All language subtitles for Firebite.S01E06.The.Bastard.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:12,160 Ah, don't you have any homework to do? 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,280 Shit, bub, I gotta go into work again. 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,000 Alma needs me. You'll be right? 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,080 Yeah. 5 00:00:58,120 --> 00:00:59,320 Argh! 6 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 Come on. What are you doing? Hey! 7 00:01:34,240 --> 00:01:36,360 Aunty Kitty, you OK? 8 00:01:47,360 --> 00:01:49,000 What you doin', mate? 9 00:01:50,720 --> 00:01:52,240 - Yeah. - What's wrong with you? 10 00:01:52,280 --> 00:01:55,480 - Your vein's poppin'? Yeah. - Ahh. Mate, let go! 11 00:01:55,520 --> 00:01:57,560 - Yeah, you want it, don't ya? - Let go, mate! 12 00:01:57,600 --> 00:01:59,880 Yeah, you hungry? Come on! I'll make it easy for ya. 13 00:01:59,920 --> 00:02:02,280 - Get off! - Yeah, get into it! That's it. 14 00:02:02,320 --> 00:02:04,640 Tyson! Knock it off, Tyson! 15 00:02:04,680 --> 00:02:06,840 Yeah. Come on, mate. Come on! 16 00:02:06,880 --> 00:02:08,440 Tyson! 17 00:02:11,200 --> 00:02:13,280 Tyson. 18 00:02:25,920 --> 00:02:29,200 You're banned. Never come back here again. 19 00:02:45,440 --> 00:02:48,040 What's all this mess? 20 00:02:49,960 --> 00:02:54,120 Yeah, well, I was ambushed by that bloody barmaid, Eleona. 21 00:02:54,160 --> 00:02:55,880 Now, she'll be dead and buried soon. 22 00:02:55,920 --> 00:02:59,120 I've got what I needed. The rest of the stuff needs storage. 23 00:02:59,160 --> 00:03:01,360 I can't put all this in my car. 24 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 Yeah, well, I'm running out of hiding places. 25 00:03:05,320 --> 00:03:08,200 As soon as I kill the suckers, I'll take it all off ya. 26 00:03:09,360 --> 00:03:11,400 Sounds like you're on a suicide mission. 27 00:03:13,240 --> 00:03:14,360 Yeah, now. 28 00:03:14,400 --> 00:03:16,080 If you're gonna be armed, 29 00:03:16,120 --> 00:03:18,160 at least be armed with something that'll do the job. 30 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Here. 31 00:03:20,360 --> 00:03:22,040 You ever driven a truck before? 32 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 Shit. 33 00:03:36,760 --> 00:03:38,440 Aunty Kitty? 34 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Aunty Kitty, look. 35 00:04:00,720 --> 00:04:02,560 Vampires exist. 36 00:04:03,960 --> 00:04:05,520 They've always existed. 37 00:04:07,040 --> 00:04:08,480 I'll be fucked. 38 00:04:12,880 --> 00:04:14,440 Bat signal. 39 00:04:21,160 --> 00:04:22,920 Hey, look at you. 40 00:04:22,960 --> 00:04:24,240 Wow! Not bad. 41 00:04:30,000 --> 00:04:31,200 Oh, God. 42 00:04:31,240 --> 00:04:32,760 Tarp in the boot. 43 00:04:32,800 --> 00:04:34,560 You know the drill. 44 00:04:50,160 --> 00:04:51,720 Come with me. 45 00:04:55,280 --> 00:04:56,680 I'll be alright. 46 00:05:08,200 --> 00:05:09,880 Let's get you kitted out. 47 00:05:20,960 --> 00:05:24,640 Hey. I got somethin' to tell ya about that other night there. 48 00:05:24,680 --> 00:05:26,360 I said some really beautiful things, 49 00:05:26,400 --> 00:05:28,880 like I really opened up to you, and you weren't there. 50 00:05:28,920 --> 00:05:30,520 Yeah. 'Cause you were drunk. 51 00:05:30,560 --> 00:05:33,240 Yeah, drunk, but that was my heart. 52 00:05:33,280 --> 00:05:35,640 That was... When you're drunk, that's your heart talking. 53 00:05:35,680 --> 00:05:37,520 I was like... Oh, is she dead? 54 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Oh, we family. 