All language subtitles for Fringe.S04E08.Back.to.Where.Youve.Never.Been.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:06,882 Walter: There is an alternate universe. And in it, another version of us. 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 Narrator: Previously on fringe: 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,553 December: You were right. They don't remember Peter. 4 00:00:11,762 --> 00:00:15,557 He was erased. The timeline has been rewritten. 5 00:00:15,766 --> 00:00:20,062 And yet, traces of him continue to bleed through. 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,066 Does this remind you of anything? Biological mechanical hybrid. 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,069 - They're human. - Heard you got something to show me. 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,030 It was powering the new form of shapeshifters. 9 00:00:30,239 --> 00:00:33,909 The ones we've encountered before answered to Walternate. 10 00:00:34,117 --> 00:00:38,413 I was important to you, wasn't I? I mean, the other version of me. 11 00:00:38,622 --> 00:00:41,416 - Peter: She is. - Well, I hope that you get back to her. 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,752 Clearly, I'm in the wrong place... 13 00:00:43,961 --> 00:00:47,422 And all the people that I know and love are somewhere else. 14 00:00:47,631 --> 00:00:49,925 Now I just gotta figure out how to get home. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,477 Walter? 16 00:01:00,686 --> 00:01:04,273 Your waffle machine isn't working properly, Peter. 17 00:01:04,815 --> 00:01:08,569 - So instead... - You're talking to me. 18 00:01:08,777 --> 00:01:10,779 I don't understand. 19 00:01:10,988 --> 00:01:14,491 Chocolate chip and banana pancakes. What could be clearer? 20 00:01:16,702 --> 00:01:20,330 The sun is a-risin' 21 00:01:21,873 --> 00:01:24,001 most definitely 22 00:01:26,670 --> 00:01:28,797 a new day is comin' 23 00:01:29,006 --> 00:01:30,882 good morning. 24 00:01:32,843 --> 00:01:35,095 Good morning, Walter. 25 00:01:35,679 --> 00:01:37,306 I thought you were making waffles. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,099 The waffle iron is broken. 27 00:01:39,308 --> 00:01:41,935 Oh, but you were so looking foward to them. 28 00:01:42,603 --> 00:01:44,521 It's okay. 29 00:01:45,856 --> 00:01:48,525 This is fine. 30 00:01:48,734 --> 00:01:50,986 Being back with the two of you. 31 00:01:51,194 --> 00:01:54,156 This is very, very fine. 32 00:01:54,364 --> 00:01:55,532 Walter: Don't worry, son. 33 00:01:56,908 --> 00:02:01,413 I'll get this infernal machine working. Then we can have waffles every day. 34 00:02:01,622 --> 00:02:03,373 I just need to adjust. 35 00:02:18,180 --> 00:02:22,517 It's incredible. Astrid, come quickly. You've got to see this. 36 00:02:22,726 --> 00:02:29,191 The pinwheel with the metallic qualities is spinning against the flow of air. 37 00:02:29,399 --> 00:02:32,736 Completely violating the law of physics. 38 00:02:33,445 --> 00:02:37,908 Oh. Pastries. How nice. Thank you, Astrid. 39 00:02:38,116 --> 00:02:40,077 Hello, Walter. 40 00:02:40,285 --> 00:02:42,871 I have to talk to you about the machine. 41 00:02:43,163 --> 00:02:46,500 Walter, the machine was powerful enough to pop me out of my timeline. 42 00:02:46,917 --> 00:02:50,170 I think it's the only thing that can get me back to where I belong. 43 00:02:50,671 --> 00:02:54,216 And you built the thing. You're the only person who can help me. 44 00:02:54,424 --> 00:02:58,470 That machine is staggeringly dangerous. 45 00:02:58,679 --> 00:03:01,682 - It's capable of destroying universes. - I know. 46 00:03:01,890 --> 00:03:04,559 And maybe I am too. 47 00:03:04,768 --> 00:03:08,230 I have tried to respect your boundaries. I have stayed away, Walter. 48 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 But I've gotta get home now. 49 00:03:10,941 --> 00:03:13,777 And you're the only person who can help me do that. 50 00:03:14,653 --> 00:03:16,947 I have been separated from my family. 51 00:03:17,781 --> 00:03:22,285 And you of all people should understand how desperate I am to get back. 52 00:03:35,924 --> 00:03:38,802 The water was still running in the sink. 53 00:03:41,221 --> 00:03:44,641 She must have come to her decision while she was washing the dishes. 54 00:03:45,308 --> 00:03:46,810 What? 55 00:03:47,018 --> 00:03:48,979 I knew almost immediately. 56 00:03:50,480 --> 00:03:52,983 Even before I found the body. 57 00:03:54,317 --> 00:03:56,820 The car's engine was still running. 58 00:03:59,531 --> 00:04:04,536 There was no note. There didn't need to be. 59 00:04:04,745 --> 00:04:08,373 We had just lost our only child. 60 00:04:10,500 --> 00:04:14,588 I should have mourned with her, been there. 61 00:04:16,381 --> 00:04:18,508 But instead I let her grieve alone... 62 00:04:18,717 --> 00:04:22,971 So that I could focus on finding a way to the alternate universe... 63 00:04:23,180 --> 00:04:26,516 To save someone else's child. 64 00:04:31,188 --> 00:04:35,358 My actions caused the death of my wife... 65 00:04:35,567 --> 00:04:38,987 Unspeakable damage to two universes. 66 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 I lost my career... 67 00:04:44,201 --> 00:04:46,036 And my sanity. 68 00:04:47,412 --> 00:04:50,373 All because I tried to help another Peter. 69 00:04:56,505 --> 00:04:59,257 I may be the only man that can help you. 70 00:04:59,633 --> 00:05:02,761 But I'm also the only man that cannot help you. 71 00:05:17,275 --> 00:05:20,320 Your office told me you were on leave. You okay? 72 00:05:20,529 --> 00:05:24,866 Uh, yeah. It's just a migraine. I think exhaustion. 