Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,043 --> 00:00:44,086
[woman] Oh, hi.
4
00:00:44,711 --> 00:00:47,339
All good.
I'm late to work as usual.
5
00:00:48,173 --> 00:00:50,133
Okay. Got it. Thanks.
6
00:00:50,467 --> 00:00:52,636
[camera clicks]
7
00:00:58,308 --> 00:00:59,309
Hello?
8
00:00:59,810 --> 00:01:00,936
Hello!
9
00:01:02,062 --> 00:01:03,272
Hello?
10
00:01:04,106 --> 00:01:06,316
[camera clicks, whirrs]
11
00:01:10,779 --> 00:01:12,322
[children chattering]
12
00:01:12,406 --> 00:01:13,782
[camera clicks, whirrs]
13
00:01:19,705 --> 00:01:20,747
Hello?
14
00:01:21,707 --> 00:01:22,749
Hello?
15
00:01:25,252 --> 00:01:26,461
Hello?
16
00:01:27,171 --> 00:01:29,631
[camera clicks, whirrs]
17
00:01:35,262 --> 00:01:37,139
[camera clicks, whirrs]
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,567
[camera clicks, whirrs]
19
00:02:00,078 --> 00:02:01,997
[camera clicks, whirrs]
20
00:02:06,460 --> 00:02:08,879
Who's there? Who are you?
21
00:02:09,213 --> 00:02:11,590
Who are you? What do you want?
22
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
[camera clicks, whirrs]
23
00:02:16,053 --> 00:02:17,596
[birds chirping]
24
00:02:17,679 --> 00:02:19,431
[camera clicks, whirrs]
25
00:02:26,855 --> 00:02:28,982
[static buzzing]
26
00:02:29,066 --> 00:02:30,192
Hello?
27
00:02:30,442 --> 00:02:31,985
[camera clicks, whirrs]
28
00:02:57,594 --> 00:03:00,389
[metallic rattling]
29
00:03:54,026 --> 00:03:58,614
[indistinct chatter]
30
00:04:10,083 --> 00:04:12,461
[footsteps approaching]
31
00:04:13,337 --> 00:04:15,005
Sorry, can I take the whiskey?
32
00:04:15,088 --> 00:04:17,466
I’ll bring a new one
when the other person arrives.
33
00:04:17,549 --> 00:04:20,052
-Is that okay?
-I’ll tell you when he comes.
34
00:04:20,802 --> 00:04:22,054
It’s all watery and...
35
00:04:22,137 --> 00:04:23,805
Okay. Great!
36
00:04:23,889 --> 00:04:25,057
-Thanks.
-Thank you.
37
00:04:31,772 --> 00:04:34,900
ORDER A WHISKEY FOR ME
38
00:04:34,983 --> 00:04:37,277
HOW MYSTERIOUS!
YOUR WISH IS MY COMMAND
39
00:04:37,361 --> 00:04:39,238
SORRY, STILL LATE
40
00:04:41,114 --> 00:04:43,325
GREAT! I'M A BIT LATE
41
00:04:43,408 --> 00:04:50,415
ORDER SOMETHING,
I'LL BE IN A SEC
42
00:04:53,001 --> 00:04:54,670
WELL... MUST BE THE SUMMER
43
00:04:54,753 --> 00:04:56,338
I’LL BE A GOOD PATIENT
AND WAIT FOR MY TURN
44
00:04:56,421 --> 00:04:58,006
[indistinct chatter]
45
00:04:59,174 --> 00:05:01,260
-Hey Cami!
-How are you?
46
00:05:01,343 --> 00:05:04,847
-Did you finish your turn?
-Still on call,
I got away for a sec.
47
00:05:04,930 --> 00:05:07,599
-Can you make me a coffee?
-Right on the way!
48
00:05:14,314 --> 00:05:18,819
DOCTORS DON’T HAVE EMERGENCIES?
49
00:05:18,902 --> 00:05:21,947
ONLY WHEN ON CALL
50
00:05:22,030 --> 00:05:26,201
I CAN’T DURING THE DAY,
DO NIGHTS WORK FOR YOU?
51
00:05:26,285 --> 00:05:30,330
IS FRIDAY, THE 27TH FINE?
52
00:05:30,414 --> 00:05:34,209
IN A MONTH?!
53
00:05:47,347 --> 00:05:48,849
PASTA OR MEAT?
54
00:05:48,932 --> 00:05:51,935
LEANING TOWARDS VEGAN
BEER, WINE, OR DRINKS?
55
00:05:52,019 --> 00:05:53,478
NO ALCOHOL...
56
00:05:53,562 --> 00:05:55,272
BEACH OR MOUNTAIN?
57
00:05:55,355 --> 00:05:58,400
[Cami] It could be with some
fries for both of you, the same.
58
00:05:58,483 --> 00:06:01,361
Veggies? Okay, let me check.
59
00:06:08,076 --> 00:06:12,789
Who ever does anything
that the Lord told us not to do
60
00:06:12,873 --> 00:06:14,166
-will be guilty...
-Hey, hey, sir!
61
00:06:14,249 --> 00:06:16,251
-even without knowing!
-Please! You can’t be here.
62
00:06:16,335 --> 00:06:18,837
-and will get punished!
-I’ll call the police!
63
00:06:18,921 --> 00:06:21,381
-Are you okay?
-Everybody!
64
00:06:21,465 --> 00:06:26,261
-Everybody will be punished!
- I’ll call the police!
Please, leave.
65
00:06:26,345 --> 00:06:28,555
-Unbelievable.
-You are all guilty!
66
00:06:28,639 --> 00:06:30,182
Can I get the check please?
67
00:06:30,265 --> 00:06:32,309
[Cami] I’ll bring it.
I am sorry for that.
68
00:06:32,392 --> 00:06:34,770
It’s okay. It’s not about this.
I have to go anyway.
69
00:06:34,853 --> 00:06:36,355
-I’ll bring it right now.
-Thanks.
70
00:06:36,438 --> 00:06:39,066
-Can I get the check?
-I’ll bring it to you.
71
00:06:40,108 --> 00:06:41,777
-Uh... yes.
-It's over.
72
00:06:41,860 --> 00:06:44,321
-It's done.
-Let me speak!
73
00:06:45,364 --> 00:06:46,365
SORRY, STILL LATE
74
00:06:46,448 --> 00:06:51,203
WILL YOU BE LONG, DOCTOR?
MY APPOINTMENT WAS AT 18:30,
IT’S 19:15
75
00:06:51,286 --> 00:06:56,166
SHOULD WE RESCHEDULE?
I’VE BEEN HERE FOR OVER AN HOUR
76
00:06:56,250 --> 00:06:58,961
I'M LEAVING
77
00:07:02,339 --> 00:07:04,132
KISS
78
00:07:04,216 --> 00:07:06,885
LET'S MEET ANOTHER DAY
79
00:07:06,969 --> 00:07:08,595
-Your check.
-Thanks.
80
00:07:08,679 --> 00:07:10,472
-Sorry about that.
-No, it’s okay.
81
00:07:18,188 --> 00:07:19,398
[notification chime]
82
00:07:26,530 --> 00:07:28,782
WHAT’S THIS?
83
00:07:28,866 --> 00:07:31,118
MY NUMBER
84
00:07:31,201 --> 00:07:33,662
IN CODE?
85
00:07:33,745 --> 00:07:36,248
EASY
86
00:07:36,331 --> 00:07:38,750
ABOUT TIME
87
00:07:38,834 --> 00:07:45,048
LETTERS FOR NUMBERS?
88
00:08:05,777 --> 00:08:07,863
[phone rings]
89
00:08:08,113 --> 00:08:09,823
Hi Ara. How are you?
90
00:08:10,782 --> 00:08:12,034
Are the kids asleep?
91
00:08:13,952 --> 00:08:16,830
You gave them chocolate,
that’s why they are still awake.
92
00:08:17,539 --> 00:08:19,499
Do not give them chocolate
before bed.
93
00:08:19,583 --> 00:08:22,377
Then they go to their father's,
they tell him and it gets to me.
94
00:08:23,587 --> 00:08:25,589
No, I’m here waiting
for my doctor.
95
00:08:26,882 --> 00:08:28,008
At a bar.
96
00:08:29,218 --> 00:08:31,220
No, I’ve been waiting
for a while.
97
00:08:36,683 --> 00:08:37,851
I know today’s date.
98
00:08:40,020 --> 00:08:42,314
But I have to keep
living my life.
99
00:08:44,191 --> 00:08:45,192
[sighs]
100
00:08:46,568 --> 00:08:49,279
Okay, Ara, we'll talk later. Bye
101
00:08:55,911 --> 00:08:57,120
[sighs]
102
00:09:06,505 --> 00:09:09,883
[Cami] Excuse me, whose is this?
Here you go.
103
00:09:15,597 --> 00:09:19,977
[tone ringing]
104
00:09:20,185 --> 00:09:24,398
[phone ringing]
105
00:09:25,691 --> 00:09:27,734
Hi, you've reached
Dr. Luis Gutierrez.
106
00:09:27,818 --> 00:09:31,405
I can’t answer right now,
please leave a message
and I’ll call you.
107
00:09:34,283 --> 00:09:36,118
Hi, you've reached
Dr. Luis Gutierrez.
108
00:09:36,201 --> 00:09:39,705
I can’t answer right now,
please leave a message
and I’ll call you.
109
00:09:39,788 --> 00:09:41,957
Luis, it’s me.
I don’t know what you're playing
110
00:09:42,040 --> 00:09:43,417
but it’s not funny anymore.
111
00:09:44,001 --> 00:09:46,336
So I’ll call it off.
112
00:09:46,420 --> 00:09:47,421
Kiss.
113
00:09:47,796 --> 00:09:49,464
No... no kiss. Bye.
114
00:10:37,638 --> 00:10:40,807
[indistinct chatter]
115
00:10:53,946 --> 00:10:56,031
[traffic whirring]
116
00:11:02,871 --> 00:11:06,041
[metallic creaking]
117
00:11:20,264 --> 00:11:25,894
[cart rattling]
118
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
[grunts]
119
00:11:30,816 --> 00:11:34,862
[man grunts, coughs]
120
00:11:35,112 --> 00:11:38,866
[indistinct chatter]
121
00:11:39,992 --> 00:11:43,704
[indistinct chatter]
122
00:11:47,624 --> 00:11:49,960
[coughs]
123
00:12:01,430 --> 00:12:05,517
[cart rattling, squeaking]
124
00:12:05,893 --> 00:12:07,477
[police siren blares]
125
00:12:08,687 --> 00:12:11,732
[man groans]
126
00:12:13,859 --> 00:12:15,152
[police siren blares]
127
00:12:22,159 --> 00:12:23,493
[police siren blares]
128
00:12:30,626 --> 00:12:31,919
[police siren blares]
129
00:12:32,002 --> 00:12:36,882
[suspenseful music]
130
00:12:37,090 --> 00:12:41,178
[men chattering]
131
00:12:48,018 --> 00:12:49,228
[police siren blares]
132
00:12:54,816 --> 00:12:55,901
[coughs]
133
00:13:12,251 --> 00:13:13,502
[grunts]
134
00:13:23,554 --> 00:13:27,933
[straining]
135
00:13:28,016 --> 00:13:31,562
[coughing]
136
00:13:31,770 --> 00:13:36,692
[gasping]
137
00:13:44,867 --> 00:13:45,868
[man] Out!
138
00:13:46,785 --> 00:13:47,786
Get out of here!
139
00:13:48,120 --> 00:13:49,162
C’mon, out!
140
00:13:50,122 --> 00:13:51,123
Get out!
141
00:13:52,958 --> 00:13:54,376
What are you doing there?
142
00:13:54,626 --> 00:13:58,922
[homeless man grunting]
143
00:14:09,183 --> 00:14:11,518
[homeless man] All sinners
will receive their punishment!
144
00:14:12,269 --> 00:14:13,478
Everyone who is to blame.
145
00:14:13,562 --> 00:14:15,230
They are guilty.
146
00:14:15,314 --> 00:14:16,815
Sinners!
147
00:14:17,274 --> 00:14:20,068
Everyone will be guilty.
148
00:14:24,698 --> 00:14:26,200
[shuffling]
149
00:14:44,343 --> 00:14:48,180
[rattling]
150
00:15:15,999 --> 00:15:17,417
[sniffs]
151
00:15:19,086 --> 00:15:20,462
[chuckles softly]
152
00:15:32,099 --> 00:15:34,184
[rattling]
153
00:15:34,434 --> 00:15:36,687
Raul! What happened?
154
00:15:37,563 --> 00:15:40,482
-I found her on the stairs.
-Did someone leave her here?
155
00:15:40,566 --> 00:15:43,735
-No. I saw her on the camera.
-Hey, can you hear me?
156
00:15:44,528 --> 00:15:47,197
-Take her
to the consulting room.
-Have you seen Luis?
157
00:15:47,281 --> 00:15:48,782
-No, no.
-No?
158
00:15:49,908 --> 00:15:52,536
-He...
-Luis, come here right now.
159
00:15:52,619 --> 00:15:55,497
-We have a patient.
-She is unconscious, right?
160
00:15:55,831 --> 00:15:56,832
Yes.
161
00:15:57,207 --> 00:15:58,834
-Do you want me to call Gonzalo?
-No.
162
00:15:58,917 --> 00:16:02,588
Gonzalo is busy with the patient
in 215.
He’ll be busy for a while.
163
00:16:02,671 --> 00:16:05,048
-So, come here, bring her.
-Okay, fine.
164
00:16:11,972 --> 00:16:13,390
Let’s see.
165
00:16:13,473 --> 00:16:16,727
-Let me see... Girl! Hey!
-I’m going downstairs.
166
00:16:16,810 --> 00:16:19,062
Hey girl!
Do you know how you got here?
167
00:16:19,938 --> 00:16:21,899
Girl! Do you know your name?
168
00:16:21,982 --> 00:16:23,984
Hey, hey, hey.
169
00:16:24,067 --> 00:16:25,402
Do you know your name?
170
00:16:27,905 --> 00:16:29,406
-Claudia.
-Claudia!
171
00:16:29,489 --> 00:16:30,991
Very good!
172
00:16:31,074 --> 00:16:32,784
And tell me, let me see...
