Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,625
RAMAD�: � o m�s sagrado em que
os mu�ulmanos jejuam com comida,
2
00:00:22,626 --> 00:00:25,321
�gua, pensamentos e atividades
impuras do nascer ao p�r do sol.
3
00:00:26,000 --> 00:00:31,011
IFTAR: � a refei��o ingerida durante
a noite com a qual se quebra
4
00:00:31,037 --> 00:00:34,225
o jejum di�rio durante
o m�s do Ramad�.
5
00:01:18,588 --> 00:01:19,888
Obrigado.
6
00:01:23,826 --> 00:01:25,126
Oi, voltei.
7
00:01:26,829 --> 00:01:28,430
Lamentamos que demorou
tanto tempo.
8
00:01:28,463 --> 00:01:29,866
A fila estava insana.
9
00:01:29,899 --> 00:01:31,199
Estamos todos aqui.
10
00:01:37,774 --> 00:01:38,859
Eu n�o perdi, n�o �?
11
00:01:38,860 --> 00:01:40,160
N�o querido, mais 5 minutos.
12
00:01:40,442 --> 00:01:41,742
Louvado seja Allah!
13
00:01:45,547 --> 00:01:47,248
Eles quase venderam,
peguei a �ltima bandeja.
14
00:01:47,249 --> 00:01:48,950
Elas ainda est�o bem quentes,
ent�o n�o os aque�a por muito tempo.
15
00:01:48,951 --> 00:01:50,018
E deixe o attar do lado.
16
00:01:50,019 --> 00:01:51,285
Hassan n�o gosta em cima.
17
00:01:51,286 --> 00:01:52,590
- Ele gosta de mergulhar.
- OK.
18
00:01:52,600 --> 00:01:55,900
Bem-vinda tata,
voc� ilumina o mundo inteiro!
19
00:02:01,631 --> 00:02:02,931
N�o � minha receita.
20
00:02:03,166 --> 00:02:04,734
Onde est� Hassan?
21
00:02:05,100 --> 00:02:06,500
No quarto.
22
00:02:07,350 --> 00:02:09,263
Deus aben�oe voc� por estar aqui,
minha Tata!
23
00:02:09,400 --> 00:02:10,900
Agrade�a a Deus por voc�.
24
00:02:11,100 --> 00:02:12,499
O que ele est� fazendo no quarto?
25
00:02:12,500 --> 00:02:13,800
Como eu vou saber?!
26
00:02:27,690 --> 00:02:28,990
- Oi
- Oi.
27
00:02:29,025 --> 00:02:30,524
Yallah, faltam cinco
minutos para o Iftar.
28
00:02:30,525 --> 00:02:32,962
E comprei Kanafeh fresco
para sobremesa.
29
00:02:32,995 --> 00:02:34,897
A fila estava t�o longa.
30
00:02:34,931 --> 00:02:36,231
Mo, eu...
31
00:02:37,633 --> 00:02:38,933
Voc� est� bem?
32
00:02:40,803 --> 00:02:42,537
Sim eu estou bem. Estou bem.
33
00:02:42,905 --> 00:02:44,205
Sim.
34
00:02:44,841 --> 00:02:46,441
Tem algo errado, conte-me.
35
00:02:46,876 --> 00:02:48,811
Vamos fazer isso em outra hora.
36
00:02:49,377 --> 00:02:51,748
OK? Sua fam�lia est� aqui, e...
37
00:02:52,115 --> 00:02:54,767
� o �ltimo Iftar. E eu sei o qu�o
importante isso � para voc�.
38
00:02:54,817 --> 00:02:56,730
Al�m disso, ouvi dizer que
h� Kanafeh fresco.
39
00:02:57,019 --> 00:02:58,319
Hassan.
40
00:03:02,324 --> 00:03:04,392
Minha prima me amea�ou hoje.
41
00:03:04,627 --> 00:03:06,662
Isso de novo?
E o que ela disse dessa vez?
42
00:03:09,065 --> 00:03:10,733
Ela...
43
00:03:14,070 --> 00:03:15,983
Ela encontrou meu perfil
secreto do Facebook.
44
00:03:18,040 --> 00:03:19,340
Sim.
45
00:03:19,809 --> 00:03:22,344
E ela disse que era seu dever
Isl�mico contar ao meu pai.
46
00:03:22,377 --> 00:03:23,645
E ela fez?
47
00:03:23,646 --> 00:03:24,946
Eu n�o sei.
48
00:03:25,413 --> 00:03:27,448
Tenho ligado para ele e mandado
mensagens de texto o dia todo.
49
00:03:27,449 --> 00:03:28,717
Ele n�o est� respondendo.
50
00:03:28,718 --> 00:03:29,818
Hmm.
51
00:03:29,819 --> 00:03:31,052
Sim, e isso poderia mat�-lo.
52
00:03:31,053 --> 00:03:32,688
Isso � um pouco exagerado.
53
00:03:32,722 --> 00:03:33,789
Al�m disso, voc� n�o � casado
54
00:03:33,790 --> 00:03:35,658
e praticamente nos 80 anos �rabes.
55
00:03:36,159 --> 00:03:38,126
Voc� realmente acha que as
pessoas n�o sabem agora?
56
00:03:38,127 --> 00:03:39,762
Mo, estou falando s�rio.
57
00:03:40,428 --> 00:03:42,496
Eu estou assustado.
N�o sei se ele pode se recuperar
58
00:03:42,497 --> 00:03:43,797
de algo assim.
59
00:03:44,000 --> 00:03:45,367
Voc� excluiu seu perfil?
60
00:03:45,400 --> 00:03:46,869
Sim, claro,
apaguei meu perfil.
61
00:03:46,903 --> 00:03:48,938
Ent�o por que voc� n�o faz
o que sempre faz?
62
00:03:49,639 --> 00:03:52,541
Diga a ele que n�o � verdade, a
fofoca � mentira,
63
00:03:52,574 --> 00:03:54,409
e voc� planeja se casar em breve.
64
00:03:54,442 --> 00:03:55,710
Problema resolvido!
65
00:03:55,711 --> 00:03:57,011
Yallah, � hora de Kanafeh!
66
00:03:57,079 --> 00:03:59,749
N�o. �... � mais s�rio do que
isso desta vez.
67
00:04:00,750 --> 00:04:02,918
Eu preciso ser capaz de falar
com ele pessoalmente,
68
00:04:02,919 --> 00:04:04,953
ent�o reservei um voo para
casa amanh� de manh�.
69
00:04:04,954 --> 00:04:05,954
Espere um segundo.
70
00:04:05,955 --> 00:04:08,456
- N�o. S� n�o fa�a isso.
- Que coisa?
71
00:04:08,490 --> 00:04:09,658
Aquilo que voc� faz
72
00:04:09,659 --> 00:04:11,092
onde voc� sequestra meu plano
e o transforma no seu.
73
00:04:11,093 --> 00:04:13,361
Por favor, n�o diga "sequestrar"
para um mu�ulmano.
74
00:04:13,596 --> 00:04:15,726
Voc� poderia n�o fazer uma
piada agora, por favor?
75
00:04:17,499 --> 00:04:19,067
N�o sei quantas vezes vou
ter que te explicar,
76
00:04:19,068 --> 00:04:20,502
mas meu pai n�o � o seu pai.
77
00:04:21,536 --> 00:04:23,014
Eu preciso que voc� respeite isso.
78
00:04:23,673 --> 00:04:24,973
Eu sinto muito.
79
00:04:24,974 --> 00:04:26,274
Eu sinto Muito. Voc� sabe...
80
00:04:26,309 --> 00:04:28,409
O humor � um dos meus mecanismos
de lidar com isso.
81
00:04:28,410 --> 00:04:31,013
E h� pais piores no mundo do
que o seu, voc� sabe.
82
00:04:36,484 --> 00:04:38,246
Eu n�o posso simplesmente
continuar dizendo
83
00:04:38,247 --> 00:04:39,754
que estou conversando
com uma garota,
84
00:04:39,755 --> 00:04:41,389
ou que estou pensando em me casar.
85
00:04:42,825 --> 00:04:44,492
Eu realmente tenho que fazer algo.
86
00:04:44,526 --> 00:04:45,826
Voc� poderia se assumir.
87
00:04:49,031 --> 00:04:51,100
Se Allah quiser,
eventualmente, talvez.
88
00:04:54,904 --> 00:04:57,707
Ou eu poderia me casar.
89
00:05:07,717 --> 00:05:09,051
Seria apenas para mostrar.
90
00:05:10,186 --> 00:05:11,654
N�o significaria nada.
91
00:05:12,622 --> 00:05:13,922
Seria para mim.
92
00:05:16,759 --> 00:05:18,059
Mo...
93
00:05:18,194 --> 00:05:20,228
Conhecemos muitos caras com
esse tipo de arranjo.
94
00:05:20,229 --> 00:05:21,831
Mas n�s tiramos sarro desses caras.
95
00:05:21,864 --> 00:05:23,198
Bem, voc� deveria que saber
que algo assim
96
00:05:23,199 --> 00:05:24,465
estava prestes a acontecer.
97
00:05:24,466 --> 00:05:26,067
Nunca pensei que isso
fosse acontecer.
98
00:05:26,068 --> 00:05:27,368
Isso n�o faz sentido.
99
00:05:27,370 --> 00:05:29,005
Quer dizer, esse n�o � nosso plano.
100
00:05:29,404 --> 00:05:31,239
O que voc� est� mesmo dizendo?
Voc� se ouve?
101
00:05:31,240 --> 00:05:32,974
Sim, mas n�o sei se voc�
est� me ouvindo.
102
00:05:32,975 --> 00:05:34,453
Voc� n�o pode estar falando s�rio.
103
00:05:35,845 --> 00:05:39,916
Habibi, n�o estou dizendo
que descobri como resolver isso.
104
00:05:40,548 --> 00:05:42,217
Eu s� preciso de um tempinho
para ir para casa
105
00:05:42,218 --> 00:05:43,518
e avaliar a situa��o.
106
00:05:43,519 --> 00:05:45,021
O que eu devo dizer sobre isso?
107
00:05:46,554 --> 00:05:48,336
S� estou pedindo que seja
paciente comigo.
108
00:05:49,125 --> 00:05:51,993
Eu n�o estaria fazendo isso a menos
que fosse absolutamente necess�rio.
109
00:05:51,994 --> 00:05:53,294
Voc� sabe disso, certo?
110
00:06:03,072 --> 00:06:05,550
Eu disse a voc� que n�o queria
conversar sobre isso agora.
111
00:06:08,945 --> 00:06:10,466
Yallah, sua fam�lia est� esperando.
112
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
Quebrando o jejum
113
00:07:23,950 --> 00:07:26,800
Um ano depois
114
00:07:27,990 --> 00:07:29,124
Tudo bem. Voc�s est�o prontos?
115
00:07:29,125 --> 00:07:30,191
vamos l�!
116
00:07:30,192 --> 00:07:31,961
Em quatro, tr�s, dois, um!
117
00:07:43,873 --> 00:07:45,373
Certo pessoal, arrumem um parceiro.
118
00:07:45,374 --> 00:07:46,674
Vamos l�!
119
00:07:49,812 --> 00:07:51,012
Ei! pare, Eu estou na zona!
120
00:07:51,013 --> 00:07:52,715
�, na zona do crep�sculo.
121
00:07:52,748 --> 00:07:54,282
Alias, quem voc� est�
tentando impressionar?
122
00:07:54,283 --> 00:07:55,684
Eu tenho direitos no DJ.
123
00:07:57,186 --> 00:07:58,286
Trocando!
124
00:07:58,287 --> 00:08:00,822
Ele n�o faz meu tipo, Alias, tenho
quase certeza que ele � de menor.
125
00:08:00,823 --> 00:08:02,625
Ningu�m faz seu tipo esses dias.
126
00:08:02,658 --> 00:08:04,926
Quando voc� vai pular fora
deste terror que voc� esteve?
127
00:08:04,927 --> 00:08:06,227
Isto j� faz um ano.
128
00:08:06,495 --> 00:08:08,196
Tudo bem pessoal.
Levantem, levantem, levantem!
129
00:08:08,197 --> 00:08:10,332
Vamos jogar fora essas gorduras.
130
00:08:10,366 --> 00:08:12,234
Quatro, tr�s, dois, um!
131
00:08:12,268 --> 00:08:14,036
Terror? N�o teve terror.
132
00:08:14,070 --> 00:08:15,370
N�o h� dados de terror.
133
00:08:15,604 --> 00:08:16,838
Por favor, n�o esque�a de
que voc� est� falando
134
00:08:16,839 --> 00:08:19,007
com seu melhor amigo aqui,
e n�o com seus pacientes.
135
00:08:19,008 --> 00:08:20,642
- S� estou preocupado com...
- Preocupado com o que?
136
00:08:20,643 --> 00:08:21,977
Estou preocupado com o seu BV.
137
00:08:22,011 --> 00:08:23,778
Acho que talvez este seja o ano
em que voc� poderia desistir.
138
00:08:23,779 --> 00:08:24,846
"BV"?
139
00:08:24,847 --> 00:08:26,215
"Bunda Virgem", ya...!
140
00:08:26,248 --> 00:08:28,216
N�o se preocupe, ainda est�
completamente intacta.
141
00:08:28,217 --> 00:08:29,184
Esse � o problema.
142
00:08:29,185 --> 00:08:31,319
Por que voc� est� t�o obcecado
com minha vida sexual?
143
00:08:31,320 --> 00:08:33,656
Que sexo? Que vida?
144
00:08:35,157 --> 00:08:36,257
Tudo bem, pessoal.
145
00:08:36,258 --> 00:08:37,358
Abdominais no ch�o, vamos l�!
146
00:08:37,359 --> 00:08:38,894
Abdominal! Abdominal! Abdominal!
147
00:08:43,732 --> 00:08:46,036
N�o deixe o ano anterior definir
quem voc� � este ano.
148
00:08:46,302 --> 00:08:48,637
Comece do in�cio, comece de novo.
149
00:08:48,671 --> 00:08:49,972
Voc� merece isso!
150
00:08:50,005 --> 00:08:51,339
Contanto que voc� n�o se
esque�a da quarta-feira.
151
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
Quarta-feira?
152
00:08:52,341 --> 00:08:54,008
- A primeira noite do Ramad�!
- Meu anivers�rio!
153
00:08:54,009 --> 00:08:55,309
Obl�quos!
154
00:08:57,813 --> 00:08:59,247
Voc� prometeu que viria
� minha festa.
155
00:08:59,248 --> 00:09:00,916
Deus, onde est� sua
cabe�a ultimamente?
156
00:09:00,950 --> 00:09:02,718
Sam, � a primeira noite do Ramad�.
157
00:09:02,751 --> 00:09:03,818
Voc� sabe que eu gosto de...
158
00:09:03,819 --> 00:09:05,119
N�o � minha culpa.
159
00:09:05,888 --> 00:09:07,957
� meu anivers�rio e n�o vou comemorar
160
00:09:07,990 --> 00:09:09,959
sem meu melhor amigo.
Allah vai entender.
161
00:09:11,460 --> 00:09:12,760
Certo.
162
00:09:12,761 --> 00:09:14,061
Ai est� ela.
163
00:09:14,530 --> 00:09:16,799
S� n�o fique bravo se eu
sair mais cedo.
164
00:09:18,734 --> 00:09:20,034
Eu n�o esperaria nada menos.
165
00:09:24,874 --> 00:09:26,942
Ele acenou para mim no WhatsApp.
166
00:09:26,976 --> 00:09:28,076
Mas voc� o bloqueou...
167
00:09:28,077 --> 00:09:29,744
Acho que esqueci de
bloquear no WhatsApp.
168
00:09:29,745 --> 00:09:31,012
- Ent�o?
- E da�?
169
00:09:31,013 --> 00:09:32,280
Eu o bloqueei no WhatsApp.
170
00:09:32,281 --> 00:09:34,350
Mo, talvez seja hora
de falar com ele.
171
00:09:34,618 --> 00:09:35,918
E dizer o que?
172
00:09:36,318 --> 00:09:37,485
Ele n�o me ouviu,
173
00:09:37,486 --> 00:09:39,120
ent�o, por que eu deveria
ouvi-lo agora?
174
00:09:39,121 --> 00:09:40,823
Yallah, voc� � t�o teimoso.
175
00:09:40,856 --> 00:09:42,490
Ele � casado.
Ela provavelmente esta gravida,
176
00:09:42,491 --> 00:09:44,792
e ele quer me dizer que est�
batizando o beb� com meu nome,
177
00:09:44,793 --> 00:09:45,994
o que seria t�o estranho.
178
00:09:45,995 --> 00:09:47,462
Voc� literalmente tem o nome
mais comum do mundo.
179
00:09:47,463 --> 00:09:48,964
n�o seria t�o estranho.
180
00:09:52,168 --> 00:09:54,136
Sim. Ok habibi,
encontro voc� mais tarde.
181
00:09:54,170 --> 00:09:55,470
Um, ol�? Voc� � minha carona.
182
00:09:56,038 --> 00:09:57,907
Leve um Lyft ou algo assim.
183
00:09:57,940 --> 00:09:59,240
Eu tenho que...
184
00:10:00,176 --> 00:10:01,476
Algo acabou de acontecer.
185
00:10:05,247 --> 00:10:06,547
Inacredit�vel.
186
00:10:49,391 --> 00:10:50,691
Enfermeira Harper.
187
00:10:50,950 --> 00:10:52,300
Feliz Ramad� Dr. Mo!
188
00:10:52,800 --> 00:10:54,100
Obrigado!
189
00:10:54,129 --> 00:10:55,898
Quantas vidas para salvar hoje?
190
00:10:55,931 --> 00:10:58,300
Pare de assistir tanto a
maldita Grey's Anatomy.
191
00:10:58,334 --> 00:10:59,634
Agora, v� at� seus pacientes.
192
00:11:00,536 --> 00:11:02,536
Posto de enfermagem da informa��o,
Harper aqui.
193
00:11:04,840 --> 00:11:06,140
Sra. Bazzi.
194
00:11:06,875 --> 00:11:08,076
Ei, doutor.
195
00:11:08,077 --> 00:11:09,377
Ol�, como voc� est� hoje?
196
00:11:12,281 --> 00:11:13,949
Voc� est� na caixa de correio de...
197
00:11:15,184 --> 00:11:17,219
Ol�. Eu n�o posso falar.
198
00:11:17,419 --> 00:11:19,088
Por favor deixe uma mensagem.
199
00:11:23,826 --> 00:11:25,565
Por favor,
deixe uma mensagem ap�s o bip.
