All language subtitles for Cupid.s.Kitchen.E02.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,010 Timing and subtitles brought to you by 🍚 Taste of Love 🍜 @ Viki.com 2 00:00:07,930 --> 00:00:14,960 ♫ Love is the food for the living heart ♫ 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,270 ♫ Love ♫ 4 00:00:24,280 --> 00:00:31,390 ♫ the food for the living heart ♫ 5 00:00:32,500 --> 00:00:39,550 ♫ Love is the food for the living heart ♫ 6 00:00:40,660 --> 00:00:42,710 ♫ Love ♫ 7 00:00:48,890 --> 00:00:51,020 ♫ Love ♫ 8 00:00:56,610 --> 00:01:00,170 [Cupid's Kitchen] 9 00:01:00,170 --> 00:01:03,120 [Episode 2] 10 00:01:52,270 --> 00:01:55,270 The ancient secret of grilled spicy fish. Please enjoy. 11 00:01:55,270 --> 00:01:57,370 I can't wait! I have been craving for this. 12 00:01:57,370 --> 00:02:01,080 Me too. I don't know why but whenever I'm here, 13 00:02:01,080 --> 00:02:03,970 my stomach is a bottomless pit. 14 00:02:08,450 --> 00:02:11,780 Sometimes, I feel like this in other places too. 15 00:02:11,780 --> 00:02:13,380 Yes, I can testify to that. 16 00:02:13,380 --> 00:02:16,980 Be quiet. Even delicious food can't shut your mouth. 17 00:02:22,270 --> 00:02:25,280 I can taste Sansho (Japanese) pepper, 18 00:02:25,280 --> 00:02:27,960 green pepper, red pepper 19 00:02:27,960 --> 00:02:31,450 and Sichuan peppercorns, as well as fermented black beans. 20 00:02:31,450 --> 00:02:33,570 There's scallions, gingers and garlics too, 21 00:02:33,570 --> 00:02:38,120 plus the flavors of dark and light soy sauce. A total of 10 kinds of seasonings. 22 00:02:38,120 --> 00:02:40,470 There's one more which I can't figure out. 23 00:02:40,470 --> 00:02:43,000 You won't be able to figure it out. 24 00:02:43,000 --> 00:02:44,490 What is it? 25 00:02:44,490 --> 00:02:46,920 Food additive. 26 00:02:46,920 --> 00:02:48,420 What? 27 00:02:48,420 --> 00:02:51,680 How is that possible? I've been here many times. Impossible. 28 00:02:51,680 --> 00:02:55,220 Mr Jiang, you might not know this, 29 00:02:55,220 --> 00:02:57,270 but this (food additive) is illegal here. 30 00:02:57,270 --> 00:02:59,700 Fine. Let's report to the police. 31 00:02:59,700 --> 00:03:02,590 You need evidence to report to the police. 32 00:03:02,590 --> 00:03:05,320 To make it tasty and to remove the fishy odor, 33 00:03:05,320 --> 00:03:09,490 the chef will rub on some seasoning on the fish and fry it. 34 00:03:09,490 --> 00:03:11,790 The fish skin will turn golden brown after being fried, 35 00:03:11,790 --> 00:03:15,500 but the fish meat will become either light golden or white. 36 00:03:15,500 --> 00:03:18,480 Take a look at the color of fish meat. 37 00:03:22,150 --> 00:03:23,890 I can't tell. 38 00:03:23,890 --> 00:03:25,520 The other side. 39 00:03:33,250 --> 00:03:35,870 When deep frying the fish, the oil temperature is around 130 degrees. 40 00:03:35,870 --> 00:03:40,680 But adding food additives will change the color to pink at 110 degrees. 41 00:03:40,680 --> 00:03:44,240 But we have eaten this many times and we are fine. 42 00:03:44,240 --> 00:03:47,220 Because there's only a small amount, it's easy to metabolize. 43 00:03:47,220 --> 00:03:50,200 The average person's taste buds is very ordinary and can't tell the difference. 44 00:03:50,200 --> 00:03:53,250 It's pink so pink means it's tender. 45 00:03:53,250 --> 00:03:55,690 As a master chef, how can you be so petty? 46 00:03:55,690 --> 00:03:59,690 Is it that hard to admit that the place I chose serves great food? 47 00:03:59,690 --> 00:04:03,900 I think so too. I don't think they would dare do this. 48 00:04:03,900 --> 00:04:06,270 Suit yourselves. Eat has much as you like. 49 00:04:06,270 --> 00:04:10,530 I'm furious. The more I think about it, the more I think you're talking nonsense. 50 00:04:10,530 --> 00:04:12,230 Why don't we have a bet? 51 00:04:12,230 --> 00:04:13,910 On what? 52 00:04:14,950 --> 00:04:20,170 This place closes at 10PM. Let's investigate the kitchen after they close. 53 00:04:21,350 --> 00:04:23,450 If the evidence can be found, I will give Lin Kesong ¥1,000 (approximately $157.41 USD). 54 00:04:23,450 --> 00:04:27,020 If it can't be found, you will give Lin Kesong ¥$1,000 (approximately $157.41 USD). What do you think? 55 00:04:27,770 --> 00:04:30,490 - Fine. I will add another ¥$1,000 (approximately $157.41 USD). - OK 56 00:04:48,880 --> 00:04:51,190 Wow... 57 00:04:53,430 --> 00:04:55,390 ¥$2,000 (approximately $314.82 USD). 58 00:04:55,390 --> 00:04:59,200 ¥$2,000 (approximately $314.82 USD). Oh my gosh! 59 00:04:59,200 --> 00:05:02,500 Slow down, slow down. 60 00:05:02,500 --> 00:05:04,800 - Let's go. - It's shaky here. 61 00:05:04,800 --> 00:05:08,820 Oh my goodness. 62 00:05:11,200 --> 00:05:14,510 Slow down! You're so heavy! 63 00:05:14,510 --> 00:05:15,530 Let's go. 64 00:05:15,530 --> 00:05:17,320 Scared me to death. 65 00:05:17,320 --> 00:05:20,160 Is this worth ¥$2,000 (approximately $314.82 USD)? 