All language subtitles for Fringe.S04E12.Welcome.to.Westfield.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:04,296 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:04,463 --> 00:00:08,133 Clearly, I'm in the wrong place. All the people that I know and love are... 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,551 Somewhere else. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,428 You are showing up in my dreams. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,675 How is that possible when I've never seen you before? 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,183 In the dreams, did you feel like you knew me? 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,853 - Did you feel anything? - You're a stranger, so what would I feel? 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,897 Peter: His name is David Robert Jones. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,066 He was looking for a mineral, amphylicite. 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,693 If you process it, it can be a power source. 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,446 - You get a lot of bang for your buck. - How much bang? 12 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 Enough to blow a hole in the universe. 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,228 Olivia: I love you. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,232 Do you love me? 15 00:01:06,108 --> 00:01:07,693 Peter: I do. 16 00:01:09,152 --> 00:01:13,323 Olivia: Then tell me. I want to hear you say it. 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,332 Peter: I love you. 18 00:01:47,858 --> 00:01:50,527 It's Peter. Sorry, I know it's early. Did I wake you? 19 00:01:53,155 --> 00:01:54,489 No, that's okay. What's up? 20 00:01:54,656 --> 00:01:58,285 Me and Walter for the last 24 hours. We've been working on the machine. 21 00:01:58,452 --> 00:02:00,787 - Did you make progress? - We had a breakthrough. 22 00:02:00,954 --> 00:02:04,041 Could be the first step towards getting me home, but... 23 00:02:04,416 --> 00:02:07,919 - —But? - There's something I need your help with. 24 00:02:10,005 --> 00:02:12,174 Gently, gently. 25 00:02:12,382 --> 00:02:17,179 The trick is to ensure optimal heat distribution... 26 00:02:17,387 --> 00:02:20,932 While not allowing the mixture to separate. 27 00:02:23,518 --> 00:02:25,896 - Olivia, you're just in time. - What is that smell? 28 00:02:26,063 --> 00:02:30,567 Walter is creating a new breakfast cocktail: Hot cinnamon roll. 29 00:02:30,734 --> 00:02:32,778 Did you know that the cocktail... 30 00:02:32,944 --> 00:02:35,864 Was historically conceived as a morning beverage? 31 00:02:36,031 --> 00:02:38,241 The entomology of the word itself, "cocktail"... 32 00:02:38,408 --> 00:02:43,288 Comes from the magnificent rooster, who announces the dawn of each day. 33 00:02:43,497 --> 00:02:45,332 What's in it? 34 00:02:46,291 --> 00:02:49,711 Oh, boy. It's mostly cinnamon schnapps and butter... 35 00:02:49,920 --> 00:02:53,298 - But right now, it's mostly butter. - Needs more butter. 36 00:02:59,721 --> 00:03:00,806 You okay? 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,477 Yeah, I'm just a little bit tired, that's all. 38 00:03:06,478 --> 00:03:08,271 What did you need my help with? 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,693 Peter and I have completed interface with the machine. 40 00:03:12,859 --> 00:03:17,739 The device is uniquely calibrated to work only with Peter's genetic profile. 41 00:03:17,948 --> 00:03:22,828 It uses an organic interface to transcode Peter's neural impulses... 42 00:03:22,994 --> 00:03:25,497 - Into command directives. - Just watch. 43 00:03:29,042 --> 00:03:32,337 You're able to control the machine with your thoughts through this? 44 00:03:32,546 --> 00:03:35,006 That's how I was able to do it back in my timeline. 45 00:03:35,173 --> 00:03:39,094 - Click your heels and think of home? - We haven't worked out how that works. 46 00:03:39,261 --> 00:03:42,556 That's how I ended up here in the first place. So, in theory, yeah. 47 00:03:42,764 --> 00:03:47,561 We won't know for sure until we're able to test the prototype of the machine itself. 48 00:03:48,186 --> 00:03:51,231 Which would require Broyles' authorization. 49 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Now I know why I'm here. 50 00:03:52,816 --> 00:03:56,570 - You don't mind asking him, do you? - Of course not. I'll see what I can do. 51 00:04:05,954 --> 00:04:09,958 I have crazy dreams 52 00:04:41,698 --> 00:04:43,074 Man 1: Check it out. 53 00:04:43,658 --> 00:04:45,660 Woman: Did you see that? Man 2: What is that? 54 00:04:45,827 --> 00:04:47,245 Man 3: Over there. 55 00:04:55,212 --> 00:04:57,255 What the hell? 56 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 Man 1: Is the phone working? 57 00:05:22,614 --> 00:05:25,408 I have crazy dreams 58 00:05:53,311 --> 00:05:55,313 Astrid: I'll get Walter online. 59 00:05:56,147 --> 00:05:57,867 Broyles: Welcome to Vermont. Olivia: Thanks. 60 00:05:58,024 --> 00:05:59,442 So, what brings us here? 61 00:05:59,609 --> 00:06:01,369 Broyles: Atlantic 591 was passing overhead... 62 00:06:01,528 --> 00:06:03,530 When a disturbance occurred mid-flight. 63 00:06:03,697 --> 00:06:05,866 Their electrical and hydraulic systems failed. 64 00:06:06,032 --> 00:06:08,827 Walter? I'm sorry, I can't seem to reach him. 65 00:06:08,994 --> 00:06:10,704 Any survivors? Broyles: None. 66 00:06:10,871 --> 00:06:13,707 Ntsb is currently working the crash site two miles south. 