All language subtitles for DIG 1x01 - Pilot.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,444 --> 00:00:45,076 Has it started? 2 00:02:51,838 --> 00:02:55,439 God. 3 00:03:05,252 --> 00:03:07,853 You think we'll ever do this without our clothes on? 4 00:03:07,854 --> 00:03:10,622 I'm too shy. 5 00:03:10,623 --> 00:03:13,759 Sure you are. 6 00:03:19,432 --> 00:03:23,201 I should go. 7 00:03:25,604 --> 00:03:27,906 Okay. You're the boss. 8 00:03:45,225 --> 00:03:47,225 You know, in hotels nowadays, they let you 9 00:03:47,228 --> 00:03:49,927 unpack your suitcase when you've stayed for more than six months. 10 00:03:49,930 --> 00:03:53,632 Seven months on Tuesday, but who's counting? 11 00:03:53,634 --> 00:03:56,768 And don't touch my stuff. 12 00:03:56,770 --> 00:03:59,771 Don't touch it. 13 00:04:33,706 --> 00:04:37,308 Jesus, Peter, it must be the middle of the night there. 14 00:04:37,310 --> 00:04:40,778 Why aren't you sleeping? 15 00:04:40,781 --> 00:04:41,980 You okay? 16 00:04:45,584 --> 00:04:49,288 You have to stop doing this. Please. 17 00:04:52,326 --> 00:04:54,725 Yeah. 18 00:04:55,961 --> 00:04:57,928 Yeah. 19 00:05:05,805 --> 00:05:08,874 Yussef Khalid, the Palestinian American 20 00:05:08,875 --> 00:05:10,942 who fled the U.S. after the alleged murder 21 00:05:10,944 --> 00:05:12,944 of an antiques dealer in Chicago, 22 00:05:12,946 --> 00:05:14,980 is now believed to have entered Israel, 23 00:05:14,981 --> 00:05:18,716 just as a new wave of unrest is flaring in Jerusalem 24 00:05:18,718 --> 00:05:20,584 over the current peace talks. 25 00:05:20,586 --> 00:05:24,622 At the heart of the unrest is rival Israeli-Palestinian claims 26 00:05:24,625 --> 00:05:26,324 to the Temple Mount, 27 00:05:26,326 --> 00:05:28,459 Jerusalem's central holy site that has been 28 00:05:28,461 --> 00:05:31,730 the world's most hotly contested piece of real estate 29 00:05:31,731 --> 00:05:34,399 for the last 2,000 years. 30 00:05:34,401 --> 00:05:35,399 In other news... 31 00:05:50,884 --> 00:05:53,617 Goal! Goal! Goal! 32 00:05:53,620 --> 00:05:56,620 Goal is made by Messi! 33 00:05:56,622 --> 00:06:00,658 And the crowd goes completely indifferent. 34 00:06:03,564 --> 00:06:05,997 I gotta go. I gotta go, fellas. 35 00:06:07,533 --> 00:06:10,802 Gotta go arrest a bad guy. See you later. 36 00:06:10,803 --> 00:06:11,903 Is he there? 37 00:06:11,904 --> 00:06:13,137 It's confirmed. 38 00:06:23,815 --> 00:06:25,149 Are you sure this is legal? 39 00:06:25,151 --> 00:06:28,052 I mean, don't we need a warrant or something? 40 00:06:28,055 --> 00:06:31,889 That's the beautiful thing about extraordinary rendition. 41 00:06:31,891 --> 00:06:33,725 The man he killed back in Chicago 42 00:06:33,726 --> 00:06:37,028 was just lucky enough to be the son of an important senator. 43 00:06:37,029 --> 00:06:39,064 That's all the legality we need. 44 00:06:39,066 --> 00:06:44,468 So what, we just gonna Eichmann his ass out of the country? 45 00:06:44,471 --> 00:06:45,903 Hold that thought. 46 00:06:56,014 --> 00:06:57,882 What the hell you doing here? 47 00:06:57,884 --> 00:06:59,985 Police business, my job. 48 00:06:59,987 --> 00:07:01,620 You tried to go around my back. 49 00:07:01,622 --> 00:07:02,987 - Now I'm gonna go around yours. - No, no, no. 50 00:07:02,990 --> 00:07:04,622 You guys are meant to be giving us a pass on this. 51 00:07:04,625 --> 00:07:07,024 Hold on a second. 52 00:07:07,026 --> 00:07:10,495 You want to lose your hand, do that again. 53 00:07:10,497 --> 00:07:12,029 You can stay out here and direct traffic. 54 00:07:12,031 --> 00:07:14,064 - I'm going in. - The hell you are. 55 00:07:15,634 --> 00:07:17,668 He's my suspect. 56 00:07:17,670 --> 00:07:18,970 In my country. 57 00:07:18,971 --> 00:07:20,471 Who the hell do you think you are? 58 00:07:20,473 --> 00:07:23,442 I'm the FBI. 59 00:08:10,555 --> 00:08:12,891 Move! Move! 60 00:08:53,032 --> 00:08:54,533 Stop! 61 00:08:56,101 --> 00:08:57,601 Stop! 62 00:09:19,325 --> 00:09:21,927 Got anything on you? Where are you running to? 63 00:10:06,672 --> 00:10:09,039 Maybe he's not ready. 64 00:10:09,042 --> 00:10:13,644 He turns 13 tomorrow. It's time. 65 00:10:15,748 --> 00:10:18,716 Yes... 66 00:10:18,719 --> 00:10:24,154 It's just, he's... he's such a sensitive boy. 67 00:10:24,157 --> 00:10:26,924 He's still convinced he's hearing other children at night. 68 00:10:26,927 --> 00:10:28,326 He's lonely. 69 00:10:28,327 --> 00:10:30,394 And maybe if he had someone else to talk to... 70 00:10:30,397 --> 00:10:33,030 Isn't that what you're here for? 71 00:10:48,047 --> 00:10:50,315 Hello, Josh. 72 00:10:50,317 --> 00:10:52,884 I need to tell you something very important, 73 00:10:52,885 --> 00:10:55,186 and I want you to listen to every word carefully, 74 00:10:55,187 --> 00:10:58,188 you understand? 