All language subtitles for Caged aka Captifs (2010) BluRay 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,250 --> 00:00:56,875 Wait for me, Laura. 2 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 Hay fight! 3 00:01:08,250 --> 00:01:10,167 ...7, 8... 4 00:01:10,333 --> 00:01:13,000 9, 10, 11... 5 00:01:18,042 --> 00:01:19,708 ...24, 25... 6 00:01:21,750 --> 00:01:23,500 Laura! Here I come! 7 00:01:27,750 --> 00:01:29,292 I will find you. 8 00:01:44,583 --> 00:01:46,333 I will find you. 9 00:02:32,792 --> 00:02:35,375 CAGED 10 00:02:40,875 --> 00:02:44,375 FORMER YUGOSLAVIA 20 YEARS LATER 11 00:03:16,792 --> 00:03:17,792 Carole! 12 00:03:17,958 --> 00:03:21,458 - I can't find the insuline. Are we out of it? - There's nothing here. 13 00:03:21,625 --> 00:03:23,083 No antibiotics, no morphine. What's left? 14 00:03:23,250 --> 00:03:24,667 Just aspirins. 15 00:03:24,833 --> 00:03:27,167 Nice! Now we have to perform miracles! 16 00:03:27,333 --> 00:03:28,667 The new team should be arriving. 17 00:03:28,833 --> 00:03:31,208 - Are you coming tonight? - I don't know yet. 18 00:03:31,375 --> 00:03:33,250 It's our last night. You must come. 19 00:03:33,417 --> 00:03:35,042 I have a big journey tomorrow. 20 00:03:35,208 --> 00:03:39,917 Do you prefer a good party or a good night of sleep? 21 00:03:40,083 --> 00:03:42,083 I know how you and Mathias are. 22 00:03:43,417 --> 00:03:45,250 Don't count me in. 23 00:03:47,000 --> 00:03:48,750 Cheers... 24 00:03:50,167 --> 00:03:51,833 I'm glad I'm going home. I'm exhausted. 25 00:03:52,000 --> 00:03:53,250 These 3 months passed by in no time. 26 00:03:53,417 --> 00:03:55,792 I'm sure you'll miss me. 27 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 I won't miss your cooking. 28 00:03:57,250 --> 00:03:58,250 Keep it. 29 00:03:59,417 --> 00:04:01,208 You're better at it than I am. 30 00:04:01,375 --> 00:04:04,417 You'd better behave now that Dr Mathias has an eye on you. 31 00:04:05,125 --> 00:04:06,958 Are you leaving or not? 32 00:04:07,125 --> 00:04:09,417 I'll try to see the kids first. 33 00:04:10,292 --> 00:04:11,292 And then? 34 00:04:11,458 --> 00:04:13,917 Maybe I'll go to Darfur. 35 00:04:14,083 --> 00:04:15,875 That's awesome! 36 00:04:16,042 --> 00:04:18,333 I've been there. I've learnt dealing... 37 00:04:18,500 --> 00:04:19,708 Learnt dealing? 38 00:04:21,375 --> 00:04:22,500 Dealing with what? 39 00:04:23,208 --> 00:04:25,167 And you, Carole? Another mission? 40 00:04:25,333 --> 00:04:27,708 Not for now. I need a break. 41 00:04:27,875 --> 00:04:29,250 If I had an offer like yours... 42 00:04:29,417 --> 00:04:30,750 It didn't turn out right. 43 00:04:30,917 --> 00:04:34,750 After 2 years, they wanted to put me in a home. 44 00:04:34,917 --> 00:04:36,417 To talk with the elders. 45 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 At least you wouldn't be shot. 46 00:04:39,375 --> 00:04:40,583 Laugh away. 47 00:04:40,750 --> 00:04:42,792 Adventure isn't for you. 48 00:04:42,958 --> 00:04:44,292 To the elders! 49 00:04:47,083 --> 00:04:49,000 Look at our doctor. 50 00:04:50,042 --> 00:04:51,042 Follow his example. 51 00:04:52,292 --> 00:04:53,500 Did you know he had kids? 52 00:04:53,667 --> 00:04:55,542 No. He doesn't talk much. 53 00:04:55,708 --> 00:04:58,042 It's strange. Risking your life like that. 54 00:04:58,167 --> 00:04:59,667 That's how he is. 55 00:04:59,792 --> 00:05:01,417 It's his way. 56 00:05:03,125 --> 00:05:04,167 It seems to work out. 57 00:05:06,500 --> 00:05:07,792 Shit! 58 00:05:09,125 --> 00:05:10,167 Are you jealous? 