67 00:06:13,874 --> 00:06:15,834 - Walter? - Broyles: Whatever caused the crash... 68 00:06:16,001 --> 00:06:18,879 - Originated in this location. - On what basis? 69 00:06:19,212 --> 00:06:22,215 Approximately three hours ago, every vehicle on this highway... 70 00:06:22,382 --> 00:06:25,552 - Inexplicably lost power. - Could be some sort of interference. 71 00:06:25,719 --> 00:06:27,888 There any high-frequency radio towers around? 72 00:06:28,054 --> 00:06:32,142 None. That wouldn't explain some of the stranger events described by witnesses. 73 00:06:32,309 --> 00:06:34,811 - Objects suspended in mid-air. - Astrid: Are you getting this? 74 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 Can you hear me? Walter? 75 00:06:37,731 --> 00:06:40,775 Walter: For god's sake, woman, lower your decibels. 76 00:06:41,443 --> 00:06:45,155 - Astrid: You're here, in person. - Thought it was a nice day for a drive. 77 00:06:45,322 --> 00:06:48,074 Well, let's get started, shall we? 78 00:06:49,117 --> 00:06:51,661 Well done, convincing him to leave the lab. 79 00:06:51,828 --> 00:06:54,122 Don't look at me, this was his idea. 80 00:06:54,831 --> 00:06:57,000 Guess he finally got tired of being caged up. 81 00:06:57,167 --> 00:07:02,255 Yeah, but it's not just that. He's been much more open lately somehow. 82 00:07:02,422 --> 00:07:04,758 Walter: Peter, look at this. 83 00:07:04,925 --> 00:07:08,094 Astrid: Walter, what are you doing? This car belongs to someone. 84 00:07:08,303 --> 00:07:09,554 Just watch. 85 00:07:11,014 --> 00:07:13,975 - Huh. It's magnetized. - Walter: As I suspected. 86 00:07:14,142 --> 00:07:18,480 I didn't think that those levitating effects that the witnesses described... 87 00:07:18,647 --> 00:07:23,401 Was a result of a change in gravity. On the contrary, it seems for a moment... 88 00:07:23,568 --> 00:07:26,905 The electromagnetic force in this area was increased dramatically. 89 00:07:27,072 --> 00:07:29,407 Peter: Which is why all electrical systems failed. 90 00:07:29,574 --> 00:07:32,619 - And probably the plane's, as well. - And was strong enough... 91 00:07:32,827 --> 00:07:38,500 To leave a residual magnetic force in all metal objects in the vicinity. 92 00:07:38,708 --> 00:07:41,169 - Do you have any idea what caused it? - No, not yet. 93 00:07:41,336 --> 00:07:46,257 I'll need to take some samples before I can develop a proper theory. 94 00:07:46,424 --> 00:07:51,554 But I will require some of the plane's wreckage and the black box. 95 00:07:51,721 --> 00:07:54,224 Go ahead and collect whatever evidence you need here. 96 00:07:54,391 --> 00:07:56,994 Agent Farnsworth and I will coordinate with ntsb to take custody... 97 00:07:57,018 --> 00:07:59,312 Of the wreckage and the bodies. 98 00:08:01,189 --> 00:08:02,732 Peter. 99 00:08:04,526 --> 00:08:08,154 While they're collecting the samples, just down the road... 100 00:08:08,321 --> 00:08:13,910 I saw a sign for a place that serves delicious, homemade rhubarb pie. 101 00:08:14,077 --> 00:08:15,954 Who's hungry? 102 00:08:38,685 --> 00:08:40,478 Walter: There. 103 00:08:40,687 --> 00:08:43,940 - "The best in westfield." You see? - Olivia: Damn it. 104 00:08:44,149 --> 00:08:46,651 Peter: What's up? Olivia: I can't get a signal. 105 00:08:46,818 --> 00:08:50,488 Gonna hit that payphone on the corner, see if I can get an eta from Astrid. 106 00:08:50,655 --> 00:08:53,575 - May have to get the rhubarb to go. - Peter: We'll meet you in there? 107 00:08:53,742 --> 00:08:55,160 Olivia: All right. 108 00:08:56,494 --> 00:08:59,289 Tonight you're mine completely 109 00:08:59,456 --> 00:09:02,375 come on in out of the cold, gentlemen. Have a seat. 110 00:09:03,793 --> 00:09:05,336 What can I get for you? 111 00:09:05,503 --> 00:09:09,132 Your largest slice of rhubarb pie and coffee, please. 112 00:09:09,340 --> 00:09:11,509 - All right. And for you? - Just the bathroom. 113 00:09:11,718 --> 00:09:14,054 In the back there, first door on your right. 114 00:09:16,264 --> 00:09:18,058 - So where you folks from? - Boston. 115 00:09:18,224 --> 00:09:22,479 Ah, it's a lovely city. Got an uncle out in somerville. 116 00:09:22,645 --> 00:09:26,483 - First time in Vermont? - Are we in Vermont? I had no idea. 117 00:09:26,691 --> 00:09:30,028 - Are you folks lost? - Not that I'm aware of. 118 00:09:30,195 --> 00:09:32,447 How does a man drive from Boston to Vermont... 119 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 - And not even know that he's there? - I'm not allowed to drive. 120 00:09:35,909 --> 00:09:39,370 I haven't renewed my license since I got out of the mental institution. 121 00:09:44,542 --> 00:09:47,378 You know what? I like you. Pie's on the house. 122 00:09:47,545 --> 00:09:49,923 Oh. Thank you. 123 00:10:32,590 --> 00:10:36,511 Hey. Looks like June got you some coffee. 124 00:10:37,428 --> 00:10:39,389 How's your evening going? 125 00:10:39,931 --> 00:10:41,641 Excellent. 126 00:10:41,891 --> 00:10:45,687 - And yours? - It's fine. So, what can I get for you? 127 00:10:45,895 --> 00:10:48,690 - Pardon? - What do you wanna order? 128 00:10:49,899 --> 00:10:51,401 But I ordered a moment ago. 129 00:10:52,569 --> 00:10:55,238 This is my busiest shift. You wanna order or not? 130 00:10:55,864 --> 00:10:59,450 But I did. I ordered rhubarb pie. 131 00:11:00,201 --> 00:11:02,787 And you even offered to give it to me free of charge. 