Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,010
Timing and subtitles brought to you by 🍚 Taste of Love 🍜 @ Viki.com
2
00:00:07,930 --> 00:00:14,960
♫ Love is the food for the living heart ♫
3
00:00:16,080 --> 00:00:18,270
♫ Love ♫
4
00:00:24,280 --> 00:00:31,390
♫ the food for the living heart ♫
5
00:00:32,500 --> 00:00:39,550
♫ Love is the food for the living heart ♫
6
00:00:40,660 --> 00:00:42,710
♫ Love ♫
7
00:00:48,890 --> 00:00:51,020
♫ Love ♫
8
00:00:56,610 --> 00:01:00,170
[Cupid's Kitchen]
9
00:01:00,170 --> 00:01:03,120
[Episode 2]
10
00:01:52,270 --> 00:01:55,270
The ancient secret of grilled spicy fish. Please enjoy.
11
00:01:55,270 --> 00:01:57,370
I can't wait! I have been craving for this.
12
00:01:57,370 --> 00:02:01,080
Me too. I don't know why but whenever I'm here,
13
00:02:01,080 --> 00:02:03,970
my stomach is a bottomless pit.
14
00:02:08,450 --> 00:02:11,780
Sometimes, I feel like this in other places too.
15
00:02:11,780 --> 00:02:13,380
Yes, I can testify to that.
16
00:02:13,380 --> 00:02:16,980
Be quiet. Even delicious food can't shut your mouth.
17
00:02:22,270 --> 00:02:25,280
I can taste Sansho (Japanese) pepper,
18
00:02:25,280 --> 00:02:27,960
green pepper, red pepper
19
00:02:27,960 --> 00:02:31,450
and Sichuan peppercorns, as well as fermented black beans.
20
00:02:31,450 --> 00:02:33,570
There's scallions, gingers and garlics too,
21
00:02:33,570 --> 00:02:38,120
plus the flavors of dark and light soy sauce. A total of 10 kinds of seasonings.
22
00:02:38,120 --> 00:02:40,470
There's one more which I can't figure out.
23
00:02:40,470 --> 00:02:43,000
You won't be able to figure it out.
24
00:02:43,000 --> 00:02:44,490
What is it?
25
00:02:44,490 --> 00:02:46,920
Food additive.
26
00:02:46,920 --> 00:02:48,420
What?
27
00:02:48,420 --> 00:02:51,680
How is that possible? I've been here many times. Impossible.
28
00:02:51,680 --> 00:02:55,220
Mr Jiang, you might not know this,
29
00:02:55,220 --> 00:02:57,270
but this (food additive) is illegal here.
30
00:02:57,270 --> 00:02:59,700
Fine. Let's report to the police.
31
00:02:59,700 --> 00:03:02,590
You need evidence to report to the police.
32
00:03:02,590 --> 00:03:05,320
To make it tasty and to remove the fishy odor,
33
00:03:05,320 --> 00:03:09,490
the chef will rub on some seasoning on the fish and fry it.
34
00:03:09,490 --> 00:03:11,790
The fish skin will turn golden brown after being fried,
35
00:03:11,790 --> 00:03:15,500
but the fish meat will become either light golden or white.
36
00:03:15,500 --> 00:03:18,480
Take a look at the color of fish meat.
37
00:03:22,150 --> 00:03:23,890
I can't tell.
38
00:03:23,890 --> 00:03:25,520
The other side.
39
00:03:33,250 --> 00:03:35,870
When deep frying the fish, the oil temperature is around 130 degrees.
40
00:03:35,870 --> 00:03:40,680
But adding food additives will change the color to pink at 110 degrees.
41
00:03:40,680 --> 00:03:44,240
But we have eaten this many times and we are fine.
42
00:03:44,240 --> 00:03:47,220
Because there's only a small amount, it's easy to metabolize.
43
00:03:47,220 --> 00:03:50,200
The average person's taste buds is very ordinary and can't tell the difference.
44
00:03:50,200 --> 00:03:53,250
It's pink so pink means it's tender.
45
00:03:53,250 --> 00:03:55,690
As a master chef, how can you be so petty?
46
00:03:55,690 --> 00:03:59,690
Is it that hard to admit that the place I chose serves great food?
47
00:03:59,690 --> 00:04:03,900
I think so too. I don't think they would dare do this.
48
00:04:03,900 --> 00:04:06,270
Suit yourselves. Eat has much as you like.
49
00:04:06,270 --> 00:04:10,530
I'm furious. The more I think about it, the more I think you're talking nonsense.
50
00:04:10,530 --> 00:04:12,230
Why don't we have a bet?
51
00:04:12,230 --> 00:04:13,910
On what?
52
00:04:14,950 --> 00:04:20,170
This place closes at 10PM. Let's investigate the kitchen after they close.
53
00:04:21,350 --> 00:04:23,450
If the evidence can be found, I will give Lin Kesong ¥1,000 (approximately $157.41 USD).
54
00:04:23,450 --> 00:04:27,020
If it can't be found, you will give Lin Kesong ¥$1,000 (approximately $157.41 USD). What do you think?
55
00:04:27,770 --> 00:04:30,490
- Fine. I will add another ¥$1,000 (approximately $157.41 USD).
- OK
56
00:04:48,880 --> 00:04:51,190
Wow...
57
00:04:53,430 --> 00:04:55,390
¥$2,000 (approximately $314.82 USD).
58
00:04:55,390 --> 00:04:59,200
¥$2,000 (approximately $314.82 USD). Oh my gosh!
59
00:04:59,200 --> 00:05:02,500
Slow down, slow down.
60
00:05:02,500 --> 00:05:04,800
- Let's go.
- It's shaky here.
61
00:05:04,800 --> 00:05:08,820
Oh my goodness.
62
00:05:11,200 --> 00:05:14,510
Slow down! You're so heavy!
63
00:05:14,510 --> 00:05:15,530
Let's go.
64
00:05:15,530 --> 00:05:17,320
Scared me to death.
65
00:05:17,320 --> 00:05:20,160
Is this worth ¥$2,000 (approximately $314.82 USD)?
66
00:05:23,200 --> 00:05:26,320
Lower yourself. Don't let anyone see you.