59 00:05:10,333 --> 00:05:11,833 Soon, both of us will be like that. 60 00:05:12,583 --> 00:05:13,875 Both of us? 61 00:05:14,375 --> 00:05:15,792 I'm sorry but you're not my type. 62 00:05:15,958 --> 00:05:17,292 What's your type? 63 00:05:18,083 --> 00:05:19,500 Behind you. 64 00:05:22,792 --> 00:05:25,875 Charming, well dressed. Good listener. 65 00:05:26,875 --> 00:05:28,208 He's got muscles. 66 00:05:28,375 --> 00:05:29,542 And I don't? 67 00:05:33,333 --> 00:05:35,250 - Wanna bet? - What's this? 68 00:05:35,417 --> 00:05:36,625 Let's decide... 69 00:05:36,792 --> 00:05:37,792 I'll hurt you. 70 00:05:38,458 --> 00:05:39,875 Don't worry. 71 00:05:41,167 --> 00:05:42,500 If I win, will you stay with me? 72 00:05:42,667 --> 00:05:44,500 Ok, ready? 73 00:05:44,667 --> 00:05:46,125 Ready? 74 00:05:50,292 --> 00:05:51,792 So you have muscles, after all! 75 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 You're strong. 76 00:05:54,292 --> 00:05:55,458 We won't go to bed late. 77 00:06:00,708 --> 00:06:01,875 You can't do that. 78 00:06:02,042 --> 00:06:03,833 - I'm sorry. - That's cheating. 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,417 Maybe next time. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,250 - Where are you going? - To bed. 81 00:06:07,417 --> 00:06:09,458 Wait. Have another drink. 82 00:06:09,625 --> 00:06:10,917 No, I'm exhausted. 83 00:06:11,083 --> 00:06:12,750 You should come too. 84 00:06:12,917 --> 00:06:15,958 You're right. A quickie and then I'll go to bed. 85 00:06:17,125 --> 00:06:18,875 Good night, Samir. 86 00:06:20,125 --> 00:06:21,542 Tomorrow at 7:00. 87 00:07:04,417 --> 00:07:05,417 Are you ok? 88 00:07:06,333 --> 00:07:08,125 - Yeah. - Are you sure? 89 00:07:08,958 --> 00:07:11,250 Yeah, don't worry. 90 00:07:11,417 --> 00:07:13,833 We have to be up in 5 hours. Try to get some rest. 91 00:07:14,833 --> 00:07:17,500 I'm gonna sleep. See you tomorrow. 92 00:08:13,917 --> 00:08:15,250 Good morning. 93 00:08:43,333 --> 00:08:45,208 Do you want me to drive? 94 00:08:45,375 --> 00:08:47,208 No , I'll drive. 95 00:09:08,708 --> 00:09:10,917 - I didn't know you have kids. - I do. 96 00:09:12,292 --> 00:09:13,500 How many? 97 00:09:14,208 --> 00:09:15,417 Two. 98 00:09:16,708 --> 00:09:18,125 Boys? Girls? 99 00:09:19,833 --> 00:09:20,833 Two boys. 100 00:09:21,667 --> 00:09:22,833 They'll be happy to see you. 101 00:09:43,792 --> 00:09:46,083 - Are we there? - Not yet. 102 00:10:04,708 --> 00:10:05,750 Shall we wait? 103 00:10:07,000 --> 00:10:10,542 That road leads to the main road. 104 00:10:10,708 --> 00:10:12,250 Are you sure? 105 00:10:12,375 --> 00:10:16,000 We still have to go 1200 miles, I don't want to waste time here. 106 00:10:16,167 --> 00:10:18,375 - He's right. - Trust me. 107 00:10:18,500 --> 00:10:20,625 We'll reach the main road in 5 minutes. 108 00:10:49,708 --> 00:10:53,333 Your map must be old. Shouldn't this road be here? 109 00:10:53,500 --> 00:10:55,042 Please, Samir. 110 00:10:55,208 --> 00:10:58,292 Maybe we have already crossed the border. 111 00:10:58,458 --> 00:11:00,458 - Leave me alone. - Do you know how to handle this? 112 00:11:00,625 --> 00:11:02,500 Are you still talking? 113 00:11:09,958 --> 00:11:13,500 - You got lost and we have to deal with it? - "I got lost"? 114 00:11:13,667 --> 00:11:15,458 You agreed we should take this road. 115 00:11:15,625 --> 00:11:17,667 If you're not happy, you drive! 116 00:11:17,833 --> 00:11:20,833 Is that enough? Are we stopping? 117 00:11:21,000 --> 00:11:22,542 Go ahead, drive. Keep going. 118 00:11:40,792 --> 00:11:42,542 Give me the map. 119 00:11:45,542 --> 00:11:47,000 Idiot! 120 00:11:53,667 --> 00:11:56,417 He's a jerk, and we haven't seen it all yet. 121 00:12:02,792 --> 00:12:04,583 What is he doing? 