All language subtitles for Breaking.Fast.2021.1080p.WEB-DL.x.264-ptbr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,625 RAMAD�: � o m�s sagrado em que os mu�ulmanos jejuam com comida, 2 00:00:22,626 --> 00:00:25,321 �gua, pensamentos e atividades impuras do nascer ao p�r do sol. 3 00:00:26,000 --> 00:00:31,011 IFTAR: � a refei��o ingerida durante a noite com a qual se quebra 4 00:00:31,037 --> 00:00:34,225 o jejum di�rio durante o m�s do Ramad�. 5 00:01:18,588 --> 00:01:19,888 Obrigado. 6 00:01:23,826 --> 00:01:25,126 Oi, voltei. 7 00:01:26,829 --> 00:01:28,430 Lamentamos que demorou tanto tempo. 8 00:01:28,463 --> 00:01:29,866 A fila estava insana. 9 00:01:29,899 --> 00:01:31,199 Estamos todos aqui. 10 00:01:37,774 --> 00:01:38,859 Eu n�o perdi, n�o �? 11 00:01:38,860 --> 00:01:40,160 N�o querido, mais 5 minutos. 12 00:01:40,442 --> 00:01:41,742 Louvado seja Allah! 13 00:01:45,547 --> 00:01:47,248 Eles quase venderam, peguei a �ltima bandeja. 14 00:01:47,249 --> 00:01:48,950 Elas ainda est�o bem quentes, ent�o n�o os aque�a por muito tempo. 15 00:01:48,951 --> 00:01:50,018 E deixe o attar do lado. 16 00:01:50,019 --> 00:01:51,285 Hassan n�o gosta em cima. 17 00:01:51,286 --> 00:01:52,590 - Ele gosta de mergulhar. - OK. 18 00:01:52,600 --> 00:01:55,900 Bem-vinda tata, voc� ilumina o mundo inteiro! 19 00:02:01,631 --> 00:02:02,931 N�o � minha receita. 20 00:02:03,166 --> 00:02:04,734 Onde est� Hassan? 21 00:02:05,100 --> 00:02:06,500 No quarto. 22 00:02:07,350 --> 00:02:09,263 Deus aben�oe voc� por estar aqui, minha Tata! 23 00:02:09,400 --> 00:02:10,900 Agrade�a a Deus por voc�. 24 00:02:11,100 --> 00:02:12,499 O que ele est� fazendo no quarto? 25 00:02:12,500 --> 00:02:13,800 Como eu vou saber?! 26 00:02:27,690 --> 00:02:28,990 - Oi - Oi. 27 00:02:29,025 --> 00:02:30,524 Yallah, faltam cinco minutos para o Iftar. 28 00:02:30,525 --> 00:02:32,962 E comprei Kanafeh fresco para sobremesa. 29 00:02:32,995 --> 00:02:34,897 A fila estava t�o longa. 30 00:02:34,931 --> 00:02:36,231 Mo, eu... 31 00:02:37,633 --> 00:02:38,933 Voc� est� bem? 32 00:02:40,803 --> 00:02:42,537 Sim eu estou bem. Estou bem. 33 00:02:42,905 --> 00:02:44,205 Sim. 34 00:02:44,841 --> 00:02:46,441 Tem algo errado, conte-me. 35 00:02:46,876 --> 00:02:48,811 Vamos fazer isso em outra hora. 36 00:02:49,377 --> 00:02:51,748 OK? Sua fam�lia est� aqui, e... 37 00:02:52,115 --> 00:02:54,767 � o �ltimo Iftar. E eu sei o qu�o importante isso � para voc�. 38 00:02:54,817 --> 00:02:56,730 Al�m disso, ouvi dizer que h� Kanafeh fresco. 39 00:02:57,019 --> 00:02:58,319 Hassan. 40 00:03:02,324 --> 00:03:04,392 Minha prima me amea�ou hoje. 41 00:03:04,627 --> 00:03:06,662 Isso de novo? E o que ela disse dessa vez? 42 00:03:09,065 --> 00:03:10,733 Ela... 43 00:03:14,070 --> 00:03:15,983 Ela encontrou meu perfil secreto do Facebook. 44 00:03:18,040 --> 00:03:19,340 Sim. 45 00:03:19,809 --> 00:03:22,344 E ela disse que era seu dever Isl�mico contar ao meu pai. 46 00:03:22,377 --> 00:03:23,645 E ela fez? 47 00:03:23,646 --> 00:03:24,946 Eu n�o sei. 48 00:03:25,413 --> 00:03:27,448 Tenho ligado para ele e mandado mensagens de texto o dia todo. 49 00:03:27,449 --> 00:03:28,717 Ele n�o est� respondendo. 50 00:03:28,718 --> 00:03:29,818 Hmm. 51 00:03:29,819 --> 00:03:31,052 Sim, e isso poderia mat�-lo. 52 00:03:31,053 --> 00:03:32,688 Isso � um pouco exagerado. 53 00:03:32,722 --> 00:03:33,789 Al�m disso, voc� n�o � casado 54 00:03:33,790 --> 00:03:35,658 e praticamente nos 80 anos �rabes. 55 00:03:36,159 --> 00:03:38,126 Voc� realmente acha que as pessoas n�o sabem agora? 56 00:03:38,127 --> 00:03:39,762 Mo, estou falando s�rio. 57 00:03:40,428 --> 00:03:42,496 Eu estou assustado. N�o sei se ele pode se recuperar 58 00:03:42,497 --> 00:03:43,797 de algo assim. 59 00:03:44,000 --> 00:03:45,367 Voc� excluiu seu perfil? 60 00:03:45,400 --> 00:03:46,869 Sim, claro, apaguei meu perfil. 61 00:03:46,903 --> 00:03:48,938 Ent�o por que voc� n�o faz o que sempre faz? 62 00:03:49,639 --> 00:03:52,541 Diga a ele que n�o � verdade, a fofoca � mentira, 63 00:03:52,574 --> 00:03:54,409 e voc� planeja se casar em breve. 64 00:03:54,442 --> 00:03:55,710 Problema resolvido! 65 00:03:55,711 --> 00:03:57,011 Yallah, � hora de Kanafeh! 66 00:03:57,079 --> 00:03:59,749 N�o. �... � mais s�rio do que isso desta vez. 67 00:04:00,750 --> 00:04:02,918 Eu preciso ser capaz de falar com ele pessoalmente, 68 00:04:02,919 --> 00:04:04,953 ent�o reservei um voo para casa amanh� de manh�. 69 00:04:04,954 --> 00:04:05,954 Espere um segundo. 70 00:04:05,955 --> 00:04:08,456 - N�o. S� n�o fa�a isso. - Que coisa? 71 00:04:08,490 --> 00:04:09,658 Aquilo que voc� faz 72 00:04:09,659 --> 00:04:11,092 onde voc� sequestra meu plano e o transforma no seu. 73 00:04:11,093 --> 00:04:13,361 Por favor, n�o diga "sequestrar" para um mu�ulmano. 74 00:04:13,596 --> 00:04:15,726 Voc� poderia n�o fazer uma piada agora, por favor? 75 00:04:17,499 --> 00:04:19,067 N�o sei quantas vezes vou ter que te explicar, 76 00:04:19,068 --> 00:04:20,502 mas meu pai n�o � o seu pai. 77 00:04:21,536 --> 00:04:23,014 Eu preciso que voc� respeite isso. 78 00:04:23,673 --> 00:04:24,973 Eu sinto muito. 79 00:04:24,974 --> 00:04:26,274 Eu sinto Muito. Voc� sabe... 80 00:04:26,309 --> 00:04:28,409 O humor � um dos meus mecanismos de lidar com isso. 81 00:04:28,410 --> 00:04:31,013 E h� pais piores no mundo do que o seu, voc� sabe. 82 00:04:36,484 --> 00:04:38,246 Eu n�o posso simplesmente continuar dizendo 83 00:04:38,247 --> 00:04:39,754 que estou conversando com uma garota, 84 00:04:39,755 --> 00:04:41,389 ou que estou pensando em me casar. 85 00:04:42,825 --> 00:04:44,492 Eu realmente tenho que fazer algo. 86 00:04:44,526 --> 00:04:45,826 Voc� poderia se assumir. 87 00:04:49,031 --> 00:04:51,100 Se Allah quiser, eventualmente, talvez. 88 00:04:54,904 --> 00:04:57,707 Ou eu poderia me casar. 89 00:05:07,717 --> 00:05:09,051 Seria apenas para mostrar. 90 00:05:10,186 --> 00:05:11,654 N�o significaria nada. 91 00:05:12,622 --> 00:05:13,922 Seria para mim. 92 00:05:16,759 --> 00:05:18,059 Mo... 93 00:05:18,194 --> 00:05:20,228 Conhecemos muitos caras com esse tipo de arranjo. 94 00:05:20,229 --> 00:05:21,831 Mas n�s tiramos sarro desses caras. 95 00:05:21,864 --> 00:05:23,198 Bem, voc� deveria que saber que algo assim 96 00:05:23,199 --> 00:05:24,465 estava prestes a acontecer. 97 00:05:24,466 --> 00:05:26,067 Nunca pensei que isso fosse acontecer. 98 00:05:26,068 --> 00:05:27,368 Isso n�o faz sentido. 99 00:05:27,370 --> 00:05:29,005 Quer dizer, esse n�o � nosso plano. 100 00:05:29,404 --> 00:05:31,239 O que voc� est� mesmo dizendo? Voc� se ouve? 101 00:05:31,240 --> 00:05:32,974 Sim, mas n�o sei se voc� est� me ouvindo. 102 00:05:32,975 --> 00:05:34,453 Voc� n�o pode estar falando s�rio. 103 00:05:35,845 --> 00:05:39,916 Habibi, n�o estou dizendo que descobri como resolver isso. 104 00:05:40,548 --> 00:05:42,217 Eu s� preciso de um tempinho para ir para casa 105 00:05:42,218 --> 00:05:43,518 e avaliar a situa��o. 106 00:05:43,519 --> 00:05:45,021 O que eu devo dizer sobre isso? 107 00:05:46,554 --> 00:05:48,336 S� estou pedindo que seja paciente comigo. 108 00:05:49,125 --> 00:05:51,993 Eu n�o estaria fazendo isso a menos que fosse absolutamente necess�rio. 109 00:05:51,994 --> 00:05:53,294 Voc� sabe disso, certo? 110 00:06:03,072 --> 00:06:05,550 Eu disse a voc� que n�o queria conversar sobre isso agora. 111 00:06:08,945 --> 00:06:10,466 Yallah, sua fam�lia est� esperando. 112 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Quebrando o jejum 113 00:07:23,950 --> 00:07:26,800 Um ano depois 114 00:07:27,990 --> 00:07:29,124 Tudo bem. Voc�s est�o prontos? 115 00:07:29,125 --> 00:07:30,191 vamos l�! 116 00:07:30,192 --> 00:07:31,961 Em quatro, tr�s, dois, um! 117 00:07:43,873 --> 00:07:45,373 Certo pessoal, arrumem um parceiro. 118 00:07:45,374 --> 00:07:46,674 Vamos l�! 119 00:07:49,812 --> 00:07:51,012 Ei! pare, Eu estou na zona! 120 00:07:51,013 --> 00:07:52,715 �, na zona do crep�sculo. 121 00:07:52,748 --> 00:07:54,282 Alias, quem voc� est� tentando impressionar? 122 00:07:54,283 --> 00:07:55,684 Eu tenho direitos no DJ. 123 00:07:57,186 --> 00:07:58,286 Trocando! 124 00:07:58,287 --> 00:08:00,822 Ele n�o faz meu tipo, Alias, tenho quase certeza que ele � de menor. 125 00:08:00,823 --> 00:08:02,625 Ningu�m faz seu tipo esses dias. 126 00:08:02,658 --> 00:08:04,926 Quando voc� vai pular fora deste terror que voc� esteve? 127 00:08:04,927 --> 00:08:06,227 Isto j� faz um ano. 128 00:08:06,495 --> 00:08:08,196 Tudo bem pessoal. Levantem, levantem, levantem! 129 00:08:08,197 --> 00:08:10,332 Vamos jogar fora essas gorduras. 130 00:08:10,366 --> 00:08:12,234 Quatro, tr�s, dois, um! 131 00:08:12,268 --> 00:08:14,036 Terror? N�o teve terror. 132 00:08:14,070 --> 00:08:15,370 N�o h� dados de terror. 133 00:08:15,604 --> 00:08:16,838 Por favor, n�o esque�a de que voc� est� falando 134 00:08:16,839 --> 00:08:19,007 com seu melhor amigo aqui, e n�o com seus pacientes. 135 00:08:19,008 --> 00:08:20,642 - S� estou preocupado com... - Preocupado com o que? 136 00:08:20,643 --> 00:08:21,977 Estou preocupado com o seu BV. 137 00:08:22,011 --> 00:08:23,778 Acho que talvez este seja o ano em que voc� poderia desistir. 138 00:08:23,779 --> 00:08:24,846 "BV"? 139 00:08:24,847 --> 00:08:26,215 "Bunda Virgem", ya...! 140 00:08:26,248 --> 00:08:28,216 N�o se preocupe, ainda est� completamente intacta. 141 00:08:28,217 --> 00:08:29,184 Esse � o problema. 142 00:08:29,185 --> 00:08:31,319 Por que voc� est� t�o obcecado com minha vida sexual? 143 00:08:31,320 --> 00:08:33,656 Que sexo? Que vida? 144 00:08:35,157 --> 00:08:36,257 Tudo bem, pessoal. 145 00:08:36,258 --> 00:08:37,358 Abdominais no ch�o, vamos l�! 146 00:08:37,359 --> 00:08:38,894 Abdominal! Abdominal! Abdominal! 147 00:08:43,732 --> 00:08:46,036 N�o deixe o ano anterior definir quem voc� � este ano. 148 00:08:46,302 --> 00:08:48,637 Comece do in�cio, comece de novo. 149 00:08:48,671 --> 00:08:49,972 Voc� merece isso! 150 00:08:50,005 --> 00:08:51,339 Contanto que voc� n�o se esque�a da quarta-feira. 151 00:08:51,340 --> 00:08:52,340 Quarta-feira? 152 00:08:52,341 --> 00:08:54,008 - A primeira noite do Ramad�! - Meu anivers�rio! 153 00:08:54,009 --> 00:08:55,309 Obl�quos! 154 00:08:57,813 --> 00:08:59,247 Voc� prometeu que viria � minha festa. 155 00:08:59,248 --> 00:09:00,916 Deus, onde est� sua cabe�a ultimamente? 156 00:09:00,950 --> 00:09:02,718 Sam, � a primeira noite do Ramad�. 157 00:09:02,751 --> 00:09:03,818 Voc� sabe que eu gosto de... 158 00:09:03,819 --> 00:09:05,119 N�o � minha culpa. 159 00:09:05,888 --> 00:09:07,957 � meu anivers�rio e n�o vou comemorar 160 00:09:07,990 --> 00:09:09,959 sem meu melhor amigo. Allah vai entender. 161 00:09:11,460 --> 00:09:12,760 Certo. 162 00:09:12,761 --> 00:09:14,061 Ai est� ela. 163 00:09:14,530 --> 00:09:16,799 S� n�o fique bravo se eu sair mais cedo. 164 00:09:18,734 --> 00:09:20,034 Eu n�o esperaria nada menos. 165 00:09:24,874 --> 00:09:26,942 Ele acenou para mim no WhatsApp. 166 00:09:26,976 --> 00:09:28,076 Mas voc� o bloqueou... 167 00:09:28,077 --> 00:09:29,744 Acho que esqueci de bloquear no WhatsApp. 168 00:09:29,745 --> 00:09:31,012 - Ent�o? - E da�? 169 00:09:31,013 --> 00:09:32,280 Eu o bloqueei no WhatsApp. 170 00:09:32,281 --> 00:09:34,350 Mo, talvez seja hora de falar com ele. 171 00:09:34,618 --> 00:09:35,918 E dizer o que? 172 00:09:36,318 --> 00:09:37,485 Ele n�o me ouviu, 173 00:09:37,486 --> 00:09:39,120 ent�o, por que eu deveria ouvi-lo agora? 174 00:09:39,121 --> 00:09:40,823 Yallah, voc� � t�o teimoso. 175 00:09:40,856 --> 00:09:42,490 Ele � casado. Ela provavelmente esta gravida, 176 00:09:42,491 --> 00:09:44,792 e ele quer me dizer que est� batizando o beb� com meu nome, 177 00:09:44,793 --> 00:09:45,994 o que seria t�o estranho. 178 00:09:45,995 --> 00:09:47,462 Voc� literalmente tem o nome mais comum do mundo. 179 00:09:47,463 --> 00:09:48,964 n�o seria t�o estranho. 180 00:09:52,168 --> 00:09:54,136 Sim. Ok habibi, encontro voc� mais tarde. 181 00:09:54,170 --> 00:09:55,470 Um, ol�? Voc� � minha carona. 182 00:09:56,038 --> 00:09:57,907 Leve um Lyft ou algo assim. 183 00:09:57,940 --> 00:09:59,240 Eu tenho que... 184 00:10:00,176 --> 00:10:01,476 Algo acabou de acontecer. 185 00:10:05,247 --> 00:10:06,547 Inacredit�vel. 186 00:10:49,391 --> 00:10:50,691 Enfermeira Harper. 187 00:10:50,950 --> 00:10:52,300 Feliz Ramad� Dr. Mo! 188 00:10:52,800 --> 00:10:54,100 Obrigado! 189 00:10:54,129 --> 00:10:55,898 Quantas vidas para salvar hoje? 190 00:10:55,931 --> 00:10:58,300 Pare de assistir tanto a maldita Grey's Anatomy. 191 00:10:58,334 --> 00:10:59,634 Agora, v� at� seus pacientes. 192 00:11:00,536 --> 00:11:02,536 Posto de enfermagem da informa��o, Harper aqui. 193 00:11:04,840 --> 00:11:06,140 Sra. Bazzi. 194 00:11:06,875 --> 00:11:08,076 Ei, doutor. 195 00:11:08,077 --> 00:11:09,377 Ol�, como voc� est� hoje? 196 00:11:12,281 --> 00:11:13,949 Voc� est� na caixa de correio de... 197 00:11:15,184 --> 00:11:17,219 Ol�. Eu n�o posso falar. 198 00:11:17,419 --> 00:11:19,088 Por favor deixe uma mensagem. 199 00:11:23,826 --> 00:11:25,565 Por favor, deixe uma mensagem ap�s o bip. 200 00:11:26,596 --> 00:11:29,031 Oi, Tata. Dia um. 201 00:11:29,064 --> 00:11:30,366 Ramad� Mubarak. 202 00:11:30,600 --> 00:11:33,202 Voc� ficar� feliz em saber que para o primeiro Iftar 203 00:11:33,235 --> 00:11:34,435 estou fazendo Fattoush 204 00:11:34,436 --> 00:11:38,440 e usando exatamente um lim�o e meio conforme as instru��es. 205 00:11:38,807 --> 00:11:41,877 Oh, esta casa cheira t�o bem. 206 00:11:42,579 --> 00:11:45,114 Eu gostaria que voc� pudesse ver esses manaeesh. 207 00:11:45,147 --> 00:11:46,482 Tentei seu segredo. 208 00:11:48,317 --> 00:11:51,287 Esta � sempre minha �poca favorita do ano. 209 00:11:51,320 --> 00:11:54,290 A comida, sem academia, 210 00:11:54,323 --> 00:11:56,292 mas n�o ser� o mesmo sem voc� aqui 211 00:11:56,325 --> 00:11:57,826 ou Mama e Baba. 212 00:11:59,028 --> 00:12:00,506 Eu vou ficar bem, Se Allah quiser. 