Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,671
His name is David Robert Jones.
He's a scientist.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,423
Announcer: Previously on fringe:
3
00:00:06,590 --> 00:00:09,510
- I've never met you in my life.
- But I've met you.
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,846
You created a portal.
I'm the man who closed it on you.
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,808
Interesting story.
Yet, I'm still in one piece.
6
00:00:17,017 --> 00:00:20,020
I need you to take me to the bridge.
I need to see Nina sharp.
7
00:00:20,187 --> 00:00:22,314
Olivia has cortexiphan in her system.
8
00:00:22,481 --> 00:00:25,150
I did a chemical analysis.
The results are irrefutable.
9
00:00:25,317 --> 00:00:28,695
- Nina: Twenty vials accounted for.
- This is not cortexiphan.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,864
The cortexiphan has been replaced.
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,561
Walter:
I know what you're doing.
12
00:00:32,741 --> 00:00:35,244
What it's like to want something back
that you love.
13
00:00:35,410 --> 00:00:37,496
What's happening to Olivia,
I'm not doing it.
14
00:00:37,663 --> 00:00:40,541
I think you are. Without meaning to.
It's wrong, Peter.
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,168
The, uh, girl who came in here
a couple minutes ago...
16
00:00:43,335 --> 00:00:46,880
- About yay tall, blonde.
- I'm sorry, I didn't see her.
17
00:00:49,675 --> 00:00:53,845
Broyles has agents and bpd combing
the area, checking all the traffic cams.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,098
Nina has to be behind
Olivia's disappearance.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,934
Once she's processed in at the FBI,
we'll get her talking.
20
00:00:59,101 --> 00:01:01,270
You said
she's denying any involvement in this.
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,690
For now. Her alibi's not gonna hold.
If she knows where Olivia is...
22
00:01:04,856 --> 00:01:07,901
Peter: Good luck getting Nina sharp
to break down and tell us.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,444
Lincoln: Point taken.
24
00:01:09,611 --> 00:01:13,282
- You haven't said what you hope to find.
- If Olivia's dosed with cortexiphan...
25
00:01:13,448 --> 00:01:16,243
It stands to reason
she was gotten to when she was alone.
26
00:01:16,410 --> 00:01:19,454
- Vulnerable.
- You think she was being watched?
27
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
This cortexiphan is the reason
she's acting strangely.
28
00:01:24,459 --> 00:01:26,128
- That's Walter's theory.
- Right.
29
00:01:26,295 --> 00:01:28,797
He thinks you're projecting
your Olivia onto her.
30
00:01:28,964 --> 00:01:32,718
She's assuming the memories and personality
of the Olivia from your timeline.
31
00:01:32,884 --> 00:01:36,346
- Is any of this relevant right now?
- It is to me. She's my partner.
32
00:01:36,555 --> 00:01:39,433
And if that's true...
Think about what you're doing to her.
33
00:01:39,600 --> 00:01:43,395
Unintentionally or not, you're robbing her
of her identity. Her life.
34
00:01:43,645 --> 00:01:45,731
She is not your Olivia, Peter.
35
00:01:47,566 --> 00:01:49,151
And what if she is?
36
00:01:51,069 --> 00:01:52,988
You know that's impossible.
37
00:01:53,780 --> 00:01:55,907
Yet you still let her continue
working a case.
38
00:01:56,074 --> 00:01:58,952
Knowing she was under your influence,
that she wasn't herself.
39
00:01:59,119 --> 00:02:00,162
I don't know you well.
40
00:02:00,329 --> 00:02:03,999
I'd like to think you weren't ignoring
her safety for personal reasons.
41
00:02:04,499 --> 00:02:06,460
And that you're not ignoring me
right now.
42
00:02:06,627 --> 00:02:08,170
I'm not ignoring you.
43
00:02:18,263 --> 00:02:20,349
Lincoln:
Wireless closed-circuit.
44
00:02:21,016 --> 00:02:24,186
Could have transmitted anywhere.
What's that?
45
00:02:24,353 --> 00:02:27,606
A back-up memory disk.
I've seen surveillance cameras like that.
46
00:02:27,773 --> 00:02:31,652
They continually capture and store images
on a disk in a 60-minute loop.
47
00:02:31,818 --> 00:02:36,073
Olivia hasn't been here all day. I doubt it's
recorded anything useful in the last hour.
48
00:02:36,239 --> 00:02:37,949
I can have our techs take a look.
49
00:02:38,116 --> 00:02:41,411
They're not going to find anything.
But maybe Walter and I will.
50
00:02:41,578 --> 00:02:44,498
Let Broyles know we're working on this.
Keep working on Nina.
51
00:02:44,665 --> 00:02:47,292
If this doesn't pan out,
you have to do the impossible.
52
00:02:47,459 --> 00:02:50,253
- What's that?
- Get her talking.
53
00:02:52,673 --> 00:02:55,676
They came for me in the middle of the night
when I was asleep.
54
00:02:55,884 --> 00:02:56,927
They grabbed me.
55
00:02:57,219 --> 00:02:59,388
Before they put the bag
over my head...
56
00:02:59,554 --> 00:03:02,307
I saw her stepping out of the shadows
behind them.
57
00:03:02,474 --> 00:03:06,019
It was me, olive.
I mean, she looked exactly like me.
58
00:03:06,186 --> 00:03:09,064
So it wasn't you that I saw in your office
a few weeks ago?
59
00:03:09,231 --> 00:03:12,067
You didn't come to my apartment
to help me when I was sick?
60
00:03:12,234 --> 00:03:15,529
No, I'm sorry, sweetheart.
I wish I could say that it was.
61
00:03:15,696 --> 00:03:17,531
I've been so worried about you.
62
00:03:17,698 --> 00:03:21,284
All the time they've held me here,
he still hasn't told me what he's after.
63
00:03:24,496 --> 00:03:25,747
Jones: Olivia Dunham.
64
00:03:27,457 --> 00:03:30,252
I waited so very long to meet you.
65
00:03:31,336 --> 00:03:32,754
Actually, we've already met.
66
00:03:35,006 --> 00:03:37,926
You have me at a bit of a disadvantage.
67
00:03:38,093 --> 00:03:42,431
I watched you die. And I'm looking foward
to seeing you do that again.
68
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Maybe confusion's
an unforeseen side effect.
69
00:03:45,517 --> 00:03:47,602
I'm a bit confused myself.
70
00:03:48,603 --> 00:03:51,273
She's not the first to say that to me.