122 00:12:05,625 --> 00:12:07,208 I'll go check. 123 00:13:33,083 --> 00:13:34,583 We know where to go. 124 00:13:48,625 --> 00:13:52,042 Everyone remembers his left foot! 125 00:13:52,208 --> 00:13:55,958 Platini scored 41 goals in France. Zidane only scored 31. 126 00:13:56,125 --> 00:14:00,250 It's different. Platini was a striker. 127 00:14:00,417 --> 00:14:03,167 - There were no defenders back then. - Bullshit! 128 00:14:03,333 --> 00:14:06,167 In the 1980 Italian championship all of them were defenders! 129 00:14:06,333 --> 00:14:08,667 Platini was the best striker and assister at the time. 130 00:14:08,833 --> 00:14:11,750 But he never scored 2 goals in a World Cup. 131 00:14:11,917 --> 00:14:14,583 If it wasn't for Thuram, we might as well forget about the 98 final. 132 00:14:14,708 --> 00:14:17,625 In Euro 84, Platini scored 9 goals. 133 00:14:17,792 --> 00:14:19,583 Football was different back then. 134 00:14:19,750 --> 00:14:22,250 Don't forget about the 82 World Cup. With Battiston on attack. 135 00:14:22,417 --> 00:14:23,792 What are you talking about? 136 00:14:23,958 --> 00:14:27,375 I have some pictures of Platini and Rocheteau with long hair. 137 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 Did you have long hair? 138 00:14:30,167 --> 00:14:32,958 With a French referee, it would be different. 139 00:14:33,125 --> 00:14:34,417 Did you have long hair? 140 00:15:45,792 --> 00:15:46,792 Stop. 141 00:17:19,667 --> 00:17:21,875 Help! Help! 142 00:17:25,458 --> 00:17:26,458 Go back! 143 00:19:53,833 --> 00:19:55,875 Samir. Are you ok? 144 00:19:56,042 --> 00:19:58,292 - Where are we? - I don't know. We're incarcerated. 145 00:19:58,458 --> 00:20:00,375 Shit! My watch! My wallet! 146 00:20:03,083 --> 00:20:04,292 Are you there? 147 00:20:06,917 --> 00:20:07,917 Where's Samir? 148 00:20:09,125 --> 00:20:10,208 I'm here. 149 00:20:10,375 --> 00:20:11,375 Are you hurt? 150 00:20:11,958 --> 00:20:14,000 We're fine. How's that leg? 151 00:20:14,125 --> 00:20:16,333 They took care of it. It's clean. 152 00:20:20,708 --> 00:20:22,500 What's that noise? 153 00:20:25,250 --> 00:20:26,500 Can you see anything? 154 00:20:29,750 --> 00:20:30,750 There's someone over there. 155 00:20:34,167 --> 00:20:36,208 What's going on? Where are we? 156 00:20:46,167 --> 00:20:47,833 - What's that? - Nothing. 157 00:20:48,500 --> 00:20:49,958 I'm ok. 158 00:21:39,292 --> 00:21:41,042 All because of that detour! 159 00:21:41,208 --> 00:21:43,667 It could've happened anywhere. They were armed. 160 00:21:43,833 --> 00:21:46,500 We sould've been escorted. Shit! 161 00:21:46,667 --> 00:21:49,833 Don't worry. They must already know about this, in Paris. 162 00:21:49,958 --> 00:21:51,333 Yeah, of course. But when are they arriving? 163 00:21:51,917 --> 00:21:54,000 - They should begin the searches within one week. - Do you think so? 164 00:21:54,667 --> 00:21:56,917 But who are these guys? Mobsters? Militias? 165 00:21:57,708 --> 00:21:58,833 I don't know. 166 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 What if they demand a ransom? Who will pay for it? The government? 167 00:22:02,583 --> 00:22:05,458 - 9 out of 10 cases, no one pays the ransom. - Stop it. 168 00:22:05,583 --> 00:22:08,583 Remember Benoit? The guy who was kidnapped in Somalia? 169 00:22:08,708 --> 00:22:10,292 That's enough, stop it. 170 00:27:45,833 --> 00:27:47,125 Why have they kidnapped us? 171 00:27:47,833 --> 00:27:50,833 - What do they want? - They don't want us dead. 172 00:27:51,000 --> 00:27:54,583 They took care of us and gave us food. They need us alive. 