73 00:05:25,075 --> 00:05:27,452 Broyles told me to take the day, rest up. 74 00:05:28,787 --> 00:05:32,123 - What are you doing here? - I need to ask you a favor. 75 00:05:32,332 --> 00:05:33,959 Mind if I come in? 76 00:05:34,167 --> 00:05:35,836 Uh, sure. 77 00:05:41,925 --> 00:05:43,593 Please. 78 00:05:46,263 --> 00:05:48,723 Ask Broyles to get me permission to use the bridge... 79 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 So I can cross into the alternate universe. 80 00:05:51,560 --> 00:05:53,103 Why would you wanna cross over? 81 00:05:53,937 --> 00:05:56,898 Because I think the machine is my best chance of getting home. 82 00:05:57,107 --> 00:06:00,402 Walter created it, but clearly he's not gonna help me recalibrate it. 83 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 So I'm hoping that Walternate will. 84 00:06:02,946 --> 00:06:05,907 Walternate is an untrustworthy son of a bitch... 85 00:06:06,116 --> 00:06:09,744 Who is responsible for sending shapeshifters to our universe. 86 00:06:09,953 --> 00:06:13,123 So, what makes you think that he'll help you? 87 00:06:13,331 --> 00:06:15,125 I really don't have any other choice. 88 00:06:17,794 --> 00:06:21,256 Okay, in any case, Broyles isn't gonna let you near that bridge. 89 00:06:21,464 --> 00:06:25,760 You may have gained some trust here, but to him you're still an unknown entity. 90 00:06:25,969 --> 00:06:28,597 Besides, Peter, they don't know that you exist. 91 00:06:28,805 --> 00:06:31,766 And Walternate is their secretary of defense. 92 00:06:31,975 --> 00:06:34,644 I mean, how are you gonna get to him at the dod? 93 00:06:39,482 --> 00:06:41,192 - Lincoln: Hey. - Hey. 94 00:06:41,401 --> 00:06:45,322 I brought you chicken soup. I thought maybe you could use a little company. 95 00:06:45,530 --> 00:06:48,950 - Which I see you already have. - Him. 96 00:06:49,159 --> 00:06:51,328 - Me? - You're how I'm gonna get into the dod. 97 00:06:51,536 --> 00:06:54,456 Fringe division reports directly to the secretary of defense. 98 00:06:54,664 --> 00:06:56,708 - Their lead agent... - Is Lincoln Lee. 99 00:06:56,917 --> 00:06:58,668 - Yeah, that could work. - It will work. 100 00:06:58,877 --> 00:07:01,296 All I need is a way to get over to the other side. 101 00:07:01,504 --> 00:07:03,298 I'm sorry, what are we talking about? 102 00:07:03,506 --> 00:07:05,216 Here it is. 103 00:07:07,510 --> 00:07:10,180 A massive dynamic requisition form? 104 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 - What's item 317? - It's Walter's portal device. 105 00:07:14,351 --> 00:07:16,811 The one he used to cross over in 1985. 106 00:07:17,020 --> 00:07:21,191 - That's at the bottom of reiden lake. - Massive dynamic recovered it years ago. 107 00:07:21,441 --> 00:07:23,276 It's been in storage ever since. 108 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 And you just happened to have this handy? 109 00:07:25,946 --> 00:07:29,199 I've been thinking about crossing over myself. Doing a little recon. 110 00:07:29,407 --> 00:07:33,119 What do you need Walter's device for when you can just cross by yourself? 111 00:07:33,328 --> 00:07:35,288 - When I can what? - Lincoln: Smart. 112 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 You were gonna go over, find out what the shapeshifters are after. 113 00:07:38,959 --> 00:07:41,503 See if I can expose Walternate's entire agenda. 114 00:07:41,711 --> 00:07:44,923 - Peter's just given us a way in. - That's not what we're about to do. 115 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 I understand that you guys are dealing with dangers from the other side. 116 00:07:48,760 --> 00:07:52,222 If we get busted, no way Walternate's not gonna think I'm involved. 117 00:07:52,430 --> 00:07:55,058 I'm gonna lose the chance to get back to my timeline... 118 00:07:55,266 --> 00:07:57,936 To my people. You gotta understand that. 119 00:08:00,480 --> 00:08:03,733 Of course. Getting you home is a priority for us as well. 120 00:08:03,942 --> 00:08:07,612 So right now this is about you. 121 00:08:08,279 --> 00:08:10,073 Lincoln and I will secure a Van... 122 00:08:10,281 --> 00:08:13,326 And collect the device from massive dynamic. 123 00:08:15,495 --> 00:08:17,789 Well, all right then. Let's go get our ride. 124 00:08:22,043 --> 00:08:24,045 Got something on your mind? 125 00:08:24,963 --> 00:08:26,256 Olivia: Yup. 126 00:08:33,888 --> 00:08:36,349 - Sure you don't want me to come in? - Yeah. 127 00:08:36,558 --> 00:08:38,810 Woman: Okay. I'll be right here if you need me. 128 00:08:46,693 --> 00:08:48,278 Man: Let go. 129 00:08:59,039 --> 00:09:01,207 Mom? 130 00:09:01,833 --> 00:09:03,293 Woman: Excuse me, officer. 131 00:09:03,501 --> 00:09:06,004 Um, there's inappropriate behavior in the men's restroom. 132 00:09:06,212 --> 00:09:08,798 And my 8-year-old was just subjected to it. 133 00:09:12,886 --> 00:09:14,888 Officer: Hey, transit p.D. Come on out of there. 134 00:10:00,600 --> 00:10:02,185 Woman: Mr. Secretary... 135 00:10:02,393 --> 00:10:05,313 Brandon fayette is here to see you, as requested. 136 00:10:05,522 --> 00:10:07,107 Send him in. 137 00:10:09,734 --> 00:10:14,114 Mr. Secretary. I was told you wanted me to bring you the shapeshifter tech. 138 00:10:14,781 --> 00:10:18,076 You've been working on this for weeks. How much longer will it take? 139 00:10:18,284 --> 00:10:21,996 I'm not sure, but I've identified a signal that we might be able to trace. 