66 00:05:23,200 --> 00:05:26,320 Lower yourself. Don't let anyone see you. 67 00:05:26,320 --> 00:05:28,110 Oh my goodness. 68 00:05:28,110 --> 00:05:30,000 This is not right. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,770 Where's Jiang Qianfan? 70 00:05:32,630 --> 00:05:35,200 Wasn't he with you just now? 71 00:05:35,200 --> 00:05:36,760 He chickened out. 72 00:05:37,490 --> 00:05:39,050 Is he really a master chef? 73 00:05:39,050 --> 00:05:41,770 If he has left, why are we still going there? 74 00:05:41,770 --> 00:05:43,710 Of course, we must go. 75 00:05:43,710 --> 00:05:47,090 We must go to the kitchen, prove it to him and win that ¥$2,000 (approximately $314.82 USD) bet from him. 76 00:05:47,090 --> 00:05:49,320 Is this necessary? 77 00:05:49,320 --> 00:05:50,820 Of course, it's necessary! Let's go. 78 00:05:50,820 --> 00:05:53,420 Slow down! 79 00:05:57,110 --> 00:05:59,360 Slow down. 80 00:05:59,360 --> 00:06:00,820 Hey. 81 00:06:05,550 --> 00:06:07,260 How did you get in? 82 00:06:07,820 --> 00:06:11,190 There's a loose fence at the entrance. How did you get in? 83 00:06:13,270 --> 00:06:14,580 The kitchen is over there. Let's go. 84 00:06:14,580 --> 00:06:17,750 Hold on. Be on the look-out. 85 00:06:17,750 --> 00:06:19,800 Why me? 86 00:06:20,920 --> 00:06:22,380 Let's go. 87 00:06:33,720 --> 00:06:36,600 Hey, 88 00:06:36,600 --> 00:06:38,310 what does the item look like? 89 00:06:38,310 --> 00:06:40,210 Sniff it and you'll know. [Yanjing Beer] 90 00:06:42,050 --> 00:06:45,810 This item wouldn't be left in an obvious place. 91 00:06:45,810 --> 00:06:48,290 Where could it be? 92 00:06:52,590 --> 00:06:58,360 Hey, pay attention. It could be in solid or powder form. 93 00:06:58,360 --> 00:07:03,090 Solid form? Powder form? There's no powdery item here. 94 00:07:04,590 --> 00:07:08,270 Hey, there are lots of fine powders over there. 95 00:07:20,710 --> 00:07:22,400 There are fine powders here. 96 00:07:22,400 --> 00:07:25,410 How's it going? Did you find it? 97 00:07:34,950 --> 00:07:38,160 Who's there? Did you hear something? 98 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 - A stray cat? - No way. 99 00:07:39,960 --> 00:07:41,720 Let's go take a look. 100 00:07:52,090 --> 00:07:54,710 - What are you doing? - Someone's coming. Let's find a place to hide now. 101 00:07:54,710 --> 00:07:56,200 Hide where? 102 00:07:56,200 --> 00:07:59,280 Can you both keep quiet? Hide now. 103 00:08:00,720 --> 00:08:03,620 Who would come to the kitchen to steal? 104 00:08:04,890 --> 00:08:07,780 - Why is the kitchen door locked? It's usually not locked. 105 00:08:07,780 --> 00:08:12,310 That's right. Is there really a thief here? 106 00:08:12,310 --> 00:08:13,570 Wait here. I'm going to get the key. 107 00:08:13,570 --> 00:08:15,290 Come back soon. I'm scared. 108 00:08:15,290 --> 00:08:17,460 Man up. 109 00:08:19,110 --> 00:08:21,890 Hey, there's a back door there. You two wait here. 110 00:08:21,890 --> 00:08:23,870 Don't leave. 111 00:08:23,870 --> 00:08:25,470 Come back. 112 00:08:25,470 --> 00:08:26,890 It's your fault. 113 00:08:26,890 --> 00:08:29,020 What has this to do with me? 114 00:08:29,020 --> 00:08:31,080 Hey. Come here. 115 00:08:38,520 --> 00:08:39,970 Stop! Stop right there! 116 00:08:39,970 --> 00:08:41,450 - Kesong, quick! - Quick! Run! 117 00:08:41,450 --> 00:08:43,580 Stop running! This little thief! 118 00:08:43,580 --> 00:08:45,750 - Still thinking of running? - Run, Kesong! 119 00:08:45,750 --> 00:08:47,020 No! 120 00:08:47,020 --> 00:08:48,670 Help! 121 00:08:48,670 --> 00:08:52,320 - Let him go! Let him go! - Run! 122 00:08:53,890 --> 00:08:56,450 ♫ Sometimes I'm so bored ♫ 123 00:08:56,450 --> 00:08:59,430 - Don't move. - Kesong! ♫ Don't think about failure ♫ 124 00:08:59,430 --> 00:09:01,570 - Kesong - Don't move! ♫ If you don't envy success ♫ 125 00:09:01,570 --> 00:09:03,300 She fell into the water. 126 00:09:03,300 --> 00:09:05,870 Lin Kesong. ♫ Waiting for that person in my world ♫ 127 00:09:07,320 --> 00:09:09,880 - Release me. - YIran! 128 00:09:10,960 --> 00:09:12,720 Kesong! 129 00:09:37,550 --> 00:09:39,280 You are thieves. 130 00:09:39,280 --> 00:09:41,630 Additives? Do you have the evidence? 131 00:09:41,630 --> 00:09:43,150 That's right. Do you have the evidence? 132 00:09:43,150 --> 00:09:44,530 Are you the police officers or are we the police officers? 133 00:09:44,530 --> 00:09:46,190 Sorry. Go ahead. 134 00:09:46,190 --> 00:09:50,150 Evidence? Ask that gentleman over there. He knows. 135 00:09:50,150 --> 00:09:51,680 You! 136 00:09:52,260 --> 00:09:54,030 Where's the evidence? 137 00:09:54,930 --> 00:09:56,230 I didn't find it. 138 00:09:56,230 --> 00:09:59,820 - Didn't? That means there's none at all. - Yes. There's none at all. 139 00:09:59,820 --> 00:10:01,560 There is! 140 00:10:09,070 --> 00:10:11,770 It's over there, in that pond. 141 00:10:11,770 --> 00:10:13,880 What? 142 00:10:21,140 --> 00:10:23,150 Wait. Comrade Policemen. 