55 00:05:39,080 --> 00:05:40,560 Which is when you would've said, 56 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 "Nah, you're not a shit dad. I love you." 57 00:05:42,400 --> 00:05:45,600 Big rain, snot, tears, heart. 58 00:05:45,640 --> 00:05:48,080 Another beautiful moment and you wrecked it. 59 00:06:10,200 --> 00:06:11,680 Get away from here, you mob. 60 00:06:43,120 --> 00:06:44,680 About time. 61 00:06:44,720 --> 00:06:47,120 The risk is too great. 62 00:06:47,160 --> 00:06:48,680 If he knew I was here... 63 00:06:48,720 --> 00:06:51,000 Well, then, why are you here? 64 00:06:51,040 --> 00:06:54,160 Because you're sick of being under his control, like me. 65 00:06:54,200 --> 00:06:56,920 And we have to tolerate his treatment. 66 00:06:56,960 --> 00:06:57,920 Why? 67 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 Because he came on the first ship? 68 00:07:02,240 --> 00:07:05,440 Where's Alma? She should be here with the girl by now. 69 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 Alma. 70 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 Mmm. Mmm. Mmm! Mmm. 71 00:07:45,120 --> 00:07:47,080 Mmm! 72 00:07:49,080 --> 00:07:51,040 Hey! Vampire! 73 00:07:51,080 --> 00:07:53,920 - I know about the bleeder. - Don't listen to her! 74 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 She's alive and I can help you get her. 75 00:07:55,760 --> 00:07:57,960 Neeks, rip the sucker! 76 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 - What is this? - It's an offer. 77 00:08:00,280 --> 00:08:02,160 I'll help you bring back the bleeder 78 00:08:02,200 --> 00:08:05,680 if you help me kill the King. 79 00:08:05,720 --> 00:08:08,360 You have no idea the pain he's caused me. 80 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 And that he'll cause you too. 81 00:08:14,280 --> 00:08:15,920 I'll be waitin' at the pub. 82 00:08:29,240 --> 00:08:31,320 Aargh! 83 00:08:31,360 --> 00:08:32,920 Hi. 84 00:08:33,960 --> 00:08:37,200 It's alright. Settle. Settle. 85 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 Good. 86 00:08:41,720 --> 00:08:43,920 Hi. Yeah, it's me. 87 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 It's Ellie. 88 00:08:45,480 --> 00:08:46,520 You alright? 89 00:08:47,560 --> 00:08:49,000 You're alright. 90 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 I'm sorry he did this to you. 91 00:08:53,800 --> 00:08:55,960 I got something for you here. 92 00:08:58,080 --> 00:08:59,920 There we go. 93 00:08:59,960 --> 00:09:01,800 Go. 94 00:09:02,880 --> 00:09:04,280 Just had the worst of it. 95 00:09:04,320 --> 00:09:06,080 You're almost there. 96 00:09:08,040 --> 00:09:10,440 And I'm gonna take care of you now. 97 00:09:15,160 --> 00:09:19,040 Ahhh. The little vampire who wanted to be human. 98 00:09:19,080 --> 00:09:21,400 I'm here to see the King. 99 00:09:21,440 --> 00:09:24,200 Hope you're ready to get on your hands and knees and beg. 100 00:09:25,560 --> 00:09:27,720 Everyone hates you, Matthew. 101 00:09:27,760 --> 00:09:30,040 I'll take her. 102 00:09:30,080 --> 00:09:31,600 What are you doing? 103 00:09:31,640 --> 00:09:33,520 I'm here to see the King, like I said. 104 00:09:33,560 --> 00:09:35,160 I thought you and Alma were gonna wait. 105 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 Yeah, well, Alma's dead, so I can't wait. 106 00:09:54,240 --> 00:09:55,880 I want it to stop. 107 00:10:00,480 --> 00:10:02,240 I know you've been following me. 108 00:10:02,280 --> 00:10:04,800 I know you've been watchin' me. 109 00:10:04,840 --> 00:10:07,920 I know you killed everyone around me. 110 00:10:08,960 --> 00:10:11,360 And I get the message, right? 