200
00:11:26,596 --> 00:11:29,031
Oi, Tata. Dia um.
201
00:11:29,064 --> 00:11:30,366
Ramad� Mubarak.
202
00:11:30,600 --> 00:11:33,202
Voc� ficar� feliz em saber
que para o primeiro Iftar
203
00:11:33,235 --> 00:11:34,435
estou fazendo Fattoush
204
00:11:34,436 --> 00:11:38,440
e usando exatamente um lim�o e
meio conforme as instru��es.
205
00:11:38,807 --> 00:11:41,877
Oh, esta casa cheira t�o bem.
206
00:11:42,579 --> 00:11:45,114
Eu gostaria que voc�
pudesse ver esses manaeesh.
207
00:11:45,147 --> 00:11:46,482
Tentei seu segredo.
208
00:11:48,317 --> 00:11:51,287
Esta � sempre minha
�poca favorita do ano.
209
00:11:51,320 --> 00:11:54,290
A comida, sem academia,
210
00:11:54,323 --> 00:11:56,292
mas n�o ser� o mesmo sem voc� aqui
211
00:11:56,325 --> 00:11:57,826
ou Mama e Baba.
212
00:11:59,028 --> 00:12:00,506
Eu vou ficar bem, Se Allah quiser.
213
00:12:08,237 --> 00:12:10,572
A festa do Sam � esta noite,
214
00:12:10,607 --> 00:12:12,874
mas acredite em mim, prefiro
muito mais ficar em casa.
215
00:12:12,875 --> 00:12:14,611
Quero dizer,
eu quero estar l� por ele,
216
00:12:14,644 --> 00:12:15,944
mas, eu n�o sei... eu s�...
217
00:12:15,978 --> 00:12:17,278
Quantas vezes n�s vamos
218
00:12:17,279 --> 00:12:19,515
comemorar o 25� anivers�rio do Sam?
219
00:12:20,015 --> 00:12:21,550
Espere um segundo, Tata.
220
00:12:27,556 --> 00:12:29,925
Ah, Tata. Obrigado.
221
00:12:31,260 --> 00:12:34,196
S� n�o estou com vontade de estar
perto de pessoas felizes.
222
00:12:39,669 --> 00:12:41,904
Se eu fosse um bal�o.
223
00:12:42,905 --> 00:12:44,641
Isso provavelmente n�o faria sentido.
224
00:12:44,674 --> 00:12:46,408
Enfim, eu te amo, Tata.
225
00:12:47,309 --> 00:12:48,609
Obrigado.
226
00:13:12,968 --> 00:13:14,536
Homo!
227
00:13:14,570 --> 00:13:15,971
Gay-rab!
228
00:13:16,004 --> 00:13:17,071
Voc� conseguiu!
229
00:13:17,072 --> 00:13:18,272
Feliz Anivers�rio!
230
00:13:18,273 --> 00:13:19,707
A melhor festa surpresa de todas.
231
00:13:24,546 --> 00:13:25,914
Sim vamos l�.
232
00:13:25,948 --> 00:13:27,916
Pessoal, Mo est� aqui!
233
00:13:27,950 --> 00:13:29,384
Por favor!
Voc� prometeu n�o fazer cena.
234
00:13:29,385 --> 00:13:30,586
Oh, isso mesmo. Est� certo.
235
00:13:30,587 --> 00:13:32,020
N�o importa, Mo n�o est� aqui.
236
00:13:32,054 --> 00:13:33,522
- Ele mesmo!
- Continue!
237
00:13:33,555 --> 00:13:36,492
Sem mais travessuras, eu prometo.
238
00:13:36,525 --> 00:13:38,460
Aqui, coloque isso na �gua.
239
00:13:38,494 --> 00:13:40,095
Obrigado.
240
00:13:40,129 --> 00:13:41,963
Estou t�o feliz por voc�
estar aqui, habibi.
241
00:13:41,964 --> 00:13:43,264
Apenas tente se divertir, ok?
242
00:13:43,666 --> 00:13:46,135
Oh, obrigado!
243
00:13:46,669 --> 00:13:47,969
Aqui est�.
244
00:13:49,238 --> 00:13:50,538
Apenas pegue isso.
245
00:13:51,240 --> 00:13:52,440
Aqui est�.
246
00:13:52,441 --> 00:13:53,541
Aqui vamos n�s.
247
00:13:53,542 --> 00:13:54,842
Tchau!
248
00:13:56,679 --> 00:13:58,581
Existe um coral gospel aqui?
249
00:13:58,815 --> 00:14:00,683
# Oh, sim! #
250
00:14:06,288 --> 00:14:08,056
Ent�o, eu desenvolvi
251
00:14:08,090 --> 00:14:09,658
uma pequena �rea vermelha
na minha coxa
252
00:14:09,659 --> 00:14:10,936
N�o � exatamente uma irrita��o,
253
00:14:10,937 --> 00:14:12,728
e provavelmente n�o �
uma mordida tamb�m.
254
00:14:12,729 --> 00:14:14,029
Eu n�o sei se a causa
255
00:14:14,062 --> 00:14:15,563
foi porque trocamos o lubrificante
recentemente ou algo do tipo,
256
00:14:15,564 --> 00:14:18,167
mas est� come�ando
a inchar e queimar.
257
00:14:18,200 --> 00:14:19,500
Voc� nunca teve isso antes?
258
00:14:21,203 --> 00:14:22,093
De qualquer modo, eu
n�o sei o que fazer,
259
00:14:22,119 --> 00:14:22,771
mas sinto que ainda est� cedo
260
00:14:22,772 --> 00:14:25,554
para alertar o Andrew, e eu realmente
n�o quero que ele me traia.
261
00:14:26,275 --> 00:14:27,542
Isto provavelmente � Herpes,
262
00:14:27,543 --> 00:14:29,679
e provavelmente Andrew
passou para voc�.
263
00:14:31,079 --> 00:14:33,182
Eu sinto muito pela Herpes do Andrew.
264
00:14:33,215 --> 00:14:34,550
Peda�o de queijo?
265
00:14:34,584 --> 00:14:36,051
Oh, meu Deus!
266
00:14:36,653 --> 00:14:38,688
Terminamos, Andrew!
267
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
- Ei.
- Ei, Como voc� est�?
268
00:14:45,394 --> 00:14:47,429
Acho que � hora de eu ir
para casa, habibi.
269
00:14:47,463 --> 00:14:49,698
Mas o John ainda n�o chegou.
N�s ainda nem comemos o bolo.
270
00:14:49,699 --> 00:14:50,933
Quem � John?
271
00:14:50,934 --> 00:14:52,301
Acalme-se.
272
00:14:52,334 --> 00:14:54,136
Ele � para mim, n�o para voc�.
273
00:14:54,336 --> 00:14:55,671
Mas eu quero que voc� conhe�a ele.
274
00:14:55,672 --> 00:14:57,206
Sam, voc� prometeu.
275
00:14:57,473 --> 00:14:59,208
Feliz Anivers�rio!
276
00:14:59,241 --> 00:15:01,143
John, habibi!
277
00:15:01,176 --> 00:15:02,376
Obrigado!
278
00:15:02,377 --> 00:15:04,747
Oh, John, este � o Mo,
meu melhor amigo.
279
00:15:05,100 --> 00:15:07,317
Caramba como ele � charmoso,
este � ele. Lindo, n�o?
280
00:15:07,382 --> 00:15:08,549
Oi John. Prazer em conhec�-lo.
281
00:15:08,550 --> 00:15:09,618
Ei amig�o.
282
00:15:09,619 --> 00:15:11,153
e este � o Kal.
283
00:15:11,186 --> 00:15:12,488
Val!
284
00:15:12,521 --> 00:15:14,423
Como vai? Bem-vindo.
285
00:15:14,456 --> 00:15:16,091
� Kal, com um "K".
286
00:15:16,124 --> 00:15:17,091
Feliz anivers�rio!
287
00:15:17,092 --> 00:15:19,061
Obrigado por me deixar invadir
a sua festa.
288
00:15:19,094 --> 00:15:20,597
� claro! Quanto mais, melhor.
289
00:15:20,630 --> 00:15:21,697
Eu n�o sei o que � isso,
mas eu sinto algo
290
00:15:21,698 --> 00:15:23,666
Eu vou guardar isso para um bom uso.
291
00:15:23,700 --> 00:15:26,468
� um vibrador,
seu passivo poderosinho.
292
00:15:28,537 --> 00:15:30,138
- Ent�o... te peguei!
- Oh, John.
293
00:15:30,172 --> 00:15:31,607
Ei, onde � a cozinha?
Acho que vou pegar uma bebida.
294
00:15:31,608 --> 00:15:33,075
Oh... �... logo ali.
295
00:15:33,108 --> 00:15:34,676
Eu vou pegar uma Vodka cranberry,
se voc� quiser.
296
00:15:34,677 --> 00:15:36,411
Claro. Kal, quer algo?
297
00:15:36,445 --> 00:15:37,679
Apenas o de costume para mim.
298
00:15:37,680 --> 00:15:39,114
Sim.
299
00:15:40,182 --> 00:15:43,385
Ent�o, Kal, conte-me tudo.
300
00:15:43,418 --> 00:15:44,586
- Sam.
- Quieto!
301
00:15:44,587 --> 00:15:45,687
Status, vai.
302
00:15:45,688 --> 00:15:47,154
Solteiro? Ficando?
Rela��o aberta? Procurando?
303
00:15:47,155 --> 00:15:48,289
Estou solteiro.
304
00:15:48,290 --> 00:15:49,423
E voc� � engra�ado.
305
00:15:49,424 --> 00:15:51,293
Voc� sabe que mais
� solteiro e engra�ado?
306
00:15:51,326 --> 00:15:53,362
Mo, aqui, meu melhor amigo.
307
00:15:53,395 --> 00:15:55,798
N�s somos amigos de longa data,
por toda nossa vida.
308
00:15:55,832 --> 00:15:58,223
E, ele � Doutor. Mencionei que
ele � um Doutor Solteiro?
309
00:15:58,367 --> 00:15:59,836
Oh, Isso � incr�vel! Qual �rea?
310
00:15:59,869 --> 00:16:03,640
Oh, Sou gastroenterologista com
especialidade em hepatologia.
311
00:16:05,474 --> 00:16:07,376
Essencialmente, eu salvo f�gados.
312
00:16:07,409 --> 00:16:10,078
Oh perfeito, esta festa est�
cheia de alco�latras.
313
00:16:12,782 --> 00:16:18,621
# Parab�ns, querido Sam
314
00:16:19,121 --> 00:16:25,121
# Parab�ns pra voc� #
315
00:16:29,565 --> 00:16:30,865
Fa�a um desejo!
316
00:16:38,000 --> 00:16:39,099
O que voc� achou?
317
00:16:39,100 --> 00:16:41,086
Eles s�o invr�veis!
Onde voc� os encontrou?
318
00:16:41,112 --> 00:16:42,412
De qual igreja s�o?
319
00:16:42,612 --> 00:16:44,112
Diga, onde � seu banheiro?
320
00:16:44,513 --> 00:16:46,616
Oh, sim, descendo
o corredor a direita.
321
00:16:46,700 --> 00:16:48,099
Se voc� prefrir, meu amigo
pode te dar ma m�ozinha?
322
00:16:48,100 --> 00:16:49,299
Pare! N�o seja rid�culo.
323
00:16:49,300 --> 00:16:50,780
Obrigado...
324
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
mas eu consigo me virar sozinho.
325
00:16:58,800 --> 00:17:00,696
- O que h� de errado com voc�?!
- O que h� de errado com voc�?!
326
00:17:00,697 --> 00:17:02,196
- Vai atr�s dele!
- Para o banheiro?
327
00:17:02,197 --> 00:17:03,632
Oh voc� sabe que o "banheiro"
� um c�digo.
328
00:17:03,633 --> 00:17:04,766
Os caras n�o falam comigo em c�digos.
329
00:17:04,767 --> 00:17:05,934
Al�m do mais, eu disse a voc�,
eu n�o estou pronto para na...
330
00:17:05,935 --> 00:17:06,935
que pronto?
331
00:17:06,936 --> 00:17:09,371
N�o estou falando de almas
g�meas, falo de sexo!
332
00:17:09,404 --> 00:17:11,505
Alias, ele n�o tirou os
olhos de voc� a noite toda.
333
00:17:11,506 --> 00:17:14,577
Isso n�o � verdade. S�rio?
334
00:17:14,844 --> 00:17:16,646
Segundo round.
335
00:17:16,679 --> 00:17:18,615
Ei, onde o Kal foi?
336
00:17:18,648 --> 00:17:20,783
Oh, Eu... Eu n�o sei.
337
00:17:20,817 --> 00:17:24,286
Mo, voc� poderia encontrar o Kal
e dar isto a ele, por favor?
338
00:17:24,319 --> 00:17:25,855
- S�rio?
- Sim, s�rio.
339
00:17:25,888 --> 00:17:27,657
Ele est� com cede.
340
00:17:29,257 --> 00:17:31,525
Do contr�rio, voc� � bem-vindo
para dan�ar com o John e comigo.
341
00:17:31,526 --> 00:17:33,195
Eu vou procurar o Kal.
342
00:17:33,663 --> 00:17:35,832
- Oh, ok.
- Vamos l�! Vamos dan�ar.
343
00:17:45,775 --> 00:17:47,075
Whoo!
344
00:18:14,771 --> 00:18:18,675
# Estou urinando no banheiro
e conversando comigo mesmo
345
00:18:18,708 --> 00:18:20,810
# Estou urinando no banheiro... #
346
00:18:20,843 --> 00:18:22,812
- Kal?
- Ocupado.
347
00:18:22,845 --> 00:18:24,479
Ei, estou com sua bebida
348
00:18:24,681 --> 00:18:25,981
Um segundo.
349
00:18:33,589 --> 00:18:34,889
Belo canto.
350
00:18:35,290 --> 00:18:37,526
Voc� estava me escultando urinar?
351
00:18:37,794 --> 00:18:39,494
Esquisito. Isto � meu?
352
00:18:39,528 --> 00:18:40,963
N�o, � claro que n�o.
353
00:18:41,000 --> 00:18:42,263
Obrigado.
354
00:18:42,264 --> 00:18:44,701
Ei, onde voc� aprendeu a falar �rabe?
355
00:18:45,200 --> 00:18:47,302
Jordan. Meu pai era do ex�rcito.
356
00:18:47,502 --> 00:18:48,802
Oh, desculpa.
357
00:18:49,672 --> 00:18:50,906
Obrigado?
358
00:18:50,907 --> 00:18:53,241
Ops, foi mal.
359
00:18:53,275 --> 00:18:54,976
Desculpa. Eu n�o sei porque
eu disse isso, desculpa.
360
00:18:54,977 --> 00:18:56,498
Aqui, aqui, aqui.
Deixe-me ver isto.
361
00:18:58,848 --> 00:19:00,282
Tem cheiro de vinho.
362
00:19:00,482 --> 00:19:01,786
Para sua sorte � vinho branco.
363
00:19:02,018 --> 00:19:03,318
Com licen�a.
364
00:19:05,387 --> 00:19:06,687
Vou entrar ai bem rapidinho.
365
00:19:06,923 --> 00:19:08,223
Legal.
366
00:19:11,359 --> 00:19:12,659
Legal.
367
00:19:13,562 --> 00:19:14,862
Legal.
368
00:19:17,033 --> 00:19:18,333
Legal.
369
00:19:27,542 --> 00:19:28,842
Eu posso...
370
00:19:29,045 --> 00:19:30,747
- Quer que eu pegue minha bebida?
- Sim.
371
00:19:31,313 --> 00:19:32,882
Entre, sim. Continue.
372
00:19:33,716 --> 00:19:34,983
- H�?
- � todo seu.
373
00:19:34,984 --> 00:19:36,284
- Ok.
- Obrigado.
374
00:19:38,520 --> 00:19:39,820
Com licen�a.
375
00:19:40,656 --> 00:19:42,491
Certo.
376
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
"Voc� tem uma nova m�moria
(Um ano atr�s)"
377
00:20:11,788 --> 00:20:13,589
Por favor,
deixe uma mensagem ap�s o bip.
378
00:20:14,090 --> 00:20:17,392
S� queria dizer boa noite.
Sam estava em uma forma rara.
379
00:20:17,425 --> 00:20:20,495
De uma escala de um a Sam,
ele tinha pelo menos 12.
380
00:20:20,529 --> 00:20:21,829
Ei, esquisito!
381
00:20:22,031 --> 00:20:23,564
Voc� est� indo embora
sem se despedir?
382
00:20:23,565 --> 00:20:24,800
Ei, eu estava apenas...
383
00:20:24,801 --> 00:20:27,502
Espere, por que voc�
estava me espiando?
384
00:20:27,536 --> 00:20:29,571
Eu sa� para tomar
um pouco de ar fresco,
385
00:20:29,605 --> 00:20:31,807
e ent�o eu ouvi que o Sam
arrastou todos para o Fubar.
386
00:20:31,808 --> 00:20:33,590
Ent�o, eu acho que
voc� poderia dizer que
387
00:20:33,616 --> 00:20:35,354
meus deveres de ala
foram bem-sucedidos.
388
00:20:38,915 --> 00:20:40,262
Voc� quer uma carona para casa?
389
00:20:42,985 --> 00:20:44,654
Oh, isso � apenas �gua. Eu n�o bebo.
390
00:20:45,588 --> 00:20:46,888
Eu tamb�m.
391
00:20:47,723 --> 00:20:49,023
OK. Ent�o, vamos?
392
00:20:49,625 --> 00:20:50,725
Oh, n�o, n�o.
393
00:20:50,726 --> 00:20:52,394
O ar fresco vai me fazer bem.
394
00:20:52,427 --> 00:20:53,728
Bem, para que lado voc� est� indo?
395
00:20:53,729 --> 00:20:54,963
Eu tenho que parar numa
loja de qualquer maneira.
396
00:20:54,964 --> 00:20:56,064
Eu vou com voc�.
397
00:20:56,065 --> 00:20:57,365
Voc� n�o tem que fazer isso.
398
00:20:57,399 --> 00:20:58,768
Al�m disso, n�o quero saber
399
00:20:58,801 --> 00:21:00,969
o que voc� poderia possivelmente
precisar � esta hora.
400
00:21:00,970 --> 00:21:02,270
Chiclete.
401
00:21:03,806 --> 00:21:05,808
- Chiclete?
- Sim, chiclete.
402
00:21:05,842 --> 00:21:07,142
Eu preciso de chiclete.
