All language subtitles for Coroner.S01E01.WEBRip.x264-TBS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,983 --> 00:00:14,983
♪ ♪
2
00:00:16,993 --> 00:00:22,631
♪ ♪
3
00:00:22,666 --> 00:00:24,733
[WATER SPLASHES]
4
00:00:24,768 --> 00:00:30,372
♪ ♪
5
00:00:30,407 --> 00:00:36,378
♪ ♪
6
00:00:36,413 --> 00:00:39,682
♪ ♪
7
00:00:39,716 --> 00:00:41,884
[WATER SPLASHES]
8
00:00:41,918 --> 00:00:46,021
♪ ♪
9
00:00:47,157 --> 00:00:49,925
♪ ♪
10
00:00:49,959 --> 00:00:52,061
- We can talk about anything.
- Mhmm.
11
00:00:53,763 --> 00:00:56,699
- Not just about David's death.
- Mhmm.
12
00:00:56,733 --> 00:01:03,038
♪ ♪
13
00:01:03,073 --> 00:01:06,108
♪ ♪
14
00:01:06,142 --> 00:01:07,309
[PHONE THUDS, SOUND ECHOES]
15
00:01:09,179 --> 00:01:11,013
[LANDING THUD]
16
00:01:12,482 --> 00:01:14,483
[WATER BURBLE]
17
00:01:16,386 --> 00:01:21,156
♪ ♪
18
00:01:21,191 --> 00:01:22,825
- [DOG BARKS]
- [SHAKY EXHALES]
19
00:01:22,859 --> 00:01:24,760
ROSS: Mom!
20
00:01:25,301 --> 00:01:27,436
[MUTED SOUND OF WATER BURBLING]
21
00:01:33,336 --> 00:01:35,671
PODCAST: Notice how the tension
in your body
22
00:01:35,705 --> 00:01:38,407
- fuels your anxiety.
- [RELAXING EXHALES]
23
00:01:38,441 --> 00:01:41,643
You may notice that your
shoulders begin to lift.
24
00:01:41,678 --> 00:01:44,179
If you've ever been in nature,
25
00:01:44,214 --> 00:01:46,982
imagine yourself there now.
26
00:01:47,016 --> 00:01:49,151
Nature. Nature. Nature. Nature.
27
00:01:49,185 --> 00:01:52,187
[TIGHT INHALE, CALMING EXHALE]
28
00:01:53,523 --> 00:01:56,525
PODCAST: You are a force of nature.
29
00:01:57,827 --> 00:01:59,395
[PILLS RATTLE]
30
00:02:00,864 --> 00:02:03,932
Yep, I'm a force of nature!
31
00:02:03,967 --> 00:02:08,337
- PODCAST: You are a force of nature.
- Yeah... yeah. I'm...
32
00:02:08,371 --> 00:02:12,394
[BREATHS HEAVILY]
I'm a force of nature!
33
00:02:13,690 --> 00:02:15,024
[FOOTSTEPS THUD]
34
00:02:15,864 --> 00:02:18,266
[DOOR BUZZES]
35
00:02:20,643 --> 00:02:22,577
[MUFFLED CHATTER]
36
00:02:24,300 --> 00:02:25,701
[EXHALES]
37
00:02:25,822 --> 00:02:27,456
Jenny Cooper. I'm the new coroner.
38
00:02:27,490 --> 00:02:28,868
Donovan McAvoy, Homicide.
39
00:02:28,905 --> 00:02:30,636
We haven't touched the body,
we were waiting for you.
40
00:02:30,660 --> 00:02:31,860
Okay, thank you.
41
00:02:31,895 --> 00:02:33,228
This is Detective Taylor Kim.
42
00:02:33,263 --> 00:02:34,730
- 'Sup, Doc.
- Hi.
43
00:02:36,733 --> 00:02:38,600
[MUFFLED POLICE RADIO CHATTER]
44
00:02:39,249 --> 00:02:40,883
Shit.
45
00:02:41,838 --> 00:02:43,739
All right, let's have the body, boys.
46
00:02:46,943 --> 00:02:52,915
♪ ♪
47
00:02:52,949 --> 00:03:00,322
♪ ♪
48
00:03:00,356 --> 00:03:02,191
[MOURNFUL SIGH]
49
00:03:02,225 --> 00:03:04,126
[MUFFLED WHISPERS]
50
00:03:05,716 --> 00:03:08,913
- Is she praying?
- Beats me?!
51
00:03:09,331 --> 00:03:10,865
[EXHALES]
52
00:03:13,337 --> 00:03:17,040
♪ ♪
53
00:03:18,128 --> 00:03:19,708
[SIGHS]
54
00:03:20,161 --> 00:03:23,998
The noose looks like it
was made from garbage bags.
55
00:03:27,484 --> 00:03:28,984
No petechiae...
56
00:03:30,753 --> 00:03:35,217
ligature mark is in a classic
hanging orientation.
57
00:03:35,892 --> 00:03:38,324
Rigour mortis in the jaw.
She's been here for a few hours.
58
00:03:38,426 --> 00:03:40,527
- Who cut her down?
- Guards.
59
00:03:41,197 --> 00:03:42,845
Her nails are clean, not cracked,
60
00:03:42,870 --> 00:03:44,132
no sign of a struggle.
61
00:03:44,571 --> 00:03:46,034
It's a heel abrasion,
62
00:03:46,696 --> 00:03:47,870
a fresh one.
63
00:03:47,904 --> 00:03:49,137
I'm finished.
64
00:03:49,172 --> 00:03:50,906
Send the body to the
pathologist, please.
65
00:03:54,844 --> 00:03:56,044
It's pretty grim.
66
00:03:56,079 --> 00:03:57,546
It's prison.
67
00:03:57,580 --> 00:03:59,281
Yeah. For children.
68
00:03:59,315 --> 00:04:00,782
What can you tell me
about the decedent?
69
00:04:00,817 --> 00:04:02,251
Danielle Wills, 16.
70
00:04:02,285 --> 00:04:03,542
Robbed a convenience store.
71
00:04:03,642 --> 00:04:04,987
She has quite the record...
72
00:04:05,021 --> 00:04:06,488
got bumped up from a group home.
73
00:04:06,616 --> 00:04:08,116
She fits the profile.
74
00:04:10,226 --> 00:04:12,494
Are you a profiler?
75
00:04:13,263 --> 00:04:14,997
Suicide rates are quite
high in these places.
76
00:04:15,031 --> 00:04:16,865
Are we debating what happened here?
77
00:04:16,900 --> 00:04:18,233
[LOUD FEMALE SCREAM]
78
00:04:18,268 --> 00:04:20,135
OFFICER: Open the door!
79
00:04:20,169 --> 00:04:22,638
[INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING]
80
00:04:24,240 --> 00:04:26,642
[DOOR BUZZES OPEN]
81
00:04:27,242 --> 00:04:28,677
That's the warden.
82
00:04:28,938 --> 00:04:33,715
♪ ♪
83
00:04:33,750 --> 00:04:35,617
MAN: Let me out, man!
84
00:04:35,652 --> 00:04:37,653
[INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING]
85
00:04:37,687 --> 00:04:43,792
♪ ♪
86
00:04:43,826 --> 00:04:49,464
♪ ♪
87
00:04:49,499 --> 00:04:51,266
[INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING]
88
00:04:51,301 --> 00:04:53,835
Can I get your ah, your poky thing?
89
00:04:54,112 --> 00:04:55,237
Poky thing?
90
00:04:55,271 --> 00:04:56,538
Yeah, you, you,
91
00:04:56,666 --> 00:04:58,633
you hit people with it? It's...
92
00:04:59,609 --> 00:05:01,411
Can I have your baton?
93
00:05:02,864 --> 00:05:04,340
Thanks.
94
00:05:06,282 --> 00:05:09,854
[INMATES BANGING ON DOORS AND SHOUTING]
95
00:05:10,253 --> 00:05:11,720
[STRUGGLING GRUNTS]
96
00:05:17,527 --> 00:05:19,232
I woke up and he was dead.
97
00:05:19,429 --> 00:05:23,498
♪ ♪
98
00:05:25,001 --> 00:05:29,304
♪ ♪
99
00:05:31,574 --> 00:05:33,108
Nothing?
100
00:05:35,044 --> 00:05:36,503
No?
101
00:05:38,875 --> 00:05:39,996
Okay.
102
00:05:40,069 --> 00:05:42,303
Well, if any of you'd like
to speak to me privately,
103
00:05:42,437 --> 00:05:44,438
don't be afraid to come forward.
104
00:05:45,922 --> 00:05:47,338
Dismissed.