173
00:16:32,868 --> 00:16:35,746
Oh! Nice, you have two kids?
174
00:16:36,747 --> 00:16:38,123
Do you know their names?
175
00:16:38,207 --> 00:16:39,958
Your kids, what are their names?
176
00:16:40,375 --> 00:16:42,878
-Santiago.
-Santiago...
177
00:16:42,961 --> 00:16:44,171
And the other one?
178
00:16:44,254 --> 00:16:45,714
-Juan.
-Juan!
179
00:16:45,797 --> 00:16:47,216
Great! And where were you?
180
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
Do you remember where you were?
181
00:16:50,594 --> 00:16:52,346
-At the bar.
-Look here.
182
00:16:52,721 --> 00:16:56,099
At the bar?
Very good... At the corner?
183
00:16:56,183 --> 00:16:57,643
-The bar at the corner?
-Yes.
184
00:16:57,726 --> 00:17:00,270
Do you know where you are?
You are at the hospital.
185
00:17:00,354 --> 00:17:01,813
At Metropolitan Hospital.
186
00:17:01,897 --> 00:17:04,566
My name is Romina Marin,
I’m the head nurse.
187
00:17:04,816 --> 00:17:08,737
We are going to take care
of you. Now the doctor is coming
in a bit.
188
00:17:09,112 --> 00:17:11,031
Stay here, okay?
189
00:17:11,615 --> 00:17:14,284
-Stay here. Relax.
-Yes.
190
00:17:14,368 --> 00:17:16,620
I am going to get a serum
and be back.
191
00:17:20,457 --> 00:17:21,458
[sighs]
192
00:17:24,545 --> 00:17:29,091
Luis, I have a patient
with stable vital signs.
193
00:17:29,591 --> 00:17:32,219
I don’t know.
She smells like alcohol.
194
00:17:32,302 --> 00:17:35,889
I don’t know if she had
too many drinks or what...
195
00:17:35,973 --> 00:17:38,058
I need you to check her up.
196
00:17:38,141 --> 00:17:40,143
She barely speaks...
197
00:17:40,727 --> 00:17:42,563
She can't stand
on her own two feet.
198
00:17:44,147 --> 00:17:45,148
[door closes]
199
00:17:45,482 --> 00:17:50,904
[police siren blaring
in distance]
200
00:18:04,334 --> 00:18:07,337
[footsteps]
201
00:18:24,563 --> 00:18:28,025
[police siren continues
blaring in distance]
202
00:18:34,823 --> 00:18:36,033
[door opens]
203
00:18:36,408 --> 00:18:38,076
[footsteps]
204
00:18:42,372 --> 00:18:43,916
[door closes]
205
00:18:52,424 --> 00:18:54,801
C’mon Luis,
I left you two messages already.
206
00:18:54,885 --> 00:18:56,345
Answer me...
207
00:18:56,428 --> 00:18:58,347
The patient is not fine.
208
00:18:58,430 --> 00:19:00,641
I’m going to put her an IV,
please come back.
209
00:19:00,724 --> 00:19:02,851
As soon as you can.
210
00:19:02,935 --> 00:19:04,770
This is your shift. Bye.
211
00:19:04,853 --> 00:19:06,230
[phone pad beeps]
212
00:19:06,313 --> 00:19:08,774
[phone ringing]
213
00:19:10,901 --> 00:19:12,069
[ringing continues]
214
00:19:12,152 --> 00:19:13,362
Gomez!
215
00:19:15,155 --> 00:19:17,199
[ringing continues]
216
00:19:17,908 --> 00:19:19,034
[sighs]
217
00:19:20,827 --> 00:19:22,371
Gomez!
218
00:19:28,585 --> 00:19:30,796
[phone continues ringing
in distance]
219
00:19:56,864 --> 00:19:58,323
[gasps]
220
00:19:58,907 --> 00:20:02,619
[groaning, gasping]
221
00:21:06,850 --> 00:21:07,893
Gomez!
222
00:21:11,480 --> 00:21:13,941
[phone ringing]
223
00:21:31,750 --> 00:21:36,004
[metallic rattling]
224
00:22:09,162 --> 00:22:11,665
[siren blaring in distance]
225
00:22:43,238 --> 00:22:46,491
[metallic clanking]
226
00:22:52,748 --> 00:22:56,960
[metallic rattling]
227
00:22:58,462 --> 00:23:00,297
[clanking]
228
00:23:09,056 --> 00:23:11,558
[camera clicks, whirrs]
229
00:23:22,319 --> 00:23:23,987
[man] Maria Rosa.
230
00:23:27,157 --> 00:23:28,158
Maria Rosa!
231
00:23:31,662 --> 00:23:32,913
Maria Rosa!
232
00:23:37,376 --> 00:23:38,377
[grunts]
233
00:23:48,011 --> 00:23:50,514
[broom rustling]
234
00:23:55,477 --> 00:23:57,521
What are you doing here,
Don Juan?
235
00:23:57,604 --> 00:24:00,691
-C’mon, please!
-I saw that they were taking
Maria Rosa.
236
00:24:00,774 --> 00:24:02,609
-What happened?
-Maria Rosa is sleeping.
237
00:24:02,693 --> 00:24:04,361
As should you.
238
00:24:04,444 --> 00:24:08,198
-C’mon, let’s go.
-Let’s hope
everything goes well.
239
00:24:19,293 --> 00:24:20,460
Okay, let’s see.
240
00:24:35,058 --> 00:24:36,560
[woman humming]
241
00:24:36,643 --> 00:24:38,020
-Hey, Marce.
-Yes...
242
00:24:38,103 --> 00:24:40,564
Have you seen
a patient walking around?
243
00:24:40,647 --> 00:24:42,524
No, I didn't see anyone.
Only Don Juan.
244
00:24:42,608 --> 00:24:44,860
He was out of his room. Why?
245
00:24:44,943 --> 00:24:48,113
'Cause I left a patient
in Luis' consultation room...
246
00:24:48,197 --> 00:24:50,616
and she disappeared,
but she couldn’t move.
247
00:24:50,699 --> 00:24:52,284
-You don’t know?
-I didn't see a thing.
248
00:24:52,367 --> 00:24:53,785
Did you check on the toilet?
249
00:24:54,661 --> 00:24:56,747
-I told you, she couldn’t move.
-Okay.
250
00:24:56,830 --> 00:24:58,540
If I see her, I'll let you know.
251
00:24:58,624 --> 00:25:00,626
-Fine! Okay.
-For now I don’t know.
252
00:25:00,709 --> 00:25:02,169
I’ll carry on,
it’s getting late.
253
00:25:02,252 --> 00:25:04,630
-If you see her, let me know.
-I’ll let you know!
254
00:25:04,713 --> 00:25:05,797
Okay, take it easy.
255
00:25:24,483 --> 00:25:25,984
[door opens]
256
00:25:32,115 --> 00:25:33,325
[door opens]
257
00:25:37,371 --> 00:25:38,372
[knocks]
258
00:25:42,334 --> 00:25:43,418
[door opens]
259
00:26:22,124 --> 00:26:23,417
[sighs]
260
00:26:36,138 --> 00:26:37,347
[sighs]
261
00:26:46,773 --> 00:26:48,192
[sighs]
262
00:26:49,610 --> 00:26:50,611
[clicks tongue]
263
00:26:51,403 --> 00:26:52,404
Gomez!
264
00:26:54,948 --> 00:26:56,325
[indistinct chatter]
265
00:26:56,408 --> 00:26:57,701
Gomez!
266
00:26:59,828 --> 00:27:01,580
[coughs] Miss Marin...
267
00:27:02,372 --> 00:27:05,083
-I came for a cigarette.
-No! Don’t smoke! It’s a mess!
268
00:27:05,167 --> 00:27:06,251
-Go back to work.
-Yes.
269
00:27:06,335 --> 00:27:07,419
Gomez! Gomez!
270
00:27:07,503 --> 00:27:11,215
Have you seen a woman,
around her forties,
brunette, thin?
271
00:27:11,298 --> 00:27:13,967
No, Romi,
I haven’t seen anyone like that.
272
00:27:14,051 --> 00:27:15,427
-Okay, okay, go.
-I'll go upstairs.
273
00:27:23,310 --> 00:27:25,229
[footsteps]
274
00:27:40,536 --> 00:27:42,538
I can’t believe it!
275
00:27:42,871 --> 00:27:44,039
[sighs]
276
00:27:44,581 --> 00:27:45,874
God...
277
00:27:52,923 --> 00:27:54,883
[metallic rattling]
278
00:27:58,929 --> 00:27:59,930
[sighs]
279
00:28:24,580 --> 00:28:26,123
[Don Juan] Maria Rosa!
280
00:28:26,206 --> 00:28:28,166
Don Juan,
what are you doing here?
281
00:28:28,792 --> 00:28:30,502
Maria Rosa is at the back!
282
00:28:30,586 --> 00:28:34,506
No, I told you,
Maria Rosa is sleeping
and so should you.
283
00:28:34,590 --> 00:28:36,633
But I saw when they took her!
284
00:28:36,717 --> 00:28:38,051
Okay, let’s do this...
285
00:28:38,135 --> 00:28:40,429
I’ll go and check,
and then you are going to sleep.
286
00:28:40,512 --> 00:28:42,556
-Please!
-Okay, here? Look.
287
00:28:43,348 --> 00:28:44,850
-No, no, at the back.
-Where?
288
00:28:44,933 --> 00:28:45,934
Down the hall.
289
00:28:46,810 --> 00:28:48,812
Down the hall.
290
00:28:50,981 --> 00:28:52,566
-There.
-Here?
291
00:28:52,649 --> 00:28:54,484
At the bottom, down the hall,
doctor.
292
00:28:54,568 --> 00:28:57,654
That’s a deserted place,
Don Juan.
293
00:28:58,322 --> 00:28:59,656
-But I saw her.
-Oh my God!
294
00:29:04,786 --> 00:29:07,080
There's no one here, Don Juan.
295
00:29:07,164 --> 00:29:09,583
Maria Rosa is sleeping!
296
00:29:13,420 --> 00:29:14,922
You know what happens...
297
00:29:15,005 --> 00:29:16,924
this is a restricted area.
298
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
You can’t be here.
299
00:29:19,885 --> 00:29:21,428
It’s under construction.
300
00:29:21,512 --> 00:29:24,431
Do you understand this?
It’s dangerous.
301
00:29:24,515 --> 00:29:30,020
If something happens to you,
it’s our responsibility,
don’t you get it?
302
00:29:30,103 --> 00:29:34,274
So, the pills that the doctor
prescribed me
are making me see things?
303
00:29:34,358 --> 00:29:38,779
I’m saying that the pills
that the doctor prescribed you
are good.
304
00:29:38,862 --> 00:29:40,989
But you watch too many movies.
305
00:29:41,073 --> 00:29:44,368
-C’mon.
-But I saw her!
306
00:29:44,451 --> 00:29:47,204
-But, see... the pills...
-C'mon.
307
00:29:47,287 --> 00:29:50,374
I won’t take them anymore,
that doctor doesn’t know
anything.
308
00:29:50,457 --> 00:29:52,668
-I won’t take it.
-Stop it.
309
00:29:52,751 --> 00:29:54,169
-Stop it.
-Tell him I won't.
310
00:29:54,253 --> 00:29:57,089
You are gonna take the pills.
311
00:29:57,172 --> 00:29:59,174
But I saw her...
312
00:30:13,438 --> 00:30:17,526
-[humming]
-[device beeping]
313
00:30:23,991 --> 00:30:25,993
[wheels rattling]
314
00:30:46,680 --> 00:30:49,725
Because he's the doctor,
he knows better.
315
00:30:49,808 --> 00:30:51,310
That's why he studied.
316
00:30:51,393 --> 00:30:53,437
Okay, let's go to sleep.
317
00:30:57,274 --> 00:31:00,819
[whistling]
318
00:31:04,156 --> 00:31:07,534
[singing softly]
319
00:31:14,666 --> 00:31:16,460
[keys jingling]
320
00:31:25,469 --> 00:31:27,054
[singing softly]
321
00:31:39,816 --> 00:31:42,778
Mmm, you look so nice!
322
00:31:42,861 --> 00:31:44,279
[moaning softly]
323
00:31:44,363 --> 00:31:46,323
-Stop it, someone can see us.
-You are so hot.
324
00:31:46,406 --> 00:31:48,367
-You drive me crazy.
-Stop it, look.
325
00:31:49,117 --> 00:31:51,078
No, stop, stop. No, no, stop.
326
00:31:51,161 --> 00:31:54,081
-If someone see us,
we will lose our jobs.
-Okay, okay.
327
00:31:54,164 --> 00:31:55,499
Take it easy.
328
00:31:55,582 --> 00:31:57,084
-Look what I found.
-Let’s go to...
329
00:31:57,376 --> 00:31:58,585
Let me see...
330
00:31:59,628 --> 00:32:01,213
-Where?
-On the floor.
331
00:32:01,797 --> 00:32:03,757
We can sell it. Get some money.
332
00:32:03,841 --> 00:32:06,009
We can go dancing,
we can spend it on us.
333
00:32:06,093 --> 00:32:08,345
-No, I’ll give it to Romi.
-C’mon.
334
00:32:08,428 --> 00:32:09,596
I’ll sell it.
335
00:32:09,680 --> 00:32:12,015
No! You shouldn't keep
what’s not yours.
336
00:32:12,099 --> 00:32:15,352
-Okay. But promise me one thing.
-What?
337
00:32:15,936 --> 00:32:18,063
Let’s meet again before you go.
338
00:32:19,731 --> 00:32:20,899
-Yes, yes.
-Yes?
339
00:32:20,983 --> 00:32:22,526
Yes, 'cause Joaquito
is with his grandma.
340
00:32:22,609 --> 00:32:25,529
I'll see you in the cleaning
room in half an hour.
341
00:32:25,612 --> 00:32:27,281
-Fine.
-Bye.
342
00:32:27,364 --> 00:32:29,283
You’re so mean.
343
00:32:29,366 --> 00:32:32,244
-You can’t get your hands off?
-You can’t leave me like that!
344
00:32:32,452 --> 00:32:33,620
I'm on call.
345
00:32:33,704 --> 00:32:36,164
I don’t know if I can wait.