403
00:21:08,177 --> 00:21:10,780
� apenas um passeio.
N�o vai demorar muito.
404
00:21:12,181 --> 00:21:13,572
A menos que voc� prefira n�o ir.
405
00:21:15,785 --> 00:21:17,085
Ok.
406
00:21:19,055 --> 00:21:20,656
Voc� n�o vai me matar, vai?
407
00:21:20,690 --> 00:21:21,990
Talvez. Depende.
408
00:21:44,013 --> 00:21:45,948
Para ser honesto,
me sinto um pouco estranho
409
00:21:45,982 --> 00:21:47,282
em West Hollywood.
410
00:21:47,583 --> 00:21:49,417
Em que parte da cidade voc� mora?
411
00:21:49,785 --> 00:21:52,021
West Hollywood, mas tipo, bem,
bem para baixo.
412
00:21:52,655 --> 00:21:56,491
Entendi. Provavelmente n�o
ajuda que voc� n�o beba.
413
00:21:56,524 --> 00:21:58,928
Provavelmente, eu sempre
odiei o gosto. E voc�?
414
00:21:59,461 --> 00:22:01,030
Oh, eu n�o me importo com o gosto.
415
00:22:01,063 --> 00:22:03,799
Acabei de aprender que �
melhor ficar s�brio.
416
00:22:03,833 --> 00:22:05,066
Voc� est� em um programa?
417
00:22:05,067 --> 00:22:06,769
Oh, meu Deus, foi rude perguntar?
418
00:22:06,802 --> 00:22:08,738
Totalmente tranquilo se
voc� est� ou n�o.
419
00:22:08,771 --> 00:22:10,171
De qualquer maneira. Deixa pra l�.
420
00:22:10,172 --> 00:22:11,780
Uau. Isso foi muito
ousado para algu�m
421
00:22:11,815 --> 00:22:13,174
que n�o gosta de West Hollywood.
422
00:22:13,175 --> 00:22:15,043
Desculpa. De vez em quando
digo o que estou pensando.
423
00:22:15,044 --> 00:22:16,477
N�o que eu estivesse pensando nisso.
424
00:22:16,478 --> 00:22:17,778
Eu n�o quis sugerir isso.
425
00:22:18,546 --> 00:22:19,846
Kal?
426
00:22:19,849 --> 00:22:21,082
Oh meu Deus!
427
00:22:21,083 --> 00:22:22,885
Ei, uau.
428
00:22:22,919 --> 00:22:24,119
- Se acalme.
- Como voc� tem estado?
429
00:22:24,120 --> 00:22:25,988
N�o te vejo h�, tipo, um minuto.
430
00:22:26,022 --> 00:22:27,722
Voc� est� vindo para
a minha leitura, certo?
431
00:22:27,723 --> 00:22:28,957
Talvez.
432
00:22:28,958 --> 00:22:30,525
Pessoal, este � o Mo.
433
00:22:30,558 --> 00:22:31,858
Ei pessoal.
434
00:22:31,861 --> 00:22:32,961
- Oi.
- Ei.
435
00:22:32,962 --> 00:22:34,129
Ent�o, para onde voc� est� indo?
436
00:22:34,130 --> 00:22:35,665
Estamos indo para o Fubar. Venha!
437
00:22:35,698 --> 00:22:36,765
Oh, meu Deus, sim, venha!
438
00:22:36,766 --> 00:22:38,066
Eu amo o Fubar.
439
00:22:39,835 --> 00:22:40,936
Oh eu tamb�m!
440
00:22:40,937 --> 00:22:42,772
N�o h� nenhum lugar
que eu prefira estar.
441
00:22:43,673 --> 00:22:44,706
Ok, garota.
442
00:22:44,707 --> 00:22:47,442
Bem, voc� sabe,
nos vemos l�, eu acho.
443
00:22:47,843 --> 00:22:49,644
Voc� deveria ter dormido com
ele quando teve a chance.
444
00:22:49,645 --> 00:22:51,614
- Quem disse que n�o fui?
- Ele n�o fez isso.
445
00:22:54,216 --> 00:22:55,718
Amigos seus?
446
00:22:56,352 --> 00:22:59,588
�s vezes esta cidade
parece muito pequena.
447
00:22:59,622 --> 00:23:01,023
Hmm. Eles s�o atores?
448
00:23:01,223 --> 00:23:02,858
Sim, como voc� sabe disso?
449
00:23:02,892 --> 00:23:04,025
Eles me deixaram desconfort�vel.
450
00:23:04,026 --> 00:23:06,228
Atores sempre me deixam
desconfort�vel.
451
00:23:06,262 --> 00:23:08,197
- Ei, eu sou um ator.
- Como eu disse...
452
00:23:08,397 --> 00:23:10,166
Estou apenas brincando.
453
00:23:10,199 --> 00:23:11,600
Tanto faz, esquisito!
454
00:23:11,634 --> 00:23:12,701
Tanto faz, garota!
455
00:23:12,702 --> 00:23:13,935
- N�o fa�a isso.
- Voc� n�o.
456
00:23:13,936 --> 00:23:15,236
Combinado.
457
00:23:18,040 --> 00:23:19,546
Aposto que voc� flerta
todos os garotos
458
00:23:19,547 --> 00:23:21,076
que andam com voc�
para comprar chiclete.
459
00:23:21,077 --> 00:23:22,611
Que nada, apenas os bonitos.
460
00:23:22,912 --> 00:23:24,212
Flerte.
461
00:23:24,246 --> 00:23:25,948
Tipo, isso foi um flertar, certo?
462
00:23:28,150 --> 00:23:30,552
Agora, este lugar,
quinta-feira � noite,
463
00:23:30,586 --> 00:23:32,188
mesmo s�brio, � uma festa.
464
00:23:32,221 --> 00:23:33,521
Oh, Deus, eu nunca poderia.
465
00:23:33,555 --> 00:23:35,791
- O que? Sair nas quintas?
- Exatamente.
466
00:23:35,825 --> 00:23:38,060
N�o, eu reservo meu canto
apenas para o chuveiro.
467
00:23:38,094 --> 00:23:39,160
P�blico de mim.
468
00:23:39,161 --> 00:23:40,863
Oh, voc� deveria tentar. � divertido.
469
00:23:40,896 --> 00:23:42,832
A vida � t�o f�cil
para caras como voc�.
470
00:23:42,865 --> 00:23:44,200
Caras como eu?
471
00:23:44,233 --> 00:23:45,701
Voc� sabe, os bra�os, a altura,
472
00:23:45,735 --> 00:23:48,270
as infinitas op��es de tops
bem usados.
473
00:23:48,304 --> 00:23:50,840
- Caras mega atraentes t�m mais...
- Eu odeio tops.
474
00:23:50,873 --> 00:23:52,207
Bem, voc� sabe o que quero dizer.
475
00:23:52,208 --> 00:23:55,177
O que eu sei � que um cara gay,
�rabe e mu�ulmano em West Hollywood
476
00:23:55,211 --> 00:23:56,912
provavelmente sabe
o que � ter pessoas
477
00:23:56,946 --> 00:23:58,246
fazendo suposi��es sobre ele.
478
00:23:58,414 --> 00:24:00,883
Eles geralmente est�o incorretos
e nunca se sentem bem.
479
00:24:01,784 --> 00:24:04,653
Sabe, tenho que trabalhar muito
mais para ser levado a s�rio.
480
00:24:06,989 --> 00:24:09,658
Mas � bom saber que voc�
me acha mega atraente.
481
00:24:09,692 --> 00:24:11,559
- O que?
- Foi o que voc� disse, certo?
482
00:24:11,594 --> 00:24:12,894
Oh, aqui estamos.
483
00:24:14,096 --> 00:24:15,296
Acho que vai chover.
484
00:24:15,297 --> 00:24:16,766
Dev�amos pegar um guarda-chuva.
485
00:24:16,799 --> 00:24:18,099
Ok. Vamos.
486
00:24:23,906 --> 00:24:25,741
Ent�o, Mo � a abrevia��o de Mohammed?
487
00:24:25,775 --> 00:24:26,875
Isso.
488
00:24:26,876 --> 00:24:30,146
Kal � abrevia��o de... espere,
Kal � abrevia��o de que?
489
00:24:30,379 --> 00:24:31,679
Kal-El.
490
00:24:31,781 --> 00:24:32,881
Khalil?
491
00:24:32,882 --> 00:24:34,683
N�o. Kal-El.
492
00:24:36,218 --> 00:24:38,287
Seu nome completo � Kal-El?
493
00:24:38,320 --> 00:24:40,322
- Como o Super-homem?
- Sim.
494
00:24:40,356 --> 00:24:42,124
Como o nome kryptoniano
do Super-homem
495
00:24:42,158 --> 00:24:44,126
dado a ele pelos
seus pais biol�gicos,
496
00:24:44,160 --> 00:24:45,694
Jor-El e Lara?
497
00:24:45,728 --> 00:24:46,795
Oh, f� do Super-homem?
498
00:24:46,796 --> 00:24:48,096
Sim! Muito!
499
00:24:48,097 --> 00:24:49,097
Voc� tem um favorito?
500
00:24:49,098 --> 00:24:51,333
Super-homen? Oh, Christopher Reeve,
sem contesta��o.
501
00:24:51,367 --> 00:24:52,634
Concordo.
502
00:24:52,635 --> 00:24:54,737
Nunca consigo decidir
de que filme gosto mais,
503
00:24:54,770 --> 00:24:55,837
o primeiro filme ou o segundo.
504
00:24:55,838 --> 00:24:56,971
Oh, definitivamente o primeiro,
505
00:24:56,972 --> 00:24:59,241
mas a cena de batalha no
final do segundo � �pica.
506
00:24:59,275 --> 00:25:01,143
�pico, totalmente!
507
00:25:01,177 --> 00:25:03,279
Cena favorita?
Espere, deixe-me adivinhar.
508
00:25:04,747 --> 00:25:06,615
"Calma, senhorita, estou com voc�".
509
00:25:06,649 --> 00:25:09,819
"Voc�... voc� me segurou?
E quem te segura?"
510
00:25:11,187 --> 00:25:13,622
Acho que acabei de encontrar
a alma g�mea do meu pai.
511
00:25:14,890 --> 00:25:17,026
Como voc� sabia que essa
era minha parte favorita?
512
00:25:17,059 --> 00:25:18,359
N�o � a de todos?
513
00:25:19,061 --> 00:25:21,330
- Esta � minha parte favorita.
- H�?
514
00:25:22,698 --> 00:25:23,998
Sorvete.
515
00:25:24,333 --> 00:25:25,633
Oh, sim.
516
00:25:26,368 --> 00:25:27,668
A minha tamb�m.
517
00:25:28,270 --> 00:25:30,172
- Tudo certo.
- Est� chovendo l� fora.
518
00:25:31,240 --> 00:25:33,976
Sam chama isso seriamente de BV?
519
00:25:34,009 --> 00:25:35,309
Hanram.
520
00:25:35,579 --> 00:25:39,014
Posso perguntar o que voc�
est� esperando?
521
00:25:39,048 --> 00:25:41,417
� tipo algo que
"nunca vai acontecer",
522
00:25:41,450 --> 00:25:43,018
ou � coisa dos Mu�ulmanos?
523
00:25:43,052 --> 00:25:45,354
Oh, n�o. N�o tem nada ver com isto.
524
00:25:45,788 --> 00:25:48,357
A verdade � que, nem eu
mesmo sei se quero isso.
525
00:25:49,091 --> 00:25:51,961
Quero dizer que, se eu fizer,
quero que seja com algu�m especial.
526
00:25:52,628 --> 00:25:54,830
E voc� n�o encontrou
ningu�m especial ainda?
527
00:25:55,798 --> 00:25:57,098
N�o.
528
00:25:58,968 --> 00:26:02,238
Deve ser dif�cil encontrar outro
bom Mu�ulmano nesta cidade.
529
00:26:02,271 --> 00:26:03,371
Eu acho isso admirir�vel.
530
00:26:03,372 --> 00:26:04,672
O que quer dizer?
531
00:26:04,940 --> 00:26:07,376
Bom, voc� � um bom Mu�ulmano, certo?
532
00:26:07,409 --> 00:26:08,476
Tipo, nas suas praticas?
533
00:26:08,477 --> 00:26:09,777
Gra�as a Allah, Eu tento.
534
00:26:10,713 --> 00:26:12,648
Isto � realmente legal e raro.
535
00:26:13,215 --> 00:26:15,116
Digo, honestamente, a maioria
das pessoas s�o desfocadas
536
00:26:15,117 --> 00:26:16,417
em todas as coisas.
537
00:26:16,852 --> 00:26:19,822
Explicar minha f� para as
pessoas � um pouco dif�cil.
538
00:26:20,189 --> 00:26:21,289
Eu acredito.
539
00:26:21,290 --> 00:26:23,892
Aposto que a maioria dos Mu�ulmanos
se afastaria por ser gay,
540
00:26:23,893 --> 00:26:26,795
e a maioria dos gays
se afastam de Deus.
541
00:26:27,396 --> 00:26:30,309
Mas voc� encontrou uma maneira de
se reconciliar com as duas coisas?
542
00:26:34,737 --> 00:26:37,006
Voc� j� viu The Sound of Music?
543
00:26:37,873 --> 00:26:39,208
O filme?
544
00:26:39,441 --> 00:26:41,180
Voc� est� se desviando
da minha pergunta?
545
00:26:41,210 --> 00:26:42,410
Me ou�a.
546
00:26:42,411 --> 00:26:44,380
Voc� lembra quando Maria
retornou ao convento,
547
00:26:44,413 --> 00:26:47,149
e conta para sua m�e Abbess
que ela n�o pode amar o capit�o
548
00:26:47,183 --> 00:26:50,052
porque ela vez um voto com Deus?
549
00:26:50,085 --> 00:26:52,054
Sim, eu me lembro desta parte.
550
00:26:52,087 --> 00:26:54,455
Bom, voc� se lembra do que sua
m�e Abbess falou para ela?
551
00:26:54,456 --> 00:26:56,425
Para escalar todas as montanhas?
552
00:26:56,458 --> 00:26:59,929
Bom, sim. Mas antes disso ela disse,
553
00:27:01,864 --> 00:27:03,832
"Se voc� ama esse homem,
554
00:27:03,866 --> 00:27:05,561
"n�o significa que voc�
ame menos Deus".
555
00:27:06,268 --> 00:27:08,771
Eu nasci gay e amo Deus.
556
00:27:09,171 --> 00:27:12,308
As duas coisas podem e devem
totalmente ser capaz de coexistir
557
00:27:16,078 --> 00:27:18,414
Voc� percebe o qu�o gay
voc� soa agora, certo?
558
00:27:18,447 --> 00:27:20,015
Ei, qual �!
559
00:27:31,260 --> 00:27:32,895
Kal! Oh, meus Deus!
560
00:27:33,095 --> 00:27:34,229
Estou contente por voc� estar aqui.
561
00:27:34,230 --> 00:27:36,232
Ok, primeiro de tudo.
Voc� est� cantando...
562
00:27:36,265 --> 00:27:37,565
Kal. Ei...
563
00:27:39,501 --> 00:27:40,869
Oh, meu Deus.
564
00:27:50,212 --> 00:27:51,512
Pode entrar.
565
00:27:57,453 --> 00:27:59,421
Ol�. eu n�o posso conversar agora.
566
00:27:59,822 --> 00:28:01,290
Por favor deixe sua mensagem.
567
00:28:05,894 --> 00:28:07,529
Deixe sua mensagem ap�s o beep.
568
00:28:08,530 --> 00:28:10,899
Ei, Tata. Indo para casa agora.
569
00:28:10,933 --> 00:28:12,234
N�o esperava sair t�o tarde
570
00:28:12,268 --> 00:28:14,036
na primeira noite do Ramad�.
571
00:28:40,029 --> 00:28:41,080
Posso pegar um pouco
de ketchup emprestado?
572
00:28:41,081 --> 00:28:41,799
H�?
573
00:28:41,800 --> 00:28:43,264
Eu digo a essas rainhas,
"Ketchup extra",
574
00:28:43,265 --> 00:28:45,433
e elas sempre falam, "Okay, boo,
o que voc� quiser",
575
00:28:45,434 --> 00:28:47,434
como se fossem meu melhor amigo,
o que acontece
576
00:28:47,436 --> 00:28:48,569
quando eu alcan�o a frasco?
577
00:28:48,570 --> 00:28:50,205
- Sem ketchup.
- Sem ketchup!
578
00:28:50,239 --> 00:28:52,074
Eles est�o brincando comigo,
mas ver�o.
579
00:28:52,107 --> 00:28:53,407
Voc� quer um pouco?
580
00:28:53,542 --> 00:28:54,643
- Jejum.
- Sim eu tamb�m.
581
00:28:54,644 --> 00:28:56,111
S�o apenas batatas fritas.
582
00:28:59,048 --> 00:29:00,382
Como voc� acordou t�o cedo?
583
00:29:00,750 --> 00:29:02,284
Ainda n�o fui para a cama.
584
00:29:03,085 --> 00:29:05,821
- Bom?
- Bom o que?
585
00:29:06,455 --> 00:29:08,490
Voc� n�o tem nada a dizer?
586
00:29:08,792 --> 00:29:10,326
Nada aconteceu.
587
00:29:10,526 --> 00:29:12,061
Sim, aconteceu.
588
00:29:12,294 --> 00:29:13,594
N�o, n�o aconteceu.
589
00:29:13,630 --> 00:29:15,364
Como voc� sabe? Voc� nem estava l�.
590
00:29:15,397 --> 00:29:17,031
Isso n�o faz sentido.
Claro que estava.
591
00:29:17,032 --> 00:29:18,499
Caminhamos por toda West Hollywood
592
00:29:18,500 --> 00:29:19,800
pela maior parte da noite.
593
00:29:20,502 --> 00:29:22,137
- Quem?
- Eu e o Kal.
594
00:29:22,171 --> 00:29:23,271
Voc� e Kal?
595
00:29:23,272 --> 00:29:24,505
Sim, quem voc� acha?
596
00:29:24,506 --> 00:29:25,506
Eu estava falando sobre John.
597
00:29:25,507 --> 00:29:27,308
John? Eu mal disse
duas palavras para o cara.
598
00:29:27,309 --> 00:29:28,911
N�o voc� e John. Eu e John.
599
00:29:28,944 --> 00:29:31,213
Oh, o que aconteceu?
Matenha o foco por favor.
600
00:29:31,246 --> 00:29:32,548
Eu n�o preciso de detalhes.