140 00:10:22,205 --> 00:10:24,499 It should lead us to whoever is responsible... 141 00:10:24,707 --> 00:10:26,918 For these new shapeshifter prototypes. 142 00:10:29,462 --> 00:10:32,966 I want you to fonnard me your diagnostic protocols... 143 00:10:34,926 --> 00:10:39,013 And leave the disk with me. I'll handle the backtrace myself. 144 00:10:39,514 --> 00:10:43,101 Sir, are you sure? I feel I'm close. I would like to see this through. 145 00:10:43,309 --> 00:10:47,063 I shouldn't have to remind you that I am also a scientist... 146 00:10:47,272 --> 00:10:49,607 And perfectly capable of completing the task. 147 00:10:51,359 --> 00:10:52,819 No, sir. Of course. 148 00:10:53,027 --> 00:10:55,947 I'll send for you if I need anything else. 149 00:11:00,285 --> 00:11:03,913 So the guy scales the bus and then jumps 30 feet off its roof? 150 00:11:04,122 --> 00:11:05,832 That's what the witness report said. 151 00:11:06,040 --> 00:11:09,878 Gets a 9.5 for the attempt, but he failed to stick the landing. 152 00:11:10,170 --> 00:11:11,796 Kane: May I have your attention, please? 153 00:11:12,005 --> 00:11:14,257 All fringe division and ancillary personnel... 154 00:11:14,465 --> 00:11:17,093 Are required to withdraw from the area immediately. 155 00:11:17,302 --> 00:11:20,096 Excuse me, you wanna tell me what you think you're doing? 156 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 I'm sergeant Elias Kane, department of defense. 157 00:11:22,765 --> 00:11:25,643 This investigation is the jurisdiction of military command. 158 00:11:25,852 --> 00:11:30,481 - The hell it is. On whose orders? - The secretary of defense. 159 00:11:32,859 --> 00:11:35,111 All right, everybody. Pack it up, clear it out. 160 00:11:35,320 --> 00:11:37,697 - You're gonna let that happen? - Out of our hands. 161 00:11:37,906 --> 00:11:39,449 We work for the dod too. 162 00:11:39,657 --> 00:11:43,703 Why would secretary bishop remove us from what is clearly a fringe case? 163 00:11:43,912 --> 00:11:47,332 Ours is not to question why. Ours is just to get the hell out. 164 00:11:55,006 --> 00:11:56,591 I've heard enough about 165 00:11:58,009 --> 00:11:59,009 Olivia: Dunham. 166 00:11:59,177 --> 00:12:02,072 Lincoln: I was able to get the equipment. I'll meet you at the theater. 167 00:12:02,096 --> 00:12:04,224 Olivia: Great, we'll see you there. 168 00:12:05,225 --> 00:12:09,145 What makes you sure that there's a soft spot between universes in this place? 169 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 Well, we've used it before. 170 00:12:12,315 --> 00:12:13,816 In another timeline. 171 00:12:14,025 --> 00:12:16,486 The next part just got in the way 172 00:12:16,694 --> 00:12:19,781 you were just always talkin' about changin' 173 00:12:19,989 --> 00:12:21,741 we're still about 40 miles out. 174 00:12:21,950 --> 00:12:24,535 What if I was the same then 175 00:12:24,744 --> 00:12:26,704 it's fine. We still got plenty of range. 176 00:12:26,913 --> 00:12:28,665 The same I always was? 177 00:12:41,552 --> 00:12:43,930 - You all right? - Yeah, I'm okay. 178 00:12:44,138 --> 00:12:47,183 - You really don't have to be here. - No. We have an arrangement. 179 00:12:47,392 --> 00:12:49,727 If something happens and you two can't get back... 180 00:12:49,936 --> 00:12:52,563 Then I have to be here to let Broyles know. 181 00:12:52,772 --> 00:12:54,607 Lincoln: So this look about right? 182 00:12:57,402 --> 00:12:59,153 Yeah, you look good. 183 00:13:02,573 --> 00:13:04,867 Olivia: Okay. You're clear on everything, right? 184 00:13:05,076 --> 00:13:06,953 What you need to do? 185 00:13:07,161 --> 00:13:08,746 Peter: Are you ready? 186 00:13:18,131 --> 00:13:19,549 Just out of curiosity... 187 00:13:19,757 --> 00:13:23,219 Um, if this thing closes while I'm still crossing through, what happens? 188 00:13:23,428 --> 00:13:26,681 It'll cut you in half. I killed a guy like that once. 189 00:13:26,889 --> 00:13:29,392 Don't worry. He was a bad guy. 190 00:13:30,101 --> 00:13:32,645 Olivia, thank you. 191 00:13:33,187 --> 00:13:34,939 I owe you one. 192 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 Good luck. 193 00:13:51,122 --> 00:13:52,332 You okay? 194 00:13:53,624 --> 00:13:54,917 One piece. 195 00:14:02,842 --> 00:14:06,596 Colonel Broyles. Sensors detecting a class three breach. 196 00:14:06,804 --> 00:14:10,600 Impossible. We haven't had degradation since the universes were linked. 197 00:14:10,808 --> 00:14:13,603 None the less, redundant systems are confirming a breach... 198 00:14:13,811 --> 00:14:16,105 At an opera house in lower Brooklyn. 199 00:14:16,314 --> 00:14:19,150 - Where are Lee and Dunham? - En route to hq, 10 minutes out. 200 00:14:19,359 --> 00:14:23,029 Notify them of the breach, redirect them. Dispatch an Amber team to meet them. 201 00:14:24,530 --> 00:14:26,866 This place isn't all that different from our... 202 00:14:28,242 --> 00:14:30,995 Hey. Scarecrow, come on. 203 00:14:31,204 --> 00:14:33,498 The flying monkeys are coming. 204 00:14:34,957 --> 00:14:37,668 Walter: Thank you, gentlemen. Bring the body in here. 205 00:14:41,506 --> 00:14:43,383 Sir, may I ask what's going on? 206 00:14:43,591 --> 00:14:45,802 Nothing to concern yourself with. 207 00:14:46,010 --> 00:14:50,014 I need you and your staff to vacate the lab until further notice. 208 00:14:51,057 --> 00:14:54,060 Sergeant Kane. Please stand guard at the door. 209 00:14:54,268 --> 00:14:56,604 Make sure no one disturbs me. 210 00:15:34,976 --> 00:15:36,102 How's it going? 211 00:15:36,310 --> 00:15:37,950 Wheeler: Agent Lee. Good to see you again. 