143 00:10:23,150 --> 00:10:24,710 I don't know anything about it. 144 00:10:24,710 --> 00:10:26,420 I'm just a doorkeeper. 145 00:10:26,420 --> 00:10:28,360 Comrade Policemen, I really don't know anything about it. 146 00:10:28,360 --> 00:10:29,890 I'm just a handyman. 147 00:10:29,890 --> 00:10:32,060 Are you going down or am I? 148 00:10:32,060 --> 00:10:34,660 If I have to, that means you're making an admission. 149 00:10:34,660 --> 00:10:37,880 If we're the ones to find it, the outcome won't be the same. 150 00:10:37,880 --> 00:10:39,180 I....I'll go look. 151 00:10:39,180 --> 00:10:40,830 I'll go. I'll go. 152 00:10:54,100 --> 00:10:55,250 - Comrade Policeman. - Get in. 153 00:10:55,250 --> 00:10:57,010 - It really has nothing to do with me. - Sit right. 154 00:10:57,010 --> 00:10:59,320 - Don't move. - Comrade Policeman... 155 00:11:06,110 --> 00:11:08,030 Hey, Old Lin, was that a lucky guess? 156 00:11:08,030 --> 00:11:10,690 How did you know there would be evidence in the pond? 157 00:11:10,690 --> 00:11:13,680 Who says it was a lucky guess? I tasted it 158 00:11:13,680 --> 00:11:17,260 Even if we say it left behind traces, how could you taste it in such a big pond. 159 00:11:17,260 --> 00:11:19,530 How could I not taste it? 160 00:11:19,530 --> 00:11:22,610 The smell from that pond is just like the spice roast fish we ate. 161 00:11:35,840 --> 00:11:37,410 Do you not listen to music? 162 00:11:37,410 --> 00:11:41,410 Music should match your mood. When you want to listen, just go ahead. 163 00:11:42,530 --> 00:11:44,130 What plan is there for tomorrow? 164 00:11:44,130 --> 00:11:47,890 No plan. Whatever matches my mood. 165 00:12:10,700 --> 00:12:12,610 I can't be late. I can't be late. 166 00:12:22,310 --> 00:12:25,040 How come you're so early? I got up especially early today. 167 00:12:25,040 --> 00:12:27,920 You're finally taking this job seriously. 168 00:12:27,920 --> 00:12:30,540 - I take good food seriously. - Let's go. I'm hungry. 169 00:12:45,380 --> 00:12:49,070 ♫ There's a stubborn belief ♫ 170 00:12:49,070 --> 00:12:54,340 ♫ Will I let it go when I'm no longer young ♫ 171 00:12:55,320 --> 00:12:57,880 ♫ I let it go ♫ 172 00:13:00,120 --> 00:13:02,030 - It's ready. - Thank you. ♫ The metamorphosis of my daydream ♫ 173 00:13:04,710 --> 00:13:10,080 ♫ How many more years do I have to struggle through ♫ 174 00:13:10,780 --> 00:13:13,790 ♫ And winters too ♫ 175 00:13:31,340 --> 00:13:35,120 ♫ There's a thought of starvation ♫ 176 00:13:35,120 --> 00:13:40,150 ♫ Eating all the smart cookies ♫ 177 00:13:41,430 --> 00:13:44,400 ♫ Eating all ♫ 178 00:13:46,710 --> 00:13:50,610 ♫ When he's qualified to be proud ♫ 179 00:13:50,610 --> 00:13:56,770 ♫ He finally realized who I am ♫ 180 00:13:56,770 --> 00:13:59,940 ♫ Who am I ♫ 181 00:14:37,850 --> 00:14:39,770 Have you come to this restaurant before? 182 00:14:39,770 --> 00:14:41,660 Of course I have. 183 00:14:42,620 --> 00:14:44,440 Otherwise, why would I bring you here? 184 00:14:44,440 --> 00:14:46,680 Hello. Excuse me. Your pickled tofu fish soup. 185 00:14:46,680 --> 00:14:48,910 - Thank you. - You're welcome. 186 00:14:51,690 --> 00:14:54,550 If you come to Hangzhou, you have to have this 187 00:14:54,550 --> 00:14:57,730 fresh pickled tofu soup with fish from the lake. 188 00:14:57,730 --> 00:15:01,500 There's also winter bamboo shoots inside; and this fish, and also this briny tofu. 189 00:15:01,500 --> 00:15:03,110 The most distinctive is this tofu. 190 00:15:03,110 --> 00:15:06,760 They make this tofu fresh every day; so it's really fresh. 191 00:15:06,760 --> 00:15:09,980 In addition, I can tell you. It has a really beautiful name. 192 00:15:09,980 --> 00:15:12,590 It's called "Fish tears in the heart". 193 00:15:13,300 --> 00:15:15,310 What is that supposed to mean? 194 00:15:15,310 --> 00:15:17,850 You know, little fish swims in the water. 195 00:15:17,850 --> 00:15:21,290 So when it cries, it's tears will mix with water. 196 00:15:21,290 --> 00:15:23,450 You can't tell if it's crying or not. 197 00:15:23,450 --> 00:15:25,470 But the river knows 198 00:15:25,470 --> 00:15:27,580 because little fish's tears flows in her heart. 199 00:15:27,580 --> 00:15:30,970 Sounds like a girl came up with this name. It's not this restaurant's style. 200 00:15:30,970 --> 00:15:32,920 - Right? - Mmh. 201 00:15:32,920 --> 00:15:35,510 That's because I made it up just now. 202 00:15:35,510 --> 00:15:37,000 Mmh, let's eat. 203 00:15:45,030 --> 00:15:47,870 Look, they prepared the crucian carp pretty well. 204 00:15:47,870 --> 00:15:52,480 But maybe they were too focused on keeping the meat fresh and tender, they did not marinate it long enough. 205 00:15:52,480 --> 00:15:55,520 This caused the tofu to be not evenly marinated. 