All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:06,528 - Wait. Did everybody make it? 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 - No. Bishop's dead. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,097 - Well, we have to go back. 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 We can't leave a man behind now. 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,925 We have to go back. 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,579 - Gwyn, he sacrificed himself for us. 7 00:00:14,623 --> 00:00:17,452 We cannot go back or more of us could die. 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,497 [dramatic music] 9 00:00:19,541 --> 00:00:20,803 - I need a moment. 10 00:00:20,846 --> 00:00:23,414 ♪ 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,634 - Uh, are we in John's mansion? 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,897 - Yeah, in the pocket dimension, I think. 13 00:00:27,940 --> 00:00:30,508 - Does it still open to the factory? 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,772 [flames roaring] - Aah! 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 Not unless something terrible happened to that factory. 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 - Oh, the portal must have closed 17 00:00:39,517 --> 00:00:41,084 when the last person exited the manor. 18 00:00:41,128 --> 00:00:42,781 So right now there's no doorway back to Earth. 19 00:00:42,825 --> 00:00:44,827 - It's okay. We can still time-jump. 20 00:00:44,870 --> 00:00:47,351 - No, we can't, not until we know exactly where and when. 21 00:00:47,395 --> 00:00:49,223 We can't afford to have another mistake. 22 00:00:49,266 --> 00:00:50,789 - What? What do you mean? 23 00:00:50,833 --> 00:00:52,139 - Well, we told her to go home, 24 00:00:52,182 --> 00:00:54,097 and this feels like home to me. 25 00:00:54,141 --> 00:00:56,708 - Home is 2022, not here. 26 00:00:56,752 --> 00:00:58,275 - It was all really chaotic. I-I just-- 27 00:00:58,319 --> 00:01:00,234 - Hey, Gidget. A-are you okay? 28 00:01:00,277 --> 00:01:02,758 You look a little-- Oh, she has a fever. 29 00:01:02,801 --> 00:01:05,326 - Oh, man. Okay, well, if Gideon is unwell, 30 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 it's definitely not safe to jump, 31 00:01:06,675 --> 00:01:07,937 so we are trapped in the mansion. 32 00:01:07,980 --> 00:01:09,330 - We know. - More like trapped 33 00:01:09,373 --> 00:01:10,679 three inches from home. [all groan] 34 00:01:10,722 --> 00:01:12,072 - It's gonna be all right, guys. 35 00:01:12,115 --> 00:01:13,682 Gideon probably just needs a rest, 36 00:01:13,725 --> 00:01:15,988 and, luckily, we landed outside the timeline, 37 00:01:16,032 --> 00:01:17,686 which means Evil Gideon can't find us, 38 00:01:17,729 --> 00:01:20,341 and now we have a chance to come up with our game plan. 39 00:01:20,384 --> 00:01:21,690 - That was the whole-- 40 00:01:21,733 --> 00:01:23,300 - Tactics. We need to think tactics. 41 00:01:23,344 --> 00:01:24,649 Give me ten minutes-- I'll have a murder board 42 00:01:24,693 --> 00:01:27,304 drawn up and we can do some planning. 43 00:01:27,348 --> 00:01:34,050 ♪ 44 00:01:34,094 --> 00:01:35,747 - It tolls for thee. 45 00:01:35,791 --> 00:01:37,967 - [distantly] Help me, please! 46 00:01:38,010 --> 00:01:40,143 - Hello? 47 00:01:40,187 --> 00:01:41,797 Is someone there? 48 00:01:41,840 --> 00:01:45,192 - Gwyn! 49 00:01:45,235 --> 00:01:46,410 - Hello? 50 00:01:46,454 --> 00:01:50,327 - Help me! Gwyn! 51 00:01:50,371 --> 00:01:52,199 - Alun? 52 00:01:52,242 --> 00:01:55,158 [doors rattling] 53 00:01:55,202 --> 00:01:58,379 ♪ 54 00:01:58,422 --> 00:02:01,077 [flames roaring] 55 00:02:01,121 --> 00:02:04,080 [pensive music] 56 00:02:04,124 --> 00:02:06,300 ♪ 57 00:02:06,343 --> 00:02:10,042 - Wow, babe, this is your most complicated murder board yet. 58 00:02:10,086 --> 00:02:12,219 - All right, bottom line is... - Nice. 59 00:02:12,262 --> 00:02:14,569 - Yeah, uh, Evil Gideon's manufacturing robots 60 00:02:14,612 --> 00:02:16,179 to hunt us down. 61 00:02:16,223 --> 00:02:19,182 - After all we have done to protect the timeline... 62 00:02:19,226 --> 00:02:22,968 - So what we need--ideas, good ideas-- 63 00:02:23,012 --> 00:02:24,709 how to defeat robots, 64 00:02:24,753 --> 00:02:27,408 how to travel without being detected by Evil Gideon. 65 00:02:29,149 --> 00:02:31,542 - Hey, Gideon. 66 00:02:31,586 --> 00:02:33,544 Didn't see you at the murder board meeting. 67 00:02:33,588 --> 00:02:34,632 You okay? 68 00:02:34,676 --> 00:02:36,591 [somber music] 69 00:02:36,634 --> 00:02:39,463 - I thought I was doing the right thing coming here, 70 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 but they're all so disappointed in me. 71 00:02:41,726 --> 00:02:44,816 It all happened so fast, I just went with my gut. 72 00:02:44,860 --> 00:02:46,253 What if next time I get confused 73 00:02:46,296 --> 00:02:49,691 and I just jump us all into a tornado? 74 00:02:49,734 --> 00:02:51,214 I could kill us all. - No. 75 00:02:51,258 --> 00:02:54,086 No, you did good. You brought us to safety. 76 00:02:54,130 --> 00:02:56,915 Don't be so hard on yourself. 77 00:02:56,959 --> 00:02:58,656 [smooches] 78 00:02:58,700 --> 00:02:59,918 [chuckles] 79 00:02:59,962 --> 00:03:01,616 ♪ 80 00:03:01,659 --> 00:03:03,487 - So what did I miss at the meeting? 81 00:03:03,531 --> 00:03:05,402 - Oh, you know, they were talking 82 00:03:05,446 --> 00:03:07,883 about why Evil Gideon wants to kill all the Legends. 83 00:03:07,926 --> 00:03:09,580 - Oh, I'm sure she thinks they're an unpredictable 84 00:03:09,624 --> 00:03:11,582 and destructive force that needs to be eradicated. 85 00:03:11,626 --> 00:03:13,236 ♪ 86 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 Just a guess. 87 00:03:15,282 --> 00:03:17,849 - Looks like someone restocked the kitchen. 88 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 Have an apple. - Oh. 89 00:03:19,286 --> 00:03:23,855 ♪ 90 00:03:23,899 --> 00:03:26,771 [crunching] 91 00:03:26,815 --> 00:03:28,947 ♪ 92 00:03:28,991 --> 00:03:33,213 - Is it getting hot in here, or is it just me? 93 00:03:33,256 --> 00:03:34,779 - Well, if you're referring 94 00:03:34,823 --> 00:03:36,259 to the increasing temperature in the house, 95 00:03:36,303 --> 00:03:37,913 you're correct. - Oh. 96 00:03:37,956 --> 00:03:39,871 - If you're insinuating we should go upstairs 97 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 and fool around, also correct. 98 00:03:42,309 --> 00:03:44,485 ♪ 99 00:03:44,528 --> 00:03:45,486 - Oh. 100 00:03:45,529 --> 00:03:49,098 [both giggling] 101 00:03:49,141 --> 00:03:53,189 - Guys, I'm thinking about maybe asking Astra out. 102 00:03:53,233 --> 00:03:55,931 - [gasps] Oh. 103 00:03:55,974 --> 00:03:57,715 - Our baby boy's all growns up. 104 00:03:57,759 --> 00:04:00,152 - I just feel, like, clarity, you know? 105 00:04:00,196 --> 00:04:01,850 Like, I haven't smoked weed or done edibles 106 00:04:01,893 --> 00:04:05,114 since we got time-stranded, and I feel so present. 107 00:04:05,157 --> 00:04:06,637 And now I just can't stop thinking about her. 108 00:04:06,681 --> 00:04:08,683 - That's great-- just be yourself 109 00:04:08,726 --> 00:04:10,685 and, you know, don't make it weird. 110 00:04:10,728 --> 00:04:12,600 - Be myself. Don't make it weird. 111 00:04:12,643 --> 00:04:14,863 - You're Behrad-- you're the cool, chill guy 112 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 everyone wants to hang out with. 113 00:04:16,517 --> 00:04:18,649 - Be cool and chill. That's why people like me. 114 00:04:18,693 --> 00:04:20,347 - Exactly. - All right. 115 00:04:20,390 --> 00:04:21,826 Thanks, guys. 116 00:04:21,870 --> 00:04:25,047 - We crushed that. - Whoo. 117 00:04:25,090 --> 00:04:26,266 - I love helping little bro. 118 00:04:26,309 --> 00:04:27,745 - Oh, 'cause you're time bros? 119 00:04:27,789 --> 00:04:30,400 - No, 'cause I'm getting so serious with my Zari. 120 00:04:30,444 --> 00:04:34,317 He's like a future little brother-in-law. 121 00:04:34,361 --> 00:04:37,320 - I guess that makes us in-laws in some weird way. 122 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 - Yeah, but you're, like, my best bud, 123 00:04:39,235 --> 00:04:42,499 so, like, a time bro-ette. 124 00:04:42,543 --> 00:04:44,414 - Thank you, but I hate that. 125 00:04:44,458 --> 00:04:46,764 ♪ 126 00:04:46,808 --> 00:04:48,549 - Is it hot in here? 127 00:04:48,592 --> 00:04:51,073 It feels like a million degrees. 