All language subtitles for Causality.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,086 [woman] Oh, hi. 4 00:00:44,711 --> 00:00:47,339 All good. I'm late to work as usual. 5 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 Okay. Got it. Thanks. 6 00:00:50,467 --> 00:00:52,636 [camera clicks] 7 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 Hello? 8 00:00:59,810 --> 00:01:00,936 Hello! 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,272 Hello? 10 00:01:04,106 --> 00:01:06,316 [camera clicks, whirrs] 11 00:01:10,779 --> 00:01:12,322 [children chattering] 12 00:01:12,406 --> 00:01:13,782 [camera clicks, whirrs] 13 00:01:19,705 --> 00:01:20,747 Hello? 14 00:01:21,707 --> 00:01:22,749 Hello? 15 00:01:25,252 --> 00:01:26,461 Hello? 16 00:01:27,171 --> 00:01:29,631 [camera clicks, whirrs] 17 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 [camera clicks, whirrs] 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,567 [camera clicks, whirrs] 19 00:02:00,078 --> 00:02:01,997 [camera clicks, whirrs] 20 00:02:06,460 --> 00:02:08,879 Who's there? Who are you? 21 00:02:09,213 --> 00:02:11,590 Who are you? What do you want? 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 [camera clicks, whirrs] 23 00:02:16,053 --> 00:02:17,596 [birds chirping] 24 00:02:17,679 --> 00:02:19,431 [camera clicks, whirrs] 25 00:02:26,855 --> 00:02:28,982 [static buzzing] 26 00:02:29,066 --> 00:02:30,192 Hello? 27 00:02:30,442 --> 00:02:31,985 [camera clicks, whirrs] 28 00:02:57,594 --> 00:03:00,389 [metallic rattling] 29 00:03:54,026 --> 00:03:58,614 [indistinct chatter] 30 00:04:10,083 --> 00:04:12,461 [footsteps approaching] 31 00:04:13,337 --> 00:04:15,005 Sorry, can I take the whiskey? 32 00:04:15,088 --> 00:04:17,466 I’ll bring a new one when the other person arrives. 33 00:04:17,549 --> 00:04:20,052 -Is that okay? -I’ll tell you when he comes. 34 00:04:20,802 --> 00:04:22,054 It’s all watery and... 35 00:04:22,137 --> 00:04:23,805 Okay. Great! 36 00:04:23,889 --> 00:04:25,057 -Thanks. -Thank you. 37 00:04:31,772 --> 00:04:34,900 ORDER A WHISKEY FOR ME 38 00:04:34,983 --> 00:04:37,277 HOW MYSTERIOUS! YOUR WISH IS MY COMMAND 39 00:04:37,361 --> 00:04:39,238 SORRY, STILL LATE 40 00:04:41,114 --> 00:04:43,325 GREAT! I'M A BIT LATE 41 00:04:43,408 --> 00:04:50,415 ORDER SOMETHING, I'LL BE IN A SEC 42 00:04:53,001 --> 00:04:54,670 WELL... MUST BE THE SUMMER 43 00:04:54,753 --> 00:04:56,338 I’LL BE A GOOD PATIENT AND WAIT FOR MY TURN 44 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 [indistinct chatter] 45 00:04:59,174 --> 00:05:01,260 -Hey Cami! -How are you? 46 00:05:01,343 --> 00:05:04,847 -Did you finish your turn? -Still on call, I got away for a sec. 47 00:05:04,930 --> 00:05:07,599 -Can you make me a coffee? -Right on the way! 48 00:05:14,314 --> 00:05:18,819 DOCTORS DON’T HAVE EMERGENCIES? 49 00:05:18,902 --> 00:05:21,947 ONLY WHEN ON CALL 50 00:05:22,030 --> 00:05:26,201 I CAN’T DURING THE DAY, DO NIGHTS WORK FOR YOU? 51 00:05:26,285 --> 00:05:30,330 IS FRIDAY, THE 27TH FINE? 52 00:05:30,414 --> 00:05:34,209 IN A MONTH?! 53 00:05:47,347 --> 00:05:48,849 PASTA OR MEAT? 54 00:05:48,932 --> 00:05:51,935 LEANING TOWARDS VEGAN BEER, WINE, OR DRINKS? 55 00:05:52,019 --> 00:05:53,478 NO ALCOHOL... 56 00:05:53,562 --> 00:05:55,272 BEACH OR MOUNTAIN? 57 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 [Cami] It could be with some fries for both of you, the same. 58 00:05:58,483 --> 00:06:01,361 Veggies? Okay, let me check. 59 00:06:08,076 --> 00:06:12,789 Who ever does anything that the Lord told us not to do 60 00:06:12,873 --> 00:06:14,166 -will be guilty... -Hey, hey, sir! 61 00:06:14,249 --> 00:06:16,251 -even without knowing! -Please! You can’t be here. 62 00:06:16,335 --> 00:06:18,837 -and will get punished! -I’ll call the police! 63 00:06:18,921 --> 00:06:21,381 -Are you okay? -Everybody! 64 00:06:21,465 --> 00:06:26,261 -Everybody will be punished! - I’ll call the police! Please, leave. 65 00:06:26,345 --> 00:06:28,555 -Unbelievable. -You are all guilty! 66 00:06:28,639 --> 00:06:30,182 Can I get the check please? 67 00:06:30,265 --> 00:06:32,309 [Cami] I’ll bring it. I am sorry for that. 68 00:06:32,392 --> 00:06:34,770 It’s okay. It’s not about this. I have to go anyway. 69 00:06:34,853 --> 00:06:36,355 -I’ll bring it right now. -Thanks. 70 00:06:36,438 --> 00:06:39,066 -Can I get the check? -I’ll bring it to you. 71 00:06:40,108 --> 00:06:41,777 -Uh... yes. -It's over. 72 00:06:41,860 --> 00:06:44,321 -It's done. -Let me speak! 73 00:06:45,364 --> 00:06:46,365 SORRY, STILL LATE 74 00:06:46,448 --> 00:06:51,203 WILL YOU BE LONG, DOCTOR? MY APPOINTMENT WAS AT 18:30, IT’S 19:15 75 00:06:51,286 --> 00:06:56,166 SHOULD WE RESCHEDULE? I’VE BEEN HERE FOR OVER AN HOUR 76 00:06:56,250 --> 00:06:58,961 I'M LEAVING 77 00:07:02,339 --> 00:07:04,132 KISS 78 00:07:04,216 --> 00:07:06,885 LET'S MEET ANOTHER DAY 79 00:07:06,969 --> 00:07:08,595 -Your check. -Thanks. 80 00:07:08,679 --> 00:07:10,472 -Sorry about that. -No, it’s okay. 81 00:07:18,188 --> 00:07:19,398 [notification chime] 82 00:07:26,530 --> 00:07:28,782 WHAT’S THIS? 83 00:07:28,866 --> 00:07:31,118 MY NUMBER 84 00:07:31,201 --> 00:07:33,662 IN CODE? 85 00:07:33,745 --> 00:07:36,248 EASY 86 00:07:36,331 --> 00:07:38,750 ABOUT TIME 87 00:07:38,834 --> 00:07:45,048 LETTERS FOR NUMBERS? 88 00:08:05,777 --> 00:08:07,863 [phone rings] 89 00:08:08,113 --> 00:08:09,823 Hi Ara. How are you? 90 00:08:10,782 --> 00:08:12,034 Are the kids asleep? 91 00:08:13,952 --> 00:08:16,830 You gave them chocolate, that’s why they are still awake. 92 00:08:17,539 --> 00:08:19,499 Do not give them chocolate before bed. 93 00:08:19,583 --> 00:08:22,377 Then they go to their father's, they tell him and it gets to me. 94 00:08:23,587 --> 00:08:25,589 No, I’m here waiting for my doctor. 95 00:08:26,882 --> 00:08:28,008 At a bar. 96 00:08:29,218 --> 00:08:31,220 No, I’ve been waiting for a while. 97 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 I know today’s date. 98 00:08:40,020 --> 00:08:42,314 But I have to keep living my life. 99 00:08:44,191 --> 00:08:45,192 [sighs] 100 00:08:46,568 --> 00:08:49,279 Okay, Ara, we'll talk later. Bye 101 00:08:55,911 --> 00:08:57,120 [sighs] 102 00:09:06,505 --> 00:09:09,883 [Cami] Excuse me, whose is this? Here you go. 103 00:09:15,597 --> 00:09:19,977 [tone ringing] 104 00:09:20,185 --> 00:09:24,398 [phone ringing] 105 00:09:25,691 --> 00:09:27,734 Hi, you've reached Dr. Luis Gutierrez. 106 00:09:27,818 --> 00:09:31,405 I can’t answer right now, please leave a message and I’ll call you. 107 00:09:34,283 --> 00:09:36,118 Hi, you've reached Dr. Luis Gutierrez. 108 00:09:36,201 --> 00:09:39,705 I can’t answer right now, please leave a message and I’ll call you. 109 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 Luis, it’s me. I don’t know what you're playing 110 00:09:42,040 --> 00:09:43,417 but it’s not funny anymore. 111 00:09:44,001 --> 00:09:46,336 So I’ll call it off. 112 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Kiss. 113 00:09:47,796 --> 00:09:49,464 No... no kiss. Bye. 114 00:10:37,638 --> 00:10:40,807 [indistinct chatter] 115 00:10:53,946 --> 00:10:56,031 [traffic whirring] 116 00:11:02,871 --> 00:11:06,041 [metallic creaking] 117 00:11:20,264 --> 00:11:25,894 [cart rattling] 118 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 [grunts] 119 00:11:30,816 --> 00:11:34,862 [man grunts, coughs] 120 00:11:35,112 --> 00:11:38,866 [indistinct chatter] 121 00:11:39,992 --> 00:11:43,704 [indistinct chatter] 122 00:11:47,624 --> 00:11:49,960 [coughs] 123 00:12:01,430 --> 00:12:05,517 [cart rattling, squeaking] 124 00:12:05,893 --> 00:12:07,477 [police siren blares] 125 00:12:08,687 --> 00:12:11,732 [man groans] 126 00:12:13,859 --> 00:12:15,152 [police siren blares] 127 00:12:22,159 --> 00:12:23,493 [police siren blares] 128 00:12:30,626 --> 00:12:31,919 [police siren blares] 129 00:12:32,002 --> 00:12:36,882 [suspenseful music] 130 00:12:37,090 --> 00:12:41,178 [men chattering] 131 00:12:48,018 --> 00:12:49,228 [police siren blares] 132 00:12:54,816 --> 00:12:55,901 [coughs] 133 00:13:12,251 --> 00:13:13,502 [grunts] 134 00:13:23,554 --> 00:13:27,933 [straining] 135 00:13:28,016 --> 00:13:31,562 [coughing] 136 00:13:31,770 --> 00:13:36,692 [gasping] 137 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 [man] Out! 138 00:13:46,785 --> 00:13:47,786 Get out of here! 139 00:13:48,120 --> 00:13:49,162 C’mon, out! 140 00:13:50,122 --> 00:13:51,123 Get out! 141 00:13:52,958 --> 00:13:54,376 What are you doing there? 142 00:13:54,626 --> 00:13:58,922 [homeless man grunting] 143 00:14:09,183 --> 00:14:11,518 [homeless man] All sinners will receive their punishment! 144 00:14:12,269 --> 00:14:13,478 Everyone who is to blame. 145 00:14:13,562 --> 00:14:15,230 They are guilty. 146 00:14:15,314 --> 00:14:16,815 Sinners! 147 00:14:17,274 --> 00:14:20,068 Everyone will be guilty. 148 00:14:24,698 --> 00:14:26,200 [shuffling] 149 00:14:44,343 --> 00:14:48,180 [rattling] 150 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 [sniffs] 151 00:15:19,086 --> 00:15:20,462 [chuckles softly] 152 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 [rattling] 153 00:15:34,434 --> 00:15:36,687 Raul! What happened? 154 00:15:37,563 --> 00:15:40,482 -I found her on the stairs. -Did someone leave her here? 155 00:15:40,566 --> 00:15:43,735 -No. I saw her on the camera. -Hey, can you hear me? 156 00:15:44,528 --> 00:15:47,197 -Take her to the consulting room. -Have you seen Luis? 157 00:15:47,281 --> 00:15:48,782 -No, no. -No? 158 00:15:49,908 --> 00:15:52,536 -He... -Luis, come here right now. 159 00:15:52,619 --> 00:15:55,497 -We have a patient. -She is unconscious, right? 160 00:15:55,831 --> 00:15:56,832 Yes. 161 00:15:57,207 --> 00:15:58,834 -Do you want me to call Gonzalo? -No. 162 00:15:58,917 --> 00:16:02,588 Gonzalo is busy with the patient in 215. He’ll be busy for a while. 163 00:16:02,671 --> 00:16:05,048 -So, come here, bring her. -Okay, fine. 164 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 Let’s see. 165 00:16:13,473 --> 00:16:16,727 -Let me see... Girl! Hey! -I’m going downstairs. 166 00:16:16,810 --> 00:16:19,062 Hey girl! Do you know how you got here? 167 00:16:19,938 --> 00:16:21,899 Girl! Do you know your name? 168 00:16:21,982 --> 00:16:23,984 Hey, hey, hey. 169 00:16:24,067 --> 00:16:25,402 Do you know your name? 170 00:16:27,905 --> 00:16:29,406 -Claudia. -Claudia! 171 00:16:29,489 --> 00:16:30,991 Very good! 172 00:16:31,074 --> 00:16:32,784 And tell me, let me see... 173 00:16:32,868 --> 00:16:35,746 Oh! Nice, you have two kids? 174 00:16:36,747 --> 00:16:38,123 Do you know their names? 