346
00:33:10,782 --> 00:33:13,160
Raul, I checked on security
and you weren't there...
347
00:33:13,243 --> 00:33:14,912
Please call me back.
348
00:33:15,329 --> 00:33:16,580
Did you find her?
349
00:33:16,914 --> 00:33:17,915
No.
350
00:33:18,665 --> 00:33:20,334
Maybe she got better
and she left.
351
00:33:20,959 --> 00:33:21,960
Hmm.
352
00:33:22,252 --> 00:33:23,795
-I don't know.
-Look what I found.
353
00:33:24,963 --> 00:33:27,049
-What’s that?
-I found it on the floor.
354
00:33:27,674 --> 00:33:30,469
-Where did you find it?
-On the floor.
355
00:33:31,136 --> 00:33:33,555
But this is...
Where? In which part?
356
00:33:33,639 --> 00:33:35,349
Here... why?
357
00:33:36,558 --> 00:33:39,019
'Cause this belongs
to this woman...
358
00:33:39,102 --> 00:33:40,521
the one that is missing.
359
00:33:40,604 --> 00:33:43,315
Now you know, when she realizes
that she doesn’t have it,
360
00:33:43,398 --> 00:33:46,193
she’ll come back
and you can ask her
what happened.
361
00:33:46,610 --> 00:33:47,778
-Right?
-Yes, yes.
362
00:33:47,861 --> 00:33:48,904
Maybe.
363
00:33:49,530 --> 00:33:51,365
I have to go.
Joaquito is waiting for me.
364
00:33:51,448 --> 00:33:52,950
-See you tomorrow.
-Fine, fine.
365
00:33:53,033 --> 00:33:54,201
-Do me a favor...
-Yes.
366
00:33:54,284 --> 00:33:56,745
If you see Raul, tell him
that I am looking for him.
367
00:33:56,828 --> 00:33:59,039
-Okay, I’ll tell him.
-Bye!
368
00:33:59,581 --> 00:34:01,375
-Leave it like that, doctor.
-See you tomorrow.
369
00:34:01,458 --> 00:34:02,835
Finally! Luis.
370
00:34:02,918 --> 00:34:04,586
Hey, what are you doing
behind the counter?
371
00:34:05,087 --> 00:34:07,589
Paula, she hasn’t arrived yet.
Where were you?
372
00:34:07,673 --> 00:34:09,591
She is not here? Where was I?
373
00:34:09,675 --> 00:34:11,718
Yes, where were you?
I left you two messages.
374
00:34:11,802 --> 00:34:14,346
I don’t know where I left
my phone, have you seen it?
375
00:34:14,429 --> 00:34:15,514
What happened?
376
00:34:15,597 --> 00:34:18,851
Yes, we admitted a patient
with Raul...
377
00:34:18,934 --> 00:34:20,936
but when I got back,
she disappeared.
378
00:34:21,979 --> 00:34:24,064
Are you sure?
Are you imagining things?
379
00:34:24,356 --> 00:34:26,984
I'm just saying.
You are taking many shifts.
380
00:34:27,067 --> 00:34:28,485
Look. Seriously.
381
00:34:28,569 --> 00:34:29,903
I’m going to speak with Paula.
382
00:34:29,987 --> 00:34:31,822
-She can’t keep coming late.
-Who's speaking with you?
383
00:34:32,322 --> 00:34:35,284
I am the king of this jungle.
I do what I want
whenever I want.
384
00:34:35,367 --> 00:34:36,952
Luis! I’m being serious.
385
00:34:37,035 --> 00:34:39,496
We admitted a patient,
she had alcohol on her breath.
386
00:34:39,580 --> 00:34:43,208
She was unconscious,
I don’t know if she took
something else,
387
00:34:43,292 --> 00:34:44,835
and when I came back...
388
00:34:44,918 --> 00:34:47,087
Romina... It’s not the first...
389
00:34:47,171 --> 00:34:50,507
and surely not the last time
someone leaves without saying.
390
00:34:50,591 --> 00:34:52,718
Okay. If you need anything,
call me.
391
00:34:52,801 --> 00:34:55,053
You want me to load you
with more work?
392
00:34:55,137 --> 00:34:58,473
If with two shifts
you see disappearing patients,
393
00:34:58,557 --> 00:35:00,184
if I give you more
you’ll see zombies.
394
00:35:00,267 --> 00:35:02,311
No, leave it.
395
00:35:02,394 --> 00:35:04,104
I have Gomez and...
396
00:35:04,188 --> 00:35:06,690
I don’t know the new guy’s
name... Bermudez!
397
00:35:07,274 --> 00:35:09,651
I really like the new guy,
Bermudez.
398
00:35:09,735 --> 00:35:11,570
He helps me with rounds,
he is nice.
399
00:35:11,653 --> 00:35:13,238
-You know why you like him?
-Why?
400
00:35:13,322 --> 00:35:16,366
Because he is preparing
the end of the year barbeque
for you.
401
00:35:16,658 --> 00:35:19,119
[chuckles] He is a smart lad.
402
00:35:19,203 --> 00:35:21,830
He got really fast
who is in charge here.
403
00:35:22,372 --> 00:35:25,334
-Look.
-What I don’t know is
why you like him...
404
00:35:26,460 --> 00:35:28,045
You know he wants to do you.
405
00:35:30,005 --> 00:35:33,467
Oh! I’m sorry.
I forgot, not with colleagues.
406
00:35:34,092 --> 00:35:36,428
Romina,
you shouldn’t be so uptight.
407
00:35:36,512 --> 00:35:38,847
And you should be a bit more
serious, shouldn't you?
408
00:35:38,931 --> 00:35:40,599
When you want
to break the rules...
409
00:35:40,682 --> 00:35:43,519
Look, I’m gonna say this once,
don’t mess with me.
410
00:35:43,602 --> 00:35:45,729
-Okay, okay, fine.
-Got it?
411
00:35:45,812 --> 00:35:47,314
I’ll look for my phone.
412
00:35:47,397 --> 00:35:49,525
-Hey, can I ask you a favor?
-Yes.
413
00:35:49,608 --> 00:35:52,444
If you see Paula, can you
tell her I’m looking for her?
414
00:35:52,528 --> 00:35:54,363
-Got it!
-Thank you!
415
00:35:54,988 --> 00:35:56,240
[phone rings]
416
00:35:56,990 --> 00:35:58,700
Raul... hear me out.
417
00:35:58,784 --> 00:36:01,954
I need you to look around
for the patient,
418
00:36:02,037 --> 00:36:03,539
the one you admitted, remember?
419
00:36:03,622 --> 00:36:06,959
No, Raul, she is not
in Luis’ consultation room,
420
00:36:07,042 --> 00:36:08,961
otherwise
I won’t be asking you for this.
421
00:36:09,044 --> 00:36:11,213
Can’t you check
the security cameras?
422
00:36:11,296 --> 00:36:14,675
I want to know how she got here
and most importantly
how she left.
423
00:36:15,008 --> 00:36:16,677
Please, so I won’t be worrying.
424
00:36:18,011 --> 00:36:19,012
Okay.
425
00:36:30,274 --> 00:36:31,900
[keypad clacking]
426
00:36:31,984 --> 00:36:38,031
WHERE ARE YOU?
427
00:36:38,115 --> 00:36:45,122
WITH MARIA ROSA
428
00:36:45,414 --> 00:36:48,917
UGH, LONG SHIFT
429
00:36:49,001 --> 00:36:54,381
YES, YOU NEED ANYTHING?
430
00:36:54,464 --> 00:36:59,595
NO, YOU TEND TO YOUR ADMIRER.
I’LL TELL YOU LATER.
431
00:37:04,141 --> 00:37:07,603
ENTER NEW PATIENT
432
00:37:15,569 --> 00:37:17,905
Luis, I want to talk
about this woman.
433
00:37:17,988 --> 00:37:20,282
Is it a lot to ask you
to knock before coming in?
434
00:37:20,365 --> 00:37:22,367
-Is it that difficult?
-Oh my God!
435
00:37:26,830 --> 00:37:28,749
-Come in.
-Thank you.
436
00:37:28,832 --> 00:37:32,336
Luis, I am telling you,
I’m really worried
about this patient.
437
00:37:32,419 --> 00:37:36,423
You're still worrying,
I am happy I found my phone,
it was here.
438
00:37:36,882 --> 00:37:38,342
She came in unconscious.
439
00:37:38,425 --> 00:37:41,178
I went to find an IV
to get her on serum
440
00:37:41,261 --> 00:37:43,013
and when I got back,
she wasn’t here.
441
00:37:43,096 --> 00:37:46,266
-That girl couldn’t...
-Romina, can I ask you a favor?
442
00:37:46,350 --> 00:37:51,230
Worry about the patients
that we do have
and not about the ones we don’t.
443
00:37:51,313 --> 00:37:54,483
But how can I not worry,
she got admitted under my watch.
444
00:37:54,566 --> 00:37:57,819
It’s also your responsibility.
Only once I didn’t come
to this hospital,
445
00:37:57,903 --> 00:38:00,531
and we are still paying
for that. Please!
446
00:38:04,660 --> 00:38:07,663
Miss Marin, I am telling you
to mind your business.
447
00:38:08,497 --> 00:38:10,624
I have to do rounds
and I’m already behind.
448
00:38:11,583 --> 00:38:13,627
-And if you see Paula...
-Yes...
449
00:38:13,710 --> 00:38:16,713
I’ll tell the receptionist that
the doctor is looking for her.
450
00:38:19,842 --> 00:38:21,218
[clicks tongue, sighs]
451
00:38:26,557 --> 00:38:29,768
[Paula] Luis, I am late. Can you
cover for me? Please! Thanks!
452
00:38:33,856 --> 00:38:36,984
WHERE ARE YOU?
I AM WAITING FOR YOU...
453
00:39:02,009 --> 00:39:03,510
[clattering]
454
00:39:03,760 --> 00:39:05,262
[keys rattling]
455
00:39:09,016 --> 00:39:10,142
[sighs]
456
00:39:22,613 --> 00:39:23,614
[door closes]
457
00:39:25,699 --> 00:39:27,534
Yes, it’s fine. Don’t worry.
458
00:39:27,618 --> 00:39:29,786
Paula, where are you?
This is a mess...
459
00:39:29,870 --> 00:39:33,040
I can’t keep covering you.
Can you please come?
460
00:39:47,262 --> 00:39:49,348
-Bermudez, where are you going?
-Doctor!
461
00:39:49,723 --> 00:39:51,642
-How are you, Mrs. Diez?
-Fine!
462
00:39:52,392 --> 00:39:55,103
She hates to be called
Mrs. Diez, it's Maria Rosa.
463
00:39:55,187 --> 00:39:58,941
-Don’t you see,
I have him well trained.
-Yes, yes.
464
00:39:59,024 --> 00:40:01,944
Can we go around one more time
before going to bed?
465
00:40:02,027 --> 00:40:03,362
Okay, what the doctor says.
466
00:40:04,154 --> 00:40:05,364
It’s fine.
467
00:40:05,447 --> 00:40:08,200
Hey...
The barbeque is going fine?
468
00:40:08,283 --> 00:40:09,618
Yes, all as planned.
469
00:40:10,035 --> 00:40:12,663
Maria Rosa has to be in her room
before I do my rounds.
470
00:40:12,746 --> 00:40:13,872
Yes, sure.
471
00:40:13,956 --> 00:40:15,707
-Should we wait there?
-Yes.
472
00:40:16,124 --> 00:40:19,044
If I was younger... [chuckles]
473
00:40:21,713 --> 00:40:23,257
Do you wanna tell Romina?
474
00:40:23,674 --> 00:40:25,592
-Yes!
-We are walking around
to celebrate.
475
00:40:25,676 --> 00:40:27,553
Maria Rosa’s results
came in clear.
476
00:40:27,636 --> 00:40:30,264
That’s really good!
That’s awesome.
477
00:40:30,347 --> 00:40:32,891
-She will go home soon.
-Gonzalito...
478
00:40:32,975 --> 00:40:35,936
He is the only thing
I’ll miss about this place.
479
00:40:36,353 --> 00:40:38,856
-That’s fine.
-What’s going on?
Everything fine?
480
00:40:38,939 --> 00:40:41,275
-Yes, I’ll tell you later.
-Okay.
481
00:40:42,025 --> 00:40:43,986
Just a bit more, and we go back.
482
00:40:44,069 --> 00:40:47,239
If the doctor goes
and we are not there,
he will scold us.
483
00:40:47,322 --> 00:40:48,615
[scoffs] Okay.
484
00:40:50,534 --> 00:40:52,953
[wheels rattling]
485
00:40:54,538 --> 00:40:58,292
Aren’t you cold?
It’s quite chilly.
486
00:41:38,749 --> 00:41:39,833
[sighs]
487
00:41:45,172 --> 00:41:46,965
[groans]
488
00:41:49,301 --> 00:41:51,470
[leather squeaking]
489
00:41:54,139 --> 00:41:55,766
[gasps]
490
00:41:55,849 --> 00:41:58,101
Where am I?
491
00:42:02,231 --> 00:42:04,525
[whimpering]
492
00:42:04,608 --> 00:42:05,609
Hello?
493
00:42:11,740 --> 00:42:14,243
[sobbing] Someone...
Someone can hear me?
494
00:42:17,496 --> 00:42:18,497
I’m tied up.
495
00:42:20,332 --> 00:42:22,251
Someone tied me up.
496
00:42:22,334 --> 00:42:24,336
Can someone hear me?
497
00:42:26,004 --> 00:42:27,130
Please!
498
00:42:28,757 --> 00:42:29,883
Is someone there?
499
00:42:29,967 --> 00:42:32,469
[sobbing]
500
00:42:32,886 --> 00:42:35,889
Is someone there? Please!
Can someone hear me?
501
00:42:36,932 --> 00:42:37,933
Hello.
502
00:42:40,686 --> 00:42:41,687
Hello.
503
00:42:43,397 --> 00:42:45,274
I'm tied here. Hello.
504
00:42:45,357 --> 00:42:47,359
Please!
505
00:42:48,819 --> 00:42:51,405
Can someone hear me?
506
00:42:52,364 --> 00:42:54,283
Please!