75 00:11:00,359 --> 00:11:02,126 I know you have been told all these years 76 00:11:02,129 --> 00:11:05,697 that your parents are coming for you someday, 77 00:11:05,698 --> 00:11:08,099 but the truth is, they're not. 78 00:11:10,168 --> 00:11:13,804 They're dead, Josh. They're not coming for you. 79 00:11:16,341 --> 00:11:20,077 You're not gonna cry now. You hear me? 80 00:11:20,080 --> 00:11:22,980 Right now, you have to focus. 81 00:11:22,982 --> 00:11:24,349 You've been studying all these years 82 00:11:24,350 --> 00:11:26,951 for a very important reason. 83 00:11:26,952 --> 00:11:31,056 That time is upon us, you understand? 84 00:11:31,057 --> 00:11:35,326 That time is now. 85 00:11:48,307 --> 00:11:50,008 Jesus, Peter, chasing him through a goddamn market, 86 00:11:50,009 --> 00:11:52,009 pulling a weapon? 87 00:11:52,011 --> 00:11:54,078 But it's over my head now. It's with the State Department. 88 00:11:54,081 --> 00:11:57,749 This detective has a personal grudge against me. 89 00:11:57,750 --> 00:11:58,950 I'm sorry, a personal grudge? 90 00:11:58,951 --> 00:12:00,350 Yeah. 91 00:12:00,352 --> 00:12:01,885 Y-you understand the problem with that statement? 92 00:12:01,888 --> 00:12:03,754 The operative word being "personal"? 93 00:12:03,756 --> 00:12:06,224 This is their jurisdiction, Peter, not ours. 94 00:12:06,225 --> 00:12:07,792 I can't have you fighting with the locals. 95 00:12:07,793 --> 00:12:09,827 You sanctioned this operation, remember? 96 00:12:09,830 --> 00:12:10,928 Ambassador. 97 00:12:10,931 --> 00:12:13,097 Ambassador. 98 00:12:13,100 --> 00:12:14,932 I'm seated next to the prime minister 99 00:12:14,934 --> 00:12:18,168 tonight at a banquet, so imagine how thrilled I am to discover 100 00:12:18,171 --> 00:12:21,038 that you've now added a jurisdictional battle 101 00:12:21,041 --> 00:12:23,441 to the list of shit I have on my plate. 102 00:12:23,442 --> 00:12:26,344 We are talking to our contact at the INP 103 00:12:26,346 --> 00:12:27,879 about handing over Yussef Khalid. 104 00:12:27,880 --> 00:12:29,147 Please tell me he wasn't doing 105 00:12:29,149 --> 00:12:31,048 anything more than hiding out here. 106 00:12:31,051 --> 00:12:34,318 Well, they want to question him about a robbery. 107 00:12:34,321 --> 00:12:36,754 A robbery in Israel? 108 00:12:36,756 --> 00:12:38,389 Details are a little sketchy. 109 00:12:38,390 --> 00:12:40,959 I made a personal promise to Senator Sinclair 110 00:12:40,961 --> 00:12:43,128 that I would have Khalid on the next plane 111 00:12:43,129 --> 00:12:45,363 back to Chicago, do you understand? 112 00:12:48,500 --> 00:12:51,068 Good. 113 00:12:51,071 --> 00:12:52,370 Nice work. 114 00:12:55,206 --> 00:12:57,307 What robbery? 115 00:12:57,309 --> 00:12:58,809 He never mentioned anything about a robbery. 116 00:12:58,812 --> 00:13:01,044 I would have stood down. 117 00:13:01,047 --> 00:13:02,379 Look, let me go talk to the INP. 118 00:13:02,381 --> 00:13:04,381 No, forget the INP. I can handle them. 119 00:13:04,384 --> 00:13:07,384 You should go home and take a shower. 120 00:13:20,066 --> 00:13:23,467 Bad day? 121 00:13:23,470 --> 00:13:25,803 I had better. 122 00:13:25,806 --> 00:13:27,238 What about worse? 123 00:13:27,240 --> 00:13:30,841 Had my fair share of them as well. 124 00:13:35,514 --> 00:13:37,315 Here. 125 00:13:37,317 --> 00:13:38,982 No one can complain about their day 126 00:13:38,985 --> 00:13:41,351 once they had our famous Kibbe soup. 127 00:13:41,354 --> 00:13:43,187 - Yeah? - Yeah. 128 00:13:43,190 --> 00:13:45,355 Okay. 129 00:13:45,357 --> 00:13:47,991 It's... smells... 130 00:13:47,994 --> 00:13:50,861 - Yeah? - Good. It smells good. 131 00:16:08,232 --> 00:16:10,268 God. 132 00:16:10,269 --> 00:16:12,669 Are you okay? 133 00:16:17,009 --> 00:16:18,442 Yeah. 134 00:16:18,445 --> 00:16:21,245 Yeah, I-I... 135 00:16:21,246 --> 00:16:26,250 I don't know, the crowd or... the fire or something. 136 00:16:26,251 --> 00:16:30,587 You're the one I saw earlier with a gun, chasing that guy. 137 00:16:30,590 --> 00:16:33,691 Yeah, well, sort of. 138 00:16:33,692 --> 00:16:35,125 Did you get him? 139 00:16:35,128 --> 00:16:37,195 Sort of. 140 00:16:37,197 --> 00:16:38,696 Good. 141 00:16:42,402 --> 00:16:44,668 Wait, wait, wait. 142 00:16:47,338 --> 00:16:49,740 Where you headed? 143 00:16:49,743 --> 00:16:53,144 Just walking. 144 00:16:53,145 --> 00:16:55,078 You want to join me, or... 145 00:16:55,081 --> 00:16:57,481 Sure. 146 00:17:26,545 --> 00:17:30,347 Did you know? 147 00:17:30,349 --> 00:17:32,182 Yes. 148 00:17:35,220 --> 00:17:38,155 Josh, we all love you. 149 00:17:38,157 --> 00:17:41,625 We'd do anything for you. 150 00:17:41,627 --> 00:17:45,395 We'd die for you if we had to. 151 00:17:45,397 --> 00:17:49,200 You are that important. 