132 00:11:05,957 --> 00:11:09,085 - You trying to steal food? - No, of course not. 133 00:11:09,294 --> 00:11:13,047 Nobody steals from me. Not you, not cliff, nobody. 134 00:11:13,464 --> 00:11:15,466 You hear me, old man? 135 00:11:15,633 --> 00:11:18,970 I hear you. I hear you perfectly well. 136 00:11:24,309 --> 00:11:28,897 Still gotta get you that pie. Must have forgot. I'm sorry about that. 137 00:11:43,912 --> 00:11:46,956 Man: Please. Please. 138 00:11:55,006 --> 00:11:58,218 And there you go. 139 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 Anything else I can get for you? 140 00:12:03,348 --> 00:12:06,517 - Thank you very much. - You're very welcome. 141 00:12:14,984 --> 00:12:16,319 Peter! 142 00:12:18,196 --> 00:12:19,822 Peter: Walter! 143 00:12:33,169 --> 00:12:34,629 Peter. 144 00:12:34,837 --> 00:12:36,422 Peter: I'm okay. 145 00:12:37,632 --> 00:12:39,759 - What happened? - I don't know. 146 00:12:39,926 --> 00:12:41,678 There's a guy in the back room. 147 00:12:41,844 --> 00:12:44,722 I think the cook attacked him. He was pretty beat up. 148 00:12:44,889 --> 00:12:45,974 Thank you. 149 00:12:54,274 --> 00:12:55,358 Come on. 150 00:12:55,566 --> 00:12:59,612 Pulse pressure's weak. Probably a result of the puncture in the arm. 151 00:12:59,779 --> 00:13:02,573 An inch to the right, it would've hit his brachial artery. 152 00:13:02,740 --> 00:13:05,368 Olivia: I just found another body behind the counter. 153 00:13:05,535 --> 00:13:07,455 - Thinking serial killer? - Olivia: I don't know. 154 00:13:07,537 --> 00:13:09,414 There's something off about this town. 155 00:13:09,580 --> 00:13:11,666 - Peter: Meaning what? - The whole place is deserted. 156 00:13:11,833 --> 00:13:14,377 I can't get a cell signal. The phone lines are down. 157 00:13:14,544 --> 00:13:16,504 We can't call an ambulance? 158 00:13:16,713 --> 00:13:19,257 - You can't treat him here? - He's lost too much blood. 159 00:13:19,424 --> 00:13:23,553 Unless he is administered fluid, resuscitation and a blood transfusion... 160 00:13:23,720 --> 00:13:26,723 - He may not make it. - The nearest hospital is 20 miles away. 161 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 Then let's get moving. Grab his feet. 162 00:13:37,233 --> 00:13:38,526 Where am I? 163 00:13:38,735 --> 00:13:42,071 You've sustained some injuries. We're going to get you to a hospital. 164 00:13:42,238 --> 00:13:47,160 - No. No, we can't leave. We... - You're going to be all right. 165 00:13:47,368 --> 00:13:49,954 Stay with us. What's your name? 166 00:13:52,874 --> 00:13:54,792 Cliff Hayes. 167 00:14:01,382 --> 00:14:03,468 - Did you see that? - "Welcome to westfield." 168 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 - You must have gotten turned around. - I guess so. 169 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 Stay on the main road. It takes you to the highway. 170 00:14:09,098 --> 00:14:10,350 I thought I did. 171 00:14:22,195 --> 00:14:24,739 - What the hell is going on here? - It's not possible. 172 00:14:24,906 --> 00:14:26,449 Cliff: We can't leave. 173 00:14:26,616 --> 00:14:28,868 We can't leave. 174 00:14:29,952 --> 00:14:31,954 We can't leave. 175 00:14:33,247 --> 00:14:35,416 I think our friend's right. 176 00:14:36,459 --> 00:14:37,585 We're trapped here. 177 00:14:47,929 --> 00:14:50,890 Olivia: Hello? FBI, anyone here? 178 00:14:51,766 --> 00:14:53,226 Walter: Lay him down here, Peter. 179 00:14:59,899 --> 00:15:03,403 His pulse is dropping. We have to start the blood transfusion immediately. 180 00:15:03,611 --> 00:15:06,280 - Peter: With what, Walter? - See if you can find a first aid kit. 181 00:15:06,447 --> 00:15:10,868 There might be an iv. I'm o-negative, so I can donate. 182 00:15:11,077 --> 00:15:15,123 Okay, the phones are out here too. Walter, why can't we leave? 183 00:15:15,289 --> 00:15:17,625 It's got to do with what happened on the highway? 184 00:15:17,834 --> 00:15:20,294 I'm not sure, but I've seen this once before. 185 00:15:20,461 --> 00:15:22,130 Olivia: Where? 186 00:15:22,922 --> 00:15:25,299 Brigadoon, the musical. 187 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 A magical town in the forest where no one can leave. 188 00:15:28,469 --> 00:15:30,805 Of course, that quaint Scottish village... 189 00:15:30,972 --> 00:15:33,307 Was more hospitable than our present locale. 190 00:15:33,474 --> 00:15:36,853 - Olivia: Come on, Walter. - I haven't formed an hypothesis... 191 00:15:37,019 --> 00:15:39,814 At the moment, my concern is keeping this man alive. 192 00:15:39,981 --> 00:15:41,649 Peter: I found an iv kit. Walter: Good. 193 00:15:41,816 --> 00:15:44,652 Could you put pressure here, please, and over here? 194 00:15:44,861 --> 00:15:46,654 Now prepare two needles. 195 00:15:48,239 --> 00:15:50,116 We're not safe here. 196 00:15:50,491 --> 00:15:53,786 This town, everyone's crazy. 197 00:16:07,425 --> 00:16:09,343 Cliff: It started three nights ago. 198 00:16:09,510 --> 00:16:12,096 My sister woke us up. She was frantic. 199 00:16:13,139 --> 00:16:14,682 She was so scared. 200 00:16:15,516 --> 00:16:17,101 A man had broken into her house. 201 00:16:17,768 --> 00:16:20,605 I tried calling the sheriff but the phones were down. 202 00:16:20,771 --> 00:16:24,150 So I went over. When I got there, I found... 203 00:16:26,277 --> 00:16:30,907 Her husband in the bedroom, shot in the head. 204 00:16:33,993 --> 00:16:37,371 - The intruder killed him? - Not the intruder. 