507
00:42:54,366 --> 00:42:56,368
I’m here, I’m tied up.
508
00:42:59,162 --> 00:43:02,666
[lights whirring]
509
00:43:03,834 --> 00:43:05,252
Maria Rosa!
510
00:43:06,628 --> 00:43:08,005
Maria Rosa!
511
00:43:10,340 --> 00:43:12,176
Maria Rosa!
512
00:43:49,171 --> 00:43:50,172
[grunts]
513
00:43:56,637 --> 00:43:57,638
[sighs]
514
00:44:22,079 --> 00:44:23,121
Sir!
515
00:44:23,205 --> 00:44:24,373
-Sir!
-[gasps]
516
00:44:25,290 --> 00:44:27,960
Maria Rosa is at the end
of the abandoned hall.
517
00:44:28,043 --> 00:44:29,253
Please help her!
518
00:44:29,336 --> 00:44:30,587
I am begging you!
519
00:44:30,671 --> 00:44:32,464
You can’t be here, grandpa.
520
00:44:32,548 --> 00:44:35,509
Maria Rosa is at the end
of the abandoned hall. Help her!
521
00:44:35,592 --> 00:44:37,803
-Let’s go. I’ll speak with her.
-Help her! Move!
522
00:44:37,886 --> 00:44:41,014
Go to your room. C’mon.
I’ll speak with her.
523
00:44:41,890 --> 00:44:43,392
Don’t tell me you grab her ass.
524
00:44:43,934 --> 00:44:45,686
You have no decency!
525
00:44:45,769 --> 00:44:47,646
[chuckles]
526
00:44:53,652 --> 00:44:55,070
[sighs]
527
00:45:34,943 --> 00:45:37,279
Raul! I wanted to ask you
if I count you for...
528
00:45:37,362 --> 00:45:40,741
What's going on?
Are you doing something illegal?
529
00:45:40,824 --> 00:45:42,868
You should knock on the door,
Gonzalo.
530
00:45:43,911 --> 00:45:46,413
Are you coming
to the end of year dinner party?
531
00:45:47,080 --> 00:45:48,373
Or Olga won’t let you come?
532
00:45:48,457 --> 00:45:49,625
[laughs]
533
00:45:50,667 --> 00:45:51,710
[chuckles]
534
00:45:51,793 --> 00:45:53,504
I set the rules in my house!
535
00:45:53,587 --> 00:45:55,339
-You are on the list then.
-Yes.
536
00:45:55,422 --> 00:45:57,674
We are going to collect
the money in advance.
537
00:45:57,758 --> 00:45:59,468
Count me in.
I’ll pay you on Monday.
538
00:46:23,367 --> 00:46:28,372
Anyway, 'cause if he comes
I can’t let him in.
539
00:46:32,000 --> 00:46:36,338
Because if he comes,
I can’t let him in,
it’s not visiting hours.
540
00:46:37,256 --> 00:46:41,134
Okay, fine. I’ll tell him.
Okay, thanks.
541
00:46:43,804 --> 00:46:46,431
-What are you still doing here?
-Paula is not here yet.
542
00:46:47,766 --> 00:46:49,476
Okay, better.
I like seeing you here.
543
00:46:51,728 --> 00:46:54,565
Okay. You already know...
544
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
I know,
but those are your rules...
545
00:46:59,069 --> 00:47:01,363
Mine are a bit more flexible.
546
00:47:03,073 --> 00:47:04,074
[sighs]
547
00:47:04,616 --> 00:47:07,870
-Can you help me
with the missing patient?
-What happened?
548
00:47:07,953 --> 00:47:09,288
I don't know, she disappeared...
549
00:47:09,371 --> 00:47:11,290
She is in her forties,
550
00:47:11,373 --> 00:47:13,584
she was wearing yellow,
she was thin,
551
00:47:13,667 --> 00:47:15,752
she couldn’t even walk,
and now she is missing.
552
00:47:15,836 --> 00:47:18,088
-Did you tell security?
-Yes, I told security.
553
00:47:18,172 --> 00:47:19,673
Can you help me?
554
00:47:19,756 --> 00:47:22,342
Yes, I am going to check on
Maria Rosa
and I’ll look around.
555
00:47:23,302 --> 00:47:25,262
Okay. Thanks!
556
00:47:26,430 --> 00:47:28,265
-Sorry!
-Paula!
557
00:47:28,348 --> 00:47:31,476
-Sorry, sorry, sorry.
I’m so late.
-I am going to kill you.
558
00:47:31,560 --> 00:47:33,896
Why don’t you call
and tell me you are coming late?
559
00:47:33,979 --> 00:47:37,316
-What can I do?
-You can’t help me
with anything now...
560
00:47:37,399 --> 00:47:40,152
-For covering you,
I got into a mess.
-What happened?
561
00:47:40,235 --> 00:47:43,280
-A woman came in,
and now she disappeared.
-How?
562
00:47:43,363 --> 00:47:47,075
She couldn’t even move,
I left her in Luis’
consultation room...
563
00:47:47,159 --> 00:47:50,287
I came here to call him,
I got back, and she was gone.
564
00:47:50,370 --> 00:47:51,622
But Luis wasn’t here?
565
00:47:51,705 --> 00:47:53,123
No, he wasn’t.
566
00:47:53,207 --> 00:47:55,834
No one was here.
I am always covering all of you.
567
00:47:55,918 --> 00:47:58,545
Luis needed you to go see him
as soon as you get here.
568
00:47:59,296 --> 00:48:01,507
Take it easy, she might've
felt better and left...
569
00:48:01,590 --> 00:48:04,510
It happens all the time.
I leave my stuff
and we carry on later.
570
00:48:04,593 --> 00:48:06,720
But she couldn’t even move.
571
00:48:06,803 --> 00:48:08,847
Paula! Where are you going?
572
00:48:08,931 --> 00:48:10,641
Just one more minute, please.
573
00:48:16,021 --> 00:48:18,357
-Did Claudia appear?
-Who?
574
00:48:18,732 --> 00:48:23,278
The woman that was outside
that I brought in,
she told me...
575
00:48:23,362 --> 00:48:26,448
Wait, how do you know
that her name is Claudia?
576
00:48:28,575 --> 00:48:31,620
-I haven’t said that her name
is Claudia.
-You said Claudia.
577
00:48:31,703 --> 00:48:33,747
I may have heard it,
you might have told me.
578
00:48:33,830 --> 00:48:36,166
No, I haven’t told you anything.
579
00:48:36,250 --> 00:48:38,752
What am I? A fortune teller?
580
00:48:39,378 --> 00:48:41,171
I haven’t told you anything...
581
00:48:41,630 --> 00:48:43,048
-But I...
-Okay, let’s do this...
582
00:48:43,131 --> 00:48:45,175
you look for Claudia.
583
00:48:45,259 --> 00:48:48,345
-Where...
-I want you to check
on the cameras.
584
00:48:48,428 --> 00:48:50,430
Okay? I want to know
how did she get here.
585
00:48:50,514 --> 00:48:53,475
And I want to know exactly
how she left and with whom.
586
00:48:53,559 --> 00:48:55,894
-Yes...
-So I won’t worry anymore.
Go and check.
587
00:48:55,978 --> 00:48:58,772
I need Flores' permission
for me to check that.
588
00:48:58,856 --> 00:49:00,649
Fine, go and ask for permission.
589
00:49:00,732 --> 00:49:03,277
Okay, but until Flores gives me
permission, I can’t...
590
00:49:03,360 --> 00:49:05,737
Raul! Come on, please.
591
00:49:06,947 --> 00:49:08,198
It’s a bureaucratic matter.
592
00:49:08,282 --> 00:49:09,741
C'mon, protocols, Raul.
593
00:49:09,825 --> 00:49:11,827
Okay, okay, Miss Marin.
594
00:49:13,954 --> 00:49:15,205
[sighs]
595
00:49:16,623 --> 00:49:20,085
[police siren blaring
in distance]
596
00:49:41,398 --> 00:49:43,942
[Claudia sobbing]
597
00:49:46,361 --> 00:49:51,241
[sobbing, gasping]
598
00:49:58,165 --> 00:50:03,670
[straining, groaning]
599
00:50:08,258 --> 00:50:12,054
[sobbing]
600
00:50:17,476 --> 00:50:18,936
[groaning]
601
00:50:29,530 --> 00:50:31,532
[groaning]
602
00:50:34,243 --> 00:50:37,287
[sobbing]
603
00:50:46,839 --> 00:50:49,299
[groaning]
604
00:50:53,554 --> 00:50:55,389
[panting]
605
00:50:55,472 --> 00:50:58,100
Please! Can someone help me?
606
00:50:59,560 --> 00:51:01,270
[chains clanking]
607
00:51:01,353 --> 00:51:03,897
Please, I’m locked up!
608
00:51:13,991 --> 00:51:14,992
The phone!
609
00:51:19,997 --> 00:51:21,206
Hello!
610
00:51:21,290 --> 00:51:22,332
Hello!
611
00:51:39,016 --> 00:51:41,518
[sobbing]
612
00:51:42,853 --> 00:51:44,521
Please!
613
00:52:13,592 --> 00:52:16,220
[sobbing, panting]
614
00:52:26,563 --> 00:52:28,815
[chains clanking]
615
00:52:37,908 --> 00:52:39,993
[sobbing]
616
00:52:56,051 --> 00:52:58,345
[sobbing]
617
00:53:00,138 --> 00:53:04,059
[groaning]
618
00:53:07,020 --> 00:53:10,107
[sobbing]
619
00:53:16,488 --> 00:53:20,492
[groaning]
620
00:53:28,750 --> 00:53:31,420
[sobbing]
621
00:53:39,052 --> 00:53:40,762
[groans]
622
00:53:45,017 --> 00:53:47,978
[sobbing]
623
00:53:48,353 --> 00:53:51,690
Can someone help me! Please!
624
00:53:55,110 --> 00:54:00,032
[sobbing]
625
00:54:02,034 --> 00:54:05,120
[Claudia sobbing in distance]
626
00:54:05,204 --> 00:54:07,414
Don Juan,
you should be in your room!
627
00:54:07,998 --> 00:54:10,417
Maria Rosa is there!
At the back. I saw her!
628
00:54:10,501 --> 00:54:11,752
Someone took her.
629
00:54:11,835 --> 00:54:13,587
Maria Rosa? Maria Rosa?
630
00:54:13,670 --> 00:54:16,006
-I saw her! Maria Rosa is there!
-And I see spirits!
631
00:54:16,089 --> 00:54:17,591
-What are you doing here?
-Check it!
632
00:54:17,674 --> 00:54:19,885
We're looking for you
and you're walking around!
633
00:54:19,968 --> 00:54:22,179
I saw when they took her.
Please!
634
00:54:22,262 --> 00:54:25,098
Please?
I will increase your meds.
635
00:54:25,182 --> 00:54:27,309
-Check at the back! Please.
-Gomez!
636
00:54:27,392 --> 00:54:28,769
HEY GORGEOUS, I'M WAITING
637
00:54:28,852 --> 00:54:30,354
Look where I found him.
Take care of him!
638
00:54:30,437 --> 00:54:31,563
-Yes doctor.
-No, no.
639
00:54:31,647 --> 00:54:33,148
Come here, Don Juan, let’s go.
640
00:54:33,232 --> 00:54:34,274
Don’t tie me up.
641
00:54:34,358 --> 00:54:35,692
What do you want, Don Juan?
642
00:54:35,776 --> 00:54:37,110
You are walking around.
643
00:54:37,194 --> 00:54:39,613
I am not lying! I saw her.
644
00:54:39,696 --> 00:54:41,949
I saw her.
Please, don’t tie me up.
645
00:54:42,032 --> 00:54:44,034
Please, I am asking you.
646
00:54:44,117 --> 00:54:45,494
-Doctor.
-Get in.
647
00:54:45,577 --> 00:54:46,828
-Okay.
-Shut up!
648
00:54:46,912 --> 00:54:47,955
Don't tie me up!
649
00:54:48,038 --> 00:54:49,540
-What happened?
-Where were you?
650
00:54:49,623 --> 00:54:50,874
Where was I?
651
00:54:50,958 --> 00:54:54,044
-I was with you.
-Yes, but what took you so long?
652
00:54:54,127 --> 00:54:56,255
-I was getting ready.
-You are a snitch.
653
00:54:56,338 --> 00:54:57,756
You are a little snitch!
654
00:54:57,840 --> 00:55:00,801
-Why do I sleep
with young girls?
-What’s going on?
655
00:55:00,884 --> 00:55:03,470
No, you're on call.
You can’t drink.
656
00:55:03,554 --> 00:55:06,390
I already have a wife
that burns me out...
Close that door!
657
00:55:06,849 --> 00:55:09,142
Anyone can hear us. Close it!
658
00:55:11,103 --> 00:55:15,357
Romina knows. You told her.
You told her?
659
00:55:16,108 --> 00:55:18,277
[indistinct chatter]
660
00:55:18,360 --> 00:55:20,529
Don’t argue with me. I saw her.
661
00:55:20,612 --> 00:55:22,781
At the end
of the abandoned hall...
662
00:55:22,865 --> 00:55:25,158
He was taking her.
That’s why he is tying me up!
663
00:55:25,242 --> 00:55:26,702
That’s why you want
to tie me up!
664
00:55:26,785 --> 00:55:29,413
You took Maria Rosa!
You are the one.
665
00:55:29,496 --> 00:55:31,248
I saw you. I saw you!
666
00:55:31,331 --> 00:55:34,126
So tell me. What did you see?
What?
667
00:55:34,209 --> 00:55:35,586
I saw it.
668
00:55:37,629 --> 00:55:39,089
[keys jingling]
669
00:56:15,334 --> 00:56:16,335
Raul.
670
00:56:20,339 --> 00:56:22,341
How are you, doctor?
671
00:56:30,599 --> 00:56:32,351
Stop snooping in my stuff.
672
00:56:33,185 --> 00:56:34,811
What is this doing in my locker?
673
00:56:35,604 --> 00:56:37,356
What is this doing in my locker?
674
00:56:37,731 --> 00:56:40,484
-Why should I know?
-Don’t act stupid.
675
00:56:40,567 --> 00:56:42,194
Are you already drunk?
676
00:56:42,277 --> 00:56:43,570
Shut up! Stupid wanker.