152 00:17:51,135 --> 00:17:54,806 Why does it have to be me? 153 00:17:54,807 --> 00:17:57,775 It's what you're being raised for. 154 00:17:57,777 --> 00:18:01,511 It's your destiny. 155 00:18:07,752 --> 00:18:10,387 I heard him again. 156 00:18:10,390 --> 00:18:12,557 That same dream you had before? 157 00:18:12,558 --> 00:18:15,259 It wasn't a dream. I heard him talking. 158 00:18:15,260 --> 00:18:18,729 Okay. Josh... 159 00:18:18,730 --> 00:18:23,166 I can assure you, there are no other children here. 160 00:18:25,570 --> 00:18:27,672 Can you take me to that spot again? 161 00:18:27,673 --> 00:18:30,508 I was never supposed to take you there in the first place, 162 00:18:30,509 --> 00:18:32,109 okay? It's dangerous. 163 00:18:32,112 --> 00:18:33,510 Please? 164 00:18:33,512 --> 00:18:35,579 We could both get in a lot of trouble, okay? 165 00:18:35,582 --> 00:18:39,416 They all in a prayer meeting anyway, so it's safe. 166 00:19:34,173 --> 00:19:35,573 Come on, come on. 167 00:19:36,775 --> 00:19:38,776 Come on, let's go back. 168 00:19:44,215 --> 00:19:45,816 This has got to be the most magical 169 00:19:45,817 --> 00:19:47,585 patch of real estate on the planet, right? 170 00:19:48,887 --> 00:19:52,355 Every corner of it, every little stone 171 00:19:52,357 --> 00:19:54,925 means something, you know? 172 00:19:54,927 --> 00:19:57,627 Where I'm from, back in Illinois, 173 00:19:57,630 --> 00:20:00,798 we don't have any place that means that much to anyone. 174 00:20:00,799 --> 00:20:04,769 That thing's sacred, you know? 175 00:20:04,770 --> 00:20:06,770 Yeah, I know. 176 00:20:08,839 --> 00:20:10,208 You're married. 177 00:20:13,211 --> 00:20:16,314 Yeah. Well, no... I mean, yes, I'm married, 178 00:20:16,316 --> 00:20:18,848 but we're not... not anymore. 179 00:20:18,851 --> 00:20:20,917 I'm sorry, it's too personal. 180 00:20:20,920 --> 00:20:22,853 It's fine. 181 00:20:22,855 --> 00:20:25,222 We haven't even met properly yet. 182 00:20:25,224 --> 00:20:26,590 I'm Emma Wilson. 183 00:20:26,593 --> 00:20:28,392 Emma Wilson. 184 00:20:28,394 --> 00:20:31,328 I'm here on a fellowship with the University of Pennsylvania. 185 00:20:31,330 --> 00:20:32,663 Archaeology. 186 00:20:33,665 --> 00:20:35,967 I'm working on a dig, 187 00:20:35,969 --> 00:20:37,934 right here in this neighborhood, actually. 188 00:20:37,936 --> 00:20:39,336 Here? 189 00:20:39,338 --> 00:20:40,871 In the tunnels beneath us. 190 00:20:40,873 --> 00:20:42,405 Really? 191 00:20:42,407 --> 00:20:45,009 See, I read this book when I was a kid 192 00:20:45,010 --> 00:20:46,711 by an archaeologist from Cambridge 193 00:20:46,712 --> 00:20:48,813 named Ian Margrove. 194 00:20:48,815 --> 00:20:50,448 It was all about the Temple treasures 195 00:20:50,450 --> 00:20:51,949 buried under Jerusalem. 196 00:20:51,951 --> 00:20:55,519 I just dreamed about coming here ever since. 197 00:20:55,520 --> 00:20:59,490 Then not only did I get my wish, but guess who's leading the dig? 198 00:20:59,491 --> 00:21:01,325 Ian Margrove, by any chance? 199 00:21:04,998 --> 00:21:07,298 Yeah. 200 00:21:07,299 --> 00:21:10,334 Your enthusiasm is... endearing. 201 00:21:10,336 --> 00:21:13,804 Is that another word for naive? 202 00:21:13,806 --> 00:21:15,573 Maybe. 203 00:21:19,845 --> 00:21:20,810 Close your eyes. 204 00:21:20,813 --> 00:21:21,979 What? 205 00:21:21,980 --> 00:21:25,583 Humor me. Go on, close your eyes. 206 00:21:25,585 --> 00:21:29,319 Okay. 207 00:21:29,321 --> 00:21:34,291 If you concentrate, you can feel it all around you, 208 00:21:34,294 --> 00:21:35,459 vibrating. 209 00:21:48,340 --> 00:21:53,009 Sorry, I'm-I'm-I... I'm not big on vibrations. 210 00:21:53,011 --> 00:21:58,082 To me, it's... it's... you know, it's just a place I work. 211 00:21:58,084 --> 00:22:01,919 Maybe that's why we met tonight. 212 00:22:04,690 --> 00:22:07,857 Come on. I'll show you what I mean. 213 00:22:21,339 --> 00:22:23,374 This is where you live? 214 00:22:23,375 --> 00:22:25,343 For, like, 12 hours a day, yeah. 215 00:22:34,052 --> 00:22:36,487 No security? 216 00:22:36,489 --> 00:22:39,022 It's a back entrance. Not many people know about it. 217 00:22:39,025 --> 00:22:40,924 Hargrove would totally fire me 218 00:22:40,926 --> 00:22:42,593 if he knew we were sneaking in like this. 219 00:22:42,595 --> 00:22:44,060 Maybe we shouldn't be sneaking in. 220 00:22:44,063 --> 00:22:47,064 Maybe we should just make sure we don't get caught. 221 00:22:49,468 --> 00:22:50,901 Welcome to my office. 222 00:22:59,510 --> 00:23:03,146 Seriously, the Ark? As in the Ark of the Covenant? 