213 00:12:08,237 --> 00:12:10,572 A festa do Sam � esta noite, 214 00:12:10,607 --> 00:12:12,874 mas acredite em mim, prefiro muito mais ficar em casa. 215 00:12:12,875 --> 00:12:14,611 Quero dizer, eu quero estar l� por ele, 216 00:12:14,644 --> 00:12:15,944 mas, eu n�o sei... eu s�... 217 00:12:15,978 --> 00:12:17,278 Quantas vezes n�s vamos 218 00:12:17,279 --> 00:12:19,515 comemorar o 25� anivers�rio do Sam? 219 00:12:20,015 --> 00:12:21,550 Espere um segundo, Tata. 220 00:12:27,556 --> 00:12:29,925 Ah, Tata. Obrigado. 221 00:12:31,260 --> 00:12:34,196 S� n�o estou com vontade de estar perto de pessoas felizes. 222 00:12:39,669 --> 00:12:41,904 Se eu fosse um bal�o. 223 00:12:42,905 --> 00:12:44,641 Isso provavelmente n�o faria sentido. 224 00:12:44,674 --> 00:12:46,408 Enfim, eu te amo, Tata. 225 00:12:47,309 --> 00:12:48,609 Obrigado. 226 00:13:12,968 --> 00:13:14,536 Homo! 227 00:13:14,570 --> 00:13:15,971 Gay-rab! 228 00:13:16,004 --> 00:13:17,071 Voc� conseguiu! 229 00:13:17,072 --> 00:13:18,272 Feliz Anivers�rio! 230 00:13:18,273 --> 00:13:19,707 A melhor festa surpresa de todas. 231 00:13:24,546 --> 00:13:25,914 Sim vamos l�. 232 00:13:25,948 --> 00:13:27,916 Pessoal, Mo est� aqui! 233 00:13:27,950 --> 00:13:29,384 Por favor! Voc� prometeu n�o fazer cena. 234 00:13:29,385 --> 00:13:30,586 Oh, isso mesmo. Est� certo. 235 00:13:30,587 --> 00:13:32,020 N�o importa, Mo n�o est� aqui. 236 00:13:32,054 --> 00:13:33,522 - Ele mesmo! - Continue! 237 00:13:33,555 --> 00:13:36,492 Sem mais travessuras, eu prometo. 238 00:13:36,525 --> 00:13:38,460 Aqui, coloque isso na �gua. 239 00:13:38,494 --> 00:13:40,095 Obrigado. 240 00:13:40,129 --> 00:13:41,963 Estou t�o feliz por voc� estar aqui, habibi. 241 00:13:41,964 --> 00:13:43,264 Apenas tente se divertir, ok? 242 00:13:43,666 --> 00:13:46,135 Oh, obrigado! 243 00:13:46,669 --> 00:13:47,969 Aqui est�. 244 00:13:49,238 --> 00:13:50,538 Apenas pegue isso. 245 00:13:51,240 --> 00:13:52,440 Aqui est�. 246 00:13:52,441 --> 00:13:53,541 Aqui vamos n�s. 247 00:13:53,542 --> 00:13:54,842 Tchau! 248 00:13:56,679 --> 00:13:58,581 Existe um coral gospel aqui? 249 00:13:58,815 --> 00:14:00,683 # Oh, sim! # 250 00:14:06,288 --> 00:14:08,056 Ent�o, eu desenvolvi 251 00:14:08,090 --> 00:14:09,658 uma pequena �rea vermelha na minha coxa 252 00:14:09,659 --> 00:14:10,936 N�o � exatamente uma irrita��o, 253 00:14:10,937 --> 00:14:12,728 e provavelmente n�o � uma mordida tamb�m. 254 00:14:12,729 --> 00:14:14,029 Eu n�o sei se a causa 255 00:14:14,062 --> 00:14:15,563 foi porque trocamos o lubrificante recentemente ou algo do tipo, 256 00:14:15,564 --> 00:14:18,167 mas est� come�ando a inchar e queimar. 257 00:14:18,200 --> 00:14:19,500 Voc� nunca teve isso antes? 258 00:14:21,203 --> 00:14:22,093 De qualquer modo, eu n�o sei o que fazer, 259 00:14:22,119 --> 00:14:22,771 mas sinto que ainda est� cedo 260 00:14:22,772 --> 00:14:25,554 para alertar o Andrew, e eu realmente n�o quero que ele me traia. 261 00:14:26,275 --> 00:14:27,542 Isto provavelmente � Herpes, 262 00:14:27,543 --> 00:14:29,679 e provavelmente Andrew passou para voc�. 263 00:14:31,079 --> 00:14:33,182 Eu sinto muito pela Herpes do Andrew. 264 00:14:33,215 --> 00:14:34,550 Peda�o de queijo? 265 00:14:34,584 --> 00:14:36,051 Oh, meu Deus! 266 00:14:36,653 --> 00:14:38,688 Terminamos, Andrew! 267 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 - Ei. - Ei, Como voc� est�? 268 00:14:45,394 --> 00:14:47,429 Acho que � hora de eu ir para casa, habibi. 269 00:14:47,463 --> 00:14:49,698 Mas o John ainda n�o chegou. N�s ainda nem comemos o bolo. 270 00:14:49,699 --> 00:14:50,933 Quem � John? 271 00:14:50,934 --> 00:14:52,301 Acalme-se. 272 00:14:52,334 --> 00:14:54,136 Ele � para mim, n�o para voc�. 273 00:14:54,336 --> 00:14:55,671 Mas eu quero que voc� conhe�a ele. 274 00:14:55,672 --> 00:14:57,206 Sam, voc� prometeu. 275 00:14:57,473 --> 00:14:59,208 Feliz Anivers�rio! 276 00:14:59,241 --> 00:15:01,143 John, habibi! 277 00:15:01,176 --> 00:15:02,376 Obrigado! 278 00:15:02,377 --> 00:15:04,747 Oh, John, este � o Mo, meu melhor amigo. 279 00:15:05,100 --> 00:15:07,317 Caramba como ele � charmoso, este � ele. Lindo, n�o? 280 00:15:07,382 --> 00:15:08,549 Oi John. Prazer em conhec�-lo. 281 00:15:08,550 --> 00:15:09,618 Ei amig�o. 282 00:15:09,619 --> 00:15:11,153 e este � o Kal. 283 00:15:11,186 --> 00:15:12,488 Val! 284 00:15:12,521 --> 00:15:14,423 Como vai? Bem-vindo. 285 00:15:14,456 --> 00:15:16,091 � Kal, com um "K". 286 00:15:16,124 --> 00:15:17,091 Feliz anivers�rio! 287 00:15:17,092 --> 00:15:19,061 Obrigado por me deixar invadir a sua festa. 288 00:15:19,094 --> 00:15:20,597 � claro! Quanto mais, melhor. 289 00:15:20,630 --> 00:15:21,697 Eu n�o sei o que � isso, mas eu sinto algo 290 00:15:21,698 --> 00:15:23,666 Eu vou guardar isso para um bom uso. 291 00:15:23,700 --> 00:15:26,468 � um vibrador, seu passivo poderosinho. 292 00:15:28,537 --> 00:15:30,138 - Ent�o... te peguei! - Oh, John. 293 00:15:30,172 --> 00:15:31,607 Ei, onde � a cozinha? Acho que vou pegar uma bebida. 294 00:15:31,608 --> 00:15:33,075 Oh... �... logo ali. 295 00:15:33,108 --> 00:15:34,676 Eu vou pegar uma Vodka cranberry, se voc� quiser. 296 00:15:34,677 --> 00:15:36,411 Claro. Kal, quer algo? 297 00:15:36,445 --> 00:15:37,679 Apenas o de costume para mim. 298 00:15:37,680 --> 00:15:39,114 Sim. 299 00:15:40,182 --> 00:15:43,385 Ent�o, Kal, conte-me tudo. 300 00:15:43,418 --> 00:15:44,586 - Sam. - Quieto! 301 00:15:44,587 --> 00:15:45,687 Status, vai. 302 00:15:45,688 --> 00:15:47,154 Solteiro? Ficando? Rela��o aberta? Procurando? 303 00:15:47,155 --> 00:15:48,289 Estou solteiro. 304 00:15:48,290 --> 00:15:49,423 E voc� � engra�ado. 305 00:15:49,424 --> 00:15:51,293 Voc� sabe que mais � solteiro e engra�ado? 306 00:15:51,326 --> 00:15:53,362 Mo, aqui, meu melhor amigo. 307 00:15:53,395 --> 00:15:55,798 N�s somos amigos de longa data, por toda nossa vida. 308 00:15:55,832 --> 00:15:58,223 E, ele � Doutor. Mencionei que ele � um Doutor Solteiro? 309 00:15:58,367 --> 00:15:59,836 Oh, Isso � incr�vel! Qual �rea? 310 00:15:59,869 --> 00:16:03,640 Oh, Sou gastroenterologista com especialidade em hepatologia. 311 00:16:05,474 --> 00:16:07,376 Essencialmente, eu salvo f�gados. 312 00:16:07,409 --> 00:16:10,078 Oh perfeito, esta festa est� cheia de alco�latras. 313 00:16:12,782 --> 00:16:18,621 # Parab�ns, querido Sam 314 00:16:19,121 --> 00:16:25,121 # Parab�ns pra voc� # 315 00:16:29,565 --> 00:16:30,865 Fa�a um desejo! 316 00:16:38,000 --> 00:16:39,099 O que voc� achou? 317 00:16:39,100 --> 00:16:41,086 Eles s�o invr�veis! Onde voc� os encontrou? 318 00:16:41,112 --> 00:16:42,412 De qual igreja s�o? 319 00:16:42,612 --> 00:16:44,112 Diga, onde � seu banheiro? 320 00:16:44,513 --> 00:16:46,616 Oh, sim, descendo o corredor a direita. 321 00:16:46,700 --> 00:16:48,099 Se voc� prefrir, meu amigo pode te dar ma m�ozinha? 322 00:16:48,100 --> 00:16:49,299 Pare! N�o seja rid�culo. 323 00:16:49,300 --> 00:16:50,780 Obrigado... 324 00:16:52,800 --> 00:16:54,600 mas eu consigo me virar sozinho. 325 00:16:58,800 --> 00:17:00,696 - O que h� de errado com voc�?! - O que h� de errado com voc�?! 326 00:17:00,697 --> 00:17:02,196 - Vai atr�s dele! - Para o banheiro? 327 00:17:02,197 --> 00:17:03,632 Oh voc� sabe que o "banheiro" � um c�digo. 328 00:17:03,633 --> 00:17:04,766 Os caras n�o falam comigo em c�digos. 329 00:17:04,767 --> 00:17:05,934 Al�m do mais, eu disse a voc�, eu n�o estou pronto para na... 330 00:17:05,935 --> 00:17:06,935 que pronto? 331 00:17:06,936 --> 00:17:09,371 N�o estou falando de almas g�meas, falo de sexo! 332 00:17:09,404 --> 00:17:11,505 Alias, ele n�o tirou os olhos de voc� a noite toda. 333 00:17:11,506 --> 00:17:14,577 Isso n�o � verdade. S�rio? 334 00:17:14,844 --> 00:17:16,646 Segundo round. 335 00:17:16,679 --> 00:17:18,615 Ei, onde o Kal foi? 336 00:17:18,648 --> 00:17:20,783 Oh, Eu... Eu n�o sei. 337 00:17:20,817 --> 00:17:24,286 Mo, voc� poderia encontrar o Kal e dar isto a ele, por favor? 338 00:17:24,319 --> 00:17:25,855 - S�rio? - Sim, s�rio. 339 00:17:25,888 --> 00:17:27,657 Ele est� com cede. 340 00:17:29,257 --> 00:17:31,525 Do contr�rio, voc� � bem-vindo para dan�ar com o John e comigo. 341 00:17:31,526 --> 00:17:33,195 Eu vou procurar o Kal. 342 00:17:33,663 --> 00:17:35,832 - Oh, ok. - Vamos l�! Vamos dan�ar. 343 00:17:45,775 --> 00:17:47,075 Whoo! 344 00:18:14,771 --> 00:18:18,675 # Estou urinando no banheiro e conversando comigo mesmo 345 00:18:18,708 --> 00:18:20,810 # Estou urinando no banheiro... # 346 00:18:20,843 --> 00:18:22,812 - Kal? - Ocupado. 347 00:18:22,845 --> 00:18:24,479 Ei, estou com sua bebida 348 00:18:24,681 --> 00:18:25,981 Um segundo. 349 00:18:33,589 --> 00:18:34,889 Belo canto. 350 00:18:35,290 --> 00:18:37,526 Voc� estava me escultando urinar? 351 00:18:37,794 --> 00:18:39,494 Esquisito. Isto � meu? 352 00:18:39,528 --> 00:18:40,963 N�o, � claro que n�o. 353 00:18:41,000 --> 00:18:42,263 Obrigado. 354 00:18:42,264 --> 00:18:44,701 Ei, onde voc� aprendeu a falar �rabe? 355 00:18:45,200 --> 00:18:47,302 Jordan. Meu pai era do ex�rcito. 356 00:18:47,502 --> 00:18:48,802 Oh, desculpa. 357 00:18:49,672 --> 00:18:50,906 Obrigado? 358 00:18:50,907 --> 00:18:53,241 Ops, foi mal. 359 00:18:53,275 --> 00:18:54,976 Desculpa. Eu n�o sei porque eu disse isso, desculpa. 360 00:18:54,977 --> 00:18:56,498 Aqui, aqui, aqui. Deixe-me ver isto. 361 00:18:58,848 --> 00:19:00,282 Tem cheiro de vinho. 362 00:19:00,482 --> 00:19:01,786 Para sua sorte � vinho branco. 363 00:19:02,018 --> 00:19:03,318 Com licen�a. 364 00:19:05,387 --> 00:19:06,687 Vou entrar ai bem rapidinho. 365 00:19:06,923 --> 00:19:08,223 Legal. 366 00:19:11,359 --> 00:19:12,659 Legal. 367 00:19:13,562 --> 00:19:14,862 Legal. 368 00:19:17,033 --> 00:19:18,333 Legal. 369 00:19:27,542 --> 00:19:28,842 Eu posso... 370 00:19:29,045 --> 00:19:30,747 - Quer que eu pegue minha bebida? - Sim. 371 00:19:31,313 --> 00:19:32,882 Entre, sim. Continue. 372 00:19:33,716 --> 00:19:34,983 - H�? - � todo seu. 373 00:19:34,984 --> 00:19:36,284 - Ok. - Obrigado. 374 00:19:38,520 --> 00:19:39,820 Com licen�a. 375 00:19:40,656 --> 00:19:42,491 Certo. 376 00:19:56,700 --> 00:19:58,900 "Voc� tem uma nova m�moria (Um ano atr�s)" 377 00:20:11,788 --> 00:20:13,589 Por favor, deixe uma mensagem ap�s o bip. 378 00:20:14,090 --> 00:20:17,392 S� queria dizer boa noite. Sam estava em uma forma rara. 379 00:20:17,425 --> 00:20:20,495 De uma escala de um a Sam, ele tinha pelo menos 12. 380 00:20:20,529 --> 00:20:21,829 Ei, esquisito! 381 00:20:22,031 --> 00:20:23,564 Voc� est� indo embora sem se despedir? 382 00:20:23,565 --> 00:20:24,800 Ei, eu estava apenas... 383 00:20:24,801 --> 00:20:27,502 Espere, por que voc� estava me espiando? 384 00:20:27,536 --> 00:20:29,571 Eu sa� para tomar um pouco de ar fresco, 385 00:20:29,605 --> 00:20:31,807 e ent�o eu ouvi que o Sam arrastou todos para o Fubar. 386 00:20:31,808 --> 00:20:33,590 Ent�o, eu acho que voc� poderia dizer que 387 00:20:33,616 --> 00:20:35,354 meus deveres de ala foram bem-sucedidos. 388 00:20:38,915 --> 00:20:40,262 Voc� quer uma carona para casa? 389 00:20:42,985 --> 00:20:44,654 Oh, isso � apenas �gua. Eu n�o bebo. 390 00:20:45,588 --> 00:20:46,888 Eu tamb�m. 391 00:20:47,723 --> 00:20:49,023 OK. Ent�o, vamos? 392 00:20:49,625 --> 00:20:50,725 Oh, n�o, n�o. 393 00:20:50,726 --> 00:20:52,394 O ar fresco vai me fazer bem. 394 00:20:52,427 --> 00:20:53,728 Bem, para que lado voc� est� indo? 395 00:20:53,729 --> 00:20:54,963 Eu tenho que parar numa loja de qualquer maneira. 396 00:20:54,964 --> 00:20:56,064 Eu vou com voc�. 397 00:20:56,065 --> 00:20:57,365 Voc� n�o tem que fazer isso. 398 00:20:57,399 --> 00:20:58,768 Al�m disso, n�o quero saber 399 00:20:58,801 --> 00:21:00,969 o que voc� poderia possivelmente precisar � esta hora. 400 00:21:00,970 --> 00:21:02,270 Chiclete. 401 00:21:03,806 --> 00:21:05,808 - Chiclete? - Sim, chiclete. 402 00:21:05,842 --> 00:21:07,142 Eu preciso de chiclete. 403 00:21:08,177 --> 00:21:10,780 � apenas um passeio. N�o vai demorar muito. 404 00:21:12,181 --> 00:21:13,572 A menos que voc� prefira n�o ir. 405 00:21:15,785 --> 00:21:17,085 Ok. 406 00:21:19,055 --> 00:21:20,656 Voc� n�o vai me matar, vai? 407 00:21:20,690 --> 00:21:21,990 Talvez. Depende. 408 00:21:44,013 --> 00:21:45,948 Para ser honesto, me sinto um pouco estranho 409 00:21:45,982 --> 00:21:47,282 em West Hollywood. 410 00:21:47,583 --> 00:21:49,417 Em que parte da cidade voc� mora? 411 00:21:49,785 --> 00:21:52,021 West Hollywood, mas tipo, bem, bem para baixo. 412 00:21:52,655 --> 00:21:56,491 Entendi. Provavelmente n�o ajuda que voc� n�o beba. 413 00:21:56,524 --> 00:21:58,928 Provavelmente, eu sempre odiei o gosto. E voc�? 414 00:21:59,461 --> 00:22:01,030 Oh, eu n�o me importo com o gosto. 415 00:22:01,063 --> 00:22:03,799 Acabei de aprender que � melhor ficar s�brio. 416 00:22:03,833 --> 00:22:05,066 Voc� est� em um programa? 417 00:22:05,067 --> 00:22:06,769 Oh, meu Deus, foi rude perguntar? 418 00:22:06,802 --> 00:22:08,738 Totalmente tranquilo se voc� est� ou n�o. 419 00:22:08,771 --> 00:22:10,171 De qualquer maneira. Deixa pra l�. 420 00:22:10,172 --> 00:22:11,780 Uau. Isso foi muito ousado para algu�m 421 00:22:11,815 --> 00:22:13,174 que n�o gosta de West Hollywood. 422 00:22:13,175 --> 00:22:15,043 Desculpa. De vez em quando digo o que estou pensando. 423 00:22:15,044 --> 00:22:16,477 N�o que eu estivesse pensando nisso. 424 00:22:16,478 --> 00:22:17,778 Eu n�o quis sugerir isso. 425 00:22:18,546 --> 00:22:19,846 Kal? 426 00:22:19,849 --> 00:22:21,082 Oh meu Deus! 427 00:22:21,083 --> 00:22:22,885 Ei, uau. 428 00:22:22,919 --> 00:22:24,119 - Se acalme. - Como voc� tem estado? 429 00:22:24,120 --> 00:22:25,988 N�o te vejo h�, tipo, um minuto. 430 00:22:26,022 --> 00:22:27,722 Voc� est� vindo para a minha leitura, certo? 431 00:22:27,723 --> 00:22:28,957 Talvez. 432 00:22:28,958 --> 00:22:30,525 Pessoal, este � o Mo. 433 00:22:30,558 --> 00:22:31,858 Ei pessoal. 434 00:22:31,861 --> 00:22:32,961 - Oi. - Ei. 435 00:22:32,962 --> 00:22:34,129 Ent�o, para onde voc� est� indo? 436 00:22:34,130 --> 00:22:35,665 Estamos indo para o Fubar. Venha! 437 00:22:35,698 --> 00:22:36,765 Oh, meu Deus, sim, venha! 438 00:22:36,766 --> 00:22:38,066 Eu amo o Fubar. 