111 00:10:12,640 --> 00:10:15,640 You are angry that I left. 112 00:10:19,800 --> 00:10:22,440 Maybe we could come to some sort of truce. 113 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 Are you afraid of me? 114 00:10:37,840 --> 00:10:39,880 No, I'm scared of the situation... 115 00:10:42,440 --> 00:10:44,120 ..of being near you again. 116 00:10:54,040 --> 00:10:55,880 Josiah. 117 00:11:08,600 --> 00:11:10,360 You shouldn't have come here. 118 00:11:14,720 --> 00:11:16,560 Put her in the pit. 119 00:11:18,160 --> 00:11:19,400 No! 120 00:11:19,440 --> 00:11:23,160 No, no, not the pit! No! 121 00:11:23,200 --> 00:11:26,400 I know where they are, the blood hunters! 122 00:11:41,400 --> 00:11:43,040 Where you two patrollin' tonight? 123 00:11:43,080 --> 00:11:44,920 Think we go eastside, put some traps there. 124 00:11:46,480 --> 00:11:48,240 Neeks, get that box to the car, love. 125 00:11:56,000 --> 00:11:57,360 Wanna tell me what's really goin' on? 126 00:11:57,400 --> 00:11:58,800 Nothin'. Why? 127 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 I'm old, I'm black, but I'm not stupid. 128 00:12:02,720 --> 00:12:04,400 We went down and found her mum. 129 00:12:04,440 --> 00:12:06,360 Found her mum? 130 00:12:06,400 --> 00:12:07,760 She's a bleeder. 131 00:12:07,800 --> 00:12:09,360 But we couldn't get her out. 132 00:12:09,400 --> 00:12:12,160 That's why there's been attacks above ground. King is pissed. 133 00:12:12,200 --> 00:12:14,000 - You stirred the nest. - Hey, don't blame me. 134 00:12:14,040 --> 00:12:16,280 Jalingbirri went down first. I just pissed them off again. 135 00:12:16,320 --> 00:12:17,960 You seem to do a lot, don't you? 136 00:12:18,000 --> 00:12:20,280 Oh, here we go! 137 00:12:20,320 --> 00:12:21,760 You're goin' down there again, aren't you? 138 00:12:24,280 --> 00:12:28,320 I'm still decidin' if there's a way we can trust Eleona. 139 00:12:28,360 --> 00:12:30,960 I think you should hold off until we get the community safe. 140 00:12:33,960 --> 00:12:36,080 Here, then. 141 00:12:36,120 --> 00:12:38,440 You should hang onto those until we get back. 142 00:13:26,360 --> 00:13:29,120 - Get in. - Chuck them in the boot? 143 00:13:29,160 --> 00:13:30,920 Go on. Chuck them in the boot. 144 00:14:15,640 --> 00:14:17,040 You with me? 145 00:14:19,360 --> 00:14:20,840 Yep. 146 00:15:05,480 --> 00:15:06,960 Do we got a deal? 147 00:15:31,680 --> 00:15:32,760 This is cosy. 148 00:15:39,440 --> 00:15:40,560 Neeks. 149 00:15:42,240 --> 00:15:43,480 Made you somethin'. 150 00:15:47,040 --> 00:15:50,160 Good Lord! OK. Is all this really necessary? 151 00:15:50,200 --> 00:15:52,760 I'll be damned if I'm gonna be some sucker's main course. 152 00:15:52,800 --> 00:15:54,560 They're asleep! 153 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 Yeah, I'm meant to trust you. 154 00:15:56,080 --> 00:15:57,720 Yeah! I'm not like them. 155 00:15:57,760 --> 00:15:59,360 Yeah, right. 156 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Funny, it didn't seem to bother you 157 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 when you followed me out the back, bent me over the car. 158 00:16:03,880 --> 00:16:06,520 Neeks, how are you goin' with those guns, bub? 159 00:16:06,560 --> 00:16:08,320 I'm ready! 160 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 This been here the whole time? 161 00:16:21,040 --> 00:16:22,560 I'm blowin' this up. 162 00:16:23,720 --> 00:16:25,120 Can't believe you rooted her. 163 00:16:25,160 --> 00:16:26,360 Shut your hole. 164 00:16:46,480 --> 00:16:48,200 - You mob be careful, eh? - Yeah. 165 00:16:52,360 --> 00:16:53,320 Cheers. 166 00:17:23,640 --> 00:17:25,040 Bad Kitty. 