67
00:05:26,320 --> 00:05:28,110
Oh my goodness.
68
00:05:28,110 --> 00:05:30,000
This is not right.
69
00:05:30,000 --> 00:05:31,770
Where's Jiang Qianfan?
70
00:05:32,630 --> 00:05:35,200
Wasn't he with you just now?
71
00:05:35,200 --> 00:05:36,760
He chickened out.
72
00:05:37,490 --> 00:05:39,050
Is he really a master chef?
73
00:05:39,050 --> 00:05:41,770
If he has left, why are we still going there?
74
00:05:41,770 --> 00:05:43,710
Of course, we must go.
75
00:05:43,710 --> 00:05:47,090
We must go to the kitchen, prove it to him and win that ¥$2,000 (approximately $314.82 USD) bet from him.
76
00:05:47,090 --> 00:05:49,320
Is this necessary?
77
00:05:49,320 --> 00:05:50,820
Of course, it's necessary! Let's go.
78
00:05:50,820 --> 00:05:53,420
Slow down!
79
00:05:57,110 --> 00:05:59,360
Slow down.
80
00:05:59,360 --> 00:06:00,820
Hey.
81
00:06:05,550 --> 00:06:07,260
How did you get in?
82
00:06:07,820 --> 00:06:11,190
There's a loose fence at the entrance. How did you get in?
83
00:06:13,270 --> 00:06:14,580
The kitchen is over there. Let's go.
84
00:06:14,580 --> 00:06:17,750
Hold on. Be on the look-out.
85
00:06:17,750 --> 00:06:19,800
Why me?
86
00:06:20,920 --> 00:06:22,380
Let's go.
87
00:06:33,720 --> 00:06:36,600
Hey,
88
00:06:36,600 --> 00:06:38,310
what does the item look like?
89
00:06:38,310 --> 00:06:40,210
Sniff it and you'll know.
[Yanjing Beer]
90
00:06:42,050 --> 00:06:45,810
This item wouldn't be left in an obvious place.
91
00:06:45,810 --> 00:06:48,290
Where could it be?
92
00:06:52,590 --> 00:06:58,360
Hey, pay attention. It could be in solid or powder form.
93
00:06:58,360 --> 00:07:03,090
Solid form? Powder form? There's no powdery item here.
94
00:07:04,590 --> 00:07:08,270
Hey, there are lots of fine powders over there.
95
00:07:20,710 --> 00:07:22,400
There are fine powders here.
96
00:07:22,400 --> 00:07:25,410
How's it going? Did you find it?
97
00:07:34,950 --> 00:07:38,160
Who's there? Did you hear something?
98
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
- A stray cat?
- No way.
99
00:07:39,960 --> 00:07:41,720
Let's go take a look.
100
00:07:52,090 --> 00:07:54,710
- What are you doing?
- Someone's coming. Let's find a place to hide now.
101
00:07:54,710 --> 00:07:56,200
Hide where?
102
00:07:56,200 --> 00:07:59,280
Can you both keep quiet? Hide now.
103
00:08:00,720 --> 00:08:03,620
Who would come to the kitchen to steal?
104
00:08:04,890 --> 00:08:07,780
- Why is the kitchen door locked? It's usually not locked.
105
00:08:07,780 --> 00:08:12,310
That's right. Is there really a thief here?
106
00:08:12,310 --> 00:08:13,570
Wait here. I'm going to get the key.
107
00:08:13,570 --> 00:08:15,290
Come back soon. I'm scared.
108
00:08:15,290 --> 00:08:17,460
Man up.
109
00:08:19,110 --> 00:08:21,890
Hey, there's a back door there. You two wait here.
110
00:08:21,890 --> 00:08:23,870
Don't leave.
111
00:08:23,870 --> 00:08:25,470
Come back.
112
00:08:25,470 --> 00:08:26,890
It's your fault.
113
00:08:26,890 --> 00:08:29,020
What has this to do with me?
114
00:08:29,020 --> 00:08:31,080
Hey. Come here.
115
00:08:38,520 --> 00:08:39,970
Stop! Stop right there!
116
00:08:39,970 --> 00:08:41,450
- Kesong, quick!
- Quick! Run!
117
00:08:41,450 --> 00:08:43,580
Stop running! This little thief!
118
00:08:43,580 --> 00:08:45,750
- Still thinking of running?
- Run, Kesong!
119
00:08:45,750 --> 00:08:47,020
No!
120
00:08:47,020 --> 00:08:48,670
Help!
121
00:08:48,670 --> 00:08:52,320
- Let him go! Let him go!
- Run!
122
00:08:53,890 --> 00:08:56,450
♫ Sometimes I'm so bored ♫
123
00:08:56,450 --> 00:08:59,430
- Don't move.
- Kesong!
♫ Don't think about failure ♫
124
00:08:59,430 --> 00:09:01,570
- Kesong
- Don't move!
♫ If you don't envy success ♫
125
00:09:01,570 --> 00:09:03,300
She fell into the water.
126
00:09:03,300 --> 00:09:05,870
Lin Kesong.
♫ Waiting for that person in my world ♫
127
00:09:07,320 --> 00:09:09,880
- Release me.
- YIran!
128
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
Kesong!
129
00:09:37,550 --> 00:09:39,280
You are thieves.
130
00:09:39,280 --> 00:09:41,630
Additives? Do you have the evidence?
131
00:09:41,630 --> 00:09:43,150
That's right. Do you have the evidence?
132
00:09:43,150 --> 00:09:44,530
Are you the police officers or are we the police officers?
133
00:09:44,530 --> 00:09:46,190
Sorry. Go ahead.
134
00:09:46,190 --> 00:09:50,150
Evidence? Ask that gentleman over there. He knows.
135
00:09:50,150 --> 00:09:51,680
You!
136
00:09:52,260 --> 00:09:54,030
Where's the evidence?
137
00:09:54,930 --> 00:09:56,230
I didn't find it.
138
00:09:56,230 --> 00:09:59,820
- Didn't? That means there's none at all.
- Yes. There's none at all.
139
00:09:59,820 --> 00:10:01,560
There is!