439 00:22:39,835 --> 00:22:40,936 Oh eu tamb�m! 440 00:22:40,937 --> 00:22:42,772 N�o h� nenhum lugar que eu prefira estar. 441 00:22:43,673 --> 00:22:44,706 Ok, garota. 442 00:22:44,707 --> 00:22:47,442 Bem, voc� sabe, nos vemos l�, eu acho. 443 00:22:47,843 --> 00:22:49,644 Voc� deveria ter dormido com ele quando teve a chance. 444 00:22:49,645 --> 00:22:51,614 - Quem disse que n�o fui? - Ele n�o fez isso. 445 00:22:54,216 --> 00:22:55,718 Amigos seus? 446 00:22:56,352 --> 00:22:59,588 �s vezes esta cidade parece muito pequena. 447 00:22:59,622 --> 00:23:01,023 Hmm. Eles s�o atores? 448 00:23:01,223 --> 00:23:02,858 Sim, como voc� sabe disso? 449 00:23:02,892 --> 00:23:04,025 Eles me deixaram desconfort�vel. 450 00:23:04,026 --> 00:23:06,228 Atores sempre me deixam desconfort�vel. 451 00:23:06,262 --> 00:23:08,197 - Ei, eu sou um ator. - Como eu disse... 452 00:23:08,397 --> 00:23:10,166 Estou apenas brincando. 453 00:23:10,199 --> 00:23:11,600 Tanto faz, esquisito! 454 00:23:11,634 --> 00:23:12,701 Tanto faz, garota! 455 00:23:12,702 --> 00:23:13,935 - N�o fa�a isso. - Voc� n�o. 456 00:23:13,936 --> 00:23:15,236 Combinado. 457 00:23:18,040 --> 00:23:19,546 Aposto que voc� flerta todos os garotos 458 00:23:19,547 --> 00:23:21,076 que andam com voc� para comprar chiclete. 459 00:23:21,077 --> 00:23:22,611 Que nada, apenas os bonitos. 460 00:23:22,912 --> 00:23:24,212 Flerte. 461 00:23:24,246 --> 00:23:25,948 Tipo, isso foi um flertar, certo? 462 00:23:28,150 --> 00:23:30,552 Agora, este lugar, quinta-feira � noite, 463 00:23:30,586 --> 00:23:32,188 mesmo s�brio, � uma festa. 464 00:23:32,221 --> 00:23:33,521 Oh, Deus, eu nunca poderia. 465 00:23:33,555 --> 00:23:35,791 - O que? Sair nas quintas? - Exatamente. 466 00:23:35,825 --> 00:23:38,060 N�o, eu reservo meu canto apenas para o chuveiro. 467 00:23:38,094 --> 00:23:39,160 P�blico de mim. 468 00:23:39,161 --> 00:23:40,863 Oh, voc� deveria tentar. � divertido. 469 00:23:40,896 --> 00:23:42,832 A vida � t�o f�cil para caras como voc�. 470 00:23:42,865 --> 00:23:44,200 Caras como eu? 471 00:23:44,233 --> 00:23:45,701 Voc� sabe, os bra�os, a altura, 472 00:23:45,735 --> 00:23:48,270 as infinitas op��es de tops bem usados. 473 00:23:48,304 --> 00:23:50,840 - Caras mega atraentes t�m mais... - Eu odeio tops. 474 00:23:50,873 --> 00:23:52,207 Bem, voc� sabe o que quero dizer. 475 00:23:52,208 --> 00:23:55,177 O que eu sei � que um cara gay, �rabe e mu�ulmano em West Hollywood 476 00:23:55,211 --> 00:23:56,912 provavelmente sabe o que � ter pessoas 477 00:23:56,946 --> 00:23:58,246 fazendo suposi��es sobre ele. 478 00:23:58,414 --> 00:24:00,883 Eles geralmente est�o incorretos e nunca se sentem bem. 479 00:24:01,784 --> 00:24:04,653 Sabe, tenho que trabalhar muito mais para ser levado a s�rio. 480 00:24:06,989 --> 00:24:09,658 Mas � bom saber que voc� me acha mega atraente. 481 00:24:09,692 --> 00:24:11,559 - O que? - Foi o que voc� disse, certo? 482 00:24:11,594 --> 00:24:12,894 Oh, aqui estamos. 483 00:24:14,096 --> 00:24:15,296 Acho que vai chover. 484 00:24:15,297 --> 00:24:16,766 Dev�amos pegar um guarda-chuva. 485 00:24:16,799 --> 00:24:18,099 Ok. Vamos. 486 00:24:23,906 --> 00:24:25,741 Ent�o, Mo � a abrevia��o de Mohammed? 487 00:24:25,775 --> 00:24:26,875 Isso. 488 00:24:26,876 --> 00:24:30,146 Kal � abrevia��o de... espere, Kal � abrevia��o de que? 489 00:24:30,379 --> 00:24:31,679 Kal-El. 490 00:24:31,781 --> 00:24:32,881 Khalil? 491 00:24:32,882 --> 00:24:34,683 N�o. Kal-El. 492 00:24:36,218 --> 00:24:38,287 Seu nome completo � Kal-El? 493 00:24:38,320 --> 00:24:40,322 - Como o Super-homem? - Sim. 494 00:24:40,356 --> 00:24:42,124 Como o nome kryptoniano do Super-homem 495 00:24:42,158 --> 00:24:44,126 dado a ele pelos seus pais biol�gicos, 496 00:24:44,160 --> 00:24:45,694 Jor-El e Lara? 497 00:24:45,728 --> 00:24:46,795 Oh, f� do Super-homem? 498 00:24:46,796 --> 00:24:48,096 Sim! Muito! 499 00:24:48,097 --> 00:24:49,097 Voc� tem um favorito? 500 00:24:49,098 --> 00:24:51,333 Super-homen? Oh, Christopher Reeve, sem contesta��o. 501 00:24:51,367 --> 00:24:52,634 Concordo. 502 00:24:52,635 --> 00:24:54,737 Nunca consigo decidir de que filme gosto mais, 503 00:24:54,770 --> 00:24:55,837 o primeiro filme ou o segundo. 504 00:24:55,838 --> 00:24:56,971 Oh, definitivamente o primeiro, 505 00:24:56,972 --> 00:24:59,241 mas a cena de batalha no final do segundo � �pica. 506 00:24:59,275 --> 00:25:01,143 �pico, totalmente! 507 00:25:01,177 --> 00:25:03,279 Cena favorita? Espere, deixe-me adivinhar. 508 00:25:04,747 --> 00:25:06,615 "Calma, senhorita, estou com voc�". 509 00:25:06,649 --> 00:25:09,819 "Voc�... voc� me segurou? E quem te segura?" 510 00:25:11,187 --> 00:25:13,622 Acho que acabei de encontrar a alma g�mea do meu pai. 511 00:25:14,890 --> 00:25:17,026 Como voc� sabia que essa era minha parte favorita? 512 00:25:17,059 --> 00:25:18,359 N�o � a de todos? 513 00:25:19,061 --> 00:25:21,330 - Esta � minha parte favorita. - H�? 514 00:25:22,698 --> 00:25:23,998 Sorvete. 515 00:25:24,333 --> 00:25:25,633 Oh, sim. 516 00:25:26,368 --> 00:25:27,668 A minha tamb�m. 517 00:25:28,270 --> 00:25:30,172 - Tudo certo. - Est� chovendo l� fora. 518 00:25:31,240 --> 00:25:33,976 Sam chama isso seriamente de BV? 519 00:25:34,009 --> 00:25:35,309 Hanram. 520 00:25:35,579 --> 00:25:39,014 Posso perguntar o que voc� est� esperando? 521 00:25:39,048 --> 00:25:41,417 � tipo algo que "nunca vai acontecer", 522 00:25:41,450 --> 00:25:43,018 ou � coisa dos Mu�ulmanos? 523 00:25:43,052 --> 00:25:45,354 Oh, n�o. N�o tem nada ver com isto. 524 00:25:45,788 --> 00:25:48,357 A verdade � que, nem eu mesmo sei se quero isso. 525 00:25:49,091 --> 00:25:51,961 Quero dizer que, se eu fizer, quero que seja com algu�m especial. 526 00:25:52,628 --> 00:25:54,830 E voc� n�o encontrou ningu�m especial ainda? 527 00:25:55,798 --> 00:25:57,098 N�o. 528 00:25:58,968 --> 00:26:02,238 Deve ser dif�cil encontrar outro bom Mu�ulmano nesta cidade. 529 00:26:02,271 --> 00:26:03,371 Eu acho isso admirir�vel. 530 00:26:03,372 --> 00:26:04,672 O que quer dizer? 531 00:26:04,940 --> 00:26:07,376 Bom, voc� � um bom Mu�ulmano, certo? 532 00:26:07,409 --> 00:26:08,476 Tipo, nas suas praticas? 533 00:26:08,477 --> 00:26:09,777 Gra�as a Allah, Eu tento. 534 00:26:10,713 --> 00:26:12,648 Isto � realmente legal e raro. 535 00:26:13,215 --> 00:26:15,116 Digo, honestamente, a maioria das pessoas s�o desfocadas 536 00:26:15,117 --> 00:26:16,417 em todas as coisas. 537 00:26:16,852 --> 00:26:19,822 Explicar minha f� para as pessoas � um pouco dif�cil. 538 00:26:20,189 --> 00:26:21,289 Eu acredito. 539 00:26:21,290 --> 00:26:23,892 Aposto que a maioria dos Mu�ulmanos se afastaria por ser gay, 540 00:26:23,893 --> 00:26:26,795 e a maioria dos gays se afastam de Deus. 541 00:26:27,396 --> 00:26:30,309 Mas voc� encontrou uma maneira de se reconciliar com as duas coisas? 542 00:26:34,737 --> 00:26:37,006 Voc� j� viu The Sound of Music? 543 00:26:37,873 --> 00:26:39,208 O filme? 544 00:26:39,441 --> 00:26:41,180 Voc� est� se desviando da minha pergunta? 545 00:26:41,210 --> 00:26:42,410 Me ou�a. 546 00:26:42,411 --> 00:26:44,380 Voc� lembra quando Maria retornou ao convento, 547 00:26:44,413 --> 00:26:47,149 e conta para sua m�e Abbess que ela n�o pode amar o capit�o 548 00:26:47,183 --> 00:26:50,052 porque ela vez um voto com Deus? 549 00:26:50,085 --> 00:26:52,054 Sim, eu me lembro desta parte. 550 00:26:52,087 --> 00:26:54,455 Bom, voc� se lembra do que sua m�e Abbess falou para ela? 551 00:26:54,456 --> 00:26:56,425 Para escalar todas as montanhas? 552 00:26:56,458 --> 00:26:59,929 Bom, sim. Mas antes disso ela disse, 553 00:27:01,864 --> 00:27:03,832 "Se voc� ama esse homem, 554 00:27:03,866 --> 00:27:05,561 "n�o significa que voc� ame menos Deus". 555 00:27:06,268 --> 00:27:08,771 Eu nasci gay e amo Deus. 556 00:27:09,171 --> 00:27:12,308 As duas coisas podem e devem totalmente ser capaz de coexistir 557 00:27:16,078 --> 00:27:18,414 Voc� percebe o qu�o gay voc� soa agora, certo? 558 00:27:18,447 --> 00:27:20,015 Ei, qual �! 559 00:27:31,260 --> 00:27:32,895 Kal! Oh, meus Deus! 560 00:27:33,095 --> 00:27:34,229 Estou contente por voc� estar aqui. 561 00:27:34,230 --> 00:27:36,232 Ok, primeiro de tudo. Voc� est� cantando... 562 00:27:36,265 --> 00:27:37,565 Kal. Ei... 563 00:27:39,501 --> 00:27:40,869 Oh, meu Deus. 564 00:27:50,212 --> 00:27:51,512 Pode entrar. 565 00:27:57,453 --> 00:27:59,421 Ol�. eu n�o posso conversar agora. 566 00:27:59,822 --> 00:28:01,290 Por favor deixe sua mensagem. 567 00:28:05,894 --> 00:28:07,529 Deixe sua mensagem ap�s o beep. 568 00:28:08,530 --> 00:28:10,899 Ei, Tata. Indo para casa agora. 569 00:28:10,933 --> 00:28:12,234 N�o esperava sair t�o tarde 570 00:28:12,268 --> 00:28:14,036 na primeira noite do Ramad�. 571 00:28:40,029 --> 00:28:41,080 Posso pegar um pouco de ketchup emprestado? 572 00:28:41,081 --> 00:28:41,799 H�? 573 00:28:41,800 --> 00:28:43,264 Eu digo a essas rainhas, "Ketchup extra", 574 00:28:43,265 --> 00:28:45,433 e elas sempre falam, "Okay, boo, o que voc� quiser", 575 00:28:45,434 --> 00:28:47,434 como se fossem meu melhor amigo, o que acontece 576 00:28:47,436 --> 00:28:48,569 quando eu alcan�o a frasco? 577 00:28:48,570 --> 00:28:50,205 - Sem ketchup. - Sem ketchup! 578 00:28:50,239 --> 00:28:52,074 Eles est�o brincando comigo, mas ver�o. 579 00:28:52,107 --> 00:28:53,407 Voc� quer um pouco? 580 00:28:53,542 --> 00:28:54,643 - Jejum. - Sim eu tamb�m. 581 00:28:54,644 --> 00:28:56,111 S�o apenas batatas fritas. 582 00:28:59,048 --> 00:29:00,382 Como voc� acordou t�o cedo? 583 00:29:00,750 --> 00:29:02,284 Ainda n�o fui para a cama. 584 00:29:03,085 --> 00:29:05,821 - Bom? - Bom o que? 585 00:29:06,455 --> 00:29:08,490 Voc� n�o tem nada a dizer? 586 00:29:08,792 --> 00:29:10,326 Nada aconteceu. 587 00:29:10,526 --> 00:29:12,061 Sim, aconteceu. 588 00:29:12,294 --> 00:29:13,594 N�o, n�o aconteceu. 589 00:29:13,630 --> 00:29:15,364 Como voc� sabe? Voc� nem estava l�. 590 00:29:15,397 --> 00:29:17,031 Isso n�o faz sentido. Claro que estava. 591 00:29:17,032 --> 00:29:18,499 Caminhamos por toda West Hollywood 592 00:29:18,500 --> 00:29:19,800 pela maior parte da noite. 593 00:29:20,502 --> 00:29:22,137 - Quem? - Eu e o Kal. 594 00:29:22,171 --> 00:29:23,271 Voc� e Kal? 595 00:29:23,272 --> 00:29:24,505 Sim, quem voc� acha? 596 00:29:24,506 --> 00:29:25,506 Eu estava falando sobre John. 597 00:29:25,507 --> 00:29:27,308 John? Eu mal disse duas palavras para o cara. 598 00:29:27,309 --> 00:29:28,911 N�o voc� e John. Eu e John. 599 00:29:28,944 --> 00:29:31,213 Oh, o que aconteceu? Matenha o foco por favor. 600 00:29:31,246 --> 00:29:32,548 Eu n�o preciso de detalhes. 601 00:29:32,582 --> 00:29:34,283 N�o, n�o, n�o. Esque�a eu e o John. 602 00:29:34,316 --> 00:29:36,518 Eu quero detalhes. Detalhes suculentos e sujos. 603 00:29:36,552 --> 00:29:38,120 N�o me fa�a arrancar os dentes. 604 00:29:38,153 --> 00:29:39,354 N�o aconteceu nada. 605 00:29:39,355 --> 00:29:40,656 Eu caminhei com ele apenas para comprar chicletes. 606 00:29:40,657 --> 00:29:43,025 Chiclete. � assim que voc� chama? 607 00:29:45,394 --> 00:29:46,995 Ele queria ir ao Fubar. Foi isso. 608 00:29:47,196 --> 00:29:48,463 Voc� n�o o viu l�? 609 00:29:48,464 --> 00:29:50,231 Vadia, minha m�e poderia estar dan�ando com um poste 610 00:29:50,232 --> 00:29:51,299 e eu n�o teria visto ela. 611 00:29:51,300 --> 00:29:52,901 - Ent�o, nada? Nenhum beijo? - N�o. 612 00:29:52,935 --> 00:29:54,102 - Sem troca de n�meros? - N�o. 613 00:29:54,103 --> 00:29:55,303 Nenhum plano de encontro? 614 00:29:55,304 --> 00:29:56,605 Sam, eu j� contei tudo a voc�. 615 00:29:56,606 --> 00:29:58,374 N�s mascamos chiclete e tomamos iogurte. 616 00:29:58,407 --> 00:30:00,175 Okay. 617 00:30:00,810 --> 00:30:03,412 Nem todos os caras sexys procuram apenas sexo, Sam. 618 00:30:03,646 --> 00:30:06,047 Voc� faz essas suposi��es, mas � dif�cil para caras com o Kal 619 00:30:06,048 --> 00:30:07,348 ser levado s�rio as vezes. 620 00:30:08,250 --> 00:30:10,352 Eu ouvi voc�. Nada aconteceu. 621 00:30:10,653 --> 00:30:13,389 Conversamos sobre o Super-homem, e tomamos sorverte. 622 00:30:13,422 --> 00:30:15,117 Vamos deixar por isso mesmo e n�o azarar 623 00:30:15,137 --> 00:30:16,577 essa coisa que nem mesmo � algo. 624 00:30:16,726 --> 00:30:18,627 - Ent�o voc� est� interessado! - Eu n�o disse isso. 625 00:30:18,628 --> 00:30:20,932 Mas voc� n�o disse que n�o est�. Ent�o, h� esperan�as! 626 00:30:22,131 --> 00:30:24,900 Eu disso a voc� que ainda h� vida ap�s o Hassan. 627 00:30:25,100 --> 00:30:27,336 - Oh, desculpe. - Isso de novo n�o. 628 00:30:27,369 --> 00:30:29,171 Mo, isto j� faz um ano. 629 00:30:29,204 --> 00:30:30,739 E Deus sabe, voc� n�o est� fica mais novo. 630 00:30:30,740 --> 00:30:32,642 - Sam, por favor. - � isto. 631 00:30:32,908 --> 00:30:34,643 Eu vou pegar o n�mero do Val's com o John. 632 00:30:34,644 --> 00:30:35,523 Eu preciso de desculpas para conversar 633 00:30:35,524 --> 00:30:36,277 com ele de qualquer maneira. 634 00:30:36,278 --> 00:30:38,514 O nome dele � Kal, com "K". E n�o se atreva! 635 00:30:38,547 --> 00:30:40,182 Nunca diga "N�o" para mim Mohammed! 636 00:30:40,252 --> 00:30:41,552 Voc� n�o � meu pai! 637 00:30:41,618 --> 00:30:42,718 "Todos dizem n�o, todos dizem..." 638 00:30:42,719 --> 00:30:44,019 N�o. 639 00:30:44,687 --> 00:30:47,489 Ok, agora � minha vez. 640 00:30:47,523 --> 00:30:49,023 Apenas pensamentos puros. Estou jejuando. 641 00:30:49,024 --> 00:30:50,559 Mas esses s�o puros. 642 00:30:50,593 --> 00:30:52,294 Puramente proibidos. 643 00:30:52,327 --> 00:30:53,762 Que seja, n�s dois est�vamos muito b�bados, 644 00:30:53,763 --> 00:30:55,496 - E eu tinha poppers... - Eu n�o quero saber. 645 00:30:55,497 --> 00:30:57,099 Que rude. 646 00:30:58,635 --> 00:31:00,669 Querido, eu tenho que estar no Hospital logo, tenho uma consulta. 647 00:31:00,670 --> 00:31:01,970 Oh, Tudo bem. 648 00:31:02,171 --> 00:31:04,138 Eu tenho que encontrar os garotos para a divers�o do Domingo. 649 00:31:04,139 --> 00:31:05,439 � quinta-feira. 650 00:31:06,308 --> 00:31:08,177 Estamos em Weho. (West Hollywood) 651 00:31:19,021 --> 00:31:20,690 - Megan? Ei. - Mohammed? 