71
00:03:51,440 --> 00:03:54,276
A side-effect from what?
What does he mean?
72
00:03:54,443 --> 00:03:56,653
Well, of course, you don't know.
73
00:03:56,820 --> 00:04:00,073
Though, I imagine you've been feeling
the effects for some time.
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,284
Your migraines, for example.
75
00:04:03,577 --> 00:04:05,704
What the hell did you do to me?
76
00:04:06,079 --> 00:04:10,250
Nothing that wasn't already done to you
a long time ago.
77
00:04:11,293 --> 00:04:14,629
But then you were just a child.
78
00:04:16,465 --> 00:04:20,427
Dr. Bishop's notes from the
cortexiphan trial were quite clear.
79
00:04:20,594 --> 00:04:26,308
The subjects' abilities were triggered
by sparks of intense emotions, hmm?
80
00:04:27,684 --> 00:04:29,853
Let's prime that.
81
00:04:31,688 --> 00:04:36,234
Every journey begins with a first step.
82
00:04:37,986 --> 00:04:40,489
Jones, you leave her alone.
83
00:04:40,655 --> 00:04:43,033
Always the protective mother hen.
84
00:04:47,829 --> 00:04:49,164
Nina: What are you doing?
85
00:05:06,807 --> 00:05:08,183
Nina.
86
00:05:08,683 --> 00:05:10,477
Damn it, Jones, stop.
87
00:05:12,521 --> 00:05:14,856
Yes, I believe this will work nicely.
88
00:05:55,981 --> 00:05:57,357
December: Have you located him?
89
00:05:57,524 --> 00:05:58,984
June:
90
00:05:59,150 --> 00:06:01,820
Do we know why he failed to carry out
his instructions?
91
00:06:01,987 --> 00:06:05,240
Why he did not erase the traces
of Peter bishop from this timeline?
92
00:06:05,407 --> 00:06:08,326
That is a question
only September can answer.
93
00:06:08,493 --> 00:06:12,330
As well as if he is responsible
for Peter bishop's return.
94
00:06:12,497 --> 00:06:18,211
September has continually intervened on
behalf of this boy, despite all warnings.
95
00:06:19,045 --> 00:06:21,298
He has been given every chance.
96
00:06:21,965 --> 00:06:24,050
How should we proceed?
97
00:06:24,217 --> 00:06:28,805
We wait. He will surface again.
98
00:06:29,306 --> 00:06:33,059
And when he does,
he will have to face the consequences.
99
00:06:44,029 --> 00:06:45,822
Have they found her yet?
100
00:06:47,449 --> 00:06:48,658
Sit down, Nina.
101
00:06:48,825 --> 00:06:52,579
Phillip, tell me. Do you have any idea
if she's all right?
102
00:06:54,080 --> 00:06:55,332
Do you?
103
00:06:55,624 --> 00:07:01,421
How can you ask me that? I raised Olivia
as if she was my own daughter.
104
00:07:15,977 --> 00:07:17,729
Phillip, you know me.
105
00:07:18,021 --> 00:07:22,609
Do you honestly believe that
I've been dosing Olivia with cortexiphan?
106
00:07:22,776 --> 00:07:26,237
That I could have had anything to do
with her disappearance?
107
00:07:28,406 --> 00:07:30,575
I want to believe you, Nina.
108
00:07:32,243 --> 00:07:36,456
If you care about Olivia, as you say,
then cooperate.
109
00:07:36,623 --> 00:07:40,126
The more you tell, the sooner I can
find her, the better it will be for you.
110
00:07:40,293 --> 00:07:44,130
For god's sake, Phillip, I have already
told you everything that I know.
111
00:07:45,298 --> 00:07:48,093
I should be coordinating with
massive dynamic resources...
112
00:07:48,259 --> 00:07:52,097
To assist in the search,
not sitting here in some damned cell.
113
00:08:05,402 --> 00:08:08,571
When were you last in the massive dynamic
deep containment facility?
114
00:08:08,738 --> 00:08:11,908
- Yesterday afternoon with agent Lee.
- And before that?
115
00:08:12,075 --> 00:08:15,954
I've told you already,
I haven't been there for years.
116
00:08:16,121 --> 00:08:19,040
Biometric logs show
you accessed the storage facility twice...
117
00:08:19,207 --> 00:08:21,042
Within the last three months.
118
00:08:26,214 --> 00:08:29,426
That's not true.
The logs have been tampered with.
119
00:08:29,592 --> 00:08:33,513
There are eyewitnesses who say
they saw you enter the facility.
120
00:08:33,680 --> 00:08:38,143
We have signed affidavits
from your own security people.
121
00:08:40,395 --> 00:08:42,439
Uh, a shapeshifter, it had to have been.
122
00:08:42,939 --> 00:08:44,566
That's the only explanation.
123
00:08:44,733 --> 00:08:48,611
If a shapeshifter was responsible,
then you'd be dead.
124
00:08:50,196 --> 00:08:53,867
What are you doing with Olivia?
125
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
I see where this is headed.
126
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
You've convicted me already.
127
00:09:03,793 --> 00:09:07,797
I'm not saying another word
without my attorney present.
128
00:09:11,801 --> 00:09:13,219
Have it your way.
129
00:09:32,113 --> 00:09:34,449
Astrid: What exactly are you hoping
to find on this chip...
130
00:09:34,616 --> 00:09:36,076
That you haven't viewed already?
131
00:09:36,242 --> 00:09:38,828
The camera records over itself
every 60 minutes...
132
00:09:38,995 --> 00:09:41,664
Burying old images under new,
so I hope this...
133
00:09:41,831 --> 00:09:44,167
Gives us a chance
to reproduce the old images.
134
00:09:44,334 --> 00:09:46,169
A very slim chance.
135
00:09:46,336 --> 00:09:48,338
Thanks for the encouragement, Walter.
136
00:09:48,505 --> 00:09:50,465
Should've never let her out of the lab.
137
00:09:50,632 --> 00:09:52,884
- You shouldn't have.
- What?
138
00:09:53,051 --> 00:09:56,304
I warned you not to succumb
to temptation, Peter.
139
00:09:56,763 --> 00:09:59,182
Whatever consciousness
Olivia appears...
140
00:09:59,349 --> 00:10:02,018
To be manifesting now,
she's not who you think she is.
141
00:10:02,185 --> 00:10:04,813
- You don't know that.
- What I do know...
142
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Is that if I had kept her here
as I should have...