223 00:23:03,148 --> 00:23:05,682 Yup, and if it's here, 224 00:23:05,684 --> 00:23:07,884 it'd be the most important find in human history. 225 00:23:07,886 --> 00:23:11,521 As in Indiana Jones. 226 00:23:11,523 --> 00:23:12,856 I knew you'd make fun of me. 227 00:23:12,858 --> 00:23:15,726 No, no, I just... I thought that stuff was a myth. 228 00:23:15,728 --> 00:23:17,928 Maybe, but it hasn't stopped people from looking 229 00:23:17,930 --> 00:23:21,499 for the last 2,000 years, and a lot have died trying. 230 00:23:21,500 --> 00:23:23,032 Seems a little futile to me. 231 00:23:23,035 --> 00:23:25,403 I don't know, bury something in the ground that means 232 00:23:25,404 --> 00:23:29,440 that much to that many people, someone's gonna want to find it. 233 00:23:29,442 --> 00:23:30,708 Well, if they've been searching that long, 234 00:23:30,710 --> 00:23:32,809 how come no one has found it? 235 00:23:32,811 --> 00:23:35,779 Because they've all been looking in the wrong place. 236 00:23:54,598 --> 00:23:57,000 It's all about the water. 237 00:23:59,503 --> 00:24:02,705 Follow the ancient water to its source, 238 00:24:02,708 --> 00:24:04,708 and you'll find the treasures. 239 00:24:12,616 --> 00:24:14,751 Cool? 240 00:24:21,058 --> 00:24:23,126 What is this place? 241 00:24:23,128 --> 00:24:25,496 It's called Mikveh. 242 00:24:25,498 --> 00:24:29,066 Place where people would purify themselves, 243 00:24:29,067 --> 00:24:33,170 wash away their sins, heal, 244 00:24:33,172 --> 00:24:35,638 before going up to the Temple Mount. 245 00:24:35,641 --> 00:24:38,909 This is pretty much as holy as water gets, 246 00:24:38,911 --> 00:24:41,878 if you believe in that sort of thing. 247 00:24:56,126 --> 00:24:57,760 Are you coming in, or not? 248 00:25:02,032 --> 00:25:05,169 Guess not. 249 00:25:58,789 --> 00:26:02,660 Why did you follow me tonight? 250 00:26:06,163 --> 00:26:09,933 You... you remind me of someone. 251 00:26:11,769 --> 00:26:15,338 Someone you loved? 252 00:26:16,974 --> 00:26:20,644 Someone I lost. 253 00:26:33,092 --> 00:26:35,692 Someone's here. 254 00:26:43,067 --> 00:26:44,335 It's almost 4:00 in the morning, 255 00:26:44,336 --> 00:26:45,903 no one's supposed to be down here, 256 00:26:45,904 --> 00:26:46,903 and they're in the wrong place. 257 00:26:46,905 --> 00:26:49,707 What do you mean? 258 00:26:49,709 --> 00:26:50,941 This is tunnel seven. 259 00:26:50,942 --> 00:26:52,776 No one's allowed to dig here anymore. 260 00:26:52,778 --> 00:26:54,845 We got too close to the Temple Mount. 261 00:26:54,846 --> 00:26:56,846 Are you sure this is the right tunnel? 262 00:26:59,851 --> 00:27:02,952 Those initials there, those are mine. 263 00:27:02,954 --> 00:27:04,755 I carved them there. 264 00:27:34,385 --> 00:27:36,185 Ecce Angus dei, 265 00:27:36,188 --> 00:27:38,322 ecce qui tollit peccata mundi. 266 00:27:38,324 --> 00:27:41,892 Beati qui ad cenam Agni vocati sum. 267 00:27:57,075 --> 00:28:01,912 I can stay here all night. No wife to go home to. 268 00:28:05,115 --> 00:28:10,086 But you do... and a four-year-old son. 269 00:28:11,990 --> 00:28:13,824 Family man. 270 00:28:13,826 --> 00:28:20,463 No criminal record, no arrests. 271 00:28:20,465 --> 00:28:24,201 You're an impressive guy... 272 00:28:24,202 --> 00:28:25,969 On paper. 273 00:28:25,971 --> 00:28:30,207 Associate professor in structural engineering. 274 00:28:30,209 --> 00:28:33,810 A deacon in your church. 275 00:28:33,813 --> 00:28:38,048 So I'm asking myself, "Why would someone like you 276 00:28:38,049 --> 00:28:41,085 kill an antique dealer, then escape your own country?" 277 00:28:42,353 --> 00:28:46,856 Maybe it has something to do with this. 278 00:28:56,800 --> 00:28:59,769 It disappeared a month ago from the vault in the basement 279 00:28:59,771 --> 00:29:02,472 of the Rockefeller Museum here in Jerusalem. 280 00:29:02,474 --> 00:29:05,108 A lot of people have been looking for it. 281 00:29:08,747 --> 00:29:11,080 What are you up to? 282 00:29:14,451 --> 00:29:18,821 We are small men. 283 00:29:18,824 --> 00:29:22,492 In the end, we mean nothing. 284 00:29:35,307 --> 00:29:36,940 What are you doing? 285 00:29:36,942 --> 00:29:39,876 - Calling the police. - No, no, no, don't. 286 00:29:39,878 --> 00:29:42,346 You said no one was supposed to be down there. 287 00:29:42,347 --> 00:29:46,150 I don't want to lose my job, please. 288 00:29:46,152 --> 00:29:48,251 Where we're digging, it's so holy to so many people. 289 00:29:48,253 --> 00:29:51,121 I'm sure it was just that... 290 00:29:51,123 --> 00:29:53,089 People spending some time in a place 291 00:29:53,092 --> 00:29:55,826 that means so much to them, you know? 292 00:29:55,827 --> 00:29:58,194 Maybe this is something that happens all the time. 293 00:29:58,197 --> 00:29:59,797 Are you sure? 294 00:30:03,968 --> 00:30:05,836 Okay. 295 00:30:05,837 --> 00:30:08,404 I should walk you home. 296 00:30:08,406 --> 00:30:11,808 No, I'm fine. 297 00:30:11,810 --> 00:30:14,144 But thank you. 298 00:30:15,913 --> 00:30:18,515 Wait, will I see you again? 