105
00:05:47,724 --> 00:05:49,224
[FOOTSTEPS SHUFFLE]
106
00:05:51,260 --> 00:05:52,797
I hope your bodies will talk to you,
107
00:05:52,822 --> 00:05:55,097
because silencio.
108
00:05:55,277 --> 00:05:56,865
Found this by the hoops.
109
00:05:56,899 --> 00:05:58,667
Romeo and Juliet.
110
00:06:02,224 --> 00:06:04,092
[PAGES FLIP]
111
00:06:04,240 --> 00:06:06,475
Juliet's part is underlined.
112
00:06:10,046 --> 00:06:11,980
The ladder: Romeo and Juliet.
113
00:06:12,015 --> 00:06:13,615
The balcony scene.
114
00:06:13,650 --> 00:06:15,751
Elaine! Um,
115
00:06:16,445 --> 00:06:17,770
were the kids doing a play?
116
00:06:17,795 --> 00:06:19,655
Yes they were doing a play.
117
00:06:19,689 --> 00:06:21,690
I bust my ass to get good
programs in here.
118
00:06:21,724 --> 00:06:24,698
GED, yoga, drama.
119
00:06:24,973 --> 00:06:27,574
We're preparing these kids for life.
120
00:06:29,298 --> 00:06:30,927
♪ ♪
121
00:06:31,167 --> 00:06:33,535
- For life.
- For life.
122
00:06:33,702 --> 00:06:36,371
[TRAFFIC WHOOSHES LOUDLY]
123
00:06:39,575 --> 00:06:40,742
Dr. Cooper!
124
00:06:40,777 --> 00:06:43,401
Dr. Cooper! It's Alison Trent,
we met last week!
125
00:06:44,147 --> 00:06:47,641
Debbie, buzz her through,
she's the new coroner!
126
00:06:50,152 --> 00:06:52,721
You're late. Tick tick.
127
00:06:52,788 --> 00:06:55,550
I think it's tick-tock?
128
00:06:55,611 --> 00:06:57,259
No, it's tick tick.
129
00:06:57,443 --> 00:06:58,782
Oh.
130
00:06:58,961 --> 00:07:00,429
Dr. Peterson is waiting for you.
131
00:07:00,463 --> 00:07:01,730
Did you take the Allen?
132
00:07:01,764 --> 00:07:03,799
Because if you did,
that's why you're late.
133
00:07:06,636 --> 00:07:09,271
[LOW HUM OF CHATTER]
134
00:07:10,540 --> 00:07:12,107
[GLOVES RUSTLE]
135
00:07:13,976 --> 00:07:16,144
♪ ♪
136
00:07:16,179 --> 00:07:18,146
[GURNEYS RATTLE]
137
00:07:18,181 --> 00:07:21,283
[WORRIED EXHALE]
138
00:07:21,317 --> 00:07:23,652
[ZIPPER RASPS, BAG RUSTLES]
139
00:07:23,686 --> 00:07:25,987
[SAW BUZZES IN THE BACKGROUND]
140
00:07:26,069 --> 00:07:28,804
I prefer to touch elbows,
it's more hygienic.
141
00:07:30,026 --> 00:07:31,585
So, these are your inmate suicides?
142
00:07:32,499 --> 00:07:34,870
Yeah. The boy is Kevin Knuckles.
143
00:07:34,895 --> 00:07:36,298
[SMALL CHUCKLE] Good name.
144
00:07:36,332 --> 00:07:38,715
He was found asphyxiated in his cell.
145
00:07:38,808 --> 00:07:40,769
And Danielle Wills here,
146
00:07:40,794 --> 00:07:42,829
she was found in the gymnasium,
also hanged.
147
00:07:42,854 --> 00:07:44,473
The knots are similar.
148
00:07:44,660 --> 00:07:46,141
Are they similar or the same?
149
00:07:46,175 --> 00:07:47,676
PETERSON: Forensics will tell us that.
150
00:07:47,710 --> 00:07:49,611
Classic furrow.
151
00:07:49,645 --> 00:07:52,824
Upwardly sloping compression
mark with...
152
00:07:53,649 --> 00:07:56,825
hm, suspension marking
on the back of the neck.
153
00:07:57,353 --> 00:08:00,581
There's no peri-ligature
bruising, which suggests...
154
00:08:00,606 --> 00:08:01,890
A self-inflicted wound.
155
00:08:01,924 --> 00:08:03,391
What are you thinking, suicide pact?
156
00:08:03,720 --> 00:08:04,966
Maybe. But um...
157
00:08:05,093 --> 00:08:08,169
I'm interested in the abrasion
on her heel.
158
00:08:08,256 --> 00:08:10,663
She would've had to hit it
pretty hard to get it.
159
00:08:10,731 --> 00:08:12,566
She convulsed when she hanged.
160
00:08:13,569 --> 00:08:16,164
Uh, she was actually suspended,
161
00:08:16,189 --> 00:08:18,215
and her shoes were on
when I found her so...
162
00:08:18,449 --> 00:08:19,808
I don't think so.
163
00:08:19,842 --> 00:08:21,676
You don't "think so".
164
00:08:22,179 --> 00:08:23,378
I mean, I...
165
00:08:23,412 --> 00:08:24,813
I had an instinct.
166
00:08:24,847 --> 00:08:27,349
How can you have instincts
when you don't know anything?
167
00:08:27,622 --> 00:08:29,050
[SCOFF] I'm sorry, what?
168
00:08:29,623 --> 00:08:31,953
They're called "guesses".
169
00:08:32,161 --> 00:08:34,222
What you're doing is guessing.
170
00:08:34,823 --> 00:08:37,524
I've been a pathologist for 20-years.
171
00:08:37,960 --> 00:08:39,861
And before this you were what...
172
00:08:39,896 --> 00:08:41,334
a GP?
173
00:08:41,597 --> 00:08:42,838
I was an ER doctor.
174
00:08:42,863 --> 00:08:46,025
Mhmm. I stay competent,
175
00:08:46,098 --> 00:08:47,371
year after year.
176
00:08:47,396 --> 00:08:51,532
And the coroners just
get younger and... more...
177
00:08:51,808 --> 00:08:53,071
Look, how 'bout this.
178
00:08:53,116 --> 00:08:55,977
I'll write up my findings and
then you can sign off on them.
179
00:08:56,012 --> 00:08:57,445
Okay?
180
00:08:57,480 --> 00:09:00,103
I'm gonna start the Y-incision
on the girl,
181
00:09:00,183 --> 00:09:01,852
you can get going on the boy.
182
00:09:01,924 --> 00:09:04,579
Sorry, um, when-when can
I get the pathology report?
183
00:09:04,692 --> 00:09:06,107
Hm. Late next week.
184
00:09:06,499 --> 00:09:08,387
That's too slow.
These kids died in custody,
185
00:09:08,412 --> 00:09:09,658
there is gonna be an inquest.
186
00:09:09,692 --> 00:09:11,793
Oh, now you want me to rush.
187
00:09:11,828 --> 00:09:13,395
No, I want...
188
00:09:14,430 --> 00:09:17,143
I would like, a thorough examination
189
00:09:17,168 --> 00:09:19,601
of both their necks and her heel,
190
00:09:19,684 --> 00:09:21,136
as soon as possible, please.
191
00:09:21,241 --> 00:09:22,704
Dr. Allen.
192
00:09:27,527 --> 00:09:29,144
I'll work on it.
193
00:09:29,524 --> 00:09:31,091
Thank you.
194
00:09:33,049 --> 00:09:35,150
So, there's the boys' range
and the girls' range?
195
00:09:35,441 --> 00:09:36,751
They don't really get together, huh.
196
00:09:37,218 --> 00:09:38,353
Sometimes we let 'em.
197
00:09:38,387 --> 00:09:40,121
Like, when they're practicing
for the play?
198
00:09:40,156 --> 00:09:42,489
That play, what a bunch of bullshit.
199
00:09:42,585 --> 00:09:44,860
I read it in Grade 11.
200
00:09:45,422 --> 00:09:47,256
I don't know, whose idea
was it to do a play
201
00:09:47,281 --> 00:09:49,003
where two kids commit suicide.
202
00:09:49,028 --> 00:09:50,899
You think the play gave them the idea?
203
00:09:51,262 --> 00:09:53,802
Well, he was playing Romeo,
she was playing Juliet.
204
00:09:54,163 --> 00:09:56,698
[LOW HUM OF CHATTER, LAUGHTER]
205
00:09:58,741 --> 00:10:00,108
Anyhow.
206
00:10:00,409 --> 00:10:02,546
There's a hiring freeze on.
We're understaffed.
207
00:10:02,571 --> 00:10:04,749
As long as the kids
don't bug us or fight,
208
00:10:04,981 --> 00:10:06,715
we really don't pay much attention.