677
00:56:43,654 --> 00:56:46,532
Or I will tell all
the disgusting things you do.
678
00:56:46,615 --> 00:56:49,034
Go, and I’ll talk as well.
We'll see who ends up worst.
679
00:56:49,117 --> 00:56:51,078
I paid you.
You can't say a thing.
680
00:56:51,161 --> 00:56:52,287
Where is the receipt?
681
00:56:52,371 --> 00:56:53,997
I’m gonna kill you,
mother fucker!
682
00:56:54,081 --> 00:56:56,166
Where did you got these photos,
son of a bitch?
683
00:56:56,250 --> 00:56:57,709
Hey, hey, hey!
684
00:56:57,793 --> 00:56:58,836
What happened?
685
00:56:59,253 --> 00:57:01,129
-What happened?
-Nothing.
686
00:57:01,213 --> 00:57:04,341
-What have you done?
-Nothing.
687
00:57:09,638 --> 00:57:10,848
[keys jingle]
688
00:57:11,932 --> 00:57:12,933
Everything fine?
689
00:57:14,935 --> 00:57:16,520
-Yes.
-Have you spoken with Flores?
690
00:57:16,603 --> 00:57:19,273
He has to call me back.
We don’t know yet...
691
00:57:19,356 --> 00:57:23,360
Call him back! I asked you
to check that, please!
692
00:57:24,069 --> 00:57:25,654
Yes. I will call him.
693
00:57:25,737 --> 00:57:28,115
As soon as I call him,
I’ll get back to you.
694
00:57:28,615 --> 00:57:30,450
[Romina sighs]
695
00:57:40,460 --> 00:57:41,461
[door opens]
696
00:57:58,437 --> 00:57:59,479
-Ramiro.
-Paula.
697
00:57:59,563 --> 00:58:01,273
Can you help me
at the reception?
698
00:58:01,356 --> 00:58:03,317
Can you wait until
I put Don Juan to sleep?
699
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
-Just a minute!
-If you wait 20 minutes...
700
00:58:06,111 --> 00:58:07,946
[indistinct chatter]
701
00:58:15,746 --> 00:58:18,790
[lights whirring]
702
00:58:29,301 --> 00:58:33,222
[sobbing softly]
703
00:58:44,691 --> 00:58:45,984
[groans]
704
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
[strains]
705
00:59:07,172 --> 00:59:10,926
[gasping]
706
00:59:29,862 --> 00:59:32,531
[sobbing]
707
00:59:32,614 --> 00:59:34,408
Son of a bitch!
708
00:59:35,075 --> 00:59:39,788
[sobbing]
709
00:59:47,462 --> 00:59:49,339
He is a son of a bitch!
710
00:59:56,346 --> 00:59:59,141
[gasping]
711
00:59:59,224 --> 01:00:01,393
A key! A key, a key, yes!
712
01:00:11,153 --> 01:00:14,656
[sobbing]
713
01:00:14,740 --> 01:00:15,991
Damn it!
714
01:00:21,163 --> 01:00:22,164
No.
715
01:00:24,458 --> 01:00:26,835
[mumbling]
716
01:00:42,559 --> 01:00:43,560
What’s this?
717
01:00:48,273 --> 01:00:49,608
This is from today!
718
01:00:50,359 --> 01:00:52,778
This is from just now!
What’s this?
719
01:00:53,695 --> 01:00:54,696
[gasps]
720
01:00:54,780 --> 01:00:55,822
How long?
721
01:00:59,076 --> 01:01:03,705
[gasping]
722
01:01:07,584 --> 01:01:08,836
Help!
723
01:01:09,461 --> 01:01:10,462
Help...
724
01:01:10,671 --> 01:01:14,174
[gasping]
725
01:01:17,010 --> 01:01:20,097
[groaning]
726
01:01:28,146 --> 01:01:33,277
[gasping]
727
01:01:45,414 --> 01:01:48,208
[lights whirring]
728
01:01:59,261 --> 01:02:00,304
-Paula!
-Romi!
729
01:02:00,387 --> 01:02:01,638
Where were you? Come, come...
730
01:02:01,722 --> 01:02:03,473
-I need you to do me a favor.
-Tell me.
731
01:02:03,557 --> 01:02:05,058
Call Raul,
tell him to come here.
732
01:02:05,142 --> 01:02:07,477
-Stall him, I’ll explain later.
-Why?
733
01:02:07,561 --> 01:02:08,687
I don’t know, I don’t know.
734
01:02:08,770 --> 01:02:10,272
-Why?
-Tell him whatever you want.
735
01:02:10,355 --> 01:02:11,773
-Okay!
-I’ll explain later.
736
01:02:13,734 --> 01:02:15,569
Raul, Paula speaking...
737
01:02:16,486 --> 01:02:17,821
Can you come up here?
738
01:02:18,614 --> 01:02:22,075
Now... He is coming.
739
01:02:28,081 --> 01:02:35,005
[ominous music]
740
01:02:45,557 --> 01:02:52,564
[tense music]
741
01:03:06,119 --> 01:03:07,746
[footsteps approaching]
742
01:03:07,829 --> 01:03:10,207
-What are you doing here?
-Raul, sorry.
743
01:03:10,290 --> 01:03:11,750
Get out! Why are you here?
744
01:03:11,834 --> 01:03:13,836
-Don’t get nervous.
-You shouldn’t be here!
745
01:03:13,919 --> 01:03:17,422
-I need you to check
the security cameras.
-I was going to check it...
746
01:03:17,506 --> 01:03:19,842
-You can’t get in here.
-So, please check it!
747
01:03:19,925 --> 01:03:22,886
You are compromising me.
748
01:03:22,970 --> 01:03:26,557
-Out! Out of here.
-But I’m asking you... stop!
749
01:03:26,974 --> 01:03:29,142
Out! Bye!
750
01:03:29,518 --> 01:03:32,437
What’s going on?
751
01:03:33,355 --> 01:03:35,816
I, I, I don’t know.
752
01:03:35,899 --> 01:03:37,317
But he was shouting at you...
753
01:03:37,401 --> 01:03:39,278
-He is an asshole!
-Did he touch you?
754
01:03:39,820 --> 01:03:41,154
-No.
-What happened?
755
01:03:41,613 --> 01:03:42,739
-Nothing.
-Did he hit you?
756
01:03:42,823 --> 01:03:44,616
-No.
-What happened?
757
01:03:45,242 --> 01:03:47,786
He is the one
that should be worried, not me.
758
01:03:47,870 --> 01:03:49,621
Why is he getting like that?
759
01:03:49,705 --> 01:03:51,456
I just wanted
to watch the video tapes...
760
01:03:51,540 --> 01:03:53,041
look for the woman,
and he got mad.
761
01:03:53,125 --> 01:03:55,127
I don’t know why is he working
at a hospital
762
01:03:55,210 --> 01:03:56,795
if he doesn’t want to look
for a patient.
763
01:03:56,879 --> 01:04:00,257
He doesn’t do anything,
neither does Luis,
I feel like I’m alone.
764
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
-No, no, no.
-Trying to know what...
765
01:04:01,842 --> 01:04:04,386
Calm down. Take it easy.
766
01:04:04,803 --> 01:04:05,888
Calm down.
767
01:04:07,514 --> 01:04:08,640
Take a deep breath.
768
01:04:09,600 --> 01:04:10,601
I'm sorry.
769
01:04:11,185 --> 01:04:12,352
-I’m sorry.
-It’s fine.
770
01:04:12,436 --> 01:04:14,688
-I’m so stupid. I'm sorry.
-No! He is crazy.
771
01:04:15,063 --> 01:04:16,690
Yes.
772
01:04:16,982 --> 01:04:20,611
[police siren blaring
in distance]
773
01:04:23,614 --> 01:04:25,782
-No.
-Why not?
774
01:04:26,283 --> 01:04:28,243
-No, no.
-Yes...
775
01:04:29,620 --> 01:04:31,914
No, no, no, I don’t want to.
776
01:04:31,997 --> 01:04:34,416
All good, but no.
We work together.
777
01:04:34,499 --> 01:04:36,126
I don’t want to. You're married.
778
01:04:39,671 --> 01:04:40,839
I'm sorry.
779
01:04:46,595 --> 01:04:49,723
[siren continues blaring
in distance]
780
01:04:49,806 --> 01:04:52,518
What? No, my wife is dead.
781
01:04:55,729 --> 01:04:56,855
She is dead?
782
01:05:00,108 --> 01:05:02,277
Oh! But when did she die?
783
01:05:03,362 --> 01:05:04,696
Ten years ago.
784
01:05:07,908 --> 01:05:10,202
Oh, I’m sorry. You said...
785
01:05:10,536 --> 01:05:13,372
I’m sorry, I’m such a...
Please forgive me.
786
01:05:13,997 --> 01:05:15,332
Yes?
787
01:05:17,000 --> 01:05:18,794
[alarm beeping]
788
01:05:18,877 --> 01:05:19,878
Ah...
789
01:05:22,172 --> 01:05:23,549
Yes.
790
01:05:23,632 --> 01:05:25,509
-Please, forgive me.
-It's fine.
791
01:05:32,766 --> 01:05:35,477
You told me you were married
at the admission.
792
01:05:35,561 --> 01:05:38,188
-You remember
that we were talking?
-It’s fine.
793
01:06:21,148 --> 01:06:23,275
-[clears throat] Pau!
-Romi!
794
01:06:23,358 --> 01:06:24,359
What’s going on?
795
01:06:24,693 --> 01:06:26,570
Luis is with Don Juan...
796
01:06:26,653 --> 01:06:29,198
-Where?
-In Don Juan’s room...
797
01:06:35,579 --> 01:06:38,332
I found him with no vital signs.
There is nothing to do.
798
01:06:38,707 --> 01:06:40,542
-Can you take care of this?
-Yes, yes.
799
01:07:29,716 --> 01:07:34,179
[clears throat] Gonzalo,
can you fill it
so the doctor can sign it?
800
01:07:35,347 --> 01:07:36,348
Okay.
801
01:07:37,641 --> 01:07:38,642
[sighs softly]
802
01:07:47,776 --> 01:07:49,236
-What?
-What?
803
01:07:49,319 --> 01:07:50,779
Don Juan is dead...
804
01:07:50,863 --> 01:07:52,489
No! How? He is dead?
805
01:07:52,573 --> 01:07:55,409
-Well, we have to talk
to his family.
-No, poor old man!
806
01:07:55,492 --> 01:07:57,035
I think that...
807
01:07:57,119 --> 01:07:58,912
-Yes, he had a daughter.
-A daughter...
808
01:07:59,705 --> 01:08:01,999
She is in Spain, in Barcelona.
809
01:08:02,082 --> 01:08:04,001
-Here you go.
-What a pity.
810
01:08:05,627 --> 01:08:08,255
Okay, I’ll look for
his daughter's phone number
811
01:08:08,338 --> 01:08:10,841
and let you know. I’ll be back.
812
01:08:24,646 --> 01:08:25,647
[sighs]
813
01:08:26,857 --> 01:08:28,734
[clicks tongue] Luis...
814
01:08:31,945 --> 01:08:35,908
[text message alert]
815
01:08:40,245 --> 01:08:41,830
[text message alert]
816
01:08:47,044 --> 01:08:50,380
I’M WORRIED.
WHICH BAR ARE YOU AT?
817
01:08:50,464 --> 01:08:53,258
HELLO! WHERE ARE YOU?
818
01:08:53,342 --> 01:08:54,343
Paula!
819
01:08:55,177 --> 01:08:56,178
[gasps]
820
01:08:56,261 --> 01:08:57,346
Paula!
821
01:09:01,183 --> 01:09:02,351
Paula, are you here?
822
01:09:06,939 --> 01:09:08,023
[sighs]
823
01:09:08,774 --> 01:09:14,988
[suspenseful music]
824
01:09:31,755 --> 01:09:33,507
[inhales, grunts]
825
01:09:55,487 --> 01:09:57,281
[keys clinking]
826
01:10:13,046 --> 01:10:18,635
[suspenseful music]
827
01:10:47,372 --> 01:10:50,417
[breathing heavily]
828
01:10:53,045 --> 01:10:54,129
Paula...
829
01:10:56,840 --> 01:10:57,841
Paula!
830
01:11:02,012 --> 01:11:03,013
[door closes]
831
01:11:24,743 --> 01:11:25,744
[gasps]
832
01:11:27,829 --> 01:11:28,956
Going down?
833
01:11:29,998 --> 01:11:31,166
-Going down?!
-Yes!
834
01:11:33,961 --> 01:11:35,003
Have you seen Raul?
835
01:11:36,171 --> 01:11:37,256
No.
836
01:11:37,339 --> 01:11:39,508
What’s wrong with you?
Are you okay?
837
01:11:40,175 --> 01:11:41,260
Yes.
838
01:11:41,343 --> 01:11:42,344
My...
839
01:11:43,095 --> 01:11:45,597
My blood pressure is a bit low,
you know, 'cause the old man.
840
01:11:45,681 --> 01:11:47,432
I see...
841
01:11:47,516 --> 01:11:49,977
You are getting soft, Romina.
842
01:11:54,064 --> 01:11:55,065
Raul!
843
01:12:00,571 --> 01:12:01,780
Raul!
844
01:12:03,282 --> 01:12:04,366
Raul!
845
01:12:51,413 --> 01:12:53,373
Hey! Why are you running?
846
01:12:55,584 --> 01:12:56,960
-Raul.
-What do you want?
847
01:12:57,044 --> 01:12:58,879
-Can we talk for a sec?
-No.
848
01:12:58,962 --> 01:13:00,506
-Raul, really?
-No, no.
849
01:13:00,589 --> 01:13:02,966
I don’t wanna fight,
I don’t want to talk.
850
01:13:03,050 --> 01:13:04,843
We can talk later, not now.
851
01:13:06,678 --> 01:13:08,597
The sinner...
852
01:13:08,680 --> 01:13:11,558
The sinner should ask
for forgiveness!
853
01:13:11,975 --> 01:13:14,228
You are all sinners!
854
01:13:14,311 --> 01:13:16,146
Ask for forgiveness!
855
01:13:16,230 --> 01:13:18,273
I’m not looking
for righteous people!