140
00:10:09,070 --> 00:10:11,770
It's over there, in that pond.
141
00:10:11,770 --> 00:10:13,880
What?
142
00:10:21,140 --> 00:10:23,150
Wait. Comrade Policemen.
143
00:10:23,150 --> 00:10:24,710
I don't know anything about it.
144
00:10:24,710 --> 00:10:26,420
I'm just a doorkeeper.
145
00:10:26,420 --> 00:10:28,360
Comrade Policemen, I really don't know anything about it.
146
00:10:28,360 --> 00:10:29,890
I'm just a handyman.
147
00:10:29,890 --> 00:10:32,060
Are you going down or am I?
148
00:10:32,060 --> 00:10:34,660
If I have to, that means you're making an admission.
149
00:10:34,660 --> 00:10:37,880
If we're the ones to find it, the outcome won't be the same.
150
00:10:37,880 --> 00:10:39,180
I....I'll go look.
151
00:10:39,180 --> 00:10:40,830
I'll go. I'll go.
152
00:10:54,100 --> 00:10:55,250
- Comrade Policeman.
- Get in.
153
00:10:55,250 --> 00:10:57,010
- It really has nothing to do with me.
- Sit right.
154
00:10:57,010 --> 00:10:59,320
- Don't move.
- Comrade Policeman...
155
00:11:06,110 --> 00:11:08,030
Hey, Old Lin, was that a lucky guess?
156
00:11:08,030 --> 00:11:10,690
How did you know there would be evidence in the pond?
157
00:11:10,690 --> 00:11:13,680
Who says it was a lucky guess? I tasted it
158
00:11:13,680 --> 00:11:17,260
Even if we say it left behind traces, how could you taste it in such a big pond.
159
00:11:17,260 --> 00:11:19,530
How could I not taste it?
160
00:11:19,530 --> 00:11:22,610
The smell from that pond is just like the spice roast fish we ate.
161
00:11:35,840 --> 00:11:37,410
Do you not listen to music?
162
00:11:37,410 --> 00:11:41,410
Music should match your mood. When you want to listen, just go ahead.
163
00:11:42,530 --> 00:11:44,130
What plan is there for tomorrow?
164
00:11:44,130 --> 00:11:47,890
No plan. Whatever matches my mood.
165
00:12:10,700 --> 00:12:12,610
I can't be late. I can't be late.
166
00:12:22,310 --> 00:12:25,040
How come you're so early? I got up especially early today.
167
00:12:25,040 --> 00:12:27,920
You're finally taking this job seriously.
168
00:12:27,920 --> 00:12:30,540
- I take good food seriously.
- Let's go. I'm hungry.
169
00:12:45,380 --> 00:12:49,070
♫ There's a stubborn belief ♫
170
00:12:49,070 --> 00:12:54,340
♫ Will I let it go when I'm no longer young ♫
171
00:12:55,320 --> 00:12:57,880
♫ I let it go ♫
172
00:13:00,120 --> 00:13:02,030
- It's ready.
- Thank you.
♫ The metamorphosis of my daydream ♫
173
00:13:04,710 --> 00:13:10,080
♫ How many more years do I have to struggle through ♫
174
00:13:10,780 --> 00:13:13,790
♫ And winters too ♫
175
00:13:31,340 --> 00:13:35,120
♫ There's a thought of starvation ♫
176
00:13:35,120 --> 00:13:40,150
♫ Eating all the smart cookies ♫
177
00:13:41,430 --> 00:13:44,400
♫ Eating all ♫
178
00:13:46,710 --> 00:13:50,610
♫ When he's qualified to be proud ♫
179
00:13:50,610 --> 00:13:56,770
♫ He finally realized who I am ♫
180
00:13:56,770 --> 00:13:59,940
♫ Who am I ♫
181
00:14:37,850 --> 00:14:39,770
Have you come to this restaurant before?
182
00:14:39,770 --> 00:14:41,660
Of course I have.
183
00:14:42,620 --> 00:14:44,440
Otherwise, why would I bring you here?
184
00:14:44,440 --> 00:14:46,680
Hello. Excuse me. Your pickled tofu fish soup.
185
00:14:46,680 --> 00:14:48,910
- Thank you.
- You're welcome.
186
00:14:51,690 --> 00:14:54,550
If you come to Hangzhou, you have to have this
187
00:14:54,550 --> 00:14:57,730
fresh pickled tofu soup with fish from the lake.
188
00:14:57,730 --> 00:15:01,500
There's also winter bamboo shoots inside; and this fish, and also this briny tofu.
189
00:15:01,500 --> 00:15:03,110
The most distinctive is this tofu.
190
00:15:03,110 --> 00:15:06,760
They make this tofu fresh every day; so it's really fresh.
191
00:15:06,760 --> 00:15:09,980
In addition, I can tell you. It has a really beautiful name.
192
00:15:09,980 --> 00:15:12,590
It's called "Fish tears in the heart".
193
00:15:13,300 --> 00:15:15,310
What is that supposed to mean?
194
00:15:15,310 --> 00:15:17,850
You know, little fish swims in the water.
195
00:15:17,850 --> 00:15:21,290
So when it cries, it's tears will mix with water.
196
00:15:21,290 --> 00:15:23,450
You can't tell if it's crying or not.
197
00:15:23,450 --> 00:15:25,470
But the river knows
198
00:15:25,470 --> 00:15:27,580
because little fish's tears flows in her heart.
199
00:15:27,580 --> 00:15:30,970
Sounds like a girl came up with this name. It's not this restaurant's style.
200
00:15:30,970 --> 00:15:32,920
- Right?
- Mmh.
201
00:15:32,920 --> 00:15:35,510
That's because I made it up just now.
202
00:15:35,510 --> 00:15:37,000
Mmh, let's eat.
203
00:15:45,030 --> 00:15:47,870
Look, they prepared the crucian carp pretty well.
204
00:15:47,870 --> 00:15:52,480
But maybe they were too focused on keeping the meat fresh and tender, they did not marinate it long enough.
205
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
This caused the tofu to be not evenly marinated.
206
00:15:55,520 --> 00:16:00,730
This dish is originally pretty good. But they were overly cautious. What a pity.