175 00:16:38,207 --> 00:16:39,958 Your kids, what are their names? 176 00:16:40,375 --> 00:16:42,878 -Santiago. -Santiago... 177 00:16:42,961 --> 00:16:44,171 And the other one? 178 00:16:44,254 --> 00:16:45,714 -Juan. -Juan! 179 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 Great! And where were you? 180 00:16:48,133 --> 00:16:49,927 Do you remember where you were? 181 00:16:50,594 --> 00:16:52,346 -At the bar. -Look here. 182 00:16:52,721 --> 00:16:56,099 At the bar? Very good... At the corner? 183 00:16:56,183 --> 00:16:57,643 -The bar at the corner? -Yes. 184 00:16:57,726 --> 00:17:00,270 Do you know where you are? You are at the hospital. 185 00:17:00,354 --> 00:17:01,813 At Metropolitan Hospital. 186 00:17:01,897 --> 00:17:04,566 My name is Romina Marin, I’m the head nurse. 187 00:17:04,816 --> 00:17:08,737 We are going to take care of you. Now the doctor is coming in a bit. 188 00:17:09,112 --> 00:17:11,031 Stay here, okay? 189 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 -Stay here. Relax. -Yes. 190 00:17:14,368 --> 00:17:16,620 I am going to get a serum and be back. 191 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 [sighs] 192 00:17:24,545 --> 00:17:29,091 Luis, I have a patient with stable vital signs. 193 00:17:29,591 --> 00:17:32,219 I don’t know. She smells like alcohol. 194 00:17:32,302 --> 00:17:35,889 I don’t know if she had too many drinks or what... 195 00:17:35,973 --> 00:17:38,058 I need you to check her up. 196 00:17:38,141 --> 00:17:40,143 She barely speaks... 197 00:17:40,727 --> 00:17:42,563 She can't stand on her own two feet. 198 00:17:44,147 --> 00:17:45,148 [door closes] 199 00:17:45,482 --> 00:17:50,904 [police siren blaring in distance] 200 00:18:04,334 --> 00:18:07,337 [footsteps] 201 00:18:24,563 --> 00:18:28,025 [police siren continues blaring in distance] 202 00:18:34,823 --> 00:18:36,033 [door opens] 203 00:18:36,408 --> 00:18:38,076 [footsteps] 204 00:18:42,372 --> 00:18:43,916 [door closes] 205 00:18:52,424 --> 00:18:54,801 C’mon Luis, I left you two messages already. 206 00:18:54,885 --> 00:18:56,345 Answer me... 207 00:18:56,428 --> 00:18:58,347 The patient is not fine. 208 00:18:58,430 --> 00:19:00,641 I’m going to put her an IV, please come back. 209 00:19:00,724 --> 00:19:02,851 As soon as you can. 210 00:19:02,935 --> 00:19:04,770 This is your shift. Bye. 211 00:19:04,853 --> 00:19:06,230 [phone pad beeps] 212 00:19:06,313 --> 00:19:08,774 [phone ringing] 213 00:19:10,901 --> 00:19:12,069 [ringing continues] 214 00:19:12,152 --> 00:19:13,362 Gomez! 215 00:19:15,155 --> 00:19:17,199 [ringing continues] 216 00:19:17,908 --> 00:19:19,034 [sighs] 217 00:19:20,827 --> 00:19:22,371 Gomez! 218 00:19:28,585 --> 00:19:30,796 [phone continues ringing in distance] 219 00:19:56,864 --> 00:19:58,323 [gasps] 220 00:19:58,907 --> 00:20:02,619 [groaning, gasping] 221 00:21:06,850 --> 00:21:07,893 Gomez! 222 00:21:11,480 --> 00:21:13,941 [phone ringing] 223 00:21:31,750 --> 00:21:36,004 [metallic rattling] 224 00:22:09,162 --> 00:22:11,665 [siren blaring in distance] 225 00:22:43,238 --> 00:22:46,491 [metallic clanking] 226 00:22:52,748 --> 00:22:56,960 [metallic rattling] 227 00:22:58,462 --> 00:23:00,297 [clanking] 228 00:23:09,056 --> 00:23:11,558 [camera clicks, whirrs] 229 00:23:22,319 --> 00:23:23,987 [man] Maria Rosa. 230 00:23:27,157 --> 00:23:28,158 Maria Rosa! 231 00:23:31,662 --> 00:23:32,913 Maria Rosa! 232 00:23:37,376 --> 00:23:38,377 [grunts] 233 00:23:48,011 --> 00:23:50,514 [broom rustling] 234 00:23:55,477 --> 00:23:57,521 What are you doing here, Don Juan? 235 00:23:57,604 --> 00:24:00,691 -C’mon, please! -I saw that they were taking Maria Rosa. 236 00:24:00,774 --> 00:24:02,609 -What happened? -Maria Rosa is sleeping. 237 00:24:02,693 --> 00:24:04,361 As should you. 238 00:24:04,444 --> 00:24:08,198 -C’mon, let’s go. -Let’s hope everything goes well. 239 00:24:19,293 --> 00:24:20,460 Okay, let’s see. 240 00:24:35,058 --> 00:24:36,560 [woman humming] 241 00:24:36,643 --> 00:24:38,020 -Hey, Marce. -Yes... 242 00:24:38,103 --> 00:24:40,564 Have you seen a patient walking around? 243 00:24:40,647 --> 00:24:42,524 No, I didn't see anyone. Only Don Juan. 244 00:24:42,608 --> 00:24:44,860 He was out of his room. Why? 245 00:24:44,943 --> 00:24:48,113 'Cause I left a patient in Luis' consultation room... 246 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 and she disappeared, but she couldn’t move. 247 00:24:50,699 --> 00:24:52,284 -You don’t know? -I didn't see a thing. 248 00:24:52,367 --> 00:24:53,785 Did you check on the toilet? 249 00:24:54,661 --> 00:24:56,747 -I told you, she couldn’t move. -Okay. 250 00:24:56,830 --> 00:24:58,540 If I see her, I'll let you know. 251 00:24:58,624 --> 00:25:00,626 -Fine! Okay. -For now I don’t know. 252 00:25:00,709 --> 00:25:02,169 I’ll carry on, it’s getting late. 253 00:25:02,252 --> 00:25:04,630 -If you see her, let me know. -I’ll let you know! 254 00:25:04,713 --> 00:25:05,797 Okay, take it easy. 255 00:25:24,483 --> 00:25:25,984 [door opens] 256 00:25:32,115 --> 00:25:33,325 [door opens] 257 00:25:37,371 --> 00:25:38,372 [knocks] 258 00:25:42,334 --> 00:25:43,418 [door opens] 259 00:26:22,124 --> 00:26:23,417 [sighs] 260 00:26:36,138 --> 00:26:37,347 [sighs] 261 00:26:46,773 --> 00:26:48,192 [sighs] 262 00:26:49,610 --> 00:26:50,611 [clicks tongue] 263 00:26:51,403 --> 00:26:52,404 Gomez! 264 00:26:54,948 --> 00:26:56,325 [indistinct chatter] 265 00:26:56,408 --> 00:26:57,701 Gomez! 266 00:26:59,828 --> 00:27:01,580 [coughs] Miss Marin... 267 00:27:02,372 --> 00:27:05,083 -I came for a cigarette. -No! Don’t smoke! It’s a mess! 268 00:27:05,167 --> 00:27:06,251 -Go back to work. -Yes. 269 00:27:06,335 --> 00:27:07,419 Gomez! Gomez! 270 00:27:07,503 --> 00:27:11,215 Have you seen a woman, around her forties, brunette, thin? 271 00:27:11,298 --> 00:27:13,967 No, Romi, I haven’t seen anyone like that. 272 00:27:14,051 --> 00:27:15,427 -Okay, okay, go. -I'll go upstairs. 273 00:27:23,310 --> 00:27:25,229 [footsteps] 274 00:27:40,536 --> 00:27:42,538 I can’t believe it! 275 00:27:42,871 --> 00:27:44,039 [sighs] 276 00:27:44,581 --> 00:27:45,874 God... 277 00:27:52,923 --> 00:27:54,883 [metallic rattling] 278 00:27:58,929 --> 00:27:59,930 [sighs] 279 00:28:24,580 --> 00:28:26,123 [Don Juan] Maria Rosa! 280 00:28:26,206 --> 00:28:28,166 Don Juan, what are you doing here? 281 00:28:28,792 --> 00:28:30,502 Maria Rosa is at the back! 282 00:28:30,586 --> 00:28:34,506 No, I told you, Maria Rosa is sleeping and so should you. 283 00:28:34,590 --> 00:28:36,633 But I saw when they took her! 284 00:28:36,717 --> 00:28:38,051 Okay, let’s do this... 285 00:28:38,135 --> 00:28:40,429 I’ll go and check, and then you are going to sleep. 286 00:28:40,512 --> 00:28:42,556 -Please! -Okay, here? Look. 287 00:28:43,348 --> 00:28:44,850 -No, no, at the back. -Where? 288 00:28:44,933 --> 00:28:45,934 Down the hall. 289 00:28:46,810 --> 00:28:48,812 Down the hall. 290 00:28:50,981 --> 00:28:52,566 -There. -Here? 291 00:28:52,649 --> 00:28:54,484 At the bottom, down the hall, doctor. 292 00:28:54,568 --> 00:28:57,654 That’s a deserted place, Don Juan. 293 00:28:58,322 --> 00:28:59,656 -But I saw her. -Oh my God! 294 00:29:04,786 --> 00:29:07,080 There's no one here, Don Juan. 295 00:29:07,164 --> 00:29:09,583 Maria Rosa is sleeping! 296 00:29:13,420 --> 00:29:14,922 You know what happens... 297 00:29:15,005 --> 00:29:16,924 this is a restricted area. 298 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 You can’t be here. 299 00:29:19,885 --> 00:29:21,428 It’s under construction. 300 00:29:21,512 --> 00:29:24,431 Do you understand this? It’s dangerous. 301 00:29:24,515 --> 00:29:30,020 If something happens to you, it’s our responsibility, don’t you get it? 302 00:29:30,103 --> 00:29:34,274 So, the pills that the doctor prescribed me are making me see things? 303 00:29:34,358 --> 00:29:38,779 I’m saying that the pills that the doctor prescribed you are good. 304 00:29:38,862 --> 00:29:40,989 But you watch too many movies. 305 00:29:41,073 --> 00:29:44,368 -C’mon. -But I saw her! 306 00:29:44,451 --> 00:29:47,204 -But, see... the pills... -C'mon. 307 00:29:47,287 --> 00:29:50,374 I won’t take them anymore, that doctor doesn’t know anything. 308 00:29:50,457 --> 00:29:52,668 -I won’t take it. -Stop it. 309 00:29:52,751 --> 00:29:54,169 -Stop it. -Tell him I won't. 310 00:29:54,253 --> 00:29:57,089 You are gonna take the pills. 311 00:29:57,172 --> 00:29:59,174 But I saw her... 312 00:30:13,438 --> 00:30:17,526 -[humming] -[device beeping] 313 00:30:23,991 --> 00:30:25,993 [wheels rattling] 314 00:30:46,680 --> 00:30:49,725 Because he's the doctor, he knows better. 315 00:30:49,808 --> 00:30:51,310 That's why he studied. 316 00:30:51,393 --> 00:30:53,437 Okay, let's go to sleep. 317 00:30:57,274 --> 00:31:00,819 [whistling] 318 00:31:04,156 --> 00:31:07,534 [singing softly] 319 00:31:14,666 --> 00:31:16,460 [keys jingling] 320 00:31:25,469 --> 00:31:27,054 [singing softly] 321 00:31:39,816 --> 00:31:42,778 Mmm, you look so nice! 322 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 [moaning softly] 323 00:31:44,363 --> 00:31:46,323 -Stop it, someone can see us. -You are so hot. 324 00:31:46,406 --> 00:31:48,367 -You drive me crazy. -Stop it, look. 325 00:31:49,117 --> 00:31:51,078 No, stop, stop. No, no, stop. 326 00:31:51,161 --> 00:31:54,081 -If someone see us, we will lose our jobs. -Okay, okay. 327 00:31:54,164 --> 00:31:55,499 Take it easy. 328 00:31:55,582 --> 00:31:57,084 -Look what I found. -Let’s go to... 329 00:31:57,376 --> 00:31:58,585 Let me see... 330 00:31:59,628 --> 00:32:01,213 -Where? -On the floor. 331 00:32:01,797 --> 00:32:03,757 We can sell it. Get some money. 332 00:32:03,841 --> 00:32:06,009 We can go dancing, we can spend it on us. 333 00:32:06,093 --> 00:32:08,345 -No, I’ll give it to Romi. -C’mon. 334 00:32:08,428 --> 00:32:09,596 I’ll sell it. 335 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 No! You shouldn't keep what’s not yours. 336 00:32:12,099 --> 00:32:15,352 -Okay. But promise me one thing. -What? 337 00:32:15,936 --> 00:32:18,063 Let’s meet again before you go. 338 00:32:19,731 --> 00:32:20,899 -Yes, yes. -Yes? 339 00:32:20,983 --> 00:32:22,526 Yes, 'cause Joaquito is with his grandma. 340 00:32:22,609 --> 00:32:25,529 I'll see you in the cleaning room in half an hour. 341 00:32:25,612 --> 00:32:27,281 -Fine. -Bye. 342 00:32:27,364 --> 00:32:29,283 You’re so mean. 343 00:32:29,366 --> 00:32:32,244 -You can’t get your hands off? -You can’t leave me like that! 344 00:32:32,452 --> 00:32:33,620 I'm on call. 345 00:32:33,704 --> 00:32:36,164 I don’t know if I can wait. 346 00:33:10,782 --> 00:33:13,160 Raul, I checked on security and you weren't there... 