209
00:10:08,484 --> 00:10:10,285
Did you do bed checks on Kevin?
210
00:10:11,454 --> 00:10:12,988
Oh, man, I don't know.
211
00:10:14,390 --> 00:10:15,624
Dude.
212
00:10:15,695 --> 00:10:17,726
He's had a new baby. Just tell him.
213
00:10:19,308 --> 00:10:21,109
I fell asleep at my desk.
214
00:10:22,765 --> 00:10:24,773
No one saw anything. [SMALL CHUCKLE]
215
00:10:25,167 --> 00:10:27,669
It's a silent killer,
like carbon monoxide.
216
00:10:29,807 --> 00:10:31,406
- Thanks for the tour, gentlemen.
- Mhmm.
217
00:10:31,440 --> 00:10:32,607
[DOOR BUZZES]
218
00:10:36,954 --> 00:10:39,188
I don't think you'll get
much out of the mother.
219
00:10:39,257 --> 00:10:40,757
Why? Is she too distraught?
220
00:10:41,117 --> 00:10:42,451
She's too...
221
00:10:43,274 --> 00:10:45,942
- [CHILD WAILS]
- It's okay.
222
00:10:48,645 --> 00:10:50,613
I'm Jenny Cooper. I'm the coroner.
223
00:10:51,848 --> 00:10:53,296
Hi.
224
00:10:53,818 --> 00:10:56,898
I've never identified a body before.
225
00:10:57,248 --> 00:11:00,661
I'm so sorry, Simone.
226
00:11:02,279 --> 00:11:05,405
Could you tell me a little bit
about Danielle's state of mind?
227
00:11:05,555 --> 00:11:07,486
Was she depressed?
228
00:11:08,310 --> 00:11:09,752
She was herself,
229
00:11:10,290 --> 00:11:11,887
just her regular self.
230
00:11:11,922 --> 00:11:13,022
Um... oh.
231
00:11:13,056 --> 00:11:14,724
Did she like being in the play?
232
00:11:15,303 --> 00:11:16,592
Sorry. The play?
233
00:11:16,627 --> 00:11:18,027
Uh, "Romeo and Juliet".
234
00:11:18,061 --> 00:11:19,528
You didn't pack diapers?
235
00:11:19,563 --> 00:11:21,497
Can't you help me out for once?!
236
00:11:21,624 --> 00:11:23,966
You gotta buy diapers, Simone.
237
00:11:24,181 --> 00:11:26,048
[FRUSTRATED GROAN]
238
00:11:26,870 --> 00:11:28,531
Go change the baby.
239
00:11:29,424 --> 00:11:30,904
You know I'm a detective, right?
240
00:11:30,929 --> 00:11:32,696
Mhmm. That's why I know
you can find the diapers.
241
00:11:32,843 --> 00:11:34,310
[QUIETLY] Here. Come.
242
00:11:34,344 --> 00:11:36,245
There you go.
243
00:11:36,866 --> 00:11:38,247
There.
244
00:11:38,608 --> 00:11:40,175
Hold it.
245
00:11:41,652 --> 00:11:43,085
Give us a minute.
246
00:11:47,056 --> 00:11:50,325
Can you tell me about the last
time you visited Danielle.
247
00:11:51,561 --> 00:11:53,229
She liked being there.
248
00:11:53,485 --> 00:11:54,997
She was happy.
249
00:11:58,395 --> 00:12:00,369
Does my little girl look okay?
250
00:12:02,139 --> 00:12:03,906
[HEAVY SIGH]
251
00:12:04,258 --> 00:12:05,708
[BIRDS CHIRP]
252
00:12:06,810 --> 00:12:09,245
[LEAVES RUSTLE IN THE WIND]
253
00:12:14,151 --> 00:12:15,818
[PAPERS FLAP]
254
00:12:20,023 --> 00:12:21,824
No bruising. Bruising.
255
00:12:22,826 --> 00:12:24,293
That's weird.
256
00:12:24,328 --> 00:12:25,405
- Are those dead people?
- Hey.
257
00:12:25,430 --> 00:12:27,590
Don't look at this, okay?
It's not appropriate.
258
00:12:27,698 --> 00:12:29,365
ROSS: Yeah. I don't
want to look at them.
259
00:12:29,626 --> 00:12:31,360
Are you sure you can even bring
those home?
260
00:12:33,152 --> 00:12:34,270
Do you want pineapple?
261
00:12:34,384 --> 00:12:36,118
Do I?
262
00:12:42,079 --> 00:12:44,280
Hey um...
263
00:12:44,554 --> 00:12:46,455
do you and your friends
ever talk about suicide?
264
00:12:48,526 --> 00:12:51,187
[SCOFF] Um...
265
00:12:51,532 --> 00:12:54,292
yeah, not in like a proactive way
266
00:12:54,317 --> 00:12:56,485
or like, a worrying way.
267
00:12:57,461 --> 00:12:59,695
I like being alive, okay?
268
00:13:00,244 --> 00:13:03,160
- Why?
- It's just a case. I...
269
00:13:03,240 --> 00:13:05,401
Oh, you have a case.
270
00:13:05,435 --> 00:13:06,569
Mhmm.
271
00:13:06,603 --> 00:13:08,646
- No.
- Okay.
272
00:13:12,122 --> 00:13:13,735
It just they're...
273
00:13:14,941 --> 00:13:17,749
they're young kids. I'm trying
to get inside their mind.
274
00:13:17,851 --> 00:13:19,949
Figure out why they'd do
something so desperate.
275
00:13:19,983 --> 00:13:21,884
- [PHONE CHIMES]
- Oh. Uh...
276
00:13:21,918 --> 00:13:23,502
- autopsy photos. Go.
- Go?
277
00:13:23,527 --> 00:13:25,194
- Don't look at them.
- Okay.
278
00:13:27,758 --> 00:13:29,186
You know,
279
00:13:29,526 --> 00:13:31,761
I think the thing is,
is that people forget that,
280
00:13:32,611 --> 00:13:35,097
your passions run so high.
281
00:13:35,572 --> 00:13:37,406
When you're a teenager?
282
00:13:38,001 --> 00:13:40,102
Like nothing's ever neutral.
283
00:13:40,984 --> 00:13:43,112
And you think things
are neutral for me?
284
00:13:43,599 --> 00:13:45,040
No.
285
00:13:46,343 --> 00:13:48,010
You're sad.
286
00:13:49,212 --> 00:13:50,713
Because of Dad.
287
00:13:52,682 --> 00:13:54,283
Yeah.
288
00:13:56,058 --> 00:13:57,659
I am.
289
00:13:59,456 --> 00:14:01,390
And I know you're sad too.
290
00:14:03,119 --> 00:14:04,720
Obvs.
291
00:14:05,762 --> 00:14:07,830
[SNIFFLES]
292
00:14:08,468 --> 00:14:10,299
There is not nearly enough
pineapple on that pizza.
293
00:14:10,333 --> 00:14:11,767
- [ROSS GRUNTS]
- [JENNY LAUGHS]
294
00:14:11,802 --> 00:14:13,469
ROSS: More pineapple.
295
00:14:19,461 --> 00:14:21,229
I'll be right back.
296
00:14:26,550 --> 00:14:27,716
[SHAKY EXHALE]
297
00:14:28,379 --> 00:14:30,747
[LETTERS RUSTLE]
298
00:14:31,321 --> 00:14:37,626
♪ ♪
299
00:14:37,874 --> 00:14:42,940
♪ ♪
300
00:14:43,133 --> 00:14:45,334
[GLASS SLIDES]
301
00:14:45,368 --> 00:14:52,975
♪ ♪
302
00:14:53,162 --> 00:14:55,998
[PAPERS RUSTLE FRANTICALLY]
303
00:14:58,782 --> 00:15:00,483
[DRAWER RATTLES]
304
00:15:00,810 --> 00:15:08,157
♪ ♪
305
00:15:08,191 --> 00:15:09,859
[GRUNTS]
306
00:15:09,893 --> 00:15:12,061
[HITTING THUDS]
307
00:15:12,095 --> 00:15:16,232
♪ ♪
308
00:15:16,266 --> 00:15:17,967
[LOCK CLANKS]
309
00:15:18,001 --> 00:15:25,708
♪ ♪
310
00:15:25,742 --> 00:15:32,681
♪ ♪
311
00:15:32,716 --> 00:15:39,255
♪ ♪
312
00:15:39,289 --> 00:15:41,023
[GASPING FOR AIR]
313
00:15:42,092 --> 00:15:44,360
♪ ♪
314
00:15:44,394 --> 00:15:45,895
[LICKING SOUNDS]
315
00:15:51,294 --> 00:15:53,361
[CRYING]
316
00:15:53,467 --> 00:15:56,653
- Pizza's ready.