212 00:15:38,146 --> 00:15:41,315 Got a prisoner here I need to transport to Liberty island. 213 00:15:43,401 --> 00:15:46,320 - Wheeler: I don't have any transport order. - No, you wouldn't. 214 00:15:46,529 --> 00:15:48,781 Secretary bishop wants this one off the books. 215 00:15:48,990 --> 00:15:52,076 We're keeping it quiet for security reasons. 216 00:15:54,704 --> 00:15:58,207 - You think I'm making this up? - Wheeler: No, not at all, sir. 217 00:15:58,416 --> 00:16:01,627 - I can call the secdef's office. - You speak to somebody there. 218 00:16:01,836 --> 00:16:04,172 They clear it with someone else, who clears it up. 219 00:16:04,380 --> 00:16:07,550 That's three people you included in a classified interrogation. 220 00:16:07,758 --> 00:16:12,054 But you go right ahead. It's your ass, not mine. 221 00:16:13,431 --> 00:16:15,308 I see what you mean. 222 00:16:16,350 --> 00:16:18,728 You know what? I'll send for the ferry. 223 00:16:18,936 --> 00:16:21,355 - Good idea. - I'll just need your show me. 224 00:16:24,817 --> 00:16:28,779 Yeah, uh, about that. I had to jump into the east river to catch this scumbag. 225 00:16:28,988 --> 00:16:32,074 - Must have lost it in the drink. - That's fine. 226 00:16:32,283 --> 00:16:34,202 Your handprint will do. 227 00:16:46,464 --> 00:16:48,716 Well, the ferry should be at the pier shortly. 228 00:16:55,056 --> 00:16:56,724 Agent Lee. 229 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 - I'll report your show me lost. - Thanks. 230 00:17:02,647 --> 00:17:06,484 I'm impressed. You've quite a knack for deception. 231 00:17:10,363 --> 00:17:13,491 Colonel, we've checked our readings again. They're still negative. 232 00:17:13,699 --> 00:17:16,118 If there was any degradation here, it's gone now. 233 00:17:16,327 --> 00:17:19,497 Copy that. The breach is no longer registering here, either. 234 00:17:19,705 --> 00:17:21,415 Lincoln: Looks like a false alarm. 235 00:17:21,624 --> 00:17:25,002 - Maybe there was a glitch with the sensors. - Broyles: Maybe. 236 00:17:25,211 --> 00:17:28,256 Recall your team and report back to hq. 237 00:17:28,464 --> 00:17:30,758 Lincoln: Dreaming of a life in the theater? 238 00:17:30,967 --> 00:17:34,512 You know, that body at the bus terminal. His face was pretty messed up. 239 00:17:34,720 --> 00:17:36,347 Guy was pancaked by a bus. 240 00:17:36,556 --> 00:17:38,849 I mean his features. They didn't add up. 241 00:17:39,058 --> 00:17:42,728 They were all mismatched. His hair, his eyes, one blue, one brown. 242 00:17:42,937 --> 00:17:44,397 Okay? 243 00:17:44,605 --> 00:17:47,441 You add that to the fact that he ran up the side of a bus... 244 00:17:47,650 --> 00:17:51,195 Then jumped 10 yards and landed on his feet. 245 00:17:51,404 --> 00:17:54,198 I think he might have been a shapeshifter. 246 00:17:54,782 --> 00:17:59,161 You mean those human shapeshifters the other side's accusing us of sending? 247 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 I guess once the dod confirms that with the autopsy... 248 00:18:04,125 --> 00:18:07,128 - Secretary bishop will let us know. - Unless he doesn't. 249 00:18:07,336 --> 00:18:10,840 Their Olivia said he was responsible for these new shapeshifters. 250 00:18:11,048 --> 00:18:13,301 When do you listen to anything they have to say? 251 00:18:13,509 --> 00:18:15,595 She's a paranoid who doesn't trust anyone. 252 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 Yeah. That doesn't mean she's not right. 253 00:18:18,306 --> 00:18:21,392 Think. What if the secretary had us removed from the scene... 254 00:18:21,601 --> 00:18:25,438 - So he could cover up his involvement? - Now who's paranoid? 255 00:18:30,860 --> 00:18:33,946 Okay, why won't the car start? 256 00:18:36,407 --> 00:18:39,118 Lost? I never reported it lost. 257 00:18:39,327 --> 00:18:43,205 It said the report came from the dod checkpoint at the pier. 258 00:18:45,708 --> 00:18:47,627 Checkpoint 5. Corporal Wheeler. 259 00:18:47,835 --> 00:18:50,963 Wheeler, I understand somebody there reported my show me lost. 260 00:18:51,172 --> 00:18:53,424 Agent Lee? 261 00:18:55,593 --> 00:18:58,888 Once I get in to see Walternate, take off. Head to the opera house. 262 00:18:59,096 --> 00:19:01,057 Before they figure you're not who you say. 263 00:19:01,265 --> 00:19:03,059 You've been there before, their dod. 264 00:19:03,267 --> 00:19:05,311 It was in your debrief after you showed up. 265 00:19:05,519 --> 00:19:08,189 Walternate wanted me close when working on the machine. 266 00:19:08,564 --> 00:19:12,109 In a secure room. You said that's where he kept his classified files. 267 00:19:12,318 --> 00:19:15,154 If you worked in it, you must know how to get into it. 268 00:19:18,157 --> 00:19:21,702 - Why are we talking about this, Lincoln? - Just tell me where it's located. 269 00:19:21,911 --> 00:19:24,163 Ah, I don't believe this. 270 00:19:24,830 --> 00:19:28,376 - You don't have to be involved. - They're gonna think I'm involved. 271 00:19:28,584 --> 00:19:32,380 - You're about to ruin the best chance... - I didn't come to go back empty-handed. 272 00:19:32,588 --> 00:19:35,758 Lincoln: Don't move. Olivia: Put your hands behind your head. 273 00:19:39,762 --> 00:19:41,138 Peter: Give me a chance to explain. 274 00:19:41,347 --> 00:19:45,017 Look, I know how this looks, but it's a misunderstanding. 275 00:19:45,226 --> 00:19:47,520 Agent Lee, I presume? 276 00:19:47,728 --> 00:19:51,482 We can straighten this out. I have to talk to secretary bishop. 277 00:19:52,233 --> 00:19:54,068 Who the hell are you? 278 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 Yes? 279 00:19:58,739 --> 00:20:01,200 Broyles: Mr. Secretary, it's colonel Broyles. 