205 00:16:41,501 --> 00:16:44,712 She said she'd never seen him before in her life. 206 00:16:47,215 --> 00:16:50,051 They'd been married for 18 years. 207 00:16:51,802 --> 00:16:54,680 - So the effects are amnesic? - Cliff: Not exactly. 208 00:16:54,889 --> 00:16:59,227 She was delusional. She was talking about people she had never met. 209 00:17:00,186 --> 00:17:03,648 Things she'd never done. Children she didn't have. 210 00:17:03,856 --> 00:17:09,737 It was as if she was having memories all of a sudden from someone else's life. 211 00:17:09,946 --> 00:17:14,200 The symptoms you're describing, it resembles schizophrenia. 212 00:17:14,367 --> 00:17:16,202 I know it well. 213 00:17:16,369 --> 00:17:19,205 Cliff: Except, it wasn't just her. 214 00:17:20,206 --> 00:17:22,458 It was everyone. 215 00:17:25,670 --> 00:17:29,840 So how can an entire town turn schizophrenic overnight? 216 00:17:30,007 --> 00:17:33,261 Some biological contagion? A virus that affects the human brain? 217 00:17:34,011 --> 00:17:37,098 A virus doesn't explain why we drive out one side of town... 218 00:17:37,265 --> 00:17:41,060 And right in the other. No, this is something else. 219 00:17:41,227 --> 00:17:43,521 What else can you tell us about the symptoms? 220 00:17:44,564 --> 00:17:46,774 Most got sick right away. Others took longer. 221 00:17:47,024 --> 00:17:49,986 Hours, a day. But it always started the same way. 222 00:17:50,194 --> 00:17:55,533 First, confusion, forgetting things. Tremors. 223 00:17:55,908 --> 00:17:57,910 Some of them became paranoid. 224 00:17:58,786 --> 00:18:00,288 Others turned violent. 225 00:18:01,372 --> 00:18:03,291 Like our friend at the diner. 226 00:18:03,499 --> 00:18:05,960 A few of us who are immune are at the high school... 227 00:18:06,127 --> 00:18:07,795 Including my wife and daughter. 228 00:18:08,004 --> 00:18:10,965 That's why I went to the diner, to get them food. 229 00:18:11,132 --> 00:18:12,883 They need supplies. 230 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 But what they need most of all is hope. 231 00:18:16,095 --> 00:18:20,558 Knowing that the FBI is here might give them that. 232 00:18:20,725 --> 00:18:24,478 We need to find a way to contact Broyles and let him know what's going on. 233 00:18:24,645 --> 00:18:27,064 I did find radios out back. I can send a signal... 234 00:18:27,231 --> 00:18:30,443 But I need an elevated place and something to boost the power. 235 00:18:30,610 --> 00:18:32,903 There's a generator at the high school. 236 00:18:33,988 --> 00:18:37,950 - What do you think? - We're gonna need a few things first. 237 00:18:39,535 --> 00:18:42,455 I think there's a military base about 50 miles from here. 238 00:18:42,663 --> 00:18:44,332 Think the army's involved in this? 239 00:18:44,498 --> 00:18:47,001 I mean, something of this magnitude, a whole town? 240 00:18:47,168 --> 00:18:50,671 Perhaps it was a military experiment gone wrong, like that case in edina. 241 00:18:50,921 --> 00:18:53,549 - Where's edina? - Olivia: Upstate New York. 242 00:18:53,758 --> 00:18:58,137 The whole town's population was disfigured from the military experiment? 243 00:18:58,304 --> 00:18:59,680 We never had such a case. 244 00:19:01,807 --> 00:19:05,353 I investigated a case in edina, with my Walter and my Olivia. 245 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 Oh, right. 246 00:19:09,315 --> 00:19:12,193 Right, I must have read it in your debrief. 247 00:19:15,321 --> 00:19:20,993 Peter, now I don't consider myself to be a violent man, per se... 248 00:19:21,160 --> 00:19:23,996 But given the danger of our present predicament... 249 00:19:24,163 --> 00:19:27,708 I think it would be best if I had one of those. 250 00:19:34,215 --> 00:19:39,136 - Pepper spray? - Just remember, it shoots that way. 251 00:19:44,809 --> 00:19:46,894 Olivia: You ever use a gun? 252 00:19:48,312 --> 00:19:52,149 - I'm a teacher. - Okay, red button, safety. 253 00:19:53,109 --> 00:19:54,860 Come on. 254 00:19:57,238 --> 00:19:59,240 Okay, let's go. 255 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 Cliff: What's that? Peter: Shh—shh. 256 00:20:13,379 --> 00:20:14,422 You guys hear that? 257 00:20:31,355 --> 00:20:33,899 We gotta get out of this town. 258 00:20:44,118 --> 00:20:47,913 - Come on. - Walter: It won't start. 259 00:20:48,122 --> 00:20:51,542 The increase in electromagnetism that caused the cars to lose power... 260 00:20:51,709 --> 00:20:54,462 On the highway must be present in this town too. 261 00:20:54,712 --> 00:20:57,923 - It was working when we pulled in. - Effect must be intermittent. 262 00:20:58,090 --> 00:21:01,594 We can wait, but we have no idea how long it will last. 263 00:21:07,475 --> 00:21:09,602 Cliff: I see the resemblance. Walter: Pardon? 264 00:21:09,769 --> 00:21:12,104 Cliff: Agent Dunham said his name is bishop, like yours. 265 00:21:12,271 --> 00:21:16,525 - He's your son, isn't he? - In a fashion, yes, you could say that. 266 00:21:22,907 --> 00:21:25,409 - Peter: You all right? - Yeah. 267 00:21:25,576 --> 00:21:28,662 It's just my arm won't stop shaking, that's all. 268 00:21:28,996 --> 00:21:34,460 - Whoa. Whoa. What's the matter? - No, I'm okay. I'm just a little bit dizzy. 269 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 - Do you need some water? - No, because... 270 00:21:45,846 --> 00:21:48,349 I don't know how to explain it, but that feels like... 271 00:21:48,516 --> 00:21:51,852 There was somebody else in my head. 272 00:21:55,314 --> 00:21:56,732 Here. 273 00:21:59,735 --> 00:22:02,822 I'm scared that what's happening to other people in this town... 274 00:22:02,988 --> 00:22:04,990 Is happening to me. 275 00:22:25,886 --> 00:22:27,513 Cliff: Open up, it's cliff. 