299 00:30:18,517 --> 00:30:22,019 If I don't see you first. 300 00:30:22,020 --> 00:30:23,153 What did you say? 301 00:30:28,125 --> 00:30:29,425 Nothing. 302 00:30:48,313 --> 00:30:50,279 I don't even know your name. 303 00:30:50,281 --> 00:30:54,017 Peter... Connelly. Peter Connelly. 304 00:31:19,877 --> 00:31:23,113 Hi, daddy. It looks like I'm coming home this weekend. 305 00:31:23,115 --> 00:31:24,948 Some friends from the dorm are gonna go to this concert 306 00:31:24,950 --> 00:31:27,384 on Saturday night. I'll text you the details. 307 00:31:27,385 --> 00:31:29,118 Tell mom, okay? 308 00:31:29,121 --> 00:31:32,955 So, I guess you'll be seeing me in a couple of days. 309 00:31:32,958 --> 00:31:35,325 If I don't see you first. 310 00:31:35,326 --> 00:31:37,493 I love you. 311 00:32:22,441 --> 00:32:25,275 Fish for dinner. 312 00:32:25,277 --> 00:32:27,144 Okay. 313 00:32:27,145 --> 00:32:28,577 Yeah. 314 00:32:31,516 --> 00:32:33,983 Be careful. 315 00:32:53,403 --> 00:32:55,137 Nice of you to join us. 316 00:32:56,574 --> 00:32:58,107 What's going on? 317 00:32:58,109 --> 00:32:59,175 They found a body. 318 00:32:59,177 --> 00:33:01,545 American? 319 00:33:01,547 --> 00:33:03,413 The body was found in the Kidron Valley this morning 320 00:33:03,414 --> 00:33:05,414 by two Arab teenagers walking their sheep. 321 00:33:05,416 --> 00:33:08,117 Don't even think about smoking. 322 00:33:08,119 --> 00:33:10,319 Our offices are canvassing the neighborhood, 323 00:33:10,321 --> 00:33:12,154 asking neighbors if they saw anything, 324 00:33:12,156 --> 00:33:15,759 but don't expect much cooperation from the locals. 325 00:33:15,760 --> 00:33:18,161 You know how it is. 326 00:33:21,766 --> 00:33:23,599 Notify the family. 327 00:33:23,602 --> 00:33:25,001 Organize the transfer of the body 328 00:33:25,003 --> 00:33:26,369 and coordinate it with Tel Aviv. 329 00:33:26,372 --> 00:33:27,436 Sure, I'll get onto it. 330 00:33:27,439 --> 00:33:28,672 Do we have any suspects yet? 331 00:33:28,673 --> 00:33:30,740 Yeah. 332 00:33:30,742 --> 00:33:33,743 The security camera caught her with this man 333 00:33:33,746 --> 00:33:37,180 a few hours before her death. They seem friendly. 334 00:33:37,182 --> 00:33:40,416 The image is for shit, so don't high-five ourselves yet. 335 00:33:40,419 --> 00:33:42,219 I don't know, I have no... I don't even know 336 00:33:42,221 --> 00:33:45,154 what I'm looking at there. Guess I can't stop you? 337 00:33:49,059 --> 00:33:50,326 Do you have an ashtray? 338 00:34:01,271 --> 00:34:03,240 Give me the file. 339 00:34:20,791 --> 00:34:22,259 Peter? 340 00:34:24,327 --> 00:34:26,096 Peter! 341 00:34:26,097 --> 00:34:28,398 Is everything okay? 342 00:34:28,400 --> 00:34:31,367 Yeah. 343 00:34:31,369 --> 00:34:33,369 Excuse me. 344 00:35:49,813 --> 00:35:52,315 Are you okay? 345 00:35:52,317 --> 00:35:54,317 Yeah. 346 00:35:56,454 --> 00:35:59,322 Look, I gotta talk to you about that photo. 347 00:35:59,324 --> 00:36:01,423 I know. 348 00:36:01,425 --> 00:36:02,826 I saw it, too. 349 00:36:02,827 --> 00:36:06,396 Bright red hair, and... 350 00:36:06,398 --> 00:36:08,164 Sweet, young face. 351 00:36:08,166 --> 00:36:10,567 I'm not stupid, I know that's why you ran out of here. 352 00:36:10,568 --> 00:36:13,536 No, Lynn... 353 00:36:13,539 --> 00:36:14,905 I think it's best if the locals take care of the case. 354 00:36:14,907 --> 00:36:16,572 - What? - I've already talked 355 00:36:16,574 --> 00:36:18,307 to Detective Cohen and asked him to leave you out of it. 356 00:36:18,309 --> 00:36:20,309 Directly to me. 357 00:36:20,311 --> 00:36:21,844 - Why? - Why? 358 00:36:21,847 --> 00:36:23,780 Well, for one, you two can't stand each other, 359 00:36:23,782 --> 00:36:27,650 but two... I'm just not sure 360 00:36:27,652 --> 00:36:29,286 you're in any condition to be able to handle it. 361 00:36:29,288 --> 00:36:30,920 I can do my job, Lynn. 362 00:36:30,922 --> 00:36:33,923 I do worry about you. 363 00:36:35,693 --> 00:36:38,427 Grief is complicated. 364 00:36:38,429 --> 00:36:40,297 It can come out in ways you don't intend. 365 00:36:40,298 --> 00:36:41,965 - I'm trying to be helpful... - Just because we sleep together 366 00:36:41,967 --> 00:36:43,632 every now and again, you... you 367 00:36:43,635 --> 00:36:45,702 have some great insight into my mental state? 368 00:36:47,737 --> 00:36:51,440 Do you feel better? 369 00:36:51,443 --> 00:36:53,409 Look, I'm sorry. 