280 00:20:01,409 --> 00:20:05,246 You need to know there's been an incursion from the other universe. 281 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 We've apprehended two men who are on their way to you. 282 00:20:08,541 --> 00:20:11,210 One is their fringe division's Lincoln Lee. 283 00:20:12,253 --> 00:20:14,046 The other man... 284 00:20:14,797 --> 00:20:18,843 He claims to be Peter bishop, yourson. 285 00:20:19,552 --> 00:20:22,722 - My son? - That's what he said, sir. 286 00:20:22,930 --> 00:20:26,684 We '/I attempt to ascertain his real identity once we have them in custody. 287 00:20:26,892 --> 00:20:31,939 Lee and Dunham are convoying the prisoners to fringe hq for questioning. 288 00:20:32,732 --> 00:20:37,445 Do you want me to contact the other side, demand an explanation? 289 00:20:40,906 --> 00:20:44,869 Tell them nothing until you've had a chance to interrogate these men. 290 00:20:46,620 --> 00:20:49,373 And keep me informed with what you learned. 291 00:21:03,262 --> 00:21:06,140 - This was Olivia's idea, wasn't it? - Doesn't matter much now. 292 00:21:06,348 --> 00:21:09,685 Yeah, it matters to me. I thought I could trust you two. 293 00:21:10,436 --> 00:21:14,315 I get it, Peter. You wanna go home, to your people. 294 00:21:14,523 --> 00:21:16,901 Well, we are fighting for our people. 295 00:21:17,109 --> 00:21:20,321 Whatever these shapeshifters are up to, we have to stop them. 296 00:21:21,489 --> 00:21:24,200 Sorry if I thought you wanted that too. 297 00:21:25,951 --> 00:21:28,496 It's not my fight. 298 00:21:31,874 --> 00:21:33,459 Agent Murphy. 299 00:21:34,710 --> 00:21:39,340 Affirmative, sir. As a matter of fact, I have them in my transport right now. 300 00:21:40,216 --> 00:21:42,551 All right, sir. I understand. 301 00:21:49,975 --> 00:21:51,727 Lincoln: What just happened? 302 00:21:52,394 --> 00:21:53,979 We lost the transport. 303 00:21:56,607 --> 00:21:58,776 Agent Murphy, agent Cole, do you copy? 304 00:22:02,488 --> 00:22:05,407 - Agent Murphy, agent Cole, respond. - Cole: Murphy, what's going on? 305 00:22:14,834 --> 00:22:17,670 Transport 1, this is Dunham. Do you copy? 306 00:22:18,712 --> 00:22:19,922 Agent Murphy, come in. 307 00:22:20,130 --> 00:22:22,550 Where's the locate on that prisoner transport? 308 00:22:22,758 --> 00:22:24,677 Still looking. Stand by. 309 00:22:33,435 --> 00:22:35,020 Murphy: Get out. 310 00:22:45,114 --> 00:22:46,907 Your cuffs. Take them off. 311 00:22:48,784 --> 00:22:52,162 Make this look like an escape attempt? Like we killed your partner? 312 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 Murphy: Your turn. Let's go. 313 00:22:55,082 --> 00:22:57,251 That call you got, was that secretary bishop? 314 00:22:57,668 --> 00:22:59,211 Did he tell you to do this? 315 00:22:59,420 --> 00:23:02,840 He's making a mistake. I just came here to talk to him. 316 00:23:03,340 --> 00:23:04,967 He doesn't understand why I'm here. 317 00:23:05,175 --> 00:23:08,804 It doesn't matter why you're here. I have my orders. 318 00:23:21,483 --> 00:23:23,569 Peter: We gotta get out of here now. 319 00:23:24,486 --> 00:23:26,322 Give me the gun. Give me the gun. 320 00:23:28,324 --> 00:23:30,117 We're doing this my way now. 321 00:23:34,121 --> 00:23:36,415 Astrid: You're a hundred meters from the transport. 322 00:23:37,249 --> 00:23:39,293 - Wait. They're on the move again. - What? 323 00:23:39,501 --> 00:23:42,963 Take the next alley. There are two transponders still in the alley. 324 00:23:43,172 --> 00:23:46,091 Okay, you let me out. You stay with the transport. 325 00:23:54,433 --> 00:23:55,851 We got two agents down. 326 00:23:56,060 --> 00:23:59,980 All units, the suspects are headed north down the alley by Franklin and Broadway. 327 00:24:11,659 --> 00:24:13,911 Out of the vehicle now! 328 00:24:18,916 --> 00:24:20,417 On the ground. 329 00:24:29,301 --> 00:24:30,719 Olivia: So where is he? 330 00:24:30,928 --> 00:24:33,347 I have no idea. I told you, he ran. 331 00:24:33,555 --> 00:24:38,227 Agent Murphy's show me was used at the subway turnstile 20 minutes ago. 332 00:24:38,686 --> 00:24:41,605 You led us on that diversion so your friend could get away. 333 00:24:41,814 --> 00:24:44,984 Broyles put his description out to transit and Metro p.D. 334 00:24:45,192 --> 00:24:47,277 He won't get far. 335 00:24:47,695 --> 00:24:50,322 You and your pal murdered two fringe agents. 336 00:24:50,531 --> 00:24:52,992 Every cop in the city is gonna be looking for him. 337 00:24:53,200 --> 00:24:55,494 Right, that's what happened. 338 00:24:55,703 --> 00:24:59,790 We came all this way to kill two fringe agents. That's brilliant. 339 00:24:59,999 --> 00:25:02,084 No wonder you're a detective. 340 00:25:02,418 --> 00:25:05,671 Makes a lot more sense than agent Murphy shooting his own partner... 341 00:25:05,879 --> 00:25:10,634 Then trying to kill you two because somebody called him and ordered him. 342 00:25:10,843 --> 00:25:13,804 So who on our side would want you dead? 343 00:25:14,680 --> 00:25:16,432 Your boss. 344 00:25:17,016 --> 00:25:19,226 The secretary of defense. 345 00:25:19,727 --> 00:25:23,188 So, clearly, in the other universe, I'm a nutjob. 346 00:25:23,939 --> 00:25:27,067 What makes you sure it was the secretary on the end of that call? 347 00:25:27,276 --> 00:25:31,155 Our universe has been infiltrated by shapeshifters from your side. 348 00:25:31,363 --> 00:25:34,616 They've killed a lot of people, including a friend of mine... 349 00:25:34,825 --> 00:25:36,994 For reasons I still don't understand. 