601
00:29:32,582 --> 00:29:34,283
N�o, n�o, n�o. Esque�a eu e o John.
602
00:29:34,316 --> 00:29:36,518
Eu quero detalhes.
Detalhes suculentos e sujos.
603
00:29:36,552 --> 00:29:38,120
N�o me fa�a arrancar os dentes.
604
00:29:38,153 --> 00:29:39,354
N�o aconteceu nada.
605
00:29:39,355 --> 00:29:40,656
Eu caminhei com ele apenas
para comprar chicletes.
606
00:29:40,657 --> 00:29:43,025
Chiclete. � assim que voc� chama?
607
00:29:45,394 --> 00:29:46,995
Ele queria ir ao Fubar. Foi isso.
608
00:29:47,196 --> 00:29:48,463
Voc� n�o o viu l�?
609
00:29:48,464 --> 00:29:50,231
Vadia, minha m�e poderia
estar dan�ando com um poste
610
00:29:50,232 --> 00:29:51,299
e eu n�o teria visto ela.
611
00:29:51,300 --> 00:29:52,901
- Ent�o, nada? Nenhum beijo?
- N�o.
612
00:29:52,935 --> 00:29:54,102
- Sem troca de n�meros?
- N�o.
613
00:29:54,103 --> 00:29:55,303
Nenhum plano de encontro?
614
00:29:55,304 --> 00:29:56,605
Sam, eu j� contei tudo a voc�.
615
00:29:56,606 --> 00:29:58,374
N�s mascamos chiclete
e tomamos iogurte.
616
00:29:58,407 --> 00:30:00,175
Okay.
617
00:30:00,810 --> 00:30:03,412
Nem todos os caras sexys
procuram apenas sexo, Sam.
618
00:30:03,646 --> 00:30:06,047
Voc� faz essas suposi��es, mas �
dif�cil para caras com o Kal
619
00:30:06,048 --> 00:30:07,348
ser levado s�rio as vezes.
620
00:30:08,250 --> 00:30:10,352
Eu ouvi voc�. Nada aconteceu.
621
00:30:10,653 --> 00:30:13,389
Conversamos sobre o Super-homem,
e tomamos sorverte.
622
00:30:13,422 --> 00:30:15,117
Vamos deixar por isso
mesmo e n�o azarar
623
00:30:15,137 --> 00:30:16,577
essa coisa que nem mesmo � algo.
624
00:30:16,726 --> 00:30:18,627
- Ent�o voc� est� interessado!
- Eu n�o disse isso.
625
00:30:18,628 --> 00:30:20,932
Mas voc� n�o disse que n�o est�.
Ent�o, h� esperan�as!
626
00:30:22,131 --> 00:30:24,900
Eu disso a voc� que ainda
h� vida ap�s o Hassan.
627
00:30:25,100 --> 00:30:27,336
- Oh, desculpe.
- Isso de novo n�o.
628
00:30:27,369 --> 00:30:29,171
Mo, isto j� faz um ano.
629
00:30:29,204 --> 00:30:30,739
E Deus sabe,
voc� n�o est� fica mais novo.
630
00:30:30,740 --> 00:30:32,642
- Sam, por favor.
- � isto.
631
00:30:32,908 --> 00:30:34,643
Eu vou pegar o n�mero
do Val's com o John.
632
00:30:34,644 --> 00:30:35,523
Eu preciso de desculpas
para conversar
633
00:30:35,524 --> 00:30:36,277
com ele de qualquer maneira.
634
00:30:36,278 --> 00:30:38,514
O nome dele � Kal, com "K".
E n�o se atreva!
635
00:30:38,547 --> 00:30:40,182
Nunca diga "N�o" para mim Mohammed!
636
00:30:40,252 --> 00:30:41,552
Voc� n�o � meu pai!
637
00:30:41,618 --> 00:30:42,718
"Todos dizem n�o, todos dizem..."
638
00:30:42,719 --> 00:30:44,019
N�o.
639
00:30:44,687 --> 00:30:47,489
Ok, agora � minha vez.
640
00:30:47,523 --> 00:30:49,023
Apenas pensamentos puros.
Estou jejuando.
641
00:30:49,024 --> 00:30:50,559
Mas esses s�o puros.
642
00:30:50,593 --> 00:30:52,294
Puramente proibidos.
643
00:30:52,327 --> 00:30:53,762
Que seja,
n�s dois est�vamos muito b�bados,
644
00:30:53,763 --> 00:30:55,496
- E eu tinha poppers...
- Eu n�o quero saber.
645
00:30:55,497 --> 00:30:57,099
Que rude.
646
00:30:58,635 --> 00:31:00,669
Querido, eu tenho que estar no
Hospital logo, tenho uma consulta.
647
00:31:00,670 --> 00:31:01,970
Oh, Tudo bem.
648
00:31:02,171 --> 00:31:04,138
Eu tenho que encontrar os garotos
para a divers�o do Domingo.
649
00:31:04,139 --> 00:31:05,439
� quinta-feira.
650
00:31:06,308 --> 00:31:08,177
Estamos em Weho.
(West Hollywood)
651
00:31:19,021 --> 00:31:20,690
- Megan? Ei.
- Mohammed?
652
00:31:30,232 --> 00:31:31,499
Oi, m�e.
653
00:31:31,500 --> 00:31:32,800
Ol�, Ol�, Ol�.
654
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
Como voc� est� meu docinho,
amor do meu cora��o...
655
00:31:36,400 --> 00:31:38,406
Os mais bravo dos bravos, o mais
esperto dos puros, Deus te aben�oe...
656
00:31:38,407 --> 00:31:40,309
M�e, m�e, m�e, m�e.
Entedi Ok, Obrigado.
657
00:31:41,000 --> 00:31:42,300
O que voc� est� fazendo?
658
00:31:42,311 --> 00:31:43,599
A caminho do trabalho.
659
00:31:43,600 --> 00:31:45,279
Quem est� dirigindo?
Deixe-me falar com ele.
660
00:31:45,280 --> 00:31:47,248
O motorista � uma mulher.
Mama, por que voc� est� t�o euf�rica?
661
00:31:47,249 --> 00:31:48,299
Voc� est� faminta?
662
00:31:48,300 --> 00:31:51,500
Exato meu querido,
eu estou faminta.
663
00:31:52,100 --> 00:31:54,800
Faminta porque seu pai est� me
provocando com melancia dele.
664
00:31:55,300 --> 00:31:59,100
e assistindo a TV t�o alta que
at� o L�bano consegue ouvir.
665
00:31:59,800 --> 00:32:02,530
Ya Naim, baixe o volume desta TV,
estou conversando com o Mohammed!
666
00:32:02,531 --> 00:32:04,166
Deixe-o assistir TV em paz.
667
00:32:04,533 --> 00:32:05,833
Diga Oi.
668
00:32:05,835 --> 00:32:07,184
Estou feliz que ele
n�o esteja jejuando,
669
00:32:07,185 --> 00:32:07,999
ele precisa do rem�dio.
670
00:32:08,000 --> 00:32:09,300
Eu sei docinho.
671
00:32:09,400 --> 00:32:11,700
Ya Naim! Mohammed mandou um Oi.
672
00:32:13,950 --> 00:32:15,428
Ele mandou um Oi tamb�m, meu amor.
673
00:32:15,650 --> 00:32:17,799
Agora me conte, o que voc�
desjejuou ontem a noite?
674
00:32:17,800 --> 00:32:19,011
Meu Deus, n�o acredito
que n�o esteja
675
00:32:19,037 --> 00:32:20,127
aqui para eu cozinhar para voc�.
676
00:32:20,128 --> 00:32:21,617
Fico de cora��o partido
quando voc� come sozinho.
677
00:32:21,618 --> 00:32:23,218
Vejo voc� em breve.
678
00:32:23,550 --> 00:32:26,245
Quando voc� est� ai e eu aqui,
parece uma eternidade entre n�s.
679
00:32:27,550 --> 00:32:29,100
Voc� ainda conversa com a Tata?
680
00:32:29,792 --> 00:32:31,360
Claro, todos os dias.
681
00:32:32,427 --> 00:32:34,340
Adivinha quem entrou
em contato esta semana?
682
00:32:34,400 --> 00:32:35,196
Quem?
683
00:32:35,197 --> 00:32:36,330
Hassan.
684
00:32:36,331 --> 00:32:37,548
Depois de um ano
inteiro, ele ainda est�
685
00:32:37,549 --> 00:32:38,599
tentando entrar em
contato comigo.
686
00:32:38,600 --> 00:32:39,699
Oh, aquele cachorro,
peda�o de merda!
687
00:32:39,700 --> 00:32:42,104
M�e, n�o fale assim!
Voc� quebrar� seu jejum.
688
00:32:42,300 --> 00:32:44,600
Allah entender�. J� faz um ano,
e o que ele quer?
689
00:32:45,100 --> 00:32:47,308
Quer saber, n�o me diga.
N�o se atreva a respond�-lo.
690
00:32:47,309 --> 00:32:48,442
Oh, eu n�o fiz.
691
00:32:48,443 --> 00:32:50,199
Ele agora est� bloqueado
para todos os aplicativos.
692
00:32:50,200 --> 00:32:54,000
�timo. bastardo. Eu sempre achei ele
muito salgado para uma sopa.
693
00:32:54,500 --> 00:32:56,239
Voc� est� melhor sem ele.
Bem ecaminhado!
694
00:32:56,500 --> 00:32:59,000
Eu pe�o a Deus que voc�
encontre algu�m especial.
695
00:32:59,900 --> 00:33:02,057
Vamos l�, eu quero que
voc� se torne pai.
696
00:33:02,083 --> 00:33:03,725
Voc� � nossa �nica esperan�a.
697
00:33:04,159 --> 00:33:07,262
M�e, voc� tem dois netos
e um terceiro est� a caminho.
698
00:33:07,296 --> 00:33:09,510
Al�m disso, tenho certeza
de que Allah tem quest�es
699
00:33:09,536 --> 00:33:11,494
maiores para lidar do
que minha vida amorosa.
700
00:33:13,500 --> 00:33:15,600
Allah sempre ouve as preces
de uma m�e.
701
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
Al�m do mais, seu irm�o est�
casado com uma americana,
702
00:33:19,600 --> 00:33:21,556
e eu preciso de beb�s
com total sangue �rabe!
703
00:33:21,778 --> 00:33:24,112
Ok, m�e. Eu nem consigo lidar
com A, seu racismo,
704
00:33:24,146 --> 00:33:26,515
e B, como voc� pensa que
ser� meu futuro marido,
705
00:33:26,548 --> 00:33:28,199
enviado por Deus
por causa de suas ora��es,
706
00:33:28,200 --> 00:33:30,285
v�o ter beb�s �rabes de sangue puro?
707
00:33:30,700 --> 00:33:32,900
Porque voc� quer envenenar
meu corpo?
708
00:33:33,723 --> 00:33:36,425
Ok, m�e, eu s� preciso trabalhar.
Te ligo mais tarde.
709
00:33:36,430 --> 00:33:38,399
Espere, voc� assistiu o v�deo
que te mandei? � hil�rio!
710
00:33:38,400 --> 00:33:41,052
Sim eu sei docinho, mas sabe o que �?
Seu pai est� depressivo.
711
00:33:44,767 --> 00:33:46,735
M�e, ele n�o est� deprimido.
Voc� que est� entediada.
712
00:33:46,736 --> 00:33:47,836
Yallah, tchau.
713
00:33:47,837 --> 00:33:49,571
Oh, tchau.
714
00:34:53,970 --> 00:34:56,304
Oh, � apenas minha m�e.
715
00:35:08,718 --> 00:35:11,286
Mo? Ei.
716
00:35:11,553 --> 00:35:13,723
Oh, meu Deus, ei.
O que voc� est� fazendo aqui?
717
00:35:14,189 --> 00:35:17,058
Sam entrou em contato com voc�?
Eu disse a ele para n�o fazer isso.
718
00:35:17,359 --> 00:35:18,828
Eu trabalho aqui.
719
00:35:19,062 --> 00:35:20,697
Sam nunca deveria ter...
720
00:35:20,730 --> 00:35:22,030
Oh, certo, doutor.
721
00:35:22,031 --> 00:35:23,331
Certo, certo.
722
00:35:23,432 --> 00:35:26,568
Hum, n�o, eu s� estava pensando
em que estranha coincid�ncia � essa.
723
00:35:26,602 --> 00:35:27,703
Totalmente.
724
00:35:27,704 --> 00:35:28,904
Mas o que voc� est� fazendo aqui?
725
00:35:28,905 --> 00:35:30,539
Eu estava apenas visitando algu�m.
726
00:35:30,773 --> 00:35:31,907
Mesmo?
727
00:35:31,908 --> 00:35:33,475
Tudo certo?
728
00:35:33,810 --> 00:35:35,778
N�o, sim. Est� tudo bem.
729
00:35:35,812 --> 00:35:37,780
� uma visita atrasada.
Nada importante.
730
00:35:38,047 --> 00:35:39,347
Com licen�a.
731
00:35:44,887 --> 00:35:47,522
Ent�o, por que voc�
me abandonou ontem � noite?
732
00:35:47,556 --> 00:35:49,357
Abandonar voc�? Voc� entrou l�.
733
00:35:49,592 --> 00:35:51,684
Por um momento, sim,
mas eu sai novamente
734
00:35:51,710 --> 00:35:53,328
para busc�-lo, mas voc� sumiu.
735
00:35:53,361 --> 00:35:54,661
Voc� saiu?
736
00:35:58,500 --> 00:35:59,800
Onde voc� vai?
737
00:35:59,969 --> 00:36:01,871
Hum, eu pedi uma carona.
738
00:36:01,904 --> 00:36:04,439
Eu pecebi isso.
Digo, para onde?
739
00:36:04,473 --> 00:36:06,274
Estou indo a uma mercearia.
740
00:36:06,308 --> 00:36:09,912
Bom, deixe-me te dar uma carona para
compesar o ocorrido da noite passada.
741
00:36:09,946 --> 00:36:12,380
Me sinto mal por voc� ter pensado
que eu te abandonei l�.
742
00:36:13,049 --> 00:36:14,416
Depois de voc�...
743
00:36:15,517 --> 00:36:17,687
- Hum, ok.
- V� em frente.
744
00:36:19,421 --> 00:36:21,023
Apenas ir at� o estacionamento.
745
00:36:40,542 --> 00:36:41,844
Sua m�e n�o se importa?
746
00:36:41,878 --> 00:36:43,713
N�o, n�o � grande para ela.
747
00:36:43,746 --> 00:36:45,413
Voc� quer dizer que
sua m�e imigrante
748
00:36:45,447 --> 00:36:48,383
permitiria voc� ser assim e n�o
ter uma opini�o sobre isso?
749
00:36:48,416 --> 00:36:51,854
Minha m�e imigrante n�o �
como as que voc� v� na TV.
750
00:36:51,888 --> 00:36:53,589
Ela n�o � um estere�tipo.
751
00:36:53,623 --> 00:36:55,758
Sinto muito, isso � t�o
dif�cil para mim engolir.
752
00:36:55,792 --> 00:36:58,060
Tipo, caule e tudo mais?
753
00:36:58,094 --> 00:37:00,441
Sim. Na minha fam�lia n�s meio
que gostamos dos caules.
754
00:37:00,897 --> 00:37:03,099
Voc�s meio que gostam dos caules?
755
00:37:03,132 --> 00:37:04,634
Isso � blasf�mia.
756
00:37:04,667 --> 00:37:06,068
� mesmo?
757
00:37:06,102 --> 00:37:07,536
OK. Afaste-se da salsa.
758
00:37:07,569 --> 00:37:09,038
Nenhum Tabbouleh meu ter� caules.
759
00:37:09,772 --> 00:37:11,373
Do seu?
760
00:37:11,607 --> 00:37:14,644
- Voc� que far� meu Tabbouleh agora?
- De fato, vou.
761
00:37:14,677 --> 00:37:18,014
Principalmente para n�o sufocarmos
at� a morte com os caules
762
00:37:18,047 --> 00:37:19,699
que voc� acha n�o parecer
grande coisa
763
00:37:19,715 --> 00:37:21,616
ao fazer um prato delicado
como o Tabbouleh.
764
00:37:21,617 --> 00:37:22,917
Vamos voltar.
765
00:37:22,952 --> 00:37:24,552
Voc� n�o est� apenas
fazendo o Tabbouleh,
766
00:37:24,553 --> 00:37:26,823
mas voc� tamb�m vai se juntar
a mim para com�-lo?
767
00:37:26,856 --> 00:37:29,692
Voc� acabou de se convidar
para desjejuar comigo?
768
00:37:29,892 --> 00:37:31,894
Minha m�e costumava dizer
que quem jejua
769
00:37:31,928 --> 00:37:35,430
n�o deve ter que cozinhar,
ou, bem, comer sozinho.
770
00:37:35,463 --> 00:37:37,365
Ent�o, sim, acho que sim.
771
00:37:37,399 --> 00:37:39,969
Foi ela quem te ensinou
a fazer Tabbouleh sem caules?
772
00:37:40,002 --> 00:37:44,640
Oh n�o, n�o. Ela queimou as torradas
a maior parte da minha vida.
773
00:37:45,473 --> 00:37:47,676
Na Jord�nia ela estava com medo
de me deixar sair do complexo,
774
00:37:47,677 --> 00:37:49,077
ent�o, passei muito
tempo observando
775
00:37:49,078 --> 00:37:50,612
os cozinheiros
preparando as refei��es.
776
00:37:50,613 --> 00:37:51,847
Do que ela estava com medo?
777
00:37:51,848 --> 00:37:53,241
Voc� estava em um
complexo do ex�rcito,
778
00:37:53,242 --> 00:37:54,448
provavelmente o
lugar mais seguro
779
00:37:54,449 --> 00:37:56,384
em todo o pa�s.
780
00:37:56,418 --> 00:37:57,920
N�o era para um garoto gay.
781
00:37:58,721 --> 00:38:00,823
Oh, entendi.
782
00:38:01,958 --> 00:38:03,592
Com a forma como essas
senhoras cozinhavam,
783
00:38:03,593 --> 00:38:05,594
voc� podia sentir o gosto do
amor em cada mordida.
784
00:38:05,595 --> 00:38:08,598
Oh, � assim que costumo descrer
a culin�ria da minha av�.
785
00:38:09,165 --> 00:38:11,868
Voc� deve sentir falta de sua
fam�lia durante este m�s.
786
00:38:11,901 --> 00:38:13,201
Eu sinto.
