zut.
472
00:54:28,205 --> 00:54:29,883
Ce mi-ai f�cut?
473
00:54:30,999 --> 00:54:34,012
�nc�lcarea propriet��i e ilegal�.
474
00:54:34,503 --> 00:54:36,431
Ce mi-ai f�cut?
475
00:54:36,964 --> 00:54:40,769
Calmeaz�-te. �tiu de ce e�ti aici.
476
00:54:42,427 --> 00:54:45,721
R�spunde la �ntrebare. Ce mi-ai f�cut?
477
00:54:45,722 --> 00:54:49,903
�i-am salvat via�a
�i �i-am dat o nou� �ans�.
478
00:54:49,904 --> 00:54:51,554
O via��.
479
00:54:52,271 --> 00:54:54,158
Ai b�gat prostii �n mine.
480
00:54:56,191 --> 00:54:58,078
E�ti un erou, nu?
481
00:54:58,443 --> 00:54:59,569
Nu sunt erou.
482
00:54:59,570 --> 00:55:00,528
Treze�te-te.
483
00:55:00,529 --> 00:55:04,626
Nu sunt erou �i nu mai sunt soldatul t�u.
484
00:55:08,453 --> 00:55:13,677
Dar tu e�ti singurul care
poate opri acel monstru.
485
00:55:16,712 --> 00:55:18,015
Ce?
486
00:55:18,422 --> 00:55:20,142
M� g�ndesc.
487
00:55:21,049 --> 00:55:22,352
La ce?
488
00:55:23,552 --> 00:55:26,690
��i t�b�cesc fundul, dup� ce se termin�.
489
00:55:58,212 --> 00:56:01,808
Poli�ia
490
00:56:05,427 --> 00:56:06,897
Tu �tiai.
491
00:56:06,970 --> 00:56:08,012
Ce?
492
00:56:08,013 --> 00:56:09,942
Nu te juca cu mine.
493
00:56:10,015 --> 00:56:13,695
Tu �tiai ce mi-a f�cut Taylor?
494
00:56:19,399 --> 00:56:20,744
Vino aici.
495
00:56:27,783 --> 00:56:31,255
Aproape ai fost mort. Aproape.
496
00:56:31,328 --> 00:56:35,592
Coloana vertebral� ��i era spulberat�
�i nu mai aveai �anse.
497
00:56:38,210 --> 00:56:42,296
Nu-�i face griji.
Voiam doar s� m� asigur.
498
00:56:42,297 --> 00:56:46,228
Nu am vrut s� te pierd.
499
00:56:48,178 --> 00:56:50,232
Asta a� fii f�cut �i eu pentru tine.
500
00:56:51,682 --> 00:56:53,986
E�ti un super erou.
501
00:56:54,142 --> 00:56:56,280
E�ti un super tic�los.
Termina!
502
00:57:04,278 --> 00:57:06,248
Ceva s-a �nt�mplat la docuri.
503
00:57:43,901 --> 00:57:45,496
Nu �tiu sigur...
A�teapt�!
504
00:57:50,866 --> 00:57:53,337
Se pare c� Brock a f�cut-o.
505
00:58:03,712 --> 00:58:04,629
A�teapt� pu�in.
506
00:58:04,630 --> 00:58:05,930
Bine.
507
00:58:09,718 --> 00:58:10,551
Cine e?
508
00:58:10,552 --> 00:58:12,189
Sunt eu.
509
00:58:12,471 --> 00:58:13,930
Nu e momentul bun?
510
00:58:13,931 --> 00:58:14,805
Nu.
511
00:58:14,806 --> 00:58:16,151
E �n regul�.
512
00:58:17,226 --> 00:58:19,029
Deci e�ti furios?
513
00:58:19,645 --> 00:58:22,021
Probleme la locul de munc�.
514
00:58:22,022 --> 00:58:25,452
Am crezut c� m� respingi.
Te-ai r�zg�ndit?
515
00:58:25,734 --> 00:58:27,120
�n niciun caz.
516
00:58:31,031 --> 00:58:34,461
S� uit�m de ultima dat�.
517
00:58:34,743 --> 00:58:36,043
Poate...
518
00:58:37,412 --> 00:58:39,539
Poate ne vedem mai t�rziu �i vorbim.
519
00:58:39,540 --> 00:58:41,051
Cam, nu vreau...