350 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 And your defense secretary's behind them. 351 00:25:40,706 --> 00:25:43,792 He's obviously got people inside your division working for him. 352 00:25:44,001 --> 00:25:46,920 You take me in, he's gonna see to it I disappear. 353 00:25:47,463 --> 00:25:48,505 Trace the call. 354 00:25:48,714 --> 00:25:52,676 Trace the call made to Murphy. If it leads to secretary bishop, you know I'm right. 355 00:25:52,885 --> 00:25:56,221 If our division's compromised, why trust us? 356 00:25:58,348 --> 00:26:01,310 Because of her. Peter said I could trust you. 357 00:26:01,518 --> 00:26:03,437 He doesn't even know me. 358 00:26:03,687 --> 00:26:06,356 Peter said, at the end of the day, you're a good person. 359 00:26:07,191 --> 00:26:08,901 You'd do the right thing. 360 00:26:12,529 --> 00:26:13,906 Lincoln: Liv? 361 00:26:15,074 --> 00:26:17,618 We'll sort it out at headquarters. 362 00:27:04,331 --> 00:27:07,000 - Oh, god! - I'm sorry. I'm not here to hurt you. 363 00:27:07,209 --> 00:27:08,919 - I have money. - You don't understand. 364 00:27:09,128 --> 00:27:10,921 I just need to speak with your husband. 365 00:27:11,130 --> 00:27:13,132 It's very important. 366 00:27:18,929 --> 00:27:20,556 Peter? 367 00:27:30,149 --> 00:27:32,526 Over the years, my husband has opened my mind... 368 00:27:32,734 --> 00:27:36,655 To things that I never thought possible. 369 00:27:37,656 --> 00:27:39,658 And still I never thought that... 370 00:27:44,788 --> 00:27:47,166 As soon as I looked into your eyes, I knew. 371 00:27:54,339 --> 00:27:56,008 They, um... 372 00:27:56,425 --> 00:28:00,804 They told me that you died the night that you were taken from me. 373 00:28:02,806 --> 00:28:05,017 And they told you the truth. 374 00:28:05,726 --> 00:28:07,227 I'm sorry, Elizabeth. 375 00:28:07,769 --> 00:28:10,022 I'm not the Peter that you think I am. 376 00:28:10,439 --> 00:28:14,651 I'm from another place. 377 00:28:15,819 --> 00:28:19,031 It's all very complicated. 378 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 But I have people there that I care about very, very deeply... 379 00:28:23,702 --> 00:28:26,455 And I have to get back to them. 380 00:28:31,835 --> 00:28:34,796 That's what got me through it, you know. 381 00:28:35,047 --> 00:28:39,134 I told myself that if another universe exists... 382 00:28:39,343 --> 00:28:41,511 And there's got to be more... 383 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 Then somewhere... 384 00:28:45,057 --> 00:28:48,685 You would grow up and be happy... 385 00:28:48,894 --> 00:28:50,896 And fall in love. 386 00:28:52,147 --> 00:28:54,274 Somewhere you would have a life. 387 00:28:54,483 --> 00:28:57,486 Just not here. 388 00:28:59,238 --> 00:29:02,407 That's why I came here. That's why I need to speak to Walter. 389 00:29:02,616 --> 00:29:06,245 - He's the only person who can help me. - Of course. If your father... 390 00:29:07,788 --> 00:29:10,165 If Walter knew that you were here... 391 00:29:10,374 --> 00:29:12,668 He would do everything he could to help you. 392 00:29:13,377 --> 00:29:16,004 He's, um... he's at work. I'll call the office. 393 00:29:16,213 --> 00:29:17,839 Oh, no, no. 394 00:29:18,048 --> 00:29:22,386 No, I'm sorry, you can't do that. You can't let anybody else know I'm here. 395 00:29:22,594 --> 00:29:26,181 When I crossed over, people who worked for your husband tried to kill me. 396 00:29:26,390 --> 00:29:29,059 What? Why would anyone try to...? 397 00:29:29,268 --> 00:29:32,688 I don't know, but clearly someone thinks my being here is a threat. 398 00:29:33,188 --> 00:29:36,817 Then, Peter, we need to protect you. 399 00:29:37,025 --> 00:29:38,694 Walter has to know about this. 400 00:29:41,154 --> 00:29:42,823 I think that he already does. 401 00:29:46,576 --> 00:29:48,245 Elizabeth: The alarm. Oh, god, I'm sorry. 402 00:29:48,453 --> 00:29:51,915 Before I knew it was you, I hit the alarm. 403 00:29:52,124 --> 00:29:54,164 - Peter, why have you got a gun? - Man: Mrs. Bishop? 404 00:29:56,628 --> 00:29:58,880 - Give me the gun. - Man: Mrs. Bishop? 405 00:29:59,089 --> 00:30:01,758 Peter, if you don't give me the gun, they will shoot you. 406 00:30:05,137 --> 00:30:06,847 Man: Mrs. Bishop, are you all right? 407 00:30:07,055 --> 00:30:09,891 I won't let anything happen to you. 408 00:30:16,565 --> 00:30:19,276 - Don't shoot! Don't shoot. - That's him. Hands in the air. 409 00:30:19,484 --> 00:30:22,446 - Don't shoot. - Step away. This man is dangerous. 410 00:30:22,654 --> 00:30:24,281 - He's killed two fringe agents. - No. 411 00:30:24,489 --> 00:30:27,492 Anyone who fires on this man will have my husband to answer to. 412 00:30:27,701 --> 00:30:29,870 A mistake has been made. 413 00:30:30,078 --> 00:30:34,333 I need your men to transport us to the department of defense. 414 00:30:39,129 --> 00:30:43,091 You heard me. We are going to see my husband. 415 00:30:46,511 --> 00:30:49,681 - He'll have to be restrained. - That's fine. 416 00:30:53,226 --> 00:30:55,896 Walter will straighten all this out. You'll see. 417 00:31:03,278 --> 00:31:07,074 - Lincoln: What the hell is this? - This is where we're holding you. 418 00:31:07,282 --> 00:31:10,702 - It's a maintenance closet. - That's very astute. 419 00:31:10,911 --> 00:31:13,246 No wonder you're a detective. 420 00:31:13,705 --> 00:31:15,332 We looked into Murphy's phone logs. 421 00:31:15,540 --> 00:31:19,044 He did receive a call just before the vehicle disappeared from the convoy. 