787
00:38:13,202 --> 00:38:15,972
Todos os anos nos reunimos
em minha casa para a �ltima noite.
788
00:38:16,239 --> 00:38:19,041
Lembro-me de que foi uma �poca
muito importante no Oriente M�dio.
789
00:38:19,441 --> 00:38:21,878
Voc� gostava de morar l�?
790
00:38:21,911 --> 00:38:24,881
Na Jord�nia?
Hum, sim, at� certo tempo.
791
00:38:24,914 --> 00:38:27,884
Foi dif�cil para minha m�e,
ent�o meus pais brigavam muito.
792
00:38:27,917 --> 00:38:29,852
Meu pai poderia ser
um verdadeiro idiota.
793
00:38:29,886 --> 00:38:31,654
Mesmo? Eu sinto Muito.
794
00:38:32,121 --> 00:38:34,686
Tenho certeza de que ele estava
apenas fazendo o seu melhor.
795
00:38:34,924 --> 00:38:37,159
Tenho certeza que ele pensou assim.
796
00:38:37,760 --> 00:38:39,027
Eu sinto muito.
797
00:38:39,028 --> 00:38:41,496
Eu tenho essa coisa com
os pais e rever�ncia.
798
00:38:42,031 --> 00:38:45,101
O Cor�o diz: "N�o diga a eles
uma palavra de desprezo,
799
00:38:45,134 --> 00:38:48,104
"nem repeli-los, mas trat�-los
em termos de honra".
800
00:38:50,806 --> 00:38:52,440
Certo.
801
00:38:54,076 --> 00:38:56,612
Bem, vamos?
802
00:39:13,029 --> 00:39:14,562
Uau! Bela casa.
803
00:39:14,997 --> 00:39:16,231
Obrigado.
804
00:39:16,232 --> 00:39:19,735
Sim, podemos deixar
estas coisas aqui.
805
00:39:21,671 --> 00:39:24,740
Posso te oferecer algo?
Caf�? Ch�? �gua?
806
00:39:28,644 --> 00:39:31,013
- Oh.
- N�o, estou bem, obrigado.
807
00:39:31,781 --> 00:39:34,650
Tudo bem por voc� eu ir rezar?
Levar� s� alguns minutos.
808
00:39:35,184 --> 00:39:37,551
Oh, claro, sim. Eu vou come�ar
a preparar as coisas aqui.
809
00:39:37,552 --> 00:39:38,620
Obrigado.
810
00:39:38,621 --> 00:39:39,821
Posso, usar seu banheiro?
811
00:39:39,822 --> 00:39:40,922
Claro.
812
00:39:40,923 --> 00:39:42,758
� naquela dire��o � direita.
813
00:39:42,792 --> 00:39:44,526
Obrigado.
814
00:39:58,040 --> 00:40:00,710
Esta foi, tipo, a terceira vez
que a dire��o do elenco
815
00:40:00,743 --> 00:40:03,980
me colocou dentro, e eu realmente
queria fazer parte.
816
00:40:05,614 --> 00:40:07,917
Eu tenho uma faca Ninja, voc� sabe.
817
00:40:07,950 --> 00:40:09,150
Oh, s�rio, cara!
818
00:40:09,151 --> 00:40:11,107
Voc� deve cortar as folhas
com uma faca comum.
819
00:40:11,287 --> 00:40:13,856
Ok. Mas o Iftar come�a em uma hora.
820
00:40:17,259 --> 00:40:19,128
Qual � a pe�a?
821
00:40:19,161 --> 00:40:20,863
Oh, n�o, n�o � uma pe�a.
822
00:40:20,896 --> 00:40:23,666
� um papel de estrela convidada
em um novo drama de tribunal.
823
00:40:23,899 --> 00:40:25,768
Cerca de cinco epis�dios,
recorrentes.
824
00:40:25,801 --> 00:40:28,971
Meu gerente acha que vou
fazer uma boa atua��o.
825
00:40:31,774 --> 00:40:33,575
Eu n�o acho que n�o consigo.
826
00:40:34,010 --> 00:40:36,746
- O qu�?
- Audi��es.
827
00:40:36,779 --> 00:40:40,649
Digo, ficar l� parado, em
frente as pessoass
828
00:40:40,683 --> 00:40:42,943
esperando elas me dizerem se eu
fui bom o suficiente.
829
00:40:43,686 --> 00:40:45,321
Sim, isso pode ser muito cansativo.
830
00:40:45,354 --> 00:40:48,124
Digo, o qu�o voc� acredita que
� bom o suficiente
831
00:40:48,157 --> 00:40:51,794
quando voc� constantemente diz
a si mesmo que voc� n�o �?
832
00:40:51,827 --> 00:40:54,063
Bom, eu n�o digo constantemente
que eu n�o sou.
833
00:40:54,096 --> 00:40:56,232
Digo, existem algumas vit�rias
aqui e al�.
834
00:40:56,265 --> 00:40:57,600
Oh, meu Deus, � claro.
835
00:40:57,633 --> 00:40:59,268
O que h� de errado comigo!
836
00:40:59,301 --> 00:41:02,772
Digo, pode ser dif�cil, mas voc� n�o
pode viver sua vida com medo, certo?
837
00:41:04,940 --> 00:41:06,841
Agora estou com medo de
que voc� corte seu dedo.
838
00:41:06,842 --> 00:41:08,142
Ah, entendi. Deixa comigo.
839
00:41:08,144 --> 00:41:10,046
Eu disse que consigo.
840
00:41:11,614 --> 00:41:13,214
Voltei para o carro
e percebi que havia
841
00:41:13,215 --> 00:41:15,317
papel higi�nico colado... Sim.
842
00:41:15,351 --> 00:41:17,086
N�o foi meu melhor dia.
843
00:41:17,119 --> 00:41:20,890
- O que? Oh meu Deus. Uau.
- Ent�o, n�o �...
844
00:41:20,923 --> 00:41:22,591
Voc� j� pensou no que faria
845
00:41:22,625 --> 00:41:24,320
se essa coisa de atua��o
n�o der certo?
846
00:41:24,493 --> 00:41:26,929
Porn�. Oh Deus.
847
00:41:26,962 --> 00:41:28,831
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
848
00:41:28,864 --> 00:41:31,333
Eu s�, eu odeio essa pergunta.
849
00:41:31,901 --> 00:41:33,968
Eu sinto Muito.
N�o consigo ficar seco perto de voc�.
850
00:41:33,969 --> 00:41:35,203
S�rio?
851
00:41:35,204 --> 00:41:37,238
E essa foi uma pergunta idiota.
Voc� n�o tem que responder.
852
00:41:37,239 --> 00:41:38,722
Ah n�o. N�o � mais
que um pateta me
853
00:41:38,748 --> 00:41:40,437
perguntando se estou
fazendo programa.
854
00:41:40,910 --> 00:41:42,778
Estou brincando. Estou brincando.
855
00:41:44,213 --> 00:41:47,883
Para mim,
realmente n�o h� outras op��es.
856
00:41:48,350 --> 00:41:51,153
Acho que dou cr�dito � minha m�e
por minhas ambi��es de atua��o.
857
00:41:52,021 --> 00:41:53,722
Sua m�e?
858
00:41:53,756 --> 00:41:55,324
Sim. Eu...
859
00:41:55,858 --> 00:41:59,795
Eu costumava fazer essas pequenas
atua��es para tentar anim�-la.
860
00:42:00,863 --> 00:42:03,516
Ela costumava dizer
que eu era a �nica
861
00:42:03,542 --> 00:42:06,168
pessoa que conseguia
faz�-la sorrir,
862
00:42:06,202 --> 00:42:08,337
e eu amava isso.
863
00:42:08,604 --> 00:42:12,775
Mesmo agora,
sinto que devo isso a ela,
864
00:42:12,808 --> 00:42:17,313
tipo, se eu parar, ela vai parar
de sorrir ou algo assim.
865
00:42:21,016 --> 00:42:25,054
Al�m disso, ela me disse que eu era
bom nisso, ent�o, quero dizer, eu...
866
00:42:26,856 --> 00:42:29,658
- O que?
- Oh nada.
867
00:42:29,692 --> 00:42:32,962
Hum, isso � muito fofo.
868
00:42:33,162 --> 00:42:34,763
Sim, viu? Eu n�o sou um mist�rio.
869
00:42:38,067 --> 00:42:39,702
- Ah...
- N�o, n�o, n�o.
870
00:42:39,735 --> 00:42:41,070
N�o, fique ai.
871
00:42:41,303 --> 00:42:43,973
Ent�o, por que voc�
se tornou um m�dico?
872
00:42:44,006 --> 00:42:46,108
Falando em perguntas idiotas,
al�, sou �rabe...
873
00:42:46,142 --> 00:42:47,375
Oh vamos l�!
874
00:42:47,376 --> 00:42:49,310
Acabamos de nos conhecer, mas posso
dizer que h� uma boa raz�o
875
00:42:49,311 --> 00:42:51,013
por tr�s de cada escolha
que voc� faz.
876
00:42:52,381 --> 00:42:55,885
Eu devo isso tudo a minha tata,
minha av�.
877
00:42:55,918 --> 00:42:57,219
Ela era doutora?
878
00:42:57,419 --> 00:42:58,854
N�o.
879
00:43:00,289 --> 00:43:02,791
Paciente, �nica.
880
00:43:02,825 --> 00:43:04,193
Cotne-me mais.
881
00:43:05,928 --> 00:43:10,399
Eu tinha 10 ou 11 anos
quando aconteceu.
882
00:43:11,500 --> 00:43:13,769
Ela quase veio a �bito.
883
00:43:13,802 --> 00:43:16,205
N�s estav�mos nos cinema,
compartilhando pipoca,
884
00:43:16,238 --> 00:43:19,842
e eu olhei para ela, e vi
que ela estava azul.
885
00:43:20,409 --> 00:43:22,311
Eu congelei.
886
00:43:23,145 --> 00:43:27,416
Ent�o, do nada, surge um homem,
gigante, um homem bem parrudo,
887
00:43:27,449 --> 00:43:30,686
apanhou ela,
e a desengasgou da pipoca.
888
00:43:31,020 --> 00:43:34,256
Ele salvou ela, ela nunca parou
de agradecer a Deus por ele.
889
00:43:35,357 --> 00:43:38,460
Eu queria aquilo, salvar pessoas,
890
00:43:39,762 --> 00:43:41,463
ser um Super-homem na vida real.
891
00:43:42,531 --> 00:43:44,166
E agora voc� �.
892
00:43:44,200 --> 00:43:45,901
Duramente.
893
00:43:45,935 --> 00:43:49,405
Sua tata � a m�e de sua m�e?
ou do seu pai?
894
00:43:49,438 --> 00:43:50,738
� a m�e da minha m�e.
895
00:43:51,073 --> 00:43:52,942
E voc� ainda fala
com ela todos os dias?
896
00:43:53,876 --> 00:43:56,445
Sim. Hoje nos falamos duas vezes.
897
00:44:13,362 --> 00:44:16,398
Obrigado novamente pelo jantar.
Estava realmente delicioso.
898
00:44:16,799 --> 00:44:18,200
O prazer foi meu.
899
00:44:18,234 --> 00:44:19,935
Envie-me outros pratos de que goste.
900
00:44:19,969 --> 00:44:21,202
Oh, n�o, n�o. Voc� n�o precisa.
901
00:44:21,203 --> 00:44:22,437
Eu quero.
902
00:44:22,438 --> 00:44:24,006
Isso foi divertido.
903
00:44:24,039 --> 00:44:27,176
E cozinhar me lembra de casa.
904
00:44:36,418 --> 00:44:38,787
Ent�o, na verdade, tenho
muitas falas para decorar
905
00:44:38,821 --> 00:44:40,021
para amanh�.
906
00:44:40,022 --> 00:44:41,857
Oh, voc� tem que ir ent�o.
907
00:44:41,890 --> 00:44:43,846
Deixe-me colocar isso
em um pote para viagem.
908
00:44:43,993 --> 00:44:46,962
Ou eu posso ficar?
909
00:44:46,996 --> 00:44:49,398
Voc� n�o est� muito
cansado ainda, est�?
910
00:44:50,966 --> 00:44:52,301
"Eu te amo".
911
00:44:53,869 --> 00:44:55,971
"N�o fa�a isso.
N�o me diga que voc� me ama".
912
00:44:56,772 --> 00:44:59,575
Pausa. David se vira
para sair e para mais uma vez.
913
00:44:59,609 --> 00:45:02,144
Ah n�o. N�o. Voc� n�o l�
as instru��es e as a��es.
914
00:45:02,177 --> 00:45:04,220
- Voc� acabou de dizer as falas.
- Oh, desculpe.
915
00:45:04,246 --> 00:45:05,446
Novamente?
916
00:45:05,447 --> 00:45:07,142
N�o, n�o, n�o.
N�s continuaremos daqui.
917
00:45:08,884 --> 00:45:12,388
Hum, "Eu posso n�o saber,
mas depois de conhec�-lo,
918
00:45:12,421 --> 00:45:15,124
"Eu n�o acho que algu�m
vai comparar".
919
00:45:20,062 --> 00:45:21,530
� a sua linha.
920
00:45:21,563 --> 00:45:22,965
Oh. Oh, desculpe.
921
00:45:22,998 --> 00:45:24,500
Hum, voc� � bom.
922
00:45:24,533 --> 00:45:25,901
Oh, obrigado.
923
00:45:25,934 --> 00:45:29,438
Hum, "N�o me toque.
Nunca me toque.
924
00:45:29,471 --> 00:45:31,940
"� meu corpo e minhas escolhas".
925
00:45:31,974 --> 00:45:33,275
Quem escreveu essa porcaria?
926
00:45:33,309 --> 00:45:34,542
Ei!
927
00:45:34,543 --> 00:45:37,446
Essa merda vai pagar minhas contas
pelo resto do ano.
928
00:45:37,681 --> 00:45:39,414
E eu achei que os mu�ulmanos
n�o deviam julgar.
929
00:45:39,415 --> 00:45:40,616
Oh, eu n�o estou julgando.
930
00:45:40,617 --> 00:45:43,252
Estou apenas, bem,
acho que estou julgando.
931
00:45:43,285 --> 00:45:44,587
Deus me perdoe.
932
00:45:44,887 --> 00:45:46,955
Ok. Vamos tentar
com algum bloqueio.
933
00:45:47,189 --> 00:45:49,391
Certo. O que � isso?
934
00:45:49,759 --> 00:45:52,895
Hum, ent�o, eu vou agarrar voc�...
935
00:45:52,928 --> 00:45:55,164
...e ent�o voc� diz sua fala.
936
00:45:55,197 --> 00:45:56,832
Ok.
937
00:45:59,669 --> 00:46:00,969
Vai.
938
00:46:01,370 --> 00:46:03,872
"N�o me toque.
Nunca me toque.
939
00:46:03,906 --> 00:46:07,076
"� meu corpo e minhas escolhas!"
940
00:46:13,616 --> 00:46:15,351
Voc� � t�o natural.
941
00:46:15,384 --> 00:46:16,919
Isso foi t�o...
942
00:47:29,592 --> 00:47:31,560
Ambos estrearam em 1957,
943
00:47:31,594 --> 00:47:33,362
mas voc� pode acreditar
que The Music Man
944
00:47:33,395 --> 00:47:36,331
ganhou o pr�mio Tony de melhor
musical por West Side Story?
945
00:47:37,600 --> 00:47:40,035
Sim, com tudo o que acontecia no
mundo naquela �poca,
946
00:47:40,068 --> 00:47:41,737
as pessoas eram mais simp�ticas
a um vendedor branco
947
00:47:41,738 --> 00:47:43,404
condenando uma pequena cidade do
que uma comunidade
948
00:47:43,405 --> 00:47:46,275
de porto-riquenhos
sendo baleados e esfaqueados.
949
00:47:46,308 --> 00:47:48,143
Am�rica, estou certo?
950
00:47:48,177 --> 00:47:50,412
Sim, geralmente �.
951
00:47:52,649 --> 00:47:54,349
Desculpe eu...
952
00:47:54,383 --> 00:47:57,152
N�o me desculpe. Eu
simplesmente n�o posso agora.
953
00:47:57,453 --> 00:47:59,721
Voc� estava falando t�o
apaixonadamente sobre Tony e Maria.
954
00:47:59,722 --> 00:48:00,789
Eu apenas pensei...
955
00:48:00,790 --> 00:48:02,659
Por favor, n�o
entenda mal, voc� sabe.
956
00:48:02,692 --> 00:48:04,226
O sol est� no c�u. Ramad�.
957
00:48:04,259 --> 00:48:05,460
Oh, certo!
958
00:48:05,461 --> 00:48:07,296
Certo.
Acho que vou ter que esperar por
959
00:48:07,329 --> 00:48:09,331
- "Hoje � noite".
- Por favor, n�o. Por favor.
960
00:48:09,899 --> 00:48:12,567
Mesmo um �nico pensamento impuro
arruinar� o jejum deste dia inteiro.
961
00:48:12,568 --> 00:48:15,070
Est� certo. Eu esque�o que
n�o se trata de se abster
962
00:48:15,103 --> 00:48:16,403
apenas de comida ou �gua.
963
00:48:16,405 --> 00:48:17,505
Certo.
964
00:48:17,506 --> 00:48:19,107
� sobre se abster-se de tudo.
965
00:48:19,408 --> 00:48:21,043
Voc� � t�o disciplinado.
966
00:48:21,076 --> 00:48:22,711
Espero que isso se estenda
at� o quarto.
967
00:48:22,712 --> 00:48:24,413
Oh, bem, l� se vai o dia.
968
00:48:24,446 --> 00:48:26,515
Ah n�o. N�o � sua culpa.
969
00:48:26,548 --> 00:48:27,848
Eu estava apenas brincando!
970
00:48:28,083 --> 00:48:30,319
Sexo � a coisa mais distante
da minha mente agora.
971
00:48:30,352 --> 00:48:32,286
Mmm. Eu vou ter que explicar
isso para o Allah.
972
00:48:32,287 --> 00:48:33,587
Basta pensar em gatinhos.
973
00:48:34,189 --> 00:48:35,491
Senhoras.
974
00:48:35,524 --> 00:48:36,792
Vaginas.
975
00:48:36,793 --> 00:48:38,728
Vaginas de senhoras.
976
00:48:38,761 --> 00:48:41,196
Gatinhos e senhoras?
977
00:48:41,230 --> 00:48:43,065
� assim que voc� se distrai?
978
00:48:43,098 --> 00:48:45,167
Como voc� se distrai?