652 00:31:30,232 --> 00:31:31,499 Oi, m�e. 653 00:31:31,500 --> 00:31:32,800 Ol�, Ol�, Ol�. 654 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 Como voc� est� meu docinho, amor do meu cora��o... 655 00:31:36,400 --> 00:31:38,406 Os mais bravo dos bravos, o mais esperto dos puros, Deus te aben�oe... 656 00:31:38,407 --> 00:31:40,309 M�e, m�e, m�e, m�e. Entedi Ok, Obrigado. 657 00:31:41,000 --> 00:31:42,300 O que voc� est� fazendo? 658 00:31:42,311 --> 00:31:43,599 A caminho do trabalho. 659 00:31:43,600 --> 00:31:45,279 Quem est� dirigindo? Deixe-me falar com ele. 660 00:31:45,280 --> 00:31:47,248 O motorista � uma mulher. Mama, por que voc� est� t�o euf�rica? 661 00:31:47,249 --> 00:31:48,299 Voc� est� faminta? 662 00:31:48,300 --> 00:31:51,500 Exato meu querido, eu estou faminta. 663 00:31:52,100 --> 00:31:54,800 Faminta porque seu pai est� me provocando com melancia dele. 664 00:31:55,300 --> 00:31:59,100 e assistindo a TV t�o alta que at� o L�bano consegue ouvir. 665 00:31:59,800 --> 00:32:02,530 Ya Naim, baixe o volume desta TV, estou conversando com o Mohammed! 666 00:32:02,531 --> 00:32:04,166 Deixe-o assistir TV em paz. 667 00:32:04,533 --> 00:32:05,833 Diga Oi. 668 00:32:05,835 --> 00:32:07,184 Estou feliz que ele n�o esteja jejuando, 669 00:32:07,185 --> 00:32:07,999 ele precisa do rem�dio. 670 00:32:08,000 --> 00:32:09,300 Eu sei docinho. 671 00:32:09,400 --> 00:32:11,700 Ya Naim! Mohammed mandou um Oi. 672 00:32:13,950 --> 00:32:15,428 Ele mandou um Oi tamb�m, meu amor. 673 00:32:15,650 --> 00:32:17,799 Agora me conte, o que voc� desjejuou ontem a noite? 674 00:32:17,800 --> 00:32:19,011 Meu Deus, n�o acredito que n�o esteja 675 00:32:19,037 --> 00:32:20,127 aqui para eu cozinhar para voc�. 676 00:32:20,128 --> 00:32:21,617 Fico de cora��o partido quando voc� come sozinho. 677 00:32:21,618 --> 00:32:23,218 Vejo voc� em breve. 678 00:32:23,550 --> 00:32:26,245 Quando voc� est� ai e eu aqui, parece uma eternidade entre n�s. 679 00:32:27,550 --> 00:32:29,100 Voc� ainda conversa com a Tata? 680 00:32:29,792 --> 00:32:31,360 Claro, todos os dias. 681 00:32:32,427 --> 00:32:34,340 Adivinha quem entrou em contato esta semana? 682 00:32:34,400 --> 00:32:35,196 Quem? 683 00:32:35,197 --> 00:32:36,330 Hassan. 684 00:32:36,331 --> 00:32:37,548 Depois de um ano inteiro, ele ainda est� 685 00:32:37,549 --> 00:32:38,599 tentando entrar em contato comigo. 686 00:32:38,600 --> 00:32:39,699 Oh, aquele cachorro, peda�o de merda! 687 00:32:39,700 --> 00:32:42,104 M�e, n�o fale assim! Voc� quebrar� seu jejum. 688 00:32:42,300 --> 00:32:44,600 Allah entender�. J� faz um ano, e o que ele quer? 689 00:32:45,100 --> 00:32:47,308 Quer saber, n�o me diga. N�o se atreva a respond�-lo. 690 00:32:47,309 --> 00:32:48,442 Oh, eu n�o fiz. 691 00:32:48,443 --> 00:32:50,199 Ele agora est� bloqueado para todos os aplicativos. 692 00:32:50,200 --> 00:32:54,000 �timo. bastardo. Eu sempre achei ele muito salgado para uma sopa. 693 00:32:54,500 --> 00:32:56,239 Voc� est� melhor sem ele. Bem ecaminhado! 694 00:32:56,500 --> 00:32:59,000 Eu pe�o a Deus que voc� encontre algu�m especial. 695 00:32:59,900 --> 00:33:02,057 Vamos l�, eu quero que voc� se torne pai. 696 00:33:02,083 --> 00:33:03,725 Voc� � nossa �nica esperan�a. 697 00:33:04,159 --> 00:33:07,262 M�e, voc� tem dois netos e um terceiro est� a caminho. 698 00:33:07,296 --> 00:33:09,510 Al�m disso, tenho certeza de que Allah tem quest�es 699 00:33:09,536 --> 00:33:11,494 maiores para lidar do que minha vida amorosa. 700 00:33:13,500 --> 00:33:15,600 Allah sempre ouve as preces de uma m�e. 701 00:33:16,200 --> 00:33:19,300 Al�m do mais, seu irm�o est� casado com uma americana, 702 00:33:19,600 --> 00:33:21,556 e eu preciso de beb�s com total sangue �rabe! 703 00:33:21,778 --> 00:33:24,112 Ok, m�e. Eu nem consigo lidar com A, seu racismo, 704 00:33:24,146 --> 00:33:26,515 e B, como voc� pensa que ser� meu futuro marido, 705 00:33:26,548 --> 00:33:28,199 enviado por Deus por causa de suas ora��es, 706 00:33:28,200 --> 00:33:30,285 v�o ter beb�s �rabes de sangue puro? 707 00:33:30,700 --> 00:33:32,900 Porque voc� quer envenenar meu corpo? 708 00:33:33,723 --> 00:33:36,425 Ok, m�e, eu s� preciso trabalhar. Te ligo mais tarde. 709 00:33:36,430 --> 00:33:38,399 Espere, voc� assistiu o v�deo que te mandei? � hil�rio! 710 00:33:38,400 --> 00:33:41,052 Sim eu sei docinho, mas sabe o que �? Seu pai est� depressivo. 711 00:33:44,767 --> 00:33:46,735 M�e, ele n�o est� deprimido. Voc� que est� entediada. 712 00:33:46,736 --> 00:33:47,836 Yallah, tchau. 713 00:33:47,837 --> 00:33:49,571 Oh, tchau. 714 00:34:53,970 --> 00:34:56,304 Oh, � apenas minha m�e. 715 00:35:08,718 --> 00:35:11,286 Mo? Ei. 716 00:35:11,553 --> 00:35:13,723 Oh, meu Deus, ei. O que voc� est� fazendo aqui? 717 00:35:14,189 --> 00:35:17,058 Sam entrou em contato com voc�? Eu disse a ele para n�o fazer isso. 718 00:35:17,359 --> 00:35:18,828 Eu trabalho aqui. 719 00:35:19,062 --> 00:35:20,697 Sam nunca deveria ter... 720 00:35:20,730 --> 00:35:22,030 Oh, certo, doutor. 721 00:35:22,031 --> 00:35:23,331 Certo, certo. 722 00:35:23,432 --> 00:35:26,568 Hum, n�o, eu s� estava pensando em que estranha coincid�ncia � essa. 723 00:35:26,602 --> 00:35:27,703 Totalmente. 724 00:35:27,704 --> 00:35:28,904 Mas o que voc� est� fazendo aqui? 725 00:35:28,905 --> 00:35:30,539 Eu estava apenas visitando algu�m. 726 00:35:30,773 --> 00:35:31,907 Mesmo? 727 00:35:31,908 --> 00:35:33,475 Tudo certo? 728 00:35:33,810 --> 00:35:35,778 N�o, sim. Est� tudo bem. 729 00:35:35,812 --> 00:35:37,780 � uma visita atrasada. Nada importante. 730 00:35:38,047 --> 00:35:39,347 Com licen�a. 731 00:35:44,887 --> 00:35:47,522 Ent�o, por que voc� me abandonou ontem � noite? 732 00:35:47,556 --> 00:35:49,357 Abandonar voc�? Voc� entrou l�. 733 00:35:49,592 --> 00:35:51,684 Por um momento, sim, mas eu sai novamente 734 00:35:51,710 --> 00:35:53,328 para busc�-lo, mas voc� sumiu. 735 00:35:53,361 --> 00:35:54,661 Voc� saiu? 736 00:35:58,500 --> 00:35:59,800 Onde voc� vai? 737 00:35:59,969 --> 00:36:01,871 Hum, eu pedi uma carona. 738 00:36:01,904 --> 00:36:04,439 Eu pecebi isso. Digo, para onde? 739 00:36:04,473 --> 00:36:06,274 Estou indo a uma mercearia. 740 00:36:06,308 --> 00:36:09,912 Bom, deixe-me te dar uma carona para compesar o ocorrido da noite passada. 741 00:36:09,946 --> 00:36:12,380 Me sinto mal por voc� ter pensado que eu te abandonei l�. 742 00:36:13,049 --> 00:36:14,416 Depois de voc�... 743 00:36:15,517 --> 00:36:17,687 - Hum, ok. - V� em frente. 744 00:36:19,421 --> 00:36:21,023 Apenas ir at� o estacionamento. 745 00:36:40,542 --> 00:36:41,844 Sua m�e n�o se importa? 746 00:36:41,878 --> 00:36:43,713 N�o, n�o � grande para ela. 747 00:36:43,746 --> 00:36:45,413 Voc� quer dizer que sua m�e imigrante 748 00:36:45,447 --> 00:36:48,383 permitiria voc� ser assim e n�o ter uma opini�o sobre isso? 749 00:36:48,416 --> 00:36:51,854 Minha m�e imigrante n�o � como as que voc� v� na TV. 750 00:36:51,888 --> 00:36:53,589 Ela n�o � um estere�tipo. 751 00:36:53,623 --> 00:36:55,758 Sinto muito, isso � t�o dif�cil para mim engolir. 752 00:36:55,792 --> 00:36:58,060 Tipo, caule e tudo mais? 753 00:36:58,094 --> 00:37:00,441 Sim. Na minha fam�lia n�s meio que gostamos dos caules. 754 00:37:00,897 --> 00:37:03,099 Voc�s meio que gostam dos caules? 755 00:37:03,132 --> 00:37:04,634 Isso � blasf�mia. 756 00:37:04,667 --> 00:37:06,068 � mesmo? 757 00:37:06,102 --> 00:37:07,536 OK. Afaste-se da salsa. 758 00:37:07,569 --> 00:37:09,038 Nenhum Tabbouleh meu ter� caules. 759 00:37:09,772 --> 00:37:11,373 Do seu? 760 00:37:11,607 --> 00:37:14,644 - Voc� que far� meu Tabbouleh agora? - De fato, vou. 761 00:37:14,677 --> 00:37:18,014 Principalmente para n�o sufocarmos at� a morte com os caules 762 00:37:18,047 --> 00:37:19,699 que voc� acha n�o parecer grande coisa 763 00:37:19,715 --> 00:37:21,616 ao fazer um prato delicado como o Tabbouleh. 764 00:37:21,617 --> 00:37:22,917 Vamos voltar. 765 00:37:22,952 --> 00:37:24,552 Voc� n�o est� apenas fazendo o Tabbouleh, 766 00:37:24,553 --> 00:37:26,823 mas voc� tamb�m vai se juntar a mim para com�-lo? 767 00:37:26,856 --> 00:37:29,692 Voc� acabou de se convidar para desjejuar comigo? 768 00:37:29,892 --> 00:37:31,894 Minha m�e costumava dizer que quem jejua 769 00:37:31,928 --> 00:37:35,430 n�o deve ter que cozinhar, ou, bem, comer sozinho. 770 00:37:35,463 --> 00:37:37,365 Ent�o, sim, acho que sim. 771 00:37:37,399 --> 00:37:39,969 Foi ela quem te ensinou a fazer Tabbouleh sem caules? 772 00:37:40,002 --> 00:37:44,640 Oh n�o, n�o. Ela queimou as torradas a maior parte da minha vida. 773 00:37:45,473 --> 00:37:47,676 Na Jord�nia ela estava com medo de me deixar sair do complexo, 774 00:37:47,677 --> 00:37:49,077 ent�o, passei muito tempo observando 775 00:37:49,078 --> 00:37:50,612 os cozinheiros preparando as refei��es. 776 00:37:50,613 --> 00:37:51,847 Do que ela estava com medo? 777 00:37:51,848 --> 00:37:53,241 Voc� estava em um complexo do ex�rcito, 778 00:37:53,242 --> 00:37:54,448 provavelmente o lugar mais seguro 779 00:37:54,449 --> 00:37:56,384 em todo o pa�s. 780 00:37:56,418 --> 00:37:57,920 N�o era para um garoto gay. 781 00:37:58,721 --> 00:38:00,823 Oh, entendi. 782 00:38:01,958 --> 00:38:03,592 Com a forma como essas senhoras cozinhavam, 783 00:38:03,593 --> 00:38:05,594 voc� podia sentir o gosto do amor em cada mordida. 784 00:38:05,595 --> 00:38:08,598 Oh, � assim que costumo descrer a culin�ria da minha av�. 785 00:38:09,165 --> 00:38:11,868 Voc� deve sentir falta de sua fam�lia durante este m�s. 786 00:38:11,901 --> 00:38:13,201 Eu sinto. 787 00:38:13,202 --> 00:38:15,972 Todos os anos nos reunimos em minha casa para a �ltima noite. 788 00:38:16,239 --> 00:38:19,041 Lembro-me de que foi uma �poca muito importante no Oriente M�dio. 789 00:38:19,441 --> 00:38:21,878 Voc� gostava de morar l�? 790 00:38:21,911 --> 00:38:24,881 Na Jord�nia? Hum, sim, at� certo tempo. 791 00:38:24,914 --> 00:38:27,884 Foi dif�cil para minha m�e, ent�o meus pais brigavam muito. 792 00:38:27,917 --> 00:38:29,852 Meu pai poderia ser um verdadeiro idiota. 793 00:38:29,886 --> 00:38:31,654 Mesmo? Eu sinto Muito. 794 00:38:32,121 --> 00:38:34,686 Tenho certeza de que ele estava apenas fazendo o seu melhor. 795 00:38:34,924 --> 00:38:37,159 Tenho certeza que ele pensou assim. 796 00:38:37,760 --> 00:38:39,027 Eu sinto muito. 797 00:38:39,028 --> 00:38:41,496 Eu tenho essa coisa com os pais e rever�ncia. 798 00:38:42,031 --> 00:38:45,101 O Cor�o diz: "N�o diga a eles uma palavra de desprezo, 799 00:38:45,134 --> 00:38:48,104 "nem repeli-los, mas trat�-los em termos de honra". 800 00:38:50,806 --> 00:38:52,440 Certo. 801 00:38:54,076 --> 00:38:56,612 Bem, vamos? 802 00:39:13,029 --> 00:39:14,562 Uau! Bela casa. 803 00:39:14,997 --> 00:39:16,231 Obrigado. 804 00:39:16,232 --> 00:39:19,735 Sim, podemos deixar estas coisas aqui. 805 00:39:21,671 --> 00:39:24,740 Posso te oferecer algo? Caf�? Ch�? �gua? 806 00:39:28,644 --> 00:39:31,013 - Oh. - N�o, estou bem, obrigado. 807 00:39:31,781 --> 00:39:34,650 Tudo bem por voc� eu ir rezar? Levar� s� alguns minutos. 808 00:39:35,184 --> 00:39:37,551 Oh, claro, sim. Eu vou come�ar a preparar as coisas aqui. 809 00:39:37,552 --> 00:39:38,620 Obrigado. 810 00:39:38,621 --> 00:39:39,821 Posso, usar seu banheiro? 811 00:39:39,822 --> 00:39:40,922 Claro. 812 00:39:40,923 --> 00:39:42,758 � naquela dire��o � direita. 813 00:39:42,792 --> 00:39:44,526 Obrigado. 814 00:39:58,040 --> 00:40:00,710 Esta foi, tipo, a terceira vez que a dire��o do elenco 815 00:40:00,743 --> 00:40:03,980 me colocou dentro, e eu realmente queria fazer parte. 816 00:40:05,614 --> 00:40:07,917 Eu tenho uma faca Ninja, voc� sabe. 817 00:40:07,950 --> 00:40:09,150 Oh, s�rio, cara! 818 00:40:09,151 --> 00:40:11,107 Voc� deve cortar as folhas com uma faca comum. 819 00:40:11,287 --> 00:40:13,856 Ok. Mas o Iftar come�a em uma hora. 820 00:40:17,259 --> 00:40:19,128 Qual � a pe�a? 821 00:40:19,161 --> 00:40:20,863 Oh, n�o, n�o � uma pe�a. 822 00:40:20,896 --> 00:40:23,666 � um papel de estrela convidada em um novo drama de tribunal. 823 00:40:23,899 --> 00:40:25,768 Cerca de cinco epis�dios, recorrentes. 824 00:40:25,801 --> 00:40:28,971 Meu gerente acha que vou fazer uma boa atua��o. 825 00:40:31,774 --> 00:40:33,575 Eu n�o acho que n�o consigo. 826 00:40:34,010 --> 00:40:36,746 - O qu�? - Audi��es. 827 00:40:36,779 --> 00:40:40,649 Digo, ficar l� parado, em frente as pessoass 828 00:40:40,683 --> 00:40:42,943 esperando elas me dizerem se eu fui bom o suficiente. 829 00:40:43,686 --> 00:40:45,321 Sim, isso pode ser muito cansativo. 830 00:40:45,354 --> 00:40:48,124 Digo, o qu�o voc� acredita que � bom o suficiente 831 00:40:48,157 --> 00:40:51,794 quando voc� constantemente diz a si mesmo que voc� n�o �? 832 00:40:51,827 --> 00:40:54,063 Bom, eu n�o digo constantemente que eu n�o sou. 833 00:40:54,096 --> 00:40:56,232 Digo, existem algumas vit�rias aqui e al�. 834 00:40:56,265 --> 00:40:57,600 Oh, meu Deus, � claro. 835 00:40:57,633 --> 00:40:59,268 O que h� de errado comigo! 836 00:40:59,301 --> 00:41:02,772 Digo, pode ser dif�cil, mas voc� n�o pode viver sua vida com medo, certo? 837 00:41:04,940 --> 00:41:06,841 Agora estou com medo de que voc� corte seu dedo. 838 00:41:06,842 --> 00:41:08,142 Ah, entendi. Deixa comigo. 839 00:41:08,144 --> 00:41:10,046 Eu disse que consigo. 840 00:41:11,614 --> 00:41:13,214 Voltei para o carro e percebi que havia 841 00:41:13,215 --> 00:41:15,317 papel higi�nico colado... Sim. 842 00:41:15,351 --> 00:41:17,086 N�o foi meu melhor dia. 843 00:41:17,119 --> 00:41:20,890 - O que? Oh meu Deus. Uau. - Ent�o, n�o �... 844 00:41:20,923 --> 00:41:22,591 Voc� j� pensou no que faria 845 00:41:22,625 --> 00:41:24,320 se essa coisa de atua��o n�o der certo? 846 00:41:24,493 --> 00:41:26,929 Porn�. Oh Deus. 847 00:41:26,962 --> 00:41:28,831 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 848 00:41:28,864 --> 00:41:31,333 Eu s�, eu odeio essa pergunta. 849 00:41:31,901 --> 00:41:33,968 Eu sinto Muito. N�o consigo ficar seco perto de voc�. 