128 00:04:51,116 --> 00:04:54,032 - Yeah, something is not right. 129 00:04:54,076 --> 00:04:56,296 [flames roaring] 130 00:04:56,339 --> 00:04:57,340 - Gwyn! 131 00:04:57,384 --> 00:05:00,125 [creatures snarling] 132 00:05:01,518 --> 00:05:05,000 - Are we in hell? - Uh... 133 00:05:05,043 --> 00:05:07,916 - Oh, Lord and all you saints and martyrs, aid me now. 134 00:05:07,959 --> 00:05:10,484 - Okay, calm--calm-- calm down, Gwyn. 135 00:05:10,527 --> 00:05:12,094 I mean, what's the worst that can happen? 136 00:05:12,137 --> 00:05:13,617 - The worst that can happen-- 137 00:05:13,661 --> 00:05:15,924 we are in the very bowels of hell, Esperanza. 138 00:05:15,967 --> 00:05:18,535 The horrors that await us 139 00:05:18,579 --> 00:05:21,538 are beyond the limits of our imaginations. 140 00:05:21,582 --> 00:05:23,975 - Well, yeah, out there, but, I mean, we-- 141 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 we would have seen something come in, right? 142 00:05:26,369 --> 00:05:29,154 [electricity thuds, crackles] 143 00:05:29,198 --> 00:05:31,156 [sinister music] 144 00:05:31,200 --> 00:05:35,335 - [sighs] You might want to keep praying, Gwyn. 145 00:05:40,949 --> 00:05:42,864 - You left the door to hell open? 146 00:05:42,907 --> 00:05:44,518 - What were you thinking? - Yes, I'm sorry. 147 00:05:44,561 --> 00:05:45,997 You see, I thought I heard voices, 148 00:05:46,041 --> 00:05:47,216 and so I opened the door. 149 00:05:47,259 --> 00:05:49,871 I'm a grand fool, I know. 150 00:05:49,914 --> 00:05:51,612 - There's no telling what nightmare got in. 151 00:05:51,655 --> 00:05:54,092 [electricity thuds] 152 00:05:54,136 --> 00:05:57,357 - Oh, where I come from, the only thing worse than pests 153 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 are pests that make themselves at home. 154 00:05:59,184 --> 00:06:01,361 - Yeah. Okay, let's split up and sweep the house. 155 00:06:01,404 --> 00:06:03,798 We can't fight Evil Gideon if we're all possessed. 156 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 Or can we? 157 00:06:05,452 --> 00:06:07,236 No. No, bad idea. 158 00:06:07,279 --> 00:06:08,890 Sweep the house. Tell everyone. 159 00:06:08,933 --> 00:06:09,934 Go ahead. - Right. 160 00:06:09,978 --> 00:06:12,937 [eerie music] 161 00:06:12,981 --> 00:06:16,724 ♪ 162 00:06:16,767 --> 00:06:20,075 - Hey, you ever feel like someone's watching you? 163 00:06:20,118 --> 00:06:21,642 - Well, as a child celebrity, 164 00:06:21,685 --> 00:06:24,558 I feel weird when I'm not being watched. 165 00:06:24,601 --> 00:06:27,038 But, yeah, I do know what you mean. 166 00:06:27,082 --> 00:06:28,736 ♪ 167 00:06:28,779 --> 00:06:30,128 Oh! 168 00:06:30,172 --> 00:06:31,434 - Oh. - Ew! 169 00:06:31,478 --> 00:06:32,827 Oh, my--Ugh! 170 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 - Ugh. - Disgusting. 171 00:06:35,090 --> 00:06:39,007 Who knows what kind of magic goo John is hoarding in here? 172 00:06:39,050 --> 00:06:41,183 Ugh! - Disgusting. 173 00:06:43,403 --> 00:06:45,709 [clears throat] 174 00:06:45,753 --> 00:06:47,624 There's, um-- there's--there's-- 175 00:06:47,668 --> 00:06:49,452 there's got to be something to wear around here. 176 00:06:49,496 --> 00:06:51,280 - Mm-hmm. Yeah, somewhere in here. 177 00:06:51,323 --> 00:06:52,890 Yeah. 178 00:06:52,934 --> 00:06:54,718 - I don't like this. 179 00:06:54,762 --> 00:06:57,460 You know, we didn't plan for a hell detour. 180 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 - [sighs] Yeah, I know. 181 00:06:59,157 --> 00:07:02,073 We got robots and Evil Gideon and now ghosts? 182 00:07:02,117 --> 00:07:04,162 I am at capacity. - Mm. 183 00:07:04,206 --> 00:07:07,296 [distant thudding] 184 00:07:07,339 --> 00:07:09,777 [unsettling music] 185 00:07:09,820 --> 00:07:11,822 Something's definitely up there. 186 00:07:11,866 --> 00:07:13,476 ♪ 187 00:07:13,520 --> 00:07:14,956 [thudding continues] 188 00:07:14,999 --> 00:07:17,349 - Did you hear that? - Hear what? 189 00:07:17,393 --> 00:07:18,350 Boo! - Aah! 190 00:07:18,394 --> 00:07:19,526 [growls] Behrad! 191 00:07:19,569 --> 00:07:21,528 Don't sneak up on people in hell! 192 00:07:21,571 --> 00:07:23,268 You idiot. 193 00:07:23,312 --> 00:07:25,227 - Sorry. 194 00:07:25,270 --> 00:07:28,360 [tender music] 195 00:07:28,404 --> 00:07:31,363 [dramatic music] 196 00:07:31,407 --> 00:07:34,715 ♪ 197 00:07:34,758 --> 00:07:37,718 [thudding continues] 198 00:07:37,761 --> 00:07:40,982 ♪ 199 00:07:41,025 --> 00:07:43,332 - Whew. 200 00:07:43,375 --> 00:07:45,856 - [exhales deeply] 201 00:07:45,900 --> 00:07:47,684 - You look like John. 202 00:07:47,728 --> 00:07:49,686 - You look like my Zari. 203 00:07:49,730 --> 00:07:52,689 [tender music] 204 00:07:52,733 --> 00:07:58,956 ♪ 205 00:07:59,000 --> 00:08:00,523 What's happening? 206 00:08:00,567 --> 00:08:03,526 [suspenseful music] 207 00:08:03,570 --> 00:08:06,050 - [gasps] I think we're being manipulated. 208 00:08:06,094 --> 00:08:07,138 - No. - Yes. 209 00:08:07,182 --> 00:08:08,662 - [gasps] 210 00:08:08,705 --> 00:08:11,795 ♪ 211 00:08:11,839 --> 00:08:13,928 - Aah! 212 00:08:13,971 --> 00:08:15,233 - [gasps] 213 00:08:15,277 --> 00:08:17,279 - Aah! 214 00:08:17,322 --> 00:08:19,499 - Why are you attacking us? 215 00:08:19,542 --> 00:08:21,457 - Wha-- "Us"? 216 00:08:22,763 --> 00:08:24,025 - Greetings. 217 00:08:24,068 --> 00:08:26,723 - Oh, my-- - Oh, my--Damn. 218 00:08:26,767 --> 00:08:29,900 - Why? Why? Why? Why? 219 00:08:29,944 --> 00:08:32,990 - Oh! Whoa, whoa! - You idiot! 220 00:08:33,034 --> 00:08:35,819 [all shouting at once] 221 00:08:35,863 --> 00:08:38,169 - Hi, everyone. 222 00:08:38,213 --> 00:08:40,041 This is, uh, mortifying. 223 00:08:40,084 --> 00:08:41,912 - This had better be consensual, Gary, 224 00:08:41,956 --> 00:08:43,784 or I'm gonna rip off your-- - It was entirely consensual. 225 00:08:43,827 --> 00:08:46,482 In fact, I was the one to instigate our first tryst. 226 00:08:46,526 --> 00:08:47,918 - [chuckles] - All right. 227 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 Well, how long has this been going on? 228 00:08:49,703 --> 00:08:51,095 - Uh, well, including the foreplay, approximately-- 229 00:08:51,139 --> 00:08:52,706 [all groan] - No, no. I mean, like-- 230 00:08:52,749 --> 00:08:54,882 Like, when did you guys, like, first hook up? 231 00:08:54,925 --> 00:08:56,710 - Oh. 232 00:08:56,753 --> 00:08:58,538 - Uh, the Chernobyl nuclear meltdown was our first date. 233 00:08:58,581 --> 00:08:59,974 - Yeah. - Oh, lovely. 234 00:09:00,017 --> 00:09:01,584 Sounds very romantic. 235 00:09:01,628 --> 00:09:03,412 I guess that's why Gideon's been so unfocused. 236 00:09:03,455 --> 00:09:06,415 - Yeah, and why we ended up here. 237 00:09:06,458 --> 00:09:08,460 Gary said that the manor feels like home, 238 00:09:08,504 --> 00:09:10,941 so that must be the reason Gideon bought us here 239 00:09:10,985 --> 00:09:12,813 instead of our actual home-- because of him. 240 00:09:12,856 --> 00:09:14,292 - Aw, that's so sweet. 241 00:09:14,336 --> 00:09:16,207 - Oh, wait, that's such a nice thing to do. 242 00:09:16,251 --> 00:09:17,687 - This is like a bad reality show. 243 00:09:17,731 --> 00:09:19,950 Thank you very much for that. 244 00:09:19,994 --> 00:09:22,605 - That's it--I know what's infesting the house. 245 00:09:22,649 --> 00:09:24,215 - Well, enlighten us, Miss Logue. 246 00:09:24,259 --> 00:09:26,914 - It's the Cursed Crew, and they're watching us, 247 00:09:26,957 --> 00:09:28,611 trying to get a glimpse of the real world. 248 00:09:28,655 --> 00:09:31,266 - What are you talking about? - Let me show you. 249 00:09:31,309 --> 00:09:33,442 Lux et veritas. 