979
00:49:03,218 --> 00:49:04,653
N�o acredito que voc�
est� usando essa camisa.
980
00:49:04,654 --> 00:49:06,688
Eu n�o acredito que estou perdendo
V�lei de praia com o John por isto.
981
00:49:06,689 --> 00:49:08,389
- Esta � uma hora terr�vel.
- Staghfallah.
982
00:49:08,390 --> 00:49:09,690
N�o seja enfadonho.
983
00:49:09,859 --> 00:49:11,860
N�o � minha culpa que o corpo tem que
estar no solo em 24 horas.
984
00:49:11,861 --> 00:49:13,328
Sam! Haver� mais v�lei de praia.
985
00:49:13,362 --> 00:49:15,163
Seu tio s� morrer� uma vez.
986
00:49:15,197 --> 00:49:16,464
Ele n�o chega a ser meu tio.
987
00:49:16,465 --> 00:49:17,766
Eu achei que voc� tinha dito
que ele era marido da sua tia.
988
00:49:17,767 --> 00:49:19,462
- N�o � exatamente minha tia.
- Entendi.
989
00:49:23,505 --> 00:49:25,340
Voc� diz isso quando chegar na fila.
990
00:49:25,374 --> 00:49:26,708
Voc� est� realmente tentando
me ensinar �rabe?
991
00:49:26,709 --> 00:49:28,142
Qual de n�s dois aqui � o imigrante?
992
00:49:28,143 --> 00:49:29,578
Eu sei, mas temos que
respeitar a cultura.
993
00:49:29,579 --> 00:49:31,380
Des�a de seu p�lpito, habibi.
994
00:49:31,413 --> 00:49:33,248
Este n�o � meu primeiro vel�rio.
995
00:49:33,282 --> 00:49:35,417
Oh, Olha l� minha prima Muna.
996
00:49:35,450 --> 00:49:37,653
Ela n�o � uma rainha da beleza com
toda aquela testa em exibi��o?
997
00:49:37,654 --> 00:49:38,887
Vamos l� dizer Oi.
998
00:49:38,888 --> 00:49:40,656
N�o! Voc� n�o pode ficar
ao lado das mulheres, Sam.
999
00:49:40,657 --> 00:49:42,557
Porque n�o? Eu s� quero dizer
Oi para minha prima.
1000
00:49:42,558 --> 00:49:44,459
- � rude.
- Em que ano nos estamos?
1001
00:49:44,727 --> 00:49:46,094
Saia dos tempos sombrios.
1002
00:49:46,128 --> 00:49:47,563
Voc� pode ir ap�s o Sheik falar.
1003
00:49:47,597 --> 00:49:49,397
E eu ainda n�o acredito que
voc� vestiu essa camisa.
1004
00:49:49,398 --> 00:49:51,266
Era a �nica preta que eu tinha.
1005
00:49:51,300 --> 00:49:52,735
Preto n�o uma cor boa para mim.
1006
00:50:31,808 --> 00:50:34,309
Bom, ent�o ele, tipo,
n�o falaria com o pai dele
1007
00:50:34,343 --> 00:50:36,411
ou seu pai n�o falaria com ele.
Eu nem sei.
1008
00:50:36,445 --> 00:50:37,779
Tem tanto drama,
Eu nem consigo lembrar,
1009
00:50:37,780 --> 00:50:39,448
O que, eles est�o...
1010
00:50:39,481 --> 00:50:41,918
- Sam, onde voc� foi?
- N�o seja rude!
1011
00:50:41,951 --> 00:50:43,150
Voc� n�o v� que eu e
minha prima estamos
1012
00:50:43,151 --> 00:50:44,185
no meio de uma
hist�ria suculenta?
1013
00:50:44,186 --> 00:50:45,674
Me desuclpe, habibti,
ele est� jejuando.
1014
00:50:45,675 --> 00:50:46,520
Enfim, voc� ia dizendo?
1015
00:50:46,521 --> 00:50:47,723
Est� tudo bem, ba'rah.
1016
00:50:47,724 --> 00:50:49,115
- Alia...
- Alia � namorada do Muna.
1017
00:50:49,157 --> 00:50:51,927
...tem estado super estressado porque
a irm� dela est� se divorciando.
1018
00:50:51,928 --> 00:50:54,563
- Haram.
- N�o, o marido dela � gay.
1019
00:50:54,797 --> 00:50:55,831
Ela o ajudou a sair do arm�rio.
1020
00:50:55,832 --> 00:50:58,166
- Eles estavam indo t�o bem.
- Oh, carne fresca.
1021
00:50:58,200 --> 00:50:59,300
Qual o nome dele?
Talvez eu o conhe�a?
1022
00:50:59,301 --> 00:51:01,436
O marido dela? Hussein?
1023
00:51:01,638 --> 00:51:03,171
Hussein? Este � o...
1024
00:51:03,205 --> 00:51:04,505
Hassan. Hassan Saad.
1025
00:51:05,240 --> 00:51:06,499
Hassan Saad?
1026
00:51:06,500 --> 00:51:07,808
Voc�s o conhecem?
1027
00:51:08,543 --> 00:51:10,680
Oh, � dif�cil pronunciar, voc� sabe.
1028
00:51:10,713 --> 00:51:12,582
N�s somos gays, nos conhecemos.
1029
00:51:12,615 --> 00:51:16,184
Apenas gay, gay, gay,
sendo gay o tempo todo.
1030
00:51:16,218 --> 00:51:17,518
Voc�s dois s�o realmente irritantes.
1031
00:51:17,519 --> 00:51:19,554
Oh, desculpe, habibti.
� tudo culpa do Mo.
1032
00:51:19,589 --> 00:51:20,756
Mostre um pouco de respeito.
1033
00:51:20,757 --> 00:51:22,391
Por favor continue. Voc� ia dizendo?
1034
00:51:22,424 --> 00:51:24,771
Aparentemente Hassan namorava
este cara em LA por, tipo
1035
00:51:24,794 --> 00:51:26,763
- uns 3 anos.
- Hmm.
1036
00:51:26,796 --> 00:51:28,196
Ele parecer um hmar.
1037
00:51:29,231 --> 00:51:30,498
Como assim?
1038
00:51:30,499 --> 00:51:31,901
Bom, voc� sabe como �.
1039
00:51:31,934 --> 00:51:34,002
Hassan s� se casou com uma mulher
para tirar o pai de cima dele.
1040
00:51:34,003 --> 00:51:36,203
Esse cara simplesmente
n�o conseguia ver o quadro geral.
1041
00:51:36,204 --> 00:51:38,707
Se ele apenas tivesse sido paciente
com ele, os dois estariam juntos.
1042
00:51:38,708 --> 00:51:41,744
Hassan tem tanta sorte de encontrar
uma noiva que o apoiou tanto.
1043
00:51:43,412 --> 00:51:45,346
Ao contr�rio daquele namorado dele,
que agora aparentemente desapareceu.
1044
00:51:45,347 --> 00:51:46,683
Oh meu Deus, esc�ndalo.
1045
00:51:46,716 --> 00:51:48,183
Mas que noiva forte.
1046
00:51:48,951 --> 00:51:50,552
Como os pais dele reagiram?
1047
00:51:50,586 --> 00:51:52,487
- Oh, o pai dele morreu.
- Morreu?
1048
00:51:52,755 --> 00:51:55,692
N�o literalmente,
mas ele n�o aceitou bem.
1049
00:51:55,925 --> 00:51:57,827
Sim, Mo. Nem todos os
pais s�o como os seus.
1050
00:51:58,895 --> 00:52:00,697
Eu realmente preciso ir.
1051
00:52:00,730 --> 00:52:03,498
Est� quase na hora de desjejuar.
1052
00:52:05,902 --> 00:52:07,670
Eu n�o sei, garota.
1053
00:52:07,704 --> 00:52:09,772
Ela est� de mau humor.
Encontro voc� mais tarde.
1054
00:52:09,806 --> 00:52:12,340
Mmm, gays.
1055
00:52:23,052 --> 00:52:25,487
- Ent�o, voc� acha...
- Hmm?
1056
00:52:25,520 --> 00:52:28,624
Quer dizer, h� tantos
Hassans gays por a�, certo?
1057
00:52:28,658 --> 00:52:29,791
Sam.
1058
00:52:29,792 --> 00:52:32,862
Voc� nunca sabe,
mas talvez possa ser.
1059
00:52:32,895 --> 00:52:34,831
Coincid�ncias estranhas acontecem.
1060
00:52:34,864 --> 00:52:36,565
- Sam.
- Ok, ok, vou dizer.
1061
00:52:36,599 --> 00:52:37,866
Seu Hassan se assumiu.
1062
00:52:37,867 --> 00:52:39,333
Por que sou sempre o �ltimo a saber?
1063
00:52:39,334 --> 00:52:41,002
- Ok, Sam!
- Como voc� pode n�o me contar?
1064
00:52:41,003 --> 00:52:42,829
Bem, eu n�o sabia.
Eu bloqueei ele, lembra?
1065
00:52:44,874 --> 00:52:47,609
Deve ter sido por isso que ele estava
tentando entrar em contato comigo.
1066
00:52:47,610 --> 00:52:50,445
Uau. Que vergonha.
1067
00:52:50,479 --> 00:52:51,747
O que?
1068
00:52:51,748 --> 00:52:52,848
Quer dizer, voc� ouviu o
que Muna disse, certo?
1069
00:52:52,849 --> 00:52:54,583
- Paci�ncia, vis�o geral, tudo isso.
- Grande imagem?
1070
00:52:54,584 --> 00:52:55,952
E o que ele fez comigo?
1071
00:52:55,985 --> 00:52:57,285
- Com voc�?
- Sim.
1072
00:52:57,319 --> 00:52:58,955
Mo, ele estava claramente sofrendo.
1073
00:52:59,321 --> 00:53:01,755
� algo que voc� nunca teve
que lidar ao sair do arm�rio.
1074
00:53:01,924 --> 00:53:04,761
Voc� tem que perceber
qu�o rara � a sua experi�ncia.
1075
00:53:04,794 --> 00:53:07,098
Voc� n�o viu o quanto ele
machucou meus pais e a Tata.
1076
00:53:07,462 --> 00:53:08,766
Ela morreu de cora��o partido.
1077
00:53:09,165 --> 00:53:10,933
Mo. Voc� sabe que isso n�o � verdade.
1078
00:53:10,967 --> 00:53:12,167
Sam, khalas.
1079
00:53:12,168 --> 00:53:14,003
S� me leve para casa, okay?
1080
00:53:19,609 --> 00:53:21,510
Estou bem, de verdade.
1081
00:53:21,878 --> 00:53:23,713
N�s apenas come�amos a cozinhar.
1082
00:53:23,980 --> 00:53:25,580
- N�o estou cozinhando.
- N�o pedindo para voc� fazer.
1083
00:53:25,581 --> 00:53:26,949
Voc� disse "n�s"
1084
00:53:27,150 --> 00:53:29,351
- Oh. Eu e o Kal.
- Quem?
1085
00:53:29,384 --> 00:53:30,551
- Kal.
- Val?
1086
00:53:30,552 --> 00:53:31,653
O amigo do John, Val?
1087
00:53:31,654 --> 00:53:34,422
O nome dele � Kal. Estamos quebrando
o jejum juntos ultimamente.
1088
00:53:35,158 --> 00:53:36,993
E voc� s� est� me
contando isso agora?
1089
00:53:37,193 --> 00:53:39,361
O que mais ele est� rompendo?
Ele rompeu seu BV?
1090
00:53:39,394 --> 00:53:41,963
Conte-me tudo, eu quero detalhes,
detalhes sujos e suculentos.
1091
00:53:41,964 --> 00:53:43,199
N�o me fa�a arrancar os dentes.
1092
00:53:43,200 --> 00:53:44,550
E l� vamos n�s
1093
00:53:44,600 --> 00:53:46,002
Voc�s n�o ficaram ainda?
1094
00:53:46,035 --> 00:53:47,904
Voc� ao menos me conhece?
N�o � desse jeito.
1095
00:53:47,937 --> 00:53:50,038
Com que frequ�ncia voc�s
dois est�o "quebrando o jejum"?
1096
00:53:50,039 --> 00:53:52,675
- Eu n�o sei, tipo, todas as noites?
- Ahhh!
1097
00:53:52,708 --> 00:53:54,751
- N�o fa�a disso uma coisa grande.
- Toda noite?
1098
00:53:55,912 --> 00:53:58,607
N�o � de admirar que voc� tenha
sido t�o discreto neste Ramad�.
1099
00:53:58,681 --> 00:54:00,983
� por isso que voc� n�o me convidou?
1100
00:54:02,018 --> 00:54:04,419
Voc� nunca precisar� de um convite.
1101
00:54:05,121 --> 00:54:07,089
Aposto que ele beija bem.
1102
00:54:07,123 --> 00:54:09,123
Somos apenas amigos e eu
n�o beijo meus amigos.
1103
00:54:09,125 --> 00:54:11,894
- Mesmo?
- Al�m disso, � o Ramad�.
1104
00:54:13,863 --> 00:54:16,498
Seja o que for, � bom ouvir isso
1105
00:54:16,531 --> 00:54:18,734
Hassan � apenas uma ponte de �gua.
1106
00:54:18,768 --> 00:54:20,035
�gua debaixo da ponte.
1107
00:54:20,036 --> 00:54:22,772
Sim, tanto faz.
Ponte de Londres, eu n�o me importo.
1108
00:54:29,912 --> 00:54:34,917
# Siga cada arco-�ris
1109
00:54:34,951 --> 00:54:38,054
# At� voc� encontrar... #
1110
00:54:44,559 --> 00:54:45,694
Oi.
1111
00:54:45,695 --> 00:54:47,630
- Oh meu Deus. Oi.
- Voc� estava cantando?
1112
00:54:47,663 --> 00:54:49,165
N�o. Voc� pode ouviu?
1113
00:54:49,198 --> 00:54:50,666
Toda a vizinhan�a ouviu.
1114
00:54:50,700 --> 00:54:52,830
Voc� tem uma �tima voz.
E muito bom gosto musical.
1115
00:54:52,935 --> 00:54:54,871
- Voc� chegou cedo.
- Eu sei.
1116
00:54:54,904 --> 00:54:57,773
Eu mal podia esperar para te contar.
Eu consegui o papel!
1117
00:54:58,074 --> 00:55:00,176
O drama do tribunal?
Meu corpo, minhas escolhas?
1118
00:55:00,209 --> 00:55:02,044
- Sim!
- N�o acredito! Parab�ns!
1119
00:55:02,078 --> 00:55:03,378
Isso � incr�vel.
1120
00:55:04,981 --> 00:55:06,281
Por favor, n�o se mexa.
1121
00:55:06,749 --> 00:55:09,451
Minha toalha caiu.
1122
00:55:10,820 --> 00:55:12,120
Ok.
1123
00:55:12,121 --> 00:55:14,891
Hum, agache-se comigo.
1124
00:55:14,924 --> 00:55:16,124
Eu vou pegar.
1125
00:55:16,125 --> 00:55:17,927
Voc� imediatamente se vira.
1126
00:55:17,960 --> 00:55:19,160
Mo, n�o � grande coisa.
1127
00:55:19,161 --> 00:55:20,897
Apenas agache-se comigo!
1128
00:55:20,930 --> 00:55:22,230
OK.
1129
00:55:28,804 --> 00:55:30,606
Oh! Espere! Espere! Oh!
1130
00:55:31,007 --> 00:55:32,207
Ok. Ok.
1131
00:55:32,208 --> 00:55:33,743
Desculpe pelo grito.
1132
00:55:33,776 --> 00:55:35,912
- Tudo bem, tudo bem.
- Desculpa. Desculpa.
1133
00:55:35,945 --> 00:55:38,614
Eu acho que sentir o seu jejum
na minha perna.
1134
00:55:39,649 --> 00:55:41,651
Estou brincando, estou brincando
1135
00:55:41,684 --> 00:55:43,686
enfim, eu n�o iria conseguir
sem a sua ajuda,
1136
00:55:43,719 --> 00:55:47,489
ent�o eu gostaria de lev�-lo
a um lugar.
1137
00:55:47,522 --> 00:55:49,457
Mas, e o jantar?
1138
00:55:49,491 --> 00:55:52,628
Bom, faremos isso primeiro
e depois eu pensei,
1139
00:55:52,662 --> 00:55:54,183
Gostaria de levar voc� para jantar.
1140
00:55:54,997 --> 00:55:57,099
- Tipo, sair?
- Sim.
1141
00:55:57,366 --> 00:55:58,968
Tipo, um encontro?
1142
00:56:00,770 --> 00:56:02,171
Se estive tudo bem.
1143
00:56:04,140 --> 00:56:05,808
N�o. Sim, � claro.
1144
00:56:05,841 --> 00:56:09,178
Apenas, deixe-me vestir uma roupa.
1145
00:56:09,211 --> 00:56:11,113
- Okay.
- N�o � um Karaoke, �?
1146
00:56:11,347 --> 00:56:13,816
N�o, n�o. N�o � um karaoke.
1147
00:56:20,856 --> 00:56:23,025
Ok, ok. Tudo bem.
Estamos sentando.
1148
00:56:23,059 --> 00:56:25,661
Apenas sente, muito... bem.
1149
00:56:25,695 --> 00:56:27,129
O que voc� est� fazendo?
1150
00:56:27,495 --> 00:56:29,664
Estamos num parque aqu�tico.
O que voc� acha que estamos fazendo?
1151
00:56:29,665 --> 00:56:31,267
Estamos no cinema!
1152
00:56:31,300 --> 00:56:34,502
�bvio, mas o que...
1153
00:56:46,582 --> 00:56:48,483
Oh, meu Deus, s�rio?
1154
00:56:59,561 --> 00:57:00,861
O que diabos � isso?
1155
00:57:02,732 --> 00:57:04,233
F�cil, Senhora. Eu peguei voc�.
1156
00:57:04,266 --> 00:57:05,768
Voc�... Voc� me pegou.
1157
00:57:05,801 --> 00:57:07,169
Quem pegou voc�?
1158
00:57:33,095 --> 00:57:34,529
Aqui est� um f�.
1159
00:57:36,298 --> 00:57:39,835
E a Srta. Teschmacher salva
Super-homem apenas para provar
1160
00:57:39,869 --> 00:57:42,303
que at� o Superman precisa ser salvo
de tempos em tempos.
1161
00:57:42,505 --> 00:57:43,805
- Voc� sabe...
- Kal?
1162
00:57:45,007 --> 00:57:46,642
Querido...