850 00:41:33,969 --> 00:41:35,203 S�rio? 851 00:41:35,204 --> 00:41:37,238 E essa foi uma pergunta idiota. Voc� n�o tem que responder. 852 00:41:37,239 --> 00:41:38,722 Ah n�o. N�o � mais que um pateta me 853 00:41:38,748 --> 00:41:40,437 perguntando se estou fazendo programa. 854 00:41:40,910 --> 00:41:42,778 Estou brincando. Estou brincando. 855 00:41:44,213 --> 00:41:47,883 Para mim, realmente n�o h� outras op��es. 856 00:41:48,350 --> 00:41:51,153 Acho que dou cr�dito � minha m�e por minhas ambi��es de atua��o. 857 00:41:52,021 --> 00:41:53,722 Sua m�e? 858 00:41:53,756 --> 00:41:55,324 Sim. Eu... 859 00:41:55,858 --> 00:41:59,795 Eu costumava fazer essas pequenas atua��es para tentar anim�-la. 860 00:42:00,863 --> 00:42:03,516 Ela costumava dizer que eu era a �nica 861 00:42:03,542 --> 00:42:06,168 pessoa que conseguia faz�-la sorrir, 862 00:42:06,202 --> 00:42:08,337 e eu amava isso. 863 00:42:08,604 --> 00:42:12,775 Mesmo agora, sinto que devo isso a ela, 864 00:42:12,808 --> 00:42:17,313 tipo, se eu parar, ela vai parar de sorrir ou algo assim. 865 00:42:21,016 --> 00:42:25,054 Al�m disso, ela me disse que eu era bom nisso, ent�o, quero dizer, eu... 866 00:42:26,856 --> 00:42:29,658 - O que? - Oh nada. 867 00:42:29,692 --> 00:42:32,962 Hum, isso � muito fofo. 868 00:42:33,162 --> 00:42:34,763 Sim, viu? Eu n�o sou um mist�rio. 869 00:42:38,067 --> 00:42:39,702 - Ah... - N�o, n�o, n�o. 870 00:42:39,735 --> 00:42:41,070 N�o, fique ai. 871 00:42:41,303 --> 00:42:43,973 Ent�o, por que voc� se tornou um m�dico? 872 00:42:44,006 --> 00:42:46,108 Falando em perguntas idiotas, al�, sou �rabe... 873 00:42:46,142 --> 00:42:47,375 Oh vamos l�! 874 00:42:47,376 --> 00:42:49,310 Acabamos de nos conhecer, mas posso dizer que h� uma boa raz�o 875 00:42:49,311 --> 00:42:51,013 por tr�s de cada escolha que voc� faz. 876 00:42:52,381 --> 00:42:55,885 Eu devo isso tudo a minha tata, minha av�. 877 00:42:55,918 --> 00:42:57,219 Ela era doutora? 878 00:42:57,419 --> 00:42:58,854 N�o. 879 00:43:00,289 --> 00:43:02,791 Paciente, �nica. 880 00:43:02,825 --> 00:43:04,193 Cotne-me mais. 881 00:43:05,928 --> 00:43:10,399 Eu tinha 10 ou 11 anos quando aconteceu. 882 00:43:11,500 --> 00:43:13,769 Ela quase veio a �bito. 883 00:43:13,802 --> 00:43:16,205 N�s estav�mos nos cinema, compartilhando pipoca, 884 00:43:16,238 --> 00:43:19,842 e eu olhei para ela, e vi que ela estava azul. 885 00:43:20,409 --> 00:43:22,311 Eu congelei. 886 00:43:23,145 --> 00:43:27,416 Ent�o, do nada, surge um homem, gigante, um homem bem parrudo, 887 00:43:27,449 --> 00:43:30,686 apanhou ela, e a desengasgou da pipoca. 888 00:43:31,020 --> 00:43:34,256 Ele salvou ela, ela nunca parou de agradecer a Deus por ele. 889 00:43:35,357 --> 00:43:38,460 Eu queria aquilo, salvar pessoas, 890 00:43:39,762 --> 00:43:41,463 ser um Super-homem na vida real. 891 00:43:42,531 --> 00:43:44,166 E agora voc� �. 892 00:43:44,200 --> 00:43:45,901 Duramente. 893 00:43:45,935 --> 00:43:49,405 Sua tata � a m�e de sua m�e? ou do seu pai? 894 00:43:49,438 --> 00:43:50,738 � a m�e da minha m�e. 895 00:43:51,073 --> 00:43:52,942 E voc� ainda fala com ela todos os dias? 896 00:43:53,876 --> 00:43:56,445 Sim. Hoje nos falamos duas vezes. 897 00:44:13,362 --> 00:44:16,398 Obrigado novamente pelo jantar. Estava realmente delicioso. 898 00:44:16,799 --> 00:44:18,200 O prazer foi meu. 899 00:44:18,234 --> 00:44:19,935 Envie-me outros pratos de que goste. 900 00:44:19,969 --> 00:44:21,202 Oh, n�o, n�o. Voc� n�o precisa. 901 00:44:21,203 --> 00:44:22,437 Eu quero. 902 00:44:22,438 --> 00:44:24,006 Isso foi divertido. 903 00:44:24,039 --> 00:44:27,176 E cozinhar me lembra de casa. 904 00:44:36,418 --> 00:44:38,787 Ent�o, na verdade, tenho muitas falas para decorar 905 00:44:38,821 --> 00:44:40,021 para amanh�. 906 00:44:40,022 --> 00:44:41,857 Oh, voc� tem que ir ent�o. 907 00:44:41,890 --> 00:44:43,846 Deixe-me colocar isso em um pote para viagem. 908 00:44:43,993 --> 00:44:46,962 Ou eu posso ficar? 909 00:44:46,996 --> 00:44:49,398 Voc� n�o est� muito cansado ainda, est�? 910 00:44:50,966 --> 00:44:52,301 "Eu te amo". 911 00:44:53,869 --> 00:44:55,971 "N�o fa�a isso. N�o me diga que voc� me ama". 912 00:44:56,772 --> 00:44:59,575 Pausa. David se vira para sair e para mais uma vez. 913 00:44:59,609 --> 00:45:02,144 Ah n�o. N�o. Voc� n�o l� as instru��es e as a��es. 914 00:45:02,177 --> 00:45:04,220 - Voc� acabou de dizer as falas. - Oh, desculpe. 915 00:45:04,246 --> 00:45:05,446 Novamente? 916 00:45:05,447 --> 00:45:07,142 N�o, n�o, n�o. N�s continuaremos daqui. 917 00:45:08,884 --> 00:45:12,388 Hum, "Eu posso n�o saber, mas depois de conhec�-lo, 918 00:45:12,421 --> 00:45:15,124 "Eu n�o acho que algu�m vai comparar". 919 00:45:20,062 --> 00:45:21,530 � a sua linha. 920 00:45:21,563 --> 00:45:22,965 Oh. Oh, desculpe. 921 00:45:22,998 --> 00:45:24,500 Hum, voc� � bom. 922 00:45:24,533 --> 00:45:25,901 Oh, obrigado. 923 00:45:25,934 --> 00:45:29,438 Hum, "N�o me toque. Nunca me toque. 924 00:45:29,471 --> 00:45:31,940 "� meu corpo e minhas escolhas". 925 00:45:31,974 --> 00:45:33,275 Quem escreveu essa porcaria? 926 00:45:33,309 --> 00:45:34,542 Ei! 927 00:45:34,543 --> 00:45:37,446 Essa merda vai pagar minhas contas pelo resto do ano. 928 00:45:37,681 --> 00:45:39,414 E eu achei que os mu�ulmanos n�o deviam julgar. 929 00:45:39,415 --> 00:45:40,616 Oh, eu n�o estou julgando. 930 00:45:40,617 --> 00:45:43,252 Estou apenas, bem, acho que estou julgando. 931 00:45:43,285 --> 00:45:44,587 Deus me perdoe. 932 00:45:44,887 --> 00:45:46,955 Ok. Vamos tentar com algum bloqueio. 933 00:45:47,189 --> 00:45:49,391 Certo. O que � isso? 934 00:45:49,759 --> 00:45:52,895 Hum, ent�o, eu vou agarrar voc�... 935 00:45:52,928 --> 00:45:55,164 ...e ent�o voc� diz sua fala. 936 00:45:55,197 --> 00:45:56,832 Ok. 937 00:45:59,669 --> 00:46:00,969 Vai. 938 00:46:01,370 --> 00:46:03,872 "N�o me toque. Nunca me toque. 939 00:46:03,906 --> 00:46:07,076 "� meu corpo e minhas escolhas!" 940 00:46:13,616 --> 00:46:15,351 Voc� � t�o natural. 941 00:46:15,384 --> 00:46:16,919 Isso foi t�o... 942 00:47:29,592 --> 00:47:31,560 Ambos estrearam em 1957, 943 00:47:31,594 --> 00:47:33,362 mas voc� pode acreditar que The Music Man 944 00:47:33,395 --> 00:47:36,331 ganhou o pr�mio Tony de melhor musical por West Side Story? 945 00:47:37,600 --> 00:47:40,035 Sim, com tudo o que acontecia no mundo naquela �poca, 946 00:47:40,068 --> 00:47:41,737 as pessoas eram mais simp�ticas a um vendedor branco 947 00:47:41,738 --> 00:47:43,404 condenando uma pequena cidade do que uma comunidade 948 00:47:43,405 --> 00:47:46,275 de porto-riquenhos sendo baleados e esfaqueados. 949 00:47:46,308 --> 00:47:48,143 Am�rica, estou certo? 950 00:47:48,177 --> 00:47:50,412 Sim, geralmente �. 951 00:47:52,649 --> 00:47:54,349 Desculpe eu... 952 00:47:54,383 --> 00:47:57,152 N�o me desculpe. Eu simplesmente n�o posso agora. 953 00:47:57,453 --> 00:47:59,721 Voc� estava falando t�o apaixonadamente sobre Tony e Maria. 954 00:47:59,722 --> 00:48:00,789 Eu apenas pensei... 955 00:48:00,790 --> 00:48:02,659 Por favor, n�o entenda mal, voc� sabe. 956 00:48:02,692 --> 00:48:04,226 O sol est� no c�u. Ramad�. 957 00:48:04,259 --> 00:48:05,460 Oh, certo! 958 00:48:05,461 --> 00:48:07,296 Certo. Acho que vou ter que esperar por 959 00:48:07,329 --> 00:48:09,331 - "Hoje � noite". - Por favor, n�o. Por favor. 960 00:48:09,899 --> 00:48:12,567 Mesmo um �nico pensamento impuro arruinar� o jejum deste dia inteiro. 961 00:48:12,568 --> 00:48:15,070 Est� certo. Eu esque�o que n�o se trata de se abster 962 00:48:15,103 --> 00:48:16,403 apenas de comida ou �gua. 963 00:48:16,405 --> 00:48:17,505 Certo. 964 00:48:17,506 --> 00:48:19,107 � sobre se abster-se de tudo. 965 00:48:19,408 --> 00:48:21,043 Voc� � t�o disciplinado. 966 00:48:21,076 --> 00:48:22,711 Espero que isso se estenda at� o quarto. 967 00:48:22,712 --> 00:48:24,413 Oh, bem, l� se vai o dia. 968 00:48:24,446 --> 00:48:26,515 Ah n�o. N�o � sua culpa. 969 00:48:26,548 --> 00:48:27,848 Eu estava apenas brincando! 970 00:48:28,083 --> 00:48:30,319 Sexo � a coisa mais distante da minha mente agora. 971 00:48:30,352 --> 00:48:32,286 Mmm. Eu vou ter que explicar isso para o Allah. 972 00:48:32,287 --> 00:48:33,587 Basta pensar em gatinhos. 973 00:48:34,189 --> 00:48:35,491 Senhoras. 974 00:48:35,524 --> 00:48:36,792 Vaginas. 975 00:48:36,793 --> 00:48:38,728 Vaginas de senhoras. 976 00:48:38,761 --> 00:48:41,196 Gatinhos e senhoras? 977 00:48:41,230 --> 00:48:43,065 � assim que voc� se distrai? 978 00:48:43,098 --> 00:48:45,167 Como voc� se distrai? 979 00:49:03,218 --> 00:49:04,653 N�o acredito que voc� est� usando essa camisa. 980 00:49:04,654 --> 00:49:06,688 Eu n�o acredito que estou perdendo V�lei de praia com o John por isto. 981 00:49:06,689 --> 00:49:08,389 - Esta � uma hora terr�vel. - Staghfallah. 982 00:49:08,390 --> 00:49:09,690 N�o seja enfadonho. 983 00:49:09,859 --> 00:49:11,860 N�o � minha culpa que o corpo tem que estar no solo em 24 horas. 984 00:49:11,861 --> 00:49:13,328 Sam! Haver� mais v�lei de praia. 985 00:49:13,362 --> 00:49:15,163 Seu tio s� morrer� uma vez. 986 00:49:15,197 --> 00:49:16,464 Ele n�o chega a ser meu tio. 987 00:49:16,465 --> 00:49:17,766 Eu achei que voc� tinha dito que ele era marido da sua tia. 988 00:49:17,767 --> 00:49:19,462 - N�o � exatamente minha tia. - Entendi. 989 00:49:23,505 --> 00:49:25,340 Voc� diz isso quando chegar na fila. 990 00:49:25,374 --> 00:49:26,708 Voc� est� realmente tentando me ensinar �rabe? 991 00:49:26,709 --> 00:49:28,142 Qual de n�s dois aqui � o imigrante? 992 00:49:28,143 --> 00:49:29,578 Eu sei, mas temos que respeitar a cultura. 993 00:49:29,579 --> 00:49:31,380 Des�a de seu p�lpito, habibi. 994 00:49:31,413 --> 00:49:33,248 Este n�o � meu primeiro vel�rio. 995 00:49:33,282 --> 00:49:35,417 Oh, Olha l� minha prima Muna. 996 00:49:35,450 --> 00:49:37,653 Ela n�o � uma rainha da beleza com toda aquela testa em exibi��o? 997 00:49:37,654 --> 00:49:38,887 Vamos l� dizer Oi. 998 00:49:38,888 --> 00:49:40,656 N�o! Voc� n�o pode ficar ao lado das mulheres, Sam. 999 00:49:40,657 --> 00:49:42,557 Porque n�o? Eu s� quero dizer Oi para minha prima. 1000 00:49:42,558 --> 00:49:44,459 - � rude. - Em que ano nos estamos? 1001 00:49:44,727 --> 00:49:46,094 Saia dos tempos sombrios. 1002 00:49:46,128 --> 00:49:47,563 Voc� pode ir ap�s o Sheik falar. 1003 00:49:47,597 --> 00:49:49,397 E eu ainda n�o acredito que voc� vestiu essa camisa. 1004 00:49:49,398 --> 00:49:51,266 Era a �nica preta que eu tinha. 1005 00:49:51,300 --> 00:49:52,735 Preto n�o uma cor boa para mim. 1006 00:50:31,808 --> 00:50:34,309 Bom, ent�o ele, tipo, n�o falaria com o pai dele 1007 00:50:34,343 --> 00:50:36,411 ou seu pai n�o falaria com ele. Eu nem sei. 1008 00:50:36,445 --> 00:50:37,779 Tem tanto drama, Eu nem consigo lembrar, 1009 00:50:37,780 --> 00:50:39,448 O que, eles est�o... 1010 00:50:39,481 --> 00:50:41,918 - Sam, onde voc� foi? - N�o seja rude! 1011 00:50:41,951 --> 00:50:43,150 Voc� n�o v� que eu e minha prima estamos 1012 00:50:43,151 --> 00:50:44,185 no meio de uma hist�ria suculenta? 1013 00:50:44,186 --> 00:50:45,674 Me desuclpe, habibti, ele est� jejuando. 1014 00:50:45,675 --> 00:50:46,520 Enfim, voc� ia dizendo? 1015 00:50:46,521 --> 00:50:47,723 Est� tudo bem, ba'rah. 1016 00:50:47,724 --> 00:50:49,115 - Alia... - Alia � namorada do Muna. 1017 00:50:49,157 --> 00:50:51,927 ...tem estado super estressado porque a irm� dela est� se divorciando. 1018 00:50:51,928 --> 00:50:54,563 - Haram. - N�o, o marido dela � gay. 1019 00:50:54,797 --> 00:50:55,831 Ela o ajudou a sair do arm�rio. 1020 00:50:55,832 --> 00:50:58,166 - Eles estavam indo t�o bem. - Oh, carne fresca. 1021 00:50:58,200 --> 00:50:59,300 Qual o nome dele? Talvez eu o conhe�a? 1022 00:50:59,301 --> 00:51:01,436 O marido dela? Hussein? 1023 00:51:01,638 --> 00:51:03,171 Hussein? Este � o... 1024 00:51:03,205 --> 00:51:04,505 Hassan. Hassan Saad. 1025 00:51:05,240 --> 00:51:06,499 Hassan Saad? 1026 00:51:06,500 --> 00:51:07,808 Voc�s o conhecem? 1027 00:51:08,543 --> 00:51:10,680 Oh, � dif�cil pronunciar, voc� sabe. 1028 00:51:10,713 --> 00:51:12,582 N�s somos gays, nos conhecemos. 1029 00:51:12,615 --> 00:51:16,184 Apenas gay, gay, gay, sendo gay o tempo todo. 1030 00:51:16,218 --> 00:51:17,518 Voc�s dois s�o realmente irritantes. 1031 00:51:17,519 --> 00:51:19,554 Oh, desculpe, habibti. � tudo culpa do Mo. 1032 00:51:19,589 --> 00:51:20,756 Mostre um pouco de respeito. 1033 00:51:20,757 --> 00:51:22,391 Por favor continue. Voc� ia dizendo? 1034 00:51:22,424 --> 00:51:24,771 Aparentemente Hassan namorava este cara em LA por, tipo 1035 00:51:24,794 --> 00:51:26,763 - uns 3 anos. - Hmm. 1036 00:51:26,796 --> 00:51:28,196 Ele parecer um hmar. 1037 00:51:29,231 --> 00:51:30,498 Como assim? 1038 00:51:30,499 --> 00:51:31,901 Bom, voc� sabe como �. 1039 00:51:31,934 --> 00:51:34,002 Hassan s� se casou com uma mulher para tirar o pai de cima dele. 1040 00:51:34,003 --> 00:51:36,203 Esse cara simplesmente n�o conseguia ver o quadro geral. 1041 00:51:36,204 --> 00:51:38,707 Se ele apenas tivesse sido paciente com ele, os dois estariam juntos. 1042 00:51:38,708 --> 00:51:41,744 Hassan tem tanta sorte de encontrar uma noiva que o apoiou tanto. 1043 00:51:43,412 --> 00:51:45,346 Ao contr�rio daquele namorado dele, que agora aparentemente desapareceu. 1044 00:51:45,347 --> 00:51:46,683 Oh meu Deus, esc�ndalo. 1045 00:51:46,716 --> 00:51:48,183 Mas que noiva forte. 1046 00:51:48,951 --> 00:51:50,552 Como os pais dele reagiram? 1047 00:51:50,586 --> 00:51:52,487 - Oh, o pai dele morreu. - Morreu? 1048 00:51:52,755 --> 00:51:55,692 N�o literalmente, mas ele n�o aceitou bem. 1049 00:51:55,925 --> 00:51:57,827 Sim, Mo. Nem todos os pais s�o como os seus. 1050 00:51:58,895 --> 00:52:00,697 Eu realmente preciso ir. 1051 00:52:00,730 --> 00:52:03,498 Est� quase na hora de desjejuar. 1052 00:52:05,902 --> 00:52:07,670 Eu n�o sei, garota. 1053 00:52:07,704 --> 00:52:09,772 Ela est� de mau humor. Encontro voc� mais tarde. 1054 00:52:09,806 --> 00:52:12,340 Mmm, gays. 1055 00:52:23,052 --> 00:52:25,487 - Ent�o, voc� acha... - Hmm? 1056 00:52:25,520 --> 00:52:28,624 Quer dizer, h� tantos Hassans gays por a�, certo? 