520
00:58:41,542 --> 00:58:45,386
Vreau doar s� vorbesc cu tine.
521
00:58:45,387 --> 00:58:46,462
Dac� ai �n�eles gre�it...
522
00:58:46,463 --> 00:58:48,141
Doar vorbim.
523
00:58:49,466 --> 00:58:53,230
Bine, ne vedem mai t�rziu.
Pa.
524
00:59:34,970 --> 00:59:36,982
Hei, Cam.
525
00:59:37,472 --> 00:59:38,772
Cum te sim�i?
526
00:59:39,600 --> 00:59:40,433
Cum m� simt?
527
00:59:40,434 --> 00:59:42,946
Vezi, crezi c�...
528
00:59:43,312 --> 00:59:44,612
Ce?
529
00:59:44,813 --> 00:59:46,617
Spune odat�.
530
00:59:46,815 --> 00:59:50,454
Deci... vei deveni violent?
531
00:59:54,823 --> 00:59:56,123
Nu �tiu.
532
00:59:56,325 --> 00:59:59,285
Dar unde naiba este?
Parca cautam acul �n fan.
533
00:59:59,286 --> 01:00:03,967
Al naibi ac mare.
S�-l c�ut�m �n cealalt� parte.
534
01:00:37,199 --> 01:00:38,366
E�ti bine?
535
01:00:38,367 --> 01:00:41,296
Sunt bine. Mul�umesc.
536
01:00:56,718 --> 01:00:58,063
M-ai speriat r�u!
537
01:01:01,181 --> 01:01:02,014
Ai ma�ina?
538
01:01:02,015 --> 01:01:03,808
Da, a lui Prets.
539
01:01:03,809 --> 01:01:08,073
Am crezut c� nu vei veni.
Pot s� vorbesc cu tine un minut?
540
01:01:09,064 --> 01:01:10,273
La hotel?
541
01:01:10,274 --> 01:01:11,574
Da.
542
01:01:13,151 --> 01:01:14,451
E �n regul�.
543
01:01:19,491 --> 01:01:20,961
Cum a fost �n seara asta?
544
01:01:21,243 --> 01:01:22,034
Bine.
545
01:01:22,035 --> 01:01:23,335
Bine? Da!
546
01:01:24,246 --> 01:01:25,546
Au fost mul�i oameni?
547
01:01:25,747 --> 01:01:28,010
Da, mul�i.
548
01:01:43,265 --> 01:01:45,444
Deci, despre ce vorbim?
549
01:01:48,312 --> 01:01:50,574
�mi pare r�u pentru ziua trecut�.
550
01:01:52,274 --> 01:01:54,411
Nu am vrut s� te r�nesc.
551
01:01:56,069 --> 01:01:57,956
Am avut o sear� grea.
552
01:01:58,030 --> 01:01:59,875
�mi place acea latur� a ta.
553
01:02:02,075 --> 01:02:04,055
��i aminte�ti ziua �n care ne-am cunoscut?
554
01:02:05,120 --> 01:02:06,465
�mi amintesc.
555
01:02:06,830 --> 01:02:10,708
Am c�ntat la petrecerea lui Leor.
556
01:02:10,709 --> 01:02:12,009
Da.
557
01:02:12,294 --> 01:02:17,267
Leor a venit �n Thailanda...
558
01:02:22,429 --> 01:02:26,276
pentru cercetarea leacului.
559
01:02:27,309 --> 01:02:28,946
Scuz�-m� pu�in.
560
01:02:34,191 --> 01:02:35,786
E totul �n regul�?
561
01:02:37,444 --> 01:02:40,624
Michelle, a�teapt�.
562
01:02:43,200 --> 01:02:44,628
Nimic.
563
01:04:30,432 --> 01:04:33,070
Nici nu-mi z�resc umbr�.
564
01:04:35,020 --> 01:04:38,075
Este pe aici, il simt.
565
01:04:38,398 --> 01:04:40,285
Picioarele mele au crepaturi.
566
01:04:42,528 --> 01:04:45,040
Este din cauz� c� nu te ingrijesti.
567
01:04:45,948 --> 01:04:51,547
Nu am acela�i s�nge ca �i tine.
568
01:05:06,635 --> 01:05:08,397
Este el, intru.
569
01:05:08,845 --> 01:05:10,148
Cam, a�teapt�!