1163
00:57:46,976 --> 00:57:50,012
Eu imaginei que fosse voc�.
1164
00:57:55,217 --> 00:57:56,819
Oi, sou o Mo.
1165
00:57:57,386 --> 00:57:59,989
Um, Judy. Ol�.
1166
00:58:02,158 --> 00:58:04,960
Voc� se parece muito com ele...
1167
00:58:04,994 --> 00:58:06,294
O que voc� est� fazendo aqui?
1168
00:58:07,396 --> 00:58:09,165
Eu comprei uns ingressos meses atr�s.
1169
00:58:09,198 --> 00:58:12,034
Eu... Eu pensei que iria
surpreender seu pai
1170
00:58:12,068 --> 00:58:14,003
Ou talvez que voc�s dois possam ir.
1171
00:58:14,036 --> 00:58:15,938
Eu n�o estou aqui por ele, Judy.
1172
00:58:19,308 --> 00:58:22,011
Desculpa. Ele n�o era de fato
um modelo para seus filhos.
1173
00:58:22,645 --> 00:58:23,945
Oh, Deus.
1174
00:58:26,248 --> 00:58:27,950
Ou�a, estamos celebrando.
1175
00:58:27,983 --> 00:58:29,722
Kal acabou de conseguir
um grande papel.
1176
00:58:30,219 --> 00:58:33,189
Oh, ainda continua fazendo
aquilo de atua��o.
1177
00:58:37,393 --> 00:58:40,329
Judy, foi bom ver voc�.
1178
00:58:42,765 --> 00:58:44,266
Foi ador�vel ver voc�.
1179
00:58:46,235 --> 00:58:47,870
Sim.
1180
00:58:47,903 --> 00:58:51,040
Voc�s... Voc�s dois se cuidem.
1181
00:59:07,022 --> 00:59:10,292
Essa � a atual esposa do meu pai.
1182
00:59:13,963 --> 00:59:16,866
Minha m�e est� morta
desde os meus 16 anos.
1183
00:59:19,702 --> 00:59:22,338
Eu sinto muito. Simplesmente �
algo que n�o gosto de falar.
1184
00:59:22,371 --> 00:59:23,906
N�o, me desculpe.
1185
00:59:23,939 --> 00:59:25,641
N�o precisamos falar disso.
1186
00:59:27,977 --> 00:59:30,379
Eu gostaria de ainda ter
ela para conversar,
1187
00:59:30,713 --> 00:59:33,716
como se voc� que tem a sua
m�e e sua tata.
1188
00:59:39,755 --> 00:59:42,358
Ah, � apenas um adere�o.
1189
00:59:43,192 --> 00:59:46,862
Quando falo com minha av�,
eu uso o telefone,
1190
00:59:46,896 --> 00:59:48,797
mas � apenas um adere�o.
1191
00:59:49,231 --> 00:59:51,100
Ela morreu h� cerca de um ano.
1192
00:59:51,800 --> 00:59:55,838
Costum�vamos conversar todos os dias,
ent�o... ent�o eu s� ou�o.
1193
00:59:56,906 --> 01:00:01,277
Eu gosto de sentir que ainda posso
deixar mensagens ou textos para ela.
1194
01:00:02,144 --> 01:00:05,114
- Isso deve parecer loucura.
- N�o. N�o � loucura.
1195
01:00:06,081 --> 01:00:08,217
Perder algu�m � dif�cil.
1196
01:00:09,885 --> 01:00:11,220
Eu perdi o parente errado.
1197
01:00:19,094 --> 01:00:21,397
Aconteceu um longo
tempo atr�s.
1198
01:00:21,997 --> 01:00:24,266
Ela foi diagnosticada com c�ncer
1199
01:00:24,300 --> 01:00:26,068
Quando est�vamos em Jordan,
1200
01:00:26,101 --> 01:00:27,803
e,
1201
01:00:27,836 --> 01:00:30,306
ela queria receber
tratamento de volta,
1202
01:00:30,339 --> 01:00:32,808
mas ao inv�s disso,
ela ficou com meu pai
1203
01:00:34,043 --> 01:00:37,813
e acabou piorando...
1204
01:00:40,182 --> 01:00:42,017
e ele bebia cada vez mais.
1205
01:00:44,186 --> 01:00:46,789
e ent�o ela morreu,
1206
01:00:46,822 --> 01:00:48,123
e ele continuou bebendo.
1207
01:00:48,357 --> 01:00:51,794
Ele deve ter se sentido
t�o culpado, coitado.
1208
01:00:53,495 --> 01:00:54,830
Sim.
1209
01:00:54,863 --> 01:00:56,832
Isso, ele � um
alco�latra ego�sta.
1210
01:00:56,865 --> 01:00:58,233
As pessoas sofrem
de maneiras diferentes.
1211
01:00:58,234 --> 01:01:00,102
Voc� n�o conhece ele, Mo.
1212
01:01:00,469 --> 01:01:01,937
N�o defenda ele.
1213
01:01:02,538 --> 01:01:04,740
Voce n�o sabe o que ela aguentou.
1214
01:01:09,345 --> 01:01:10,445
Vegetariana.
1215
01:01:10,446 --> 01:01:12,014
Shawarma de carne.
1216
01:01:12,381 --> 01:01:13,983
Aproveitem.
1217
01:01:17,319 --> 01:01:19,822
Eu acho que voc� est� j� fazendo
muito pra lidar com isso
1218
01:01:19,855 --> 01:01:21,190
Eu n�o posso fazer isso.
1219
01:01:21,223 --> 01:01:23,258
Eu n�o posso entrar outra situa��o
similar a do Hassan
1220
01:01:23,259 --> 01:01:25,160
onde o cara tem todo
esse drama familiar,
1221
01:01:25,194 --> 01:01:26,829
e eu tenho que cuidar disso.
1222
01:01:26,862 --> 01:01:29,297
Voce sabe como os pais e a fam�lia
s�o importantes para mim..
1223
01:01:29,298 --> 01:01:31,066
Kal est� pedindo para cuidar dele?
1224
01:01:31,100 --> 01:01:32,333
Bom, n�o, mas...
1225
01:01:32,334 --> 01:01:33,634
- Mas o que?
- Trocando!
1226
01:01:33,869 --> 01:01:36,390
Talvez voc� deva apenas aceitar
a situa��o dele pelo que �,
1227
01:01:36,405 --> 01:01:38,307
reconhe�a que n�o � a sua situa��o
1228
01:01:38,340 --> 01:01:40,442
e apoie ele quando ele precisar.
1229
01:01:40,476 --> 01:01:42,244
Nossa, Muna n�o te ensinou nada?
1230
01:01:42,278 --> 01:01:44,280
Eu sei, mas eu continio
mencionando meu pais,
1231
01:01:44,313 --> 01:01:45,613
e as rever�ncias por eles,
1232
01:01:45,649 --> 01:01:48,250
e "imack, imack, imack,"
e ele n�o parecer entender isso.
1233
01:01:48,284 --> 01:01:49,550
Ai atr�s! O que est� acontencendo?
1234
01:01:49,551 --> 01:01:51,353
� muita conversa!
Sem suor suficiente!
1235
01:01:51,387 --> 01:01:53,522
Maldito hetero.
1236
01:01:53,555 --> 01:01:54,990
Voc� vai me colocar em problemas.
1237
01:01:55,024 --> 01:01:56,324
E voc� realmente fala demais.
1238
01:01:56,325 --> 01:01:57,492
E pare de trazer os parentes.
1239
01:01:57,493 --> 01:01:58,627
N�o � nenhum dos seus neg�cios.
1240
01:01:58,628 --> 01:02:00,429
Quem voc� acha que voc�
est� ajudando?
1241
01:02:00,462 --> 01:02:02,164
Trocando!
1242
01:02:08,504 --> 01:02:10,272
Pare de afastar o Kal para longe.
1243
01:02:10,306 --> 01:02:12,841
Tente simapizar com ele, e com
o que ele est� pasando.
1244
01:02:13,108 --> 01:02:15,444
Hmm. Voc� est� certo.
1245
01:02:15,978 --> 01:02:18,012
Eu tenho que contar a ele
o que est� me incomodando
1246
01:02:18,013 --> 01:02:19,113
e deixar isso para l�.
1247
01:02:19,114 --> 01:02:20,248
Bom pra voc�.
1248
01:02:20,249 --> 01:02:22,518
Agora me conte, quem � o mais fofo?
1249
01:02:22,551 --> 01:02:23,851
Ele...
1250
01:02:25,287 --> 01:02:26,587
ou o John?
1251
01:02:31,026 --> 01:02:33,596
Voc� sabe que eu n�o consigo malhar
durante o Ramad�.
1252
01:02:33,630 --> 01:02:34,930
Eu tenho dores de cabe�a.
1253
01:02:34,963 --> 01:02:36,484
Voc� est� me dando dores de cabe�a.
1254
01:02:41,070 --> 01:02:42,236
Hora de misturar a salada.
1255
01:02:42,237 --> 01:02:43,537
Cinco minutos para o Iftar.
1256
01:02:45,507 --> 01:02:48,210
Ei. Voc� sabe que segundo ato
do Into the Woods,
1257
01:02:48,243 --> 01:02:50,379
quando o homem misterioso
volta dos mortos
1258
01:02:50,412 --> 01:02:53,583
ele diz ao padeiro para parar
de fugir de seus problemas?
1259
01:02:54,450 --> 01:02:56,051
E fiquei pensando...
1260
01:03:02,625 --> 01:03:04,059
- Oi.
- Oi.
1261
01:03:04,093 --> 01:03:05,293
Descobrimos que voc� vai dar
um jantar,
1262
01:03:05,294 --> 01:03:06,561
ent�o pensamos em vir aqui.
1263
01:03:06,562 --> 01:03:07,996
N�s?
1264
01:03:08,030 --> 01:03:09,230
Ei, Mo.
1265
01:03:09,231 --> 01:03:10,531
Oi, John.
1266
01:03:10,866 --> 01:03:12,201
Ei, pessoal!
1267
01:03:12,234 --> 01:03:13,581
- Itfadloo.
- Quer dizer, entre.
1268
01:03:14,804 --> 01:03:16,472
E retire seus cal�ados,
Mo tem regras.
1269
01:03:19,174 --> 01:03:21,410
Mmm, sim, bom...
1270
01:03:23,680 --> 01:03:25,114
Okay.
1271
01:03:25,147 --> 01:03:26,347
O que isto quer dizer?
1272
01:03:26,348 --> 01:03:27,950
Bom, isto � quando voc�...
1273
01:03:27,983 --> 01:03:29,485
- Oh, �...
- � considerado...
1274
01:03:29,518 --> 01:03:31,553
- N�o, n�o, voc� diz.
- N�o, voc� diz.
1275
01:03:31,588 --> 01:03:34,289
Um, bom, � considerado rude
1276
01:03:34,323 --> 01:03:36,291
ter as solas dos sapatos
viradas para Deus.
1277
01:03:36,325 --> 01:03:38,093
Ele faz isso onde quer que esteja.
1278
01:03:40,229 --> 01:03:42,297
Parece perca de tempo.
1279
01:03:44,433 --> 01:03:45,934
Oh, meu Deus.
1280
01:03:45,968 --> 01:03:47,235
Ele � t�o gostoso.
1281
01:03:47,236 --> 01:03:49,037
Ooh, que cheiro bom aqui aqui.
1282
01:03:49,071 --> 01:03:50,371
S�rio?
1283
01:03:50,640 --> 01:03:51,940
Cheira um pouco �tnico.
1284
01:03:52,007 --> 01:03:53,541
- Oh, isso � s� alho.
- J� ouviu falar, habibi?
1285
01:03:53,542 --> 01:03:55,010
Vou buscar mais dois talheres.
1286
01:03:55,043 --> 01:03:56,545
- �timo.
- �timo.
1287
01:04:00,315 --> 01:04:02,084
Pratos.
1288
01:04:04,052 --> 01:04:05,387
Isso parece...
1289
01:04:06,121 --> 01:04:07,421
T�o interessante.
1290
01:04:07,423 --> 01:04:09,258
Obrigado, John.
1291
01:04:09,291 --> 01:04:10,993
Fizemos tudo do zero.
1292
01:04:11,026 --> 01:04:12,561
Voc� fez isso?
1293
01:04:12,595 --> 01:04:15,531
Hmm, agora estou realmente intrigado.
1294
01:04:19,702 --> 01:04:22,304
O que? Devemos agradecer a ra�a
mu�ulmana ou algo assim?
1295
01:04:22,337 --> 01:04:24,072
Faltam mais alguns minutos.
1296
01:04:24,106 --> 01:04:25,273
Para?
1297
01:04:25,274 --> 01:04:27,242
Hora do Iftar. John.
1298
01:04:30,112 --> 01:04:31,412
Ok...
1299
01:04:31,547 --> 01:04:33,716
Vou apenas colocar isso...
1300
01:04:45,494 --> 01:04:47,162
Oh, esta na hora.
1301
01:04:48,230 --> 01:04:49,531
Obrigado.
1302
01:05:02,478 --> 01:05:03,778
Sirvam-se
1303
01:05:06,482 --> 01:05:08,116
Uau. Arroz.
1304
01:05:09,619 --> 01:05:10,752
A� est�.
1305
01:05:10,753 --> 01:05:12,287
Obrigado
1306
01:05:20,095 --> 01:05:21,329
Uau, Kal,
1307
01:05:21,330 --> 01:05:22,634
isso est� realmente muito bom.
1308
01:05:22,665 --> 01:05:24,634
Obrigado. Mo e eu
fizemos isso juntos.
1309
01:05:24,667 --> 01:05:27,269
Nem tanto. Eu mal mexi no o arroz.
1310
01:05:27,302 --> 01:05:29,505
Bem, voc� fez muito r�pido.
1311
01:05:29,538 --> 01:05:32,675
Aposto que � a primeira vez que
algu�m te diz isso, hein, ya, Mo?
1312
01:05:32,709 --> 01:05:34,176
Ei.
1313
01:05:34,443 --> 01:05:36,613
Aqui. Algu�m quer um pouco de vinho?
1314
01:05:37,747 --> 01:05:40,282
Oh, Mo mantem a casa seca.
1315
01:05:40,683 --> 01:05:42,551
S�rio? Mas � s� vinho...
1316
01:05:43,051 --> 01:05:45,554
Eu sei, mas seja respeitoso.
1317
01:05:45,588 --> 01:05:47,724
Voc� pode comer sem precisar beber.
1318
01:05:49,692 --> 01:05:51,059
Sim, voc� est� certo.
1319
01:05:51,093 --> 01:05:52,919
Desculpa,
eu esqueci que voc� est� s�brio.
1320
01:05:57,399 --> 01:05:59,736
Estou tentando fazer
uma pausa desta cena.
1321
01:06:00,202 --> 01:06:02,137
Al�m do mais, � Ramad�.
1322
01:06:03,706 --> 01:06:05,240
Okay.
1323
01:06:05,274 --> 01:06:09,177
Espere, Sam, isto n�o �...
N�o � Ramad� para voc� tamb�m?
1324
01:06:09,211 --> 01:06:11,380
Mas voc� n�o estava bebendo
na festa da piscina?
1325
01:06:11,413 --> 01:06:12,681
Habibi, Eu disse a voc�.
1326
01:06:12,682 --> 01:06:15,117
Meus pais s�o Mu�ulmanos,
mas eu n�o pratico.
1327
01:06:15,384 --> 01:06:17,452
Mo aqui � o Sr. Islam.
1328
01:06:17,486 --> 01:06:19,187
Sam est� exagerando.
1329
01:06:19,221 --> 01:06:20,757
Eu n�o me chamaria de super devoto,
1330
01:06:20,790 --> 01:06:23,292
mas eu tento observar as praticas.
1331
01:06:23,492 --> 01:06:24,792
Bom, sim.
1332
01:06:24,794 --> 01:06:26,796
Voc�... Voc� reza, jejua, e n�o bebe.
1333
01:06:26,829 --> 01:06:28,163
Parece bem devoto para mim.
1334
01:06:28,196 --> 01:06:29,731
Voc� sabe, eu fa�o essas coisas,
mas para mim
1335
01:06:29,732 --> 01:06:30,848
Sabe, eu fa�o essas
coisas, mas pra mim
1336
01:06:30,849 --> 01:06:31,833
o Islamismo, nesta
ocasi�o, � um dom
1337
01:06:31,834 --> 01:06:33,467
n�o apenas para ficar
se curvando e ajoelhando.
1338
01:06:33,468 --> 01:06:35,237
Wow, ent�o,
1339
01:06:35,270 --> 01:06:37,640
ent�o o Islamismo tamb�m
permite voc� ser gay?
1340
01:06:37,907 --> 01:06:39,241
Aqui vamos n�s.
1341
01:06:39,274 --> 01:06:40,777
Bom, n�o � apenas meu Islamismo.
1342
01:06:41,577 --> 01:06:44,179
� que n�o h� puni��o por voc�
ser gay no Qur'an,
1343
01:06:44,948 --> 01:06:47,584
nenhum gay por perseguido
pelo Profeta Muhammad.
1344
01:06:47,617 --> 01:06:49,284
A paz est� com ele.
1345
01:06:50,787 --> 01:06:52,521
Homofobia e
anti-sentimentos gays...
1346
01:06:52,554 --> 01:06:54,122
Se tornaram normais
1347
01:06:54,156 --> 01:06:56,895
uma vez queos pa�ses �rabes
foram colonizados pela Gr�-Bretanha.
1348
01:06:57,794 --> 01:07:00,128
Ent�o � nossa culpa.
1349
01:07:01,296 --> 01:07:02,396
Estou completamente perdido.
1350
01:07:02,397 --> 01:07:04,231
Sabe, voc� est� acostumado
a ver viol�ncia contra
1351
01:07:04,232 --> 01:07:05,834
a comunidade gay em
pa�ses mu�ulmanos,
1352
01:07:05,835 --> 01:07:08,503
mas isso � regime pol�tico,
1353
01:07:08,537 --> 01:07:10,439
n�o ensino mu�ulmano.
1354
01:07:10,472 --> 01:07:12,709
Essas pessoas n�o representam
a vis�o de Deus.
1355
01:07:13,009 --> 01:07:14,376
E voc� representa?
1356
01:07:14,409 --> 01:07:15,712
Eu tento.
1357
01:07:15,745 --> 01:07:17,279
Toler�ncia. Paci�ncia.
1358
01:07:17,479 --> 01:07:18,848
N�o sentar e julgar.