1057 00:52:28,658 --> 00:52:29,791 Sam. 1058 00:52:29,792 --> 00:52:32,862 Voc� nunca sabe, mas talvez possa ser. 1059 00:52:32,895 --> 00:52:34,831 Coincid�ncias estranhas acontecem. 1060 00:52:34,864 --> 00:52:36,565 - Sam. - Ok, ok, vou dizer. 1061 00:52:36,599 --> 00:52:37,866 Seu Hassan se assumiu. 1062 00:52:37,867 --> 00:52:39,333 Por que sou sempre o �ltimo a saber? 1063 00:52:39,334 --> 00:52:41,002 - Ok, Sam! - Como voc� pode n�o me contar? 1064 00:52:41,003 --> 00:52:42,829 Bem, eu n�o sabia. Eu bloqueei ele, lembra? 1065 00:52:44,874 --> 00:52:47,609 Deve ter sido por isso que ele estava tentando entrar em contato comigo. 1066 00:52:47,610 --> 00:52:50,445 Uau. Que vergonha. 1067 00:52:50,479 --> 00:52:51,747 O que? 1068 00:52:51,748 --> 00:52:52,848 Quer dizer, voc� ouviu o que Muna disse, certo? 1069 00:52:52,849 --> 00:52:54,583 - Paci�ncia, vis�o geral, tudo isso. - Grande imagem? 1070 00:52:54,584 --> 00:52:55,952 E o que ele fez comigo? 1071 00:52:55,985 --> 00:52:57,285 - Com voc�? - Sim. 1072 00:52:57,319 --> 00:52:58,955 Mo, ele estava claramente sofrendo. 1073 00:52:59,321 --> 00:53:01,755 � algo que voc� nunca teve que lidar ao sair do arm�rio. 1074 00:53:01,924 --> 00:53:04,761 Voc� tem que perceber qu�o rara � a sua experi�ncia. 1075 00:53:04,794 --> 00:53:07,098 Voc� n�o viu o quanto ele machucou meus pais e a Tata. 1076 00:53:07,462 --> 00:53:08,766 Ela morreu de cora��o partido. 1077 00:53:09,165 --> 00:53:10,933 Mo. Voc� sabe que isso n�o � verdade. 1078 00:53:10,967 --> 00:53:12,167 Sam, khalas. 1079 00:53:12,168 --> 00:53:14,003 S� me leve para casa, okay? 1080 00:53:19,609 --> 00:53:21,510 Estou bem, de verdade. 1081 00:53:21,878 --> 00:53:23,713 N�s apenas come�amos a cozinhar. 1082 00:53:23,980 --> 00:53:25,580 - N�o estou cozinhando. - N�o pedindo para voc� fazer. 1083 00:53:25,581 --> 00:53:26,949 Voc� disse "n�s" 1084 00:53:27,150 --> 00:53:29,351 - Oh. Eu e o Kal. - Quem? 1085 00:53:29,384 --> 00:53:30,551 - Kal. - Val? 1086 00:53:30,552 --> 00:53:31,653 O amigo do John, Val? 1087 00:53:31,654 --> 00:53:34,422 O nome dele � Kal. Estamos quebrando o jejum juntos ultimamente. 1088 00:53:35,158 --> 00:53:36,993 E voc� s� est� me contando isso agora? 1089 00:53:37,193 --> 00:53:39,361 O que mais ele est� rompendo? Ele rompeu seu BV? 1090 00:53:39,394 --> 00:53:41,963 Conte-me tudo, eu quero detalhes, detalhes sujos e suculentos. 1091 00:53:41,964 --> 00:53:43,199 N�o me fa�a arrancar os dentes. 1092 00:53:43,200 --> 00:53:44,550 E l� vamos n�s 1093 00:53:44,600 --> 00:53:46,002 Voc�s n�o ficaram ainda? 1094 00:53:46,035 --> 00:53:47,904 Voc� ao menos me conhece? N�o � desse jeito. 1095 00:53:47,937 --> 00:53:50,038 Com que frequ�ncia voc�s dois est�o "quebrando o jejum"? 1096 00:53:50,039 --> 00:53:52,675 - Eu n�o sei, tipo, todas as noites? - Ahhh! 1097 00:53:52,708 --> 00:53:54,751 - N�o fa�a disso uma coisa grande. - Toda noite? 1098 00:53:55,912 --> 00:53:58,607 N�o � de admirar que voc� tenha sido t�o discreto neste Ramad�. 1099 00:53:58,681 --> 00:54:00,983 � por isso que voc� n�o me convidou? 1100 00:54:02,018 --> 00:54:04,419 Voc� nunca precisar� de um convite. 1101 00:54:05,121 --> 00:54:07,089 Aposto que ele beija bem. 1102 00:54:07,123 --> 00:54:09,123 Somos apenas amigos e eu n�o beijo meus amigos. 1103 00:54:09,125 --> 00:54:11,894 - Mesmo? - Al�m disso, � o Ramad�. 1104 00:54:13,863 --> 00:54:16,498 Seja o que for, � bom ouvir isso 1105 00:54:16,531 --> 00:54:18,734 Hassan � apenas uma ponte de �gua. 1106 00:54:18,768 --> 00:54:20,035 �gua debaixo da ponte. 1107 00:54:20,036 --> 00:54:22,772 Sim, tanto faz. Ponte de Londres, eu n�o me importo. 1108 00:54:29,912 --> 00:54:34,917 # Siga cada arco-�ris 1109 00:54:34,951 --> 00:54:38,054 # At� voc� encontrar... # 1110 00:54:44,559 --> 00:54:45,694 Oi. 1111 00:54:45,695 --> 00:54:47,630 - Oh meu Deus. Oi. - Voc� estava cantando? 1112 00:54:47,663 --> 00:54:49,165 N�o. Voc� pode ouviu? 1113 00:54:49,198 --> 00:54:50,666 Toda a vizinhan�a ouviu. 1114 00:54:50,700 --> 00:54:52,830 Voc� tem uma �tima voz. E muito bom gosto musical. 1115 00:54:52,935 --> 00:54:54,871 - Voc� chegou cedo. - Eu sei. 1116 00:54:54,904 --> 00:54:57,773 Eu mal podia esperar para te contar. Eu consegui o papel! 1117 00:54:58,074 --> 00:55:00,176 O drama do tribunal? Meu corpo, minhas escolhas? 1118 00:55:00,209 --> 00:55:02,044 - Sim! - N�o acredito! Parab�ns! 1119 00:55:02,078 --> 00:55:03,378 Isso � incr�vel. 1120 00:55:04,981 --> 00:55:06,281 Por favor, n�o se mexa. 1121 00:55:06,749 --> 00:55:09,451 Minha toalha caiu. 1122 00:55:10,820 --> 00:55:12,120 Ok. 1123 00:55:12,121 --> 00:55:14,891 Hum, agache-se comigo. 1124 00:55:14,924 --> 00:55:16,124 Eu vou pegar. 1125 00:55:16,125 --> 00:55:17,927 Voc� imediatamente se vira. 1126 00:55:17,960 --> 00:55:19,160 Mo, n�o � grande coisa. 1127 00:55:19,161 --> 00:55:20,897 Apenas agache-se comigo! 1128 00:55:20,930 --> 00:55:22,230 OK. 1129 00:55:28,804 --> 00:55:30,606 Oh! Espere! Espere! Oh! 1130 00:55:31,007 --> 00:55:32,207 Ok. Ok. 1131 00:55:32,208 --> 00:55:33,743 Desculpe pelo grito. 1132 00:55:33,776 --> 00:55:35,912 - Tudo bem, tudo bem. - Desculpa. Desculpa. 1133 00:55:35,945 --> 00:55:38,614 Eu acho que sentir o seu jejum na minha perna. 1134 00:55:39,649 --> 00:55:41,651 Estou brincando, estou brincando 1135 00:55:41,684 --> 00:55:43,686 enfim, eu n�o iria conseguir sem a sua ajuda, 1136 00:55:43,719 --> 00:55:47,489 ent�o eu gostaria de lev�-lo a um lugar. 1137 00:55:47,522 --> 00:55:49,457 Mas, e o jantar? 1138 00:55:49,491 --> 00:55:52,628 Bom, faremos isso primeiro e depois eu pensei, 1139 00:55:52,662 --> 00:55:54,183 Gostaria de levar voc� para jantar. 1140 00:55:54,997 --> 00:55:57,099 - Tipo, sair? - Sim. 1141 00:55:57,366 --> 00:55:58,968 Tipo, um encontro? 1142 00:56:00,770 --> 00:56:02,171 Se estive tudo bem. 1143 00:56:04,140 --> 00:56:05,808 N�o. Sim, � claro. 1144 00:56:05,841 --> 00:56:09,178 Apenas, deixe-me vestir uma roupa. 1145 00:56:09,211 --> 00:56:11,113 - Okay. - N�o � um Karaoke, �? 1146 00:56:11,347 --> 00:56:13,816 N�o, n�o. N�o � um karaoke. 1147 00:56:20,856 --> 00:56:23,025 Ok, ok. Tudo bem. Estamos sentando. 1148 00:56:23,059 --> 00:56:25,661 Apenas sente, muito... bem. 1149 00:56:25,695 --> 00:56:27,129 O que voc� est� fazendo? 1150 00:56:27,495 --> 00:56:29,664 Estamos num parque aqu�tico. O que voc� acha que estamos fazendo? 1151 00:56:29,665 --> 00:56:31,267 Estamos no cinema! 1152 00:56:31,300 --> 00:56:34,502 �bvio, mas o que... 1153 00:56:46,582 --> 00:56:48,483 Oh, meu Deus, s�rio? 1154 00:56:59,561 --> 00:57:00,861 O que diabos � isso? 1155 00:57:02,732 --> 00:57:04,233 F�cil, Senhora. Eu peguei voc�. 1156 00:57:04,266 --> 00:57:05,768 Voc�... Voc� me pegou. 1157 00:57:05,801 --> 00:57:07,169 Quem pegou voc�? 1158 00:57:33,095 --> 00:57:34,529 Aqui est� um f�. 1159 00:57:36,298 --> 00:57:39,835 E a Srta. Teschmacher salva Super-homem apenas para provar 1160 00:57:39,869 --> 00:57:42,303 que at� o Superman precisa ser salvo de tempos em tempos. 1161 00:57:42,505 --> 00:57:43,805 - Voc� sabe... - Kal? 1162 00:57:45,007 --> 00:57:46,642 Querido... 1163 00:57:46,976 --> 00:57:50,012 Eu imaginei que fosse voc�. 1164 00:57:55,217 --> 00:57:56,819 Oi, sou o Mo. 1165 00:57:57,386 --> 00:57:59,989 Um, Judy. Ol�. 1166 00:58:02,158 --> 00:58:04,960 Voc� se parece muito com ele... 1167 00:58:04,994 --> 00:58:06,294 O que voc� est� fazendo aqui? 1168 00:58:07,396 --> 00:58:09,165 Eu comprei uns ingressos meses atr�s. 1169 00:58:09,198 --> 00:58:12,034 Eu... Eu pensei que iria surpreender seu pai 1170 00:58:12,068 --> 00:58:14,003 Ou talvez que voc�s dois possam ir. 1171 00:58:14,036 --> 00:58:15,938 Eu n�o estou aqui por ele, Judy. 1172 00:58:19,308 --> 00:58:22,011 Desculpa. Ele n�o era de fato um modelo para seus filhos. 1173 00:58:22,645 --> 00:58:23,945 Oh, Deus. 1174 00:58:26,248 --> 00:58:27,950 Ou�a, estamos celebrando. 1175 00:58:27,983 --> 00:58:29,722 Kal acabou de conseguir um grande papel. 1176 00:58:30,219 --> 00:58:33,189 Oh, ainda continua fazendo aquilo de atua��o. 1177 00:58:37,393 --> 00:58:40,329 Judy, foi bom ver voc�. 1178 00:58:42,765 --> 00:58:44,266 Foi ador�vel ver voc�. 1179 00:58:46,235 --> 00:58:47,870 Sim. 1180 00:58:47,903 --> 00:58:51,040 Voc�s... Voc�s dois se cuidem. 1181 00:59:07,022 --> 00:59:10,292 Essa � a atual esposa do meu pai. 1182 00:59:13,963 --> 00:59:16,866 Minha m�e est� morta desde os meus 16 anos. 1183 00:59:19,702 --> 00:59:22,338 Eu sinto muito. Simplesmente � algo que n�o gosto de falar. 1184 00:59:22,371 --> 00:59:23,906 N�o, me desculpe. 1185 00:59:23,939 --> 00:59:25,641 N�o precisamos falar disso. 1186 00:59:27,977 --> 00:59:30,379 Eu gostaria de ainda ter ela para conversar, 1187 00:59:30,713 --> 00:59:33,716 como se voc� que tem a sua m�e e sua tata. 1188 00:59:39,755 --> 00:59:42,358 Ah, � apenas um adere�o. 1189 00:59:43,192 --> 00:59:46,862 Quando falo com minha av�, eu uso o telefone, 1190 00:59:46,896 --> 00:59:48,797 mas � apenas um adere�o. 1191 00:59:49,231 --> 00:59:51,100 Ela morreu h� cerca de um ano. 1192 00:59:51,800 --> 00:59:55,838 Costum�vamos conversar todos os dias, ent�o... ent�o eu s� ou�o. 1193 00:59:56,906 --> 01:00:01,277 Eu gosto de sentir que ainda posso deixar mensagens ou textos para ela. 1194 01:00:02,144 --> 01:00:05,114 - Isso deve parecer loucura. - N�o. N�o � loucura. 1195 01:00:06,081 --> 01:00:08,217 Perder algu�m � dif�cil. 1196 01:00:09,885 --> 01:00:11,220 Eu perdi o parente errado. 1197 01:00:19,094 --> 01:00:21,397 Aconteceu um longo tempo atr�s. 1198 01:00:21,997 --> 01:00:24,266 Ela foi diagnosticada com c�ncer 1199 01:00:24,300 --> 01:00:26,068 Quando est�vamos em Jordan, 1200 01:00:26,101 --> 01:00:27,803 e, 1201 01:00:27,836 --> 01:00:30,306 ela queria receber tratamento de volta, 1202 01:00:30,339 --> 01:00:32,808 mas ao inv�s disso, ela ficou com meu pai 1203 01:00:34,043 --> 01:00:37,813 e acabou piorando... 1204 01:00:40,182 --> 01:00:42,017 e ele bebia cada vez mais. 1205 01:00:44,186 --> 01:00:46,789 e ent�o ela morreu, 1206 01:00:46,822 --> 01:00:48,123 e ele continuou bebendo. 1207 01:00:48,357 --> 01:00:51,794 Ele deve ter se sentido t�o culpado, coitado. 1208 01:00:53,495 --> 01:00:54,830 Sim. 1209 01:00:54,863 --> 01:00:56,832 Isso, ele � um alco�latra ego�sta. 1210 01:00:56,865 --> 01:00:58,233 As pessoas sofrem de maneiras diferentes. 1211 01:00:58,234 --> 01:01:00,102 Voc� n�o conhece ele, Mo. 1212 01:01:00,469 --> 01:01:01,937 N�o defenda ele. 1213 01:01:02,538 --> 01:01:04,740 Voce n�o sabe o que ela aguentou. 1214 01:01:09,345 --> 01:01:10,445 Vegetariana. 1215 01:01:10,446 --> 01:01:12,014 Shawarma de carne. 1216 01:01:12,381 --> 01:01:13,983 Aproveitem. 1217 01:01:17,319 --> 01:01:19,822 Eu acho que voc� est� j� fazendo muito pra lidar com isso 1218 01:01:19,855 --> 01:01:21,190 Eu n�o posso fazer isso. 1219 01:01:21,223 --> 01:01:23,258 Eu n�o posso entrar outra situa��o similar a do Hassan 1220 01:01:23,259 --> 01:01:25,160 onde o cara tem todo esse drama familiar, 1221 01:01:25,194 --> 01:01:26,829 e eu tenho que cuidar disso. 1222 01:01:26,862 --> 01:01:29,297 Voce sabe como os pais e a fam�lia s�o importantes para mim.. 1223 01:01:29,298 --> 01:01:31,066 Kal est� pedindo para cuidar dele? 1224 01:01:31,100 --> 01:01:32,333 Bom, n�o, mas... 1225 01:01:32,334 --> 01:01:33,634 - Mas o que? - Trocando! 1226 01:01:33,869 --> 01:01:36,390 Talvez voc� deva apenas aceitar a situa��o dele pelo que �, 1227 01:01:36,405 --> 01:01:38,307 reconhe�a que n�o � a sua situa��o 1228 01:01:38,340 --> 01:01:40,442 e apoie ele quando ele precisar. 1229 01:01:40,476 --> 01:01:42,244 Nossa, Muna n�o te ensinou nada? 1230 01:01:42,278 --> 01:01:44,280 Eu sei, mas eu continio mencionando meu pais, 1231 01:01:44,313 --> 01:01:45,613 e as rever�ncias por eles, 1232 01:01:45,649 --> 01:01:48,250 e "imack, imack, imack," e ele n�o parecer entender isso. 1233 01:01:48,284 --> 01:01:49,550 Ai atr�s! O que est� acontencendo? 1234 01:01:49,551 --> 01:01:51,353 � muita conversa! Sem suor suficiente! 1235 01:01:51,387 --> 01:01:53,522 Maldito hetero. 1236 01:01:53,555 --> 01:01:54,990 Voc� vai me colocar em problemas. 1237 01:01:55,024 --> 01:01:56,324 E voc� realmente fala demais. 1238 01:01:56,325 --> 01:01:57,492 E pare de trazer os parentes. 1239 01:01:57,493 --> 01:01:58,627 N�o � nenhum dos seus neg�cios. 1240 01:01:58,628 --> 01:02:00,429 Quem voc� acha que voc� est� ajudando? 1241 01:02:00,462 --> 01:02:02,164 Trocando! 1242 01:02:08,504 --> 01:02:10,272 Pare de afastar o Kal para longe. 1243 01:02:10,306 --> 01:02:12,841 Tente simapizar com ele, e com o que ele est� pasando. 1244 01:02:13,108 --> 01:02:15,444 Hmm. Voc� est� certo. 1245 01:02:15,978 --> 01:02:18,012 Eu tenho que contar a ele o que est� me incomodando 1246 01:02:18,013 --> 01:02:19,113 e deixar isso para l�. 1247 01:02:19,114 --> 01:02:20,248 Bom pra voc�. 1248 01:02:20,249 --> 01:02:22,518 Agora me conte, quem � o mais fofo? 1249 01:02:22,551 --> 01:02:23,851 Ele... 1250 01:02:25,287 --> 01:02:26,587 ou o John? 1251 01:02:31,026 --> 01:02:33,596 Voc� sabe que eu n�o consigo malhar durante o Ramad�. 1252 01:02:33,630 --> 01:02:34,930 Eu tenho dores de cabe�a. 1253 01:02:34,963 --> 01:02:36,484 Voc� est� me dando dores de cabe�a. 1254 01:02:41,070 --> 01:02:42,236 Hora de misturar a salada. 1255 01:02:42,237 --> 01:02:43,537 Cinco minutos para o Iftar. 1256 01:02:45,507 --> 01:02:48,210 Ei. Voc� sabe que segundo ato do Into the Woods, 1257 01:02:48,243 --> 01:02:50,379 quando o homem misterioso volta dos mortos 1258 01:02:50,412 --> 01:02:53,583 ele diz ao padeiro para parar de fugir de seus problemas? 1259 01:02:54,450 --> 01:02:56,051 E fiquei pensando... 1260 01:03:02,625 --> 01:03:04,059 - Oi. - Oi. 1261 01:03:04,093 --> 01:03:05,293 Descobrimos que voc� vai dar um jantar, 1262 01:03:05,294 --> 01:03:06,561 ent�o pensamos em vir aqui. 1263 01:03:06,562 --> 01:03:07,996 N�s? 1264 01:03:08,030 --> 01:03:09,230 Ei, Mo. 1265 01:03:09,231 --> 01:03:10,531 Oi, John. 1266 01:03:10,866 --> 01:03:12,201 Ei, pessoal! 1267 01:03:12,234 --> 01:03:13,581 - Itfadloo. - Quer dizer, entre. 1268 01:03:14,804 --> 01:03:16,472 E retire seus cal�ados, Mo tem regras. 