143
00:10:08,608 --> 00:10:10,276
She wouldn't have been taken.
144
00:10:10,443 --> 00:10:12,779
And we wouldn't be fishing in the dark.
145
00:10:12,946 --> 00:10:17,158
Hinging all our hopes on pulling a
palimpsest out of that chip.
146
00:10:17,325 --> 00:10:21,079
What matters is finding Olivia.
Everything else will work itself out.
147
00:10:21,246 --> 00:10:23,665
Sorry, but what is a palimpsest?
148
00:10:23,873 --> 00:10:26,960
Manuscript page from a scroll or book...
149
00:10:27,127 --> 00:10:31,214
From which the text has been
scraped off...
150
00:10:31,381 --> 00:10:33,383
Which means it can be used again.
151
00:10:33,550 --> 00:10:36,886
Like when you re-record over an old vhs
or cassette.
152
00:10:37,053 --> 00:10:40,807
Precisely. And what was underneath
bleeds through...
153
00:10:42,934 --> 00:10:44,769
I'm getting something.
154
00:10:49,232 --> 00:10:52,192
- Need to increase the magnetic contrast.
- Increase the magnetic contrast.
155
00:10:52,277 --> 00:10:53,695
Thank you.
156
00:10:57,782 --> 00:11:00,326
Olivia. Great. Now what?
157
00:11:01,619 --> 00:11:04,831
Now we dig deeper.
See if we can find out who did this to her.
158
00:11:10,295 --> 00:11:11,421
Leland: Let's go.
159
00:11:11,588 --> 00:11:14,966
- Uh, where are you taking me?
- Jones: Please, miss sharp...
160
00:11:15,133 --> 00:11:17,260
Don't make this harder
than it has to be.
161
00:11:17,427 --> 00:11:22,015
If it's me you want, you've got me, you
win, but you can leave Nina alone, please.
162
00:11:22,182 --> 00:11:24,309
Oh, I couldn't possibly do that.
163
00:11:26,644 --> 00:11:29,272
Every horse needs a carrot.
164
00:11:29,480 --> 00:11:33,359
Every mouse, a piece of cheese.
165
00:11:34,485 --> 00:11:36,821
Incentive, agent Dunham.
166
00:11:37,363 --> 00:11:41,534
All creatures need an incentive
to perform tasks.
167
00:11:49,125 --> 00:11:51,127
Give you a little better view, shall we?
168
00:11:55,298 --> 00:11:57,258
Oh, my god.
169
00:11:58,551 --> 00:12:01,137
I'm going to take you through
a series of tests.
170
00:12:07,936 --> 00:12:11,314
This first one may take some time.
171
00:12:13,233 --> 00:12:15,485
- I want you...
- I know what you want me to do.
172
00:12:15,652 --> 00:12:18,488
You want me to turn the lights on
with my mind.
173
00:12:18,905 --> 00:12:20,265
We did something like this before.
174
00:12:20,406 --> 00:12:23,159
You were trying to activate my ability
to cross universes.
175
00:12:23,326 --> 00:12:25,995
And since you seem capable
of doing that yourself...
176
00:12:26,162 --> 00:12:30,667
Whatever you know, whatever you think
you know of your abilities...
177
00:12:30,833 --> 00:12:36,005
I assure you, your potential is...
178
00:12:36,172 --> 00:12:37,840
Far greater.
179
00:12:38,007 --> 00:12:39,842
Olivia! Listen to me!
180
00:12:40,009 --> 00:12:43,263
Don't do what he says.
Please, whatever happens...
181
00:12:43,429 --> 00:12:44,681
Don't let them...
182
00:12:48,893 --> 00:12:52,188
Alrighty then, let's begin, shall we?
183
00:12:52,897 --> 00:12:57,944
Now if, as you seem to believe,
you've done this before...
184
00:12:58,695 --> 00:13:02,907
Then turning the lights on
should not be any problem, should it?
185
00:13:31,728 --> 00:13:34,063
Perhaps this will help you get started.
186
00:13:36,691 --> 00:13:38,651
Oh, you son of a bitch. Leave her alone.
187
00:13:38,818 --> 00:13:42,155
Don't waste all that emotion on me,
miss Dunham.
188
00:13:42,322 --> 00:13:44,407
Turn on the light.
189
00:13:52,832 --> 00:13:54,584
Olivia: I... I can't.
190
00:13:58,004 --> 00:14:00,048
Damn you.
Can you just leave her alone?
191
00:14:00,256 --> 00:14:04,260
Gladly. You know what you have to do.
Just one light.
192
00:14:04,635 --> 00:14:07,472
Then we won't have to hurt her anymore.
193
00:14:35,041 --> 00:14:37,085
I can't.
194
00:14:37,585 --> 00:14:44,050
Please stop. I just can't right now.
I'm tired and I just need rest.
195
00:14:50,807 --> 00:14:51,974
Very well.
196
00:14:57,939 --> 00:14:59,607
I'll give you your rest.
197
00:15:04,821 --> 00:15:08,991
We'll try this again in an hour.
198
00:15:23,339 --> 00:15:25,341
- Astrid: Wait. Stop.
- What?
199
00:15:25,508 --> 00:15:28,010
- What do you see?
- Astrid: I don't see anything.
200
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
I have to pee.
I don't wanna miss anything.
201
00:15:30,346 --> 00:15:33,015
I've had the same issue
for the past 10 minutes.
202
00:15:33,182 --> 00:15:35,351
Great. You won't have to wait
too much longer.
203
00:15:35,518 --> 00:15:37,353
We can't dig any deeper, because...
204
00:15:39,814 --> 00:15:40,857
Hold on a second.
205
00:15:41,858 --> 00:15:44,652
If I decrease
the chrome and the saturation...
206
00:15:47,989 --> 00:15:49,866
That looks like a person.
207
00:15:51,868 --> 00:15:52,994
Peter: Hello.
208
00:15:53,661 --> 00:15:55,746
Can facial rec can tell us
who this guy is?
209
00:15:55,913 --> 00:15:58,332
Send a capture of the image,
I'll fonnard it to FBI.
210
00:15:58,499 --> 00:16:00,877
They can cross reference
with Interpol's database.
211
00:16:01,043 --> 00:16:03,754
Clearly, he works for that harridan Nina.
212
00:16:03,921 --> 00:16:05,923
It's who Nina's working for
that worries me.
213
00:16:06,591 --> 00:16:10,386
Been wracking my brain, trying to figure
out why Nina would be dosing Olivia.