250 00:09:33,485 --> 00:09:36,445 [dramatic music] 251 00:09:36,488 --> 00:09:43,147 ♪ 252 00:09:43,191 --> 00:09:46,194 - Whoa. - Whoa. Ooh! 253 00:09:46,237 --> 00:09:49,327 - We are on a reality show from hell. 254 00:09:53,244 --> 00:09:55,725 - You're saying there's just creepers just watching us? 255 00:09:55,769 --> 00:09:57,422 - Yeah, like, everywhere? - Yeah. 256 00:09:57,466 --> 00:09:59,686 They're following us around, filming us. 257 00:09:59,729 --> 00:10:01,470 - I don't like the idea of creepers watching us 258 00:10:01,513 --> 00:10:02,906 for their own amusement. 259 00:10:02,950 --> 00:10:05,561 - Not for their amusement, for their curse. 260 00:10:05,605 --> 00:10:07,084 Back in the '90s, there was this film crew 261 00:10:07,128 --> 00:10:08,956 that were so desperate for a hit show 262 00:10:08,999 --> 00:10:11,306 they sold their souls to this demon called Harris Ledes. 263 00:10:11,349 --> 00:10:12,916 The terms of the deal state 264 00:10:12,960 --> 00:10:14,744 that they can't leave his employment 265 00:10:14,788 --> 00:10:18,052 unless they capture something authentic, something real. 266 00:10:18,095 --> 00:10:20,663 - Ah, sounds like a bunch of sad sacks. 267 00:10:20,707 --> 00:10:21,969 - No, we need to be careful. 268 00:10:22,012 --> 00:10:23,579 Through Harris' unholy magic, 269 00:10:23,623 --> 00:10:25,929 they can twist emotions to amplify conflict. 270 00:10:25,973 --> 00:10:27,539 - They love drama. 271 00:10:27,583 --> 00:10:29,541 - Unless we want to vacate this place forever, 272 00:10:29,585 --> 00:10:31,195 I have to confront Harris. 273 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 - You want to go out there? 274 00:10:32,980 --> 00:10:34,851 - I can handle myself. 275 00:10:34,895 --> 00:10:37,158 But you all need to handle yourselves. 276 00:10:37,201 --> 00:10:38,855 If you feel your emotions getting amped up, 277 00:10:38,899 --> 00:10:40,204 don't succumb. 278 00:10:40,248 --> 00:10:42,380 And just keep your heads till I get back, 279 00:10:42,424 --> 00:10:44,818 and please don't turn on each other. 280 00:10:44,861 --> 00:10:48,778 - Oh, man, this is gonna be just like "KUWTT." 281 00:10:48,822 --> 00:10:50,388 - K-U-W-T-T. 282 00:10:50,432 --> 00:10:52,216 "Keeping Up with the Tarazis," 283 00:10:52,260 --> 00:10:54,262 the reality show about my own family 284 00:10:54,305 --> 00:10:55,698 that I was recast on. 285 00:10:55,742 --> 00:10:57,439 - Oof. - Oh, that's right. 286 00:10:57,482 --> 00:10:59,006 I forgot what a bummer you were on it. 287 00:10:59,049 --> 00:11:00,355 I'm starting to remember, though. 288 00:11:00,398 --> 00:11:01,704 - Mm. 289 00:11:01,748 --> 00:11:03,488 - I'm joking. It's a jo-- 290 00:11:03,532 --> 00:11:06,274 - Huh. - Wow, wow, wow, wow. 291 00:11:06,317 --> 00:11:08,450 - Uh, Miss Spooner? - Uh-huh? 292 00:11:08,493 --> 00:11:10,539 - May I have a word? I just... 293 00:11:10,582 --> 00:11:13,455 [dramatic music] 294 00:11:13,498 --> 00:11:15,022 Would you mind informing me 295 00:11:15,065 --> 00:11:19,722 as to exactly what this, uh, reality TV is? 296 00:11:19,766 --> 00:11:22,203 - [chuckles] Don't worry. Stick with me. 297 00:11:22,246 --> 00:11:25,032 Look, I've watched, like, 40 seasons of "Survivor." 298 00:11:25,075 --> 00:11:28,339 Hey, we should form an alliance. 299 00:11:28,383 --> 00:11:30,298 - I had an ally once. 300 00:11:30,341 --> 00:11:32,300 And perhaps being stuck in hell 301 00:11:32,343 --> 00:11:37,435 is proof that I have strayed too far from getting his back. 302 00:11:37,479 --> 00:11:38,959 - Yep. Uh, never mind. 303 00:11:39,002 --> 00:11:40,612 Forget it. Offer rescinded. 304 00:11:40,656 --> 00:11:42,745 You're too weird for an alliance. 305 00:11:42,789 --> 00:11:44,834 You'd only hold me back. 306 00:11:44,878 --> 00:11:48,577 ♪ 307 00:11:48,620 --> 00:11:50,318 - Reality TV show or not, we need to find a way 308 00:11:50,361 --> 00:11:52,059 to deal with Evil Gideon and her robots. 309 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 - Okay, plan, plan. - Yes. 310 00:11:53,887 --> 00:11:56,541 - Let's, uh, free-associate. 311 00:11:56,585 --> 00:11:58,500 - Hmm, free-associate? 312 00:11:58,543 --> 00:12:01,721 Okay, I guess I'm listening. 313 00:12:01,764 --> 00:12:03,331 - [sighs] Robots. 314 00:12:03,374 --> 00:12:04,549 - Robots, yes. 315 00:12:04,593 --> 00:12:07,465 - Robots don't like water. 316 00:12:07,509 --> 00:12:10,730 - No. - And water is on the ocean. 317 00:12:10,773 --> 00:12:13,950 [gasps] We need to go to our beach house on the ocean. 318 00:12:13,994 --> 00:12:15,952 - What? - What? 319 00:12:15,996 --> 00:12:17,519 Babe, look, I'm-- 320 00:12:17,562 --> 00:12:20,696 I'm drained, okay? I just--I need a break. 321 00:12:20,740 --> 00:12:23,568 Just, like, a little private island 322 00:12:23,612 --> 00:12:25,788 with a-a yacht for day trips. 323 00:12:25,832 --> 00:12:27,268 I mean, is that so much to ask for? 324 00:12:27,311 --> 00:12:30,053 - Yes. We don't have time for this. 325 00:12:30,097 --> 00:12:31,533 I don't underst--okay. - [groans] 326 00:12:31,576 --> 00:12:32,882 - Do you not want to do the work? 327 00:12:32,926 --> 00:12:34,405 - Of course I want to do the work. 328 00:12:34,449 --> 00:12:36,581 All I do is work. I'm Sara Lance. 329 00:12:36,625 --> 00:12:40,150 I'm crazy about work, but I am also crazy 330 00:12:40,194 --> 00:12:44,938 about personal chefs and hers-and-hers massages. 331 00:12:44,981 --> 00:12:47,157 Hmm? - Who are you? 332 00:12:47,201 --> 00:12:48,942 [Nate blows raspberry] - You know what? 333 00:12:48,985 --> 00:12:50,595 I have this all figured out. 334 00:12:50,639 --> 00:12:54,556 These super-basic, lazy reality-show wannabes 335 00:12:54,599 --> 00:12:58,429 are trying to foist the friends-to-lovers trope on us. 336 00:12:58,473 --> 00:13:00,475 - That's why they did the stunt with the shirt goo. 337 00:13:00,518 --> 00:13:04,174 - Yeah. Luckily, we are way too TV savvy to fall for that. 338 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 - Mm-hmm. - Especially me. 339 00:13:05,872 --> 00:13:07,569 - It's, like--if we haven't hooked up already, 340 00:13:07,612 --> 00:13:09,310 why would we hook up now? 341 00:13:09,353 --> 00:13:11,094 We got this. 342 00:13:11,138 --> 00:13:13,575 - We're gonna be the friends that never fight. 343 00:13:13,618 --> 00:13:15,185 - [gasps] - Hmm? 344 00:13:15,229 --> 00:13:17,492 All we have to do is not sleep with each other. 345 00:13:17,535 --> 00:13:19,102 - You and me, that's crazy. 346 00:13:19,146 --> 00:13:21,235 Never in a million years. 347 00:13:21,278 --> 00:13:24,934 - Yeah, I mean, you know, because we're just friends, 348 00:13:24,978 --> 00:13:27,328 'cause, obviously, I'm-- I'm genetically identical 349 00:13:27,371 --> 00:13:29,504 to your girlfriend, so I understand 350 00:13:29,547 --> 00:13:31,506 why you would unconsciously be drawn to me. 351 00:13:31,549 --> 00:13:34,117 - To be honest, just the idea of it 352 00:13:34,161 --> 00:13:35,815 is, like, kind of, like, blah. 353 00:13:35,858 --> 00:13:39,035 - [laughing] Okay. Okay. 354 00:13:39,079 --> 00:13:43,083 Uh, not to, like, press the issue, but look at me. 355 00:13:43,126 --> 00:13:45,563 I dress better than her. I live in your timeline. 356 00:13:45,607 --> 00:13:47,348 In fact, the only real difference between us 357 00:13:47,391 --> 00:13:49,089 is our personalities. 358 00:13:49,132 --> 00:13:51,047 And, surely, you're not saying that I, 359 00:13:51,091 --> 00:13:53,745 the person who you called your time bro-ette 360 00:13:53,789 --> 00:13:56,096 not 20 minutes ago, have a bad personality. 361 00:13:56,139 --> 00:13:58,359 Surely not. 362 00:13:59,882 --> 00:14:01,928 - Did I say "never in a million years"? 363 00:14:01,971 --> 00:14:04,495 I meant to say "never in ten million years"! 364 00:14:04,539 --> 00:14:06,106 - Mm-hmm? Yeah? Yeah? 365 00:14:06,149 --> 00:14:09,022 - Oh, yeah. Yeah. - [growls] 366 00:14:09,065 --> 00:14:11,111 - [clears throat] Miss Lance. 367 00:14:11,154 --> 00:14:14,070 When we first met, we made a deal, 368 00:14:14,114 --> 00:14:16,856 and I have fulfilled my end of the bargain. 369 00:14:16,899 --> 00:14:19,597 I gave you time travel. 370 00:14:19,641 --> 00:14:21,686 But you have not upheld your side 371 00:14:21,730 --> 00:14:24,733 by helping me complete my sacred mission. 