276 00:22:36,355 --> 00:22:37,690 Cliff. Who are they? 277 00:22:37,857 --> 00:22:40,734 Cliff: The FBI, Brian. I'll explain inside. 278 00:22:46,699 --> 00:22:49,451 Brian: I thought you were dead. What happened? 279 00:22:49,618 --> 00:22:51,245 Cliff: Long story. 280 00:22:51,412 --> 00:22:53,539 Olivia: How many people do you have here? 281 00:22:53,706 --> 00:22:56,542 Cliff: Twelve of us made it. Brian: Eleven. 282 00:22:56,709 --> 00:22:58,085 Teresa. Cliff: When? 283 00:22:58,252 --> 00:23:01,380 This morning. Locked her up in one of the empty classrooms. 284 00:23:01,547 --> 00:23:03,883 - Couldn't take the chance she'd hurt us. - Lacey: Daddy! 285 00:23:04,049 --> 00:23:05,426 Cliff: Girl. 286 00:23:05,593 --> 00:23:08,637 Angela: Oh, my god. I thought you were... Cliff: No, no. 287 00:23:08,804 --> 00:23:11,056 I'm here. I'm here. 288 00:23:13,392 --> 00:23:16,729 We gotta tell Walter. If you think what's happening to these people... 289 00:23:16,896 --> 00:23:19,398 Is happening to you... Brian: So FBI, huh? 290 00:23:19,565 --> 00:23:22,109 - Where's the rest of you? - Uhn 291 00:23:22,276 --> 00:23:24,904 - they'll be here soon. - We've been trapped for days. 292 00:23:25,070 --> 00:23:27,573 Our downtown's destroyed, our friends, families... 293 00:23:27,740 --> 00:23:30,910 Everyone's going crazy, and the government sends three people? 294 00:23:31,076 --> 00:23:35,080 I understand that you have questions, but all I can tell you is that help will come. 295 00:23:35,247 --> 00:23:36,832 Now, we need to work together... 296 00:23:37,041 --> 00:23:39,668 Find out what's going on and also how to get out. 297 00:23:39,835 --> 00:23:43,631 If I examine one of the victims, we might get answers to what's happening. 298 00:23:43,797 --> 00:23:46,634 I heard that one of your party went insane. 299 00:23:46,800 --> 00:23:47,927 May I see her? 300 00:23:54,683 --> 00:23:56,143 Teresa. 301 00:23:58,187 --> 00:23:59,855 You're the man from the government. 302 00:24:00,689 --> 00:24:02,983 You're here about our air quality. 303 00:24:03,776 --> 00:24:06,111 - The air quality is bad here, isn't it? - Walter: Hm. 304 00:24:06,278 --> 00:24:07,655 May I? 305 00:24:11,951 --> 00:24:14,453 - Walter: Hm. Fascinating. - What is it, Walter? 306 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 I'm gonna need to take a blood sample. 307 00:24:19,291 --> 00:24:22,002 The cook at the diner had two irises in each eye. 308 00:24:22,169 --> 00:24:24,838 Perhaps whatever is afflicting these people... 309 00:24:25,005 --> 00:24:27,508 Is creating some sort of rapid mitosis... 310 00:24:27,675 --> 00:24:30,052 Causing the cells to replicate exponentially... 311 00:24:30,219 --> 00:24:32,471 Duplicating body parts. 312 00:24:42,856 --> 00:24:45,234 I'm going to ask you some questions, Teresa. 313 00:24:45,401 --> 00:24:49,989 I should start supper. Lee's going to be home soon. 314 00:24:51,657 --> 00:24:54,326 Her husband, he passed six, seven years ago. 315 00:24:58,330 --> 00:25:02,084 So when was the last time you saw Lee, Teresa? 316 00:25:02,251 --> 00:25:05,629 This morning. I packed his lunch before he went to work. 317 00:25:06,005 --> 00:25:09,258 And what did you and Lee talk about this morning? 318 00:25:10,926 --> 00:25:13,012 Is this a joke? Some sickjoke? 319 00:25:13,178 --> 00:25:14,221 I'm sorry? 320 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 My Lee's dead. 321 00:25:17,766 --> 00:25:19,059 Seven years this April. 322 00:25:25,774 --> 00:25:30,446 I should start supper. Lee's gonna be home soon. 323 00:25:31,196 --> 00:25:33,532 How did it go? Did you get the radio to work? 324 00:25:33,699 --> 00:25:37,244 Couldn't get a signal. Even if I had a generator twice that size... 325 00:25:37,411 --> 00:25:40,372 There's just too much electromagnetic interference. 326 00:25:41,206 --> 00:25:43,208 I think we're stuck here for a while. 327 00:25:46,462 --> 00:25:47,963 What's wrong? 328 00:25:48,172 --> 00:25:51,050 That woman, Teresa, her husband died seven years ago... 329 00:25:51,216 --> 00:25:54,094 And yet she thinks she talked to him this morning. 330 00:25:57,389 --> 00:26:00,059 Let Walter test your blood too. 331 00:26:01,393 --> 00:26:03,896 It's the only way you're gonna know for sure. 332 00:26:07,566 --> 00:26:11,070 They're probably just psychosomatic, these symptoms you're feeling. 333 00:26:11,779 --> 00:26:14,740 You were always very empathetic, even as a child. 334 00:26:15,240 --> 00:26:19,286 That's why you're a great investigator. You emphasize with the victims. 335 00:26:19,453 --> 00:26:21,580 That's all this is. 336 00:26:21,747 --> 00:26:25,751 And if it's something worse, then we'll deal with it. 337 00:26:27,461 --> 00:26:30,714 I need to go and examine this. 338 00:26:39,723 --> 00:26:41,350 Well, I'm glad you're here. 339 00:26:41,517 --> 00:26:44,103 Not just for me, but for him. 340 00:26:45,229 --> 00:26:48,023 I've seen the way he's been with you lately. 341 00:26:48,232 --> 00:26:52,653 Before you got here, he was kind of shut down and isolated. 342 00:26:55,447 --> 00:26:58,033 He's a lot like my Walter, this one. 343 00:26:58,242 --> 00:27:00,327 - What's she like? - Pardon me? 344 00:27:00,744 --> 00:27:04,248 The other Olivia. I'm just curious. 345 00:27:07,292 --> 00:27:09,378 I don't know, she's... 346 00:27:10,462 --> 00:27:11,964 She's driven. 