1269 01:03:19,174 --> 01:03:21,410 Mmm, sim, bom... 1270 01:03:23,680 --> 01:03:25,114 Okay. 1271 01:03:25,147 --> 01:03:26,347 O que isto quer dizer? 1272 01:03:26,348 --> 01:03:27,950 Bom, isto � quando voc�... 1273 01:03:27,983 --> 01:03:29,485 - Oh, �... - � considerado... 1274 01:03:29,518 --> 01:03:31,553 - N�o, n�o, voc� diz. - N�o, voc� diz. 1275 01:03:31,588 --> 01:03:34,289 Um, bom, � considerado rude 1276 01:03:34,323 --> 01:03:36,291 ter as solas dos sapatos viradas para Deus. 1277 01:03:36,325 --> 01:03:38,093 Ele faz isso onde quer que esteja. 1278 01:03:40,229 --> 01:03:42,297 Parece perca de tempo. 1279 01:03:44,433 --> 01:03:45,934 Oh, meu Deus. 1280 01:03:45,968 --> 01:03:47,235 Ele � t�o gostoso. 1281 01:03:47,236 --> 01:03:49,037 Ooh, que cheiro bom aqui aqui. 1282 01:03:49,071 --> 01:03:50,371 S�rio? 1283 01:03:50,640 --> 01:03:51,940 Cheira um pouco �tnico. 1284 01:03:52,007 --> 01:03:53,541 - Oh, isso � s� alho. - J� ouviu falar, habibi? 1285 01:03:53,542 --> 01:03:55,010 Vou buscar mais dois talheres. 1286 01:03:55,043 --> 01:03:56,545 - �timo. - �timo. 1287 01:04:00,315 --> 01:04:02,084 Pratos. 1288 01:04:04,052 --> 01:04:05,387 Isso parece... 1289 01:04:06,121 --> 01:04:07,421 T�o interessante. 1290 01:04:07,423 --> 01:04:09,258 Obrigado, John. 1291 01:04:09,291 --> 01:04:10,993 Fizemos tudo do zero. 1292 01:04:11,026 --> 01:04:12,561 Voc� fez isso? 1293 01:04:12,595 --> 01:04:15,531 Hmm, agora estou realmente intrigado. 1294 01:04:19,702 --> 01:04:22,304 O que? Devemos agradecer a ra�a mu�ulmana ou algo assim? 1295 01:04:22,337 --> 01:04:24,072 Faltam mais alguns minutos. 1296 01:04:24,106 --> 01:04:25,273 Para? 1297 01:04:25,274 --> 01:04:27,242 Hora do Iftar. John. 1298 01:04:30,112 --> 01:04:31,412 Ok... 1299 01:04:31,547 --> 01:04:33,716 Vou apenas colocar isso... 1300 01:04:45,494 --> 01:04:47,162 Oh, esta na hora. 1301 01:04:48,230 --> 01:04:49,531 Obrigado. 1302 01:05:02,478 --> 01:05:03,778 Sirvam-se 1303 01:05:06,482 --> 01:05:08,116 Uau. Arroz. 1304 01:05:09,619 --> 01:05:10,752 A� est�. 1305 01:05:10,753 --> 01:05:12,287 Obrigado 1306 01:05:20,095 --> 01:05:21,329 Uau, Kal, 1307 01:05:21,330 --> 01:05:22,634 isso est� realmente muito bom. 1308 01:05:22,665 --> 01:05:24,634 Obrigado. Mo e eu fizemos isso juntos. 1309 01:05:24,667 --> 01:05:27,269 Nem tanto. Eu mal mexi no o arroz. 1310 01:05:27,302 --> 01:05:29,505 Bem, voc� fez muito r�pido. 1311 01:05:29,538 --> 01:05:32,675 Aposto que � a primeira vez que algu�m te diz isso, hein, ya, Mo? 1312 01:05:32,709 --> 01:05:34,176 Ei. 1313 01:05:34,443 --> 01:05:36,613 Aqui. Algu�m quer um pouco de vinho? 1314 01:05:37,747 --> 01:05:40,282 Oh, Mo mantem a casa seca. 1315 01:05:40,683 --> 01:05:42,551 S�rio? Mas � s� vinho... 1316 01:05:43,051 --> 01:05:45,554 Eu sei, mas seja respeitoso. 1317 01:05:45,588 --> 01:05:47,724 Voc� pode comer sem precisar beber. 1318 01:05:49,692 --> 01:05:51,059 Sim, voc� est� certo. 1319 01:05:51,093 --> 01:05:52,919 Desculpa, eu esqueci que voc� est� s�brio. 1320 01:05:57,399 --> 01:05:59,736 Estou tentando fazer uma pausa desta cena. 1321 01:06:00,202 --> 01:06:02,137 Al�m do mais, � Ramad�. 1322 01:06:03,706 --> 01:06:05,240 Okay. 1323 01:06:05,274 --> 01:06:09,177 Espere, Sam, isto n�o �... N�o � Ramad� para voc� tamb�m? 1324 01:06:09,211 --> 01:06:11,380 Mas voc� n�o estava bebendo na festa da piscina? 1325 01:06:11,413 --> 01:06:12,681 Habibi, Eu disse a voc�. 1326 01:06:12,682 --> 01:06:15,117 Meus pais s�o Mu�ulmanos, mas eu n�o pratico. 1327 01:06:15,384 --> 01:06:17,452 Mo aqui � o Sr. Islam. 1328 01:06:17,486 --> 01:06:19,187 Sam est� exagerando. 1329 01:06:19,221 --> 01:06:20,757 Eu n�o me chamaria de super devoto, 1330 01:06:20,790 --> 01:06:23,292 mas eu tento observar as praticas. 1331 01:06:23,492 --> 01:06:24,792 Bom, sim. 1332 01:06:24,794 --> 01:06:26,796 Voc�... Voc� reza, jejua, e n�o bebe. 1333 01:06:26,829 --> 01:06:28,163 Parece bem devoto para mim. 1334 01:06:28,196 --> 01:06:29,731 Voc� sabe, eu fa�o essas coisas, mas para mim 1335 01:06:29,732 --> 01:06:30,848 Sabe, eu fa�o essas coisas, mas pra mim 1336 01:06:30,849 --> 01:06:31,833 o Islamismo, nesta ocasi�o, � um dom 1337 01:06:31,834 --> 01:06:33,467 n�o apenas para ficar se curvando e ajoelhando. 1338 01:06:33,468 --> 01:06:35,237 Wow, ent�o, 1339 01:06:35,270 --> 01:06:37,640 ent�o o Islamismo tamb�m permite voc� ser gay? 1340 01:06:37,907 --> 01:06:39,241 Aqui vamos n�s. 1341 01:06:39,274 --> 01:06:40,777 Bom, n�o � apenas meu Islamismo. 1342 01:06:41,577 --> 01:06:44,179 � que n�o h� puni��o por voc� ser gay no Qur'an, 1343 01:06:44,948 --> 01:06:47,584 nenhum gay por perseguido pelo Profeta Muhammad. 1344 01:06:47,617 --> 01:06:49,284 A paz est� com ele. 1345 01:06:50,787 --> 01:06:52,521 Homofobia e anti-sentimentos gays... 1346 01:06:52,554 --> 01:06:54,122 Se tornaram normais 1347 01:06:54,156 --> 01:06:56,895 uma vez queos pa�ses �rabes foram colonizados pela Gr�-Bretanha. 1348 01:06:57,794 --> 01:07:00,128 Ent�o � nossa culpa. 1349 01:07:01,296 --> 01:07:02,396 Estou completamente perdido. 1350 01:07:02,397 --> 01:07:04,231 Sabe, voc� est� acostumado a ver viol�ncia contra 1351 01:07:04,232 --> 01:07:05,834 a comunidade gay em pa�ses mu�ulmanos, 1352 01:07:05,835 --> 01:07:08,503 mas isso � regime pol�tico, 1353 01:07:08,537 --> 01:07:10,439 n�o ensino mu�ulmano. 1354 01:07:10,472 --> 01:07:12,709 Essas pessoas n�o representam a vis�o de Deus. 1355 01:07:13,009 --> 01:07:14,376 E voc� representa? 1356 01:07:14,409 --> 01:07:15,712 Eu tento. 1357 01:07:15,745 --> 01:07:17,279 Toler�ncia. Paci�ncia. 1358 01:07:17,479 --> 01:07:18,848 N�o sentar e julgar. 1359 01:07:19,514 --> 01:07:21,784 Esses s�o alguns dos fundamentos do Isl� 1360 01:07:21,818 --> 01:07:23,518 que eu pratico. 1361 01:07:23,552 --> 01:07:27,122 Francamente, ser gay me ensinou a ser um mu�ulmano melhor. 1362 01:07:28,725 --> 01:07:31,293 Bem, isso n�o � algo que voc� ouve todos os dias. 1363 01:07:31,861 --> 01:07:33,428 Sam, voc� est� tomando notas? 1364 01:07:34,097 --> 01:07:36,231 N�o � t�o simples para mim. 1365 01:07:36,264 --> 01:07:37,667 O que voc� quer dizer? 1366 01:07:37,700 --> 01:07:39,401 Bem, habibi, 1367 01:07:39,434 --> 01:07:41,303 O pensamento de Mo parece bom, 1368 01:07:41,336 --> 01:07:42,938 especialmente quando seu �nico ponto de refer�ncia 1369 01:07:42,939 --> 01:07:44,841 s�o esses pa�ses � a CNN. 1370 01:07:44,874 --> 01:07:46,341 Mas, verdade seja dita, 1371 01:07:46,743 --> 01:07:48,510 Deus n�o te salva de coisas radicais 1372 01:07:48,543 --> 01:07:50,545 dos que te v�em como uma abomina��o. 1373 01:07:50,580 --> 01:07:52,581 De onde eu venho, tr�s homens foram jogados de um telhado 1374 01:07:52,582 --> 01:07:54,282 na semana passada por ser gay. 1375 01:07:54,684 --> 01:07:56,918 Eu n�o posso me curvar a um Deus quem criou esse mundo. 1376 01:07:56,919 --> 01:07:58,655 O homem criou aquele o mundo, n�o Deus. 1377 01:07:59,088 --> 01:08:01,958 Pessoas assassinam em nome de Deus todos os dias, Mo. 1378 01:08:01,991 --> 01:08:03,593 Absorvendo o papel de Deus nisso 1379 01:08:03,626 --> 01:08:05,234 n�o ajuda os perseguidos, agora n�o �? 1380 01:08:06,428 --> 01:08:07,696 Voc� est� ignorando os problemas deles 1381 01:08:07,697 --> 01:08:08,964 porque eles n�o s�o seus problemas. 1382 01:08:08,965 --> 01:08:11,934 Eu n�o estou dando desculpas por nada disso, Sam, 1383 01:08:11,968 --> 01:08:14,302 mas, culpar a Deus � sempre seu argumento. 1384 01:08:14,637 --> 01:08:16,338 Isto n�o � um argumento. 1385 01:08:16,371 --> 01:08:18,306 Estou apontando as falhas na sua l�gica. 1386 01:08:18,340 --> 01:08:20,810 Voc� � t�o educado, mas voc� tamb�m � t�o cego 1387 01:08:20,843 --> 01:08:22,577 para os problemas que o Isl� cria. 1388 01:08:22,779 --> 01:08:24,847 Uau. Isso pareceu um pouco indelicado 1389 01:08:30,110 --> 01:08:32,200 N�o deixe sua esposa lutar suas batalhas. 1390 01:08:32,500 --> 01:08:33,800 Ele n�o � minha eposa... 1391 01:08:35,024 --> 01:08:36,659 E eu n�o sou cego. 1392 01:08:37,860 --> 01:08:39,361 Mesmo? 1393 01:08:39,762 --> 01:08:41,062 E quanto a o Hassan? 1394 01:08:43,565 --> 01:08:45,333 - Quem � Hassan? - Oh, ele n�o � ningu�m. 1395 01:08:45,735 --> 01:08:47,970 Sim. Apenas mais um ningu�m mu�ulmano 1396 01:08:48,004 --> 01:08:49,739 com uma perspectiva diferente da de Mo. 1397 01:08:49,772 --> 01:08:52,206 Voc� tem que ser mu�ulmano para ser um ningu�m mu�ulmano. 1398 01:08:54,309 --> 01:08:55,712 Ai est� ela. 1399 01:08:55,745 --> 01:08:58,380 Obrigado, Mo, por me lembrar porque a religi�o 1400 01:08:58,413 --> 01:08:59,949 n�o � para todos. 1401 01:08:59,982 --> 01:09:03,318 Alguns de n�s preferem viver uma vida sem julgamentos. 1402 01:09:03,351 --> 01:09:04,721 Ok. Gente, qual �... 1403 01:09:04,754 --> 01:09:06,989 Kal. Cuidado. 1404 01:09:07,023 --> 01:09:09,557 N�o caia nessa linha que pode fazer com que voc� seja expulso, 1405 01:09:09,558 --> 01:09:12,394 excomungado ou bloqueado de seu telefone celular. 1406 01:09:12,500 --> 01:09:13,299 Idiota! 1407 01:09:13,300 --> 01:09:14,800 Eu sou o idiota?! 1408 01:09:19,900 --> 01:09:20,749 Qual o seu problema? 1409 01:09:20,750 --> 01:09:22,315 Meu problema? Qual � o seu problema? 1410 01:09:22,550 --> 01:09:23,959 Porque voc� falaria do Hassan logo agora? 1411 01:09:23,960 --> 01:09:25,850 S� porque eu levanto essa quest�o com voc�? 1412 01:09:26,510 --> 01:09:28,150 Voc� pensa que sabe de tudo, 1413 01:09:28,870 --> 01:09:30,170 mas voc� precisa aprender... 1414 01:09:31,055 --> 01:09:34,600 nem tudo � do seu jeito, do jeito dos seus pais, ou at� do jeito de Deus. 1415 01:09:35,850 --> 01:09:38,700 Isto mataria voc� se considerasse meus sentimentos? 1416 01:09:38,900 --> 01:09:40,550 ou do Hassan? do John? 1417 01:09:41,756 --> 01:09:43,110 ou at� mesmo do Kal? 1418 01:09:56,072 --> 01:09:57,472 Onde est� o Kal? 1419 01:09:58,841 --> 01:10:00,743 Ele recebeu um telefonema do hospital. 1420 01:10:00,777 --> 01:10:02,110 Ele teve que ir. Ele parecia ser s�rio. 1421 01:10:02,111 --> 01:10:03,411 Seu irm�o, sabe? 1422 01:10:03,679 --> 01:10:05,447 Kal tem um irm�o? 1423 01:10:35,077 --> 01:10:36,378 Voc� est� bem? 1424 01:10:38,114 --> 01:10:39,615 Estou bem, sim, obrigado. 1425 01:10:39,649 --> 01:10:41,784 Apenas um alarme falso. 1426 01:10:42,919 --> 01:10:46,388 Olha, eu entendo se voc� n�o quiser falar sobre sua fam�lia, 1427 01:10:46,421 --> 01:10:47,924 mas eu gostaria que voc� pudesse. 1428 01:10:48,991 --> 01:10:50,525 Ok, Mo. 1429 01:10:51,661 --> 01:10:53,361 Minha m�e est� morta. 1430 01:10:53,663 --> 01:10:55,430 Meu pai � alco�latra. 1431 01:10:55,463 --> 01:10:57,332 Minha madrasta o apoia nisso. 1432 01:10:58,668 --> 01:11:00,035 E eu tenho um irm�o chamado Adam 1433 01:11:00,036 --> 01:11:02,038 que est� em coma aqui h� seis meses. 1434 01:11:02,437 --> 01:11:04,439 Pronto, feliz? 1435 01:11:06,441 --> 01:11:08,144 Oh, eu... 1436 01:11:08,177 --> 01:11:10,512 Toda fam�lia � complicada. Eu entendo. 1437 01:11:10,545 --> 01:11:11,880 Oh, n�o posso fazer isso agora. 1438 01:11:11,881 --> 01:11:13,114 O que? 1439 01:11:13,115 --> 01:11:15,854 Eu sinto muito. Eu... eu n�o posso ficar vulner�vel com voc� agora. 1440 01:11:16,252 --> 01:11:17,887 O que voc� quer dizer com isso? 1441 01:11:18,721 --> 01:11:20,656 Meu Deus. 1442 01:11:22,191 --> 01:11:25,761 Eu sei que voc� tem um �timo relacionamento com sua fam�lia. 1443 01:11:26,028 --> 01:11:27,562 Eu n�o. 1444 01:11:27,597 --> 01:11:28,931 Vou falar. 1445 01:11:28,965 --> 01:11:30,965 Quer dizer, eu nem sabia que voc� tem um irm�o, 1446 01:11:30,967 --> 01:11:33,769 e muito menos no meu hospital h� seis meses? 1447 01:11:34,804 --> 01:11:36,104 Eu sinto muito. 1448 01:11:38,841 --> 01:11:41,744 N�o �ramos t�o pr�ximos, mas eu estava fazendo um esfor�o. 1449 01:11:42,678 --> 01:11:44,647 N�s passamos o ano no juntos. 1450 01:11:46,548 --> 01:11:48,985 N�s dois bebemos um muito e ainda lutamos. 1451 01:11:53,222 --> 01:11:55,691 Ele pegou minhas chaves, e eu n�o o impedi. 1452 01:11:57,126 --> 01:11:59,128 N�o � sua culpa, Kal. 1453 01:11:59,161 --> 01:12:01,063 Sim, diga isto ao meu pai. 1454 01:12:01,097 --> 01:12:03,733 Ele culpa a n�s dois. Ele n�o falava comigo. 1455 01:12:03,766 --> 01:12:05,433 Ele nunca visitou o Adam. 1456 01:12:06,002 --> 01:12:08,905 Voc� lidado com tudo isso sozinho? 1457 01:12:08,938 --> 01:12:10,773 Eu costumava lidar. 1458 01:12:12,775 --> 01:12:15,210 N�o consigo imaginar que seu pai n�o esteja agoniado com isso. 1459 01:12:15,211 --> 01:12:16,878 Quero dizer, nenhum pai quer isso para seu filho. 1460 01:12:16,879 --> 01:12:19,214 Oh, calma cara. Eu n�o preciso do seu lado brilhante agora. 1461 01:12:19,215 --> 01:12:21,784 - Me desculpe? - Seu lado brilhante. 1462 01:12:21,817 --> 01:12:24,921 Voc� sempre gira as coisas de uma maneira que ignora o que est� errado. 1463 01:12:24,954 --> 01:12:26,856 N�o � um giro, Kal. 1464 01:12:27,757 --> 01:12:31,727 � f�, e minha f� diz para mim que tudo vai dar certo. 1465 01:12:35,530 --> 01:12:36,899 Isso � solid�o? 1466 01:12:37,300 --> 01:12:38,935 O que � solid�o? 1467 01:12:38,968 --> 01:12:41,469 Sua incapacidade de descer at� a lama com o resto de n�s 1468 01:12:41,503 --> 01:12:43,571 quando tudo n�o est� funcionando. 1469 01:12:43,606 --> 01:12:45,174 � sobre o que Sam disse? 1470 01:12:45,207 --> 01:12:46,675 Voc� tem algum problema com a minha f�? 1471 01:12:46,676 --> 01:12:48,044 N�o, n�o tenho, 1472 01:12:48,077 --> 01:12:49,745 e nem o Sam. 1473 01:12:50,478 --> 01:12:53,149 Mas voc� foi agressivamente brilhante com ele 1474 01:12:53,182 --> 01:12:55,818 no minuto que ele trouxe o lado mais sombrio do Isl�. 1475 01:12:55,851 --> 01:12:57,653 N�o h� mais lado escuro no Isl�. 1476 01:12:57,687 --> 01:12:59,655 N�o no Isl� que voc� segue, 1477 01:12:59,689 --> 01:13:01,090 mas isso n�o invalida 1478 01:13:01,123 --> 01:13:04,126 As experi�ncias do Sam, seus sentimentos, seus medos. 1479 01:13:05,328 --> 01:13:07,090 A religi�o que voc� segue n�o permite 1480 01:13:07,116 --> 01:13:08,898 que as pessoas matem em nome de Allah, 1481 01:13:08,931 --> 01:13:10,974 mas isso n�o significa que as pessoas n�o fa�am. 1482 01:13:11,734 --> 01:13:13,235 Ou�a, eu entendi. 