167 00:17:41,880 --> 00:17:43,480 Turn on the bloody lights. 168 00:17:43,520 --> 00:17:44,680 Shhh! 169 00:17:44,720 --> 00:17:46,760 The vampires are asleep. 170 00:17:46,800 --> 00:17:48,440 Not deaf. 171 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 Oh, shit! 172 00:18:10,280 --> 00:18:11,400 Wait! 173 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 She's double-crossed us. We're sittin' ducks. 174 00:18:28,760 --> 00:18:31,160 Hiya! 175 00:18:34,320 --> 00:18:37,880 Shame. I thought you were the blood hunter. 176 00:19:01,840 --> 00:19:02,960 Get Rona. 177 00:19:03,920 --> 00:19:05,360 I'll keep watch out. 178 00:19:13,120 --> 00:19:14,760 She's not in there. 179 00:19:35,440 --> 00:19:37,120 There is a hell of a lot of 180 00:19:37,160 --> 00:19:39,000 pissed-off, waking vampires in there. 181 00:19:39,040 --> 00:19:41,000 Don't come any closer. 182 00:19:43,760 --> 00:19:44,800 Tyson... 183 00:19:45,760 --> 00:19:47,000 Tyson! 184 00:20:00,720 --> 00:20:02,640 Where the hell are they? 185 00:20:02,680 --> 00:20:04,520 You're welcome. 186 00:20:05,760 --> 00:20:07,200 He'll be back soon. 187 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 Where did they go? 188 00:20:09,160 --> 00:20:11,320 They went looking for you. 189 00:20:11,360 --> 00:20:13,320 You wouldn't have come if I told you. 190 00:20:26,200 --> 00:20:27,880 She's not in there. 191 00:20:29,120 --> 00:20:30,760 He must have moved her. 192 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Where? 193 00:20:33,080 --> 00:20:34,480 Down here. 194 00:20:36,160 --> 00:20:38,600 We've got to get up top. They're all gonna die. 195 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 No, they won't. We do this first. 196 00:20:40,480 --> 00:20:41,920 Neeks, we fucked up. 197 00:20:41,960 --> 00:20:43,400 Down here! 198 00:20:47,320 --> 00:20:48,720 Oh, shit! 199 00:21:33,800 --> 00:21:35,640 Hey, girl. Get inside. 200 00:21:42,360 --> 00:21:43,880 What do you think you're doing?! 201 00:21:49,920 --> 00:21:52,160 Come on. 202 00:21:53,640 --> 00:21:55,720 - They're attacking us! Quick! - They're coming? 203 00:22:19,200 --> 00:22:21,120 Argh! Ugh! 204 00:22:33,280 --> 00:22:34,520 Ugh! 205 00:22:37,800 --> 00:22:39,560 Get in the truck! Quick! 206 00:22:44,200 --> 00:22:45,600 They're coming. 207 00:22:47,360 --> 00:22:49,240 Further back! In the back! 208 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Shh! Shh! 209 00:23:08,760 --> 00:23:10,280 Where's Froggy? 210 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 Lock the door. 211 00:23:20,440 --> 00:23:22,040 They're not here. 212 00:23:27,000 --> 00:23:28,560 She lied. 213 00:23:32,880 --> 00:23:34,200 Eat. 214 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 She's in here! 215 00:23:55,480 --> 00:23:58,040 Alright. Let's grab Mum and go. 216 00:24:00,480 --> 00:24:02,600 - Gotta help the mob. - No! It's too late! 217 00:24:02,640 --> 00:24:05,640 We got to stick to the plan! We wait for the King! We kill him! 218 00:24:05,680 --> 00:24:07,640 - We're outta here. - No! We have a deal! 219 00:24:07,680 --> 00:24:09,160 - You can't back out! - The deal's off! 220 00:24:09,200 --> 00:24:11,040 Why can't you behave?! 221 00:25:18,760 --> 00:25:21,800 Ohh. You're back. 222 00:25:23,000 --> 00:25:24,560 The King is on his way. 223 00:25:28,440 --> 00:25:30,000 Tyson? 224 00:25:31,800 --> 00:25:33,120 Tyson? 225 00:25:34,640 --> 00:25:36,040 Hey, Tyson! 226 00:25:36,080 --> 00:25:37,680 Ugh! 227 00:25:43,560 --> 00:25:45,880 Neeks? You right? You hurt? 228 00:25:47,160 --> 00:25:48,360 Good. 229 00:25:50,680 --> 00:25:52,120 Tyson. 230 00:25:57,160 --> 00:25:59,440 It's not gonna end well for you, Ellie. 