347 00:33:13,243 --> 00:33:14,912 Please call me back. 348 00:33:15,329 --> 00:33:16,580 Did you find her? 349 00:33:16,914 --> 00:33:17,915 No. 350 00:33:18,665 --> 00:33:20,334 Maybe she got better and she left. 351 00:33:20,959 --> 00:33:21,960 Hmm. 352 00:33:22,252 --> 00:33:23,795 -I don't know. -Look what I found. 353 00:33:24,963 --> 00:33:27,049 -What’s that? -I found it on the floor. 354 00:33:27,674 --> 00:33:30,469 -Where did you find it? -On the floor. 355 00:33:31,136 --> 00:33:33,555 But this is... Where? In which part? 356 00:33:33,639 --> 00:33:35,349 Here... why? 357 00:33:36,558 --> 00:33:39,019 'Cause this belongs to this woman... 358 00:33:39,102 --> 00:33:40,521 the one that is missing. 359 00:33:40,604 --> 00:33:43,315 Now you know, when she realizes that she doesn’t have it, 360 00:33:43,398 --> 00:33:46,193 she’ll come back and you can ask her what happened. 361 00:33:46,610 --> 00:33:47,778 -Right? -Yes, yes. 362 00:33:47,861 --> 00:33:48,904 Maybe. 363 00:33:49,530 --> 00:33:51,365 I have to go. Joaquito is waiting for me. 364 00:33:51,448 --> 00:33:52,950 -See you tomorrow. -Fine, fine. 365 00:33:53,033 --> 00:33:54,201 -Do me a favor... -Yes. 366 00:33:54,284 --> 00:33:56,745 If you see Raul, tell him that I am looking for him. 367 00:33:56,828 --> 00:33:59,039 -Okay, I’ll tell him. -Bye! 368 00:33:59,581 --> 00:34:01,375 -Leave it like that, doctor. -See you tomorrow. 369 00:34:01,458 --> 00:34:02,835 Finally! Luis. 370 00:34:02,918 --> 00:34:04,586 Hey, what are you doing behind the counter? 371 00:34:05,087 --> 00:34:07,589 Paula, she hasn’t arrived yet. Where were you? 372 00:34:07,673 --> 00:34:09,591 She is not here? Where was I? 373 00:34:09,675 --> 00:34:11,718 Yes, where were you? I left you two messages. 374 00:34:11,802 --> 00:34:14,346 I don’t know where I left my phone, have you seen it? 375 00:34:14,429 --> 00:34:15,514 What happened? 376 00:34:15,597 --> 00:34:18,851 Yes, we admitted a patient with Raul... 377 00:34:18,934 --> 00:34:20,936 but when I got back, she disappeared. 378 00:34:21,979 --> 00:34:24,064 Are you sure? Are you imagining things? 379 00:34:24,356 --> 00:34:26,984 I'm just saying. You are taking many shifts. 380 00:34:27,067 --> 00:34:28,485 Look. Seriously. 381 00:34:28,569 --> 00:34:29,903 I’m going to speak with Paula. 382 00:34:29,987 --> 00:34:31,822 -She can’t keep coming late. -Who's speaking with you? 383 00:34:32,322 --> 00:34:35,284 I am the king of this jungle. I do what I want whenever I want. 384 00:34:35,367 --> 00:34:36,952 Luis! I’m being serious. 385 00:34:37,035 --> 00:34:39,496 We admitted a patient, she had alcohol on her breath. 386 00:34:39,580 --> 00:34:43,208 She was unconscious, I don’t know if she took something else, 387 00:34:43,292 --> 00:34:44,835 and when I came back... 388 00:34:44,918 --> 00:34:47,087 Romina... It’s not the first... 389 00:34:47,171 --> 00:34:50,507 and surely not the last time someone leaves without saying. 390 00:34:50,591 --> 00:34:52,718 Okay. If you need anything, call me. 391 00:34:52,801 --> 00:34:55,053 You want me to load you with more work? 392 00:34:55,137 --> 00:34:58,473 If with two shifts you see disappearing patients, 393 00:34:58,557 --> 00:35:00,184 if I give you more you’ll see zombies. 394 00:35:00,267 --> 00:35:02,311 No, leave it. 395 00:35:02,394 --> 00:35:04,104 I have Gomez and... 396 00:35:04,188 --> 00:35:06,690 I don’t know the new guy’s name... Bermudez! 397 00:35:07,274 --> 00:35:09,651 I really like the new guy, Bermudez. 398 00:35:09,735 --> 00:35:11,570 He helps me with rounds, he is nice. 399 00:35:11,653 --> 00:35:13,238 -You know why you like him? -Why? 400 00:35:13,322 --> 00:35:16,366 Because he is preparing the end of the year barbeque for you. 401 00:35:16,658 --> 00:35:19,119 [chuckles] He is a smart lad. 402 00:35:19,203 --> 00:35:21,830 He got really fast who is in charge here. 403 00:35:22,372 --> 00:35:25,334 -Look. -What I don’t know is why you like him... 404 00:35:26,460 --> 00:35:28,045 You know he wants to do you. 405 00:35:30,005 --> 00:35:33,467 Oh! I’m sorry. I forgot, not with colleagues. 406 00:35:34,092 --> 00:35:36,428 Romina, you shouldn’t be so uptight. 407 00:35:36,512 --> 00:35:38,847 And you should be a bit more serious, shouldn't you? 408 00:35:38,931 --> 00:35:40,599 When you want to break the rules... 409 00:35:40,682 --> 00:35:43,519 Look, I’m gonna say this once, don’t mess with me. 410 00:35:43,602 --> 00:35:45,729 -Okay, okay, fine. -Got it? 411 00:35:45,812 --> 00:35:47,314 I’ll look for my phone. 412 00:35:47,397 --> 00:35:49,525 -Hey, can I ask you a favor? -Yes. 413 00:35:49,608 --> 00:35:52,444 If you see Paula, can you tell her I’m looking for her? 414 00:35:52,528 --> 00:35:54,363 -Got it! -Thank you! 415 00:35:54,988 --> 00:35:56,240 [phone rings] 416 00:35:56,990 --> 00:35:58,700 Raul... hear me out. 417 00:35:58,784 --> 00:36:01,954 I need you to look around for the patient, 418 00:36:02,037 --> 00:36:03,539 the one you admitted, remember? 419 00:36:03,622 --> 00:36:06,959 No, Raul, she is not in Luis’ consultation room, 420 00:36:07,042 --> 00:36:08,961 otherwise I won’t be asking you for this. 421 00:36:09,044 --> 00:36:11,213 Can’t you check the security cameras? 422 00:36:11,296 --> 00:36:14,675 I want to know how she got here and most importantly how she left. 423 00:36:15,008 --> 00:36:16,677 Please, so I won’t be worrying. 424 00:36:18,011 --> 00:36:19,012 Okay. 425 00:36:30,274 --> 00:36:31,900 [keypad clacking] 426 00:36:31,984 --> 00:36:38,031 WHERE ARE YOU? 427 00:36:38,115 --> 00:36:45,122 WITH MARIA ROSA 428 00:36:45,414 --> 00:36:48,917 UGH, LONG SHIFT 429 00:36:49,001 --> 00:36:54,381 YES, YOU NEED ANYTHING? 430 00:36:54,464 --> 00:36:59,595 NO, YOU TEND TO YOUR ADMIRER. I’LL TELL YOU LATER. 431 00:37:04,141 --> 00:37:07,603 ENTER NEW PATIENT 432 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 Luis, I want to talk about this woman. 433 00:37:17,988 --> 00:37:20,282 Is it a lot to ask you to knock before coming in? 434 00:37:20,365 --> 00:37:22,367 -Is it that difficult? -Oh my God! 435 00:37:26,830 --> 00:37:28,749 -Come in. -Thank you. 436 00:37:28,832 --> 00:37:32,336 Luis, I am telling you, I’m really worried about this patient. 437 00:37:32,419 --> 00:37:36,423 You're still worrying, I am happy I found my phone, it was here. 438 00:37:36,882 --> 00:37:38,342 She came in unconscious. 439 00:37:38,425 --> 00:37:41,178 I went to find an IV to get her on serum 440 00:37:41,261 --> 00:37:43,013 and when I got back, she wasn’t here. 441 00:37:43,096 --> 00:37:46,266 -That girl couldn’t... -Romina, can I ask you a favor? 442 00:37:46,350 --> 00:37:51,230 Worry about the patients that we do have and not about the ones we don’t. 443 00:37:51,313 --> 00:37:54,483 But how can I not worry, she got admitted under my watch. 444 00:37:54,566 --> 00:37:57,819 It’s also your responsibility. Only once I didn’t come to this hospital, 445 00:37:57,903 --> 00:38:00,531 and we are still paying for that. Please! 446 00:38:04,660 --> 00:38:07,663 Miss Marin, I am telling you to mind your business. 447 00:38:08,497 --> 00:38:10,624 I have to do rounds and I’m already behind. 448 00:38:11,583 --> 00:38:13,627 -And if you see Paula... -Yes... 449 00:38:13,710 --> 00:38:16,713 I’ll tell the receptionist that the doctor is looking for her. 450 00:38:19,842 --> 00:38:21,218 [clicks tongue, sighs] 451 00:38:26,557 --> 00:38:29,768 [Paula] Luis, I am late. Can you cover for me? Please! Thanks! 452 00:38:33,856 --> 00:38:36,984 WHERE ARE YOU? I AM WAITING FOR YOU... 453 00:39:02,009 --> 00:39:03,510 [clattering] 454 00:39:03,760 --> 00:39:05,262 [keys rattling] 455 00:39:09,016 --> 00:39:10,142 [sighs] 456 00:39:22,613 --> 00:39:23,614 [door closes] 457 00:39:25,699 --> 00:39:27,534 Yes, it’s fine. Don’t worry. 458 00:39:27,618 --> 00:39:29,786 Paula, where are you? This is a mess... 459 00:39:29,870 --> 00:39:33,040 I can’t keep covering you. Can you please come? 460 00:39:47,262 --> 00:39:49,348 -Bermudez, where are you going? -Doctor! 461 00:39:49,723 --> 00:39:51,642 -How are you, Mrs. Diez? -Fine! 462 00:39:52,392 --> 00:39:55,103 She hates to be called Mrs. Diez, it's Maria Rosa. 463 00:39:55,187 --> 00:39:58,941 -Don’t you see, I have him well trained. -Yes, yes. 464 00:39:59,024 --> 00:40:01,944 Can we go around one more time before going to bed? 465 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 Okay, what the doctor says. 466 00:40:04,154 --> 00:40:05,364 It’s fine. 467 00:40:05,447 --> 00:40:08,200 Hey... The barbeque is going fine? 468 00:40:08,283 --> 00:40:09,618 Yes, all as planned. 469 00:40:10,035 --> 00:40:12,663 Maria Rosa has to be in her room before I do my rounds. 470 00:40:12,746 --> 00:40:13,872 Yes, sure. 471 00:40:13,956 --> 00:40:15,707 -Should we wait there? -Yes. 472 00:40:16,124 --> 00:40:19,044 If I was younger... [chuckles] 473 00:40:21,713 --> 00:40:23,257 Do you wanna tell Romina? 474 00:40:23,674 --> 00:40:25,592 -Yes! -We are walking around to celebrate. 475 00:40:25,676 --> 00:40:27,553 Maria Rosa’s results came in clear. 476 00:40:27,636 --> 00:40:30,264 That’s really good! That’s awesome. 477 00:40:30,347 --> 00:40:32,891 -She will go home soon. -Gonzalito... 478 00:40:32,975 --> 00:40:35,936 He is the only thing I’ll miss about this place. 479 00:40:36,353 --> 00:40:38,856 -That’s fine. -What’s going on? Everything fine? 480 00:40:38,939 --> 00:40:41,275 -Yes, I’ll tell you later. -Okay. 481 00:40:42,025 --> 00:40:43,986 Just a bit more, and we go back. 482 00:40:44,069 --> 00:40:47,239 If the doctor goes and we are not there, he will scold us. 483 00:40:47,322 --> 00:40:48,615 [scoffs] Okay. 484 00:40:50,534 --> 00:40:52,953 [wheels rattling] 485 00:40:54,538 --> 00:40:58,292 Aren’t you cold? It’s quite chilly. 486 00:41:38,749 --> 00:41:39,833 [sighs] 487 00:41:45,172 --> 00:41:46,965 [groans] 488 00:41:49,301 --> 00:41:51,470 [leather squeaking] 489 00:41:54,139 --> 00:41:55,766 [gasps] 490 00:41:55,849 --> 00:41:58,101 Where am I? 491 00:42:02,231 --> 00:42:04,525 [whimpering] 492 00:42:04,608 --> 00:42:05,609 Hello? 493 00:42:11,740 --> 00:42:14,243 [sobbing] Someone... Someone can hear me? 494 00:42:17,496 --> 00:42:18,497 I’m tied up. 495 00:42:20,332 --> 00:42:22,251 Someone tied me up. 496 00:42:22,334 --> 00:42:24,336 Can someone hear me? 497 00:42:26,004 --> 00:42:27,130 Please! 498 00:42:28,757 --> 00:42:29,883 Is someone there? 499 00:42:29,967 --> 00:42:32,469 [sobbing] 500 00:42:32,886 --> 00:42:35,889 Is someone there? Please! Can someone hear me? 501 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 Hello. 502 00:42:40,686 --> 00:42:41,687 Hello. 