- Hey. Uh... [CLEARS THROAT]
317
00:15:56,773 --> 00:15:58,717
Your, your dad didn't,
318
00:15:58,742 --> 00:16:00,809
he didn't leave a key to the desk.
319
00:16:04,753 --> 00:16:06,708
FUCK YOU!
320
00:16:06,801 --> 00:16:08,384
Fuck!
321
00:16:08,911 --> 00:16:10,612
[CRYING]
322
00:16:11,894 --> 00:16:13,227
[KNOCK ON WINDOW]
323
00:16:16,960 --> 00:16:18,894
[WINDOW WHIRS]
324
00:16:20,691 --> 00:16:22,025
I'm fine.
325
00:16:22,165 --> 00:16:23,999
I could see you from the office.
326
00:16:26,369 --> 00:16:28,137
[SIGHS]
327
00:16:30,392 --> 00:16:33,093
Detective McAvoy is waiting for you?
328
00:16:36,313 --> 00:16:38,213
Great.
329
00:16:40,536 --> 00:16:42,671
[SNIFFLES]
330
00:16:46,632 --> 00:16:47,690
- Hey.
- Hey.
331
00:16:47,724 --> 00:16:49,358
I thought we'd drive out together.
332
00:16:49,869 --> 00:16:51,027
Okay.
333
00:16:54,172 --> 00:16:55,809
That's because you know
I don't need a warrant
334
00:16:55,834 --> 00:16:57,266
to get back into the prison.
335
00:16:57,440 --> 00:17:00,609
No... I just enjoy your company.
336
00:17:01,320 --> 00:17:03,326
[SEATBELT CLICKS]
337
00:17:04,788 --> 00:17:07,156
♪ Whatever you do ♪
338
00:17:07,903 --> 00:17:11,172
- [TURNS ENGINE]
- ♪ You don't do it half way ♪
339
00:17:11,715 --> 00:17:13,482
- ♪ But don't... ♪
- Are you...
340
00:17:13,516 --> 00:17:15,284
are you gonna sing the whole time?
341
00:17:16,758 --> 00:17:18,253
Are you gonna cry?
342
00:17:20,864 --> 00:17:23,265
♪ Now I'm gonna try... ♪
343
00:17:23,460 --> 00:17:25,761
♪ To put fun in your life ♪
344
00:17:26,930 --> 00:17:29,031
Investigating deaths
isn't for everyone.
345
00:17:29,439 --> 00:17:32,292
You're part of a fundamental
truth of the human experience.
346
00:17:32,585 --> 00:17:34,923
But aside from that, it can be gloomy.
347
00:17:35,068 --> 00:17:36,672
And lonely.
348
00:17:36,948 --> 00:17:39,074
It's kinda condescending
when men give women advice.
349
00:17:39,775 --> 00:17:41,809
It's not coming from that place.
350
00:17:41,843 --> 00:17:44,414
You seem a little obsessive,
and a little lonely.
351
00:17:44,439 --> 00:17:46,483
And that can take you to a dark place.
352
00:17:46,581 --> 00:17:49,069
There's no shame in saying,
this isn't for me.
353
00:17:49,109 --> 00:17:50,173
It is for me.
354
00:17:50,238 --> 00:17:51,838
- How do you know?
- I just know.
355
00:17:52,349 --> 00:17:54,331
Your suicide pact theory
doesn't make sense.
356
00:17:54,356 --> 00:17:55,990
Even if they were playing
Romeo and Juliet,
357
00:17:56,024 --> 00:17:59,126
There's nothing explaining
the bruise on her heel.
358
00:17:59,325 --> 00:18:00,728
And her Mother said that she was happy,
359
00:18:00,762 --> 00:18:02,210
that she was doing well...
360
00:18:02,284 --> 00:18:03,573
In here?
361
00:18:03,676 --> 00:18:05,777
- Nobody's happy and well.
- Yeah. Right.
362
00:18:05,802 --> 00:18:06,973
Well, even so.
363
00:18:07,026 --> 00:18:10,490
Kevin's roommate was the only
one there when Kevin died.
364
00:18:10,858 --> 00:18:12,492
We talked to him.
He's not giving anything up.
365
00:18:12,841 --> 00:18:14,842
You really think
this is a love triangle.
366
00:18:16,525 --> 00:18:18,398
I don't know that it wasn't.
367
00:18:18,680 --> 00:18:20,915
All right. Well, I've got
the thing to do.
368
00:18:20,949 --> 00:18:22,583
So, I'll see you on the other side.
369
00:18:24,091 --> 00:18:25,501
I'm gonna need your holes.
370
00:18:25,580 --> 00:18:27,647
Oh, that didn't sound good.
371
00:18:30,271 --> 00:18:31,847
- Sabina.
- Hey.
372
00:18:31,927 --> 00:18:33,020
I saw your name on the staff list,
373
00:18:33,045 --> 00:18:34,507
and I couldn't believe it. What...
374
00:18:34,629 --> 00:18:36,222
Since when did you become
a drama teacher.
375
00:18:36,247 --> 00:18:37,982
Um, still a social worker.
376
00:18:38,007 --> 00:18:39,941
The drama people all bailed actually.
377
00:18:40,767 --> 00:18:42,636
The warden cancelled the play.
378
00:18:42,759 --> 00:18:43,831
[SIGHS]
379
00:18:43,856 --> 00:18:46,992
So, what can you tell me
about Danielle and Kevin?
380
00:18:48,343 --> 00:18:49,977
Well, Kevin was Antifa,
381
00:18:50,152 --> 00:18:51,845
antifascist.
382
00:18:52,325 --> 00:18:53,721
He was all about the future.
383
00:18:53,746 --> 00:18:55,414
[SCOFF] That doesn't sound
like a drama kid.
384
00:18:55,761 --> 00:18:57,251
He came for Danielle.
385
00:18:57,285 --> 00:18:58,986
The play was her life.
386
00:18:59,421 --> 00:19:00,701
Yeah, we're mourning.
387
00:19:00,726 --> 00:19:02,397
Sabina, can I ask you something?
388
00:19:02,590 --> 00:19:04,191
Okay.
389
00:19:10,365 --> 00:19:11,854
Hey.
390
00:19:12,539 --> 00:19:14,207
Sneax, right.
391
00:19:16,925 --> 00:19:19,226
- Yeah, Hi.
- Hi.
392
00:19:21,887 --> 00:19:24,678
[SIGHS] Oops.
393
00:19:26,128 --> 00:19:27,628
Were you into Danielle?
394
00:19:28,034 --> 00:19:29,283
No.
395
00:19:29,351 --> 00:19:31,952
Maybe for a minute but not now.
396
00:19:33,288 --> 00:19:35,023
Why are you in here?
397
00:19:35,323 --> 00:19:38,358
I was in my cousin's car
and we got stopped.
398
00:19:38,673 --> 00:19:40,327
But I didn't do anything,
399
00:19:40,502 --> 00:19:43,036
wrong place wrong time.
400
00:19:43,652 --> 00:19:44,752
Yeah.
401
00:19:44,819 --> 00:19:46,620
Can we finish now because I have a,
402
00:19:46,645 --> 00:19:48,998
a lineup of people in my office,
403
00:19:49,058 --> 00:19:50,418
waiting for me. I have...
404
00:19:50,443 --> 00:19:52,277
Explain to me again
405
00:19:52,302 --> 00:19:53,936
why you didn't send us over the CCTV?
406
00:19:54,142 --> 00:19:55,709
There isn't any.
407
00:19:55,744 --> 00:19:56,970
Every two weeks,
408
00:19:56,995 --> 00:19:59,130
the drive on the central
command post gets wiped.
409
00:19:59,234 --> 00:20:01,435
This just happened to happen
after two kids died?
410
00:20:01,649 --> 00:20:03,966
It's on an automatic timer.
411
00:20:04,304 --> 00:20:06,364
We have no control over it.
412
00:20:06,874 --> 00:20:08,542
Excuse me.
413
00:20:08,790 --> 00:20:10,724
[DOOR BUZZES]
414
00:20:11,105 --> 00:20:12,438
[SINISTER MUSIC]
415
00:20:13,261 --> 00:20:15,095
[CUFFS JINGLE, CLICK]
416
00:20:15,551 --> 00:20:21,101
♪ ♪
417
00:20:21,136 --> 00:20:22,536
[DOOR CREAKS]
418
00:20:22,734 --> 00:20:24,304
This is Jenny,
419
00:20:24,559 --> 00:20:26,332
we went to university together.
420
00:20:26,357 --> 00:20:27,816
And she's joining us
421
00:20:27,841 --> 00:20:31,247
because she wants to know more
about Kevin and Danielle.