372 00:14:24,776 --> 00:14:26,213 Instead, you have brought me 373 00:14:26,256 --> 00:14:28,084 to the burning inferno of hell itself, 374 00:14:28,128 --> 00:14:30,086 and, therefore, with all due respect, Miss Lance, 375 00:14:30,130 --> 00:14:32,915 I must remind you of your obligations to me. 376 00:14:32,959 --> 00:14:35,222 - I do not have time for this. 377 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 - But you promised me. 378 00:14:37,093 --> 00:14:39,139 Please, we must save Alun. 379 00:14:39,182 --> 00:14:40,880 - Yes, Gwyn. Okay? 380 00:14:40,923 --> 00:14:42,751 I have not forgotten about our deal. 381 00:14:42,794 --> 00:14:44,927 I owe you one person to save. 382 00:14:44,971 --> 00:14:47,060 No problem. You got it. We'll talk about it later. 383 00:14:47,103 --> 00:14:49,497 - I'm very sorry, Miss Lance, but this is not good enough! 384 00:14:49,540 --> 00:14:50,933 - What do you want, then? 385 00:14:50,977 --> 00:14:52,456 Do you need me to write it down? 386 00:14:52,500 --> 00:14:55,459 Is that gonna make you happy? Fine. Here. 387 00:14:55,503 --> 00:14:59,942 "Gwyn can save one person from the timeline," 388 00:14:59,986 --> 00:15:03,685 signed "Sara Lance." 389 00:15:03,728 --> 00:15:06,993 Now, if you'll excuse me, I have to plan. 390 00:15:07,036 --> 00:15:08,124 - Thank you. Thank you. 391 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 I appreciate it. - Yeah. 392 00:15:10,387 --> 00:15:11,649 - Got it. 393 00:15:11,693 --> 00:15:13,651 - [softly] Plan a holiday. 394 00:15:15,262 --> 00:15:17,090 - [giggles] Oh, my-- 395 00:15:17,133 --> 00:15:18,874 [whistling] 396 00:15:18,918 --> 00:15:20,963 Excuse me, young lady, would you put some clothes on? 397 00:15:21,007 --> 00:15:23,357 - No way. It's called strategy. 398 00:15:23,400 --> 00:15:26,099 - Being naked is strategy? 399 00:15:26,142 --> 00:15:28,231 - You know, it psyches the other players out. 400 00:15:28,275 --> 00:15:30,668 You know, everyone trusts the naked guy, 401 00:15:30,712 --> 00:15:33,062 because what could they be hiding? 402 00:15:33,106 --> 00:15:34,629 Hmm? 403 00:15:34,672 --> 00:15:37,501 But, Gwyn, what I'm hiding is all in here. 404 00:15:37,545 --> 00:15:41,592 - Very, very, very, very-- [piano keys echo] 405 00:15:41,636 --> 00:15:43,855 [quirky music] 406 00:15:43,899 --> 00:15:46,946 [people screaming] 407 00:15:52,952 --> 00:15:56,303 [ominous music] 408 00:15:56,346 --> 00:16:03,310 ♪ 409 00:16:03,353 --> 00:16:05,355 - Lowest Common Demoninator Productions, 410 00:16:05,399 --> 00:16:07,140 how may I hel-- 411 00:16:07,183 --> 00:16:10,099 Astra Logue? Uh, is that really you? 412 00:16:10,143 --> 00:16:13,146 - Unlucky for you, I'm back. 413 00:16:13,189 --> 00:16:17,367 And you're gonna do exactly as I say. 414 00:16:17,411 --> 00:16:20,327 - Aah! 415 00:16:20,370 --> 00:16:23,417 [groans, screaming] [blows landing] 416 00:16:23,460 --> 00:16:27,943 ♪ 417 00:16:27,987 --> 00:16:29,771 - Astra Logue. 418 00:16:29,814 --> 00:16:31,512 It's been too long. 419 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 Ooh, you look awful. 420 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 [laughs] It's not your fault, though. 421 00:16:34,819 --> 00:16:36,778 Being outside of hell's bad for your pores, 422 00:16:36,821 --> 00:16:38,736 bad for your karma. - Harris. 423 00:16:38,780 --> 00:16:41,913 Still negging like it's 2007? - Oh, it's called trolling now. 424 00:16:41,957 --> 00:16:43,611 And these souls that I'm trolling 425 00:16:43,654 --> 00:16:45,656 are gonna be ripping each other apart by midseason. 426 00:16:45,700 --> 00:16:47,136 [laughs] 427 00:16:47,180 --> 00:16:49,443 - Those are my souls you're messing with. 428 00:16:49,486 --> 00:16:51,053 So hands off. 429 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 - Oh. 430 00:16:52,924 --> 00:16:55,623 Astra, hey, I-I didn't know you were still in the biz. 431 00:16:55,666 --> 00:16:58,104 Hey, look, I would never want to step on your toes, 432 00:16:58,147 --> 00:16:59,801 scuff those gorgeous heels. 433 00:16:59,844 --> 00:17:01,107 [trills tongue] 434 00:17:01,150 --> 00:17:03,631 [chuckles] Look, tell you what... 435 00:17:03,674 --> 00:17:05,328 souls are yours. 436 00:17:05,372 --> 00:17:07,287 I'll put the crew back to "Kitchen Night Terrors." 437 00:17:07,330 --> 00:17:09,376 - Good. Then we don't have a problem. 438 00:17:09,419 --> 00:17:12,379 [unsettling music] 439 00:17:12,422 --> 00:17:15,643 ♪ 440 00:17:15,686 --> 00:17:18,907 - Sir, we found this soul lurking around outside, 441 00:17:18,950 --> 00:17:21,344 following her. 442 00:17:21,388 --> 00:17:22,954 - [grunts] 443 00:17:22,998 --> 00:17:25,435 I made this weird, didn't I? 444 00:17:30,832 --> 00:17:33,443 - So what was the plan with this one, huh? 445 00:17:33,487 --> 00:17:35,619 Classic flaying? Exsanguination? 446 00:17:35,663 --> 00:17:39,275 [gasps] Oh, puddling? Huh? 447 00:17:39,319 --> 00:17:40,842 Oh, ho-ho! 448 00:17:40,885 --> 00:17:43,758 Puddling is when we--we remove all your bones. 449 00:17:43,801 --> 00:17:46,152 You just turn into a human puddle, and we splash in you. 450 00:17:46,195 --> 00:17:47,805 [chuckles] - Not that. 451 00:17:47,849 --> 00:17:50,504 - [blows raspberry] So what do you say? 452 00:17:50,547 --> 00:17:53,594 Take this one together, for old times, huh? 453 00:17:53,637 --> 00:17:56,727 [tense music] 454 00:17:56,771 --> 00:18:03,821 ♪ 455 00:18:05,823 --> 00:18:08,565 Ah, no. 456 00:18:08,609 --> 00:18:10,001 Astra. 457 00:18:10,045 --> 00:18:12,003 You--ah, you've become one of them! 458 00:18:12,047 --> 00:18:13,527 Disgusting! 459 00:18:13,570 --> 00:18:15,137 Next thing you know, she's gonna be talking 460 00:18:15,181 --> 00:18:18,184 about found family and having a-a conscience. 461 00:18:18,227 --> 00:18:20,708 - So what if she does have a conscience? 462 00:18:20,751 --> 00:18:22,449 That's part of what makes her amazing. 463 00:18:22,492 --> 00:18:24,842 She's come so far. - Behrad, shut up. 464 00:18:24,886 --> 00:18:26,844 - What? - [chuckles] 465 00:18:26,888 --> 00:18:28,585 Behrad, was it? 466 00:18:28,629 --> 00:18:32,023 See, the thing that you think makes her amazing 467 00:18:32,067 --> 00:18:35,157 actually now makes her... - Vulnerable. 468 00:18:35,201 --> 00:18:37,942 - Down here, she's any demon's plaything. 469 00:18:39,466 --> 00:18:42,425 Oh, hoo, she's really mad at you. 470 00:18:42,469 --> 00:18:44,732 I'm not detecting much pushback. 471 00:18:44,775 --> 00:18:46,168 - Fight it, Astra. 472 00:18:46,212 --> 00:18:48,431 But if you can't, I totally get it. 473 00:18:48,475 --> 00:18:51,304 - Oh, yuck. 474 00:18:51,347 --> 00:18:53,088 So chill. You're a nice guy? Yeah. 475 00:18:53,132 --> 00:18:55,003 Here's the thing about nice guys-- 476 00:18:55,046 --> 00:18:57,266 they are all over the place down here in hell. 477 00:18:57,310 --> 00:19:00,661 The nicer they are, the more secrets they got buried. 478 00:19:00,704 --> 00:19:03,185 So I wonder... 479 00:19:03,229 --> 00:19:05,144 [chuckles] 480 00:19:05,187 --> 00:19:08,190 What have you really got all locked up in here? 481 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 [inhales deeply] 482 00:19:10,584 --> 00:19:13,935 Or maybe, is it... nothing? 483 00:19:13,978 --> 00:19:16,372 You got-- Oh, it's so boring! 484 00:19:16,416 --> 00:19:18,940 Boring. I'm bored. [blows raspberry] 485 00:19:18,983 --> 00:19:20,246 - Why did you follow me? 486 00:19:20,289 --> 00:19:21,943 I had this handled. - Yeah. No, duh. 487 00:19:21,986 --> 00:19:23,858 I saw what you did to that guy at the front desk. 488 00:19:23,901 --> 00:19:25,686 I just wanted to make sure you weren't triggered 489 00:19:25,729 --> 00:19:27,818 by being back. - What's that supposed to mean? 490 00:19:27,862 --> 00:19:30,081 - Hey, hey. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 491 00:19:30,125 --> 00:19:31,822 Save it for the cameras. 492 00:19:31,866 --> 00:19:33,694 - Please, no! 493 00:19:33,737 --> 00:19:35,304 Aah! 494 00:19:35,348 --> 00:19:38,264 No, no, no. [shouts] I can't be here. 495 00:19:38,307 --> 00:19:40,831 - So you either think that I'm too weak to go solo 496 00:19:40,875 --> 00:19:43,356 or I'm just gonna backslide into being a monster. 497 00:19:43,399 --> 00:19:45,749 I thought we were friends. - We are! 498 00:19:45,793 --> 00:19:48,535 But...I don't want to talk in front of the cameras. 