370 00:36:53,411 --> 00:36:54,710 You've already screwed up one case this week. 371 00:36:54,713 --> 00:36:58,280 I'm not gonna let you jeopardize another. 372 00:36:58,282 --> 00:37:00,483 That's it. 373 00:37:00,485 --> 00:37:02,485 Okay. 374 00:37:20,938 --> 00:37:24,641 Detective Cohen, where you going? 375 00:37:24,643 --> 00:37:25,842 Going to the victim's department, why? 376 00:37:25,844 --> 00:37:26,842 I'm coming with you. 377 00:37:26,844 --> 00:37:28,577 Your boss said that... 378 00:37:28,579 --> 00:37:31,347 She changed her mind, and you're stuck with me. 379 00:37:31,349 --> 00:37:33,349 But I don't like you, and you don't like me. 380 00:37:33,351 --> 00:37:37,353 Is that gonna be a problem... Partner? 381 00:38:08,318 --> 00:38:11,487 Did she have any boyfriends? Roommates? 382 00:38:11,489 --> 00:38:13,422 She paid me the rent in cash every month. 383 00:38:13,425 --> 00:38:14,858 That's all I know. 384 00:38:14,860 --> 00:38:16,592 - Excuse me, sir? - Yes? 385 00:38:16,594 --> 00:38:17,860 No frequent visitors at all? 386 00:38:17,862 --> 00:38:19,996 You never saw anyone more than once? 387 00:38:19,998 --> 00:38:22,565 They don't pay me to spy on them. 388 00:38:33,777 --> 00:38:35,311 All right. 389 00:39:15,753 --> 00:39:17,586 Ian Margrove. 390 00:39:17,588 --> 00:39:19,121 I know that name. 391 00:39:19,123 --> 00:39:23,126 From her work permit. 392 00:39:23,128 --> 00:39:25,728 He was her sponsor. 393 00:39:25,731 --> 00:39:28,664 No. 394 00:39:57,460 --> 00:39:59,396 Says here. 395 00:39:59,398 --> 00:40:02,898 Margrove is overseeing a dig near the southern wall. 396 00:40:02,900 --> 00:40:04,634 Let's pay him a visit. 397 00:40:10,507 --> 00:40:12,474 Wait here. 398 00:40:16,480 --> 00:40:20,449 It's very sad, but what has this got to do with me? 399 00:40:22,452 --> 00:40:24,119 You sponsored her work permit. 400 00:40:24,121 --> 00:40:26,021 Along with four dozen other interns 401 00:40:26,023 --> 00:40:27,623 who come here every summer. 402 00:40:27,626 --> 00:40:29,106 I'll try and get her application form. 403 00:40:29,994 --> 00:40:31,527 Refresh my memory. 404 00:40:31,530 --> 00:40:33,929 She seemed excited to be working with you. 405 00:40:35,599 --> 00:40:38,168 There's a copy of your book at her apartment. 406 00:40:38,170 --> 00:40:40,536 You signed it for her, personally. 407 00:40:40,539 --> 00:40:42,771 Did I? 408 00:40:42,773 --> 00:40:44,873 As tragic as this young woman's death is, 409 00:40:44,876 --> 00:40:46,708 I have bigger problems to deal with. 410 00:40:46,710 --> 00:40:49,012 I'm finally on the brink of making a discovery 411 00:40:49,014 --> 00:40:51,181 which might change the course of history, 412 00:40:51,182 --> 00:40:53,550 and a handful of cowardly politicians 413 00:40:53,552 --> 00:40:55,452 might stop me from getting there. 414 00:40:55,454 --> 00:41:00,088 Excuse me if I don't remember autographing an intern's book. 415 00:41:00,090 --> 00:41:01,891 You called? 416 00:41:01,893 --> 00:41:04,092 Get me a copy of her application form 417 00:41:04,094 --> 00:41:06,028 and a list of the people that she worked with. 418 00:41:06,030 --> 00:41:08,630 Thank you. 419 00:41:08,632 --> 00:41:12,034 This is a map of this place? 420 00:41:12,036 --> 00:41:14,637 More of a blueprint, really. 421 00:41:14,639 --> 00:41:17,106 So that would be us there? 422 00:41:17,108 --> 00:41:18,574 We're here. 423 00:41:18,577 --> 00:41:20,610 So what's that? 424 00:41:20,612 --> 00:41:22,679 What are you digging there? 425 00:41:22,681 --> 00:41:25,081 Tunnel seven? No, we're not. 426 00:41:25,083 --> 00:41:28,550 It's too close to the Dome of the Rock, the Temple Mount. 427 00:41:28,552 --> 00:41:34,023 The Wakf... The Muslim authority won't allow us to dig there. 428 00:41:34,025 --> 00:41:36,626 Like I told you, politicians only care about their jobs, 429 00:41:36,628 --> 00:41:39,561 not about history. 430 00:41:39,563 --> 00:41:42,764 If that's all you need from me, gentlemen, thank you very much. 431 00:41:48,072 --> 00:41:50,039 So, what are you not telling me? 432 00:41:50,041 --> 00:41:51,273 What do you mean? 433 00:41:51,275 --> 00:41:53,576 What do you mean, what do I mean? 434 00:41:53,577 --> 00:41:54,878 All those questions you asked him. 435 00:41:54,880 --> 00:41:57,012 I just wanted to make him feel uncomfortable. 436 00:41:57,014 --> 00:41:59,081 I don't buy that he didn't know her. 437 00:41:59,083 --> 00:42:01,650 Yeah, me too. 438 00:42:01,652 --> 00:42:03,018 I don't like him. Let's arrest him. 439 00:42:03,021 --> 00:42:04,920 Shit. 440 00:42:04,922 --> 00:42:07,023 My sunglasses, I left them on his desk. 441 00:42:07,025 --> 00:42:08,157 You go ahead. 