422
00:20:32,254 --> 00:20:33,807
She's good people,
423
00:20:34,616 --> 00:20:36,250
you can trust her.
424
00:20:36,590 --> 00:20:38,324
I'm really sorry
425
00:20:39,127 --> 00:20:41,067
that your friends died.
426
00:20:41,697 --> 00:20:43,480
So, if, uh...
427
00:20:44,371 --> 00:20:47,673
if there's anything that
you would like to share...?
428
00:20:48,403 --> 00:20:50,338
Danielle was a really great actress,
429
00:20:50,709 --> 00:20:52,206
that's what I know.
430
00:20:52,241 --> 00:20:54,141
She was gonna be amazing in the play.
431
00:20:57,225 --> 00:20:58,959
I'm not supposed to have this,
432
00:20:59,040 --> 00:21:01,920
but I made a like, tribute.
433
00:21:04,353 --> 00:21:06,721
DANIELLE: For saints have hands
that pilgrims' hands do touch,
434
00:21:06,903 --> 00:21:09,290
and palm to palm is holy palmer's kiss.
435
00:21:09,324 --> 00:21:11,225
[KEVIN LAUGHS] DANVILLE: Try it again.
436
00:21:11,260 --> 00:21:13,012
KEVIN: Let me try it again. Yeah. Okay.
437
00:21:13,629 --> 00:21:16,697
Have not saints lips,
and holy palmers too?
438
00:21:17,351 --> 00:21:19,000
[DANIELLE LAUGHS] No.
439
00:21:19,034 --> 00:21:20,501
No, try again.
440
00:21:20,535 --> 00:21:21,811
KEVIN: Okay.
441
00:21:21,858 --> 00:21:23,905
Have not saints lips,
and holy palmers too?
442
00:21:24,778 --> 00:21:27,441
Aye, pilgrim, lips they must
use in prayer.
443
00:21:27,830 --> 00:21:30,645
Well, then dear Saint,
let lips do what hands do.
444
00:21:31,196 --> 00:21:35,509
♪ ♪
445
00:21:35,997 --> 00:21:37,685
That's the real R&J for you!
446
00:21:37,719 --> 00:21:39,153
What are you doing?
447
00:21:39,592 --> 00:21:41,322
[GRASPING FOR AIR] Sneax?
448
00:21:41,638 --> 00:21:43,324
Hey! Sneax! Sneax! Can you hear me?
449
00:21:44,118 --> 00:21:45,291
He's OD-ing!
450
00:21:45,316 --> 00:21:46,900
- Somebody turn the lights on!
- Give him space.
451
00:21:46,925 --> 00:21:49,063
- SABINA: I'm getting Naloxone.
- Give it to me.
452
00:21:49,097 --> 00:21:51,832
It's okay. It's okay. It's okay, Sneax.
453
00:21:51,867 --> 00:21:53,262
Here.
454
00:21:54,741 --> 00:21:56,445
I got it.
455
00:21:57,338 --> 00:21:58,739
GIRL: Oh my...
456
00:21:59,074 --> 00:22:00,641
I need another one. It's okay, Sneax.
457
00:22:00,676 --> 00:22:08,676
♪ ♪
458
00:22:09,084 --> 00:22:10,310
- [HITTING THUD]
- Oh!
459
00:22:10,378 --> 00:22:12,079
Holy shit.
460
00:22:12,174 --> 00:22:13,527
[BREATHING RAPIDLY]
461
00:22:13,592 --> 00:22:16,328
Don't-don't let me die.
462
00:22:16,353 --> 00:22:18,454
It's okay. You're okay.
463
00:22:18,593 --> 00:22:20,061
Okay? I won't.
464
00:22:20,095 --> 00:22:21,619
Okay?
465
00:22:21,964 --> 00:22:23,764
[VOMITS VIOLENTLY]
466
00:22:24,766 --> 00:22:26,200
Nobody touch the barf!
467
00:22:26,234 --> 00:22:28,035
The CCTV's all been erased.
468
00:22:29,423 --> 00:22:31,625
Here. Let me help you with that.
469
00:22:34,716 --> 00:22:36,350
Well, one thing I do know.
470
00:22:36,671 --> 00:22:38,839
Sneax didn't murder Kevin.
471
00:22:41,316 --> 00:22:42,783
[PAINED GRUNT]
472
00:22:42,818 --> 00:22:44,452
Maybe this job is for you.
473
00:22:47,322 --> 00:22:48,456
This is vomit.
474
00:22:48,490 --> 00:22:51,038
From a kid who OD'd
on some kind of drug.
475
00:22:51,106 --> 00:22:52,567
- Blood test would be better.
- Yeah, I know,
476
00:22:52,592 --> 00:22:54,267
but I don't have time
for the legal rigamarole,
477
00:22:54,292 --> 00:22:55,819
and it would have been out
of his system by then.
478
00:22:55,843 --> 00:22:56,972
Hey, come here.
479
00:22:56,997 --> 00:23:00,488
Detective McAvoy said that
the footage from the CCTV
480
00:23:00,513 --> 00:23:02,414
in the detention centre was erased.
481
00:23:02,448 --> 00:23:04,510
Can you go through the Attorney General
482
00:23:04,535 --> 00:23:07,048
and get a court order
to search their servers?
483
00:23:07,108 --> 00:23:08,554
Technically, yes,
but it'll take months.
484
00:23:08,588 --> 00:23:11,017
So, practically, no. But I could...
485
00:23:11,042 --> 00:23:12,203
Hold on one second.
486
00:23:12,228 --> 00:23:14,763
Uh, Dr. Peterson?
487
00:23:14,803 --> 00:23:16,728
I need to discuss
your pathology report.
488
00:23:16,763 --> 00:23:18,263
[EXASPERATED SIGH]
489
00:23:18,336 --> 00:23:21,393
You didn't do an examination
of Danielle's heel abrasion.
490
00:23:21,418 --> 00:23:22,920
It didn't seem relevant.
491
00:23:22,945 --> 00:23:24,312
Well, I told you to do it.
492
00:23:24,337 --> 00:23:26,171
You're the one who wanted
speedy results.
493
00:23:27,119 --> 00:23:29,053
And Kevin's neck tissue...?
494
00:23:29,301 --> 00:23:31,486
I mean, you say here
that the neck injuries
495
00:23:31,511 --> 00:23:33,645
are consistent with auto-strangulation,
496
00:23:33,680 --> 00:23:35,125
but I saw on autopsy photos
497
00:23:35,150 --> 00:23:37,036
that post-mortem bruising had come up.
498
00:23:37,116 --> 00:23:39,451
Which is consistent with
someone else strangling him,
499
00:23:39,485 --> 00:23:41,053
and there is no mention
of that in here.
500
00:23:41,087 --> 00:23:42,721
I made a judgment call.
501
00:23:43,035 --> 00:23:45,049
No examination of Danielle's
neck either.
502
00:23:45,074 --> 00:23:46,643
I mean, come on, these are children!
503
00:23:46,668 --> 00:23:48,063
I did toxicology.
504
00:23:48,088 --> 00:23:50,802
Your dead girl had traces
of Fentanyl in her system.
505
00:23:51,776 --> 00:23:53,332
She was high when she died?
506
00:23:53,366 --> 00:23:55,081
She was an addict who hanged herself.
507
00:23:55,106 --> 00:23:58,011
- And the boy followed suit.
- NO! Don't!
508
00:23:58,424 --> 00:23:59,891
We are supposed to speak for the dead,
509
00:23:59,916 --> 00:24:01,984
and how am I supposed
to do that with...
510
00:24:02,168 --> 00:24:04,029
with this?
511
00:24:04,331 --> 00:24:08,313
I wanna re-examine Kevin
and Danielle bodies myself.
512
00:24:08,581 --> 00:24:10,281
You can't. I released them.
513
00:24:11,404 --> 00:24:12,837
What?
514
00:24:12,919 --> 00:24:15,707
[SLOW] I released them.
515
00:24:17,103 --> 00:24:19,104
- You're fired.
- Excuse me?
516
00:24:19,158 --> 00:24:20,611
Congratulations, Dr. Allen,
517
00:24:20,636 --> 00:24:22,203
you're promoted to senior pathologist,
518
00:24:22,228 --> 00:24:23,351
You can't fire me!
519
00:24:23,376 --> 00:24:24,977
You're arrogant. You cut corners.
520
00:24:25,002 --> 00:24:26,469
And you are not gonna change.
521
00:24:26,560 --> 00:24:29,528
It is you or it is me.
And it is not me.
522
00:24:31,444 --> 00:24:34,112
- Where are the bodies now?