214
00:16:10,553 --> 00:16:11,596
It occurred to me.
215
00:16:11,762 --> 00:16:15,141
The only person who's done anything
like that, at least in my timeline...
216
00:16:15,308 --> 00:16:17,018
Was David Robert Jones.
217
00:16:17,185 --> 00:16:19,562
- He might be trying to do it again.
- Do what?
218
00:16:19,729 --> 00:16:21,856
- Activate Olivia.
- For what purpose?
219
00:16:22,064 --> 00:16:25,401
We could never figure it out,
but maybe it's for the same reasons now.
220
00:16:25,610 --> 00:16:28,863
Yes. His goal is the same.
221
00:16:33,034 --> 00:16:34,410
You, talk to me.
222
00:16:34,577 --> 00:16:37,163
What do you know
about David Robert Jones?
223
00:16:37,330 --> 00:16:39,582
What do you know about Olivia?
224
00:16:39,749 --> 00:16:41,751
She needs you.
225
00:16:48,090 --> 00:16:50,927
Astrid: Oh, my god, he's been shot.
Walter: Check his breathing, dear.
226
00:16:51,093 --> 00:16:53,429
There's no exit wound.
Bullet's still in him.
227
00:16:53,596 --> 00:16:55,389
- Breathing's shallow.
- Pulse is weak.
228
00:16:55,556 --> 00:16:58,476
No breath sounds from his left side.
Lung must have collapsed.
229
00:17:00,478 --> 00:17:01,938
If he has lungs.
230
00:17:02,104 --> 00:17:05,107
I have no idea if this man's physiology
is similar to ours.
231
00:17:05,274 --> 00:17:07,318
It is. That's what you said in my timeline.
232
00:17:08,945 --> 00:17:12,225
- I suppose I've no reason to doubt myself.
- Walter, should I call the paramedics?
233
00:17:12,365 --> 00:17:15,451
They'll take him to a hospital.
He'll have a better chance with me.
234
00:17:15,618 --> 00:17:17,912
We need to get this bullet
and reinflate the lung.
235
00:17:18,079 --> 00:17:21,415
My medical kit. Quickly dear.
Peter, put pressure here.
236
00:17:21,791 --> 00:17:23,000
Walter, he's an observer.
237
00:17:23,167 --> 00:17:25,878
They only show up at significant events.
It must be important.
238
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
- Who could've shot him and why?
- I don't know. But he's here.
239
00:17:29,215 --> 00:17:30,800
He must have something to tell us.
240
00:17:30,967 --> 00:17:33,344
He said, "she needs you."
He was talking about Olivia.
241
00:17:34,720 --> 00:17:36,430
- Here, here, here.
- Bishop.
242
00:17:36,597 --> 00:17:39,934
It's Lincoln. We got the image.
Running it through facial recognition.
243
00:17:40,142 --> 00:17:41,811
How long till we get an ID?
244
00:17:41,978 --> 00:17:45,064
Not sure. Never tried with an
image this weak. Could take time.
245
00:17:45,231 --> 00:17:47,650
What do you think the chances are
Nina starts talking?
246
00:17:47,817 --> 00:17:51,320
I wouldn't count on it.
She's got her lawyer in with her now.
247
00:17:51,487 --> 00:17:55,741
Short of the sixth amendment being
repealed, I don't see her cooperating soon.
248
00:17:57,076 --> 00:17:59,287
I am so sorry
that you have to go through this.
249
00:17:59,453 --> 00:18:03,541
It's not your fault, olive.
I mean, none of this is your fault.
250
00:18:04,959 --> 00:18:06,335
Listen to me.
251
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
I know Jones.
I know what he's capable of.
252
00:18:10,464 --> 00:18:12,675
William fired him
because he was unhinged.
253
00:18:12,842 --> 00:18:14,969
You cannot give in.
254
00:18:15,177 --> 00:18:19,640
If I don't, he's going to keep torturing
you, and I can't have that, I won't.
255
00:18:22,768 --> 00:18:26,856
Okay. Nina? Nina.
256
00:18:27,982 --> 00:18:31,611
- You have to help activate me.
- Olive, I...
257
00:18:31,777 --> 00:18:34,864
All right. Cortexiphan is based
on emotions.
258
00:18:35,031 --> 00:18:39,035
For me, it was fear. Not for myself,
but the people I loved.
259
00:18:39,201 --> 00:18:42,955
Now Jones is using that,
hoping that it will access my abilities.
260
00:18:43,122 --> 00:18:45,541
- But something's happened.
- What do you mean?
261
00:18:45,708 --> 00:18:48,502
Because of the cortexiphan...
262
00:18:49,337 --> 00:18:53,049
I can't remember certain aspects
of our relationship.
263
00:18:53,215 --> 00:18:55,885
I can't remember things about us...
264
00:18:56,052 --> 00:18:59,764
And without that connection,
I can't do what he wants.
265
00:18:59,930 --> 00:19:02,391
It just... it won't work.
266
00:19:03,059 --> 00:19:04,977
I don't understand.
267
00:19:05,144 --> 00:19:09,106
You don't remember our life together?
268
00:19:09,273 --> 00:19:11,984
No, I mean, I remember, but...
269
00:19:13,069 --> 00:19:17,823
I just... I just need for you
to help me feel it.
270
00:19:19,241 --> 00:19:21,869
Just... just help me remember
the details...
271
00:19:22,036 --> 00:19:24,246
What we meant to each other.
272
00:19:24,413 --> 00:19:27,708
Maybe if you could...
If you could just tell me a story?
273
00:19:27,875 --> 00:19:31,128
Like maybe the first day that
Rachel and I came to live with you?
274
00:19:32,588 --> 00:19:34,799
Uh, oh, well, um...
275
00:19:35,174 --> 00:19:40,054
Hmm, a social worker brought you and your
sister up from Jacksonville on the train.
276
00:19:40,221 --> 00:19:42,598
Uh, I met you at penn station.
277
00:19:45,393 --> 00:19:48,270
You really don't remember?
278
00:19:49,063 --> 00:19:51,399
I remember the train, I think, but...
279
00:19:52,316 --> 00:19:53,776
Just keep going.
280
00:19:55,111 --> 00:19:59,115
I brought you girls home,
to our old house in the catskills.
281
00:20:00,157 --> 00:20:02,076
And I couldn't sleep that night.
282
00:20:02,827 --> 00:20:05,121
And so you came up to my room...