503 00:42:43,397 --> 00:42:45,274 I'm tied here. Hello. 504 00:42:45,357 --> 00:42:47,359 Please! 505 00:42:48,819 --> 00:42:51,405 Can someone hear me? 506 00:42:52,364 --> 00:42:54,283 Please! 507 00:42:54,366 --> 00:42:56,368 I’m here, I’m tied up. 508 00:42:59,162 --> 00:43:02,666 [lights whirring] 509 00:43:03,834 --> 00:43:05,252 Maria Rosa! 510 00:43:06,628 --> 00:43:08,005 Maria Rosa! 511 00:43:10,340 --> 00:43:12,176 Maria Rosa! 512 00:43:49,171 --> 00:43:50,172 [grunts] 513 00:43:56,637 --> 00:43:57,638 [sighs] 514 00:44:22,079 --> 00:44:23,121 Sir! 515 00:44:23,205 --> 00:44:24,373 -Sir! -[gasps] 516 00:44:25,290 --> 00:44:27,960 Maria Rosa is at the end of the abandoned hall. 517 00:44:28,043 --> 00:44:29,253 Please help her! 518 00:44:29,336 --> 00:44:30,587 I am begging you! 519 00:44:30,671 --> 00:44:32,464 You can’t be here, grandpa. 520 00:44:32,548 --> 00:44:35,509 Maria Rosa is at the end of the abandoned hall. Help her! 521 00:44:35,592 --> 00:44:37,803 -Let’s go. I’ll speak with her. -Help her! Move! 522 00:44:37,886 --> 00:44:41,014 Go to your room. C’mon. I’ll speak with her. 523 00:44:41,890 --> 00:44:43,392 Don’t tell me you grab her ass. 524 00:44:43,934 --> 00:44:45,686 You have no decency! 525 00:44:45,769 --> 00:44:47,646 [chuckles] 526 00:44:53,652 --> 00:44:55,070 [sighs] 527 00:45:34,943 --> 00:45:37,279 Raul! I wanted to ask you if I count you for... 528 00:45:37,362 --> 00:45:40,741 What's going on? Are you doing something illegal? 529 00:45:40,824 --> 00:45:42,868 You should knock on the door, Gonzalo. 530 00:45:43,911 --> 00:45:46,413 Are you coming to the end of year dinner party? 531 00:45:47,080 --> 00:45:48,373 Or Olga won’t let you come? 532 00:45:48,457 --> 00:45:49,625 [laughs] 533 00:45:50,667 --> 00:45:51,710 [chuckles] 534 00:45:51,793 --> 00:45:53,504 I set the rules in my house! 535 00:45:53,587 --> 00:45:55,339 -You are on the list then. -Yes. 536 00:45:55,422 --> 00:45:57,674 We are going to collect the money in advance. 537 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 Count me in. I’ll pay you on Monday. 538 00:46:23,367 --> 00:46:28,372 Anyway, 'cause if he comes I can’t let him in. 539 00:46:32,000 --> 00:46:36,338 Because if he comes, I can’t let him in, it’s not visiting hours. 540 00:46:37,256 --> 00:46:41,134 Okay, fine. I’ll tell him. Okay, thanks. 541 00:46:43,804 --> 00:46:46,431 -What are you still doing here? -Paula is not here yet. 542 00:46:47,766 --> 00:46:49,476 Okay, better. I like seeing you here. 543 00:46:51,728 --> 00:46:54,565 Okay. You already know... 544 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 I know, but those are your rules... 545 00:46:59,069 --> 00:47:01,363 Mine are a bit more flexible. 546 00:47:03,073 --> 00:47:04,074 [sighs] 547 00:47:04,616 --> 00:47:07,870 -Can you help me with the missing patient? -What happened? 548 00:47:07,953 --> 00:47:09,288 I don't know, she disappeared... 549 00:47:09,371 --> 00:47:11,290 She is in her forties, 550 00:47:11,373 --> 00:47:13,584 she was wearing yellow, she was thin, 551 00:47:13,667 --> 00:47:15,752 she couldn’t even walk, and now she is missing. 552 00:47:15,836 --> 00:47:18,088 -Did you tell security? -Yes, I told security. 553 00:47:18,172 --> 00:47:19,673 Can you help me? 554 00:47:19,756 --> 00:47:22,342 Yes, I am going to check on Maria Rosa and I’ll look around. 555 00:47:23,302 --> 00:47:25,262 Okay. Thanks! 556 00:47:26,430 --> 00:47:28,265 -Sorry! -Paula! 557 00:47:28,348 --> 00:47:31,476 -Sorry, sorry, sorry. I’m so late. -I am going to kill you. 558 00:47:31,560 --> 00:47:33,896 Why don’t you call and tell me you are coming late? 559 00:47:33,979 --> 00:47:37,316 -What can I do? -You can’t help me with anything now... 560 00:47:37,399 --> 00:47:40,152 -For covering you, I got into a mess. -What happened? 561 00:47:40,235 --> 00:47:43,280 -A woman came in, and now she disappeared. -How? 562 00:47:43,363 --> 00:47:47,075 She couldn’t even move, I left her in Luis’ consultation room... 563 00:47:47,159 --> 00:47:50,287 I came here to call him, I got back, and she was gone. 564 00:47:50,370 --> 00:47:51,622 But Luis wasn’t here? 565 00:47:51,705 --> 00:47:53,123 No, he wasn’t. 566 00:47:53,207 --> 00:47:55,834 No one was here. I am always covering all of you. 567 00:47:55,918 --> 00:47:58,545 Luis needed you to go see him as soon as you get here. 568 00:47:59,296 --> 00:48:01,507 Take it easy, she might've felt better and left... 569 00:48:01,590 --> 00:48:04,510 It happens all the time. I leave my stuff and we carry on later. 570 00:48:04,593 --> 00:48:06,720 But she couldn’t even move. 571 00:48:06,803 --> 00:48:08,847 Paula! Where are you going? 572 00:48:08,931 --> 00:48:10,641 Just one more minute, please. 573 00:48:16,021 --> 00:48:18,357 -Did Claudia appear? -Who? 574 00:48:18,732 --> 00:48:23,278 The woman that was outside that I brought in, she told me... 575 00:48:23,362 --> 00:48:26,448 Wait, how do you know that her name is Claudia? 576 00:48:28,575 --> 00:48:31,620 -I haven’t said that her name is Claudia. -You said Claudia. 577 00:48:31,703 --> 00:48:33,747 I may have heard it, you might have told me. 578 00:48:33,830 --> 00:48:36,166 No, I haven’t told you anything. 579 00:48:36,250 --> 00:48:38,752 What am I? A fortune teller? 580 00:48:39,378 --> 00:48:41,171 I haven’t told you anything... 581 00:48:41,630 --> 00:48:43,048 -But I... -Okay, let’s do this... 582 00:48:43,131 --> 00:48:45,175 you look for Claudia. 583 00:48:45,259 --> 00:48:48,345 -Where... -I want you to check on the cameras. 584 00:48:48,428 --> 00:48:50,430 Okay? I want to know how did she get here. 585 00:48:50,514 --> 00:48:53,475 And I want to know exactly how she left and with whom. 586 00:48:53,559 --> 00:48:55,894 -Yes... -So I won’t worry anymore. Go and check. 587 00:48:55,978 --> 00:48:58,772 I need Flores' permission for me to check that. 588 00:48:58,856 --> 00:49:00,649 Fine, go and ask for permission. 589 00:49:00,732 --> 00:49:03,277 Okay, but until Flores gives me permission, I can’t... 590 00:49:03,360 --> 00:49:05,737 Raul! Come on, please. 591 00:49:06,947 --> 00:49:08,198 It’s a bureaucratic matter. 592 00:49:08,282 --> 00:49:09,741 C'mon, protocols, Raul. 593 00:49:09,825 --> 00:49:11,827 Okay, okay, Miss Marin. 594 00:49:13,954 --> 00:49:15,205 [sighs] 595 00:49:16,623 --> 00:49:20,085 [police siren blaring in distance] 596 00:49:41,398 --> 00:49:43,942 [Claudia sobbing] 597 00:49:46,361 --> 00:49:51,241 [sobbing, gasping] 598 00:49:58,165 --> 00:50:03,670 [straining, groaning] 599 00:50:08,258 --> 00:50:12,054 [sobbing] 600 00:50:17,476 --> 00:50:18,936 [groaning] 601 00:50:29,530 --> 00:50:31,532 [groaning] 602 00:50:34,243 --> 00:50:37,287 [sobbing] 603 00:50:46,839 --> 00:50:49,299 [groaning] 604 00:50:53,554 --> 00:50:55,389 [panting] 605 00:50:55,472 --> 00:50:58,100 Please! Can someone help me? 606 00:50:59,560 --> 00:51:01,270 [chains clanking] 607 00:51:01,353 --> 00:51:03,897 Please, I’m locked up! 608 00:51:13,991 --> 00:51:14,992 The phone! 609 00:51:19,997 --> 00:51:21,206 Hello! 610 00:51:21,290 --> 00:51:22,332 Hello! 611 00:51:39,016 --> 00:51:41,518 [sobbing] 612 00:51:42,853 --> 00:51:44,521 Please! 613 00:52:13,592 --> 00:52:16,220 [sobbing, panting] 614 00:52:26,563 --> 00:52:28,815 [chains clanking] 615 00:52:37,908 --> 00:52:39,993 [sobbing] 616 00:52:56,051 --> 00:52:58,345 [sobbing] 617 00:53:00,138 --> 00:53:04,059 [groaning] 618 00:53:07,020 --> 00:53:10,107 [sobbing] 619 00:53:16,488 --> 00:53:20,492 [groaning] 620 00:53:28,750 --> 00:53:31,420 [sobbing] 621 00:53:39,052 --> 00:53:40,762 [groans] 622 00:53:45,017 --> 00:53:47,978 [sobbing] 623 00:53:48,353 --> 00:53:51,690 Can someone help me! Please! 624 00:53:55,110 --> 00:54:00,032 [sobbing] 625 00:54:02,034 --> 00:54:05,120 [Claudia sobbing in distance] 626 00:54:05,204 --> 00:54:07,414 Don Juan, you should be in your room! 627 00:54:07,998 --> 00:54:10,417 Maria Rosa is there! At the back. I saw her! 628 00:54:10,501 --> 00:54:11,752 Someone took her. 629 00:54:11,835 --> 00:54:13,587 Maria Rosa? Maria Rosa? 630 00:54:13,670 --> 00:54:16,006 -I saw her! Maria Rosa is there! -And I see spirits! 631 00:54:16,089 --> 00:54:17,591 -What are you doing here? -Check it! 632 00:54:17,674 --> 00:54:19,885 We're looking for you and you're walking around! 633 00:54:19,968 --> 00:54:22,179 I saw when they took her. Please! 634 00:54:22,262 --> 00:54:25,098 Please? I will increase your meds. 635 00:54:25,182 --> 00:54:27,309 -Check at the back! Please. -Gomez! 636 00:54:27,392 --> 00:54:28,769 HEY GORGEOUS, I'M WAITING 637 00:54:28,852 --> 00:54:30,354 Look where I found him. Take care of him! 638 00:54:30,437 --> 00:54:31,563 -Yes doctor. -No, no. 639 00:54:31,647 --> 00:54:33,148 Come here, Don Juan, let’s go. 640 00:54:33,232 --> 00:54:34,274 Don’t tie me up. 641 00:54:34,358 --> 00:54:35,692 What do you want, Don Juan? 642 00:54:35,776 --> 00:54:37,110 You are walking around. 643 00:54:37,194 --> 00:54:39,613 I am not lying! I saw her. 644 00:54:39,696 --> 00:54:41,949 I saw her. Please, don’t tie me up. 645 00:54:42,032 --> 00:54:44,034 Please, I am asking you. 646 00:54:44,117 --> 00:54:45,494 -Doctor. -Get in. 647 00:54:45,577 --> 00:54:46,828 -Okay. -Shut up! 648 00:54:46,912 --> 00:54:47,955 Don't tie me up! 649 00:54:48,038 --> 00:54:49,540 -What happened? -Where were you? 650 00:54:49,623 --> 00:54:50,874 Where was I? 651 00:54:50,958 --> 00:54:54,044 -I was with you. -Yes, but what took you so long? 652 00:54:54,127 --> 00:54:56,255 -I was getting ready. -You are a snitch. 653 00:54:56,338 --> 00:54:57,756 You are a little snitch! 654 00:54:57,840 --> 00:55:00,801 -Why do I sleep with young girls? -What’s going on? 655 00:55:00,884 --> 00:55:03,470 No, you're on call. You can’t drink. 656 00:55:03,554 --> 00:55:06,390 I already have a wife that burns me out... Close that door! 657 00:55:06,849 --> 00:55:09,142 Anyone can hear us. Close it! 658 00:55:11,103 --> 00:55:15,357 Romina knows. You told her. You told her? 659 00:55:16,108 --> 00:55:18,277 [indistinct chatter] 660 00:55:18,360 --> 00:55:20,529 Don’t argue with me. I saw her. 661 00:55:20,612 --> 00:55:22,781 At the end of the abandoned hall... 662 00:55:22,865 --> 00:55:25,158 He was taking her. That’s why he is tying me up! 663 00:55:25,242 --> 00:55:26,702 That’s why you want to tie me up! 664 00:55:26,785 --> 00:55:29,413 You took Maria Rosa! You are the one. 665 00:55:29,496 --> 00:55:31,248 I saw you. I saw you! 666 00:55:31,331 --> 00:55:34,126 So tell me. What did you see? What? 667 00:55:34,209 --> 00:55:35,586 I saw it. 668 00:55:37,629 --> 00:55:39,089 [keys jingling] 669 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 Raul. 670 00:56:20,339 --> 00:56:22,341 How are you, doctor? 