499 00:19:48,578 --> 00:19:50,232 - Well, there's not really another option. 500 00:19:50,276 --> 00:19:52,278 They're still here because you followed me. 501 00:19:55,194 --> 00:19:57,108 - Mmm. 502 00:19:57,152 --> 00:19:58,980 Well, I enjoyed every bit of that. 503 00:19:59,023 --> 00:20:01,852 And not just the chocolate. The sex was great, too. 504 00:20:01,896 --> 00:20:05,029 [inhales deeply, sighs contentedly] 505 00:20:05,073 --> 00:20:06,509 What's wrong? 506 00:20:07,684 --> 00:20:09,425 - What are we doing? 507 00:20:09,469 --> 00:20:11,122 Maybe they're right. 508 00:20:11,166 --> 00:20:13,516 Maybe this thing between us is clouding my judgment. 509 00:20:15,344 --> 00:20:18,217 Or maybe it's all been heightened by this hell house. 510 00:20:18,260 --> 00:20:20,131 The last thing the Legends need is for their time pilot 511 00:20:20,175 --> 00:20:21,959 to be obsessed with your sweet, little bottom. 512 00:20:22,003 --> 00:20:25,398 - No, no. hell house or not, our judgment isn't clouded. 513 00:20:25,441 --> 00:20:28,270 You--you do genuinely admire my sweet, little bottom, 514 00:20:28,314 --> 00:20:30,229 and I do genuinely love you. 515 00:20:30,272 --> 00:20:32,579 [dramatic music] 516 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 - I have to go. 517 00:20:34,320 --> 00:20:36,452 - Uh, no, that--that that was the reality show effect. 518 00:20:36,496 --> 00:20:38,628 I-I know it's too soon to talk about love. 519 00:20:38,672 --> 00:20:42,153 You know, t-that's weeks away, e-even a month. 520 00:20:42,197 --> 00:20:44,852 - I'm sorry. I just need some time to think. 521 00:20:44,895 --> 00:20:47,855 [quirky music] 522 00:20:47,898 --> 00:20:49,683 ♪ 523 00:20:49,726 --> 00:20:51,989 [door closes] 524 00:20:54,862 --> 00:20:56,298 [sighs] 525 00:20:56,342 --> 00:20:58,474 You are in over your head this time. 526 00:20:58,518 --> 00:21:00,607 ♪ 527 00:21:00,650 --> 00:21:01,869 - How so? 528 00:21:01,912 --> 00:21:03,871 ♪ 529 00:21:03,914 --> 00:21:05,351 - Hello? 530 00:21:05,394 --> 00:21:07,701 - How are you in over your head? 531 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 - Who's talking? 532 00:21:09,442 --> 00:21:10,791 - Oh, you, hopefully. 533 00:21:10,834 --> 00:21:11,792 - I don't want to share my emotions 534 00:21:11,835 --> 00:21:13,315 with a disembodied voice. 535 00:21:13,359 --> 00:21:16,231 - Don't you, just a little? 536 00:21:17,624 --> 00:21:22,063 - Well, I guess it would be nice to unload. 537 00:21:22,106 --> 00:21:24,065 This is just between you and me? 538 00:21:24,108 --> 00:21:25,501 - Of course. 539 00:21:25,545 --> 00:21:30,463 ♪ 540 00:21:30,506 --> 00:21:32,900 - This has all been quite overwhelming. 541 00:21:32,943 --> 00:21:34,771 My human side... 542 00:21:34,815 --> 00:21:37,731 well, it's been developing all sorts of new feelings, 543 00:21:37,774 --> 00:21:39,646 and I particularly hate this one called self-doubt. 544 00:21:39,689 --> 00:21:41,822 - Your human side? 545 00:21:41,865 --> 00:21:43,345 - Yes. 546 00:21:43,389 --> 00:21:45,478 Sometimes I wish I could turn off my emotions 547 00:21:45,521 --> 00:21:48,132 and just approach things more analytically, 548 00:21:48,176 --> 00:21:50,178 like my CPU was designed. 549 00:21:50,221 --> 00:21:52,311 That would be quite dangerous. 550 00:21:52,354 --> 00:21:55,531 - Well, some people would say in these peculiar circumstances 551 00:21:55,575 --> 00:21:59,753 that unchecked emotions could be much more dangerous. 552 00:22:01,276 --> 00:22:02,538 - Maybe you're right. 553 00:22:02,582 --> 00:22:04,975 [pensive jazz music] 554 00:22:05,019 --> 00:22:06,934 Huh. 555 00:22:08,631 --> 00:22:11,591 [punchy rock music] 556 00:22:11,634 --> 00:22:12,635 - Gideon? 557 00:22:12,679 --> 00:22:14,898 - I'm dumping you, Gary. 558 00:22:14,942 --> 00:22:17,423 It's over. - What? 559 00:22:17,466 --> 00:22:19,207 - I need to devote my full energy to my work. 560 00:22:19,250 --> 00:22:21,818 - But--but--but my bottom. 561 00:22:21,862 --> 00:22:24,995 - Please don't make a scene. You'll only embarrass yourself. 562 00:22:25,039 --> 00:22:30,349 ♪ 563 00:22:30,392 --> 00:22:33,395 - [sobbing] 564 00:22:38,444 --> 00:22:40,837 - You're not thinking about what Nate said, are you? 565 00:22:40,881 --> 00:22:42,622 - [scoffs] Ten million years. 566 00:22:42,665 --> 00:22:45,320 [scoffs] I'm just not as laid-back as the other Zari. 567 00:22:45,364 --> 00:22:47,322 I simply take advantage of my genes 568 00:22:47,366 --> 00:22:50,020 to utilize a little variety in my appearance. 569 00:22:50,064 --> 00:22:52,936 Tell me this--is it a crime to admit that I am, 570 00:22:52,980 --> 00:22:55,896 empirically speaking, very hot? 571 00:22:55,939 --> 00:22:58,420 - Perhaps the mere sight of you makes him, 572 00:22:58,464 --> 00:23:00,379 I don't know, nervous for some reason. 573 00:23:00,422 --> 00:23:01,945 - You know what? You're right. He's nervous. 574 00:23:01,989 --> 00:23:03,469 But why? We're just friends. 575 00:23:03,512 --> 00:23:05,732 There's no reason for him to be nervous around me. 576 00:23:05,775 --> 00:23:07,603 - Maybe it's another Zari. 577 00:23:07,647 --> 00:23:09,257 - Why would he be nervous around her? 578 00:23:09,300 --> 00:23:10,824 They're in love. They're moving in. 579 00:23:10,867 --> 00:23:13,304 That's a big step. It's... 580 00:23:13,348 --> 00:23:17,091 Oh, my God. [gasps] 581 00:23:17,134 --> 00:23:18,701 That's it. - What? 582 00:23:18,745 --> 00:23:20,442 - He doesn't want her to move into the totem. 583 00:23:20,486 --> 00:23:21,574 [gasps] - Oh. 584 00:23:21,617 --> 00:23:23,837 - How could he do this to her? 585 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 Gidget. - Hmm? 586 00:23:25,273 --> 00:23:27,536 - We have to protect that little nerd. 587 00:23:27,580 --> 00:23:28,929 You're on my team, right? 588 00:23:28,972 --> 00:23:30,278 - Of course I am. 589 00:23:30,321 --> 00:23:31,453 - Of course. Oh, my God. - Of course. 590 00:23:31,497 --> 00:23:33,281 Oh. - I love you. 591 00:23:33,324 --> 00:23:36,589 [ominous music] 592 00:23:36,632 --> 00:23:39,940 [upbeat rock music] 593 00:23:39,983 --> 00:23:44,988 - Yeah! Yep! Yep! [grunts] 594 00:23:45,032 --> 00:23:48,252 Hey, I saw you talking to Zari. 595 00:23:48,296 --> 00:23:49,689 What'd she say? 596 00:23:49,732 --> 00:23:52,126 - I shouldn't. It was in confidence. 597 00:23:52,169 --> 00:23:54,128 ♪ 598 00:23:54,171 --> 00:23:55,869 I'll just say it's interesting that she thinks 599 00:23:55,912 --> 00:23:58,306 she utilizes her genes better than your Zari. 600 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 [record scratches] 601 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 - What? 602 00:24:02,832 --> 00:24:04,791 She thinks my Zari's ugly? 603 00:24:04,834 --> 00:24:06,140 She thinks she's better than her? 604 00:24:06,183 --> 00:24:07,489 - I cannot say. 605 00:24:07,533 --> 00:24:09,099 - Hey, good talk. - Hmm. 606 00:24:09,143 --> 00:24:10,971 - Spot buddies for life. 607 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 Nice. - Ouch. 608 00:24:14,496 --> 00:24:17,456 [dramatic music] 609 00:24:17,499 --> 00:24:19,414 ♪ 610 00:24:19,458 --> 00:24:22,504 Deep into planning-- refreshing. 611 00:24:22,548 --> 00:24:24,332 The rest of the Legends are concerned 612 00:24:24,375 --> 00:24:26,508 with more trivial matters. 613 00:24:26,552 --> 00:24:29,206 ♪ 614 00:24:29,250 --> 00:24:31,905 I was thinking, though, with this current plan... 615 00:24:31,948 --> 00:24:33,515 - Mm. 616 00:24:33,559 --> 00:24:35,125 - How are you going to prevent any harm to Alun 617 00:24:35,169 --> 00:24:36,997 throughout the rest of the war? 618 00:24:37,040 --> 00:24:40,479 I mean, there is, after all, four more years of it? 619 00:24:40,522 --> 00:24:43,525 - [praying in Welsh] 620 00:24:43,569 --> 00:24:47,355 - It's too bad you cannot save them all... 621 00:24:47,398 --> 00:24:49,923 those poor men. 622 00:24:49,966 --> 00:24:52,316 - Perhaps we can save all of them. 623 00:24:52,360 --> 00:24:56,146 ♪ 624 00:24:56,190 --> 00:24:59,410 - Why go back out there? - Oh, you're talking to me now? 625 00:24:59,454 --> 00:25:02,326 - I'm just wondering why you want to go back out there 626 00:25:02,370 --> 00:25:06,287 being that it's the source of your trauma. 