856
01:13:18,357 --> 01:13:20,067
[man chuckles]
857
01:13:21,151 --> 01:13:23,278
-No, not now.
-Doctor!
858
01:13:23,362 --> 01:13:26,156
-You have to listen to me.
-I can’t.
859
01:13:26,240 --> 01:13:28,116
-I have to tell you.
-No, no.
860
01:13:28,200 --> 01:13:29,826
I have to tell you something!
Please!
861
01:13:29,910 --> 01:13:31,787
-Help me.
-I’m going to call the police.
862
01:13:31,870 --> 01:13:33,163
-Stop it, no!
-No, no, please.
863
01:13:48,679 --> 01:13:55,143
[laidback guitar music
playing in distance]
864
01:13:57,145 --> 01:14:00,816
[indistinct chatter]
865
01:14:10,200 --> 01:14:13,579
-Cami! Can you...
-Hi! Romi, give me two minutes.
866
01:14:19,751 --> 01:14:22,045
[indistinct chatter]
867
01:14:22,296 --> 01:14:23,380
What do you need, Romi?
868
01:14:23,463 --> 01:14:25,090
Do you know this woman?
869
01:14:25,174 --> 01:14:26,550
-Please tell me you do.
-No.
870
01:14:27,050 --> 01:14:28,594
-Are you sure?
-I don't know her.
871
01:14:28,677 --> 01:14:30,971
Maybe she came earlier,
she drank something...
872
01:14:31,054 --> 01:14:32,723
She was wearing yellow.
873
01:14:32,806 --> 01:14:34,850
She was all dressed up,
wearing red lipstick.
874
01:14:34,933 --> 01:14:36,435
Look closely.
875
01:14:36,518 --> 01:14:38,020
Yes, but she is different
from the picture.
876
01:14:38,103 --> 01:14:41,273
Yes. She was here
waiting for someone...
877
01:14:41,356 --> 01:14:43,358
-Like two hours...
-Around what time?
878
01:14:43,692 --> 01:14:45,611
Around 7:30, 7:40.
879
01:14:47,196 --> 01:14:49,239
And after?
Did she leave with someone?
880
01:14:49,323 --> 01:14:50,866
No, no. I don’t think so.
881
01:14:50,949 --> 01:14:53,577
I didn't charge her for a
whiskey 'cause nobody showed up.
882
01:14:53,660 --> 01:14:55,787
-It’s fine.
-What happened?
883
01:14:56,788 --> 01:14:59,875
-Anything you remember,
please let me know.
-Yes!
884
01:15:00,626 --> 01:15:02,044
-Okay, thank you.
-Take care.
885
01:15:03,879 --> 01:15:08,342
[laidback bar music playing]
886
01:15:09,426 --> 01:15:12,012
[indistinct chatter]
887
01:15:12,095 --> 01:15:13,514
Romi! Stop!
888
01:15:13,597 --> 01:15:15,349
I’m so stupid!
889
01:15:15,432 --> 01:15:17,809
She left this on the table.
890
01:15:18,143 --> 01:15:20,062
-A ticket?
-No, but it has a phone number.
891
01:15:20,687 --> 01:15:23,440
I didn’t throw it
just in case she came for it.
892
01:15:24,566 --> 01:15:25,567
Thank you!
893
01:15:25,901 --> 01:15:27,611
-Okay.
-Really, thanks a lot!
894
01:15:29,071 --> 01:15:31,281
-Thank you!
-Tell me how it goes.
895
01:15:31,365 --> 01:15:32,533
Yes, yes, I’ll tell you.
896
01:15:32,616 --> 01:15:33,742
-Take care.
-Thanks!
897
01:15:41,792 --> 01:15:45,546
[ominous music]
898
01:15:49,132 --> 01:15:50,133
[groans]
899
01:16:56,241 --> 01:16:57,242
[gasps]
900
01:17:07,961 --> 01:17:10,047
[breathing heavily]
901
01:17:16,803 --> 01:17:17,804
Hello?
902
01:17:18,430 --> 01:17:21,141
This is Romina Marin
from Metropolitan Hospital.
903
01:17:21,225 --> 01:17:23,477
I want to report
a missing patient.
904
01:17:23,560 --> 01:17:25,896
And I need you to come
as soon as possible.
905
01:17:26,813 --> 01:17:29,233
Yes, yes,
from Metropolitan Hospital.
906
01:17:30,651 --> 01:17:31,652
Please.
907
01:17:32,778 --> 01:17:34,988
Thank you, thanks a lot. Thanks.
908
01:17:35,072 --> 01:17:37,491
What happened? Romi?
909
01:17:37,574 --> 01:17:39,451
Romi, you're scaring me,
what’s going on?
910
01:17:39,952 --> 01:17:41,370
Nothing, I'm fine.
911
01:17:41,912 --> 01:17:44,540
I’m going to bring you water.
You are not fine.
912
01:17:47,209 --> 01:17:48,252
Come here, Romi!
913
01:17:48,335 --> 01:17:49,336
Come, sit down.
914
01:17:49,711 --> 01:17:50,712
Please!
915
01:17:51,505 --> 01:17:52,506
Come here. Sit down.
916
01:18:01,390 --> 01:18:02,766
Just take a sip.
917
01:18:02,850 --> 01:18:04,184
That son of a bitch.
918
01:18:04,268 --> 01:18:05,269
Who?
919
01:18:05,352 --> 01:18:06,353
Luis.
920
01:18:06,728 --> 01:18:07,980
Son of a bitch.
921
01:18:11,233 --> 01:18:12,234
[groans]
922
01:18:15,237 --> 01:18:17,364
Romi, I was going to tell you...
923
01:18:18,240 --> 01:18:19,241
What?
924
01:18:20,576 --> 01:18:22,369
About Luis, we are together.
925
01:18:23,453 --> 01:18:24,997
-I’m falling for him...
-[phone notification]
926
01:18:25,080 --> 01:18:26,081
Wha... What?
927
01:18:26,164 --> 01:18:27,457
A HOMELESS MAN HAS PICS OF YOU
HE WANTS TO SPEAK TO YOU
URGENTLY
928
01:18:27,541 --> 01:18:28,959
-No!
-Paula.
929
01:18:29,042 --> 01:18:31,336
-I have to go.
It’s an emergency.
-You are seeing Luis?
930
01:18:31,420 --> 01:18:33,422
It’s an emergency,
I’ll be back soon...
931
01:18:33,505 --> 01:18:35,257
-Paula!
-Just a minute.
932
01:18:35,340 --> 01:18:37,342
I’ll be right back, Romi.
933
01:19:13,003 --> 01:19:14,004
[Claudia] Here!
934
01:19:14,421 --> 01:19:17,758
Here! Please.
Get me out of here. Please!
935
01:19:17,841 --> 01:19:19,259
Please!
936
01:19:19,343 --> 01:19:20,928
-What’s going on?
-Please!
937
01:19:21,011 --> 01:19:23,263
-Get me out.
-No, but it’s locked!
938
01:19:23,972 --> 01:19:25,933
-Please!
-What have you done?
It’s locked.
939
01:19:26,350 --> 01:19:29,269
What are you doing here?
You can’t be here,
it’s a restricted area.
940
01:19:29,353 --> 01:19:31,980
-I’m tied up. And I can’t...
-You are tied up? Who did that?
941
01:19:32,064 --> 01:19:33,065
I don’t know!
942
01:19:33,148 --> 01:19:36,026
Okay, calm. Calm down.
I don’t understand.
943
01:19:36,109 --> 01:19:37,402
Calm, calm down.
944
01:19:37,486 --> 01:19:38,487
What’s your name?
945
01:19:38,570 --> 01:19:40,614
-Claudia.
-Claudia, my name is Gonzalo...
946
01:19:40,697 --> 01:19:42,824
I am nurse and I work here,
947
01:19:42,908 --> 01:19:44,826
I am going to get you out,
give me a sec.
948
01:19:44,910 --> 01:19:46,119
I will go for the keys.
949
01:19:46,203 --> 01:19:47,829
-What?
-No, no, no, please don’t go.
950
01:19:47,913 --> 01:19:49,456
-But Claudia...
-Don't go!
951
01:19:49,540 --> 01:19:52,125
No, let’s see. Please calm down.
952
01:19:52,209 --> 01:19:55,337
If I don’t get the keys,
I can’t open
and you can’t get out.
953
01:19:57,005 --> 01:19:58,590
Okay, let’s do this...
954
01:19:58,674 --> 01:20:00,759
Look for something
to defend yourself with.
955
01:20:01,802 --> 01:20:03,262
Anything.
956
01:20:03,345 --> 01:20:06,932
[chains clanking]
957
01:20:07,015 --> 01:20:08,809
-This?
-Perfect!
958
01:20:08,892 --> 01:20:10,811
Hold on to it!
959
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
And hide.
960
01:20:11,979 --> 01:20:12,980
Yes?
961
01:20:13,355 --> 01:20:15,774
Do not... please hear me out!
962
01:20:16,275 --> 01:20:17,985
Do not make any noise!
963
01:20:18,652 --> 01:20:21,530
The person who put you there
could come back.
964
01:20:21,613 --> 01:20:23,282
I’ll go for the keys
and come back.
965
01:20:23,365 --> 01:20:25,951
-Hurry up!
-It won’t take me long,
Claudia. Trust me.
966
01:20:26,493 --> 01:20:28,662
I’ll be back in a minute.
Calm down.
967
01:20:29,371 --> 01:20:31,456
-Yes!
-Do what I told you. Hide!
968
01:20:31,540 --> 01:20:32,583
Yes.
969
01:20:33,542 --> 01:20:36,295
-[lights whirring]
-[Claudia sobbing]
970
01:20:49,057 --> 01:20:50,058
Luis!
971
01:20:51,310 --> 01:20:53,687
I think I heard
a woman back there...
972
01:20:54,771 --> 01:20:56,398
-That is...
-Go, I’ll take care of it.
973
01:20:56,481 --> 01:20:58,567
-Do you want me to go with you?
-I’ll take care of it.
974
01:20:58,650 --> 01:21:00,402
-Are you sure?
I can go with you.
-Go.
975
01:21:00,485 --> 01:21:02,487
Okay, fine.
976
01:22:10,764 --> 01:22:11,765
[gasps]
977
01:22:23,944 --> 01:22:26,530
[footsteps approaching]
978
01:22:32,286 --> 01:22:34,538
[rattling]
979
01:22:40,335 --> 01:22:41,461
-Romina?
-[gasps]
980
01:22:41,962 --> 01:22:43,213
-Romina?
-[gasps]
981
01:22:43,797 --> 01:22:44,882
Romina, stop!
982
01:22:45,507 --> 01:22:46,967
Where are you going?
983
01:22:48,093 --> 01:22:49,219
Romina!
984
01:22:50,095 --> 01:22:51,346
Romina.
985
01:22:51,430 --> 01:22:52,556
Romina, stop, wait!
986
01:22:53,056 --> 01:22:54,933
Romina, wait,
I can explain it to you.
987
01:22:55,017 --> 01:22:56,643
Come, come here!
988
01:22:56,727 --> 01:22:58,729
Come! Come here!
989
01:22:59,062 --> 01:23:01,106
Romina! Romina!
990
01:23:01,315 --> 01:23:04,234
[gasping]
991
01:23:25,589 --> 01:23:26,590
Romina?
992
01:23:28,050 --> 01:23:29,051
Romina?
993
01:23:32,012 --> 01:23:34,348
Please, this is Romina Marin
from Metropolitan Hospital.
994
01:23:34,431 --> 01:23:37,976
I’ve already called,
I need the police here now. Now!
995
01:23:40,062 --> 01:23:44,900
[gasping]
996
01:23:53,367 --> 01:23:56,537
[phone dialing]
997
01:24:00,499 --> 01:24:04,878
Raul, I need the key
of the operating room,
the old one.
998
01:24:06,630 --> 01:24:08,590
What? You can’t find them?
999
01:24:08,674 --> 01:24:10,676
Look around, on the board.
1000
01:24:12,845 --> 01:24:14,221
Okay. Find them!
1001
01:24:14,304 --> 01:24:15,389
Find them!
1002
01:24:15,472 --> 01:24:17,391
Wait, what are you trying
to tell me?
1003
01:24:17,474 --> 01:24:20,602
That the files are gone,
and you can’t find the keys?
1004
01:24:20,686 --> 01:24:24,147
Are you in charge of security
or what?
1005
01:24:26,692 --> 01:24:29,194
[sighs] Find the keys, Raul!
1006
01:24:29,278 --> 01:24:31,613
Ask Flores, whatever you need.
Now!
1007
01:24:31,697 --> 01:24:35,158
Fine. I don’t care
how you do it,
but get them now!
1008
01:24:35,242 --> 01:24:36,326
Is that clear?
1009
01:24:36,827 --> 01:24:38,996
Stop making excuses.
1010
01:24:39,371 --> 01:24:40,581
You are in charge, Raul.
1011
01:24:40,664 --> 01:24:42,249
Give me the keys of the old OR.
1012
01:24:42,332 --> 01:24:44,251
I need those keys, please!
1013
01:24:45,377 --> 01:24:47,296
[indistinct chatter]
1014
01:24:47,379 --> 01:24:49,464
-Calm...
-Sorry, I’m telling you this.
1015
01:24:49,548 --> 01:24:51,425
I don't want to load you
with this.
1016
01:24:51,508 --> 01:24:54,511
-I swear I cannot take it
anymore.
-It's fine.
1017
01:24:54,595 --> 01:24:56,597
Like it's all shady.
1018
01:24:59,558 --> 01:25:01,310
[footsteps approaching]
1019
01:25:26,668 --> 01:25:30,714
[breathing heavily]
1020
01:26:05,874 --> 01:26:07,251
Where are you?
1021
01:26:08,293 --> 01:26:10,295
Gonzalo saw you,
and you spoke with him.
1022
01:26:11,004 --> 01:26:12,130
Come out!
1023
01:26:13,590 --> 01:26:16,218
I’m telling you to come out!
Where are you, cunt!
1024
01:26:16,802 --> 01:26:17,803
Huh?
1025
01:26:18,971 --> 01:26:20,764
I don’t wanna play.
1026
01:26:23,600 --> 01:26:24,685
I can hear you.