- [PAPERS FLUTTER]
523
00:24:37,552 --> 00:24:39,220
[LOW HUM OF CHATTER]
524
00:24:42,891 --> 00:24:45,538
- Hi.
- Hey.
525
00:24:46,190 --> 00:24:47,801
You missed the funeral.
526
00:24:47,860 --> 00:24:49,129
Yeah. I'm sorry.
527
00:24:49,154 --> 00:24:50,831
I um...
528
00:24:50,865 --> 00:24:53,167
I need you to release
Danielle's body back to me.
529
00:24:53,201 --> 00:24:54,668
There was a problem
with the postmortem.
530
00:24:54,703 --> 00:24:56,503
And I...
531
00:24:58,473 --> 00:25:00,772
I'm sorry. I know this isn't good time.
532
00:25:00,928 --> 00:25:03,629
You want me to give you back her body?
533
00:25:05,481 --> 00:25:07,281
There was a mistake.
534
00:25:07,315 --> 00:25:09,416
She died!
535
00:25:09,804 --> 00:25:11,352
She was high when she died.
536
00:25:11,386 --> 00:25:14,757
No! She was a happy,
well-adjusted girl!
537
00:25:14,893 --> 00:25:16,156
And how would you know?
538
00:25:16,191 --> 00:25:18,271
- You never visited her.
- [HARD SLAP]
539
00:25:19,461 --> 00:25:20,511
[CRIES]
540
00:25:24,267 --> 00:25:26,035
The play was her life, Simone.
541
00:25:26,060 --> 00:25:27,501
And you didn't know about it.
542
00:25:27,535 --> 00:25:29,947
Okay. So, that makes me think
that you didn't go visit her.
543
00:25:30,255 --> 00:25:32,839
So, this whole "she's happy,
she's fine",
544
00:25:32,864 --> 00:25:34,308
that is a fantasy
545
00:25:34,610 --> 00:25:36,204
because you don't want
to know the truth!
546
00:25:36,239 --> 00:25:37,498
The system took my kid!
547
00:25:37,523 --> 00:25:39,098
You can't have her back!
548
00:25:39,214 --> 00:25:40,547
[CRYING]
549
00:25:49,687 --> 00:25:51,621
[PANICKED BREATHS]
550
00:25:51,760 --> 00:25:53,260
[BAG RATTLES]
551
00:25:56,169 --> 00:25:57,570
[PILLS RATTLE]
552
00:25:57,817 --> 00:26:02,536
♪ ♪
553
00:26:04,039 --> 00:26:05,706
[EXHALES] Come on.
554
00:26:05,740 --> 00:26:07,308
Come on, Jenny.
555
00:26:07,342 --> 00:26:09,043
[CALMING EXHALES]
556
00:26:12,547 --> 00:26:19,019
♪ ♪
557
00:26:19,287 --> 00:26:21,187
[PILLS RATTLE]
558
00:26:23,390 --> 00:26:25,425
[ENGINE ROARS]
559
00:26:28,963 --> 00:26:30,564
Hey.
560
00:26:31,900 --> 00:26:33,500
Thanks.
561
00:26:34,510 --> 00:26:41,535
♪ ♪
562
00:26:43,278 --> 00:26:44,945
[OBJECTS CLATTER]
563
00:26:45,674 --> 00:26:53,674
♪ ♪
564
00:26:54,656 --> 00:27:00,260
♪ ♪
565
00:27:00,295 --> 00:27:01,895
[LID RASP]
566
00:27:04,035 --> 00:27:10,106
♪ ♪
567
00:27:12,774 --> 00:27:14,541
[FOOTSTEPS CLANK SLOWLY]
568
00:27:22,016 --> 00:27:23,384
Hi.
569
00:27:23,418 --> 00:27:25,652
Tissue from the heel of Danielle Wills.
570
00:27:25,687 --> 00:27:27,955
I'd like a proper dissection
of it please.
571
00:27:28,519 --> 00:27:29,890
Where did you get this?
572
00:27:30,459 --> 00:27:31,792
Don't ask.
573
00:27:32,213 --> 00:27:34,411
I like more proper samples,
in the future.
574
00:27:34,464 --> 00:27:35,929
Got it.
575
00:27:36,425 --> 00:27:38,298
I did a quick dipstick on your barf.
576
00:27:38,419 --> 00:27:40,226
I'll wait for toxicology to confirm,
577
00:27:40,313 --> 00:27:42,236
but uh, it tested positive
for Fentanyl.
578
00:27:42,397 --> 00:27:44,805
And... drum roll please Carfentanil.
579
00:27:44,839 --> 00:27:47,174
Carfentanil's a 1000 times
stronger than Fentanyl.
580
00:27:47,693 --> 00:27:49,474
We were getting 10 ODs
a week in the ER.
581
00:27:49,499 --> 00:27:50,659
Nobody knows what they're taking,
582
00:27:50,684 --> 00:27:51,935
and nobody knows what they're making.
583
00:27:51,959 --> 00:27:54,057
I want you to re-test Danielle's blood
584
00:27:54,082 --> 00:27:55,881
- for Carfentanil.
- You think she OD'd?
585
00:27:55,906 --> 00:27:58,354
Well, if the heel abrasion
was post-mortem, I do.
586
00:27:58,420 --> 00:27:59,720
[PHONE PINGS]
587
00:28:01,294 --> 00:28:03,223
[SCOFF] Another body.
588
00:28:03,894 --> 00:28:05,392
Let me know as soon as
the results come in.
589
00:28:05,528 --> 00:28:07,428
[DOOR OPENS]
590
00:28:11,466 --> 00:28:13,267
[DOOR OPENS]
591
00:28:14,946 --> 00:28:16,413
[READING EXHALE]
592
00:28:16,738 --> 00:28:18,505
♪ ♪
593
00:28:18,887 --> 00:28:20,607
Hey.
594
00:28:21,080 --> 00:28:22,576
Thanks.
595
00:28:22,946 --> 00:28:25,078
[BIRDS CHIRP]
596
00:28:25,442 --> 00:28:33,113
♪ ♪
597
00:28:33,788 --> 00:28:35,516
Okay.
598
00:28:36,090 --> 00:28:44,090
♪ ♪
599
00:28:45,039 --> 00:28:46,266
[BRANCH THUDS]
600
00:28:46,301 --> 00:28:48,068
Hey! You can't be up there!
601
00:28:48,518 --> 00:28:50,021
I'm cutting down branches.
602
00:28:50,160 --> 00:28:51,693
Yeah. No. I'm the coroner,
you can't be up there
603
00:28:51,717 --> 00:28:53,618
while I'm doing an investigation!
604
00:28:53,763 --> 00:28:55,564
The police are inside.
605
00:28:57,994 --> 00:28:59,962
They didn't seem worried about me.
606
00:29:00,176 --> 00:29:01,910
Are you...
607
00:29:02,820 --> 00:29:04,454
Mrs. Panychs' son?
608
00:29:04,575 --> 00:29:06,543
No, she was 90.
609
00:29:07,327 --> 00:29:09,746
I'm doing some work for her. Or for...
610
00:29:10,286 --> 00:29:13,121
someone I guess, no-one now.
611
00:29:14,657 --> 00:29:16,452
That's a joke.
612
00:29:18,314 --> 00:29:20,129
Yeah. Uh...
613
00:29:20,357 --> 00:29:22,025
I have to go.
614
00:29:23,227 --> 00:29:26,455
All right. I get it,
you're the coroner.
615
00:29:30,234 --> 00:29:31,601
[DOOR OPENS]
616
00:29:32,636 --> 00:29:35,438
[WIND CHIMES CHIME]
617
00:29:36,654 --> 00:29:38,655
[FOOTSTEP THUD SLOWLY]
618
00:29:38,876 --> 00:29:46,282
♪ ♪
619
00:29:46,317 --> 00:29:54,157
♪ ♪
620
00:29:54,191 --> 00:30:02,191
♪ ♪
621
00:30:02,233 --> 00:30:10,233
♪ ♪
622
00:30:10,274 --> 00:30:18,274
♪ ♪
623
00:30:18,349 --> 00:30:24,087
♪ ♪
624
00:30:28,905 --> 00:30:30,539
[TIRED EXHALES]
625
00:30:34,932 --> 00:30:36,299
[SIGHS]
626
00:30:43,974 --> 00:30:46,009
[EXHALES]
627
00:30:50,814 --> 00:30:52,382
Hey.
628
00:30:54,585 --> 00:30:56,219
You wanna go get a beer?
629
00:30:59,442 --> 00:31:00,975
[RELUCTANT SIGHS]
630
00:31:04,644 --> 00:31:06,511
[LOUD MUSIC PLAYS,
UPROAR OF CHATTER, LAUGHTER]
631
00:31:07,191 --> 00:31:14,546
♪ ♪
632
00:31:15,077 --> 00:31:18,645
♪ ♪
633
00:31:19,020 --> 00:31:21,021
- Here you go.