422 00:31:20,712 --> 00:31:22,005 We're gonna trace the call. 423 00:31:22,214 --> 00:31:25,467 And if it leads back to the secretary of defense, then we can talk. 424 00:31:25,675 --> 00:31:30,639 If not, this isn't the last windowless room you're gonna find yourself in. 425 00:31:30,847 --> 00:31:35,310 Make yourself comfortable. Nobody knows you're here but us. 426 00:31:39,314 --> 00:31:41,942 We're breaking five different general orders right now. 427 00:31:42,150 --> 00:31:44,861 - I hope you know what you're doing. - Me too. 428 00:32:02,504 --> 00:32:03,672 It's Peter. 429 00:32:04,256 --> 00:32:06,299 It's a miracle. 430 00:32:11,388 --> 00:32:13,682 Of course it is. 431 00:32:23,817 --> 00:32:27,404 I've dreamt about this moment for so many years. 432 00:32:28,989 --> 00:32:31,366 Now you're actually here... 433 00:32:31,783 --> 00:32:33,493 Standing in front of me. 434 00:32:35,579 --> 00:32:37,219 - Take these restraints off. - Man: Sir... 435 00:32:37,372 --> 00:32:39,082 Take them off. 436 00:32:39,416 --> 00:32:41,084 And then leave us. 437 00:32:46,131 --> 00:32:47,883 I know... 438 00:32:49,134 --> 00:32:52,846 I know that you don't wanna hear this right now, secretary bishop... 439 00:32:55,265 --> 00:32:56,933 But I'm not your son. 440 00:32:59,352 --> 00:33:01,229 I know that. 441 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 How could you be? 442 00:33:03,815 --> 00:33:08,278 He came to ask for your help. I promised him you would. 443 00:33:13,492 --> 00:33:16,328 - Would you leave us for a moment? - _i__ 444 00:33:16,536 --> 00:33:18,914 I'd like to speak to Peter alone. 445 00:33:19,122 --> 00:33:21,291 Just a few moments, please, dear. 446 00:33:25,629 --> 00:33:27,339 All right. 447 00:33:29,174 --> 00:33:30,759 All right. 448 00:33:35,263 --> 00:33:36,765 Thank you. 449 00:33:49,694 --> 00:33:54,115 I must say, that was a brilliant performance. 450 00:33:54,324 --> 00:33:56,743 You almost looked genuinely surprised to see me... 451 00:33:56,952 --> 00:34:00,455 Which we both know is not the case. 452 00:34:02,165 --> 00:34:05,085 I've known about you for some time. 453 00:34:12,008 --> 00:34:15,679 I've been monitoring the intelligence feeds from the other universe. 454 00:34:16,680 --> 00:34:19,975 Yeah, if by "monitoring" you mean spying. 455 00:34:21,726 --> 00:34:24,396 You have a very ill opinion of me. 456 00:34:24,604 --> 00:34:27,983 - Where I'm from, I know you all too well. - Really? 457 00:34:29,484 --> 00:34:30,569 What do you know? 458 00:34:31,194 --> 00:34:35,198 For starters, I know you've already tried to have me killed once today. 459 00:34:38,326 --> 00:34:41,288 - And why would I do that? - I don't know, Walter. 460 00:34:41,496 --> 00:34:43,123 Maybe you see me as a threat. 461 00:34:43,707 --> 00:34:45,834 They know you created the human shapeshifters. 462 00:34:46,042 --> 00:34:49,129 You're responsible for sending them to the alternate universe... 463 00:34:49,337 --> 00:34:51,214 In violation of your accord with them. 464 00:34:51,423 --> 00:34:55,594 So you have come all this way to bring me to justice? 465 00:34:58,638 --> 00:35:01,641 Whatever disagreements are between this universe and theirs... 466 00:35:01,850 --> 00:35:03,768 Are none of my business. 467 00:35:03,977 --> 00:35:08,523 I'll tell you exactly what I told them. It is not my fight. 468 00:35:08,732 --> 00:35:11,443 All I want is your help to get me back where I belong. 469 00:35:11,651 --> 00:35:13,862 To get me home. 470 00:35:16,364 --> 00:35:19,701 If you wanna get rid of me, just help me. 471 00:35:22,787 --> 00:35:28,209 If you believe that I am to blame for all those terrible things... 472 00:35:28,418 --> 00:35:31,254 Your decision to come here must have been difficult. 473 00:35:38,386 --> 00:35:40,972 I didn't really have any other choice. 474 00:35:41,598 --> 00:35:43,016 I see. 475 00:35:44,726 --> 00:35:50,607 Well, no one knows more about the burden of difficult decisions than I. 476 00:35:52,275 --> 00:35:55,737 Sir, sergeant Kane said you wanted to see me. 477 00:35:55,945 --> 00:35:58,114 Doctor, come in. 478 00:35:59,032 --> 00:36:02,077 Dr. Fayette, this man is from the other side. 479 00:36:03,244 --> 00:36:05,538 He's making serious accusations against me. 480 00:36:05,747 --> 00:36:09,250 He believes, among other things, I am responsible for the shapeshifters... 481 00:36:09,459 --> 00:36:12,087 That are plaguing the other universe now. 482 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 You are my chief scientist. 483 00:36:14,172 --> 00:36:18,093 You know me and my operation better than anyone. 484 00:36:18,927 --> 00:36:20,470 Is it possible? 485 00:36:21,096 --> 00:36:23,932 Is there any way that what he is saying could be true? 486 00:36:27,977 --> 00:36:29,312 I don't see how, sir. 487 00:36:29,979 --> 00:36:31,981 I examined the shapeshifter tech in detail. 488 00:36:32,190 --> 00:36:35,777 I saw nothing to indicate you had anything to do with it, sir. 489 00:36:36,361 --> 00:36:39,114 There. You see? 490 00:36:39,572 --> 00:36:40,573 Brandon: If I may ask... 491 00:36:53,336 --> 00:36:55,964 Not everything is as it seems. 492 00:37:00,009 --> 00:37:01,529 Walter: I've suspected for some time... 493 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 That fayette had been replaced by a shapeshifter. 494 00:37:03,930 --> 00:37:06,099 My men have been following him for some weeks... 495 00:37:06,307 --> 00:37:09,811 - Monitoring all of his communications. - What are you gonna do with him? 496 00:37:10,019 --> 00:37:11,938 Interrogate him. 497 00:37:12,147 --> 00:37:15,233 Get what information I can to find out who's behind this. 498 00:37:16,317 --> 00:37:19,946 Earlier today, a state department employee was the victim... 