570
01:06:36,725 --> 01:06:38,612
Nu trebuia s� te �ntorci.
571
01:07:11,760 --> 01:07:13,063
Las�-ma �n pace.
572
01:07:22,437 --> 01:07:23,991
Nu pot face asta.
573
01:07:46,420 --> 01:07:48,515
Nu m� po�i opri.
574
01:07:57,014 --> 01:07:58,817
Nu trebuie s� facem asta.
575
01:07:59,766 --> 01:08:03,030
Vino cu mine, o s-o l�murim.
576
01:08:03,812 --> 01:08:05,616
Nu avem cum s-o l�murim.
577
01:08:34,383 --> 01:08:35,979
Ce s-a �nt�mplat cu tine?
578
01:08:38,555 --> 01:08:40,817
E�ti un soldat excelent.
579
01:08:42,392 --> 01:08:45,864
Vino cu mine. Te po�i vindeca.
580
01:08:48,649 --> 01:08:49,949
E prea t�rziu.
581
01:09:16,843 --> 01:09:18,143
Hei.
582
01:09:19,178 --> 01:09:19,971
E�ti �n regul�?
583
01:09:19,972 --> 01:09:21,275
Stai departe de mine.
584
01:09:21,807 --> 01:09:23,107
Unde a plecat?
585
01:09:23,307 --> 01:09:24,653
A plecat.
586
01:09:27,062 --> 01:09:28,448
Cum sunt raniti?
587
01:09:29,690 --> 01:09:31,076
Nu au reusit.
588
01:09:33,735 --> 01:09:35,455
A�teapt� un minut.
589
01:09:36,696 --> 01:09:37,996
�i tu ai fost �mpu�cat...
590
01:09:38,949 --> 01:09:40,752
Se vindec�.
591
01:09:41,410 --> 01:09:42,921
Te poate vedea un medic.
592
01:10:09,146 --> 01:10:10,479
Nu este nimic �n neregul�.
593
01:10:10,480 --> 01:10:14,036
Corpul t�u se adapteaz� la nanotehnologie.
594
01:10:19,406 --> 01:10:21,001
Deci...
595
01:10:21,700 --> 01:10:25,119
Este posibil s� r�m�n� a�a
pentru tot restul vie�ii?
596
01:10:25,120 --> 01:10:28,331
Pentru a men�ine efectul maxim
597
01:10:28,332 --> 01:10:30,833
Este posibil s� avem nevoie
de vaccin�ri suplimentare.
598
01:10:30,834 --> 01:10:33,430
Dar va r�m�ne a�a pentru totdeauna.
599
01:10:37,591 --> 01:10:39,228
Permanent?
600
01:10:40,886 --> 01:10:41,928
Asta e de rahat.
601
01:10:41,929 --> 01:10:45,056
Dar exist� un punct slab.
602
01:10:45,057 --> 01:10:46,057
Focul.
603
01:10:46,058 --> 01:10:49,977
Dac� mai mult de 40 % din corp este ars
604
01:10:49,978 --> 01:10:52,396
�esutul nu se poate regenera.
605
01:10:52,397 --> 01:10:54,785
L-am testat pe o maimu��.
606
01:13:29,137 --> 01:13:30,437
Cam.
607
01:13:42,109 --> 01:13:42,900
Ce este?
608
01:13:42,901 --> 01:13:44,201
Eu...
609
01:13:44,403 --> 01:13:48,125
Trebuie s� mergem laborator chiar acum.
E urgent.
610
01:13:49,575 --> 01:13:51,461
Bine, d�-mi un minut s� m� �mbrac.
611
01:13:59,293 --> 01:14:00,593
Hei.
612
01:14:04,756 --> 01:14:06,685
Stii de ce am venit?
613
01:14:08,093 --> 01:14:09,980
Te-ai �ntors s� te predai?
614
01:14:10,804 --> 01:14:14,818
De unde pot s� primesc mai multe monstre?
615
01:14:15,142 --> 01:14:18,561
Sunt �n laborator.
616
01:14:18,562 --> 01:14:19,865
Mergi.
617
01:14:22,191 --> 01:14:23,774
Spune-le s� lase armele.
618
01:14:23,775 --> 01:14:25,787
B�ie�i, pune�i arma jos.