671 00:56:30,599 --> 00:56:32,351 Stop snooping in my stuff. 672 00:56:33,185 --> 00:56:34,811 What is this doing in my locker? 673 00:56:35,604 --> 00:56:37,356 What is this doing in my locker? 674 00:56:37,731 --> 00:56:40,484 -Why should I know? -Don’t act stupid. 675 00:56:40,567 --> 00:56:42,194 Are you already drunk? 676 00:56:42,277 --> 00:56:43,570 Shut up! Stupid wanker. 677 00:56:43,654 --> 00:56:46,532 Or I will tell all the disgusting things you do. 678 00:56:46,615 --> 00:56:49,034 Go, and I’ll talk as well. We'll see who ends up worst. 679 00:56:49,117 --> 00:56:51,078 I paid you. You can't say a thing. 680 00:56:51,161 --> 00:56:52,287 Where is the receipt? 681 00:56:52,371 --> 00:56:53,997 I’m gonna kill you, mother fucker! 682 00:56:54,081 --> 00:56:56,166 Where did you got these photos, son of a bitch? 683 00:56:56,250 --> 00:56:57,709 Hey, hey, hey! 684 00:56:57,793 --> 00:56:58,836 What happened? 685 00:56:59,253 --> 00:57:01,129 -What happened? -Nothing. 686 00:57:01,213 --> 00:57:04,341 -What have you done? -Nothing. 687 00:57:09,638 --> 00:57:10,848 [keys jingle] 688 00:57:11,932 --> 00:57:12,933 Everything fine? 689 00:57:14,935 --> 00:57:16,520 -Yes. -Have you spoken with Flores? 690 00:57:16,603 --> 00:57:19,273 He has to call me back. We don’t know yet... 691 00:57:19,356 --> 00:57:23,360 Call him back! I asked you to check that, please! 692 00:57:24,069 --> 00:57:25,654 Yes. I will call him. 693 00:57:25,737 --> 00:57:28,115 As soon as I call him, I’ll get back to you. 694 00:57:28,615 --> 00:57:30,450 [Romina sighs] 695 00:57:40,460 --> 00:57:41,461 [door opens] 696 00:57:58,437 --> 00:57:59,479 -Ramiro. -Paula. 697 00:57:59,563 --> 00:58:01,273 Can you help me at the reception? 698 00:58:01,356 --> 00:58:03,317 Can you wait until I put Don Juan to sleep? 699 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 -Just a minute! -If you wait 20 minutes... 700 00:58:06,111 --> 00:58:07,946 [indistinct chatter] 701 00:58:15,746 --> 00:58:18,790 [lights whirring] 702 00:58:29,301 --> 00:58:33,222 [sobbing softly] 703 00:58:44,691 --> 00:58:45,984 [groans] 704 00:58:51,114 --> 00:58:52,533 [strains] 705 00:59:07,172 --> 00:59:10,926 [gasping] 706 00:59:29,862 --> 00:59:32,531 [sobbing] 707 00:59:32,614 --> 00:59:34,408 Son of a bitch! 708 00:59:35,075 --> 00:59:39,788 [sobbing] 709 00:59:47,462 --> 00:59:49,339 He is a son of a bitch! 710 00:59:56,346 --> 00:59:59,141 [gasping] 711 00:59:59,224 --> 01:00:01,393 A key! A key, a key, yes! 712 01:00:11,153 --> 01:00:14,656 [sobbing] 713 01:00:14,740 --> 01:00:15,991 Damn it! 714 01:00:21,163 --> 01:00:22,164 No. 715 01:00:24,458 --> 01:00:26,835 [mumbling] 716 01:00:42,559 --> 01:00:43,560 What’s this? 717 01:00:48,273 --> 01:00:49,608 This is from today! 718 01:00:50,359 --> 01:00:52,778 This is from just now! What’s this? 719 01:00:53,695 --> 01:00:54,696 [gasps] 720 01:00:54,780 --> 01:00:55,822 How long? 721 01:00:59,076 --> 01:01:03,705 [gasping] 722 01:01:07,584 --> 01:01:08,836 Help! 723 01:01:09,461 --> 01:01:10,462 Help... 724 01:01:10,671 --> 01:01:14,174 [gasping] 725 01:01:17,010 --> 01:01:20,097 [groaning] 726 01:01:28,146 --> 01:01:33,277 [gasping] 727 01:01:45,414 --> 01:01:48,208 [lights whirring] 728 01:01:59,261 --> 01:02:00,304 -Paula! -Romi! 729 01:02:00,387 --> 01:02:01,638 Where were you? Come, come... 730 01:02:01,722 --> 01:02:03,473 -I need you to do me a favor. -Tell me. 731 01:02:03,557 --> 01:02:05,058 Call Raul, tell him to come here. 732 01:02:05,142 --> 01:02:07,477 -Stall him, I’ll explain later. -Why? 733 01:02:07,561 --> 01:02:08,687 I don’t know, I don’t know. 734 01:02:08,770 --> 01:02:10,272 -Why? -Tell him whatever you want. 735 01:02:10,355 --> 01:02:11,773 -Okay! -I’ll explain later. 736 01:02:13,734 --> 01:02:15,569 Raul, Paula speaking... 737 01:02:16,486 --> 01:02:17,821 Can you come up here? 738 01:02:18,614 --> 01:02:22,075 Now... He is coming. 739 01:02:28,081 --> 01:02:35,005 [ominous music] 740 01:02:45,557 --> 01:02:52,564 [tense music] 741 01:03:06,119 --> 01:03:07,746 [footsteps approaching] 742 01:03:07,829 --> 01:03:10,207 -What are you doing here? -Raul, sorry. 743 01:03:10,290 --> 01:03:11,750 Get out! Why are you here? 744 01:03:11,834 --> 01:03:13,836 -Don’t get nervous. -You shouldn’t be here! 745 01:03:13,919 --> 01:03:17,422 -I need you to check the security cameras. -I was going to check it... 746 01:03:17,506 --> 01:03:19,842 -You can’t get in here. -So, please check it! 747 01:03:19,925 --> 01:03:22,886 You are compromising me. 748 01:03:22,970 --> 01:03:26,557 -Out! Out of here. -But I’m asking you... stop! 749 01:03:26,974 --> 01:03:29,142 Out! Bye! 750 01:03:29,518 --> 01:03:32,437 What’s going on? 751 01:03:33,355 --> 01:03:35,816 I, I, I don’t know. 752 01:03:35,899 --> 01:03:37,317 But he was shouting at you... 753 01:03:37,401 --> 01:03:39,278 -He is an asshole! -Did he touch you? 754 01:03:39,820 --> 01:03:41,154 -No. -What happened? 755 01:03:41,613 --> 01:03:42,739 -Nothing. -Did he hit you? 756 01:03:42,823 --> 01:03:44,616 -No. -What happened? 757 01:03:45,242 --> 01:03:47,786 He is the one that should be worried, not me. 758 01:03:47,870 --> 01:03:49,621 Why is he getting like that? 759 01:03:49,705 --> 01:03:51,456 I just wanted to watch the video tapes... 760 01:03:51,540 --> 01:03:53,041 look for the woman, and he got mad. 761 01:03:53,125 --> 01:03:55,127 I don’t know why is he working at a hospital 762 01:03:55,210 --> 01:03:56,795 if he doesn’t want to look for a patient. 763 01:03:56,879 --> 01:04:00,257 He doesn’t do anything, neither does Luis, I feel like I’m alone. 764 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 -No, no, no. -Trying to know what... 765 01:04:01,842 --> 01:04:04,386 Calm down. Take it easy. 766 01:04:04,803 --> 01:04:05,888 Calm down. 767 01:04:07,514 --> 01:04:08,640 Take a deep breath. 768 01:04:09,600 --> 01:04:10,601 I'm sorry. 769 01:04:11,185 --> 01:04:12,352 -I’m sorry. -It’s fine. 770 01:04:12,436 --> 01:04:14,688 -I’m so stupid. I'm sorry. -No! He is crazy. 771 01:04:15,063 --> 01:04:16,690 Yes. 772 01:04:16,982 --> 01:04:20,611 [police siren blaring in distance] 773 01:04:23,614 --> 01:04:25,782 -No. -Why not? 774 01:04:26,283 --> 01:04:28,243 -No, no. -Yes... 775 01:04:29,620 --> 01:04:31,914 No, no, no, I don’t want to. 776 01:04:31,997 --> 01:04:34,416 All good, but no. We work together. 777 01:04:34,499 --> 01:04:36,126 I don’t want to. You're married. 778 01:04:39,671 --> 01:04:40,839 I'm sorry. 779 01:04:46,595 --> 01:04:49,723 [siren continues blaring in distance] 780 01:04:49,806 --> 01:04:52,518 What? No, my wife is dead. 781 01:04:55,729 --> 01:04:56,855 She is dead? 782 01:05:00,108 --> 01:05:02,277 Oh! But when did she die? 783 01:05:03,362 --> 01:05:04,696 Ten years ago. 784 01:05:07,908 --> 01:05:10,202 Oh, I’m sorry. You said... 785 01:05:10,536 --> 01:05:13,372 I’m sorry, I’m such a... Please forgive me. 786 01:05:13,997 --> 01:05:15,332 Yes? 787 01:05:17,000 --> 01:05:18,794 [alarm beeping] 788 01:05:18,877 --> 01:05:19,878 Ah... 789 01:05:22,172 --> 01:05:23,549 Yes. 790 01:05:23,632 --> 01:05:25,509 -Please, forgive me. -It's fine. 791 01:05:32,766 --> 01:05:35,477 You told me you were married at the admission. 792 01:05:35,561 --> 01:05:38,188 -You remember that we were talking? -It’s fine. 793 01:06:21,148 --> 01:06:23,275 -[clears throat] Pau! -Romi! 794 01:06:23,358 --> 01:06:24,359 What’s going on? 795 01:06:24,693 --> 01:06:26,570 Luis is with Don Juan... 796 01:06:26,653 --> 01:06:29,198 -Where? -In Don Juan’s room... 797 01:06:35,579 --> 01:06:38,332 I found him with no vital signs. There is nothing to do. 798 01:06:38,707 --> 01:06:40,542 -Can you take care of this? -Yes, yes. 799 01:07:29,716 --> 01:07:34,179 [clears throat] Gonzalo, can you fill it so the doctor can sign it? 800 01:07:35,347 --> 01:07:36,348 Okay. 801 01:07:37,641 --> 01:07:38,642 [sighs softly] 802 01:07:47,776 --> 01:07:49,236 -What? -What? 803 01:07:49,319 --> 01:07:50,779 Don Juan is dead... 804 01:07:50,863 --> 01:07:52,489 No! How? He is dead? 805 01:07:52,573 --> 01:07:55,409 -Well, we have to talk to his family. -No, poor old man! 806 01:07:55,492 --> 01:07:57,035 I think that... 807 01:07:57,119 --> 01:07:58,912 -Yes, he had a daughter. -A daughter... 808 01:07:59,705 --> 01:08:01,999 She is in Spain, in Barcelona. 809 01:08:02,082 --> 01:08:04,001 -Here you go. -What a pity. 810 01:08:05,627 --> 01:08:08,255 Okay, I’ll look for his daughter's phone number 811 01:08:08,338 --> 01:08:10,841 and let you know. I’ll be back. 812 01:08:24,646 --> 01:08:25,647 [sighs] 813 01:08:26,857 --> 01:08:28,734 [clicks tongue] Luis... 814 01:08:31,945 --> 01:08:35,908 [text message alert] 815 01:08:40,245 --> 01:08:41,830 [text message alert] 816 01:08:47,044 --> 01:08:50,380 I’M WORRIED. WHICH BAR ARE YOU AT? 817 01:08:50,464 --> 01:08:53,258 HELLO! WHERE ARE YOU? 818 01:08:53,342 --> 01:08:54,343 Paula! 819 01:08:55,177 --> 01:08:56,178 [gasps] 820 01:08:56,261 --> 01:08:57,346 Paula! 821 01:09:01,183 --> 01:09:02,351 Paula, are you here? 822 01:09:06,939 --> 01:09:08,023 [sighs] 823 01:09:08,774 --> 01:09:14,988 [suspenseful music] 824 01:09:31,755 --> 01:09:33,507 [inhales, grunts] 825 01:09:55,487 --> 01:09:57,281 [keys clinking] 826 01:10:13,046 --> 01:10:18,635 [suspenseful music] 827 01:10:47,372 --> 01:10:50,417 [breathing heavily] 828 01:10:53,045 --> 01:10:54,129 Paula... 829 01:10:56,840 --> 01:10:57,841 Paula! 830 01:11:02,012 --> 01:11:03,013 [door closes] 831 01:11:24,743 --> 01:11:25,744 [gasps] 832 01:11:27,829 --> 01:11:28,956 Going down? 833 01:11:29,998 --> 01:11:31,166 -Going down?! -Yes! 834 01:11:33,961 --> 01:11:35,003 Have you seen Raul? 835 01:11:36,171 --> 01:11:37,256 No. 836 01:11:37,339 --> 01:11:39,508 What’s wrong with you? Are you okay? 837 01:11:40,175 --> 01:11:41,260 Yes. 838 01:11:41,343 --> 01:11:42,344 My... 839 01:11:43,095 --> 01:11:45,597 My blood pressure is a bit low, you know, 'cause the old man. 840 01:11:45,681 --> 01:11:47,432 I see... 841 01:11:47,516 --> 01:11:49,977 You are getting soft, Romina. 842 01:11:54,064 --> 01:11:55,065 Raul! 843 01:12:00,571 --> 01:12:01,780 Raul! 844 01:12:03,282 --> 01:12:04,366 Raul! 845 01:12:51,413 --> 01:12:53,373 Hey! Why are you running? 846 01:12:55,584 --> 01:12:56,960 -Raul. -What do you want? 847 01:12:57,044 --> 01:12:58,879 -Can we talk for a sec? -No. 848 01:12:58,962 --> 01:13:00,506 -Raul, really? -No, no. 849 01:13:00,589 --> 01:13:02,966 I don’t wanna fight, I don’t want to talk. 850 01:13:03,050 --> 01:13:04,843 We can talk later, not now. 851 01:13:06,678 --> 01:13:08,597 The sinner... 