206 00:15:55,520 --> 00:16:00,730 This dish is originally pretty good. But they were overly cautious. What a pity. 207 00:16:00,730 --> 00:16:03,690 You haven't even tried it. You can tell by just looking at it? 208 00:16:03,690 --> 00:16:05,500 Are you looking at a painting? 209 00:16:06,300 --> 00:16:10,320 How about we play a little game? 210 00:16:13,360 --> 00:16:16,590 These four tofus are lined up from left to right, 211 00:16:16,590 --> 00:16:20,560 mild to strong, according to intensity of flavor. 212 00:16:20,560 --> 00:16:22,330 Here, try it. 213 00:16:22,330 --> 00:16:24,190 See if I'm right. 214 00:16:51,660 --> 00:16:52,700 Well? 215 00:16:52,700 --> 00:16:54,620 - This is your line up? - Mmh. 216 00:16:56,080 --> 00:16:57,390 - Yes! I win this one. 217 00:16:57,390 --> 00:16:58,880 These two are in the wrong order. 218 00:16:58,880 --> 00:17:00,960 This one actually has a lighter flavor. 219 00:17:00,960 --> 00:17:03,650 And that one has a stronger flavor. 220 00:17:03,650 --> 00:17:07,110 Still, you are pretty good. You lined up the tofu just by looking at them. 221 00:17:07,110 --> 00:17:08,610 Oh, 222 00:17:09,710 --> 00:17:11,650 - so I'm wrong? -Mmh. 223 00:17:12,870 --> 00:17:14,830 Check your phone first. 224 00:17:16,990 --> 00:17:18,570 The middle two are in the wrong order. 225 00:17:20,170 --> 00:17:21,990 - I lost again? - Mmh. 226 00:17:22,790 --> 00:17:26,090 But how? They are all from the same pot. 227 00:17:26,090 --> 00:17:29,310 Why do some have a stronger flavor than others? 228 00:17:30,340 --> 00:17:32,350 Because they are in different areas of the pot? 229 00:17:32,350 --> 00:17:34,830 It's not that simple. 230 00:17:34,830 --> 00:17:36,490 Hurry up and eat. 231 00:17:42,210 --> 00:17:43,370 - Mr. Jiang - Mmh? 232 00:17:43,370 --> 00:17:46,630 I really admire your will. All that good food in front of you, 233 00:17:46,630 --> 00:17:49,110 and you weren't tempted at all. 234 00:17:49,110 --> 00:17:51,050 I admire you too. 235 00:17:51,050 --> 00:17:54,470 You'd die for food. There's no stopping you. 236 00:17:57,070 --> 00:17:59,510 Three days went by quickly. 237 00:17:59,510 --> 00:18:03,920 Besides eating and eating, he sometimes asks what my future plans are. 238 00:18:03,920 --> 00:18:06,820 Later, I realized that from that moment, 239 00:18:06,820 --> 00:18:09,160 he is intentionally guiding me 240 00:18:09,160 --> 00:18:11,800 to be a chef. 241 00:18:19,410 --> 00:18:20,560 Okay, 242 00:18:20,560 --> 00:18:25,070 Mr. Jiang, the three day guide service ends here. 243 00:18:26,110 --> 00:18:28,310 I'll find you again. 244 00:18:28,310 --> 00:18:31,590 If that's that case, I'm meeting up with some friends now, 245 00:18:31,590 --> 00:18:35,950 If it's on the way, maybe, perhaps you can take me there? 246 00:18:38,140 --> 00:18:40,440 It's actually nearby. 247 00:18:48,010 --> 00:18:49,430 Hello? 248 00:18:49,430 --> 00:18:50,620 Sis? 249 00:18:50,620 --> 00:18:52,800 - Xiao Yu? -Huh? 250 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 - What's up? -Sis? 251 00:18:54,800 --> 00:18:57,330 - Ke Song, you are finally here! - It's really loud over there. 252 00:18:57,330 --> 00:19:00,320 - We're all waiting for you. - Hold on, I'm at my friend's place. 253 00:19:03,860 --> 00:19:04,840 What's up? 254 00:19:04,840 --> 00:19:06,480 I didn't have time to get back to you a couple days ago. 255 00:19:06,480 --> 00:19:11,140 You said you are finding local food for a, a British chef? 256 00:19:11,140 --> 00:19:13,150 Who is it? Tell me. I may know him. 257 00:19:13,150 --> 00:19:16,060 Uh.. His name is Jiang Qianfan. 258 00:19:16,060 --> 00:19:18,490 Jiang Qianfan! 259 00:19:18,490 --> 00:19:20,960 Oh my god! He's my only idol. 260 00:19:20,960 --> 00:19:23,660 - Really? - How did he find you? 261 00:19:23,660 --> 00:19:27,250 He.. He found me.. No, he didn't find me. 262 00:19:27,250 --> 00:19:30,620 It was.. It was at our hotel.. 263 00:19:30,620 --> 00:19:32,180 No.. Not my hotel.. 264 00:19:32,180 --> 00:19:36,570 I mean at Song Yiran's hotel, I served him. 265 00:19:36,570 --> 00:19:38,950 Aww, you are so lucky. 266 00:19:38,950 --> 00:19:40,140 Then can you do me a favor? 267 00:19:40,140 --> 00:19:41,680 Uh.. what is it? 268 00:19:41,680 --> 00:19:43,960 Will you print my resume 269 00:19:43,960 --> 00:19:45,860 - and give it to him in person? - Uh, Okay. 270 00:19:45,860 --> 00:19:47,950 - Okay. - Mmh 271 00:19:47,950 --> 00:19:49,340 I love you so much, sis! 272 00:19:49,340 --> 00:19:51,800 You are my favorite little croissant. Muah, muah, muah. 273 00:19:51,800 --> 00:19:53,550 I..I..I..I love you too. 274 00:19:53,550 --> 00:19:56,880 - Uh, I gotta go now. Busy here. - Okay. 275 00:19:56,880 --> 00:19:58,840 - Bye. - Bye. 276 00:20:07,790 --> 00:20:11,810 Kesong. When did you get here? 277 00:20:11,810 --> 00:20:15,030 I just got here. I made a phone call inside. 278 00:20:15,030 --> 00:20:16,440 What would you like to drink? 279 00:20:16,440 --> 00:20:19,840 - I'm okay with anything. - How about a pastry first? 