442 00:42:08,159 --> 00:42:10,159 No, I'll wait. 443 00:42:10,161 --> 00:42:11,927 No, no, you go smoke yourself stupid 444 00:42:11,929 --> 00:42:13,228 and honk your little horn. 445 00:42:13,231 --> 00:42:16,231 I'd rather walk back. Catch you tomorrow. 446 00:43:36,045 --> 00:43:39,382 We're expecting the last shipment in tomorrow. 447 00:43:39,384 --> 00:43:44,320 After 20 years of planning, it is indeed all gonna work. 448 00:43:52,630 --> 00:43:55,063 You think I dyed my hair too dark in that photo? 449 00:43:55,065 --> 00:43:57,934 No, sir. 450 00:43:57,936 --> 00:43:59,969 I think you look very handsome. 451 00:44:05,675 --> 00:44:09,778 Rabbi Lev, how good to hear from you. 452 00:44:09,780 --> 00:44:13,282 The cow will be picked up tomorrow. 453 00:44:13,284 --> 00:44:16,753 Right on time. No signs of breach, no leaks? 454 00:44:16,755 --> 00:44:19,322 The farm is 60 miles from the arctic circle. 455 00:44:19,324 --> 00:44:21,324 I think we're safe. 456 00:44:21,326 --> 00:44:24,193 Not many Essenes up there, I suppose. 457 00:44:24,195 --> 00:44:26,362 We can't be too careful, so we have a young man 458 00:44:26,364 --> 00:44:28,764 watching her, but tomorrow, 459 00:44:28,766 --> 00:44:30,833 he will be relieved of his duties. 460 00:44:30,835 --> 00:44:36,338 We will erase any trail of him, just to be safe. 461 00:44:36,340 --> 00:44:38,974 And our Bar Mitzvah boy? 462 00:44:38,976 --> 00:44:41,309 Ready and on board. 463 00:44:41,311 --> 00:44:43,079 Pastor Billingham. 464 00:44:43,081 --> 00:44:46,916 Rabbi, I'm gonna need to call you back. 465 00:44:46,918 --> 00:44:49,052 What happened? 466 00:44:49,054 --> 00:44:50,686 We have reason to believe she might have let him out 467 00:44:50,688 --> 00:44:51,688 to smell the... 468 00:44:51,690 --> 00:44:52,688 Outside? 469 00:44:56,092 --> 00:44:59,161 Pastor Billingham, I... 470 00:45:19,782 --> 00:45:21,483 Well, he can't have gotten far. 471 00:45:21,485 --> 00:45:24,387 He's just a kid. He's never been out there. 472 00:45:24,389 --> 00:45:26,289 - He wouldn't know what to do. - I want everyone to fan out, 473 00:45:26,291 --> 00:45:28,023 take the cars, and find him. 474 00:45:28,025 --> 00:45:30,259 Everyone. 475 00:45:30,260 --> 00:45:32,260 Except you. 476 00:46:04,327 --> 00:46:05,460 Hi. 477 00:46:06,931 --> 00:46:08,197 Thanks. 478 00:46:08,199 --> 00:46:10,365 Your lady friend is waiting for you. 479 00:46:12,335 --> 00:46:14,469 Right. 480 00:46:14,472 --> 00:46:16,072 Could I get an envelope, please? 481 00:46:16,074 --> 00:46:17,072 Yes. 482 00:46:17,074 --> 00:46:18,807 Thanks. 483 00:46:18,809 --> 00:46:20,943 Here you go. 484 00:46:25,815 --> 00:46:26,949 You keep that safe for me. 485 00:46:26,951 --> 00:46:28,951 Yes, no problem. 486 00:46:39,295 --> 00:46:41,864 You lied to me. 487 00:46:41,865 --> 00:46:43,132 You told Detective Cohen I assigned you 488 00:46:43,134 --> 00:46:44,833 to the Emma Wilson case. 489 00:46:44,835 --> 00:46:47,503 So, technically, I lied to him. 490 00:46:51,507 --> 00:46:52,974 You want to come up? 491 00:46:52,976 --> 00:46:55,311 As your boss or your occasional sex buddy, 492 00:46:55,313 --> 00:46:57,346 we don't have to be close. I get it, those things are easy. 493 00:46:57,347 --> 00:47:01,317 They don't require anything, but the fact is, I am your friend, 494 00:47:01,318 --> 00:47:04,152 and that requires a little bit more. 495 00:47:04,155 --> 00:47:07,322 Especially since I'm the only one you've got. 496 00:47:07,324 --> 00:47:11,092 I know. 497 00:47:11,094 --> 00:47:14,530 Solving this case is not gonna bring your daughter back. 498 00:47:14,532 --> 00:47:16,097 Don't you think I know that? 499 00:47:16,099 --> 00:47:17,432 You called me. 500 00:47:17,434 --> 00:47:18,835 You asked me to bring you over here. 501 00:47:18,836 --> 00:47:20,068 You said you wanted to get away 502 00:47:20,070 --> 00:47:21,336 from anything that reminded you of her. 503 00:47:21,338 --> 00:47:22,405 I'm trying to help you out. 504 00:47:22,407 --> 00:47:25,407 Then let me do my job, Lynn. 505 00:47:27,443 --> 00:47:30,378 It's the only thing... 506 00:47:30,380 --> 00:47:33,516 that makes sense... to me. 507 00:47:33,518 --> 00:47:38,420 It's the only thing that keeps me sane. 508 00:47:38,422 --> 00:47:40,188 Please? 509 00:47:45,896 --> 00:47:48,563 The Israelis have approved the expedition of Yussef Khalid. 510 00:47:48,565 --> 00:47:50,333 They're releasing him at 10:00 p.m. tonight. 511 00:47:50,335 --> 00:47:52,635 I want you to escort him to the airport 512 00:47:52,637 --> 00:47:54,603 and make sure the hand-off goes smoothly. 513 00:47:54,606 --> 00:47:57,639 Be discreet. No convoy. 514 00:47:57,641 --> 00:48:02,244 And as for the girl's case, I will... think about it. 515 00:48:13,956 --> 00:48:18,360 So, how long did you think you were gonna get away with it? 516 00:48:20,329 --> 00:48:23,565 Taking a case that wasn't yours? 