231 00:25:59,480 --> 00:26:01,800 Let us go. 232 00:26:01,840 --> 00:26:03,040 I can't. 233 00:26:03,080 --> 00:26:05,040 Yeah. You can. 234 00:26:08,720 --> 00:26:10,680 He must have really done a number on you. 235 00:26:12,160 --> 00:26:14,000 I know you were pretending upstairs. 236 00:26:14,040 --> 00:26:16,160 - I wasn't pretending. - OK. 237 00:26:16,200 --> 00:26:18,280 You weren't pretendin'. You were livin' it up as a barmaid. 238 00:26:18,320 --> 00:26:20,080 I was trying to make a life. 239 00:26:20,120 --> 00:26:21,840 OK. 240 00:26:21,880 --> 00:26:23,440 Alright. 241 00:26:25,240 --> 00:26:27,200 Look. 242 00:26:27,240 --> 00:26:30,600 You didn't go to all this effort, getting me, Shanika, 243 00:26:30,640 --> 00:26:33,000 coming here, just to go back with him. 244 00:26:37,440 --> 00:26:39,640 - Guys, it's too late. - No. 245 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 Nah, it's not. 246 00:26:41,720 --> 00:26:44,560 You can still have that life, OK? 247 00:26:44,600 --> 00:26:47,760 So, let's all walk out of here together. 248 00:26:47,800 --> 00:26:49,480 Just let Shanika and her mum go, 249 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 and you and I can go deal with King Shit. 250 00:26:53,800 --> 00:26:55,200 Come on, Ellie. 251 00:26:56,800 --> 00:26:58,360 Ellie. 252 00:26:59,520 --> 00:27:01,640 Ellie... Ellie! 253 00:27:02,880 --> 00:27:05,040 He's gonna kill you! Alright? 254 00:27:05,080 --> 00:27:07,120 Monsters like that don't stop huntin' till you're dead! 255 00:27:08,240 --> 00:27:09,440 Ellie! 256 00:27:26,360 --> 00:27:27,840 Hello? 257 00:27:32,960 --> 00:27:34,880 Shit. 258 00:27:36,000 --> 00:27:37,400 Aunty Maria! 259 00:27:49,320 --> 00:27:51,160 Aunty Maria? 260 00:27:52,560 --> 00:27:54,080 Help! 261 00:27:55,280 --> 00:27:56,440 I hear you! 262 00:27:56,480 --> 00:27:58,320 - Help! - Come on! Come on! 263 00:27:58,360 --> 00:27:59,920 Oi! 264 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 Let me out! 265 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 Aunty Maria? 266 00:28:11,880 --> 00:28:13,640 - Kitty! - What're you all doing in there? 267 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 Come on! 268 00:28:15,400 --> 00:28:17,840 Get out. 269 00:28:20,240 --> 00:28:22,080 Tessa, help them mob get out. 270 00:28:22,120 --> 00:28:23,720 Are you gonna tell me what's goin' on? 271 00:28:23,760 --> 00:28:25,600 We were attacked. 272 00:28:25,640 --> 00:28:27,000 By who? 273 00:28:27,040 --> 00:28:28,440 Vampires? 274 00:28:28,480 --> 00:28:30,240 I seen them too. 275 00:28:32,240 --> 00:28:34,000 Smokey? 276 00:28:39,680 --> 00:28:42,320 Come on, brother. Come on! 277 00:28:42,360 --> 00:28:43,920 Come on. 278 00:28:45,440 --> 00:28:47,560 Froggy. 279 00:28:47,600 --> 00:28:49,240 - Smokey. - No! 280 00:28:52,280 --> 00:28:54,240 Not Froggy too! 281 00:28:55,840 --> 00:28:59,000 Not you, brother. Froggy, come on. 282 00:29:07,160 --> 00:29:09,520 Come on, you bastard! 283 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 Mum? 284 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 Can you hear me? 285 00:29:23,960 --> 00:29:25,880 You can get us out of here. 286 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 You're not even tied up. 287 00:29:29,200 --> 00:29:31,720 Try to lift your finger just a little bit 288 00:29:31,760 --> 00:29:33,880 so I know you can hear me. 289 00:29:47,680 --> 00:29:49,280 You lied! 290 00:29:50,440 --> 00:29:52,200 I've got a surprise for you. 291 00:29:52,240 --> 00:29:54,640 They weren't there. 292 00:29:54,680 --> 00:29:57,080 I caught them and I put them in your chamber. 