347 00:27:12,131 --> 00:27:14,466 She's very, very stubborn. 348 00:27:15,467 --> 00:27:17,010 She doesn't like to lose. 349 00:27:17,678 --> 00:27:21,807 But she sees the best in people, even when they don't see it in themselves. 350 00:27:21,974 --> 00:27:23,350 When she first found me... 351 00:27:23,517 --> 00:27:25,978 I was trying to scam two Iranian businessmen. 352 00:27:26,145 --> 00:27:29,106 I didn't picture you as the scamming type. 353 00:27:30,858 --> 00:27:34,695 Well, that's what made me so good at it. It was all supposed to be temporary. 354 00:27:34,862 --> 00:27:38,323 She told me I had to babysit Walter while he was working on a case... 355 00:27:38,490 --> 00:27:41,660 Then after it was done, I could leave, go back to my own life. 356 00:27:41,827 --> 00:27:43,871 Despite, of course, how gorgeous she is. 357 00:27:44,037 --> 00:27:46,206 Well, you've got good taste. 358 00:27:49,668 --> 00:27:52,671 She gave me something that I hadn't had since... 359 00:27:58,552 --> 00:28:01,513 Really, since my mom died. She gave me... 360 00:28:02,931 --> 00:28:04,683 A place to call home. 361 00:28:05,851 --> 00:28:07,895 A place I'd wanna call home. 362 00:28:11,523 --> 00:28:13,901 Eventually, we even had our own thing. 363 00:28:14,735 --> 00:28:17,738 - A thing? - Yeah, a thing. A routine, you know? 364 00:28:17,905 --> 00:28:20,199 We'd get together, watch cheesy horror films... 365 00:28:20,365 --> 00:28:22,743 And order in from damiano's. Heh. You ever been? 366 00:28:22,910 --> 00:28:25,204 No, but I've driven past on my way home. 367 00:28:25,621 --> 00:28:27,706 It's good. You should check it out. 368 00:28:29,041 --> 00:28:32,211 - Well, she's lucky to have you. - Woman: Aah! 369 00:28:33,378 --> 00:28:36,256 Woman: Oh, my god. No! 370 00:28:38,133 --> 00:28:39,813 Olivia: What happened? Woman: I don't know. 371 00:28:39,968 --> 00:28:41,261 I just found her like this. 372 00:28:44,223 --> 00:28:46,225 She got loose somehow. 373 00:28:52,606 --> 00:28:56,276 I don't understand. She was fine when we got here. 374 00:28:57,069 --> 00:29:00,155 If it happened to her, what's to say it's not gonna happen to us? 375 00:29:00,364 --> 00:29:03,408 - And why hasn't anybody come? - We're all gonna be okay. 376 00:29:03,575 --> 00:29:05,577 We need to figure out what's happening... 377 00:29:05,744 --> 00:29:07,955 And find out how to get out. 378 00:29:09,623 --> 00:29:12,417 They shouldn't even be here. 379 00:29:12,584 --> 00:29:14,169 I'm sorry? 380 00:29:15,796 --> 00:29:18,590 Last fall I was offered a teaching job in Philadelphia. 381 00:29:19,174 --> 00:29:22,177 Angela wanted me to take it. I convinced her to stay. 382 00:29:22,386 --> 00:29:26,181 I think deep down I was scared to leave here. 383 00:29:26,390 --> 00:29:28,308 This town is all I've ever known. 384 00:29:28,934 --> 00:29:33,480 If I had just taken that job, my family would be safe now. 385 00:29:33,647 --> 00:29:36,650 Maybe. But you are here. 386 00:29:36,817 --> 00:29:40,445 And if it weren't for you, they might not have made it this far. 387 00:29:41,947 --> 00:29:44,324 Walter:: Would Olivia Dunham and Peter bishop... 388 00:29:44,491 --> 00:29:46,368 Please report to the biology lab at once. 389 00:29:46,535 --> 00:29:49,288 Olivia and Peter to the biology lab. Thank you. 390 00:29:53,500 --> 00:29:56,295 Peter? Olivia? 391 00:29:56,461 --> 00:29:58,964 I think I've worked out what's happened to this town. 392 00:29:59,131 --> 00:30:03,635 When I examined Teresa's blood, I found 92 chromosomes in her DNA. 393 00:30:03,802 --> 00:30:07,472 That's twice the genetic material that should appear in any human being. 394 00:30:07,639 --> 00:30:08,849 How is that possible? 395 00:30:09,016 --> 00:30:12,561 Belly and I once combined a tiny portion of our universe... 396 00:30:12,728 --> 00:30:16,690 With the alternate universe, in a goldfish bowl in our lab. 397 00:30:16,857 --> 00:30:19,151 Besides what it did to the goldfish... 398 00:30:19,318 --> 00:30:22,988 The effects on the physics in the overlapping areas was catastrophic. 399 00:30:23,155 --> 00:30:25,574 Gravity, electromagnetic fields... 400 00:30:25,741 --> 00:30:28,410 What you're saying is the two universes merged together. 401 00:30:28,577 --> 00:30:30,454 Walter: I'm afraid I am. 402 00:30:32,205 --> 00:30:37,169 These two circles represent the respective universes. 403 00:30:37,336 --> 00:30:39,421 And this overlap is the town. 404 00:30:39,588 --> 00:30:42,257 Now, for reasons that I am yet to deduce... 405 00:30:42,466 --> 00:30:45,677 Our westfield has merged with the westfield... 406 00:30:45,844 --> 00:30:47,846 From the alternate universe... 407 00:30:48,013 --> 00:30:52,059 Trapping the three of us in the overlap. 408 00:30:52,225 --> 00:30:55,395 Well, how can two universes merging drive an entire town insane? 409 00:30:55,562 --> 00:30:58,065 Maybe the same thing is happening to the townspeople. 410 00:30:58,231 --> 00:31:00,192 They're merging with their doppelgangers. 411 00:31:00,359 --> 00:31:04,196 Which explains why Teresa thought her husband is alive and dead at the same time. 412 00:31:04,363 --> 00:31:07,032 Can you imagine being flooded with years... 413 00:31:07,199 --> 00:31:09,993 Of experiences and memories that were not your own? 414 00:31:10,494 --> 00:31:15,040 The mind unable to distinguish between what's real and what is not. 415 00:31:15,207 --> 00:31:17,000 Okay, well, can it be reversed? 