280 00:20:19,840 --> 00:20:22,870 - Okay. - How about this one? 281 00:20:22,870 --> 00:20:24,790 I apologize for last time. 282 00:20:24,790 --> 00:20:28,530 I suddenly took Yiran away. You don't mind, right? 283 00:20:28,530 --> 00:20:32,130 It's fine. You're dating. 284 00:20:32,130 --> 00:20:35,560 Lao Lin. Why didn't you tell me you were here? 285 00:20:35,560 --> 00:20:37,870 We're just waiting on you. Chu Ting, come over here. 286 00:20:37,870 --> 00:20:41,040 Everyone, settle down and listen to me. 287 00:20:41,040 --> 00:20:44,620 I have a very special announcement to make. 288 00:20:45,380 --> 00:20:49,740 Well, Chu Ting's second boutique will soon have its grand opening 289 00:20:49,740 --> 00:20:54,090 - in Shanghai's Jing'an District. - Congratulations. 290 00:20:55,980 --> 00:21:00,370 And I am about to take a very important step in my life. 291 00:21:00,370 --> 00:21:04,310 I'm going to move to live with my darling in Shanghai. 292 00:21:04,310 --> 00:21:06,200 You're being lovey-dovey. 293 00:21:06,200 --> 00:21:08,910 I'm not finished yet. 294 00:21:08,910 --> 00:21:13,850 My big brother got me a management position 295 00:21:13,850 --> 00:21:16,530 at Bellagio Shanghai 296 00:21:16,530 --> 00:21:19,410 after he found out about this. 297 00:21:19,410 --> 00:21:22,090 So if you want to ask me out for some more drinks, 298 00:21:22,090 --> 00:21:26,340 you're all welcome to come to Shanghai. Let's keep the party going there! Come on, cheers! 299 00:21:26,340 --> 00:21:28,930 Cheers! 300 00:21:32,990 --> 00:21:37,870 By the way, I have to apologize to all my female friends present. 301 00:21:37,870 --> 00:21:41,160 To show my loyalty to my darling, 302 00:21:41,160 --> 00:21:44,520 I deleted you all on WeChat a while back. 303 00:21:44,520 --> 00:21:46,100 What? 304 00:21:46,100 --> 00:21:47,700 However, don't be mad. 305 00:21:47,700 --> 00:21:51,000 If anything, I'll add you back in the future. Right, darling? 306 00:21:51,000 --> 00:21:53,410 No adding them back. 307 00:21:53,410 --> 00:21:56,580 So, today is actually a farewell party. 308 00:21:56,580 --> 00:21:59,770 Let's paint the town red! 309 00:21:59,770 --> 00:22:01,760 Let's get wasted tonight! Cheers! 310 00:22:01,760 --> 00:22:04,680 Cheers! 311 00:22:23,320 --> 00:22:26,150 What's the matter? Sad because you can't see me anymore? 312 00:22:26,150 --> 00:22:29,110 Why are you drinking out here alone? 313 00:22:30,800 --> 00:22:32,770 Stop messing around. 314 00:22:33,640 --> 00:22:39,270 What's there to be sad about? You're just going to Shanghai. Two hours isn't that far away. 315 00:22:39,270 --> 00:22:42,850 Why do I feel that you don't care about me at all after hearing you say that? 316 00:22:43,840 --> 00:22:46,120 Anyways, 317 00:22:46,120 --> 00:22:47,830 I arranged a job position for you. 318 00:22:47,830 --> 00:22:52,250 It's at my brother's company. It's the executive assistant position you applied for before. 319 00:22:52,250 --> 00:22:53,870 No thanks. 320 00:22:54,430 --> 00:22:58,970 I'm returning to my hometown tomorrow. My parents found a job for me there. 321 00:22:58,970 --> 00:23:00,540 Would you be able to stay in your hometown for long? 322 00:23:00,540 --> 00:23:02,820 Why wouldn't I be able to? 323 00:23:05,810 --> 00:23:08,460 This kind of stable job also suits me well. 324 00:23:08,460 --> 00:23:10,690 Besides, I can be with my parents. 325 00:23:10,690 --> 00:23:13,490 Yiran, Kesong. Come over for some photos. 326 00:23:13,490 --> 00:23:15,300 Coming. 327 00:23:15,300 --> 00:23:17,670 Come on. Let's go in for some photos. 328 00:23:20,930 --> 00:23:23,010 Coming. 329 00:23:23,010 --> 00:23:27,870 Look over here. Three, two, one! 330 00:24:17,720 --> 00:24:23,880 ♫ Sometimes I feel bored to death ♫ 331 00:24:26,110 --> 00:24:32,100 ♫ Don't want a hero or zero ♫ 332 00:24:37,200 --> 00:24:40,770 Young lady, hold on! 333 00:24:43,940 --> 00:24:46,600 It's the last one. It's for you. 334 00:24:47,300 --> 00:24:48,850 Take it. 335 00:24:49,830 --> 00:24:54,720 Take it. It's for you. My last one. 336 00:24:56,350 --> 00:25:00,510 It's for you. For you to eat. Take it. 337 00:25:01,590 --> 00:25:04,490 - It's for me to eat? - Yes. 338 00:25:05,730 --> 00:25:08,470 - It's for me? - Yes, it's for you. 339 00:25:12,770 --> 00:25:15,430 It's about to rain. Get home soon. 340 00:25:15,430 --> 00:25:21,330 ♫ This door will open and let us step inside ♫ 341 00:25:21,330 --> 00:25:24,020 ♫ That's alright ♫ 342 00:25:24,020 --> 00:25:30,470 ♫ Hey, me and myself ♫ 343 00:25:32,060 --> 00:25:38,710 ♫ Hello, me and myself ♫ 344 00:25:56,890 --> 00:26:03,530 ♫ Give me, give me a breath to sigh ♫ 345 00:26:05,000 --> 00:26:11,850 ♫ To see, to see the other side ♫ 346 00:26:13,300 --> 00:26:19,820 ♫ Fall in, fall in with me to the future ♫ 347 00:26:21,660 --> 00:26:27,550 ♫ The door will open and let us step inside ♫ 348 00:26:27,550 --> 00:26:30,200 ♫ That's alright ♫ 349 00:26:30,200 --> 00:26:36,450 ♫ Hey, me and myself ♫ 350 00:26:38,340 --> 00:26:45,350 ♫ Hey, me and myself ♫ 351 00:27:02,830 --> 00:27:05,540 Have you had Tanghulu? 