283
00:20:05,287 --> 00:20:10,126
And you sat with me,
but I can't remember what we talked about.
284
00:20:10,793 --> 00:20:13,754
Okay, I... you were scared.
285
00:20:14,088 --> 00:20:18,467
After what you'd been through, coming to
a new home with a woman you hardly knew.
286
00:20:18,634 --> 00:20:20,052
I kept calling you miss sharp.
287
00:20:22,513 --> 00:20:24,724
Yes, you did, that's true.
288
00:20:25,266 --> 00:20:29,854
And I told you that
you didn't need to worry.
289
00:20:30,104 --> 00:20:32,481
That we were a family now.
290
00:20:32,648 --> 00:20:37,945
And that whatever happened,
we had each other. And we'd be okay.
291
00:20:40,990 --> 00:20:44,952
And I kissed you on the forehead,
I kissed you good night...
292
00:20:47,204 --> 00:20:49,457
And you called me Nina.
293
00:20:50,583 --> 00:20:53,419
That was the first time
you'd ever done that.
294
00:21:04,638 --> 00:21:07,391
I can only remember pieces...
295
00:21:08,601 --> 00:21:10,352
Fragments.
296
00:21:10,519 --> 00:21:14,440
It's like looking at a photo album
of somebody else's life.
297
00:21:18,402 --> 00:21:20,696
This isn't going to work.
298
00:21:21,113 --> 00:21:23,908
I don't want them to keep hurting you,
but...
299
00:21:25,618 --> 00:21:28,370
The only person that this
has ever worked with is Peter.
300
00:21:30,915 --> 00:21:32,374
Peter bishop?
301
00:21:32,833 --> 00:21:38,088
The cortexiphan, my abilities, it's only
ever worked when I've been around him.
302
00:21:39,882 --> 00:21:43,552
- Nina? Nina, are you okay?
- Aah. Unh.
303
00:21:43,719 --> 00:21:46,263
I... I... I don't know. Unh.
304
00:21:49,391 --> 00:21:52,686
Hey! We need somebody in here now!
305
00:21:52,895 --> 00:21:54,480
Leland: Stand back.
306
00:21:59,485 --> 00:22:00,694
What is it?
307
00:22:00,861 --> 00:22:04,073
She, uh——
She needs medical attention now.
308
00:22:05,574 --> 00:22:09,787
You can tell your boss that if she dies,
then his leverage dies.
309
00:22:15,084 --> 00:22:17,169
Bring the gurney.
310
00:22:17,878 --> 00:22:19,797
- Come on.
- Olive...
311
00:22:40,776 --> 00:22:43,696
- Well?
- I know why it's not working.
312
00:22:43,863 --> 00:22:48,075
She needs Peter bishop. Apparently,
she can't be activated unless he's present.
313
00:22:48,242 --> 00:22:50,077
Somehow I knew he'd be trouble.
314
00:22:53,455 --> 00:22:55,624
Broyles: Agent Dunham had asked me
not to share this...
315
00:22:55,791 --> 00:22:58,127
But under the circumstances...
316
00:22:58,294 --> 00:23:00,963
That man paid a visit to Olivia
several weeks ago.
317
00:23:01,130 --> 00:23:02,882
- What?
- At that Brooklyn opera house...
318
00:23:03,048 --> 00:23:04,888
While the two of you
were on the other side.
319
00:23:05,050 --> 00:23:07,928
- What did he want?
- Apparently, to warn her.
320
00:23:08,095 --> 00:23:11,557
He said he'd seen all possible futures
and in every one...
321
00:23:11,724 --> 00:23:14,059
Olivia was gonna die.
322
00:23:17,688 --> 00:23:19,315
Peter. Peter: Yeah.
323
00:23:19,481 --> 00:23:22,318
You said this man exists out of time.
324
00:23:22,484 --> 00:23:26,447
What if, at the opera house weeks ago...
325
00:23:26,614 --> 00:23:28,741
He was referring to events
that are happening now?
326
00:23:28,908 --> 00:23:30,948
If he was trying to warn her
about this abduction...
327
00:23:31,076 --> 00:23:33,120
Do you think he knows where she is?
328
00:23:33,913 --> 00:23:34,997
Isuppose.
329
00:23:35,164 --> 00:23:37,166
Broyles: Dr. Bishop,
do you have any expectation...
330
00:23:37,333 --> 00:23:38,834
When this man will wake up?
331
00:23:39,001 --> 00:23:41,670
I've treated him as best I can.
332
00:23:41,837 --> 00:23:43,339
But he's gone into septic shock.
333
00:23:43,505 --> 00:23:46,258
His vital organs are shutting down,
one by one.
334
00:23:46,425 --> 00:23:49,803
I'm afraid there's nothing
anyone can do for him now.
335
00:23:49,970 --> 00:23:53,098
That was hq. Found a match
on the man in Olivia's apartment.
336
00:23:53,265 --> 00:23:54,475
His name is Leland spivey.
337
00:23:54,642 --> 00:23:56,769
His last address
was an apartment in deerfield.
338
00:23:56,936 --> 00:23:58,729
I'll deploy a SWAT unit to his place.
339
00:23:58,896 --> 00:24:02,191
Uh, you won't find him. Leland spivey
died in a car accident three years ago.
340
00:24:02,733 --> 00:24:05,027
How was he in
agent Dunham's apartment weeks ago?
341
00:24:05,194 --> 00:24:06,862
I don't know. Maybe, uh...
342
00:24:07,029 --> 00:24:10,866
Maybe if Jones can cross to the other side,
he's bringing people back with him?
343
00:24:11,033 --> 00:24:13,202
You think the guy on the tape
is spivey's doppelganger?
344
00:24:13,369 --> 00:24:15,955
It doesn't matter. It's a dead end.
345
00:24:16,121 --> 00:24:19,208
The only way to find Olivia
is through him.
346
00:24:19,375 --> 00:24:22,670
- You heard Dr. Bishop. He's dying.
- But he's not dead.
347
00:24:22,836 --> 00:24:25,339
He still has brain function.
348
00:24:26,799 --> 00:24:28,801
- Peter, you're not suggesting...?
- Why not?
349
00:24:28,968 --> 00:24:32,346
- Suggesting what?
- He wants to go into the observer's mind.
350
00:24:32,513 --> 00:24:34,098
Is that possible?
351
00:24:34,264 --> 00:24:36,392
You know the only way
I'm gonna find Olivia...