- Thanks.
634
00:31:23,658 --> 00:31:25,325
[WINE GLASS CLINKS]
635
00:31:27,595 --> 00:31:29,391
I'm a widow!
636
00:31:30,381 --> 00:31:31,531
What?
637
00:31:31,566 --> 00:31:33,218
I'm a, I'm a widow!
638
00:31:33,468 --> 00:31:35,133
- Okay.
- Yeah.
639
00:31:36,287 --> 00:31:38,746
I'm sorry, I don't-I don't know
why I'm telling you this.
640
00:31:38,973 --> 00:31:42,400
[CHUCKLES] What, what um,
641
00:31:42,911 --> 00:31:44,648
how did your husband die?
642
00:31:44,726 --> 00:31:46,219
An aneurysm.
643
00:31:46,286 --> 00:31:47,820
He was, uh...
644
00:31:48,016 --> 00:31:48,983
he was only 40.
645
00:31:49,008 --> 00:31:50,892
Um... I'm sorry.
646
00:31:50,985 --> 00:31:53,120
I didn't know. I just...
647
00:31:53,484 --> 00:31:54,757
You...
648
00:31:54,848 --> 00:31:56,336
Come on, you knew I was married.
649
00:31:56,437 --> 00:31:57,837
No.
650
00:32:00,194 --> 00:32:01,436
You know what?
651
00:32:01,461 --> 00:32:03,562
- Maybe this is a weird conversation...
- No! No!
652
00:32:03,587 --> 00:32:06,833
My husband spent all our money
before he died!
653
00:32:06,881 --> 00:32:08,081
[SCOFF]
654
00:32:08,141 --> 00:32:09,979
Yeah. He had a gambling problem.
655
00:32:10,004 --> 00:32:12,614
So, he took out a second
mortgage, he gambled that away!
656
00:32:12,651 --> 00:32:14,329
He didn't pay our life
insurance premiums.
657
00:32:14,354 --> 00:32:16,591
So, I'm-I'm gonna have to sell my house!
658
00:32:16,643 --> 00:32:17,978
And...
659
00:32:18,012 --> 00:32:19,813
[LAUGHTER AND CHEERING IN BACKGROUND]
660
00:32:20,165 --> 00:32:21,411
Oh...
661
00:32:21,501 --> 00:32:23,188
Um...
662
00:32:24,452 --> 00:32:29,432
So, uh, what about... you?
663
00:32:29,643 --> 00:32:34,181
You smell like... travel.
664
00:32:34,222 --> 00:32:36,390
Oh. Uh...
665
00:32:37,701 --> 00:32:39,366
I was in the army.
666
00:32:39,580 --> 00:32:41,314
Afghanistan.
667
00:32:41,801 --> 00:32:43,988
What did-what did you do there?
668
00:32:46,474 --> 00:32:49,176
I killed a bunch of people.
669
00:32:53,681 --> 00:32:54,948
[PHONE VIBRATES]
670
00:32:55,056 --> 00:32:56,690
Uh, so sorry.
671
00:32:57,819 --> 00:32:59,119
This is, it's work,
672
00:32:59,185 --> 00:33:00,424
I've just gonna... a minute.
673
00:33:00,449 --> 00:33:02,042
- I'll be right back.
- Yeah. Sure.
674
00:33:02,099 --> 00:33:03,549
Thanks.
675
00:33:03,858 --> 00:33:10,230
♪ ♪
676
00:33:10,264 --> 00:33:18,264
♪ ♪
677
00:33:19,140 --> 00:33:20,807
[ENGINE RUMBLES]
678
00:33:23,277 --> 00:33:29,771
♪ ♪
679
00:33:30,218 --> 00:33:32,164
Hey, thanks. Uh,
680
00:33:32,338 --> 00:33:34,439
thanks for the beer.
681
00:33:36,504 --> 00:33:38,225
[DOOR SHUTS]
682
00:33:38,677 --> 00:33:43,430
♪ ♪
683
00:33:43,931 --> 00:33:45,932
[DOOR OPENS, THEN SHUTS]
684
00:33:50,690 --> 00:33:52,257
[NERVOUS EXHALE]
685
00:33:56,317 --> 00:33:58,819
[COYOTE HOWLS IN THE DISTANCE]
686
00:34:00,915 --> 00:34:03,183
[DOG BARKS IN THE DISTANCE]
687
00:34:05,820 --> 00:34:07,619
[FOOTSTEPS SHUFFLE]
688
00:34:07,922 --> 00:34:10,757
[PASSIONATE INHALE]
689
00:34:14,695 --> 00:34:17,364
[HEAVY BREATHING]
690
00:34:20,388 --> 00:34:24,791
♪ ♪
691
00:34:25,273 --> 00:34:28,175
[CLOTHES RUSTLE]
692
00:34:31,966 --> 00:34:33,533
[GRUNTS]
693
00:34:33,714 --> 00:34:40,120
♪ ♪
694
00:34:40,154 --> 00:34:47,828
♪ ♪
695
00:34:47,862 --> 00:34:55,862
♪ ♪
696
00:34:56,070 --> 00:35:04,070
♪ ♪
697
00:35:04,479 --> 00:35:12,018
♪ ♪
698
00:35:13,154 --> 00:35:14,955
How did you get your scar?
699
00:35:18,459 --> 00:35:20,594
My ex-girlfriend gave it to me.
700
00:35:25,867 --> 00:35:27,467
And you?
701
00:35:27,654 --> 00:35:29,421
Where'd you get this?
702
00:35:37,145 --> 00:35:38,912
I don't remember.
703
00:35:39,422 --> 00:35:46,031
♪ ♪
704
00:35:46,298 --> 00:35:49,956
♪ ♪
705
00:35:51,859 --> 00:35:53,593
[TRAFFIC WHOOSHES]
706
00:35:55,229 --> 00:35:56,830
So, Danielle had Carfentanyl
in her system?
707
00:35:56,864 --> 00:35:58,231
Uh... yep.
708
00:35:58,494 --> 00:35:59,766
It wasn't on her tox screen.
709
00:35:59,800 --> 00:36:02,405
Because we didn't test
for it until Sneax OD'd.
710
00:36:02,962 --> 00:36:05,672
Dr. Allen examined
Danielle's heel wound.
711
00:36:05,779 --> 00:36:08,181
It was made post-mortem.
712
00:36:08,716 --> 00:36:10,283
Walk me through your thinking.
713
00:36:10,592 --> 00:36:12,846
Carfentanil acts fast. She OD's.
714
00:36:12,927 --> 00:36:14,792
Whoever gave her the drugs
covers it up,
715
00:36:14,817 --> 00:36:16,139
making it look like a hanging.
716
00:36:16,164 --> 00:36:18,406
In the process, she gets
dragged across the floor,
717
00:36:18,431 --> 00:36:19,619
injuring her heel.
718
00:36:19,654 --> 00:36:21,788
Kevin sees it. They kill him too.
719
00:36:21,822 --> 00:36:22,866
Mhmm.
720
00:36:22,891 --> 00:36:24,798
And then they erase the CCTV.
721
00:36:26,023 --> 00:36:27,594
MCAVOY: This is my theory.
722
00:36:27,628 --> 00:36:29,903
Go on in. Go on the other
side of this door.
723
00:36:30,565 --> 00:36:32,132
Don't worry, I won't hurt you.
724
00:36:32,392 --> 00:36:33,767
All right.
725
00:36:33,914 --> 00:36:35,769
This is how guards cuff the kids.
726
00:36:36,157 --> 00:36:37,604
Can you move?
727
00:36:37,678 --> 00:36:40,844
- [DOOR RATTLES]
- Not really.
728
00:36:40,910 --> 00:36:42,842
I pull you... gently.
729
00:36:42,877 --> 00:36:45,011
Now I have complete control
over your physicality.
730
00:36:45,114 --> 00:36:47,390
Someone slips behind, strangles you,
731
00:36:47,464 --> 00:36:49,349
what can you do?
732
00:36:49,883 --> 00:36:51,449
Nothing.
733
00:36:53,940 --> 00:36:55,894
We have a witness.
734
00:36:58,814 --> 00:37:00,366
SABINA: Three minutes.
735
00:37:00,549 --> 00:37:02,784
[WHEELS RATTLE]
736
00:37:03,352 --> 00:37:05,620
[CHAIR CREAKS]
737
00:37:06,956 --> 00:37:09,123
Danielle was using drugs.
738
00:37:10,630 --> 00:37:12,894
Yeah. And Kevin knew about it.