352 00:27:05,540 --> 00:27:09,890 - Miss Lin. - Do you know why everyone likes to eat Tanghulu? 353 00:27:14,050 --> 00:27:17,290 Because the outside layer of sugar waves at us. 354 00:27:17,290 --> 00:27:19,680 It's like having a crush on someone. 355 00:27:21,310 --> 00:27:24,590 It's sweet when you first start eating it. 356 00:27:24,590 --> 00:27:29,530 But it becomes more astringent and sour with every bite. 357 00:27:37,520 --> 00:27:39,850 Come on. Get up first. 358 00:27:39,850 --> 00:27:42,430 Get up. You're drunk. 359 00:27:42,430 --> 00:27:44,190 I'll call you a cab to take you home. 360 00:27:44,190 --> 00:27:46,610 Okay? I still have to work. Let's go. 361 00:27:46,610 --> 00:27:48,380 Go home? 362 00:27:48,380 --> 00:27:50,990 - Go home? - Yes. 363 00:27:50,990 --> 00:27:53,110 - I'm going home! - Wait! 364 00:27:53,110 --> 00:27:55,060 I can walk on my own. 365 00:27:55,060 --> 00:27:57,690 I can walk on my own. Let go of me. 366 00:27:57,690 --> 00:28:00,680 This is the most beautiful place in Hangzhou! 367 00:28:00,680 --> 00:28:03,330 Our hotel is the most beautiful. 368 00:28:03,330 --> 00:28:05,580 Sure. It's beautiful. 369 00:28:05,580 --> 00:28:09,460 I just know that it's about to rain soon. Come on. Let's go inside. 370 00:28:11,280 --> 00:28:15,110 I know that I'm an ugly duckling. 371 00:28:15,110 --> 00:28:18,530 But even so, 372 00:28:18,530 --> 00:28:22,470 I want to be the most special one by his side. 373 00:28:24,190 --> 00:28:27,770 I study the types of girls he likes. 374 00:28:27,770 --> 00:28:31,110 I applied for his favorite major. 375 00:28:31,110 --> 00:28:34,460 I just didn't confess my feelings to him! 376 00:28:34,460 --> 00:28:37,060 I'm so pathetic. 377 00:28:38,830 --> 00:28:43,390 You even dared to tell me so much. Why don't you just directly tell him? 378 00:28:43,390 --> 00:28:46,580 I don't want to tell him! 379 00:28:46,580 --> 00:28:50,550 Don't they say that friendships last the longest? 380 00:28:50,550 --> 00:28:54,620 What do I do if I tell him and he doesn't like me? 381 00:28:54,620 --> 00:28:58,890 He can still live without me, but now I can't live without him. 382 00:29:00,090 --> 00:29:02,790 I'm so pathetic. 383 00:29:06,180 --> 00:29:10,470 Let me ask you. 384 00:29:10,470 --> 00:29:12,460 Is it Song Yiran? 385 00:29:15,960 --> 00:29:18,920 He's just a child who hasn't grow up yet. Is this worth it? 386 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 Yes! 387 00:29:20,990 --> 00:29:24,220 Do you even understand what love is? 388 00:29:24,220 --> 00:29:27,080 I can still live without him. No, 389 00:29:27,080 --> 00:29:31,910 he can still live without me, but now I can't live without him. 390 00:29:31,910 --> 00:29:34,000 Let me tell you. 391 00:29:34,000 --> 00:29:37,430 I don't understand. I just know that it's not worth it to waste time on that. 392 00:29:37,430 --> 00:29:39,850 And I also know that it's already started to rain. 393 00:29:39,850 --> 00:29:43,690 If you want to punish yourself in the rain, I'll head inside. 394 00:29:46,350 --> 00:29:48,350 Come back! 395 00:29:50,150 --> 00:29:53,890 My crush is like this tanghulu. 396 00:29:55,420 --> 00:29:58,120 It's sour yet sweet. 397 00:30:00,190 --> 00:30:03,560 There's still one last piece. Do you want it? 398 00:30:03,560 --> 00:30:06,140 I'm eating it if you don't want it. 399 00:30:19,480 --> 00:30:22,680 I, I want to fly. 400 00:30:25,220 --> 00:30:28,280 I want to fly. 401 00:30:28,280 --> 00:30:30,630 Fly. 402 00:30:30,630 --> 00:30:31,750 Fly. 403 00:30:31,750 --> 00:30:33,020 - I want to– - What are you doing? 404 00:30:33,020 --> 00:30:34,780 - I want to fly! - Get down. Stop messing around. 405 00:30:34,780 --> 00:30:36,780 - Let's go. - I want to fly. 406 00:30:36,780 --> 00:30:39,170 - Let's go. - I want to fly. 407 00:30:39,170 --> 00:30:43,000 Don't hold me back. I want to fly. 408 00:31:18,060 --> 00:31:21,960 [Liangshe Hotel] 409 00:31:21,960 --> 00:31:24,300 [Menu] 410 00:31:24,300 --> 00:31:27,270 - Li Yan, try some. Help yourself. - Okay. 411 00:31:27,270 --> 00:31:30,310 What are Dumplings with Fish Tears in Your Heart? 412 00:31:33,160 --> 00:31:36,670 Try it. It's a new dish that I just developed yesterday. 413 00:31:39,290 --> 00:31:41,100 It's really good, Mr. Jiang. 414 00:31:41,100 --> 00:31:45,110 The dishes you make aren't Chinese dishes, but they're filled with the Jiangnan flavor. (A region in China) 415 00:31:45,110 --> 00:31:47,370 There's...fish broth inside? 416 00:31:47,370 --> 00:31:49,130 Yes. 417 00:31:49,130 --> 00:31:52,080 Lin Kesong took me to try a dish– 418 00:31:52,080 --> 00:31:54,220 I don't like this taste. 419 00:31:55,370 --> 00:31:58,180 Excuse me, I'm going to go to the restroom. 420 00:32:02,360 --> 00:32:03,920 Elise. 