619
01:14:30,866 --> 01:14:34,493
Am�ndoi am vrut ca experimentul
s� fie un succes.
620
01:14:34,494 --> 01:14:37,966
Tu ai via�a ta, iar eu am munca mea.
621
01:14:40,000 --> 01:14:42,971
Tu nu �tii ce vreau eu.
622
01:15:16,286 --> 01:15:17,119
Da?
623
01:15:17,120 --> 01:15:19,049
Tipul ne-a atacat.
624
01:15:19,373 --> 01:15:20,248
Brock?
625
01:15:20,249 --> 01:15:21,218
Da, el este.
626
01:15:21,250 --> 01:15:22,208
Vin imediat.
627
01:15:22,209 --> 01:15:24,680
Vino aici �i ocupa-te de el.
628
01:15:25,170 --> 01:15:26,470
C��ea.
629
01:16:21,810 --> 01:16:23,447
Te-ai �ntors.
630
01:16:28,650 --> 01:16:30,245
Asta vrei?
631
01:16:33,864 --> 01:16:35,250
Rahat.
632
01:16:38,577 --> 01:16:39,410
Bun�, scumpo.
633
01:16:39,411 --> 01:16:43,915
Te-am sunat de multe ori.
De ce nu ai r�spuns?
634
01:16:43,916 --> 01:16:47,221
Sunt ocupat. Te voi suna �napoi.
635
01:16:49,338 --> 01:16:52,632
Sunt pe scen� disear�.
636
01:16:52,633 --> 01:16:57,136
De ce nu vii s� m� vezi c�nt pentru
prima dat� dup� ceva timp?
637
01:16:57,137 --> 01:16:59,274
Bine, te sun eu.
638
01:17:00,140 --> 01:17:01,693
Nu m� po�i opri.
639
01:17:04,603 --> 01:17:05,903
Acum!
640
01:17:39,888 --> 01:17:41,650
Fiu de c��ea.
641
01:17:42,224 --> 01:17:43,099
Ce?
642
01:17:43,100 --> 01:17:45,863
Ai �nscenat totul.
I-ai luat oameni.
643
01:17:45,894 --> 01:17:49,199
Toate misiunile �i ostaticii sunt mituri.
644
01:17:49,273 --> 01:17:52,202
Nu �tii nimic.
645
01:17:52,234 --> 01:17:54,079
Nu s-a oferit voluntar.
646
01:17:54,987 --> 01:17:59,240
Ai insenat, l-ai �mpins �ntr-o ambuscad�.
647
01:17:59,241 --> 01:18:02,337
Dup� aceea ai creat un monstru.
648
01:18:03,912 --> 01:18:05,841
�i tu e�ti un monstru.
649
01:19:34,002 --> 01:19:35,302
�nceteaz�.
650
01:19:55,983 --> 01:19:57,358
Bun� sunt Michelle.
651
01:19:57,359 --> 01:19:58,359
Rahat.
652
01:19:58,360 --> 01:19:59,151
Ce?
653
01:19:59,152 --> 01:20:00,319
Mesageria vocal�.
654
01:20:00,320 --> 01:20:01,445
Nu este pe scen�?
655
01:20:01,446 --> 01:20:05,002
Am o presim�ire, s� mergem la club.
656
01:20:38,025 --> 01:20:40,370
Sunt mul�i oameni r�ni�i.
657
01:20:41,361 --> 01:20:43,248
C�nt�rea�a a fost r�pit�.
658
01:20:43,614 --> 01:20:46,365
Femeia care canta?
659
01:20:46,366 --> 01:20:47,491
Da.
660
01:20:47,492 --> 01:20:48,792
Este Michelle.
661
01:21:05,886 --> 01:21:09,441
Las�-m� s� plec. Desleaga-ma.
662
01:21:13,644 --> 01:21:17,616
Te dezleg dup� ce primesc ce vreau.
663
01:21:21,401 --> 01:21:23,747
Cam, te va ucide.
664
01:21:37,834 --> 01:21:39,134
Michelle?
665
01:21:39,628 --> 01:21:40,928
Sunt eu.
666
01:21:41,547 --> 01:21:44,560
Te voi ucide, auzi.
667
01:21:44,967 --> 01:21:46,384
Ai �ntrecut limita.
668
01:21:46,385 --> 01:21:48,689
Mi-ai luat fata,
eu am �ncercat s� te ajut.