207
00:16:00,730 --> 00:16:03,690
You haven't even tried it. You can tell by just looking at it?
208
00:16:03,690 --> 00:16:05,500
Are you looking at a painting?
209
00:16:06,300 --> 00:16:10,320
How about we play a little game?
210
00:16:13,360 --> 00:16:16,590
These four tofus are lined up from left to right,
211
00:16:16,590 --> 00:16:20,560
mild to strong, according to intensity of flavor.
212
00:16:20,560 --> 00:16:22,330
Here, try it.
213
00:16:22,330 --> 00:16:24,190
See if I'm right.
214
00:16:51,660 --> 00:16:52,700
Well?
215
00:16:52,700 --> 00:16:54,620
- This is your line up?
- Mmh.
216
00:16:56,080 --> 00:16:57,390
- Yes! I win this one.
217
00:16:57,390 --> 00:16:58,880
These two are in the wrong order.
218
00:16:58,880 --> 00:17:00,960
This one actually has a lighter flavor.
219
00:17:00,960 --> 00:17:03,650
And that one has a stronger flavor.
220
00:17:03,650 --> 00:17:07,110
Still, you are pretty good. You lined up the tofu just by looking at them.
221
00:17:07,110 --> 00:17:08,610
Oh,
222
00:17:09,710 --> 00:17:11,650
- so I'm wrong?
-Mmh.
223
00:17:12,870 --> 00:17:14,830
Check your phone first.
224
00:17:16,990 --> 00:17:18,570
The middle two are in the wrong order.
225
00:17:20,170 --> 00:17:21,990
- I lost again?
- Mmh.
226
00:17:22,790 --> 00:17:26,090
But how? They are all from the same pot.
227
00:17:26,090 --> 00:17:29,310
Why do some have a stronger flavor than others?
228
00:17:30,340 --> 00:17:32,350
Because they are in different areas of the pot?
229
00:17:32,350 --> 00:17:34,830
It's not that simple.
230
00:17:34,830 --> 00:17:36,490
Hurry up and eat.
231
00:17:42,210 --> 00:17:43,370
- Mr. Jiang
- Mmh?
232
00:17:43,370 --> 00:17:46,630
I really admire your will. All that good food in front of you,
233
00:17:46,630 --> 00:17:49,110
and you weren't tempted at all.
234
00:17:49,110 --> 00:17:51,050
I admire you too.
235
00:17:51,050 --> 00:17:54,470
You'd die for food. There's no stopping you.
236
00:17:57,070 --> 00:17:59,510
Three days went by quickly.
237
00:17:59,510 --> 00:18:03,920
Besides eating and eating, he sometimes asks what my future plans are.
238
00:18:03,920 --> 00:18:06,820
Later, I realized that from that moment,
239
00:18:06,820 --> 00:18:09,160
he is intentionally guiding me
240
00:18:09,160 --> 00:18:11,800
to be a chef.
241
00:18:19,410 --> 00:18:20,560
Okay,
242
00:18:20,560 --> 00:18:25,070
Mr. Jiang, the three day guide service ends here.
243
00:18:26,110 --> 00:18:28,310
I'll find you again.
244
00:18:28,310 --> 00:18:31,590
If that's that case, I'm meeting up with some friends now,
245
00:18:31,590 --> 00:18:35,950
If it's on the way, maybe, perhaps you can take me there?
246
00:18:38,140 --> 00:18:40,440
It's actually nearby.
247
00:18:48,010 --> 00:18:49,430
Hello?
248
00:18:49,430 --> 00:18:50,620
Sis?
249
00:18:50,620 --> 00:18:52,800
- Xiao Yu?
-Huh?
250
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
- What's up?
-Sis?
251
00:18:54,800 --> 00:18:57,330
- Ke Song, you are finally here!
- It's really loud over there.
252
00:18:57,330 --> 00:19:00,320
- We're all waiting for you.
- Hold on, I'm at my friend's place.
253
00:19:03,860 --> 00:19:04,840
What's up?
254
00:19:04,840 --> 00:19:06,480
I didn't have time to get back to you a couple days ago.
255
00:19:06,480 --> 00:19:11,140
You said you are finding local food for a, a British chef?
256
00:19:11,140 --> 00:19:13,150
Who is it? Tell me. I may know him.
257
00:19:13,150 --> 00:19:16,060
Uh.. His name is Jiang Qianfan.
258
00:19:16,060 --> 00:19:18,490
Jiang Qianfan!
259
00:19:18,490 --> 00:19:20,960
Oh my god! He's my only idol.
260
00:19:20,960 --> 00:19:23,660
- Really?
- How did he find you?
261
00:19:23,660 --> 00:19:27,250
He.. He found me.. No, he didn't find me.
262
00:19:27,250 --> 00:19:30,620
It was.. It was at our hotel..
263
00:19:30,620 --> 00:19:32,180
No.. Not my hotel..
264
00:19:32,180 --> 00:19:36,570
I mean at Song Yiran's hotel, I served him.
265
00:19:36,570 --> 00:19:38,950
Aww, you are so lucky.
266
00:19:38,950 --> 00:19:40,140
Then can you do me a favor?
267
00:19:40,140 --> 00:19:41,680
Uh.. what is it?
268
00:19:41,680 --> 00:19:43,960
Will you print my resume
269
00:19:43,960 --> 00:19:45,860
- and give it to him in person?
- Uh, Okay.
270
00:19:45,860 --> 00:19:47,950
- Okay.
- Mmh
271
00:19:47,950 --> 00:19:49,340
I love you so much, sis!
272
00:19:49,340 --> 00:19:51,800
You are my favorite little croissant. Muah, muah, muah.
273
00:19:51,800 --> 00:19:53,550
I..I..I..I love you too.
274
00:19:53,550 --> 00:19:56,880
- Uh, I gotta go now. Busy here.
- Okay.
275
00:19:56,880 --> 00:19:58,840
- Bye.
- Bye.
276
00:20:07,790 --> 00:20:11,810
Kesong. When did you get here?
277
00:20:11,810 --> 00:20:15,030
I just got here. I made a phone call inside.