352
00:24:36,558 --> 00:24:38,894
Is if you put me
into his consciousness.
353
00:24:39,061 --> 00:24:44,525
Peter, this man's brain could operate
in ways we can't even imagine.
354
00:24:44,692 --> 00:24:49,571
And if he dies when you're in his mind,
you could well die too.
355
00:24:50,364 --> 00:24:52,533
Can you do it?
356
00:25:03,210 --> 00:25:06,130
Good. Then let's get started.
We don't have much time.
357
00:25:24,023 --> 00:25:26,942
Walter: Okay, Peter. Here we go.
358
00:26:07,149 --> 00:26:08,669
September:
The beginning of all things.
359
00:26:09,651 --> 00:26:12,696
We have been privileged to witness it.
360
00:26:12,863 --> 00:26:16,325
As I am to witness my end.
361
00:26:20,245 --> 00:26:22,539
You know that you're dying.
362
00:26:24,374 --> 00:26:26,126
- I was shot.
- By who?
363
00:26:26,335 --> 00:26:28,128
That is not the relevant question.
364
00:26:28,337 --> 00:26:30,672
Yes. Olivia.
365
00:26:30,839 --> 00:26:32,716
You said she needs my help.
366
00:26:32,883 --> 00:26:34,676
Does that mean you know where she is?
367
00:26:34,843 --> 00:26:36,804
That too is not relevant.
368
00:26:36,970 --> 00:26:38,555
Not yet.
369
00:26:38,722 --> 00:26:41,850
I am sorry but I do not have long...
370
00:26:42,017 --> 00:26:45,187
And there is much
I need you to understand before I go.
371
00:26:53,862 --> 00:26:57,658
Or what are you?
372
00:27:00,536 --> 00:27:04,790
I am called September.
373
00:27:04,957 --> 00:27:10,504
But that is a code designation given
to members of our scientific team.
374
00:27:13,006 --> 00:27:15,050
Scientists.
375
00:27:17,636 --> 00:27:18,762
From where?
376
00:27:18,929 --> 00:27:21,014
A more apt question would be:
377
00:27:21,181 --> 00:27:23,308
"From when?"
378
00:27:23,475 --> 00:27:25,644
We are you.
379
00:27:25,894 --> 00:27:27,729
Were.
380
00:27:28,147 --> 00:27:30,315
Human.
381
00:27:30,482 --> 00:27:34,736
Many generations after your lifetime.
382
00:27:37,197 --> 00:27:42,202
We are one of countless
possible futures for humanity.
383
00:27:43,912 --> 00:27:47,416
Our technology has uniquely afforded us
the ability to travel...
384
00:27:47,583 --> 00:27:53,213
Within and outside of time
so that we may observe our beginnings.
385
00:27:55,757 --> 00:27:58,760
But you've done a lot more than observe.
386
00:28:04,099 --> 00:28:08,270
It was my attempt to rectify
the mistake I made.
387
00:28:08,937 --> 00:28:11,190
What mistake?
388
00:28:16,862 --> 00:28:18,530
Is that...?
389
00:28:18,697 --> 00:28:20,908
Your real father.
390
00:28:21,074 --> 00:28:24,620
Developing the cure
that would have saved your life.
391
00:28:27,956 --> 00:28:30,042
Excuse me, what are you doing in here?
392
00:28:30,459 --> 00:28:32,794
Forgive me, Dr. Bishop.
393
00:28:32,961 --> 00:28:35,255
I did not mean to disturb you.
394
00:28:37,758 --> 00:28:40,302
- An admirer.
- September: Your father found the cure.
395
00:28:40,469 --> 00:28:42,429
Walter:
Visitors must be cleared through security.
396
00:28:42,596 --> 00:28:45,140
But in my desire to witness the moment...
397
00:28:45,307 --> 00:28:49,311
I inadvertently distracted him
from discovering it.
398
00:28:49,478 --> 00:28:52,314
I know all that.
399
00:28:52,648 --> 00:28:53,774
Walter told me.
400
00:28:53,941 --> 00:28:57,236
- But what were you doing there?
- I'm sorry for disturbing you.
401
00:28:57,402 --> 00:28:59,988
September: It was important.
402
00:29:01,657 --> 00:29:03,825
You are important.
403
00:29:05,244 --> 00:29:09,581
It was why I could not allow you to drown
at the bottom of reiden lake.
404
00:29:09,748 --> 00:29:16,546
Why it was necessary to allow
the other Dr. Bishop to cure you instead.
405
00:29:18,590 --> 00:29:21,593
But despite my efforts
to set things right...
406
00:29:21,760 --> 00:29:27,307
These actions only culminated
in further corruption of the timeline.
407
00:29:30,143 --> 00:29:35,691
The war between the two universes
drastically altered destinies...
408
00:29:36,066 --> 00:29:40,195
And brought about a child
that was not meant to be.
409
00:29:44,366 --> 00:29:46,034
What child?
410
00:29:46,201 --> 00:29:48,453
Your son.
411
00:29:50,163 --> 00:29:51,832
Henry.
412
00:29:55,210 --> 00:29:57,087
My what?
413
00:29:58,964 --> 00:30:01,967
He was born to the wrong
Olivia Dunham...
414
00:30:02,134 --> 00:30:07,389
Due to a series of circumstances
that never should have happened.
415
00:30:08,265 --> 00:30:13,895
This event would have irrevocably altered
everything that was to come.
416
00:30:16,398 --> 00:30:18,275
Henry.
417
00:30:22,321 --> 00:30:24,656
I have a son.
418
00:30:24,823 --> 00:30:26,658
Had.
419
00:30:26,825 --> 00:30:31,705
When you made the sacrifice to step
into that machine...
420
00:30:31,872 --> 00:30:36,376
You were not the only one
who ceased to exist.
421
00:30:38,003 --> 00:30:40,380
So would he.
422
00:30:44,092 --> 00:30:47,387
I believed at the time
that would be the end of it.
423
00:30:47,763 --> 00:30:50,557
I cannot explain...
424
00:30:51,141 --> 00:30:54,811
But it is clear that I was wrong.
425
00:30:54,978 --> 00:30:59,816
You have managed to return
in physical form.
426
00:31:01,777 --> 00:31:04,154
Isuspect_
427
00:31:04,321 --> 00:31:06,615
This will provide an opportunity...
428
00:31:06,782 --> 00:31:09,284
For you to put things right.
429
00:31:09,451 --> 00:31:11,411
She is the one.