669
01:21:49,096 --> 01:21:51,942
Dac� nu faci ce zic o voi r�ni.
670
01:21:52,224 --> 01:21:54,778
Ne vedem la docuri �n 20 de minute.
671
01:21:56,019 --> 01:21:57,865
Care este planul?
672
01:22:00,649 --> 01:22:02,619
O salv�m pe Michelle.
673
01:22:07,406 --> 01:22:10,992
Pentru orice eventualitate,
ai nevoie de �nt�riri?
674
01:22:10,993 --> 01:22:14,673
Nu mai trebuie s� moar� nimeni.
675
01:22:14,830 --> 01:22:16,717
Doar eu �i el.
676
01:22:28,635 --> 01:22:29,980
Cam!
677
01:22:49,907 --> 01:22:51,207
Cam.
678
01:22:56,663 --> 01:22:57,963
E�ti �n regul�?
679
01:22:59,833 --> 01:23:01,133
Le ai?
680
01:23:07,841 --> 01:23:09,228
Aici sunt.
681
01:23:12,471 --> 01:23:14,191
Las-o s� plece.
682
01:23:15,224 --> 01:23:16,568
D�-mi-le!
683
01:23:18,518 --> 01:23:20,364
D�-mi-le �i o las s� plece.
684
01:23:20,729 --> 01:23:22,324
Aici sunt.
685
01:23:23,482 --> 01:23:25,410
Trebuie doar s-o la�i s� plece.
686
01:23:25,526 --> 01:23:27,162
Nu am promis nimic.
687
01:23:34,368 --> 01:23:37,005
Alearg�, acum.
688
01:23:42,793 --> 01:23:44,179
E doar �ntre noi doi acum.
689
01:23:45,003 --> 01:23:46,390
Exact.
690
01:25:02,331 --> 01:25:03,631
E�ti �n regul�?
691
01:25:04,124 --> 01:25:07,471
Sunt bine. Ajut�-l pe Cam, este sus.
692
01:25:44,039 --> 01:25:46,301
D�-mi naibi odat� fiola.
693
01:25:49,795 --> 01:25:51,932
D�-mi-o odat�.
694
01:26:14,945 --> 01:26:16,748
O sa murim amandoi.
695
01:26:17,197 --> 01:26:19,042
Poate a�a e mai bine.
696
01:26:26,206 --> 01:26:27,506
De ce?
697
01:26:31,128 --> 01:26:32,723
De ce ai f�cut-o?
698
01:26:36,091 --> 01:26:37,391
De ce?
699
01:26:37,718 --> 01:26:39,229
Pentru oamenii mei...
700
01:26:42,806 --> 01:26:47,905
Oamenii mei sunt �nc� �n via��,
sunt aici pentru ai ajuta.
701
01:26:48,478 --> 01:26:50,866
Trebuie s�-i ajut.
702
01:26:53,567 --> 01:26:56,121
Am o nav�, arme.
703
01:26:56,403 --> 01:26:59,583
Te pot salva dac� ai suficient�
putere s�-mi salvezi oamenii.
704
01:27:02,659 --> 01:27:04,087
Ajut�-i.
705
01:27:04,244 --> 01:27:05,756
S-a terminat.
706
01:27:14,796 --> 01:27:16,266
S-a terminat.
707
01:27:29,061 --> 01:27:30,361
Cam.
708
01:27:31,813 --> 01:27:32,605
E�ti bine?
709
01:27:32,606 --> 01:27:34,409
Sunt bine. Tu?
710
01:27:34,650 --> 01:27:35,650
E�ti r�nit�?
711
01:27:35,651 --> 01:27:36,951
Nu.
712
01:27:38,987 --> 01:27:43,126
Echipa lui Brock este undeva pe acolo.
713
01:27:44,201 --> 01:27:45,629
�tiu.
714
01:27:51,750 --> 01:27:53,929
Trebuie s� facem ceva �n acest sens.
715
01:28:24,658 --> 01:28:27,880
Deci, ce voiai s�-mi spui?
716
01:28:30,747 --> 01:28:33,635
Ca, eu sunt...
717
01:28:37,437 --> 01:28:40,809
INVINCIBIL
718
01:28:42,463 --> 01:28:53,581
Traducerea �i Adaptarea Contele
48906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.