278
00:20:15,030 --> 00:20:16,440
What would you like to drink?
279
00:20:16,440 --> 00:20:19,840
- I'm okay with anything.
- How about a pastry first?
280
00:20:19,840 --> 00:20:22,870
- Okay.
- How about this one?
281
00:20:22,870 --> 00:20:24,790
I apologize for last time.
282
00:20:24,790 --> 00:20:28,530
I suddenly took Yiran away. You don't mind, right?
283
00:20:28,530 --> 00:20:32,130
It's fine. You're dating.
284
00:20:32,130 --> 00:20:35,560
Lao Lin. Why didn't you tell me you were here?
285
00:20:35,560 --> 00:20:37,870
We're just waiting on you. Chu Ting, come over here.
286
00:20:37,870 --> 00:20:41,040
Everyone, settle down and listen to me.
287
00:20:41,040 --> 00:20:44,620
I have a very special announcement to make.
288
00:20:45,380 --> 00:20:49,740
Well, Chu Ting's second boutique will soon have its grand opening
289
00:20:49,740 --> 00:20:54,090
- in Shanghai's Jing'an District.
- Congratulations.
290
00:20:55,980 --> 00:21:00,370
And I am about to take a very important step in my life.
291
00:21:00,370 --> 00:21:04,310
I'm going to move to live with my darling in Shanghai.
292
00:21:04,310 --> 00:21:06,200
You're being lovey-dovey.
293
00:21:06,200 --> 00:21:08,910
I'm not finished yet.
294
00:21:08,910 --> 00:21:13,850
My big brother got me a management position
295
00:21:13,850 --> 00:21:16,530
at Bellagio Shanghai
296
00:21:16,530 --> 00:21:19,410
after he found out about this.
297
00:21:19,410 --> 00:21:22,090
So if you want to ask me out for some more drinks,
298
00:21:22,090 --> 00:21:26,340
you're all welcome to come to Shanghai. Let's keep the party going there! Come on, cheers!
299
00:21:26,340 --> 00:21:28,930
Cheers!
300
00:21:32,990 --> 00:21:37,870
By the way, I have to apologize to all my female friends present.
301
00:21:37,870 --> 00:21:41,160
To show my loyalty to my darling,
302
00:21:41,160 --> 00:21:44,520
I deleted you all on WeChat a while back.
303
00:21:44,520 --> 00:21:46,100
What?
304
00:21:46,100 --> 00:21:47,700
However, don't be mad.
305
00:21:47,700 --> 00:21:51,000
If anything, I'll add you back in the future. Right, darling?
306
00:21:51,000 --> 00:21:53,410
No adding them back.
307
00:21:53,410 --> 00:21:56,580
So, today is actually a farewell party.
308
00:21:56,580 --> 00:21:59,770
Let's paint the town red!
309
00:21:59,770 --> 00:22:01,760
Let's get wasted tonight! Cheers!
310
00:22:01,760 --> 00:22:04,680
Cheers!
311
00:22:23,320 --> 00:22:26,150
What's the matter? Sad because you can't see me anymore?
312
00:22:26,150 --> 00:22:29,110
Why are you drinking out here alone?
313
00:22:30,800 --> 00:22:32,770
Stop messing around.
314
00:22:33,640 --> 00:22:39,270
What's there to be sad about? You're just going to Shanghai. Two hours isn't that far away.
315
00:22:39,270 --> 00:22:42,850
Why do I feel that you don't care about me at all after hearing you say that?
316
00:22:43,840 --> 00:22:46,120
Anyways,
317
00:22:46,120 --> 00:22:47,830
I arranged a job position for you.
318
00:22:47,830 --> 00:22:52,250
It's at my brother's company. It's the executive assistant position you applied for before.
319
00:22:52,250 --> 00:22:53,870
No thanks.
320
00:22:54,430 --> 00:22:58,970
I'm returning to my hometown tomorrow. My parents found a job for me there.
321
00:22:58,970 --> 00:23:00,540
Would you be able to stay in your hometown for long?
322
00:23:00,540 --> 00:23:02,820
Why wouldn't I be able to?
323
00:23:05,810 --> 00:23:08,460
This kind of stable job also suits me well.
324
00:23:08,460 --> 00:23:10,690
Besides, I can be with my parents.
325
00:23:10,690 --> 00:23:13,490
Yiran, Kesong. Come over for some photos.
326
00:23:13,490 --> 00:23:15,300
Coming.
327
00:23:15,300 --> 00:23:17,670
Come on. Let's go in for some photos.
328
00:23:20,930 --> 00:23:23,010
Coming.
329
00:23:23,010 --> 00:23:27,870
Look over here. Three, two, one!
330
00:24:17,720 --> 00:24:23,880
♫ Sometimes I feel bored to death ♫
331
00:24:26,110 --> 00:24:32,100
♫ Don't want a hero or zero ♫
332
00:24:37,200 --> 00:24:40,770
Young lady, hold on!
333
00:24:43,940 --> 00:24:46,600
It's the last one. It's for you.
334
00:24:47,300 --> 00:24:48,850
Take it.
335
00:24:49,830 --> 00:24:54,720
Take it. It's for you. My last one.
336
00:24:56,350 --> 00:25:00,510
It's for you. For you to eat. Take it.
337
00:25:01,590 --> 00:25:04,490
- It's for me to eat?
- Yes.
338
00:25:05,730 --> 00:25:08,470
- It's for me?
- Yes, it's for you.
339
00:25:12,770 --> 00:25:15,430
It's about to rain. Get home soon.
340
00:25:15,430 --> 00:25:21,330
♫ This door will open and let us step inside ♫
341
00:25:21,330 --> 00:25:24,020
♫ That's alright ♫
342
00:25:24,020 --> 00:25:30,470
♫ Hey, me and myself ♫
343
00:25:32,060 --> 00:25:38,710
♫ Hello, me and myself ♫
344
00:25:56,890 --> 00:26:03,530
♫ Give me, give me a breath to sigh ♫
345
00:26:05,000 --> 00:26:11,850
♫ To see, to see the other side ♫
346
00:26:13,300 --> 00:26:19,820
♫ Fall in, fall in with me to the future ♫
347
00:26:21,660 --> 00:26:27,550
♫ The door will open and let us step inside ♫
348
00:26:27,550 --> 00:26:30,200
♫ That's alright ♫
349
00:26:30,200 --> 00:26:36,450
♫ Hey, me and myself ♫
350
00:26:38,340 --> 00:26:45,350
♫ Hey, me and myself ♫
351
00:27:02,830 --> 00:27:05,540
Have you had Tanghulu?