1027
01:26:26,228 --> 01:26:27,271
I can hear you.
1028
01:26:31,775 --> 01:26:33,527
[snickers]
1029
01:26:33,610 --> 01:26:35,112
I think I just saw you.
1030
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
I saw you.
1031
01:26:38,198 --> 01:26:39,283
I saw you.
1032
01:26:39,366 --> 01:26:40,492
Motherfucker!
1033
01:26:41,869 --> 01:26:43,287
[groaning]
1034
01:26:43,370 --> 01:26:44,371
Paula!
1035
01:26:46,623 --> 01:26:48,542
You are a son of a bitch!
1036
01:26:50,169 --> 01:26:53,130
-[groaning]
-[sobbing]
1037
01:26:53,213 --> 01:26:54,715
-What are you doing?
-Son of a bitch.
1038
01:26:54,798 --> 01:26:56,800
How long have you been
following me?
1039
01:26:57,551 --> 01:27:00,053
Why are you doing this to me?
1040
01:27:03,307 --> 01:27:06,602
Tell me, motherfucker,
how long have you been
following me?
1041
01:27:06,685 --> 01:27:08,604
Who are you?
1042
01:27:08,687 --> 01:27:11,106
Who am I?
1043
01:27:11,190 --> 01:27:13,358
-Motherfucker!
You brought me here!
-Paula!
1044
01:27:13,775 --> 01:27:16,445
Why did you bring me here?
You perverted motherfucker!
1045
01:27:17,321 --> 01:27:18,822
This is me!
1046
01:27:18,906 --> 01:27:22,159
Why did you take these photos,
motherfucker?!
1047
01:27:22,242 --> 01:27:24,745
-No! No, no. It wasn’t me.
-What do you want from me?
1048
01:27:25,454 --> 01:27:27,497
Perverted son of a bitch,
what do you want!
1049
01:27:27,581 --> 01:27:30,083
-Why did you bring me here.
-Look, look...
1050
01:27:30,709 --> 01:27:32,085
Me too.
1051
01:27:33,420 --> 01:27:35,881
-It’s the security guy.
-You crazy piece of shit.
1052
01:27:36,673 --> 01:27:38,383
-Call Paula, please!
-Who are you?
1053
01:27:38,467 --> 01:27:41,053
-Paula! Paula!
-You had a tattoo.
1054
01:27:42,429 --> 01:27:44,806
You had a tattoo.
1055
01:27:46,225 --> 01:27:48,268
You had a tattoo.
1056
01:27:48,352 --> 01:27:49,645
Call Paula.
1057
01:27:49,728 --> 01:27:51,647
Who is Paula?
1058
01:27:51,730 --> 01:27:52,940
Who are you?
1059
01:27:53,023 --> 01:27:54,441
What have I done?
1060
01:27:55,275 --> 01:27:56,610
Please forgive me!
1061
01:27:57,236 --> 01:27:58,529
I am sorry!
1062
01:27:58,904 --> 01:28:01,281
[sobbing]
1063
01:28:01,365 --> 01:28:03,575
What the fuck!
1064
01:28:03,825 --> 01:28:07,204
[Luis groaning]
1065
01:28:09,873 --> 01:28:11,166
Paula!
1066
01:28:18,382 --> 01:28:20,634
I am asking you to leave.
You can’t be here.
1067
01:28:20,717 --> 01:28:22,636
-What’s going on?
-Raul!
1068
01:28:22,719 --> 01:28:24,638
I’m calling security! Raul!
1069
01:28:24,721 --> 01:28:27,766
-Raul!
-What are you doing here?
You loony!
1070
01:28:27,850 --> 01:28:31,061
I need someone to hear me!
Please!
1071
01:28:31,144 --> 01:28:33,522
Go away! Go away!
1072
01:28:37,484 --> 01:28:38,694
Out!
1073
01:28:39,403 --> 01:28:40,612
Don’t come back!
1074
01:28:40,696 --> 01:28:42,406
-I am not leaving!
-Don’t come back.
1075
01:28:42,489 --> 01:28:44,199
I told you. I am warning you.
1076
01:28:44,283 --> 01:28:46,201
I have to say something!
1077
01:28:46,285 --> 01:28:48,370
You crazy piece of shit,
I’m gonna kill you.
1078
01:28:48,453 --> 01:28:50,873
-You will regret it!
-What? I will regret it?
1079
01:28:50,956 --> 01:28:52,875
-I am not leaving.
-Stupid!
1080
01:28:52,958 --> 01:28:55,627
You will see,
you will regret it.
1081
01:28:55,711 --> 01:28:57,838
-Of what?
-I know everything!
1082
01:28:57,921 --> 01:28:59,840
-I know everything!
-What do you know?
1083
01:28:59,923 --> 01:29:02,009
-Let’s see, what?
-I won’t go!
1084
01:29:02,092 --> 01:29:04,011
Out of here! I will...
1085
01:29:04,094 --> 01:29:07,014
You will see how... Out!
1086
01:29:07,097 --> 01:29:10,017
-Someone could hear me!
-Shut the fuck up!
1087
01:29:10,100 --> 01:29:12,019
-Out!
-Listen to me!
1088
01:29:12,102 --> 01:29:14,021
-I want someone
that can hear me!
-Out!
1089
01:29:14,104 --> 01:29:16,023
I have something to say!
1090
01:29:16,106 --> 01:29:18,108
Listen to me!
1091
01:29:19,610 --> 01:29:22,070
You are going to be the one
to blame
1092
01:29:22,154 --> 01:29:24,364
if everyone goes to hell!
1093
01:29:24,448 --> 01:29:26,742
-You are guilty...
-Out!
1094
01:29:26,825 --> 01:29:29,203
of all that’s happening. You!
1095
01:29:29,286 --> 01:29:30,746
It will punish you.
1096
01:29:30,829 --> 01:29:32,748
Crazy piece of shit,
I’m gonna kill you.
1097
01:29:32,831 --> 01:29:35,542
You’ll be punished
till the day you die!
1098
01:29:43,717 --> 01:29:47,638
[metallic clank, rustling]
1099
01:30:07,282 --> 01:30:09,368
POLICE STATION
1100
01:30:52,786 --> 01:30:53,787
[gasps]
1101
01:31:00,627 --> 01:31:02,212
Flores hasn't answered yet.
1102
01:31:03,922 --> 01:31:05,424
Have you found the woman?
1103
01:31:06,884 --> 01:31:09,887
-Why don’t you answer?
-Nothing, I’m fine.
1104
01:31:09,970 --> 01:31:13,849
-Have you spoken with Flores?
-No, he didn’t answer.
1105
01:31:13,932 --> 01:31:16,101
Okay, talk to him please!
1106
01:31:16,185 --> 01:31:19,605
The keys that you ask me for,
in a bit I will look for them.
1107
01:31:19,688 --> 01:31:20,898
Find them!
1108
01:31:25,527 --> 01:31:26,528
Paula.
1109
01:31:27,154 --> 01:31:31,325
If Luis or Raul come here
or go to the lockers,
1110
01:31:31,408 --> 01:31:32,910
send me a message.
1111
01:31:45,339 --> 01:31:46,340
[gasps]
1112
01:32:31,093 --> 01:32:35,097
[keys jingling]
1113
01:33:48,170 --> 01:33:50,214
Shit! Shit!
1114
01:34:04,853 --> 01:34:06,855
What the hell is this?
1115
01:34:22,829 --> 01:34:23,830
What?
1116
01:34:26,291 --> 01:34:27,292
What?
1117
01:34:31,713 --> 01:34:33,966
[coughing]
1118
01:34:39,763 --> 01:34:43,851
[coughing]
1119
01:35:08,417 --> 01:35:13,130
[police siren blaring
in distance]
1120
01:35:33,692 --> 01:35:35,194
[keys jingle]
1121
01:35:38,322 --> 01:35:39,323
[door opens]
1122
01:35:39,406 --> 01:35:40,991
-Help me!
-Mrs. Rosa!
1123
01:35:41,074 --> 01:35:42,993
-I don’t have water.
-It’s fine.
1124
01:35:43,076 --> 01:35:45,454
-Nobody was answering.
-Okay, I will tell Gomez.
1125
01:35:45,537 --> 01:35:48,165
-He will bring you a bottle.
-There is no one here.
1126
01:35:48,248 --> 01:35:50,167
No, they didn’t leave.
1127
01:35:50,250 --> 01:35:52,753
I don’t know,
they might be sleeping.
1128
01:35:54,004 --> 01:35:57,257
[tense music]
1129
01:35:58,175 --> 01:35:59,718
-Gonzalo!
-I’ll be back, one minute.
1130
01:35:59,801 --> 01:36:01,720
-The police are here.
-Listen to me.
1131
01:36:01,803 --> 01:36:03,805
-The police are here.
-Listen to me!
1132
01:36:04,306 --> 01:36:09,853
[suspenseful music]
1133
01:36:16,360 --> 01:36:19,196
No! Leave me alone!
I didn’t do anything!
1134
01:36:19,279 --> 01:36:21,198
-I didn’t do anything!
-Stay there!
1135
01:36:21,281 --> 01:36:23,200
-No, wait, officer.
-Stay still.
1136
01:36:23,283 --> 01:36:25,452
-Don't move!
-Officer, officer...
1137
01:36:25,536 --> 01:36:27,829
-I didn’t do anything
-He is causing riots.
1138
01:36:27,913 --> 01:36:29,748
No, I know but he is harmless!
1139
01:36:29,831 --> 01:36:31,667
He might be harmless
but he is causing riots.
1140
01:36:31,750 --> 01:36:34,503
-I'll take care of it,
he is harmless.
-Rodriguez, let him go.
1141
01:36:34,586 --> 01:36:36,505
-Let's go.
-You’ll take care of him, right?
1142
01:36:36,588 --> 01:36:38,924
-Yes, yes.
-I don’t want to see you around
anymore.
1143
01:36:39,007 --> 01:36:41,093
-I’m sorry.
-Take him out of here.
1144
01:36:41,176 --> 01:36:43,095
Yes.
Look at all the mess you caused.
1145
01:36:43,178 --> 01:36:45,180
-What should I do
with the photos?
-Burn them.
1146
01:36:45,264 --> 01:36:46,723
-What? Sure?
-Burn everything.
1147
01:36:46,807 --> 01:36:48,851
-I don’t want to see you
ever again
-I’m sorry.
1148
01:36:48,934 --> 01:36:51,311
Stop apologizing. I don’t want
to see you ever again.
1149
01:36:51,395 --> 01:36:53,397
I’m sorry. Forgive me.
1150
01:36:54,606 --> 01:36:56,859
[wheels rattling]
1151
01:36:56,942 --> 01:36:59,778
The operative is done.
We are going back. Thanks.
1152
01:37:01,864 --> 01:37:03,615
-Rodriguez, let’s go.
-I’m sorry, officer.
1153
01:37:03,699 --> 01:37:04,950
We’ve been here
for half an hour.
1154
01:37:05,033 --> 01:37:06,910
I know,
but he comes here regularly...
1155
01:37:06,994 --> 01:37:08,620
-Do you know him?
-Yes, I know him.
1156
01:37:08,704 --> 01:37:11,456
-If he comes back, it’s fine.
-Thanks, good night.
1157
01:37:11,540 --> 01:37:12,583
Good night. Bye.
1158
01:37:12,916 --> 01:37:15,502
[indistinct chatter over radio]
1159
01:37:15,586 --> 01:37:18,463
-Hey, and the police?
-They left, it was because
of the homeless.
1160
01:37:18,547 --> 01:37:20,549
No, no! Police!
1161
01:37:21,091 --> 01:37:22,467
-Police!
-What's going on?
1162
01:37:22,551 --> 01:37:26,221
Wait! Wait! I am Romina Marin,
I’m the one that called you.
1163
01:37:26,305 --> 01:37:28,599
-I need you to come with me.
-Where?
1164
01:37:28,682 --> 01:37:33,103
There is a missing person.
I need you to see
what I’ve seen...
1165
01:37:33,187 --> 01:37:35,731
I just was searching
the lockers...
1166
01:37:35,814 --> 01:37:37,816
Dr. Luis...
1167
01:37:37,900 --> 01:37:42,487
[suspenseful music]
1168
01:38:45,717 --> 01:38:48,929
[Claudia] Hold on. Hold on!
Someone will come.
1169
01:38:49,012 --> 01:38:51,223
Someone will come and help us,
please.
1170
01:38:52,391 --> 01:38:53,642
I’m here!
1171
01:38:53,725 --> 01:38:55,561
Please! You have to hold on.
1172
01:38:55,936 --> 01:38:57,771
-You have to hold on.
-[groans]
1173
01:38:58,438 --> 01:39:01,108
[sobbing]
1174
01:39:03,485 --> 01:39:05,153
[groans]
1175
01:39:06,530 --> 01:39:07,990
Oh no!
1176
01:39:11,410 --> 01:39:15,080
[sobbing]
1177
01:39:22,212 --> 01:39:24,089
-[phone ringing]
-What’s that?
1178
01:39:26,717 --> 01:39:28,927
[phone continues ringing]
1179
01:39:32,931 --> 01:39:33,932
Hello?
1180
01:39:35,350 --> 01:39:36,393
He is dead!
1181
01:39:36,977 --> 01:39:38,979
There is a lot of blood.
Please come!
1182
01:39:39,438 --> 01:39:41,690
It was an accident! Please come!
1183
01:39:42,733 --> 01:39:44,860
Okay. Okay, yes.
1184
01:39:45,652 --> 01:39:46,862
He is coming!
1185
01:39:47,362 --> 01:39:49,364
He is coming! Did you hear me?
1186
01:39:49,448 --> 01:39:51,533
They are coming to help us!
1187
01:39:52,409 --> 01:39:55,621
Please, stay calm,
they are coming.
1188
01:39:57,956 --> 01:40:01,126
You will get help.
Please, you have to hold on.
1189
01:40:01,210 --> 01:40:03,378
Please! Please! I’m here.
Stay calm.
1190
01:40:03,462 --> 01:40:05,589
They are coming.
1191
01:40:06,298 --> 01:40:09,343
[phone ringing]
1192
01:40:09,968 --> 01:40:10,969
Hello.
1193
01:40:11,386 --> 01:40:12,387
What?