430
00:31:11,578 --> 00:31:16,500
The Olivia Dunham from whom
your shared future was meant to spring.
431
00:31:17,834 --> 00:31:19,878
This must be.
432
00:31:20,045 --> 00:31:23,298
And everything will be
as it was intended.
433
00:31:23,465 --> 00:31:25,467
You must find a way.
434
00:31:27,219 --> 00:31:28,929
- They are coming.
- Who?
435
00:31:29,096 --> 00:31:30,764
You need to go.
436
00:31:33,392 --> 00:31:34,893
What's happening?
437
00:31:35,060 --> 00:31:38,480
There is no time. I am going to need you
to do something for me.
438
00:31:38,647 --> 00:31:42,067
I'm not doing anything till you tell me
where to find Olivia. Unh!
439
00:31:42,234 --> 00:31:44,069
For that, you only have to go home.
440
00:31:44,236 --> 00:31:47,781
I know I have to go home,
I know I have to get back to my timeline.
441
00:31:47,948 --> 00:31:50,508
I'm talking about this Olivia,
in this timeline. She's in danger.
442
00:31:50,575 --> 00:31:51,618
Go home.
443
00:31:52,994 --> 00:31:55,455
Astrid: Walter, what's happening?
Walter: I don't know.
444
00:31:55,622 --> 00:31:57,833
His heart rate is suddenly spiking.
445
00:31:57,999 --> 00:32:01,670
Peter, did you make contact?
Was he able to tell you where Olivia is?
446
00:32:01,837 --> 00:32:04,548
- No.
- Give me 30 milligrams of propiophenone...
447
00:32:11,888 --> 00:32:14,766
Somebody wanna tell me
what the hell just happened?
448
00:32:22,023 --> 00:32:25,110
I don't understand
how this table just knocked itself over.
449
00:32:25,277 --> 00:32:29,114
A dying man vanishes in front of our eyes,
and you're wondering about the table?
450
00:32:29,281 --> 00:32:31,074
Astrid: Among other things.
451
00:32:31,241 --> 00:32:34,703
He just stopped suddenly and he said,
"they're coming."
452
00:32:34,870 --> 00:32:36,204
Then I got yanked out.
453
00:32:36,872 --> 00:32:39,374
Well, I didn't do any yanking.
454
00:32:39,541 --> 00:32:41,251
It must have been them.
455
00:32:41,418 --> 00:32:43,128
The them who were coming.
456
00:32:44,546 --> 00:32:46,339
You're certain
he had nothing else to offer?
457
00:32:46,506 --> 00:32:48,341
Mm-mm. He just kept on saying...
458
00:32:48,508 --> 00:32:52,137
How I needed to get back
to my timeline and my Olivia.
459
00:32:52,304 --> 00:32:53,805
Lincoln:
Your Olivia and our Olivia?
460
00:32:54,473 --> 00:32:57,184
I thought they were
one and the same to you.
461
00:32:59,311 --> 00:33:01,563
Then we're right back where we started.
462
00:33:01,730 --> 00:33:03,732
With Nina sharp
being our only real lead.
463
00:33:03,899 --> 00:33:08,778
I think she's been on ice long enough.
Let's see if she's ready to deal.
464
00:33:11,239 --> 00:33:13,408
You tried, Peter.
465
00:33:14,784 --> 00:33:17,579
It was a Valiant effort, nonetheless.
466
00:33:17,746 --> 00:33:20,707
You're very lucky to have made it out.
467
00:33:20,874 --> 00:33:24,503
I can't imagine what would have happened
if this observer...
468
00:33:24,669 --> 00:33:28,757
Had disappeared with
your consciousness still inside his brain.
469
00:33:29,591 --> 00:33:31,551
Peter:
He existed outside of time.
470
00:33:32,677 --> 00:33:34,596
He could have helped me
to find Olivia.
471
00:33:44,439 --> 00:33:47,901
He kept on saying
that I needed to get home.
472
00:33:50,237 --> 00:33:52,822
What if he was being literal this time?
473
00:33:52,989 --> 00:33:55,450
Not home to my timeline,
just to my house.
474
00:33:55,617 --> 00:33:59,621
Do you think that she's waiting for you at
your house? After she's been kidnapped?
475
00:33:59,788 --> 00:34:02,874
I suppose it makes as much sense
as anything else that's gone on here.
476
00:34:03,041 --> 00:34:05,919
- But it doesn't make any sense.
- My point exactly.
477
00:34:06,086 --> 00:34:08,964
I know that sounds crazy,
but I gotta at least check it out.
478
00:34:09,130 --> 00:34:13,843
Maybe there's a clue that could point me to
Olivia. I'll call you if I find anything.
479
00:34:31,361 --> 00:34:33,488
You here?
480
00:34:38,159 --> 00:34:39,995
Where is she?
481
00:34:42,330 --> 00:34:44,124
I said, where is she?
482
00:35:18,199 --> 00:35:19,909
Hello?
483
00:35:27,917 --> 00:35:29,711
Peter.
484
00:35:30,712 --> 00:35:32,380
Peter!
485
00:35:34,382 --> 00:35:35,550
Olivia.
486
00:35:35,717 --> 00:35:37,177
Olivia.
487
00:35:37,344 --> 00:35:40,013
- Are you okay? Did they hurt you?
- No, no, I'm fine, I'm fine.
488
00:35:44,559 --> 00:35:47,604
Nice of you to join us, Mr. Bishop.
489
00:35:48,813 --> 00:35:52,901
By now, you must have realized
that your every word was being monitored.
490
00:35:53,443 --> 00:35:54,944
If I overheard you correctly...
491
00:35:55,111 --> 00:36:00,200
You believe this man will be helpful
in evoking an emotional response.
492
00:36:00,867 --> 00:36:02,619
So let's give it a try, shall we?
493
00:36:04,079 --> 00:36:07,457
Unless, of course, I was mistaken.
494
00:36:11,378 --> 00:36:14,089
I find your silence encouraging.
495
00:36:14,255 --> 00:36:17,008
- Don't do it, Olivia.
- Jones: I'm afraid you must...
496
00:36:17,175 --> 00:36:20,637
Or Leland here will start
slicing off pieces of your friend.
497
00:36:41,866 --> 00:36:46,121
Excellent, agent Dunham.
I knew you had it in you.
498
00:36:50,625 --> 00:36:52,794
Impressive.
499
00:36:56,631 --> 00:36:58,007
What are you doing, Olivia?