416 00:31:17,376 --> 00:31:20,921 Sadly, no. I am afraid the damage is done. 417 00:31:22,881 --> 00:31:25,926 - So, what are you saying? That Olivia...? - What? 418 00:31:26,551 --> 00:31:29,388 No, Olivia's blood was fine. 419 00:31:30,055 --> 00:31:32,891 - Did I fail to mention that? - Yes, you left that part out. 420 00:31:33,058 --> 00:31:35,060 You're perfectly fine, dear. 421 00:31:35,727 --> 00:31:37,979 Now, as with all of us, it stands to reason... 422 00:31:38,146 --> 00:31:43,151 That cliff and the other people here do not have doppelgangers at present... 423 00:31:43,318 --> 00:31:45,320 In the town in the alternate universe. 424 00:31:45,529 --> 00:31:48,907 Cliff said that he turned down a job offer in Philadelphia last fall. 425 00:31:49,074 --> 00:31:52,786 In the alternate universe, he must have taken the job and moved his family. 426 00:31:52,953 --> 00:31:55,997 - Could any of this happen naturally? - I don't see how. 427 00:31:56,164 --> 00:32:00,001 When belly and I merged just a tiny portion of the universe... 428 00:32:00,168 --> 00:32:02,129 The energy required was tremendous. 429 00:32:02,295 --> 00:32:07,092 I can't imagine an energy source that would merge an entire town. 430 00:32:07,259 --> 00:32:08,427 What about amphylicite? 431 00:32:12,681 --> 00:32:14,599 Yes, that would do it. 432 00:32:14,766 --> 00:32:16,977 You think that David Robert Jones is involved? 433 00:32:17,144 --> 00:32:21,189 Maybe that's why he was at the quarry, mining amphylicite to do this. 434 00:32:21,356 --> 00:32:22,774 But why? I mean, to what end? 435 00:32:22,941 --> 00:32:27,654 Of course, if my theory is correct, it presents a more pressing problem. 436 00:32:28,280 --> 00:32:32,576 The effects I have just described, they are just phase one. 437 00:32:32,784 --> 00:32:34,536 What's phase two? 438 00:32:36,955 --> 00:32:40,709 Agent Dunham. You need to see this. 439 00:33:05,984 --> 00:33:09,321 That is phase two. 440 00:33:17,829 --> 00:33:21,333 Lacey, come on. Come away from there, honey. 441 00:33:26,379 --> 00:33:31,301 - Daddy, what's happening? - It's gonna be okay. Go with mommy. 442 00:33:35,889 --> 00:33:38,433 Walter: I just don't know what to do. 443 00:33:39,809 --> 00:33:42,812 The two towns have merged together... 444 00:33:42,979 --> 00:33:46,983 Creating excess mass and energy in the overlapping regions. 445 00:33:47,150 --> 00:33:48,985 The fundamental forces of physics... 446 00:33:49,152 --> 00:33:52,656 Are colliding out of balance, destroying everything. 447 00:33:52,822 --> 00:33:56,284 - Isn't there anywhere we'll be safe? - No. 448 00:33:56,910 --> 00:33:59,329 Two things cannot occupy the same space... 449 00:33:59,496 --> 00:34:02,415 Without dire consequences. 450 00:34:02,999 --> 00:34:06,253 Both towns will be destroyed and all of us with them. 451 00:34:08,421 --> 00:34:09,673 There's nothing we can do. 452 00:34:13,885 --> 00:34:15,345 There's nothing we can do. 453 00:34:24,187 --> 00:34:25,939 Maybe you should go and talk to him. 454 00:34:28,775 --> 00:34:32,988 Well, I've seen how you two are together and he seems to respond to you. 455 00:34:38,410 --> 00:34:39,703 Peter: Walter. 456 00:34:40,829 --> 00:34:43,206 There must be something we can do. 457 00:34:43,623 --> 00:34:46,209 You said that the forces of nature are colliding. 458 00:34:46,376 --> 00:34:49,504 Do you think they could be offset by opposite forces? 459 00:34:49,671 --> 00:34:51,214 Yes, yes, yes. 460 00:34:51,381 --> 00:34:56,219 The sum of equal and opposite vectors is zero. 461 00:35:03,810 --> 00:35:05,729 That's very clever, Peter. 462 00:35:07,397 --> 00:35:10,984 We need to find the place where the opposite forces meet... 463 00:35:11,151 --> 00:35:13,403 - And cancel out. - Like the eye of the storm. 464 00:35:13,570 --> 00:35:16,072 In a hurricane, the center is said to be the safest. 465 00:35:16,239 --> 00:35:19,075 After this is done, it may be the only place that survives. 466 00:35:19,242 --> 00:35:22,662 Of course. We need to find the true center of the merger. 467 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 Olivia: While you do that, I'm gonna get us a ride. 468 00:35:25,373 --> 00:35:26,750 Peter: Come on. 469 00:35:28,084 --> 00:35:31,588 We need to get to a place where we're gonna be safe from the destruction. 470 00:35:31,755 --> 00:35:33,423 - Where? - Well, we're working on it. 471 00:35:33,590 --> 00:35:36,343 But we're gonna need vehicles to transport us there. 472 00:35:36,509 --> 00:35:39,262 Now, we know that the phenomenon affects electronics... 473 00:35:39,429 --> 00:35:42,015 So any fuel-injected engines won't work. 474 00:35:42,182 --> 00:35:46,019 We need older cars, any running models from the 1970s. 475 00:35:46,186 --> 00:35:49,439 Two, maybe three, to transport everyone safely. 476 00:35:49,689 --> 00:35:51,024 I might have a better idea. 477 00:35:51,900 --> 00:35:55,070 Drove out of town here. 478 00:35:55,487 --> 00:35:57,572 And we entered for the first time here. 479 00:35:57,739 --> 00:36:00,367 Walter: Cliff said the first building to fall was the bank... 480 00:36:00,533 --> 00:36:02,452 Here on river and highway. 481 00:36:02,619 --> 00:36:05,121 Right, so in order to find the bull's-eye... 482 00:36:05,288 --> 00:36:06,368 Walter: Connect the points. 483 00:36:06,706 --> 00:36:09,542 Peter: Divide in half... 484 00:36:09,709 --> 00:36:11,628 Construct the perpendicular bisectors. 485 00:36:11,795 --> 00:36:13,797 Walter: And extend to find their intersection. 