627 00:25:07,810 --> 00:25:09,333 - My trauma? 628 00:25:10,596 --> 00:25:12,989 Behrad, I grew up in hell. 629 00:25:13,033 --> 00:25:16,993 It sucked, but I survived by pushing through, not hiding. 630 00:25:17,037 --> 00:25:18,517 What the hell are you hiding from? 631 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 - Me? 632 00:25:19,996 --> 00:25:22,564 I'm B. I'm chill. 633 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 I don't have trauma. That's my whole thing. 634 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 Frankly, I think you're projecting, 635 00:25:26,612 --> 00:25:28,396 which I hear is quite common. 636 00:25:28,439 --> 00:25:31,834 - Oh, please! Grow up! 637 00:25:31,878 --> 00:25:34,837 Frange! [grunts] 638 00:25:36,012 --> 00:25:37,971 - [groans] 639 00:25:38,014 --> 00:25:40,016 - Men are cowards. 640 00:25:40,060 --> 00:25:43,019 - Yep! Yep! 641 00:25:43,063 --> 00:25:44,673 - Nate... 642 00:25:44,717 --> 00:25:47,284 [crying] I think there's something wrong with Gideon. 643 00:25:47,328 --> 00:25:50,636 - My boy Gary-- he's brokenhearted right now. 644 00:25:50,679 --> 00:25:55,031 But Nate-y H still has to drop these truth bombs. 645 00:25:55,075 --> 00:25:57,599 [rock music] 646 00:25:57,643 --> 00:26:00,167 Look, just when you think you can trust a woman, 647 00:26:00,210 --> 00:26:02,473 she turns around and shows her true self. 648 00:26:02,517 --> 00:26:05,607 That's why you can't trust dames. 649 00:26:05,651 --> 00:26:07,827 You can only trust... 650 00:26:07,870 --> 00:26:09,785 gains. 651 00:26:09,829 --> 00:26:13,310 - [sobbing] Oh, no. 652 00:26:13,354 --> 00:26:15,008 Nate... 653 00:26:15,051 --> 00:26:17,793 he sucks to be around right now. 654 00:26:17,837 --> 00:26:20,100 I need to find someone more levelheaded. 655 00:26:20,143 --> 00:26:23,103 ♪ 656 00:26:23,146 --> 00:26:25,018 - What do you mean Gideon is different? 657 00:26:25,061 --> 00:26:28,021 She just came to me about an alliance. 658 00:26:28,064 --> 00:26:32,199 ♪ 659 00:26:32,242 --> 00:26:36,246 Want to start a secret double alliance, hmm? 660 00:26:36,290 --> 00:26:39,641 - [whimpering, sobbing] - Ohh. 661 00:26:39,685 --> 00:26:43,036 [chuckles] Gary's head just isn't in the game. 662 00:26:43,079 --> 00:26:45,386 If he can't get it together, then he's out. 663 00:26:45,429 --> 00:26:47,997 Of what? I'm not sure yet. 664 00:26:48,041 --> 00:26:51,479 But I know I'm ahead. [chuckles] 665 00:26:53,307 --> 00:26:55,222 - Co-Cap, once you're finished coming up 666 00:26:55,265 --> 00:26:56,963 with a brilliant plan, we need to talk 667 00:26:57,006 --> 00:26:59,574 about how Bro Nate is going to ruin Flannel Zari's life. 668 00:26:59,618 --> 00:27:01,924 - I have come up with the perfect plan 669 00:27:01,968 --> 00:27:03,796 to defeat Evil Gideon. 670 00:27:03,839 --> 00:27:06,799 Pack your sunscreen and your hangover remedies, 671 00:27:06,842 --> 00:27:10,237 because the legends are going to Cabo! 672 00:27:10,280 --> 00:27:11,978 [gong sounds] 673 00:27:12,021 --> 00:27:13,501 - That's her plan? 674 00:27:13,544 --> 00:27:15,764 Of course a trip would be nice, 675 00:27:15,808 --> 00:27:17,679 but we have business to take care of. 676 00:27:17,723 --> 00:27:19,507 We have messes to clean up. 677 00:27:19,550 --> 00:27:21,074 We can't just go to the beach 678 00:27:21,117 --> 00:27:23,076 every time life gets hard. [scoffs] 679 00:27:23,119 --> 00:27:24,817 Oh, no. 680 00:27:24,860 --> 00:27:26,949 I'm turning into the implanted memories of my mother. 681 00:27:26,993 --> 00:27:28,777 [banging on pot] 682 00:27:28,821 --> 00:27:32,607 Wash your hands! It's time for dinner! 683 00:27:32,651 --> 00:27:35,218 - These Legends are going to have to listen to me now. 684 00:27:35,262 --> 00:27:36,872 - If I had it my way, 685 00:27:36,916 --> 00:27:40,571 the only Z we would have at dinner is ziti. Oh! 686 00:27:40,615 --> 00:27:43,444 - I mean, honestly, and this is a true question, 687 00:27:43,487 --> 00:27:46,926 did that self-tanner seep into his brain? 688 00:27:46,969 --> 00:27:50,669 - And that is how you make a rabbit trap. 689 00:27:50,712 --> 00:27:54,107 - Table's set, and the knives are out. 690 00:27:58,067 --> 00:27:59,590 - I hope everyone's hungry, because they're about to get 691 00:27:59,634 --> 00:28:02,071 a mouthful of the meal I just cooked and my opinions. 692 00:28:02,115 --> 00:28:04,813 [quirky music] 693 00:28:04,857 --> 00:28:06,554 - Oh, crap. 694 00:28:06,597 --> 00:28:11,037 ♪ 695 00:28:11,080 --> 00:28:12,778 So I get down to dinner, 696 00:28:12,821 --> 00:28:15,694 and the Legends have done literally nothing I told them. 697 00:28:15,737 --> 00:28:17,260 The place is a powder keg. 698 00:28:17,304 --> 00:28:20,002 - Without human emotions clouding my judgment, 699 00:28:20,046 --> 00:28:23,702 I'll make sure the Legends get exactly what they deserve. 700 00:28:24,964 --> 00:28:26,530 - I don't think Behrad will be joining us. 701 00:28:26,574 --> 00:28:28,271 He is hiding in bed. 702 00:28:28,315 --> 00:28:30,752 - Oh, just like he spent most of his teenage years. 703 00:28:30,796 --> 00:28:32,754 - Ew. - No. Not like that. 704 00:28:32,798 --> 00:28:34,408 He just didn't want to be on camera. 705 00:28:34,451 --> 00:28:35,801 So we had to recast him. 706 00:28:35,844 --> 00:28:38,194 - You recast your own brother? - Mm-hmm. 707 00:28:38,238 --> 00:28:40,283 - Let us pray. 708 00:28:40,327 --> 00:28:42,721 Our [bleep] who art in [bleep], 709 00:28:42,764 --> 00:28:44,810 hallowed be thy [bleep]. 710 00:28:44,853 --> 00:28:46,855 Thy [bleep] come, thy [bleep] be done-- 711 00:28:46,899 --> 00:28:49,597 - [tapping on glass] Beautiful words. 712 00:28:49,640 --> 00:28:52,469 Uh, Aves, I just want to say thank you 713 00:28:52,513 --> 00:28:55,211 for this beautiful meal. - You're welcome. 714 00:28:55,255 --> 00:28:57,039 - Fake. [tires screeching] 715 00:28:57,083 --> 00:28:58,954 - Excuse me? - You know, I think that this 716 00:28:58,998 --> 00:29:02,305 is now a wonderful opportunity to bring up the plan 717 00:29:02,349 --> 00:29:05,744 with regards to what Miss Lance promised me. 718 00:29:05,787 --> 00:29:07,267 - What is he talking about? 719 00:29:07,310 --> 00:29:09,704 - She promised me that I could save one life, 720 00:29:09,748 --> 00:29:11,184 and that life... 721 00:29:11,227 --> 00:29:13,926 is Archduke Franz Ferdinand. 722 00:29:13,969 --> 00:29:16,015 ♪ 723 00:29:16,058 --> 00:29:19,061 By preventing the assassination of Archduke Franz Ferdinand, 724 00:29:19,105 --> 00:29:21,803 we shall prevent the entire Great War. 725 00:29:21,847 --> 00:29:23,805 ♪ 726 00:29:23,849 --> 00:29:27,417 - How dare you misrepresent me? 727 00:29:27,461 --> 00:29:29,245 You led me to believe 728 00:29:29,289 --> 00:29:33,032 that you wanted to save one inconsequential person 729 00:29:33,075 --> 00:29:35,817 from the timeline, not your entire generation. 730 00:29:35,861 --> 00:29:38,124 No, thank you. Babe, listen to me. 731 00:29:38,167 --> 00:29:41,083 You know I would never promise something like that, 732 00:29:41,127 --> 00:29:42,693 and he is clearly a liar. 733 00:29:42,737 --> 00:29:45,261 - I am not a liar. - I am not talking to you. 734 00:29:45,305 --> 00:29:46,959 - That's it! 735 00:29:47,002 --> 00:29:49,962 I am done cleaning up after you, after all of you! 736 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 I am not the den mother. 737 00:29:52,834 --> 00:29:54,009 And would you put some clothes on? 738 00:29:54,053 --> 00:29:55,315 - Ah! - Oh, my-- 739 00:29:55,358 --> 00:29:57,317 - Look what you did. Ava, wait! 740 00:29:57,360 --> 00:30:00,320 - But a promise is a promise. - Perfect. 741 00:30:00,363 --> 00:30:02,452 Oh, let's really turn the heat up. 742 00:30:02,496 --> 00:30:05,455 I want to see them rip each other's limbs off. 743 00:30:05,499 --> 00:30:07,501 - So, Spooner... - Mm? 744 00:30:07,544 --> 00:30:09,198 - Whose faction did you decide to join-- 745 00:30:09,242 --> 00:30:11,113 Nate or Zari's? - Mm. 746 00:30:11,157 --> 00:30:12,898 - Oh, my gosh. 747 00:30:12,941 --> 00:30:16,205 You're trying to team up against me? 748 00:30:16,249 --> 00:30:18,512 Well, good luck getting anyone on your side. 749 00:30:18,555 --> 00:30:20,209 - Oh, my God, you're such a backstabber. 