500
00:36:58,174 --> 00:36:59,676
I'm doing what you wanted.
501
00:36:59,884 --> 00:37:01,803
I'm turning on the lights.
502
00:37:01,970 --> 00:37:03,680
You couldn't. No, Olivia, don't.
503
00:37:03,888 --> 00:37:05,768
- You're not Nina.
- What are you talking about?
504
00:37:05,807 --> 00:37:07,475
My high school graduation.
505
00:37:07,642 --> 00:37:10,979
You told me now I was an adult,
I was no longer to call you miss sharp.
506
00:37:11,146 --> 00:37:14,482
That was the first time
I called you Nina.
507
00:37:15,316 --> 00:37:17,110
Jones: Get her out.
508
00:37:39,549 --> 00:37:42,552
Peter? Peter: Olivia.
509
00:37:42,719 --> 00:37:44,137
How did you do that?
510
00:37:44,304 --> 00:37:46,681
How did you know
how to concentrate your power?
511
00:37:46,848 --> 00:37:51,811
Well, I, uh... I didn't. I just knew that when
I was a little girl I did something similar.
512
00:37:51,978 --> 00:37:55,690
And if they brought you to me, it might
give me what I needed to do it again.
513
00:37:55,857 --> 00:37:58,943
Okay, come on.
514
00:38:02,530 --> 00:38:05,033
We best be on our way.
515
00:38:05,200 --> 00:38:08,828
Be a good fellow and keep them occupied,
will you?
516
00:38:16,461 --> 00:38:17,837
Olivia.
517
00:38:19,339 --> 00:38:22,717
I got you. You're gonna be okay.
I'm here.
518
00:38:22,884 --> 00:38:24,219
Man: On your feet, both of you.
519
00:38:24,385 --> 00:38:26,012
She's having a seizure.
520
00:38:26,179 --> 00:38:28,348
I said get up.
521
00:38:38,024 --> 00:38:39,901
Hey.
522
00:38:47,116 --> 00:38:48,701
Let's go.
523
00:38:54,833 --> 00:38:57,877
Please be so kind as to step aside.
524
00:39:01,130 --> 00:39:03,383
Ladies first.
525
00:39:03,716 --> 00:39:05,426
Jones. Don't move.
526
00:39:12,559 --> 00:39:16,396
That was quite a display you put on
in there, miss Dunham.
527
00:39:17,146 --> 00:39:21,234
Your love for this man
must be something quite profound.
528
00:39:21,401 --> 00:39:24,362
Jones, you can step away
from the portal.
529
00:39:24,529 --> 00:39:27,407
Goodbye for now, agent Dunham.
530
00:39:35,415 --> 00:39:39,335
It would seem there are
some fringe benefits...
531
00:39:39,544 --> 00:39:43,923
To having one's body reassembled
on an atomic level.
532
00:39:48,052 --> 00:39:49,637
Peter, I... did you see that?
533
00:39:52,056 --> 00:39:54,100
I got you.Lgotyou.
534
00:39:54,267 --> 00:39:56,853
- Let's get you out of here, okay?
- Okay.
535
00:40:05,445 --> 00:40:08,114
Yeah, yeah. Plainfield memorial.
536
00:40:08,281 --> 00:40:12,660
But, Lincoln, make sure you tell the emts
that she's gonna need Diazepam.
537
00:40:13,953 --> 00:40:16,372
All right. Thanks.
538
00:40:16,539 --> 00:40:18,739
First responders are on their way.
You're gonna be fine.
539
00:40:18,875 --> 00:40:21,461
No, it's okay. I'm feeling better now.
540
00:40:24,297 --> 00:40:29,594
I guess all the energy that I expended
did a number on my nervous system.
541
00:40:31,387 --> 00:40:33,139
Maybe.
542
00:40:35,475 --> 00:40:37,143
Or maybe it was me.
543
00:40:41,481 --> 00:40:44,400
It's by being close to you,
like Walter said.
544
00:40:45,985 --> 00:40:48,363
Walter isn't always right.
545
00:40:49,113 --> 00:40:51,491
And neither am I.
546
00:40:59,749 --> 00:41:03,211
At the gas station,
just before you got taken...
547
00:41:03,378 --> 00:41:06,047
You were ready to come home with me.
548
00:41:07,507 --> 00:41:10,176
And I was ready to think that
that was okay.
549
00:41:13,513 --> 00:41:15,515
But it wasn't.
550
00:41:16,849 --> 00:41:19,185
It was a mistake.
551
00:41:20,019 --> 00:41:23,356
One that I promised myself
I'd never make again.
552
00:41:24,691 --> 00:41:27,694
- This isn't the same as what happened.
- I saw her.
553
00:41:27,860 --> 00:41:30,738
I saw my Olivia,
the one that I am supposed to be with.
554
00:41:30,905 --> 00:41:33,950
The only one
that I'm supposed to be with.
555
00:41:34,158 --> 00:41:37,704
Peter, I don't understand what's happening
to me anymore than you do.
556
00:41:37,870 --> 00:41:39,747
But that doesn't change what I do know.
557
00:41:39,914 --> 00:41:43,084
What you know, that if you look at me,
if you... if you look...
558
00:41:43,251 --> 00:41:45,878
If you look into my eyes
you can see that I am her.
559
00:41:48,715 --> 00:41:52,051
You have her memories.
You have my memories of her.
560
00:41:52,218 --> 00:41:55,596
You're a projection or I don't know what.
When I looked into your eyes...
561
00:41:55,763 --> 00:41:59,100
What I saw was what I wanted to see.
562
00:41:59,267 --> 00:42:01,894
I know she's out there.
563
00:42:02,061 --> 00:42:08,234
My Olivia, in my timeline, waiting for me.
564
00:42:08,401 --> 00:42:10,903
And I let myself forget that,
so I'm sorry, Olivia.
565
00:42:11,738 --> 00:42:15,074
I'll be sure that Walter
can fix you up somehow...
566
00:42:15,241 --> 00:42:18,786
And give you back your life. Right
now I think it's better if I stay away.
567
00:42:18,953 --> 00:42:22,999
Peter, I'm in love with you
and I can't just turn that off now.
568
00:42:23,207 --> 00:42:24,417
I don't wanna lose you.
569
00:42:26,627 --> 00:42:29,005
Where are you going?
570
00:42:29,213 --> 00:42:31,007
Home.
571
00:42:31,841 --> 00:42:34,093
I have to go home.
44225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.