852 01:13:08,680 --> 01:13:11,558 The sinner should ask for forgiveness! 853 01:13:11,975 --> 01:13:14,228 You are all sinners! 854 01:13:14,311 --> 01:13:16,146 Ask for forgiveness! 855 01:13:16,230 --> 01:13:18,273 I’m not looking for righteous people! 856 01:13:18,357 --> 01:13:20,067 [man chuckles] 857 01:13:21,151 --> 01:13:23,278 -No, not now. -Doctor! 858 01:13:23,362 --> 01:13:26,156 -You have to listen to me. -I can’t. 859 01:13:26,240 --> 01:13:28,116 -I have to tell you. -No, no. 860 01:13:28,200 --> 01:13:29,826 I have to tell you something! Please! 861 01:13:29,910 --> 01:13:31,787 -Help me. -I’m going to call the police. 862 01:13:31,870 --> 01:13:33,163 -Stop it, no! -No, no, please. 863 01:13:48,679 --> 01:13:55,143 [laidback guitar music playing in distance] 864 01:13:57,145 --> 01:14:00,816 [indistinct chatter] 865 01:14:10,200 --> 01:14:13,579 -Cami! Can you... -Hi! Romi, give me two minutes. 866 01:14:19,751 --> 01:14:22,045 [indistinct chatter] 867 01:14:22,296 --> 01:14:23,380 What do you need, Romi? 868 01:14:23,463 --> 01:14:25,090 Do you know this woman? 869 01:14:25,174 --> 01:14:26,550 -Please tell me you do. -No. 870 01:14:27,050 --> 01:14:28,594 -Are you sure? -I don't know her. 871 01:14:28,677 --> 01:14:30,971 Maybe she came earlier, she drank something... 872 01:14:31,054 --> 01:14:32,723 She was wearing yellow. 873 01:14:32,806 --> 01:14:34,850 She was all dressed up, wearing red lipstick. 874 01:14:34,933 --> 01:14:36,435 Look closely. 875 01:14:36,518 --> 01:14:38,020 Yes, but she is different from the picture. 876 01:14:38,103 --> 01:14:41,273 Yes. She was here waiting for someone... 877 01:14:41,356 --> 01:14:43,358 -Like two hours... -Around what time? 878 01:14:43,692 --> 01:14:45,611 Around 7:30, 7:40. 879 01:14:47,196 --> 01:14:49,239 And after? Did she leave with someone? 880 01:14:49,323 --> 01:14:50,866 No, no. I don’t think so. 881 01:14:50,949 --> 01:14:53,577 I didn't charge her for a whiskey 'cause nobody showed up. 882 01:14:53,660 --> 01:14:55,787 -It’s fine. -What happened? 883 01:14:56,788 --> 01:14:59,875 -Anything you remember, please let me know. -Yes! 884 01:15:00,626 --> 01:15:02,044 -Okay, thank you. -Take care. 885 01:15:03,879 --> 01:15:08,342 [laidback bar music playing] 886 01:15:09,426 --> 01:15:12,012 [indistinct chatter] 887 01:15:12,095 --> 01:15:13,514 Romi! Stop! 888 01:15:13,597 --> 01:15:15,349 I’m so stupid! 889 01:15:15,432 --> 01:15:17,809 She left this on the table. 890 01:15:18,143 --> 01:15:20,062 -A ticket? -No, but it has a phone number. 891 01:15:20,687 --> 01:15:23,440 I didn’t throw it just in case she came for it. 892 01:15:24,566 --> 01:15:25,567 Thank you! 893 01:15:25,901 --> 01:15:27,611 -Okay. -Really, thanks a lot! 894 01:15:29,071 --> 01:15:31,281 -Thank you! -Tell me how it goes. 895 01:15:31,365 --> 01:15:32,533 Yes, yes, I’ll tell you. 896 01:15:32,616 --> 01:15:33,742 -Take care. -Thanks! 897 01:15:41,792 --> 01:15:45,546 [ominous music] 898 01:15:49,132 --> 01:15:50,133 [groans] 899 01:16:56,241 --> 01:16:57,242 [gasps] 900 01:17:07,961 --> 01:17:10,047 [breathing heavily] 901 01:17:16,803 --> 01:17:17,804 Hello? 902 01:17:18,430 --> 01:17:21,141 This is Romina Marin from Metropolitan Hospital. 903 01:17:21,225 --> 01:17:23,477 I want to report a missing patient. 904 01:17:23,560 --> 01:17:25,896 And I need you to come as soon as possible. 905 01:17:26,813 --> 01:17:29,233 Yes, yes, from Metropolitan Hospital. 906 01:17:30,651 --> 01:17:31,652 Please. 907 01:17:32,778 --> 01:17:34,988 Thank you, thanks a lot. Thanks. 908 01:17:35,072 --> 01:17:37,491 What happened? Romi? 909 01:17:37,574 --> 01:17:39,451 Romi, you're scaring me, what’s going on? 910 01:17:39,952 --> 01:17:41,370 Nothing, I'm fine. 911 01:17:41,912 --> 01:17:44,540 I’m going to bring you water. You are not fine. 912 01:17:47,209 --> 01:17:48,252 Come here, Romi! 913 01:17:48,335 --> 01:17:49,336 Come, sit down. 914 01:17:49,711 --> 01:17:50,712 Please! 915 01:17:51,505 --> 01:17:52,506 Come here. Sit down. 916 01:18:01,390 --> 01:18:02,766 Just take a sip. 917 01:18:02,850 --> 01:18:04,184 That son of a bitch. 918 01:18:04,268 --> 01:18:05,269 Who? 919 01:18:05,352 --> 01:18:06,353 Luis. 920 01:18:06,728 --> 01:18:07,980 Son of a bitch. 921 01:18:11,233 --> 01:18:12,234 [groans] 922 01:18:15,237 --> 01:18:17,364 Romi, I was going to tell you... 923 01:18:18,240 --> 01:18:19,241 What? 924 01:18:20,576 --> 01:18:22,369 About Luis, we are together. 925 01:18:23,453 --> 01:18:24,997 -I’m falling for him... -[phone notification] 926 01:18:25,080 --> 01:18:26,081 Wha... What? 927 01:18:26,164 --> 01:18:27,457 A HOMELESS MAN HAS PICS OF YOU HE WANTS TO SPEAK TO YOU URGENTLY 928 01:18:27,541 --> 01:18:28,959 -No! -Paula. 929 01:18:29,042 --> 01:18:31,336 -I have to go. It’s an emergency. -You are seeing Luis? 930 01:18:31,420 --> 01:18:33,422 It’s an emergency, I’ll be back soon... 931 01:18:33,505 --> 01:18:35,257 -Paula! -Just a minute. 932 01:18:35,340 --> 01:18:37,342 I’ll be right back, Romi. 933 01:19:13,003 --> 01:19:14,004 [Claudia] Here! 934 01:19:14,421 --> 01:19:17,758 Here! Please. Get me out of here. Please! 935 01:19:17,841 --> 01:19:19,259 Please! 936 01:19:19,343 --> 01:19:20,928 -What’s going on? -Please! 937 01:19:21,011 --> 01:19:23,263 -Get me out. -No, but it’s locked! 938 01:19:23,972 --> 01:19:25,933 -Please! -What have you done? It’s locked. 939 01:19:26,350 --> 01:19:29,269 What are you doing here? You can’t be here, it’s a restricted area. 940 01:19:29,353 --> 01:19:31,980 -I’m tied up. And I can’t... -You are tied up? Who did that? 941 01:19:32,064 --> 01:19:33,065 I don’t know! 942 01:19:33,148 --> 01:19:36,026 Okay, calm. Calm down. I don’t understand. 943 01:19:36,109 --> 01:19:37,402 Calm, calm down. 944 01:19:37,486 --> 01:19:38,487 What’s your name? 945 01:19:38,570 --> 01:19:40,614 -Claudia. -Claudia, my name is Gonzalo... 946 01:19:40,697 --> 01:19:42,824 I am nurse and I work here, 947 01:19:42,908 --> 01:19:44,826 I am going to get you out, give me a sec. 948 01:19:44,910 --> 01:19:46,119 I will go for the keys. 949 01:19:46,203 --> 01:19:47,829 -What? -No, no, no, please don’t go. 950 01:19:47,913 --> 01:19:49,456 -But Claudia... -Don't go! 951 01:19:49,540 --> 01:19:52,125 No, let’s see. Please calm down. 952 01:19:52,209 --> 01:19:55,337 If I don’t get the keys, I can’t open and you can’t get out. 953 01:19:57,005 --> 01:19:58,590 Okay, let’s do this... 954 01:19:58,674 --> 01:20:00,759 Look for something to defend yourself with. 955 01:20:01,802 --> 01:20:03,262 Anything. 956 01:20:03,345 --> 01:20:06,932 [chains clanking] 957 01:20:07,015 --> 01:20:08,809 -This? -Perfect! 958 01:20:08,892 --> 01:20:10,811 Hold on to it! 959 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 And hide. 960 01:20:11,979 --> 01:20:12,980 Yes? 961 01:20:13,355 --> 01:20:15,774 Do not... please hear me out! 962 01:20:16,275 --> 01:20:17,985 Do not make any noise! 963 01:20:18,652 --> 01:20:21,530 The person who put you there could come back. 964 01:20:21,613 --> 01:20:23,282 I’ll go for the keys and come back. 965 01:20:23,365 --> 01:20:25,951 -Hurry up! -It won’t take me long, Claudia. Trust me. 966 01:20:26,493 --> 01:20:28,662 I’ll be back in a minute. Calm down. 967 01:20:29,371 --> 01:20:31,456 -Yes! -Do what I told you. Hide! 968 01:20:31,540 --> 01:20:32,583 Yes. 969 01:20:33,542 --> 01:20:36,295 -[lights whirring] -[Claudia sobbing] 970 01:20:49,057 --> 01:20:50,058 Luis! 971 01:20:51,310 --> 01:20:53,687 I think I heard a woman back there... 972 01:20:54,771 --> 01:20:56,398 -That is... -Go, I’ll take care of it. 973 01:20:56,481 --> 01:20:58,567 -Do you want me to go with you? -I’ll take care of it. 974 01:20:58,650 --> 01:21:00,402 -Are you sure? I can go with you. -Go. 975 01:21:00,485 --> 01:21:02,487 Okay, fine. 976 01:22:10,764 --> 01:22:11,765 [gasps] 977 01:22:23,944 --> 01:22:26,530 [footsteps approaching] 978 01:22:32,286 --> 01:22:34,538 [rattling] 979 01:22:40,335 --> 01:22:41,461 -Romina? -[gasps] 980 01:22:41,962 --> 01:22:43,213 -Romina? -[gasps] 981 01:22:43,797 --> 01:22:44,882 Romina, stop! 982 01:22:45,507 --> 01:22:46,967 Where are you going? 983 01:22:48,093 --> 01:22:49,219 Romina! 984 01:22:50,095 --> 01:22:51,346 Romina. 985 01:22:51,430 --> 01:22:52,556 Romina, stop, wait! 986 01:22:53,056 --> 01:22:54,933 Romina, wait, I can explain it to you. 987 01:22:55,017 --> 01:22:56,643 Come, come here! 988 01:22:56,727 --> 01:22:58,729 Come! Come here! 989 01:22:59,062 --> 01:23:01,106 Romina! Romina! 990 01:23:01,315 --> 01:23:04,234 [gasping] 991 01:23:25,589 --> 01:23:26,590 Romina? 992 01:23:28,050 --> 01:23:29,051 Romina? 993 01:23:32,012 --> 01:23:34,348 Please, this is Romina Marin from Metropolitan Hospital. 994 01:23:34,431 --> 01:23:37,976 I’ve already called, I need the police here now. Now! 995 01:23:40,062 --> 01:23:44,900 [gasping] 996 01:23:53,367 --> 01:23:56,537 [phone dialing] 997 01:24:00,499 --> 01:24:04,878 Raul, I need the key of the operating room, the old one. 998 01:24:06,630 --> 01:24:08,590 What? You can’t find them? 999 01:24:08,674 --> 01:24:10,676 Look around, on the board. 1000 01:24:12,845 --> 01:24:14,221 Okay. Find them! 1001 01:24:14,304 --> 01:24:15,389 Find them! 1002 01:24:15,472 --> 01:24:17,391 Wait, what are you trying to tell me? 1003 01:24:17,474 --> 01:24:20,602 That the files are gone, and you can’t find the keys? 1004 01:24:20,686 --> 01:24:24,147 Are you in charge of security or what? 1005 01:24:26,692 --> 01:24:29,194 [sighs] Find the keys, Raul! 1006 01:24:29,278 --> 01:24:31,613 Ask Flores, whatever you need. Now! 1007 01:24:31,697 --> 01:24:35,158 Fine. I don’t care how you do it, but get them now! 1008 01:24:35,242 --> 01:24:36,326 Is that clear? 1009 01:24:36,827 --> 01:24:38,996 Stop making excuses. 1010 01:24:39,371 --> 01:24:40,581 You are in charge, Raul. 1011 01:24:40,664 --> 01:24:42,249 Give me the keys of the old OR. 1012 01:24:42,332 --> 01:24:44,251 I need those keys, please! 1013 01:24:45,377 --> 01:24:47,296 [indistinct chatter] 1014 01:24:47,379 --> 01:24:49,464 -Calm... -Sorry, I’m telling you this. 1015 01:24:49,548 --> 01:24:51,425 I don't want to load you with this. 1016 01:24:51,508 --> 01:24:54,511 -I swear I cannot take it anymore. -It's fine. 1017 01:24:54,595 --> 01:24:56,597 Like it's all shady. 