421 00:32:04,920 --> 00:32:07,030 You haven't tried the entire filling. 422 00:32:07,030 --> 00:32:10,440 I don't need to try it. Yuxuan has Italian dumplings anyways. 423 00:32:10,440 --> 00:32:12,730 By adding the fish broth, 424 00:32:12,730 --> 00:32:15,680 the consistency of the dish is ruined. 425 00:32:15,680 --> 00:32:18,160 Michelin's spies will come to the restaurant at any time. 426 00:32:18,160 --> 00:32:20,630 I can't allow something recommended by Lin Kesong 427 00:32:20,630 --> 00:32:22,770 to ruin our plans to get a three-star rating. 428 00:32:27,070 --> 00:32:30,090 Elise. It's been three years. 429 00:32:30,090 --> 00:32:32,910 Every time I develop a new dish, you're always the first to try it. 430 00:32:32,910 --> 00:32:36,280 You've always been fair and objective in your evaluation. But what's wrong today? 431 00:32:36,280 --> 00:32:38,360 Why are you bringing emotions into this? 432 00:32:38,360 --> 00:32:40,560 Tell me the reason for the judgment you made. 433 00:32:40,560 --> 00:32:43,720 There isn't one. Apologies. 434 00:33:14,360 --> 00:33:16,620 I came to help you light the aroma lamps. 435 00:33:29,090 --> 00:33:31,700 Why is she sleeping here? 436 00:33:31,700 --> 00:33:33,680 I let her sleep here. 437 00:33:36,050 --> 00:33:40,030 So this is why you looked so hard for her? 438 00:33:40,030 --> 00:33:41,500 Yes. 439 00:33:42,640 --> 00:33:45,050 Stop being noisy. 440 00:33:47,620 --> 00:33:50,300 Elise! You– 441 00:33:51,560 --> 00:33:53,440 It's raining again? 442 00:33:58,920 --> 00:33:59,970 Hello? Jun Bin? 443 00:33:59,970 --> 00:34:03,720 Elise. Qianfan has a fever, did you know? 444 00:34:04,410 --> 00:34:07,700 I was just with him, and didn't notice anything. 445 00:34:07,700 --> 00:34:09,550 He probably got it from getting soaked in the rain last night. That's his own fault. 446 00:34:09,550 --> 00:34:13,740 Hurry and help him physically cool down his body temperature. You mustn't let him eat any medicines, got it? 447 00:34:13,740 --> 00:34:18,040 Okay. Is it necessary to get this worked up over a cold or fever? 448 00:34:21,210 --> 00:34:22,880 I'll just tell you honestly. 449 00:34:22,880 --> 00:34:25,900 A problem has occurred in his nervous system. 450 00:34:25,900 --> 00:34:29,240 I worry that a fever will cause the condition to worsen. 451 00:34:29,240 --> 00:34:32,900 What do you mean when you say a problem in his nervous system? 452 00:34:32,900 --> 00:34:35,230 He lost his sense of taste. 453 00:34:38,260 --> 00:34:41,300 - Since when? - Since a few months ago, I think. 454 00:34:41,300 --> 00:34:43,780 Yuxuan had just opened, and he came to Shanghai. 455 00:34:43,780 --> 00:34:48,710 It was primarily that his sensitivity to sweetness wasn't as strong anymore. But then when we went to Hangzhou, 456 00:34:48,710 --> 00:34:51,180 he told me that he completely lost all ability to taste sweet things. 457 00:34:51,180 --> 00:34:52,800 I conducted an examination on him 458 00:34:52,800 --> 00:34:56,980 and found that his taste buds were functioning fine, but that his brain wasn't responding to signals of sweet taste. 459 00:34:56,980 --> 00:35:00,310 So, the nerve pathways must be blocked. 460 00:35:00,310 --> 00:35:02,150 Is it only sweet taste? 461 00:35:02,150 --> 00:35:03,550 As of right now. 462 00:35:03,550 --> 00:35:08,760 But, as the condition progresses, if it'll get worse, I don't know for sure. 463 00:35:08,760 --> 00:35:12,470 Okay. Don't let anyone know of Mr. Jiang's condition. 464 00:35:12,470 --> 00:35:13,700 Don't worry. 465 00:35:13,700 --> 00:35:15,700 Okay. Bye. 466 00:35:27,110 --> 00:35:29,170 Why are you here again? 467 00:35:31,660 --> 00:35:34,610 I'm not here for myself. 468 00:35:34,610 --> 00:35:36,290 This is my younger sister's resume. 469 00:35:36,290 --> 00:35:39,980 She really admires Mr. Jiang, and wants to become his pupil. 470 00:35:39,980 --> 00:35:42,500 Are you and your sister set on Mr. Jiang? 471 00:35:42,500 --> 00:35:44,600 What do you mean? 472 00:35:45,200 --> 00:35:47,340 No, my younger sister really is impressive. 473 00:35:47,340 --> 00:35:49,300 If you don't believe me, look for yourself. 474 00:35:49,950 --> 00:35:52,670 Mr. Jiang became famous at a young age. 475 00:35:52,670 --> 00:35:55,650 I've seen lots of women overestimate their own capabilities. 476 00:35:55,650 --> 00:35:58,460 But, none of them succeeded. 477 00:35:58,460 --> 00:36:00,940 Mr. Jiang only cares about culinary skills. 478 00:36:00,940 --> 00:36:03,690 I hope you understand that and take care of yourself from now on. 479 00:36:03,690 --> 00:36:06,240 Why do you talk in such a rude manner? 480 00:36:06,240 --> 00:36:09,280 As a young girl, I haven't even been in a real relationship yet. 481 00:36:09,280 --> 00:36:11,720 It's me that should be worried Mr. Jiang would take away my innocence. 482 00:36:11,720 --> 00:36:13,760 If you think this way, that's great. 