499 00:37:20,155 --> 00:37:24,075 Of another shapeshifter trying to acquire his identity. 500 00:37:24,284 --> 00:37:29,456 It's become all too clear that elements of our government are being infiltrated. 501 00:37:29,664 --> 00:37:32,167 If you've known this, why haven't you done anything? 502 00:37:32,375 --> 00:37:33,835 Done what, exactly? 503 00:37:34,836 --> 00:37:38,173 If word got out that elected officials and other authorities... 504 00:37:38,381 --> 00:37:40,675 Were not who they claimed to be... 505 00:37:40,884 --> 00:37:43,845 It would cause widespread panic and society would collapse. 506 00:37:44,053 --> 00:37:45,138 No, trust me on this. 507 00:37:45,346 --> 00:37:48,808 You have to find the shapeshifters, expose them for what they are. 508 00:37:49,017 --> 00:37:52,562 - And how do you propose I do that? - That device seemed to do the trick. 509 00:37:52,771 --> 00:37:59,486 Yes, and I spent weeks convincing myself that Dr. Fayette had been replaced. 510 00:38:00,779 --> 00:38:02,614 And if I had been wrong... 511 00:38:02,822 --> 00:38:05,742 This tech would have killed a human being. 512 00:38:08,870 --> 00:38:11,414 Why are you telling me all of this? 513 00:38:15,752 --> 00:38:18,046 Because you are the only person I can trust. 514 00:38:18,254 --> 00:38:23,343 You have no alliances to our side or theirs. 515 00:38:25,637 --> 00:38:29,098 I'm telling you this because I need you to deliver a message. 516 00:38:29,933 --> 00:38:31,893 I appreciate what you're up against, but... 517 00:38:32,101 --> 00:38:34,521 - It's not your fight? - Exactly. It's not my fight. 518 00:38:34,729 --> 00:38:37,148 I came here because I needed your help to get home. 519 00:38:37,357 --> 00:38:39,776 The Walter on the other side refuses to help me. 520 00:38:39,984 --> 00:38:43,655 But you understand that machine. You share his mind. 521 00:38:43,863 --> 00:38:46,449 You're the only person who you can help me get back. 522 00:38:46,658 --> 00:38:53,373 And I will do everything in my power to help you get home. 523 00:38:53,581 --> 00:38:59,420 But you must go back to the other side and tell them that I am not their enemy. 524 00:39:00,004 --> 00:39:02,799 Whoever is behind this is a threat to us all. 525 00:39:14,519 --> 00:39:16,604 I was wrong about you. 526 00:39:18,773 --> 00:39:20,567 You're not the man I thought you were. 527 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 You are exactly the man I thought you would be. 528 00:39:32,954 --> 00:39:35,415 Please, do this for me, Peter. 529 00:39:35,832 --> 00:39:37,250 Help us. 530 00:39:42,130 --> 00:39:45,258 Agent Farnsworth traced the call to Murphy's cuff... 531 00:39:45,466 --> 00:39:48,303 Back to an industrial park in the flatiron district. 532 00:39:48,720 --> 00:39:51,556 The area has been abandoned since the Amber riots of '06. 533 00:39:51,848 --> 00:39:54,058 - The flatiron district? - Mm-hm. 534 00:39:54,809 --> 00:39:57,729 That doesn't sound connected to the dod or secretary bishop. 535 00:39:57,937 --> 00:40:00,231 Maybe it isn't, but we should still check it out. 536 00:40:00,440 --> 00:40:02,984 How much longer are we gonna keep Broyles in the dark? 537 00:40:03,192 --> 00:40:04,694 - We're following a lead. - No. 538 00:40:04,903 --> 00:40:08,740 We're chasing the story of a suspect who may have murdered two of our agents... 539 00:40:08,948 --> 00:40:13,411 And who we locked in a broom closet instead of holding, where he belongs. 540 00:40:14,579 --> 00:40:16,831 - What if he's right? - What if he's not? 541 00:40:18,458 --> 00:40:20,627 We have to tell Broyles something. 542 00:40:26,341 --> 00:40:28,843 Did you process the prisoner into holding? 543 00:40:29,344 --> 00:40:30,970 He's been secured, sir. 544 00:40:31,179 --> 00:40:32,889 But that's not why we're here. 545 00:40:36,100 --> 00:40:39,854 I take it this is about the trace you ran on agent Murphy's ear cuff. 546 00:40:40,605 --> 00:40:42,732 Agent Farnsworth told me. 547 00:40:43,191 --> 00:40:45,443 You wanna tell me what it is you're looking for? 548 00:40:45,652 --> 00:40:48,237 Uh, well, it may be nothing, but until we know more... 549 00:40:48,446 --> 00:40:51,032 We would like some leeway on this. 550 00:40:56,371 --> 00:40:58,456 Okay. Keep me posted. 551 00:40:58,915 --> 00:41:00,708 Yes, sir. Thank you. 552 00:41:14,931 --> 00:41:18,559 - Man: Colonel Broyles. - They're on their way to you now. 553 00:41:19,894 --> 00:41:21,688 Excellent. 554 00:41:23,898 --> 00:41:26,567 We'll be waiting for them. 555 00:41:49,674 --> 00:41:51,551 Who are you? 556 00:41:51,759 --> 00:41:53,970 Show me your hands. 557 00:41:54,637 --> 00:41:56,139 How did you...? 558 00:41:56,347 --> 00:41:58,850 Stop doing that. 559 00:41:59,809 --> 00:42:02,311 Who the hell are you? 560 00:42:06,816 --> 00:42:10,695 I have come to tell you something, Olivia. 561 00:42:12,447 --> 00:42:13,948 How did you know my name? 562 00:42:18,536 --> 00:42:19,954 How do you know my...? 563 00:42:26,502 --> 00:42:28,129 You've been shot? 564 00:42:29,756 --> 00:42:32,258 I came to tell you. 565 00:42:32,675 --> 00:42:35,887 I have looked at all possible futures. 566 00:42:37,013 --> 00:42:39,390 And in every one... 567 00:42:39,599 --> 00:42:41,976 The result is the same. 568 00:42:44,604 --> 00:42:46,230 You have to die. 569 00:42:53,905 --> 00:42:56,491 I'm gonna get you to a hospital. 44875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.