352
00:27:05,540 --> 00:27:09,890
- Miss Lin.
- Do you know why everyone likes to eat Tanghulu?
353
00:27:14,050 --> 00:27:17,290
Because the outside layer of sugar waves at us.
354
00:27:17,290 --> 00:27:19,680
It's like having a crush on someone.
355
00:27:21,310 --> 00:27:24,590
It's sweet when you first start eating it.
356
00:27:24,590 --> 00:27:29,530
But it becomes more astringent and sour with every bite.
357
00:27:37,520 --> 00:27:39,850
Come on. Get up first.
358
00:27:39,850 --> 00:27:42,430
Get up. You're drunk.
359
00:27:42,430 --> 00:27:44,190
I'll call you a cab to take you home.
360
00:27:44,190 --> 00:27:46,610
Okay? I still have to work. Let's go.
361
00:27:46,610 --> 00:27:48,380
Go home?
362
00:27:48,380 --> 00:27:50,990
- Go home?
- Yes.
363
00:27:50,990 --> 00:27:53,110
- I'm going home!
- Wait!
364
00:27:53,110 --> 00:27:55,060
I can walk on my own.
365
00:27:55,060 --> 00:27:57,690
I can walk on my own. Let go of me.
366
00:27:57,690 --> 00:28:00,680
This is the most beautiful place in Hangzhou!
367
00:28:00,680 --> 00:28:03,330
Our hotel is the most beautiful.
368
00:28:03,330 --> 00:28:05,580
Sure. It's beautiful.
369
00:28:05,580 --> 00:28:09,460
I just know that it's about to rain soon. Come on. Let's go inside.
370
00:28:11,280 --> 00:28:15,110
I know that I'm an ugly duckling.
371
00:28:15,110 --> 00:28:18,530
But even so,
372
00:28:18,530 --> 00:28:22,470
I want to be the most special one by his side.
373
00:28:24,190 --> 00:28:27,770
I study the types of girls he likes.
374
00:28:27,770 --> 00:28:31,110
I applied for his favorite major.
375
00:28:31,110 --> 00:28:34,460
I just didn't confess my feelings to him!
376
00:28:34,460 --> 00:28:37,060
I'm so pathetic.
377
00:28:38,830 --> 00:28:43,390
You even dared to tell me so much. Why don't you just directly tell him?
378
00:28:43,390 --> 00:28:46,580
I don't want to tell him!
379
00:28:46,580 --> 00:28:50,550
Don't they say that friendships last the longest?
380
00:28:50,550 --> 00:28:54,620
What do I do if I tell him and he doesn't like me?
381
00:28:54,620 --> 00:28:58,890
He can still live without me, but now I can't live without him.
382
00:29:00,090 --> 00:29:02,790
I'm so pathetic.
383
00:29:06,180 --> 00:29:10,470
Let me ask you.
384
00:29:10,470 --> 00:29:12,460
Is it Song Yiran?
385
00:29:15,960 --> 00:29:18,920
He's just a child who hasn't grow up yet. Is this worth it?
386
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
Yes!
387
00:29:20,990 --> 00:29:24,220
Do you even understand what love is?
388
00:29:24,220 --> 00:29:27,080
I can still live without him. No,
389
00:29:27,080 --> 00:29:31,910
he can still live without me, but now I can't live without him.
390
00:29:31,910 --> 00:29:34,000
Let me tell you.
391
00:29:34,000 --> 00:29:37,430
I don't understand. I just know that it's not worth it to waste time on that.
392
00:29:37,430 --> 00:29:39,850
And I also know that it's already started to rain.
393
00:29:39,850 --> 00:29:43,690
If you want to punish yourself in the rain, I'll head inside.
394
00:29:46,350 --> 00:29:48,350
Come back!
395
00:29:50,150 --> 00:29:53,890
My crush is like this tanghulu.
396
00:29:55,420 --> 00:29:58,120
It's sour yet sweet.
397
00:30:00,190 --> 00:30:03,560
There's still one last piece. Do you want it?
398
00:30:03,560 --> 00:30:06,140
I'm eating it if you don't want it.
399
00:30:19,480 --> 00:30:22,680
I, I want to fly.
400
00:30:25,220 --> 00:30:28,280
I want to fly.
401
00:30:28,280 --> 00:30:30,630
Fly.
402
00:30:30,630 --> 00:30:31,750
Fly.
403
00:30:31,750 --> 00:30:33,020
- I want to–
- What are you doing?
404
00:30:33,020 --> 00:30:34,780
- I want to fly!
- Get down. Stop messing around.
405
00:30:34,780 --> 00:30:36,780
- Let's go.
- I want to fly.
406
00:30:36,780 --> 00:30:39,170
- Let's go.
- I want to fly.
407
00:30:39,170 --> 00:30:43,000
Don't hold me back. I want to fly.
408
00:31:18,060 --> 00:31:21,960
[Liangshe Hotel]
409
00:31:21,960 --> 00:31:24,300
[Menu]
410
00:31:24,300 --> 00:31:27,270
- Li Yan, try some. Help yourself.
- Okay.
411
00:31:27,270 --> 00:31:30,310
What are Dumplings with Fish Tears in Your Heart?
412
00:31:33,160 --> 00:31:36,670
Try it. It's a new dish that I just developed yesterday.
413
00:31:39,290 --> 00:31:41,100
It's really good, Mr. Jiang.
414
00:31:41,100 --> 00:31:45,110
The dishes you make aren't Chinese dishes, but they're filled with the Jiangnan flavor. (A region in China)
415
00:31:45,110 --> 00:31:47,370
There's...fish broth inside?
416
00:31:47,370 --> 00:31:49,130
Yes.