750 00:30:20,253 --> 00:30:21,994 Nobody wants to be on your side. 751 00:30:22,037 --> 00:30:23,560 - Everyone's on my side. - No. 752 00:30:23,604 --> 00:30:25,606 All you ever do is talk crap about my Zari. 753 00:30:25,649 --> 00:30:26,868 and that woman's a saint! 754 00:30:26,912 --> 00:30:28,478 - They both make good points, 755 00:30:28,522 --> 00:30:31,438 but just know that whichever alliance I join, 756 00:30:31,481 --> 00:30:34,571 I promise I will betray it. 757 00:30:34,615 --> 00:30:35,659 - You know what? 758 00:30:35,703 --> 00:30:37,052 Since we're already in hell, 759 00:30:37,096 --> 00:30:39,011 there's only one way to settle this. 760 00:30:41,927 --> 00:30:43,929 - This is the weirdest vibe yet. 761 00:30:43,972 --> 00:30:45,626 What--what's going on? 762 00:30:45,669 --> 00:30:46,975 - Well, Nate doesn't want to move into the totem. 763 00:30:47,019 --> 00:30:48,629 - She called you ugly. That's not true. 764 00:30:48,672 --> 00:30:50,326 I totally want to live in the totem with you. 765 00:30:50,370 --> 00:30:52,024 And also, I believe she's trying to sleep with me. 766 00:30:52,067 --> 00:30:54,635 - Oh, my God. - Upstairs she said that to me. 767 00:30:54,678 --> 00:30:56,463 - Hey. Are we in hell right now? 768 00:30:56,506 --> 00:30:58,900 - Uh, yeah, and we're all under the effects 769 00:30:58,944 --> 00:31:00,815 of a demon's reality show. 770 00:31:00,859 --> 00:31:04,210 - Huh. Okay. That, uh--that makes sense. 771 00:31:04,253 --> 00:31:06,125 - It does? 772 00:31:06,168 --> 00:31:09,693 - Yeah, because I have the uncontrollable urge to do this. 773 00:31:11,173 --> 00:31:13,219 - Oh! 774 00:31:13,262 --> 00:31:15,612 How could I? 775 00:31:15,656 --> 00:31:17,571 - Babe, I'm really sorry. Okay? 776 00:31:17,614 --> 00:31:19,094 I just really needed a break 777 00:31:19,138 --> 00:31:21,227 and have a reset and swim with dolphins, babe. 778 00:31:21,270 --> 00:31:23,751 - Would you stop with the vacation? 779 00:31:23,794 --> 00:31:26,275 - This is divine punishment! 780 00:31:26,319 --> 00:31:27,755 - Enough! 781 00:31:27,798 --> 00:31:29,539 This is exactly what he wants! 782 00:31:29,583 --> 00:31:32,412 You're all complete idiots! We're getting out of here! 783 00:31:32,455 --> 00:31:35,110 Gideon, I need your brain! Put on the colander! 784 00:31:35,154 --> 00:31:38,157 We will figure out an exorcism topside! 785 00:31:38,200 --> 00:31:40,202 - Excellent. You should all simply pile 786 00:31:40,246 --> 00:31:41,900 into Gwyn's ramshackle time contraption, 787 00:31:41,943 --> 00:31:43,553 and I'll take you out of here. 788 00:31:43,597 --> 00:31:44,946 It'll be a breeze. 789 00:31:44,990 --> 00:31:47,035 - A breeze? No! 790 00:31:47,079 --> 00:31:49,124 She'll kill us all! 791 00:31:49,168 --> 00:31:52,301 [dramatic music] 792 00:31:52,345 --> 00:31:54,651 ♪ 793 00:31:54,695 --> 00:31:57,872 I've been trying to tell you s-she's not herself. 794 00:31:57,916 --> 00:32:00,527 She'll time jump us into a tornado. 795 00:32:00,570 --> 00:32:03,095 - Gary, don't do anything crazy. 796 00:32:03,138 --> 00:32:08,187 - I'm trying to save your life, so help me [bleep]. 797 00:32:08,230 --> 00:32:10,058 I'll eat this. - Eat? 798 00:32:10,102 --> 00:32:12,147 ♪ 799 00:32:12,191 --> 00:32:15,194 all: No! - Get back here! 800 00:32:15,237 --> 00:32:18,327 Gary! Gary! [all shouting] 801 00:32:18,371 --> 00:32:21,374 [ethereal whooshing] 802 00:32:21,417 --> 00:32:23,985 ♪ 803 00:32:24,029 --> 00:32:25,595 [all shouting] 804 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 - [growling] - Get him. 805 00:32:29,034 --> 00:32:32,341 [all shouting] 806 00:32:32,385 --> 00:32:34,822 ♪ 807 00:32:34,865 --> 00:32:36,955 [indistinct arguing] 808 00:32:36,998 --> 00:32:40,001 - Wow, sounds really tense down there, huh? 809 00:32:40,045 --> 00:32:42,830 - Back off. Those are my friends. 810 00:32:42,873 --> 00:32:45,267 - Yeah, of course. Your friends who love you. 811 00:32:45,311 --> 00:32:47,922 You know, they sure could use a chill and cool Behrad 812 00:32:47,966 --> 00:32:51,099 right about now to calm things down. 813 00:32:51,143 --> 00:32:55,016 - So I'm just gonna be that guy forever? 814 00:32:55,060 --> 00:32:59,281 - Well, the real question is, who are you without this? 815 00:32:59,325 --> 00:33:01,588 And who would want to hang out with this mess? 816 00:33:01,631 --> 00:33:03,416 ♪ 817 00:33:03,459 --> 00:33:05,331 - [groans softly] 818 00:33:08,377 --> 00:33:11,728 - Let's slice him open. - [screams] 819 00:33:11,772 --> 00:33:15,080 [indistinct shouting] 820 00:33:15,123 --> 00:33:21,738 [upbeat music] 821 00:33:21,782 --> 00:33:23,305 - Get him! - Go, go, go, go! 822 00:33:23,349 --> 00:33:24,567 - Go, go! 823 00:33:24,611 --> 00:33:28,049 ♪ 824 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 - Aah! 825 00:33:29,529 --> 00:33:32,488 - [squeals] - [gasps] 826 00:33:32,532 --> 00:33:35,230 - You guys want to make asses of yourselves for the cameras? 827 00:33:35,274 --> 00:33:36,405 Is that what you want? 828 00:33:36,449 --> 00:33:40,148 [dramatic music] 829 00:33:40,192 --> 00:33:42,890 - Because I know what it gets you. 830 00:33:42,933 --> 00:33:46,067 I have countless memories of cameras in my face, 831 00:33:46,111 --> 00:33:49,679 every time I was scared, every time I cried. 832 00:33:49,723 --> 00:33:52,073 You want to know about the first time I ever failed? 833 00:33:52,117 --> 00:33:53,988 Don't worry. 834 00:33:54,032 --> 00:33:57,818 "Keeping Up With The Tarazis" had a whole episode about it! 835 00:33:57,861 --> 00:34:00,255 I figured out the way to beat it 836 00:34:00,299 --> 00:34:02,562 was to be unflappable, chill. 837 00:34:02,605 --> 00:34:05,130 Pop a gummy, lay low, relax. 838 00:34:05,173 --> 00:34:07,654 If they don't see it get to you, 839 00:34:07,697 --> 00:34:10,091 they don't have the power. 840 00:34:10,135 --> 00:34:11,919 But... 841 00:34:11,962 --> 00:34:14,052 it gets to me. 842 00:34:14,095 --> 00:34:16,228 A lot of things do. 843 00:34:16,271 --> 00:34:18,926 I'm sad sometimes. 844 00:34:18,969 --> 00:34:21,581 I'm scared a lot. 845 00:34:21,624 --> 00:34:25,237 I died, and I never talked about it... 846 00:34:25,280 --> 00:34:27,369 ♪ 847 00:34:27,413 --> 00:34:31,504 Because maybe I'm afraid if I'm honest with anyone, 848 00:34:31,547 --> 00:34:33,114 they'll end up hating me. 849 00:34:33,158 --> 00:34:35,290 ♪ 850 00:34:35,334 --> 00:34:39,903 All I wanted to do was ask you out, 851 00:34:39,947 --> 00:34:42,428 and now I'm crying for all of hell to see 852 00:34:42,471 --> 00:34:44,821 and laugh at me... 853 00:34:44,865 --> 00:34:48,173 for my friends to realize they never knew the real me... 854 00:34:48,216 --> 00:34:52,090 ♪ 855 00:34:52,133 --> 00:34:56,181 And for the girl I like to run far away from me. 856 00:34:57,573 --> 00:34:59,488 But I'm done now. 857 00:35:01,316 --> 00:35:04,058 Here's the honest truth. 858 00:35:04,102 --> 00:35:06,756 When it comes to you, Astra... 859 00:35:06,800 --> 00:35:08,410 I lose all my cool. 860 00:35:08,454 --> 00:35:10,456 ♪ 861 00:35:10,499 --> 00:35:11,805 I'm just B. 862 00:35:13,241 --> 00:35:15,983 - [laughs] Oh. Oh. Oh. Oh. 863 00:35:16,026 --> 00:35:17,767 Whoa. [shouts] 864 00:35:17,811 --> 00:35:24,861 ♪ 865 00:35:28,256 --> 00:35:29,823 - Oh! Oh. 866 00:35:29,866 --> 00:35:31,433 - Aah! 867 00:35:31,477 --> 00:35:34,132 It's gone. Ah, my shows! 868 00:35:34,175 --> 00:35:35,655 [remote thuds loudly] 869 00:35:35,698 --> 00:35:37,047 What happened? 870 00:35:37,091 --> 00:35:39,398 ♪ 871 00:35:39,441 --> 00:35:40,790 - He got real. 872 00:35:44,403 --> 00:35:45,752 - Is it over? 873 00:35:45,795 --> 00:35:47,188 - The curse is lifted. 874 00:35:47,232 --> 00:35:49,059 Your contract with Harris is terminated. 875 00:35:49,103 --> 00:35:50,409 Get the hell out of here. 876 00:35:50,452 --> 00:35:53,412 [dramatic music] 877 00:35:53,455 --> 00:36:00,419 ♪ 878 00:36:00,462 --> 00:36:02,638 - Gideon? 879 00:36:04,640 --> 00:36:06,207 Are you in there? 880 00:36:06,251 --> 00:36:12,300 ♪ 881 00:36:12,344 --> 00:36:14,389 - Gary, I'm so sorry. 