173 00:30:04,375 --> 00:30:05,500 What is this shit? 174 00:30:17,708 --> 00:30:19,708 - What's wrong with him? - I don't know. 175 00:31:11,083 --> 00:31:13,083 What do you want? 176 00:31:15,500 --> 00:31:16,917 Why are you taking him? 177 00:37:34,500 --> 00:37:35,542 Laura... 178 00:38:19,333 --> 00:38:21,208 Theo and Oscar. These are my kids. 179 00:38:23,458 --> 00:38:24,875 The eldest is 11. 180 00:38:26,208 --> 00:38:27,292 The youngest, 8. 181 00:38:27,458 --> 00:38:29,750 They live with their mother. 182 00:38:30,917 --> 00:38:32,542 They must be missing you. 183 00:38:33,625 --> 00:38:37,167 They've learnt to live without their father long ago. 184 00:38:39,625 --> 00:38:41,542 I've never spent much time with them. 185 00:38:42,458 --> 00:38:43,833 Always away from home... 186 00:38:44,958 --> 00:38:46,708 You were taking care of other people. 187 00:38:46,875 --> 00:38:48,500 Other people? 188 00:38:50,375 --> 00:38:51,625 Yeah... 189 00:38:52,625 --> 00:38:53,917 I did it for me. 190 00:38:57,125 --> 00:38:59,542 The truth is I abandoned those kids. 191 00:39:04,125 --> 00:39:06,875 I can't end up here, like this. 192 00:39:13,042 --> 00:39:14,333 Open the door! 193 00:39:14,500 --> 00:39:15,750 Stop! They can come over here. 194 00:39:40,167 --> 00:39:41,208 Help! 195 00:39:42,458 --> 00:39:44,167 Help us! 196 00:40:57,708 --> 00:40:59,000 Carole... 197 00:40:59,167 --> 00:41:00,167 Speak to me. 198 00:41:04,750 --> 00:41:07,583 - Say something. - Leave me alone. 199 00:49:34,917 --> 00:49:36,333 What? 200 00:49:37,250 --> 00:49:38,250 Didn't you hear that? 201 00:49:38,417 --> 00:49:39,625 No. What? 202 00:49:41,583 --> 00:49:42,583 A child crying. 203 00:49:43,542 --> 00:49:45,917 - Where? - Behind the wall. 204 00:49:51,292 --> 00:49:52,292 I can't see anything. 205 00:49:52,458 --> 00:49:54,833 - There's a child over there. - Forget it. 206 00:49:55,333 --> 00:49:57,583 You must've thought you heard it. 207 00:50:00,083 --> 00:50:01,792 It's all in your head. 208 00:50:01,958 --> 00:50:05,125 I know what I've heard. I'm not crazy. 209 00:57:43,667 --> 00:57:45,708 What happened? Are you hurt? 210 00:57:46,583 --> 00:57:48,000 No. It's not my blood. 211 00:57:48,167 --> 00:57:50,000 - Where's the other one? - I killed him. 212 00:57:50,167 --> 00:57:51,667 Where are you going? 213 00:58:10,917 --> 00:58:12,125 What? 214 00:58:12,292 --> 00:58:14,417 - They're out there. - What do we do? 215 00:58:14,583 --> 00:58:16,667 I've spotted a chain-cutter. I'll try to grab it. 216 00:58:16,833 --> 00:58:19,375 - It's too risky. - Then we're as good as dead. 217 00:58:23,167 --> 00:58:24,958 Listen to me, Ana. 218 00:58:25,125 --> 00:58:27,875 I'll be back to get you. 219 00:58:28,042 --> 00:58:29,250 Did you hear me? 220 01:05:12,667 --> 01:05:14,167 Come on! Quick! 221 01:09:16,000 --> 01:09:17,958 Stop! I can't take it anymore. 222 01:09:18,958 --> 01:09:20,333 Don't give up now. 223 01:09:22,833 --> 01:09:24,708 Take the kid and go. 224 01:09:24,875 --> 01:09:26,292 It's your only chance. 225 01:09:28,833 --> 01:09:30,292 I can't take it anymore. 226 01:09:35,167 --> 01:09:37,458 - Come on! - Don't argue. 227 01:09:37,625 --> 01:09:38,875 Take the kid and go. 228 01:09:41,458 --> 01:09:42,750 Quick! 229 01:09:44,625 --> 01:09:45,750 Move your ass and just go! 230 01:10:57,333 --> 01:10:59,292 Help! 231 01:11:27,833 --> 01:11:29,583 Ana, we have to split. 232 01:11:31,542 --> 01:11:33,625 Go that way. 233 01:11:33,792 --> 01:11:35,167 Run! Run! 234 01:12:23,042 --> 01:12:25,333 Come to me, you bastards!15474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.