486 00:36:14,005 --> 00:36:15,632 Peter: Center here. 487 00:36:17,050 --> 00:36:19,052 - Cypress and quimby. - Cypress and quimby. 488 00:36:21,096 --> 00:36:23,139 We think the center is gonna be right there. 489 00:36:23,306 --> 00:36:25,225 Olivia: It's cypress and ouimby. 490 00:36:25,392 --> 00:36:27,560 That looks about four miles from here. 491 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 If Peter's theory is correct... 492 00:36:29,521 --> 00:36:33,817 It will be the only thing left standing when the town collapses upon itself. 493 00:36:35,902 --> 00:36:37,404 Need a ride? 494 00:36:39,447 --> 00:36:41,116 Cliff: Hang on to me. 495 00:36:42,033 --> 00:36:43,618 Lacey: Mommy. 496 00:36:43,785 --> 00:36:45,870 - Mommy, I'm scared. - Brian: Where am I going? 497 00:36:46,037 --> 00:36:49,040 Okay, cypress and ouimby. Do you know that? 498 00:36:49,207 --> 00:36:51,418 Brian: Yeah, yeah, yeah. There's a bike shop there. 499 00:36:51,584 --> 00:36:55,588 Don't cry, dear. We're going to a safe place. 500 00:36:55,755 --> 00:36:58,049 You'll be fine, you'll see. 501 00:37:02,011 --> 00:37:03,179 Peter. 502 00:37:17,569 --> 00:37:19,154 Nice shot. 503 00:37:25,577 --> 00:37:28,997 - Olivia: Okay, is everyone all right? - I think we'd better get moving. 504 00:37:29,164 --> 00:37:30,498 Olivia: Okay. 505 00:37:55,732 --> 00:37:58,276 Peter: That's not moving. 506 00:37:59,527 --> 00:38:04,240 Olivia: Okay, everyone. We're on foot from here. Make sure you stay together. 507 00:38:07,786 --> 00:38:08,870 Come on, run! 508 00:38:12,582 --> 00:38:14,250 Peter: Go, go, go! 509 00:38:17,170 --> 00:38:18,755 - That the last of them? - Walter: Yes. 510 00:38:18,922 --> 00:38:20,215 Come on! 511 00:38:23,426 --> 00:38:25,428 - Hurry up! Let's go! Come on! - Cliff: Lacey. 512 00:38:25,595 --> 00:38:27,055 Daddy! 513 00:38:27,972 --> 00:38:29,599 Peter: Let's go, let's go! 514 00:38:31,601 --> 00:38:33,770 Everybody inside! 515 00:38:39,859 --> 00:38:42,445 Walter, what are you doing? Come on. Get inside. 516 00:38:42,612 --> 00:38:43,988 Peter, you were right. 517 00:38:44,197 --> 00:38:47,617 - This is it. This is the eye of the storm. - Great. 518 00:38:55,708 --> 00:38:57,836 We'll be fine. We'll be safe here. 519 00:39:56,519 --> 00:40:00,106 Understood. Coordinate with coc and keep me apprised of any changes. 520 00:40:01,816 --> 00:40:03,818 - Anything? - Search team's just checked in. 521 00:40:03,985 --> 00:40:07,155 They scanned the entire area. No other survivors. 522 00:40:07,322 --> 00:40:09,532 - And it gets worse. - How? 523 00:40:09,699 --> 00:40:12,201 During the search, we found several unusual devices. 524 00:40:12,368 --> 00:40:15,663 Not sure how the technology works, but they were placed around the town. 525 00:40:17,373 --> 00:40:19,834 Hazmat detected trace amounts of amphylicite. 526 00:40:20,001 --> 00:40:21,544 What would Jones have to gain... 527 00:40:21,711 --> 00:40:24,505 By destroying a town that people didn't know was here? 528 00:40:24,672 --> 00:40:25,715 I don't know. 529 00:40:25,882 --> 00:40:30,553 But the amount of amphylicite recovered is only a fraction of Jones' stockpile. 530 00:40:31,095 --> 00:40:33,056 Sir, we've got director Norris. 531 00:40:34,057 --> 00:40:36,851 Go home. I can take it from here. 532 00:40:43,816 --> 00:40:45,068 Hey. 533 00:40:46,110 --> 00:40:48,237 How is Lacey holding up? 534 00:40:49,197 --> 00:40:51,824 Just a sprain. She's fine. She's strong. 535 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 Olivia: And how are you? 536 00:40:58,081 --> 00:41:01,584 My home, everything I've ever known... 537 00:41:01,751 --> 00:41:04,045 How do they just disappear? 538 00:41:04,212 --> 00:41:06,047 I wish I knew. 539 00:41:06,756 --> 00:41:09,926 Even if you did, you probably wouldn't be able to tell me, right? 540 00:41:10,551 --> 00:41:13,096 The bureau is gonna help you with temporary housing... 541 00:41:13,262 --> 00:41:15,848 Until you get back on your feet. 542 00:41:19,268 --> 00:41:20,478 Well, we have each other. 543 00:41:20,645 --> 00:41:24,440 No matter what happens, we'll face it together. 544 00:41:41,416 --> 00:41:43,167 Walter: Beautiful. 545 00:41:46,129 --> 00:41:48,631 - Peter: See you tomorrow. - You're leaving? 546 00:41:49,298 --> 00:41:52,510 But I've made crepes. Breakfast for dinner. 547 00:41:52,677 --> 00:41:54,762 Second most important meal of the day. 548 00:41:56,472 --> 00:41:58,599 I'm sorry. I didn't know. Take a rain check? 549 00:41:58,766 --> 00:42:00,518 - Of course. - First thing tomorrow. 550 00:42:00,685 --> 00:42:04,605 Maybe by that time, Broyles will have allowed us access to the machine. 551 00:42:04,772 --> 00:42:08,651 Yes. We can resume our efforts to get you home. 552 00:42:10,319 --> 00:42:11,779 Peter? 553 00:42:15,825 --> 00:42:17,285 Good night. 554 00:42:17,994 --> 00:42:19,704 Good night, Walter. 555 00:42:32,592 --> 00:42:38,264 I 'd like to rest my heavy head tonight on a bed 556 00:42:39,724 --> 00:42:45,813 Of California stars I 'd like to lay my weary bones tonight 557 00:42:46,439 --> 00:42:48,024 hey. Come in. 558 00:42:48,191 --> 00:42:52,070 Hey. I hope you don't mind. I thought I'd stop by and see how you're feeling. 559 00:42:52,236 --> 00:42:55,198 No, why would I? I'm gonna pour you a drink. 560 00:42:56,365 --> 00:42:58,326 What is that that smells so fantastic? 561 00:42:58,701 --> 00:43:02,205 What do you mean? It's Friday. I ordered damiano's. Heh, heh. 44150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.