1018 01:24:59,558 --> 01:25:01,310 [footsteps approaching] 1019 01:25:26,668 --> 01:25:30,714 [breathing heavily] 1020 01:26:05,874 --> 01:26:07,251 Where are you? 1021 01:26:08,293 --> 01:26:10,295 Gonzalo saw you, and you spoke with him. 1022 01:26:11,004 --> 01:26:12,130 Come out! 1023 01:26:13,590 --> 01:26:16,218 I’m telling you to come out! Where are you, cunt! 1024 01:26:16,802 --> 01:26:17,803 Huh? 1025 01:26:18,971 --> 01:26:20,764 I don’t wanna play. 1026 01:26:23,600 --> 01:26:24,685 I can hear you. 1027 01:26:26,228 --> 01:26:27,271 I can hear you. 1028 01:26:31,775 --> 01:26:33,527 [snickers] 1029 01:26:33,610 --> 01:26:35,112 I think I just saw you. 1030 01:26:35,529 --> 01:26:36,655 I saw you. 1031 01:26:38,198 --> 01:26:39,283 I saw you. 1032 01:26:39,366 --> 01:26:40,492 Motherfucker! 1033 01:26:41,869 --> 01:26:43,287 [groaning] 1034 01:26:43,370 --> 01:26:44,371 Paula! 1035 01:26:46,623 --> 01:26:48,542 You are a son of a bitch! 1036 01:26:50,169 --> 01:26:53,130 -[groaning] -[sobbing] 1037 01:26:53,213 --> 01:26:54,715 -What are you doing? -Son of a bitch. 1038 01:26:54,798 --> 01:26:56,800 How long have you been following me? 1039 01:26:57,551 --> 01:27:00,053 Why are you doing this to me? 1040 01:27:03,307 --> 01:27:06,602 Tell me, motherfucker, how long have you been following me? 1041 01:27:06,685 --> 01:27:08,604 Who are you? 1042 01:27:08,687 --> 01:27:11,106 Who am I? 1043 01:27:11,190 --> 01:27:13,358 -Motherfucker! You brought me here! -Paula! 1044 01:27:13,775 --> 01:27:16,445 Why did you bring me here? You perverted motherfucker! 1045 01:27:17,321 --> 01:27:18,822 This is me! 1046 01:27:18,906 --> 01:27:22,159 Why did you take these photos, motherfucker?! 1047 01:27:22,242 --> 01:27:24,745 -No! No, no. It wasn’t me. -What do you want from me? 1048 01:27:25,454 --> 01:27:27,497 Perverted son of a bitch, what do you want! 1049 01:27:27,581 --> 01:27:30,083 -Why did you bring me here. -Look, look... 1050 01:27:30,709 --> 01:27:32,085 Me too. 1051 01:27:33,420 --> 01:27:35,881 -It’s the security guy. -You crazy piece of shit. 1052 01:27:36,673 --> 01:27:38,383 -Call Paula, please! -Who are you? 1053 01:27:38,467 --> 01:27:41,053 -Paula! Paula! -You had a tattoo. 1054 01:27:42,429 --> 01:27:44,806 You had a tattoo. 1055 01:27:46,225 --> 01:27:48,268 You had a tattoo. 1056 01:27:48,352 --> 01:27:49,645 Call Paula. 1057 01:27:49,728 --> 01:27:51,647 Who is Paula? 1058 01:27:51,730 --> 01:27:52,940 Who are you? 1059 01:27:53,023 --> 01:27:54,441 What have I done? 1060 01:27:55,275 --> 01:27:56,610 Please forgive me! 1061 01:27:57,236 --> 01:27:58,529 I am sorry! 1062 01:27:58,904 --> 01:28:01,281 [sobbing] 1063 01:28:01,365 --> 01:28:03,575 What the fuck! 1064 01:28:03,825 --> 01:28:07,204 [Luis groaning] 1065 01:28:09,873 --> 01:28:11,166 Paula! 1066 01:28:18,382 --> 01:28:20,634 I am asking you to leave. You can’t be here. 1067 01:28:20,717 --> 01:28:22,636 -What’s going on? -Raul! 1068 01:28:22,719 --> 01:28:24,638 I’m calling security! Raul! 1069 01:28:24,721 --> 01:28:27,766 -Raul! -What are you doing here? You loony! 1070 01:28:27,850 --> 01:28:31,061 I need someone to hear me! Please! 1071 01:28:31,144 --> 01:28:33,522 Go away! Go away! 1072 01:28:37,484 --> 01:28:38,694 Out! 1073 01:28:39,403 --> 01:28:40,612 Don’t come back! 1074 01:28:40,696 --> 01:28:42,406 -I am not leaving! -Don’t come back. 1075 01:28:42,489 --> 01:28:44,199 I told you. I am warning you. 1076 01:28:44,283 --> 01:28:46,201 I have to say something! 1077 01:28:46,285 --> 01:28:48,370 You crazy piece of shit, I’m gonna kill you. 1078 01:28:48,453 --> 01:28:50,873 -You will regret it! -What? I will regret it? 1079 01:28:50,956 --> 01:28:52,875 -I am not leaving. -Stupid! 1080 01:28:52,958 --> 01:28:55,627 You will see, you will regret it. 1081 01:28:55,711 --> 01:28:57,838 -Of what? -I know everything! 1082 01:28:57,921 --> 01:28:59,840 -I know everything! -What do you know? 1083 01:28:59,923 --> 01:29:02,009 -Let’s see, what? -I won’t go! 1084 01:29:02,092 --> 01:29:04,011 Out of here! I will... 1085 01:29:04,094 --> 01:29:07,014 You will see how... Out! 1086 01:29:07,097 --> 01:29:10,017 -Someone could hear me! -Shut the fuck up! 1087 01:29:10,100 --> 01:29:12,019 -Out! -Listen to me! 1088 01:29:12,102 --> 01:29:14,021 -I want someone that can hear me! -Out! 1089 01:29:14,104 --> 01:29:16,023 I have something to say! 1090 01:29:16,106 --> 01:29:18,108 Listen to me! 1091 01:29:19,610 --> 01:29:22,070 You are going to be the one to blame 1092 01:29:22,154 --> 01:29:24,364 if everyone goes to hell! 1093 01:29:24,448 --> 01:29:26,742 -You are guilty... -Out! 1094 01:29:26,825 --> 01:29:29,203 of all that’s happening. You! 1095 01:29:29,286 --> 01:29:30,746 It will punish you. 1096 01:29:30,829 --> 01:29:32,748 Crazy piece of shit, I’m gonna kill you. 1097 01:29:32,831 --> 01:29:35,542 You’ll be punished till the day you die! 1098 01:29:43,717 --> 01:29:47,638 [metallic clank, rustling] 1099 01:30:07,282 --> 01:30:09,368 POLICE STATION 1100 01:30:52,786 --> 01:30:53,787 [gasps] 1101 01:31:00,627 --> 01:31:02,212 Flores hasn't answered yet. 1102 01:31:03,922 --> 01:31:05,424 Have you found the woman? 1103 01:31:06,884 --> 01:31:09,887 -Why don’t you answer? -Nothing, I’m fine. 1104 01:31:09,970 --> 01:31:13,849 -Have you spoken with Flores? -No, he didn’t answer. 1105 01:31:13,932 --> 01:31:16,101 Okay, talk to him please! 1106 01:31:16,185 --> 01:31:19,605 The keys that you ask me for, in a bit I will look for them. 1107 01:31:19,688 --> 01:31:20,898 Find them! 1108 01:31:25,527 --> 01:31:26,528 Paula. 1109 01:31:27,154 --> 01:31:31,325 If Luis or Raul come here or go to the lockers, 1110 01:31:31,408 --> 01:31:32,910 send me a message. 1111 01:31:45,339 --> 01:31:46,340 [gasps] 1112 01:32:31,093 --> 01:32:35,097 [keys jingling] 1113 01:33:48,170 --> 01:33:50,214 Shit! Shit! 1114 01:34:04,853 --> 01:34:06,855 What the hell is this? 1115 01:34:22,829 --> 01:34:23,830 What? 1116 01:34:26,291 --> 01:34:27,292 What? 1117 01:34:31,713 --> 01:34:33,966 [coughing] 1118 01:34:39,763 --> 01:34:43,851 [coughing] 1119 01:35:08,417 --> 01:35:13,130 [police siren blaring in distance] 1120 01:35:33,692 --> 01:35:35,194 [keys jingle] 1121 01:35:38,322 --> 01:35:39,323 [door opens] 1122 01:35:39,406 --> 01:35:40,991 -Help me! -Mrs. Rosa! 1123 01:35:41,074 --> 01:35:42,993 -I don’t have water. -It’s fine. 1124 01:35:43,076 --> 01:35:45,454 -Nobody was answering. -Okay, I will tell Gomez. 1125 01:35:45,537 --> 01:35:48,165 -He will bring you a bottle. -There is no one here. 1126 01:35:48,248 --> 01:35:50,167 No, they didn’t leave. 1127 01:35:50,250 --> 01:35:52,753 I don’t know, they might be sleeping. 1128 01:35:54,004 --> 01:35:57,257 [tense music] 1129 01:35:58,175 --> 01:35:59,718 -Gonzalo! -I’ll be back, one minute. 1130 01:35:59,801 --> 01:36:01,720 -The police are here. -Listen to me. 1131 01:36:01,803 --> 01:36:03,805 -The police are here. -Listen to me! 1132 01:36:04,306 --> 01:36:09,853 [suspenseful music] 1133 01:36:16,360 --> 01:36:19,196 No! Leave me alone! I didn’t do anything! 1134 01:36:19,279 --> 01:36:21,198 -I didn’t do anything! -Stay there! 1135 01:36:21,281 --> 01:36:23,200 -No, wait, officer. -Stay still. 1136 01:36:23,283 --> 01:36:25,452 -Don't move! -Officer, officer... 1137 01:36:25,536 --> 01:36:27,829 -I didn’t do anything -He is causing riots. 1138 01:36:27,913 --> 01:36:29,748 No, I know but he is harmless! 1139 01:36:29,831 --> 01:36:31,667 He might be harmless but he is causing riots. 1140 01:36:31,750 --> 01:36:34,503 -I'll take care of it, he is harmless. -Rodriguez, let him go. 1141 01:36:34,586 --> 01:36:36,505 -Let's go. -You’ll take care of him, right? 1142 01:36:36,588 --> 01:36:38,924 -Yes, yes. -I don’t want to see you around anymore. 1143 01:36:39,007 --> 01:36:41,093 -I’m sorry. -Take him out of here. 1144 01:36:41,176 --> 01:36:43,095 Yes. Look at all the mess you caused. 1145 01:36:43,178 --> 01:36:45,180 -What should I do with the photos? -Burn them. 1146 01:36:45,264 --> 01:36:46,723 -What? Sure? -Burn everything. 1147 01:36:46,807 --> 01:36:48,851 -I don’t want to see you ever again -I’m sorry. 1148 01:36:48,934 --> 01:36:51,311 Stop apologizing. I don’t want to see you ever again. 1149 01:36:51,395 --> 01:36:53,397 I’m sorry. Forgive me. 1150 01:36:54,606 --> 01:36:56,859 [wheels rattling] 1151 01:36:56,942 --> 01:36:59,778 The operative is done. We are going back. Thanks. 1152 01:37:01,864 --> 01:37:03,615 -Rodriguez, let’s go. -I’m sorry, officer. 1153 01:37:03,699 --> 01:37:04,950 We’ve been here for half an hour. 1154 01:37:05,033 --> 01:37:06,910 I know, but he comes here regularly... 1155 01:37:06,994 --> 01:37:08,620 -Do you know him? -Yes, I know him. 1156 01:37:08,704 --> 01:37:11,456 -If he comes back, it’s fine. -Thanks, good night. 1157 01:37:11,540 --> 01:37:12,583 Good night. Bye. 1158 01:37:12,916 --> 01:37:15,502 [indistinct chatter over radio] 1159 01:37:15,586 --> 01:37:18,463 -Hey, and the police? -They left, it was because of the homeless. 1160 01:37:18,547 --> 01:37:20,549 No, no! Police! 1161 01:37:21,091 --> 01:37:22,467 -Police! -What's going on? 1162 01:37:22,551 --> 01:37:26,221 Wait! Wait! I am Romina Marin, I’m the one that called you. 1163 01:37:26,305 --> 01:37:28,599 -I need you to come with me. -Where? 1164 01:37:28,682 --> 01:37:33,103 There is a missing person. I need you to see what I’ve seen... 1165 01:37:33,187 --> 01:37:35,731 I just was searching the lockers... 1166 01:37:35,814 --> 01:37:37,816 Dr. Luis... 1167 01:37:37,900 --> 01:37:42,487 [suspenseful music] 1168 01:38:45,717 --> 01:38:48,929 [Claudia] Hold on. Hold on! Someone will come. 1169 01:38:49,012 --> 01:38:51,223 Someone will come and help us, please. 1170 01:38:52,391 --> 01:38:53,642 I’m here! 1171 01:38:53,725 --> 01:38:55,561 Please! You have to hold on. 1172 01:38:55,936 --> 01:38:57,771 -You have to hold on. -[groans] 1173 01:38:58,438 --> 01:39:01,108 [sobbing] 1174 01:39:03,485 --> 01:39:05,153 [groans] 1175 01:39:06,530 --> 01:39:07,990 Oh no! 1176 01:39:11,410 --> 01:39:15,080 [sobbing] 1177 01:39:22,212 --> 01:39:24,089 -[phone ringing] -What’s that? 1178 01:39:26,717 --> 01:39:28,927 [phone continues ringing] 1179 01:39:32,931 --> 01:39:33,932 Hello? 1180 01:39:35,350 --> 01:39:36,393 He is dead! 1181 01:39:36,977 --> 01:39:38,979 There is a lot of blood. Please come! 1182 01:39:39,438 --> 01:39:41,690 It was an accident! Please come! 1183 01:39:42,733 --> 01:39:44,860 Okay. Okay, yes. 1184 01:39:45,652 --> 01:39:46,862 He is coming! 1185 01:39:47,362 --> 01:39:49,364 He is coming! Did you hear me? 1186 01:39:49,448 --> 01:39:51,533 They are coming to help us! 1187 01:39:52,409 --> 01:39:55,621 Please, stay calm, they are coming. 1188 01:39:57,956 --> 01:40:01,126 You will get help. Please, you have to hold on. 1189 01:40:01,210 --> 01:40:03,378 Please! Please! I’m here. Stay calm. 1190 01:40:03,462 --> 01:40:05,589 They are coming. 1191 01:40:06,298 --> 01:40:09,343 [phone ringing] 1192 01:40:09,968 --> 01:40:10,969 Hello. 