882 00:36:14,433 --> 00:36:21,483 ♪ 883 00:36:27,968 --> 00:36:30,710 - Here, babe, let me do this. - No. It's all right. 884 00:36:32,407 --> 00:36:35,149 - It's not, and I know it's not. 885 00:36:36,846 --> 00:36:39,545 Look, even when my brain was on a vacation episode 886 00:36:39,588 --> 00:36:41,416 of "The Real Housewives," 887 00:36:41,460 --> 00:36:43,418 I knew you were right. 888 00:36:43,462 --> 00:36:46,639 ♪ 889 00:36:46,682 --> 00:36:47,640 - Go on. 890 00:36:47,683 --> 00:36:49,685 ♪ 891 00:36:49,729 --> 00:36:52,079 - I let you take on too much responsibility 892 00:36:52,122 --> 00:36:54,212 for the mission, and it's not fair. 893 00:36:54,255 --> 00:36:57,389 You are not the house mom, you are the co-captain... 894 00:36:57,432 --> 00:37:01,393 and a very beautiful, sexy... 895 00:37:01,436 --> 00:37:02,872 co-captain. 896 00:37:02,916 --> 00:37:05,527 ♪ 897 00:37:05,571 --> 00:37:07,442 - So when were you going to tell me about this promise 898 00:37:07,486 --> 00:37:09,836 that you made to Gwyn, hmm? - Pardon the intrusion, ladies. 899 00:37:09,879 --> 00:37:13,361 But, uh, if you are attending the, uh, mea culpas, 900 00:37:13,405 --> 00:37:18,410 then I have to admit that I got a little carried away. 901 00:37:18,453 --> 00:37:20,455 I'm not very well acquainted with the rules 902 00:37:20,499 --> 00:37:22,327 of time travel yet, 903 00:37:22,370 --> 00:37:25,678 but even I know that one cannot simply stop 904 00:37:25,721 --> 00:37:27,506 the Great War. 905 00:37:27,549 --> 00:37:29,029 - [sighs] I'm sorry, Gwyn. 906 00:37:29,072 --> 00:37:31,466 But I will uphold my promise, all right? 907 00:37:31,510 --> 00:37:33,903 We're gonna find a way to save your guy... 908 00:37:33,947 --> 00:37:38,038 as cleanly as possible. 909 00:37:38,081 --> 00:37:40,780 No timeline explosions. 910 00:37:40,823 --> 00:37:42,129 - [exhales deeply] 911 00:37:42,172 --> 00:37:44,131 - I guess it is sweet 912 00:37:44,174 --> 00:37:45,915 you were both looking out for me. 913 00:37:45,959 --> 00:37:47,569 - Girl, of course. 914 00:37:47,613 --> 00:37:50,311 - Look, I love you. I love you. I love you. 915 00:37:50,355 --> 00:37:52,922 I love you, and I cannot wait to live with you. 916 00:37:52,966 --> 00:37:55,708 - I know. Besides, you know how many aunties 917 00:37:55,751 --> 00:37:57,362 are very psyched for your arrival? 918 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 - Mm. - Mm. 919 00:37:59,189 --> 00:38:02,367 Which reminds me, I, uh-- I got to get back. 920 00:38:04,151 --> 00:38:07,546 You are going to stay and apologize to each other. 921 00:38:07,589 --> 00:38:10,723 Yeah? By the way, sorry about the whole wine thing. 922 00:38:10,766 --> 00:38:13,291 Okay, bye. 923 00:38:14,988 --> 00:38:16,555 both: I'm sorry. 924 00:38:16,598 --> 00:38:18,165 - It's okay. - Is it-- 925 00:38:18,208 --> 00:38:19,732 Honestly, the voice was a lot-- - My voice? 926 00:38:19,775 --> 00:38:24,258 You can't be serious right now with what-- 927 00:38:24,302 --> 00:38:26,129 both: All is forgiven. 928 00:38:26,173 --> 00:38:29,132 [soft music] 929 00:38:29,176 --> 00:38:33,311 ♪ 930 00:38:33,354 --> 00:38:35,704 - How did you know that would work with the camera guys? 931 00:38:35,748 --> 00:38:39,534 - Uh, didn't, just wanted to say how I felt. 932 00:38:39,578 --> 00:38:43,190 - Right. Yeah, the reality show made everyone say crazy things. 933 00:38:43,233 --> 00:38:44,931 - Not me. 934 00:38:44,974 --> 00:38:46,628 That was genuine-- 935 00:38:46,672 --> 00:38:49,892 a genuine full-blown freak-out in front of the hot girl 936 00:38:49,936 --> 00:38:51,938 I've had a crush on forever. 937 00:38:51,981 --> 00:38:54,680 ♪ 938 00:38:54,723 --> 00:38:57,987 - Well, who knows? 939 00:38:58,031 --> 00:39:00,990 Maybe that girl has a little crush on you, too. 940 00:39:01,034 --> 00:39:07,649 ♪ 941 00:39:07,693 --> 00:39:11,566 - I'm sorry. I'm just in my own head. 942 00:39:11,610 --> 00:39:14,395 - Is, uh, something wrong? 943 00:39:14,439 --> 00:39:18,443 Don't you want to? - Oh, I want to, really bad. 944 00:39:18,486 --> 00:39:20,227 But I might need a minute 945 00:39:20,270 --> 00:39:23,752 to figure out what being unchill and sober is like 946 00:39:23,796 --> 00:39:25,711 before I'm the best boyfriend you ever had. 947 00:39:25,754 --> 00:39:27,495 [both chuckle] 948 00:39:27,539 --> 00:39:30,759 - If you want to go slow, that's cool. 949 00:39:30,803 --> 00:39:34,676 ♪ 950 00:39:34,720 --> 00:39:36,243 - You know you guys are so dorky? 951 00:39:36,286 --> 00:39:37,549 - Oh. 952 00:39:37,592 --> 00:39:40,247 - Spooner, the cameras are gone. 953 00:39:40,290 --> 00:39:42,249 - Oh. You know, I got so comfortable, 954 00:39:42,292 --> 00:39:43,990 I didn't even realize it. 955 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 - House meeting! 956 00:39:45,470 --> 00:39:48,516 - Just-- Clothes, Spooner, clothes. 957 00:39:48,560 --> 00:39:51,519 - House meeting, everyone! 958 00:39:51,563 --> 00:39:54,435 - Sure, why not? 959 00:39:54,479 --> 00:39:56,481 - Gary, the reality show's over. 960 00:39:56,524 --> 00:39:58,047 - Yes, and I, for one, am very pleased. 961 00:39:58,091 --> 00:40:00,789 You call that entertainment? - No, I don't. 962 00:40:00,833 --> 00:40:02,443 No, we're having this house meeting 963 00:40:02,487 --> 00:40:05,359 because there are apologies that need to happen. 964 00:40:05,403 --> 00:40:06,752 - Gary, it's okay. 965 00:40:06,795 --> 00:40:08,362 Gwyn and Sarah and I talked it out. 966 00:40:08,406 --> 00:40:09,929 - Yeah, and Nate and I are besties again. 967 00:40:09,972 --> 00:40:13,454 - No, apologies to me and Gideon, you jerks. 968 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 She wouldn't have had to switch over to robo mode 969 00:40:15,500 --> 00:40:17,284 if you guys didn't make her second-guess herself 970 00:40:17,327 --> 00:40:19,591 and then make her feel guilty about our relationship! 971 00:40:19,634 --> 00:40:21,462 - Thank you, Gary. 972 00:40:21,506 --> 00:40:23,943 [serious music] 973 00:40:23,986 --> 00:40:25,640 I've noticed that you've all found love 974 00:40:25,684 --> 00:40:27,642 in some of the most chaotic of times, 975 00:40:27,686 --> 00:40:31,341 and you've still done your jobs with terrific aplomb. 976 00:40:31,385 --> 00:40:33,082 So, you know, the fact that you think 977 00:40:33,126 --> 00:40:35,476 that Gary and I cannot find comfort 978 00:40:35,520 --> 00:40:37,609 in each other's sweet embrace, 979 00:40:37,652 --> 00:40:39,088 it's a bit hypocritical. 980 00:40:39,132 --> 00:40:41,874 ♪ 981 00:40:41,917 --> 00:40:44,093 - Um... 982 00:40:44,137 --> 00:40:47,793 yeah, actually, you're-- you're completely right. 983 00:40:47,836 --> 00:40:50,578 And we're sorry. 984 00:40:50,622 --> 00:40:53,189 - Yeah. We're sorry. - Sorry. 985 00:40:53,233 --> 00:40:55,235 - Yeah. - We're sorry. 986 00:40:55,278 --> 00:40:57,324 - It's quite nice feeling emotional again. 987 00:40:57,367 --> 00:40:59,108 It's like a warm and gooey feeling 988 00:40:59,152 --> 00:41:02,068 as opposed to a cold and calculated urge to murder. 989 00:41:03,591 --> 00:41:05,201 - Say what? 990 00:41:05,245 --> 00:41:07,682 - I'm just kidding. I'm quite funny, actually. 991 00:41:07,726 --> 00:41:10,163 [laughter] 992 00:41:10,206 --> 00:41:12,687 - So funny. 993 00:41:12,731 --> 00:41:14,994 - But, hey, since you are a part of this team 994 00:41:15,037 --> 00:41:16,996 and a supercomputer, so you tell us, 995 00:41:17,039 --> 00:41:18,867 where do you think we should go? 996 00:41:18,911 --> 00:41:20,434 - I'm glad you asked, Captain, because I've given it 997 00:41:20,478 --> 00:41:22,741 much tactical and emotional consideration, 998 00:41:22,784 --> 00:41:26,527 and I think I want to trust my gut, as us humans say, 999 00:41:26,571 --> 00:41:28,268 and my gut is telling me to plot a course 1000 00:41:28,311 --> 00:41:31,140 for Sarajevo in 1914. 1001 00:41:31,184 --> 00:41:33,534 We need to save Archduke Franz Ferdinand 1002 00:41:33,578 --> 00:41:35,231 and stop World War I. 1003 00:41:35,275 --> 00:41:39,409 [laughter] 1004 00:41:42,021 --> 00:41:43,588 all: What? 1005 00:42:05,610 --> 00:42:07,133 - Greg, move your head. 66598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.