517 00:48:23,568 --> 00:48:26,635 Your boss called me. 518 00:48:26,637 --> 00:48:30,373 Figured I'd ride the wave till it broke. 519 00:48:33,110 --> 00:48:36,077 Finally found one thing about you I like. 520 00:48:53,630 --> 00:48:55,331 Golan! 521 00:49:37,306 --> 00:49:38,574 What's going on down there? 522 00:49:38,576 --> 00:49:40,643 Someone broke down. 523 00:49:40,644 --> 00:49:42,644 All right, let's go around. 524 00:52:08,157 --> 00:52:09,458 Where are you? 525 00:52:09,460 --> 00:52:10,826 Just on our way out of Jerusalem. 526 00:52:10,827 --> 00:52:13,528 Had to take a small detour. What's going on? 527 00:52:13,530 --> 00:52:15,530 The breastplate. It's supposed to be worn 528 00:52:15,532 --> 00:52:17,166 by some high priest. He uses it 529 00:52:17,168 --> 00:52:19,568 as some kind of a device to communicate. 530 00:52:19,570 --> 00:52:21,302 With? 531 00:52:21,304 --> 00:52:22,538 With God. 532 00:52:22,539 --> 00:52:23,639 What? 533 00:52:23,641 --> 00:52:25,440 I know how it sounds. Listen, 534 00:52:25,443 --> 00:52:27,409 you should bring him back so I can question him about... 535 00:52:27,411 --> 00:52:29,677 No, I'm not bringing him back for questioning. It's too late. 536 00:52:29,679 --> 00:52:31,646 Behold, he who watches over Israel 537 00:52:31,648 --> 00:52:34,182 shall neither slumber nor sleep. 538 00:52:34,184 --> 00:52:36,585 The Lord will protect you. The Lord is your shelter 539 00:52:36,586 --> 00:52:39,188 at your right hand. 540 00:52:39,190 --> 00:52:41,556 The sun shall not burn you by day, nor the moon by night. 541 00:52:41,559 --> 00:52:42,724 Stop! 542 00:53:19,530 --> 00:53:21,297 Josh? 543 00:54:12,615 --> 00:54:14,583 Josh? 544 00:54:17,353 --> 00:54:21,590 Josh, are you in here? 545 00:54:21,592 --> 00:54:24,460 This isn't a game. 546 00:54:42,846 --> 00:54:45,713 Josh. 547 00:54:45,715 --> 00:54:48,050 Josh, where have you been? 548 00:54:48,052 --> 00:54:50,385 Everyone's looking for you. 549 00:54:50,387 --> 00:54:52,420 Looking for me? Who? 550 00:54:52,422 --> 00:54:54,422 Everyone. 551 00:54:56,893 --> 00:54:59,927 How did you get in here? 552 00:55:05,802 --> 00:55:07,302 Who are you? 553 00:55:07,304 --> 00:55:09,038 I'm Joshua. I live here. 554 00:55:09,039 --> 00:55:12,041 It's very nice to meet you. 555 00:56:07,563 --> 00:56:10,365 Mr. Billingham is very upset. 556 00:56:11,768 --> 00:56:15,471 I'm sorry. I'll come back. 557 00:56:15,472 --> 00:56:17,905 I'll be good from now on, I swear. 558 00:56:17,907 --> 00:56:20,742 It's too late for that, Josh. 559 00:56:20,744 --> 00:56:23,010 Your feet have touched the ground. 560 00:56:25,849 --> 00:56:29,016 They're soiled. 561 00:58:21,030 --> 00:58:22,898 Get out of the car! 562 00:58:22,900 --> 00:58:26,635 Get out of the car with your hands up! 563 00:58:47,289 --> 00:58:50,291 Lynn, he got away. It was an ambush. 564 00:58:50,293 --> 00:58:53,027 They knew the route, the timing, everything. 565 00:58:53,030 --> 00:58:56,164 I think the driver's dead. Send some people to pick him up. 566 00:58:56,166 --> 00:58:58,266 He's at the... 567 00:59:03,039 --> 00:59:05,172 I'll call you back. 568 01:00:15,980 --> 01:00:20,916 Hands up. Hands up. 569 01:00:39,202 --> 01:00:41,168 Empty your pockets. 570 01:00:56,418 --> 01:00:58,387 Now the other pocket. 571 01:01:17,172 --> 01:01:20,442 Good. 572 01:01:20,443 --> 01:01:23,411 Now turn around. 573 01:01:23,414 --> 01:01:24,413 You don't have to do this. 574 01:01:24,414 --> 01:01:26,914 Turn around. 575 01:01:34,023 --> 01:01:36,324 Now get on your knees. 576 01:01:59,315 --> 01:02:03,818 Just do it. 577 01:02:03,820 --> 01:02:06,788 Let's get it over with. 578 01:02:50,266 --> 01:02:51,465 Golan? 579 01:03:13,489 --> 01:03:16,190 Come on. 580 01:03:16,193 --> 01:03:17,492 Give me something. 581 01:03:31,541 --> 01:03:33,007 It's me. 582 01:03:33,010 --> 01:03:35,110 I'm sorry about the other night. 583 01:03:35,112 --> 01:03:37,144 You sounded drunk and I reacted badly, 584 01:03:37,146 --> 01:03:39,914 so I just thought I'd call and... 585 01:03:39,916 --> 01:03:41,349 No, it's fine. 586 01:03:41,351 --> 01:03:44,518 No, it's not. Nothing's fine. 587 01:03:44,521 --> 01:03:47,856 Whenever you call, whenever I hear your voice... 588 01:03:47,858 --> 01:03:50,458 I know. 589 01:03:50,460 --> 01:03:54,429 I know, I-I'm sorry. 590 01:03:54,431 --> 01:03:59,601 I don't think I can do this anymore. 591 01:03:59,603 --> 01:04:01,469 What are we gonna do, Peter? 592 01:04:11,079 --> 01:04:13,248 I gotta go. 593 01:04:13,250 --> 01:04:15,317 I'll call you back. 594 01:04:25,963 --> 01:04:27,228 It's open. 41299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.