1193 01:40:11,386 --> 01:40:12,387 What? 1194 01:40:12,930 --> 01:40:14,473 Uh, how are you, Gonzalo? 1195 01:40:18,227 --> 01:40:19,978 So you have the keys with you? 1196 01:40:20,062 --> 01:40:24,066 That’s fine. I’ll be there in ten minutes. Then I’ll go to the OR. Okay. Fine. Bye. 1197 01:40:29,655 --> 01:40:32,157 ROMINA, I GOT THE KEYS. SEE YOU IN 15 IN THE OLD O.R. 1198 01:40:38,747 --> 01:40:39,915 The woman that is missing. 1199 01:40:39,998 --> 01:40:43,085 First I found her phone in Dr. Luis Gutierrez’s consultation room. 1200 01:40:43,168 --> 01:40:45,546 Then, I found the picture. 1201 01:40:45,629 --> 01:40:47,548 Her kids’ picture. She has two kids. 1202 01:40:47,631 --> 01:40:51,051 -I found it in the paper basket... -The guy is already gone. 1203 01:40:51,134 --> 01:40:53,804 -at the security office. -Raul took him out. 1204 01:40:53,887 --> 01:40:55,681 -...a lot of other girls. -What’s going on? 1205 01:40:55,764 --> 01:40:59,017 -He is a pervert, he had panties... -What are those? 1206 01:40:59,101 --> 01:41:01,103 -He is a pervert! Help us! -Romina! 1207 01:41:09,862 --> 01:41:10,904 [screams] 1208 01:41:10,988 --> 01:41:12,739 Ramiro! Ramiro! 1209 01:41:12,823 --> 01:41:15,367 Ramiro, please! Help! Help! 1210 01:41:15,450 --> 01:41:16,660 Please, help him! Please! 1211 01:41:16,743 --> 01:41:19,121 I don’t know what happened but he is bleeding! 1212 01:41:19,204 --> 01:41:21,123 -Rodriguez! -What happened? 1213 01:41:21,206 --> 01:41:23,750 -Can you do something? -Go away. 1214 01:41:23,834 --> 01:41:27,129 Please, lady, no! You can't touch it. 1215 01:41:27,212 --> 01:41:29,464 -It’s evidence, please stay away. -Leave her. 1216 01:41:29,548 --> 01:41:31,466 ROMINA, I GOT THE KEYS. SEE YOU IN 15 IN THE OLD O.R. 1217 01:41:31,550 --> 01:41:35,137 -He’ll be fine. -Thanks, but I need you to stay away. 1218 01:41:35,220 --> 01:41:37,139 -Take it easy, please! -Where is Luis? 1219 01:41:37,222 --> 01:41:39,474 -Call Luis! Call Luis! -Marcela! 1220 01:41:39,558 --> 01:41:41,852 Don’t touch him. He’ll be fine. 1221 01:41:41,935 --> 01:41:44,605 Tell me what happened, how... 1222 01:41:44,688 --> 01:41:47,065 -Breathe! Breathe! -Luis! 1223 01:41:47,149 --> 01:41:48,942 [sobbing] 1224 01:42:02,789 --> 01:42:07,461 [Claudia sobbing] 1225 01:42:12,216 --> 01:42:13,217 Gonzalo! 1226 01:42:13,759 --> 01:42:15,177 Gonzalo! 1227 01:42:15,260 --> 01:42:17,554 It was an accident! 1228 01:42:17,638 --> 01:42:20,182 Yes, it was an accident! But be calm. 1229 01:42:20,849 --> 01:42:21,975 Calm down. 1230 01:42:22,601 --> 01:42:24,811 Take it easy. It was self-defense. 1231 01:42:26,355 --> 01:42:27,731 -Yes. -He kidnapped you, 1232 01:42:27,814 --> 01:42:28,815 and you defended yourself. 1233 01:42:28,899 --> 01:42:30,984 -You stay calm. -Yes. 1234 01:42:31,068 --> 01:42:34,029 -There's a lot of blood. -It’s fine, stay calm. 1235 01:42:35,405 --> 01:42:36,657 Give me that, give me the scissors. 1236 01:42:36,740 --> 01:42:38,659 -I told him... -Give me the scissors. 1237 01:42:38,742 --> 01:42:40,619 Give it to me. 1238 01:42:40,702 --> 01:42:43,080 Calm down, give it to me. 1239 01:42:44,248 --> 01:42:45,290 Relax. 1240 01:42:48,377 --> 01:42:50,254 [sobbing] 1241 01:42:53,715 --> 01:42:56,969 Look, I promise you that we will figure this out. 1242 01:42:57,052 --> 01:42:58,929 -Okay? -Yes. 1243 01:42:59,012 --> 01:43:00,931 You have to be strong. 1244 01:43:01,014 --> 01:43:03,642 -Because of your family, they need you. -Yes! 1245 01:43:03,725 --> 01:43:06,103 -I can’t think! -You can’t give up now! 1246 01:43:06,645 --> 01:43:09,231 Look. No, it was an accident. 1247 01:43:09,314 --> 01:43:13,318 Look, you know what? I lost my wife. 1248 01:43:13,402 --> 01:43:15,028 -Yes. -My wife. 1249 01:43:15,112 --> 01:43:17,030 And she was pregnant. 1250 01:43:17,114 --> 01:43:19,700 You know what? She died because of malpractice. 1251 01:43:20,033 --> 01:43:21,910 -Claudia, what are you doing here? -No! 1252 01:43:21,994 --> 01:43:24,705 Romi, calm down! Don’t touch anything! 1253 01:43:25,163 --> 01:43:27,040 No, don’t touch! 1254 01:43:27,124 --> 01:43:29,501 -The police have to come. -Sorry, it was an accident! 1255 01:43:29,585 --> 01:43:32,004 What are you doing here? I have your phone! 1256 01:43:32,087 --> 01:43:34,339 -Go, call Raul! -I was looking for you everywhere... 1257 01:43:34,423 --> 01:43:36,341 Please, I’m asking you, Romina! 1258 01:43:36,425 --> 01:43:38,260 -Yes, yes. -Let’s stay calm. 1259 01:43:38,343 --> 01:43:40,387 Police! Police! 1260 01:43:40,470 --> 01:43:43,098 -She is here! -Take it easy, yes, I know... 1261 01:43:43,182 --> 01:43:45,100 I don’t know what to do! 1262 01:43:45,184 --> 01:43:48,604 -Listen, you are not going to jail. -I can’t go to jail, my family! 1263 01:43:48,687 --> 01:43:51,440 -I can’t go to jail for an accident. -Trust me. 1264 01:43:51,523 --> 01:43:54,484 -The police is coming, and they will solve this. -[beeping] 1265 01:43:54,568 --> 01:43:57,112 I told him to hold on, that they were coming for us. 1266 01:43:59,031 --> 01:44:01,575 -[beeping continues] -[Claudia sobbing] 1267 01:44:01,658 --> 01:44:03,577 -Is that you? -What? 1268 01:44:03,660 --> 01:44:05,704 The one on the screen, Claudia. 1269 01:44:05,787 --> 01:44:08,081 -Go and watch. -What is this? 1270 01:44:08,165 --> 01:44:10,459 What is this? Turn this off. 1271 01:44:12,794 --> 01:44:15,339 Do something! Turn it off. 1272 01:44:16,590 --> 01:44:17,799 I can’t do anything. 1273 01:44:19,885 --> 01:44:20,886 You? 1274 01:44:20,969 --> 01:44:22,262 What is this? 1275 01:44:23,597 --> 01:44:25,015 Did you do all of this? 1276 01:44:27,017 --> 01:44:30,103 -But he had nothing to do with this! -I turn it off? 1277 01:44:33,023 --> 01:44:35,859 -You were following me? -She was pregnant. 1278 01:44:37,528 --> 01:44:39,029 Her name was Ana. 1279 01:44:40,280 --> 01:44:41,573 Ana! 1280 01:44:43,534 --> 01:44:45,536 Ten years, my son would've been ten years old! 1281 01:44:46,620 --> 01:44:48,914 Ten years where I could've been happy with my wife, 1282 01:44:48,997 --> 01:44:50,207 with my family. 1283 01:44:52,042 --> 01:44:53,460 [sobbing] 1284 01:44:53,544 --> 01:44:55,963 -I don’t want to hear this. -No, you have to hear this! 1285 01:44:56,046 --> 01:44:58,048 You have to hear this! 1286 01:44:58,924 --> 01:45:01,051 You destroyed my family! 1287 01:45:02,052 --> 01:45:04,221 You left her alone! 1288 01:45:06,640 --> 01:45:08,559 -[sobbing] -[chains clanking] 1289 01:45:11,061 --> 01:45:12,062 And him? 1290 01:45:12,855 --> 01:45:14,731 Do you know why he is dead? 1291 01:45:15,482 --> 01:45:19,361 Because when she finally got to the hospital dying, 1292 01:45:19,444 --> 01:45:22,573 this motherfucker was drunk and killed her! 1293 01:45:23,240 --> 01:45:24,908 Her and my offspring! 1294 01:45:26,034 --> 01:45:27,953 For... forgive me. 1295 01:45:29,329 --> 01:45:31,999 You are sorry? 1296 01:45:32,583 --> 01:45:33,959 Forgiveness? 1297 01:45:34,042 --> 01:45:35,711 Ten years later? 1298 01:45:36,628 --> 01:45:40,924 "Dr. Gutierrez is an eminence, he can't do such a thing!" they said. 1299 01:45:41,008 --> 01:45:42,009 Sorry, I’m sorry. 1300 01:45:42,092 --> 01:45:44,970 And your dad? Do you know what your father did? 1301 01:45:45,053 --> 01:45:46,054 Please! 1302 01:45:46,138 --> 01:45:47,723 He covered it up to look like an accident! 1303 01:45:47,806 --> 01:45:49,183 And I believed him! 1304 01:45:50,434 --> 01:45:52,477 Until I went to the place where it happened. 1305 01:45:52,561 --> 01:45:55,814 I saw a camera, it had files on it. And then I got it. 1306 01:45:56,940 --> 01:45:58,108 The three of you. 1307 01:45:58,192 --> 01:46:00,569 You, him and that pervert 1308 01:46:00,652 --> 01:46:02,946 are responsible for what happened to my wife! 1309 01:46:05,157 --> 01:46:08,285 And now you are paying for all the harm that you did! 1310 01:46:11,121 --> 01:46:13,999 You can’t go living your life without paying. 1311 01:46:16,210 --> 01:46:17,920 What are you going to do to me? 1312 01:46:18,545 --> 01:46:21,632 -Me? -What are you going to do to me? 1313 01:46:21,715 --> 01:46:23,425 I won’t do anything to you. 1314 01:46:25,010 --> 01:46:26,970 [chains clinking] 1315 01:46:27,054 --> 01:46:29,014 You are a crazy son of a bitch! 1316 01:46:29,097 --> 01:46:31,975 You lost your mind! 1317 01:46:32,518 --> 01:46:35,145 You're out of your mind. Crazy piece of shit! 1318 01:46:35,229 --> 01:46:37,481 -What’s going on here? -She wants to kill me! 1319 01:46:37,564 --> 01:46:39,483 -No! -She wants to kill me! 1320 01:46:39,566 --> 01:46:41,193 -She wants to kill us all! -No! 1321 01:46:41,276 --> 01:46:44,363 -Look what she did to Luis! -It was an accident! 1322 01:46:44,446 --> 01:46:48,158 She told me that you kidnapped her, that you stole all her things... 1323 01:46:48,242 --> 01:46:50,619 -and that you tried to rape her. -I didn’t say that. 1324 01:46:50,702 --> 01:46:53,664 -She told me that you tried to rape her! -I didn’t say that! 1325 01:46:53,747 --> 01:46:55,916 -That you are a rapist. -I didn't say that! 1326 01:46:55,999 --> 01:46:58,669 -A pervert, Raul! -I didn't say that! No! -[gunshot] 1327 01:47:07,010 --> 01:47:09,596 Here! Police! Here! 1328 01:47:10,138 --> 01:47:11,598 What happened? Claudia? 1329 01:47:13,684 --> 01:47:14,685 Huh? 1330 01:47:23,235 --> 01:47:25,988 Stop! Police! Stay there. What happened? 1331 01:47:28,156 --> 01:47:29,366 What happened? 1332 01:47:29,449 --> 01:47:32,536 [police siren blaring in distance] 1333 01:47:38,917 --> 01:47:41,545 [footsteps approaching] 1334 01:47:41,628 --> 01:47:42,754 Luis? 1335 01:47:43,505 --> 01:47:44,548 Luis. 1336 01:47:46,049 --> 01:47:47,050 Luis. 1337 01:47:49,261 --> 01:47:50,262 [screams] 1338 01:47:51,555 --> 01:47:52,556 Luis! 1339 01:47:53,557 --> 01:47:55,392 Luis! No, no, what happened? 1340 01:47:55,475 --> 01:47:57,769 Luis! What happened? 1341 01:47:57,853 --> 01:48:01,440 What happened? Luis! 1342 01:48:02,608 --> 01:48:04,985 A forensic physician and a prosecutor because now 1343 01:48:05,068 --> 01:48:07,446 they are looking into another situation here. 1344 01:48:08,655 --> 01:48:11,074 Male. In his thirties. 1345 01:48:29,218 --> 01:48:32,513 [breathes in, exhales] 1346 01:48:37,851 --> 01:48:43,899 [breathing heavily] 1347 01:48:52,783 --> 01:48:55,994 [indistinct chatter] 1348 01:49:16,682 --> 01:49:18,141 [radio signal] 1349 01:49:19,935 --> 01:49:20,978 [grunts] 1350 01:49:24,898 --> 01:49:29,736 [chatter over radio] 1351 01:49:39,580 --> 01:49:42,875 [radio chatter] 1352 01:50:00,017 --> 01:50:02,686 THIS FILM WAS SHOT IN A SINGLE SEQUENCE SHOT 1353 01:50:02,769 --> 01:50:05,606 RECORDED IN REAL TIME, NO CUTS. 87107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.