1483 01:13:13,269 --> 01:13:15,137 Foi uma noite bem emocional, 1484 01:13:15,171 --> 01:13:17,640 e eu estou tendo um impulso de te agarrar, mas... 1485 01:13:17,673 --> 01:13:19,976 Pare, Mo! Pare de fazer isso! 1486 01:13:20,508 --> 01:13:21,643 N�o estou te atacando. 1487 01:13:21,644 --> 01:13:24,613 Estou te desafiando, e voc� est� recuando. 1488 01:13:25,547 --> 01:13:27,700 � como uma torcida doentia com mecanismo de 1489 01:13:27,726 --> 01:13:29,852 enfrentamento s� com pensamentos positivos. 1490 01:13:29,885 --> 01:13:32,054 Voc� se fecha em qualquer a��o de desacordo. 1491 01:13:32,088 --> 01:13:33,689 Eu n�o estou recuando, Kal. 1492 01:13:33,723 --> 01:13:35,557 Estou defendendo minhas cren�as. 1493 01:13:37,059 --> 01:13:39,628 Voc� n�o tem que se defender para mim, Mo. 1494 01:13:40,562 --> 01:13:41,830 Eu aceito voc�. 1495 01:13:41,831 --> 01:13:43,165 Voc� n�o sabe nada sobre mim. 1496 01:13:45,034 --> 01:13:46,568 Okay ent�o. 1497 01:13:46,602 --> 01:13:48,003 Me diga como as coisas acabaram com o Hassan. 1498 01:13:48,004 --> 01:13:49,304 Oh, meu Deus. Porque? 1499 01:13:49,405 --> 01:13:50,471 Porque voc� bloqueou seu ex. 1500 01:13:50,472 --> 01:13:52,007 Acho que devemos conversar sobre isso. 1501 01:13:52,008 --> 01:13:53,808 Ele me deixou para se casar com uma mulher. 1502 01:13:53,809 --> 01:13:54,909 Por causa do Isl�? 1503 01:13:54,910 --> 01:13:57,913 Por conta de sua fam�lia, da vis�o deles. 1504 01:13:58,948 --> 01:14:00,081 Eles desafiaram a sua. 1505 01:14:00,082 --> 01:14:01,549 Eles estavam errados. 1506 01:14:01,584 --> 01:14:03,218 N�o estou dizendo que eles n�o estavam, mas voc� acha que 1507 01:14:03,219 --> 01:14:05,821 voc� o ajudou se recusando a falar com ele? 1508 01:14:05,855 --> 01:14:07,355 - Oh, voc� n�o estava l�. - Voc� est� certo. 1509 01:14:07,356 --> 01:14:09,825 Eu n�o estava. E n�o tenho todas as respostas. 1510 01:14:09,859 --> 01:14:11,926 N�o � sobre o Isl�, e certamente n�o sobre o seu ex 1511 01:14:11,927 --> 01:14:13,128 mas n�o � onde quero chegar. 1512 01:14:13,129 --> 01:14:14,797 Onde quer chegar, Kal? 1513 01:14:15,631 --> 01:14:17,066 Mo, 1514 01:14:17,500 --> 01:14:20,568 eu gosto muito de voc�. 1515 01:14:22,004 --> 01:14:24,273 Seu humor, 1516 01:14:24,306 --> 01:14:26,275 seu amor por musicais, 1517 01:14:26,308 --> 01:14:28,044 sua rela��o com sua fam�lia, 1518 01:14:28,077 --> 01:14:29,745 e especialmente sua f�. 1519 01:14:35,051 --> 01:14:36,685 Voc� gosta de mim? 1520 01:14:41,290 --> 01:14:43,225 O que voc� mais gosta em mim? 1521 01:15:21,831 --> 01:15:24,366 Voc� chegou na caixa de mensagem de... 1522 01:15:24,567 --> 01:15:26,168 A caixa de mensagem est� cheia 1523 01:15:26,202 --> 01:15:28,003 e n�o podemos aceitar mais mensagens. 1524 01:15:28,037 --> 01:15:29,337 At� logo. 1525 01:17:02,431 --> 01:17:03,899 Assalam-alaikum. 1526 01:17:03,933 --> 01:17:05,301 Walaikum-assalam 1527 01:17:09,505 --> 01:17:11,173 Estou contente por voc� ter ligado. 1528 01:17:13,008 --> 01:17:14,616 Voc� tem certeza que quer fazer isso? 1529 01:17:15,010 --> 01:17:16,345 Eu vou ficar bem. 1530 01:17:17,980 --> 01:17:19,348 Ok. 1531 01:17:29,959 --> 01:17:32,294 Ent�o, como voc� est�? 1532 01:17:32,328 --> 01:17:34,096 Sua fam�lia? Seu pai? 1533 01:17:34,129 --> 01:17:35,296 Ele n�o est� mais entre n�s. 1534 01:17:35,297 --> 01:17:37,333 - O qu�? - Haram, Estou brincando. 1535 01:17:37,366 --> 01:17:38,867 Ele voltou a morar no L�bano. 1536 01:17:40,436 --> 01:17:42,972 Ele est� bem, ou ficar�. 1537 01:17:43,005 --> 01:17:45,140 Todos ficar�o. Eu sei diso. 1538 01:17:45,709 --> 01:17:47,509 Digo, a culpa continua comigo, 1539 01:17:47,543 --> 01:17:49,077 mas isso tem estado comigo por tanto tempo, 1540 01:17:49,078 --> 01:17:50,813 e n�o simplesmente desaparecer, 1541 01:17:51,347 --> 01:17:54,817 mas de alguma forma agora �, mais control�vel. 1542 01:17:57,186 --> 01:17:59,021 Me desculpe por n�o estar l� por voc�. 1543 01:17:59,723 --> 01:18:02,324 Eu s� me sinto p�ssimo Eu n�o era mais suport�vel. 1544 01:18:02,825 --> 01:18:05,327 N�o, eu n�o deveria ter pedido para voc� ser. 1545 01:18:06,095 --> 01:18:07,529 Eu amei voc�, 1546 01:18:07,563 --> 01:18:09,465 mas eu estava machucando voc�. 1547 01:18:11,500 --> 01:18:14,302 Ent�o, eu ouvi dizer que voc� est� saindo um cara branco gostoso agora. 1548 01:18:14,303 --> 01:18:15,904 Quem � ele? 1549 01:18:16,338 --> 01:18:17,873 Sam me contou. 1550 01:18:17,906 --> 01:18:19,073 Oh, voc� ainda conversa com o Sam Sam? 1551 01:18:19,074 --> 01:18:22,478 N�o, mas ele me ligou depois que ele recebeu minhas not�cias de Muna. 1552 01:18:22,511 --> 01:18:25,281 Ele apareceu e se ofereceu para me ajudar 1553 01:18:25,314 --> 01:18:27,009 e conversar sempre e quando eu precisar. 1554 01:18:27,383 --> 01:18:29,952 Ele me deu as boas-vindas ao vale Gay. 1555 01:18:31,954 --> 01:18:33,555 Sam foi um melhor amigo que eu. 1556 01:18:33,590 --> 01:18:35,157 Ou�a, Mo. 1557 01:18:35,190 --> 01:18:36,525 Voc� � bom amigo, 1558 01:18:36,558 --> 01:18:38,127 e voc� foi �timo namorado 1559 01:18:38,160 --> 01:18:39,995 quando eu entrei na sua vida. 1560 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 Eu s�... 1561 01:18:42,599 --> 01:18:44,499 Eu s� precisava algumas ajudas para a resolu��o dos meus problemas, 1562 01:18:44,500 --> 01:18:45,701 foi isso. 1563 01:18:45,702 --> 01:18:48,504 E estou completamente reformulando dos problemas e de todo mundo 1564 01:18:48,537 --> 01:18:50,506 como se fossem meus, 1565 01:18:50,539 --> 01:18:52,241 o que n�o ajuda muito. 1566 01:18:54,009 --> 01:18:55,309 Eu sou o pior. 1567 01:18:55,511 --> 01:18:58,013 Voc� � o pior. 1568 01:18:58,047 --> 01:18:59,347 Estou brincando. 1569 01:18:59,448 --> 01:19:01,116 Ningu�m pensa isso. 1570 01:19:02,585 --> 01:19:04,219 Sam ama voc�. 1571 01:19:07,590 --> 01:19:09,558 Voc� merece ser amado. 1572 01:19:30,446 --> 01:19:32,247 Eu tenho orgulho de voc�. 1573 01:19:33,282 --> 01:19:34,617 Obrigado. 1574 01:19:36,385 --> 01:19:38,153 Oh, que pena. 1575 01:19:38,554 --> 01:19:41,162 Sua m�e vai realmente sentir falta do meu mloukhieh este ano. 1576 01:20:04,213 --> 01:20:05,513 Com fome? 1577 01:20:05,815 --> 01:20:07,116 Eu trouxe o seu favorito. 1578 01:20:08,350 --> 01:20:09,618 Voc� n�o pode me deixar aqui fora, 1579 01:20:09,619 --> 01:20:11,184 porque esta bolsa � toda de ketchup. 1580 01:20:16,959 --> 01:20:18,594 Ouvi dizer que voc� tem comido sozinho. 1581 01:20:18,595 --> 01:20:20,028 Onde voc� ouviu isso? 1582 01:20:20,462 --> 01:20:22,398 Eu li na Internet. 1583 01:20:22,431 --> 01:20:24,533 N�o, s�rio. Eu li na Internet. 1584 01:20:24,566 --> 01:20:26,603 Sua m�e postou um status sobre isso. 1585 01:20:32,541 --> 01:20:33,742 Essa mulher. 1586 01:20:33,743 --> 01:20:36,245 Bem, n�o adianta deixar esse ketchup estragar. 1587 01:20:36,278 --> 01:20:37,613 Sete minutos at� para que eu possa comer. 1588 01:20:37,614 --> 01:20:39,381 Sim. Como se eu n�o soubesse. 1589 01:20:51,493 --> 01:20:54,396 Eu nem sei o que dizer neste momento. 1590 01:20:54,430 --> 01:20:58,033 Ele me v� como um solit�rio r�gido e egoc�ntrico 1591 01:20:58,066 --> 01:20:59,501 quem foge de desafios. 1592 01:21:00,335 --> 01:21:01,569 E ele n�o est� errado. 1593 01:21:01,570 --> 01:21:03,205 Ele n�o est� errado. 1594 01:21:03,238 --> 01:21:05,474 Ent�o, surpreenda-o. Saia da sua zona de conforto. 1595 01:21:05,675 --> 01:21:07,242 Convide-o para uma orgia! 1596 01:21:07,276 --> 01:21:08,342 Qual �! 1597 01:21:08,343 --> 01:21:09,978 Desafie-se! 1598 01:21:10,446 --> 01:21:13,382 Olha, a vida � uma bagun�a, 1599 01:21:14,216 --> 01:21:15,685 mas tamb�m � emocionante 1600 01:21:16,485 --> 01:21:19,288 e �s vezes voc� encontra um Super-homem. 1601 01:21:19,321 --> 01:21:20,989 E �s vezes voc� encontra... 1602 01:21:22,625 --> 01:21:23,992 John. 1603 01:21:26,161 --> 01:21:27,730 John n�o � t�o ruim. 1604 01:21:27,963 --> 01:21:29,599 John � um idiota e voc� sabe disso. 1605 01:21:29,632 --> 01:21:31,200 Mas quem se importa com ele. 1606 01:21:31,233 --> 01:21:35,370 Yallah, Mo, ya Mohammed, v�, encontre Kal, fale com Kal. 1607 01:21:36,271 --> 01:21:38,474 Apenas esteja aberto. Seja honesto. 1608 01:21:40,509 --> 01:21:42,277 Eu estou assustado. 1609 01:21:45,047 --> 01:21:46,347 Confie em mim, habibi. 1610 01:21:48,484 --> 01:21:50,720 Eu sei que pode parecer assustador, 1611 01:21:50,753 --> 01:21:52,755 mas agora � sua vez de ser a Maria, 1612 01:21:53,322 --> 01:21:55,257 para deixar o convento, 1613 01:21:55,290 --> 01:21:57,259 entrar naquele carrinho, 1614 01:21:57,292 --> 01:21:59,127 e buscar aquele capit�o. 1615 01:21:59,161 --> 01:22:00,462 Quem � voc� agora? 1616 01:22:00,496 --> 01:22:02,498 Eu nem sei o que estou dizendo agora. 1617 01:22:02,732 --> 01:22:04,667 O que voc� colocou neste ketchup? 1618 01:22:06,134 --> 01:22:07,401 Voc� deveria ir v�-lo. 1619 01:22:07,402 --> 01:22:09,438 Eu n�o vou apenas aparecer na casa dele. 1620 01:22:10,239 --> 01:22:12,474 - Ele n�o est� em casa. - Como voc� sabe? 1621 01:22:12,508 --> 01:22:14,309 A Internet me disse. 1622 01:22:15,344 --> 01:22:16,646 Espere que dia � hoje? 1623 01:22:16,679 --> 01:22:18,247 Quinta, porque? 1624 01:22:35,832 --> 01:22:38,333 Ei, Kal, 1625 01:22:38,367 --> 01:22:40,269 vamos tirar o pr�ximo do seu est�mago. 1626 01:22:40,837 --> 01:22:42,304 Eu volto j�. 1627 01:22:42,337 --> 01:22:43,437 Vamos. 1628 01:22:43,438 --> 01:22:44,438 Ok, rainhas. 1629 01:22:44,439 --> 01:22:46,308 Voc� ter� uma surpresa esta noite. 1630 01:22:46,341 --> 01:22:48,175 Estamos prestes a tirar a virgindade de algu�m bem aqui 1631 01:22:48,176 --> 01:22:49,612 neste palco. 1632 01:22:49,646 --> 01:22:51,413 � a primeira vez dele, ent�o... 1633 01:22:51,446 --> 01:22:52,513 Ei, como est� indo? 1634 01:22:52,514 --> 01:22:54,817 ...que o lubrifique seja gentil. 1635 01:23:04,192 --> 01:23:05,695 Sim, desculpe-me. 1636 01:23:05,728 --> 01:23:09,398 # Escale todas as montanhas. 1637 01:23:11,500 --> 01:23:15,571 # Pesquise em todos os n�veis 1638 01:23:17,472 --> 01:23:21,711 # Siga todos os caminhos 1639 01:23:22,612 --> 01:23:27,182 # Cada caminho que voc� conhece 1640 01:23:29,819 --> 01:23:33,288 # Um sonho que vai precisar 1641 01:23:33,322 --> 01:23:36,793 # Todo o amor que voc� pode dar 1642 01:23:37,827 --> 01:23:41,631 # Todos os dias da sua vida 1643 01:23:41,664 --> 01:23:45,768 # Enquanto voc� viver 1644 01:23:48,370 --> 01:23:53,241 # Escale todas as montanhas 1645 01:23:53,275 --> 01:23:56,613 # Ford cada fluxo 1646 01:23:58,347 --> 01:24:02,417 # Siga cada arco-�ris 1647 01:24:03,385 --> 01:24:09,257 # At� voc� encontrar seu sonho 1648 01:24:10,927 --> 01:24:13,830 # At� encontrar o seu... 1649 01:24:13,863 --> 01:24:18,635 # Venha e encontre o seu sonho # 1650 01:24:27,476 --> 01:24:28,878 Achei que voc� odiasse karaok�. 1651 01:24:29,078 --> 01:24:31,179 Tamb�m achei, 1652 01:24:31,213 --> 01:24:32,915 mas algu�m me disse para me abrir. 1653 01:24:33,816 --> 01:24:35,642 Algo que tenho que trabalhar nisso eu acho. 1654 01:24:36,853 --> 01:24:38,487 Isso foi incr�vel. 1655 01:24:38,788 --> 01:24:40,188 Obrigado. 1656 01:24:40,522 --> 01:24:41,690 Voc� precisa pagar o coro. 1657 01:24:41,691 --> 01:24:44,159 Tr�s hundoes. H� caixas eletr�nicos perto do banheiro. 1658 01:24:45,293 --> 01:24:46,729 Caminho de "Cante, Louise!" 1659 01:24:46,763 --> 01:24:48,831 "Est� fora". "Cante, Louise". 1660 01:24:50,232 --> 01:24:51,968 Voc� e Sam se reconciliaram, eu vejo. 1661 01:24:52,001 --> 01:24:53,803 Sim, ele me perdoou. 1662 01:24:54,269 --> 01:24:56,773 Todo mundo merece uma segunda chance. 1663 01:24:56,806 --> 01:24:59,274 Ent�o, eu estava pensando. 1664 01:24:59,307 --> 01:25:00,607 Sim? 1665 01:25:01,176 --> 01:25:04,212 Amanh� � o �ltimo dia de jejum, e... 1666 01:25:05,882 --> 01:25:08,918 Eu esperava que pud�ssemos quebrar o jejum juntos uma �ltima vez? 1667 01:25:09,518 --> 01:25:11,587 Voc� sente falta da minha comida, hein? 1668 01:25:12,487 --> 01:25:13,956 Eu sinto sua falta. 1669 01:25:15,024 --> 01:25:16,425 E minha fam�lia est� vindo. 1670 01:25:16,458 --> 01:25:18,326 Eu adoraria que eles conhecessem voc�. 1671 01:25:18,728 --> 01:25:20,697 Oh, uau. 1672 01:25:21,130 --> 01:25:23,198 Mesmo? Voc� tem certeza? 1673 01:25:24,033 --> 01:25:25,601 OK. 1674 01:25:25,835 --> 01:25:29,237 Voc� vai am�-los. Eles s�o muito tranquilos e discretos. 1675 01:25:35,577 --> 01:25:37,212 Mam�e. Mam�e. Mam�e! 1676 01:25:39,650 --> 01:25:41,100 Quem � ele? 1677 01:25:42,350 --> 01:25:43,953 Mam�e, esse �... 1678 01:25:44,100 --> 01:25:47,200 Ol� tia, meu nome � Kal, ouvi bastante sobre voc�! 1679 01:25:48,750 --> 01:25:50,050 Um americano? 1680 01:25:50,200 --> 01:25:51,500 E eles falam �rabe? 1681 01:25:52,377 --> 01:25:53,950 E olha aqueles bra�os! 1682 01:26:12,682 --> 01:26:14,684 Tudo certo. Ent�o, eu vi 1683 01:26:14,717 --> 01:26:16,953 um grande tipo de truque. 1684 01:26:16,986 --> 01:26:18,788 � muito, muito... 1685 01:26:18,821 --> 01:26:20,121 Ok. 1686 01:26:20,288 --> 01:26:23,325 Tudo certo. Ent�o, h� como, um, uma pilha de pap�is, como uma pilha, 1687 01:26:24,026 --> 01:26:25,995 como talvez, como um script? 1688 01:26:28,950 --> 01:26:31,341 Querido, antes que eu me esque�a, trouxe algo para voc�. 1689 01:26:31,701 --> 01:26:33,468 Mam�e, voc� n�o deveria. 1690 01:26:40,980 --> 01:26:43,300 Continue falando com ela, ela te escutar�. 1691 01:27:18,080 --> 01:27:19,380 El fatiha. 1692 01:27:32,394 --> 01:27:33,694 Vamos comer. 1693 01:27:33,996 --> 01:27:35,530 - Sim. - Oh meu Deus. 1694 01:28:02,400 --> 01:28:04,100 Quem fez o mloukieh? 1695 01:28:04,459 --> 01:28:07,697 - Um... - Eu fiz, tante. 1696 01:28:08,998 --> 01:28:10,650 Guarde-me um pouco. Estava uma del�cia. 1697 01:28:19,609 --> 01:28:21,087 "F�cil, senhorita. Eu peguei voc�". 1698 01:28:21,344 --> 01:28:23,980 "Voc� me pegou, mas quem pegou voc�?" 1699 01:28:36,330 --> 01:28:37,692 Traduzido por Janderson. 1700 01:28:37,693 --> 01:28:41,702 Me siga @jxwalterjx caso precise de ajuda com tradu��es e/ou revis�es. 127579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.