417
00:31:49,130 --> 00:31:52,080
Lin Kesong took me to try a dish–
418
00:31:52,080 --> 00:31:54,220
I don't like this taste.
419
00:31:55,370 --> 00:31:58,180
Excuse me, I'm going to go to the restroom.
420
00:32:02,360 --> 00:32:03,920
Elise.
421
00:32:04,920 --> 00:32:07,030
You haven't tried the entire filling.
422
00:32:07,030 --> 00:32:10,440
I don't need to try it. Yuxuan has Italian dumplings anyways.
423
00:32:10,440 --> 00:32:12,730
By adding the fish broth,
424
00:32:12,730 --> 00:32:15,680
the consistency of the dish is ruined.
425
00:32:15,680 --> 00:32:18,160
Michelin's spies will come to the restaurant at any time.
426
00:32:18,160 --> 00:32:20,630
I can't allow something recommended by Lin Kesong
427
00:32:20,630 --> 00:32:22,770
to ruin our plans to get a three-star rating.
428
00:32:27,070 --> 00:32:30,090
Elise. It's been three years.
429
00:32:30,090 --> 00:32:32,910
Every time I develop a new dish, you're always the first to try it.
430
00:32:32,910 --> 00:32:36,280
You've always been fair and objective in your evaluation. But what's wrong today?
431
00:32:36,280 --> 00:32:38,360
Why are you bringing emotions into this?
432
00:32:38,360 --> 00:32:40,560
Tell me the reason for the judgment you made.
433
00:32:40,560 --> 00:32:43,720
There isn't one. Apologies.
434
00:33:14,360 --> 00:33:16,620
I came to help you light the aroma lamps.
435
00:33:29,090 --> 00:33:31,700
Why is she sleeping here?
436
00:33:31,700 --> 00:33:33,680
I let her sleep here.
437
00:33:36,050 --> 00:33:40,030
So this is why you looked so hard for her?
438
00:33:40,030 --> 00:33:41,500
Yes.
439
00:33:42,640 --> 00:33:45,050
Stop being noisy.
440
00:33:47,620 --> 00:33:50,300
Elise! You–
441
00:33:51,560 --> 00:33:53,440
It's raining again?
442
00:33:58,920 --> 00:33:59,970
Hello? Jun Bin?
443
00:33:59,970 --> 00:34:03,720
Elise. Qianfan has a fever, did you know?
444
00:34:04,410 --> 00:34:07,700
I was just with him, and didn't notice anything.
445
00:34:07,700 --> 00:34:09,550
He probably got it from getting soaked in the rain last night. That's his own fault.
446
00:34:09,550 --> 00:34:13,740
Hurry and help him physically cool down his body temperature. You mustn't let him eat any medicines, got it?
447
00:34:13,740 --> 00:34:18,040
Okay. Is it necessary to get this worked up over a cold or fever?
448
00:34:21,210 --> 00:34:22,880
I'll just tell you honestly.
449
00:34:22,880 --> 00:34:25,900
A problem has occurred in his nervous system.
450
00:34:25,900 --> 00:34:29,240
I worry that a fever will cause the condition to worsen.
451
00:34:29,240 --> 00:34:32,900
What do you mean when you say a problem in his nervous system?
452
00:34:32,900 --> 00:34:35,230
He lost his sense of taste.
453
00:34:38,260 --> 00:34:41,300
- Since when?
- Since a few months ago, I think.
454
00:34:41,300 --> 00:34:43,780
Yuxuan had just opened, and he came to Shanghai.
455
00:34:43,780 --> 00:34:48,710
It was primarily that his sensitivity to sweetness wasn't as strong anymore. But then when we went to Hangzhou,
456
00:34:48,710 --> 00:34:51,180
he told me that he completely lost all ability to taste sweet things.
457
00:34:51,180 --> 00:34:52,800
I conducted an examination on him
458
00:34:52,800 --> 00:34:56,980
and found that his taste buds were functioning fine, but that his brain wasn't responding to signals of sweet taste.
459
00:34:56,980 --> 00:35:00,310
So, the nerve pathways must be blocked.
460
00:35:00,310 --> 00:35:02,150
Is it only sweet taste?
461
00:35:02,150 --> 00:35:03,550
As of right now.
462
00:35:03,550 --> 00:35:08,760
But, as the condition progresses, if it'll get worse, I don't know for sure.
463
00:35:08,760 --> 00:35:12,470
Okay. Don't let anyone know of Mr. Jiang's condition.
464
00:35:12,470 --> 00:35:13,700
Don't worry.
465
00:35:13,700 --> 00:35:15,700
Okay. Bye.
466
00:35:27,110 --> 00:35:29,170
Why are you here again?
467
00:35:31,660 --> 00:35:34,610
I'm not here for myself.
468
00:35:34,610 --> 00:35:36,290
This is my younger sister's resume.
469
00:35:36,290 --> 00:35:39,980
She really admires Mr. Jiang, and wants to become his pupil.
470
00:35:39,980 --> 00:35:42,500
Are you and your sister set on Mr. Jiang?
471
00:35:42,500 --> 00:35:44,600
What do you mean?
472
00:35:45,200 --> 00:35:47,340
No, my younger sister really is impressive.
473
00:35:47,340 --> 00:35:49,300
If you don't believe me, look for yourself.
474
00:35:49,950 --> 00:35:52,670
Mr. Jiang became famous at a young age.
475
00:35:52,670 --> 00:35:55,650
I've seen lots of women overestimate their own capabilities.
476
00:35:55,650 --> 00:35:58,460
But, none of them succeeded.
477
00:35:58,460 --> 00:36:00,940
Mr. Jiang only cares about culinary skills.
478
00:36:00,940 --> 00:36:03,690
I hope you understand that and take care of yourself from now on.
479
00:36:03,690 --> 00:36:06,240
Why do you talk in such a rude manner?
480
00:36:06,240 --> 00:36:09,280
As a young girl, I haven't even been in a real relationship yet.
481
00:36:09,280 --> 00:36:11,720
It's me that should be worried Mr. Jiang would take away my innocence.
482
00:36:11,720 --> 00:36:13,760
If you think this way, that's great.
483
00:36:13,760 --> 00:36:17,840
Your three days of work are over. Thank you for your hard work.