1194
01:40:12,930 --> 01:40:14,473
Uh, how are you, Gonzalo?
1195
01:40:18,227 --> 01:40:19,978
So you have the keys with you?
1196
01:40:20,062 --> 01:40:24,066
That’s fine. I’ll be there
in ten minutes. Then I’ll go
to the OR. Okay. Fine. Bye.
1197
01:40:29,655 --> 01:40:32,157
ROMINA, I GOT THE KEYS.
SEE YOU IN 15 IN THE OLD O.R.
1198
01:40:38,747 --> 01:40:39,915
The woman that is missing.
1199
01:40:39,998 --> 01:40:43,085
First I found her phone
in Dr. Luis Gutierrez’s
consultation room.
1200
01:40:43,168 --> 01:40:45,546
Then, I found the picture.
1201
01:40:45,629 --> 01:40:47,548
Her kids’ picture.
She has two kids.
1202
01:40:47,631 --> 01:40:51,051
-I found it
in the paper basket...
-The guy is already gone.
1203
01:40:51,134 --> 01:40:53,804
-at the security office.
-Raul took him out.
1204
01:40:53,887 --> 01:40:55,681
-...a lot of other girls.
-What’s going on?
1205
01:40:55,764 --> 01:40:59,017
-He is a pervert,
he had panties...
-What are those?
1206
01:40:59,101 --> 01:41:01,103
-He is a pervert! Help us!
-Romina!
1207
01:41:09,862 --> 01:41:10,904
[screams]
1208
01:41:10,988 --> 01:41:12,739
Ramiro! Ramiro!
1209
01:41:12,823 --> 01:41:15,367
Ramiro, please! Help! Help!
1210
01:41:15,450 --> 01:41:16,660
Please, help him! Please!
1211
01:41:16,743 --> 01:41:19,121
I don’t know what happened
but he is bleeding!
1212
01:41:19,204 --> 01:41:21,123
-Rodriguez!
-What happened?
1213
01:41:21,206 --> 01:41:23,750
-Can you do something?
-Go away.
1214
01:41:23,834 --> 01:41:27,129
Please, lady, no!
You can't touch it.
1215
01:41:27,212 --> 01:41:29,464
-It’s evidence,
please stay away.
-Leave her.
1216
01:41:29,548 --> 01:41:31,466
ROMINA, I GOT THE KEYS.
SEE YOU IN 15 IN THE OLD O.R.
1217
01:41:31,550 --> 01:41:35,137
-He’ll be fine.
-Thanks, but I need you
to stay away.
1218
01:41:35,220 --> 01:41:37,139
-Take it easy, please!
-Where is Luis?
1219
01:41:37,222 --> 01:41:39,474
-Call Luis! Call Luis!
-Marcela!
1220
01:41:39,558 --> 01:41:41,852
Don’t touch him. He’ll be fine.
1221
01:41:41,935 --> 01:41:44,605
Tell me what happened, how...
1222
01:41:44,688 --> 01:41:47,065
-Breathe! Breathe!
-Luis!
1223
01:41:47,149 --> 01:41:48,942
[sobbing]
1224
01:42:02,789 --> 01:42:07,461
[Claudia sobbing]
1225
01:42:12,216 --> 01:42:13,217
Gonzalo!
1226
01:42:13,759 --> 01:42:15,177
Gonzalo!
1227
01:42:15,260 --> 01:42:17,554
It was an accident!
1228
01:42:17,638 --> 01:42:20,182
Yes, it was an accident!
But be calm.
1229
01:42:20,849 --> 01:42:21,975
Calm down.
1230
01:42:22,601 --> 01:42:24,811
Take it easy.
It was self-defense.
1231
01:42:26,355 --> 01:42:27,731
-Yes.
-He kidnapped you,
1232
01:42:27,814 --> 01:42:28,815
and you defended yourself.
1233
01:42:28,899 --> 01:42:30,984
-You stay calm.
-Yes.
1234
01:42:31,068 --> 01:42:34,029
-There's a lot of blood.
-It’s fine, stay calm.
1235
01:42:35,405 --> 01:42:36,657
Give me that,
give me the scissors.
1236
01:42:36,740 --> 01:42:38,659
-I told him...
-Give me the scissors.
1237
01:42:38,742 --> 01:42:40,619
Give it to me.
1238
01:42:40,702 --> 01:42:43,080
Calm down, give it to me.
1239
01:42:44,248 --> 01:42:45,290
Relax.
1240
01:42:48,377 --> 01:42:50,254
[sobbing]
1241
01:42:53,715 --> 01:42:56,969
Look, I promise you
that we will figure this out.
1242
01:42:57,052 --> 01:42:58,929
-Okay?
-Yes.
1243
01:42:59,012 --> 01:43:00,931
You have to be strong.
1244
01:43:01,014 --> 01:43:03,642
-Because of your family,
they need you.
-Yes!
1245
01:43:03,725 --> 01:43:06,103
-I can’t think!
-You can’t give up now!
1246
01:43:06,645 --> 01:43:09,231
Look. No, it was an accident.
1247
01:43:09,314 --> 01:43:13,318
Look, you know what?
I lost my wife.
1248
01:43:13,402 --> 01:43:15,028
-Yes.
-My wife.
1249
01:43:15,112 --> 01:43:17,030
And she was pregnant.
1250
01:43:17,114 --> 01:43:19,700
You know what?
She died because of malpractice.
1251
01:43:20,033 --> 01:43:21,910
-Claudia,
what are you doing here?
-No!
1252
01:43:21,994 --> 01:43:24,705
Romi, calm down!
Don’t touch anything!
1253
01:43:25,163 --> 01:43:27,040
No, don’t touch!
1254
01:43:27,124 --> 01:43:29,501
-The police have to come.
-Sorry, it was an accident!
1255
01:43:29,585 --> 01:43:32,004
What are you doing here?
I have your phone!
1256
01:43:32,087 --> 01:43:34,339
-Go, call Raul!
-I was looking for you
everywhere...
1257
01:43:34,423 --> 01:43:36,341
Please, I’m asking you, Romina!
1258
01:43:36,425 --> 01:43:38,260
-Yes, yes.
-Let’s stay calm.
1259
01:43:38,343 --> 01:43:40,387
Police! Police!
1260
01:43:40,470 --> 01:43:43,098
-She is here!
-Take it easy, yes, I know...
1261
01:43:43,182 --> 01:43:45,100
I don’t know what to do!
1262
01:43:45,184 --> 01:43:48,604
-Listen, you are not going
to jail.
-I can’t go to jail, my family!
1263
01:43:48,687 --> 01:43:51,440
-I can’t go to jail
for an accident.
-Trust me.
1264
01:43:51,523 --> 01:43:54,484
-The police is coming,
and they will solve this.
-[beeping]
1265
01:43:54,568 --> 01:43:57,112
I told him to hold on,
that they were coming for us.
1266
01:43:59,031 --> 01:44:01,575
-[beeping continues]
-[Claudia sobbing]
1267
01:44:01,658 --> 01:44:03,577
-Is that you?
-What?
1268
01:44:03,660 --> 01:44:05,704
The one on the screen, Claudia.
1269
01:44:05,787 --> 01:44:08,081
-Go and watch.
-What is this?
1270
01:44:08,165 --> 01:44:10,459
What is this? Turn this off.
1271
01:44:12,794 --> 01:44:15,339
Do something! Turn it off.
1272
01:44:16,590 --> 01:44:17,799
I can’t do anything.
1273
01:44:19,885 --> 01:44:20,886
You?
1274
01:44:20,969 --> 01:44:22,262
What is this?
1275
01:44:23,597 --> 01:44:25,015
Did you do all of this?
1276
01:44:27,017 --> 01:44:30,103
-But he had nothing
to do with this!
-I turn it off?
1277
01:44:33,023 --> 01:44:35,859
-You were following me?
-She was pregnant.
1278
01:44:37,528 --> 01:44:39,029
Her name was Ana.
1279
01:44:40,280 --> 01:44:41,573
Ana!
1280
01:44:43,534 --> 01:44:45,536
Ten years, my son
would've been ten years old!
1281
01:44:46,620 --> 01:44:48,914
Ten years where I could've
been happy with my wife,
1282
01:44:48,997 --> 01:44:50,207
with my family.
1283
01:44:52,042 --> 01:44:53,460
[sobbing]
1284
01:44:53,544 --> 01:44:55,963
-I don’t want to hear this.
-No, you have to hear this!
1285
01:44:56,046 --> 01:44:58,048
You have to hear this!
1286
01:44:58,924 --> 01:45:01,051
You destroyed my family!
1287
01:45:02,052 --> 01:45:04,221
You left her alone!
1288
01:45:06,640 --> 01:45:08,559
-[sobbing]
-[chains clanking]
1289
01:45:11,061 --> 01:45:12,062
And him?
1290
01:45:12,855 --> 01:45:14,731
Do you know why he is dead?
1291
01:45:15,482 --> 01:45:19,361
Because when she finally got
to the hospital dying,
1292
01:45:19,444 --> 01:45:22,573
this motherfucker was drunk
and killed her!
1293
01:45:23,240 --> 01:45:24,908
Her and my offspring!
1294
01:45:26,034 --> 01:45:27,953
For... forgive me.
1295
01:45:29,329 --> 01:45:31,999
You are sorry?
1296
01:45:32,583 --> 01:45:33,959
Forgiveness?
1297
01:45:34,042 --> 01:45:35,711
Ten years later?
1298
01:45:36,628 --> 01:45:40,924
"Dr. Gutierrez is an eminence,
he can't do such a thing!"
they said.
1299
01:45:41,008 --> 01:45:42,009
Sorry, I’m sorry.
1300
01:45:42,092 --> 01:45:44,970
And your dad? Do you know
what your father did?
1301
01:45:45,053 --> 01:45:46,054
Please!
1302
01:45:46,138 --> 01:45:47,723
He covered it up
to look like an accident!
1303
01:45:47,806 --> 01:45:49,183
And I believed him!
1304
01:45:50,434 --> 01:45:52,477
Until I went to the place
where it happened.
1305
01:45:52,561 --> 01:45:55,814
I saw a camera, it had files
on it. And then I got it.
1306
01:45:56,940 --> 01:45:58,108
The three of you.
1307
01:45:58,192 --> 01:46:00,569
You, him and that pervert
1308
01:46:00,652 --> 01:46:02,946
are responsible
for what happened to my wife!
1309
01:46:05,157 --> 01:46:08,285
And now you are paying
for all the harm that you did!
1310
01:46:11,121 --> 01:46:13,999
You can’t go
living your life without paying.
1311
01:46:16,210 --> 01:46:17,920
What are you going to do to me?
1312
01:46:18,545 --> 01:46:21,632
-Me?
-What are you going to do to me?
1313
01:46:21,715 --> 01:46:23,425
I won’t do anything to you.
1314
01:46:25,010 --> 01:46:26,970
[chains clinking]
1315
01:46:27,054 --> 01:46:29,014
You are a crazy son of a bitch!
1316
01:46:29,097 --> 01:46:31,975
You lost your mind!
1317
01:46:32,518 --> 01:46:35,145
You're out of your mind.
Crazy piece of shit!
1318
01:46:35,229 --> 01:46:37,481
-What’s going on here?
-She wants to kill me!
1319
01:46:37,564 --> 01:46:39,483
-No!
-She wants to kill me!
1320
01:46:39,566 --> 01:46:41,193
-She wants to kill us all!
-No!
1321
01:46:41,276 --> 01:46:44,363
-Look what she did to Luis!
-It was an accident!
1322
01:46:44,446 --> 01:46:48,158
She told me
that you kidnapped her,
that you stole all her things...
1323
01:46:48,242 --> 01:46:50,619
-and that you tried to rape her.
-I didn’t say that.
1324
01:46:50,702 --> 01:46:53,664
-She told me that you tried
to rape her!
-I didn’t say that!
1325
01:46:53,747 --> 01:46:55,916
-That you are a rapist.
-I didn't say that!
1326
01:46:55,999 --> 01:46:58,669
-A pervert, Raul!
-I didn't say that! No!
-[gunshot]
1327
01:47:07,010 --> 01:47:09,596
Here! Police! Here!
1328
01:47:10,138 --> 01:47:11,598
What happened? Claudia?
1329
01:47:13,684 --> 01:47:14,685
Huh?
1330
01:47:23,235 --> 01:47:25,988
Stop! Police!
Stay there. What happened?
1331
01:47:28,156 --> 01:47:29,366
What happened?
1332
01:47:29,449 --> 01:47:32,536
[police siren blaring
in distance]
1333
01:47:38,917 --> 01:47:41,545
[footsteps approaching]
1334
01:47:41,628 --> 01:47:42,754
Luis?
1335
01:47:43,505 --> 01:47:44,548
Luis.
1336
01:47:46,049 --> 01:47:47,050
Luis.
1337
01:47:49,261 --> 01:47:50,262
[screams]
1338
01:47:51,555 --> 01:47:52,556
Luis!
1339
01:47:53,557 --> 01:47:55,392
Luis! No, no, what happened?
1340
01:47:55,475 --> 01:47:57,769
Luis! What happened?
1341
01:47:57,853 --> 01:48:01,440
What happened? Luis!
1342
01:48:02,608 --> 01:48:04,985
A forensic physician
and a prosecutor because now
1343
01:48:05,068 --> 01:48:07,446
they are looking
into another situation here.
1344
01:48:08,655 --> 01:48:11,074
Male. In his thirties.
1345
01:48:29,218 --> 01:48:32,513
[breathes in, exhales]
1346
01:48:37,851 --> 01:48:43,899
[breathing heavily]
1347
01:48:52,783 --> 01:48:55,994
[indistinct chatter]
1348
01:49:16,682 --> 01:49:18,141
[radio signal]
1349
01:49:19,935 --> 01:49:20,978
[grunts]
1350
01:49:24,898 --> 01:49:29,736
[chatter over radio]
1351
01:49:39,580 --> 01:49:42,875
[radio chatter]
1352
01:50:00,017 --> 01:50:02,686
THIS FILM WAS SHOT
IN A SINGLE SEQUENCE SHOT
1353
01:50:02,769 --> 01:50:05,606
RECORDED IN REAL TIME,
NO CUTS.
87107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.