293 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Go on. You go see for yourself. 294 00:30:08,600 --> 00:30:09,800 Show me. 295 00:30:45,520 --> 00:30:47,840 Tyson. Look. 296 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Yes, Mum. 297 00:30:54,920 --> 00:30:56,680 You can hear me, can't you? 298 00:30:56,720 --> 00:30:58,040 Come on, Rona. 299 00:30:58,080 --> 00:30:59,840 You're doin' it. 300 00:30:59,880 --> 00:31:01,600 You can get us out of here. 301 00:31:01,640 --> 00:31:03,160 Come on, Mum. 302 00:31:04,120 --> 00:31:05,560 I know you can hear me. 303 00:31:06,520 --> 00:31:07,800 Come on, Mum. 304 00:31:10,080 --> 00:31:12,080 Yeah, I got lucky. 305 00:31:14,640 --> 00:31:16,560 Huh! Ha ha! 306 00:31:16,600 --> 00:31:18,120 G'day, mate. 307 00:31:29,400 --> 00:31:31,080 Oh, yeah? You like that? 308 00:31:31,120 --> 00:31:32,640 That's mid strength. 309 00:31:32,680 --> 00:31:35,160 Give me a cup, I'll fix you something stronger. 310 00:31:46,440 --> 00:31:48,600 Oi. Eyes off her. 311 00:31:49,880 --> 00:31:53,040 Oi! Shit for fangs. 312 00:31:53,080 --> 00:31:55,480 You talk to me, you don't talk to her. 313 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Cut out his tongue. 314 00:31:59,920 --> 00:32:01,720 Oh, yeah? 315 00:32:01,760 --> 00:32:04,200 I got cards to play here too, eh, El? 316 00:32:04,240 --> 00:32:06,960 Why don't you tell 'em about us? 317 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 Oh, my God. 318 00:32:09,760 --> 00:32:12,600 He's a pathetic drunk. 319 00:32:12,640 --> 00:32:15,080 That's not what you said the other night there. 320 00:32:15,120 --> 00:32:16,840 Gave me a real good time. 321 00:32:16,880 --> 00:32:19,880 Good Lord. Alright, I poured you a beer. 322 00:32:19,920 --> 00:32:21,760 And then you drooled all over me 323 00:32:21,800 --> 00:32:24,040 like all the other filthy locals. 324 00:32:24,080 --> 00:32:26,280 Oh, come on, El. There's no shame in it. 325 00:32:26,320 --> 00:32:27,840 Once you go black... 326 00:32:27,880 --> 00:32:30,320 He'll say anything to get out of his chains. 327 00:32:43,360 --> 00:32:45,120 Cut out his tongue. 328 00:32:46,720 --> 00:32:50,040 I'm not gonna run. You got my word. 329 00:32:50,080 --> 00:32:53,080 Show me. I want to see. 330 00:32:54,680 --> 00:32:56,360 Alright. 331 00:32:57,560 --> 00:32:59,440 Watch this. 332 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 - No! - Oh! Oh! Hey... 333 00:33:01,560 --> 00:33:03,560 - Don't touch him! - Hang on, hang on. Hey! 334 00:33:03,600 --> 00:33:06,640 Ugh! Ugh! Ugh! 335 00:33:06,680 --> 00:33:08,040 Get off him! 336 00:33:10,760 --> 00:33:12,120 Get away from him! 337 00:33:12,160 --> 00:33:14,400 You don't really want to do this. 338 00:33:14,440 --> 00:33:15,840 Stop it! 339 00:33:17,360 --> 00:33:19,160 Stop! 340 00:33:19,200 --> 00:33:20,720 Stop it! 341 00:33:20,760 --> 00:33:22,280 Hey. 342 00:33:28,000 --> 00:33:29,680 Get away from me. 343 00:33:33,880 --> 00:33:36,240 Lucas, you stay. 344 00:33:52,840 --> 00:33:56,160 You'll be here in a few days. You watch! 345 00:33:56,200 --> 00:33:57,960 See, I know what he's capable of. 346 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 You don't! 347 00:34:00,400 --> 00:34:03,320 I've known him for centuries! 348 00:34:03,360 --> 00:34:06,160 And his cruelty knows no bounds. 349 00:34:11,480 --> 00:34:14,320 Desperation, Eleona, it doesn't suit ya. 350 00:34:14,360 --> 00:34:16,720 - No! No! No! - Enjoy some time in the dark. 351 00:34:16,760 --> 00:34:18,680 Don't you leave me here! 352 00:34:18,720 --> 00:34:21,640 Don't you leave me here! 353 00:34:21,680 --> 00:34:23,320 No! 22782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.