484
00:36:18,830 --> 00:36:20,650
Mr. Jiang wanted me to relay to you
485
00:36:20,650 --> 00:36:22,880
to not speak about him to the outside world,
486
00:36:22,880 --> 00:36:24,900
to delete his phone number,
487
00:36:24,900 --> 00:36:27,570
and to stop contacting him. Goodbye.
488
00:36:32,770 --> 00:36:35,070
Who wants to contact him?
489
00:36:41,730 --> 00:36:45,630
What Jiang Qianfan? Delete. Delete immediately.
490
00:36:50,720 --> 00:36:52,660
I'm so mad.
491
00:36:58,740 --> 00:37:00,740
Hello, Xiaoyu?
492
00:37:00,740 --> 00:37:04,600
I'm sorry, I couldn't deliver on my promise.
493
00:37:04,600 --> 00:37:06,290
I went to find Jiang Qianfan.
494
00:37:06,290 --> 00:37:09,980
But he has an ugly witch by his side that wouldn't let me in.
495
00:37:10,810 --> 00:37:15,850
Xiaoyu told me that Elise is not only Mr. Jiang's partner, but also his ex-girlfriend.
496
00:37:15,850 --> 00:37:19,720
With her around, not even female mosquitoes will be able to get close to Mr. Jiang.
497
00:37:19,720 --> 00:37:22,330
Everyone in the culinary world knows this.
498
00:37:22,330 --> 00:37:25,500
Xiaoyu doesn't blame me, but I feel really guilty.
499
00:37:25,500 --> 00:37:29,300
I can't even do this small thing for my younger sister–how am I to be an independent woman?
500
00:37:29,300 --> 00:37:31,720
I should just accept my fate and return to Wuzhen.
501
00:37:31,720 --> 00:37:34,270
I'll talk to you later, okay?
502
00:37:40,390 --> 00:37:42,670
Why didn't you tell me?
503
00:37:43,860 --> 00:37:46,160
It wasn't time yet.
504
00:37:46,160 --> 00:37:50,240
So, you going around trying to accept disciples was fake.
505
00:37:50,240 --> 00:37:54,200
In reality, you're looking for a suitable crutch, right?
506
00:37:55,060 --> 00:37:56,510
Yes.
507
00:37:59,330 --> 00:38:01,790
I originally thought I wouldn't be able to find one.
508
00:38:02,750 --> 00:38:04,980
But it's a good think I met Lin Kesong.
509
00:38:07,330 --> 00:38:09,160
Does she know?
510
00:38:11,430 --> 00:38:13,460
I haven't told her.
511
00:38:13,460 --> 00:38:17,990
But even if she doesn't agree, I'll try to find a way to get her to agree.
512
00:38:18,940 --> 00:38:23,330
Yuxuan needs her. And I need her.
513
00:38:27,240 --> 00:38:29,440
You lost your sense of taste.
514
00:38:29,440 --> 00:38:32,230
And the person you need isn't me,
515
00:38:32,230 --> 00:38:37,460
but that girl who got drunk in the middle of the night and passed out in your room?
516
00:38:40,750 --> 00:38:42,300
Sorry.
517
00:38:44,650 --> 00:38:46,750
But she's a genius.
518
00:39:01,850 --> 00:39:06,130
I got back to my home in Wuzhen, and went to interview at the firm my parents were talking about.
519
00:39:06,130 --> 00:39:09,990
I didn't get the job. But even if I did, so what?
520
00:39:09,990 --> 00:39:13,070
I would just drink tea and watch the news everyday with the aunties and uncles.
521
00:39:13,070 --> 00:39:15,950
The pay would be average, the workload would be average,
522
00:39:15,950 --> 00:39:21,590
and I'd be an average distance from home. It'd be predictable life from start to finish.
523
00:39:21,590 --> 00:39:27,030
Do I have to say goodbye to my Song Yiran, and the lifestyle I've dreamed of?
524
00:39:27,030 --> 00:39:28,910
I don't accept it.
525
00:39:29,520 --> 00:39:33,760
Don't go, go. Don't go, go.
526
00:39:33,760 --> 00:39:35,370
Don't go.
527
00:39:35,370 --> 00:39:37,260
let's do it again.
528
00:39:37,260 --> 00:39:38,780
Go.
529
00:39:38,780 --> 00:39:39,860
Don't go.
530
00:39:39,860 --> 00:39:42,200
Go, don't go.
531
00:39:44,470 --> 00:39:47,210
Try again.
532
00:39:48,970 --> 00:39:50,280
Go.
533
00:39:50,280 --> 00:39:51,390
Don't go.
534
00:39:51,390 --> 00:39:53,440
Go, don't go.
535
00:39:53,440 --> 00:39:55,260
Go,
536
00:39:55,260 --> 00:39:57,670
don't go. Go,
537
00:39:57,670 --> 00:39:59,310
don't go.
538
00:40:00,570 --> 00:40:02,100
Go.
539
00:40:04,820 --> 00:40:07,220
In the end, it was Xiaoyu who encourage me.
540
00:40:07,220 --> 00:40:11,240
She said, since saying goodbye to Song Yiran is my biggest wish,
541
00:40:11,240 --> 00:40:15,370
then why shouldn't I go do it? Even if I get rejected.
542
00:40:15,370 --> 00:40:18,010
Shanghai, here I come!
543
00:40:28,020 --> 00:40:35,010
Timing and subtitles brought to you by 🍚 Taste of Love 🍜 @ Viki.com
544
00:40:37,610 --> 00:40:43,390
♫ You are the stranger I want to know ♫
545
00:40:44,380 --> 00:40:47,340
♫ Don't let me go ♫
546
00:40:47,340 --> 00:40:51,450
♫ I will do little tricks for you ♫
547
00:40:52,620 --> 00:40:57,540
♫ Don't bury your secret heart ♫
548
00:40:58,680 --> 00:41:00,840
♫ Show them who you are ♫
549
00:41:00,840 --> 00:41:05,850
♫ We sing a song for love ♫
550
00:41:06,990 --> 00:41:11,420
♫ Listen to your heart. To your heart ♫
42820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.