739
00:37:13,901 --> 00:37:16,303
Who gave her the drugs?
740
00:37:18,313 --> 00:37:20,944
Was it the same people
who gave you the drugs,
741
00:37:20,969 --> 00:37:22,870
when you OD'd?
742
00:37:27,476 --> 00:37:29,310
[IMPATIENT EXHALE]
743
00:37:30,546 --> 00:37:32,146
There is two of them.
744
00:37:34,616 --> 00:37:37,251
They give kids drugs sometimes.
745
00:37:37,602 --> 00:37:39,892
What do they ask for in return?
746
00:37:40,107 --> 00:37:42,008
Nothing.
747
00:37:42,449 --> 00:37:44,817
They just make sure you take them.
748
00:37:49,198 --> 00:37:51,021
Who was in the cell?
749
00:37:52,286 --> 00:37:54,120
[EXHALES] Hey...
750
00:37:55,356 --> 00:37:58,492
Sneax... please.
751
00:38:02,035 --> 00:38:03,544
Hawk.
752
00:38:03,818 --> 00:38:05,752
The older guard.
753
00:38:09,042 --> 00:38:10,295
- Thanks, man.
- Thank you.
754
00:38:10,320 --> 00:38:11,720
All right.
755
00:38:15,457 --> 00:38:17,422
Nobody gives something for nothing.
756
00:38:17,447 --> 00:38:19,029
They were experimenting on these kids.
757
00:38:19,054 --> 00:38:20,305
Yeah. Using them as guinea pigs
758
00:38:20,329 --> 00:38:21,629
to get the dosage on their drugs right.
759
00:38:21,663 --> 00:38:23,658
I'm exhuming Kevin's body.
760
00:38:26,067 --> 00:38:28,202
Siddiq, that's your name, right?
761
00:38:29,831 --> 00:38:32,232
Did you really run around
with the Weston crew?
762
00:38:32,829 --> 00:38:34,575
That's what they say.
763
00:38:34,737 --> 00:38:36,486
You don't look much like them.
764
00:38:36,511 --> 00:38:38,492
No tats, no flags.
765
00:38:38,599 --> 00:38:41,802
Whatever. Sneax is all
about sneaking through.
766
00:38:42,405 --> 00:38:45,620
Well, you're getting out
of here soon so.
767
00:38:46,119 --> 00:38:47,989
If there's something you need,
768
00:38:48,195 --> 00:38:49,596
look me up.
769
00:38:50,292 --> 00:38:51,625
If I get stopped,
770
00:38:51,650 --> 00:38:53,484
I just end up back in anyway.
771
00:38:53,568 --> 00:38:55,002
Like Romeo said,
772
00:38:55,489 --> 00:38:57,524
you can't outrun your name.
773
00:39:00,843 --> 00:39:04,640
Sneax... Peace.
774
00:39:05,594 --> 00:39:13,401
♪ ♪
775
00:39:13,949 --> 00:39:18,720
♪ ♪
776
00:39:19,488 --> 00:39:21,086
[HARD KNOCK]
777
00:39:21,840 --> 00:39:22,906
MCAVOY: Mr. Hawk.
778
00:39:22,917 --> 00:39:24,813
It's the police. We have you surrounded.
779
00:39:24,960 --> 00:39:27,608
Put your hands on your
head and walk out the door.
780
00:39:27,896 --> 00:39:35,403
♪ ♪
781
00:39:35,776 --> 00:39:37,644
[DOOR SHUTS]
782
00:39:42,804 --> 00:39:45,172
JENNY: First, I wanna thank you
783
00:39:45,414 --> 00:39:49,250
for the permission you gave me
to exhume Kevin's body.
784
00:39:49,497 --> 00:39:51,536
He didn't hang himself.
785
00:39:51,920 --> 00:39:54,755
The police have suspects in custody.
786
00:39:54,957 --> 00:39:58,526
And I am ruling his death a homicide.
787
00:40:01,130 --> 00:40:03,131
Get him out of here.
788
00:40:03,885 --> 00:40:06,920
Danielle died of an overdose.
789
00:40:07,202 --> 00:40:09,896
But the men who gave her the
drugs knew that it was bad.
790
00:40:10,139 --> 00:40:12,607
And they covered up her death
to look like a suicide.
791
00:40:12,950 --> 00:40:17,340
So, I'm also ruling her death
a homicide.
792
00:40:21,973 --> 00:40:23,667
But there is something else
793
00:40:23,798 --> 00:40:25,699
that I wanted to tell you.
794
00:40:26,695 --> 00:40:29,879
Your children were in love.
795
00:40:31,726 --> 00:40:33,627
And...
796
00:40:35,110 --> 00:40:37,411
they wrote their own poetry.
797
00:40:41,963 --> 00:40:44,264
[GINA READS] "Dear Danielle,
798
00:40:44,506 --> 00:40:47,642
you are the stars and the moon,
799
00:40:47,888 --> 00:40:49,100
[EMOTIONAL EXHALE]
800
00:40:49,164 --> 00:40:51,331
and everything that shines."
801
00:40:51,420 --> 00:40:52,787
[SIMONE READS] "Dear Kevin,
802
00:40:53,320 --> 00:40:55,095
you are fire
803
00:40:55,184 --> 00:40:57,518
you make my heart melt
804
00:40:58,039 --> 00:40:59,706
you are fire
805
00:41:00,008 --> 00:41:02,543
you make the earth warm under my feet".
806
00:41:04,560 --> 00:41:11,212
♪ ♪
807
00:41:11,932 --> 00:41:13,633
[KEYS CLACK]
808
00:41:14,343 --> 00:41:16,010
[COMPUTER BEEPS]
809
00:41:16,371 --> 00:41:18,566
♪ ♪
810
00:41:18,667 --> 00:41:20,109
[HEAVY SIGH]
811
00:41:21,355 --> 00:41:26,593
♪ ♪
812
00:41:26,681 --> 00:41:28,165
Sneax.
813
00:41:29,210 --> 00:41:32,780
♪ ♪
814
00:41:32,981 --> 00:41:34,782
Ahem.
815
00:41:38,160 --> 00:41:39,800
Hi, I, uh,
816
00:41:40,034 --> 00:41:42,643
I like to put an offer in on a house.
817
00:41:43,097 --> 00:41:44,298
It, uh...
818
00:41:44,426 --> 00:41:45,593
no, it hasn't been listed yet.
819
00:41:45,618 --> 00:41:47,452
It's-it's out of the city.
820
00:41:48,128 --> 00:41:50,137
Yeah. Yeah.
821
00:41:50,172 --> 00:41:51,421
It's a new listing,
822
00:41:51,524 --> 00:41:54,694
the uh, the owner just died.
823
00:41:54,719 --> 00:41:56,753
So, I'll,
824
00:41:57,179 --> 00:41:59,247
I'll email you the address.
825
00:42:00,875 --> 00:42:02,609
Okay. Thanks.
826
00:42:05,441 --> 00:42:11,779
♪ ♪
827
00:42:11,980 --> 00:42:13,113
[PHONE BUZZES]
828
00:42:13,262 --> 00:42:14,524
Ahem.
829
00:42:14,709 --> 00:42:15,997
Hello.
830
00:42:16,022 --> 00:42:18,457
Dr. Cooper, it's Donovan McAvoy.
831
00:42:19,145 --> 00:42:20,484
Detective.
832
00:42:20,571 --> 00:42:21,936
Those two kids wouldn't have peace
833
00:42:21,970 --> 00:42:24,012
if you hadn't fired Dr. Peterson.
834
00:42:26,742 --> 00:42:28,109
I...
835
00:42:28,363 --> 00:42:29,889
I sense a "but" coming.
836
00:42:29,964 --> 00:42:32,002
Have you considered the
magnitude of doing that,
837
00:42:32,076 --> 00:42:33,429
down the line?
838
00:42:33,595 --> 00:42:35,485
You mean, do I plan to further reopen
839
00:42:35,510 --> 00:42:37,368
Dr. Peterson's cases?
840
00:42:37,492 --> 00:42:40,804
Unearthing the past can cause a
lot of problems for a lot of people.
841
00:42:41,127 --> 00:42:43,036
I like being a problem.
842
00:42:43,821 --> 00:42:45,860
Hmm. Me too.
843
00:42:47,368 --> 00:42:49,469
Good night, Detective.
844
00:42:49,977 --> 00:42:51,711
'Night.
845
00:42:53,392 --> 00:42:55,303
[BIG EXHALE]
846
00:42:57,258 --> 00:42:58,759
[DOG BARKS]
847
00:43:00,849 --> 00:43:08,356
♪ ♪
848
00:43:08,665 --> 00:43:11,897
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
54952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.