483 00:36:13,760 --> 00:36:17,840 Your three days of work are over. Thank you for your hard work. 484 00:36:18,830 --> 00:36:20,650 Mr. Jiang wanted me to relay to you 485 00:36:20,650 --> 00:36:22,880 to not speak about him to the outside world, 486 00:36:22,880 --> 00:36:24,900 to delete his phone number, 487 00:36:24,900 --> 00:36:27,570 and to stop contacting him. Goodbye. 488 00:36:32,770 --> 00:36:35,070 Who wants to contact him? 489 00:36:41,730 --> 00:36:45,630 What Jiang Qianfan? Delete. Delete immediately. 490 00:36:50,720 --> 00:36:52,660 I'm so mad. 491 00:36:58,740 --> 00:37:00,740 Hello, Xiaoyu? 492 00:37:00,740 --> 00:37:04,600 I'm sorry, I couldn't deliver on my promise. 493 00:37:04,600 --> 00:37:06,290 I went to find Jiang Qianfan. 494 00:37:06,290 --> 00:37:09,980 But he has an ugly witch by his side that wouldn't let me in. 495 00:37:10,810 --> 00:37:15,850 Xiaoyu told me that Elise is not only Mr. Jiang's partner, but also his ex-girlfriend. 496 00:37:15,850 --> 00:37:19,720 With her around, not even female mosquitoes will be able to get close to Mr. Jiang. 497 00:37:19,720 --> 00:37:22,330 Everyone in the culinary world knows this. 498 00:37:22,330 --> 00:37:25,500 Xiaoyu doesn't blame me, but I feel really guilty. 499 00:37:25,500 --> 00:37:29,300 I can't even do this small thing for my younger sister–how am I to be an independent woman? 500 00:37:29,300 --> 00:37:31,720 I should just accept my fate and return to Wuzhen. 501 00:37:31,720 --> 00:37:34,270 I'll talk to you later, okay? 502 00:37:40,390 --> 00:37:42,670 Why didn't you tell me? 503 00:37:43,860 --> 00:37:46,160 It wasn't time yet. 504 00:37:46,160 --> 00:37:50,240 So, you going around trying to accept disciples was fake. 505 00:37:50,240 --> 00:37:54,200 In reality, you're looking for a suitable crutch, right? 506 00:37:55,060 --> 00:37:56,510 Yes. 507 00:37:59,330 --> 00:38:01,790 I originally thought I wouldn't be able to find one. 508 00:38:02,750 --> 00:38:04,980 But it's a good think I met Lin Kesong. 509 00:38:07,330 --> 00:38:09,160 Does she know? 510 00:38:11,430 --> 00:38:13,460 I haven't told her. 511 00:38:13,460 --> 00:38:17,990 But even if she doesn't agree, I'll try to find a way to get her to agree. 512 00:38:18,940 --> 00:38:23,330 Yuxuan needs her. And I need her. 513 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 You lost your sense of taste. 514 00:38:29,440 --> 00:38:32,230 And the person you need isn't me, 515 00:38:32,230 --> 00:38:37,460 but that girl who got drunk in the middle of the night and passed out in your room? 516 00:38:40,750 --> 00:38:42,300 Sorry. 517 00:38:44,650 --> 00:38:46,750 But she's a genius. 518 00:39:01,850 --> 00:39:06,130 I got back to my home in Wuzhen, and went to interview at the firm my parents were talking about. 519 00:39:06,130 --> 00:39:09,990 I didn't get the job. But even if I did, so what? 520 00:39:09,990 --> 00:39:13,070 I would just drink tea and watch the news everyday with the aunties and uncles. 521 00:39:13,070 --> 00:39:15,950 The pay would be average, the workload would be average, 522 00:39:15,950 --> 00:39:21,590 and I'd be an average distance from home. It'd be predictable life from start to finish. 523 00:39:21,590 --> 00:39:27,030 Do I have to say goodbye to my Song Yiran, and the lifestyle I've dreamed of? 524 00:39:27,030 --> 00:39:28,910 I don't accept it. 525 00:39:29,520 --> 00:39:33,760 Don't go, go. Don't go, go. 526 00:39:33,760 --> 00:39:35,370 Don't go. 527 00:39:35,370 --> 00:39:37,260 let's do it again. 528 00:39:37,260 --> 00:39:38,780 Go. 529 00:39:38,780 --> 00:39:39,860 Don't go. 530 00:39:39,860 --> 00:39:42,200 Go, don't go. 531 00:39:44,470 --> 00:39:47,210 Try again. 532 00:39:48,970 --> 00:39:50,280 Go. 533 00:39:50,280 --> 00:39:51,390 Don't go. 534 00:39:51,390 --> 00:39:53,440 Go, don't go. 535 00:39:53,440 --> 00:39:55,260 Go, 536 00:39:55,260 --> 00:39:57,670 don't go. Go, 537 00:39:57,670 --> 00:39:59,310 don't go. 538 00:40:00,570 --> 00:40:02,100 Go. 539 00:40:04,820 --> 00:40:07,220 In the end, it was Xiaoyu who encourage me. 540 00:40:07,220 --> 00:40:11,240 She said, since saying goodbye to Song Yiran is my biggest wish, 541 00:40:11,240 --> 00:40:15,370 then why shouldn't I go do it? Even if I get rejected. 542 00:40:15,370 --> 00:40:18,010 Shanghai, here I come! 543 00:40:28,020 --> 00:40:35,010 Timing and subtitles brought to you by 🍚 Taste of Love 🍜 @ Viki.com 544 00:40:37,610 --> 00:40:43,390 ♫ You are the stranger I want to know ♫ 545 00:40:44,380 --> 00:40:47,340 ♫ Don't let me go ♫ 546 00:40:47,340 --> 00:40:51,450 ♫ I will do little tricks for you ♫ 547 00:40:52,620 --> 00:40:57,540 ♫ Don't bury your secret heart ♫ 548 00:40:58,680 --> 00:41:00,840 ♫ Show them who you are ♫ 549 00:41:00,840 --> 00:41:05,850 ♫ We sing a song for love ♫ 550 00:41:06,990 --> 00:41:11,420 ♫ Listen to your heart. To your heart ♫ 42820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.