1359
01:07:19,514 --> 01:07:21,784
Esses s�o alguns dos
fundamentos do Isl�
1360
01:07:21,818 --> 01:07:23,518
que eu pratico.
1361
01:07:23,552 --> 01:07:27,122
Francamente, ser gay me ensinou
a ser um mu�ulmano melhor.
1362
01:07:28,725 --> 01:07:31,293
Bem, isso n�o � algo que
voc� ouve todos os dias.
1363
01:07:31,861 --> 01:07:33,428
Sam, voc� est� tomando notas?
1364
01:07:34,097 --> 01:07:36,231
N�o � t�o simples para mim.
1365
01:07:36,264 --> 01:07:37,667
O que voc� quer dizer?
1366
01:07:37,700 --> 01:07:39,401
Bem, habibi,
1367
01:07:39,434 --> 01:07:41,303
O pensamento de Mo parece bom,
1368
01:07:41,336 --> 01:07:42,938
especialmente quando
seu �nico ponto de refer�ncia
1369
01:07:42,939 --> 01:07:44,841
s�o esses pa�ses � a CNN.
1370
01:07:44,874 --> 01:07:46,341
Mas, verdade seja dita,
1371
01:07:46,743 --> 01:07:48,510
Deus n�o te salva de coisas radicais
1372
01:07:48,543 --> 01:07:50,545
dos que te v�em como uma abomina��o.
1373
01:07:50,580 --> 01:07:52,581
De onde eu venho, tr�s homens
foram jogados de um telhado
1374
01:07:52,582 --> 01:07:54,282
na semana passada por ser gay.
1375
01:07:54,684 --> 01:07:56,918
Eu n�o posso me curvar a um Deus
quem criou esse mundo.
1376
01:07:56,919 --> 01:07:58,655
O homem criou aquele o mundo,
n�o Deus.
1377
01:07:59,088 --> 01:08:01,958
Pessoas assassinam em nome de Deus
todos os dias, Mo.
1378
01:08:01,991 --> 01:08:03,593
Absorvendo o papel de Deus nisso
1379
01:08:03,626 --> 01:08:05,234
n�o ajuda os perseguidos,
agora n�o �?
1380
01:08:06,428 --> 01:08:07,696
Voc� est� ignorando
os problemas deles
1381
01:08:07,697 --> 01:08:08,964
porque eles n�o s�o seus problemas.
1382
01:08:08,965 --> 01:08:11,934
Eu n�o estou dando desculpas
por nada disso, Sam,
1383
01:08:11,968 --> 01:08:14,302
mas, culpar a Deus � sempre
seu argumento.
1384
01:08:14,637 --> 01:08:16,338
Isto n�o � um argumento.
1385
01:08:16,371 --> 01:08:18,306
Estou apontando as falhas
na sua l�gica.
1386
01:08:18,340 --> 01:08:20,810
Voc� � t�o educado,
mas voc� tamb�m � t�o cego
1387
01:08:20,843 --> 01:08:22,577
para os problemas que o Isl� cria.
1388
01:08:22,779 --> 01:08:24,847
Uau. Isso pareceu um pouco indelicado
1389
01:08:30,110 --> 01:08:32,200
N�o deixe sua esposa lutar
suas batalhas.
1390
01:08:32,500 --> 01:08:33,800
Ele n�o � minha eposa...
1391
01:08:35,024 --> 01:08:36,659
E eu n�o sou cego.
1392
01:08:37,860 --> 01:08:39,361
Mesmo?
1393
01:08:39,762 --> 01:08:41,062
E quanto a o Hassan?
1394
01:08:43,565 --> 01:08:45,333
- Quem � Hassan?
- Oh, ele n�o � ningu�m.
1395
01:08:45,735 --> 01:08:47,970
Sim. Apenas mais um ningu�m mu�ulmano
1396
01:08:48,004 --> 01:08:49,739
com uma perspectiva diferente
da de Mo.
1397
01:08:49,772 --> 01:08:52,206
Voc� tem que ser mu�ulmano
para ser um ningu�m mu�ulmano.
1398
01:08:54,309 --> 01:08:55,712
Ai est� ela.
1399
01:08:55,745 --> 01:08:58,380
Obrigado, Mo,
por me lembrar porque a religi�o
1400
01:08:58,413 --> 01:08:59,949
n�o � para todos.
1401
01:08:59,982 --> 01:09:03,318
Alguns de n�s preferem viver
uma vida sem julgamentos.
1402
01:09:03,351 --> 01:09:04,721
Ok. Gente, qual �...
1403
01:09:04,754 --> 01:09:06,989
Kal. Cuidado.
1404
01:09:07,023 --> 01:09:09,557
N�o caia nessa linha que pode fazer
com que voc� seja expulso,
1405
01:09:09,558 --> 01:09:12,394
excomungado ou bloqueado de seu
telefone celular.
1406
01:09:12,500 --> 01:09:13,299
Idiota!
1407
01:09:13,300 --> 01:09:14,800
Eu sou o idiota?!
1408
01:09:19,900 --> 01:09:20,749
Qual o seu problema?
1409
01:09:20,750 --> 01:09:22,315
Meu problema? Qual � o seu problema?
1410
01:09:22,550 --> 01:09:23,959
Porque voc� falaria
do Hassan logo agora?
1411
01:09:23,960 --> 01:09:25,850
S� porque eu levanto essa
quest�o com voc�?
1412
01:09:26,510 --> 01:09:28,150
Voc� pensa que sabe de tudo,
1413
01:09:28,870 --> 01:09:30,170
mas voc� precisa aprender...
1414
01:09:31,055 --> 01:09:34,600
nem tudo � do seu jeito, do jeito dos
seus pais, ou at� do jeito de Deus.
1415
01:09:35,850 --> 01:09:38,700
Isto mataria voc� se considerasse
meus sentimentos?
1416
01:09:38,900 --> 01:09:40,550
ou do Hassan? do John?
1417
01:09:41,756 --> 01:09:43,110
ou at� mesmo do Kal?
1418
01:09:56,072 --> 01:09:57,472
Onde est� o Kal?
1419
01:09:58,841 --> 01:10:00,743
Ele recebeu um telefonema
do hospital.
1420
01:10:00,777 --> 01:10:02,110
Ele teve que ir.
Ele parecia ser s�rio.
1421
01:10:02,111 --> 01:10:03,411
Seu irm�o, sabe?
1422
01:10:03,679 --> 01:10:05,447
Kal tem um irm�o?
1423
01:10:35,077 --> 01:10:36,378
Voc� est� bem?
1424
01:10:38,114 --> 01:10:39,615
Estou bem, sim, obrigado.
1425
01:10:39,649 --> 01:10:41,784
Apenas um alarme falso.
1426
01:10:42,919 --> 01:10:46,388
Olha, eu entendo se voc� n�o quiser
falar sobre sua fam�lia,
1427
01:10:46,421 --> 01:10:47,924
mas eu gostaria que voc� pudesse.
1428
01:10:48,991 --> 01:10:50,525
Ok, Mo.
1429
01:10:51,661 --> 01:10:53,361
Minha m�e est� morta.
1430
01:10:53,663 --> 01:10:55,430
Meu pai � alco�latra.
1431
01:10:55,463 --> 01:10:57,332
Minha madrasta o apoia nisso.
1432
01:10:58,668 --> 01:11:00,035
E eu tenho um irm�o chamado Adam
1433
01:11:00,036 --> 01:11:02,038
que est� em coma aqui h� seis meses.
1434
01:11:02,437 --> 01:11:04,439
Pronto, feliz?
1435
01:11:06,441 --> 01:11:08,144
Oh, eu...
1436
01:11:08,177 --> 01:11:10,512
Toda fam�lia � complicada.
Eu entendo.
1437
01:11:10,545 --> 01:11:11,880
Oh, n�o posso fazer isso agora.
1438
01:11:11,881 --> 01:11:13,114
O que?
1439
01:11:13,115 --> 01:11:15,854
Eu sinto muito. Eu... eu n�o posso
ficar vulner�vel com voc� agora.
1440
01:11:16,252 --> 01:11:17,887
O que voc� quer dizer com isso?
1441
01:11:18,721 --> 01:11:20,656
Meu Deus.
1442
01:11:22,191 --> 01:11:25,761
Eu sei que voc� tem um �timo
relacionamento com sua fam�lia.
1443
01:11:26,028 --> 01:11:27,562
Eu n�o.
1444
01:11:27,597 --> 01:11:28,931
Vou falar.
1445
01:11:28,965 --> 01:11:30,965
Quer dizer, eu nem sabia
que voc� tem um irm�o,
1446
01:11:30,967 --> 01:11:33,769
e muito menos no meu
hospital h� seis meses?
1447
01:11:34,804 --> 01:11:36,104
Eu sinto muito.
1448
01:11:38,841 --> 01:11:41,744
N�o �ramos t�o pr�ximos,
mas eu estava fazendo um esfor�o.
1449
01:11:42,678 --> 01:11:44,647
N�s passamos o ano no juntos.
1450
01:11:46,548 --> 01:11:48,985
N�s dois bebemos um muito
e ainda lutamos.
1451
01:11:53,222 --> 01:11:55,691
Ele pegou minhas chaves,
e eu n�o o impedi.
1452
01:11:57,126 --> 01:11:59,128
N�o � sua culpa, Kal.
1453
01:11:59,161 --> 01:12:01,063
Sim, diga isto ao meu pai.
1454
01:12:01,097 --> 01:12:03,733
Ele culpa a n�s dois.
Ele n�o falava comigo.
1455
01:12:03,766 --> 01:12:05,433
Ele nunca visitou o Adam.
1456
01:12:06,002 --> 01:12:08,905
Voc� lidado com tudo isso sozinho?
1457
01:12:08,938 --> 01:12:10,773
Eu costumava lidar.
1458
01:12:12,775 --> 01:12:15,210
N�o consigo imaginar que seu pai
n�o esteja agoniado com isso.
1459
01:12:15,211 --> 01:12:16,878
Quero dizer, nenhum pai quer
isso para seu filho.
1460
01:12:16,879 --> 01:12:19,214
Oh, calma cara. Eu n�o preciso do seu
lado brilhante agora.
1461
01:12:19,215 --> 01:12:21,784
- Me desculpe?
- Seu lado brilhante.
1462
01:12:21,817 --> 01:12:24,921
Voc� sempre gira as coisas de uma
maneira que ignora o que est� errado.
1463
01:12:24,954 --> 01:12:26,856
N�o � um giro, Kal.
1464
01:12:27,757 --> 01:12:31,727
� f�, e minha f� diz para
mim que tudo vai dar certo.
1465
01:12:35,530 --> 01:12:36,899
Isso � solid�o?
1466
01:12:37,300 --> 01:12:38,935
O que � solid�o?
1467
01:12:38,968 --> 01:12:41,469
Sua incapacidade de descer
at� a lama com o resto de n�s
1468
01:12:41,503 --> 01:12:43,571
quando tudo n�o est� funcionando.
1469
01:12:43,606 --> 01:12:45,174
� sobre o que Sam disse?
1470
01:12:45,207 --> 01:12:46,675
Voc� tem algum problema
com a minha f�?
1471
01:12:46,676 --> 01:12:48,044
N�o, n�o tenho,
1472
01:12:48,077 --> 01:12:49,745
e nem o Sam.
1473
01:12:50,478 --> 01:12:53,149
Mas voc� foi agressivamente
brilhante com ele
1474
01:12:53,182 --> 01:12:55,818
no minuto que ele trouxe
o lado mais sombrio do Isl�.
1475
01:12:55,851 --> 01:12:57,653
N�o h� mais lado escuro no Isl�.
1476
01:12:57,687 --> 01:12:59,655
N�o no Isl� que voc� segue,
1477
01:12:59,689 --> 01:13:01,090
mas isso n�o invalida
1478
01:13:01,123 --> 01:13:04,126
As experi�ncias do Sam,
seus sentimentos, seus medos.
1479
01:13:05,328 --> 01:13:07,090
A religi�o que voc�
segue n�o permite
1480
01:13:07,116 --> 01:13:08,898
que as pessoas matem
em nome de Allah,
1481
01:13:08,931 --> 01:13:10,974
mas isso n�o significa
que as pessoas n�o fa�am.
1482
01:13:11,734 --> 01:13:13,235
Ou�a, eu entendi.
1483
01:13:13,269 --> 01:13:15,137
Foi uma noite bem emocional,
1484
01:13:15,171 --> 01:13:17,640
e eu estou tendo um impulso
de te agarrar, mas...
1485
01:13:17,673 --> 01:13:19,976
Pare, Mo! Pare de fazer isso!
1486
01:13:20,508 --> 01:13:21,643
N�o estou te atacando.
1487
01:13:21,644 --> 01:13:24,613
Estou te desafiando,
e voc� est� recuando.
1488
01:13:25,547 --> 01:13:27,700
� como uma torcida
doentia com mecanismo de
1489
01:13:27,726 --> 01:13:29,852
enfrentamento s� com
pensamentos positivos.
1490
01:13:29,885 --> 01:13:32,054
Voc� se fecha em qualquer a��o
de desacordo.
1491
01:13:32,088 --> 01:13:33,689
Eu n�o estou recuando, Kal.
1492
01:13:33,723 --> 01:13:35,557
Estou defendendo minhas cren�as.
1493
01:13:37,059 --> 01:13:39,628
Voc� n�o tem que se defender
para mim, Mo.
1494
01:13:40,562 --> 01:13:41,830
Eu aceito voc�.
1495
01:13:41,831 --> 01:13:43,165
Voc� n�o sabe nada sobre mim.
1496
01:13:45,034 --> 01:13:46,568
Okay ent�o.
1497
01:13:46,602 --> 01:13:48,003
Me diga como as coisas acabaram
com o Hassan.
1498
01:13:48,004 --> 01:13:49,304
Oh, meu Deus. Porque?
1499
01:13:49,405 --> 01:13:50,471
Porque voc� bloqueou seu ex.
1500
01:13:50,472 --> 01:13:52,007
Acho que devemos
conversar sobre isso.
1501
01:13:52,008 --> 01:13:53,808
Ele me deixou para se casar
com uma mulher.
1502
01:13:53,809 --> 01:13:54,909
Por causa do Isl�?
1503
01:13:54,910 --> 01:13:57,913
Por conta de sua fam�lia,
da vis�o deles.
1504
01:13:58,948 --> 01:14:00,081
Eles desafiaram a sua.
1505
01:14:00,082 --> 01:14:01,549
Eles estavam errados.
1506
01:14:01,584 --> 01:14:03,218
N�o estou dizendo que eles n�o
estavam, mas voc� acha que
1507
01:14:03,219 --> 01:14:05,821
voc� o ajudou se recusando
a falar com ele?
1508
01:14:05,855 --> 01:14:07,355
- Oh, voc� n�o estava l�.
- Voc� est� certo.
1509
01:14:07,356 --> 01:14:09,825
Eu n�o estava.
E n�o tenho todas as respostas.
1510
01:14:09,859 --> 01:14:11,926
N�o � sobre o Isl�,
e certamente n�o sobre o seu ex
1511
01:14:11,927 --> 01:14:13,128
mas n�o � onde quero chegar.
1512
01:14:13,129 --> 01:14:14,797
Onde quer chegar, Kal?
1513
01:14:15,631 --> 01:14:17,066
Mo,
1514
01:14:17,500 --> 01:14:20,568
eu gosto muito de voc�.
1515
01:14:22,004 --> 01:14:24,273
Seu humor,
1516
01:14:24,306 --> 01:14:26,275
seu amor por musicais,
1517
01:14:26,308 --> 01:14:28,044
sua rela��o com sua fam�lia,
1518
01:14:28,077 --> 01:14:29,745
e especialmente sua f�.
1519
01:14:35,051 --> 01:14:36,685
Voc� gosta de mim?
1520
01:14:41,290 --> 01:14:43,225
O que voc� mais gosta em mim?
1521
01:15:21,831 --> 01:15:24,366
Voc� chegou na
caixa de mensagem de...
1522
01:15:24,567 --> 01:15:26,168
A caixa de mensagem est� cheia
1523
01:15:26,202 --> 01:15:28,003
e n�o podemos aceitar
mais mensagens.
1524
01:15:28,037 --> 01:15:29,337
At� logo.
1525
01:17:02,431 --> 01:17:03,899
Assalam-alaikum.
1526
01:17:03,933 --> 01:17:05,301
Walaikum-assalam
1527
01:17:09,505 --> 01:17:11,173
Estou contente por voc� ter ligado.
1528
01:17:13,008 --> 01:17:14,616
Voc� tem certeza que quer fazer isso?
1529
01:17:15,010 --> 01:17:16,345
Eu vou ficar bem.
1530
01:17:17,980 --> 01:17:19,348
Ok.
1531
01:17:29,959 --> 01:17:32,294
Ent�o, como voc� est�?
1532
01:17:32,328 --> 01:17:34,096
Sua fam�lia? Seu pai?
1533
01:17:34,129 --> 01:17:35,296
Ele n�o est� mais entre n�s.
1534
01:17:35,297 --> 01:17:37,333
- O qu�?
- Haram, Estou brincando.
1535
01:17:37,366 --> 01:17:38,867
Ele voltou a morar no L�bano.
1536
01:17:40,436 --> 01:17:42,972
Ele est� bem, ou ficar�.
1537
01:17:43,005 --> 01:17:45,140
Todos ficar�o. Eu sei diso.
1538
01:17:45,709 --> 01:17:47,509
Digo, a culpa continua comigo,
1539
01:17:47,543 --> 01:17:49,077
mas isso tem estado comigo
por tanto tempo,
1540
01:17:49,078 --> 01:17:50,813
e n�o simplesmente desaparecer,
1541
01:17:51,347 --> 01:17:54,817
mas de alguma forma agora �,
mais control�vel.
1542
01:17:57,186 --> 01:17:59,021
Me desculpe por n�o estar l�
por voc�.
1543
01:17:59,723 --> 01:18:02,324
Eu s� me sinto p�ssimo
Eu n�o era mais suport�vel.
1544
01:18:02,825 --> 01:18:05,327
N�o, eu n�o deveria ter
pedido para voc� ser.
1545
01:18:06,095 --> 01:18:07,529
Eu amei voc�,
1546
01:18:07,563 --> 01:18:09,465
mas eu estava machucando voc�.
1547
01:18:11,500 --> 01:18:14,302
Ent�o, eu ouvi dizer que voc� est�
saindo um cara branco gostoso agora.
1548
01:18:14,303 --> 01:18:15,904
Quem � ele?
1549
01:18:16,338 --> 01:18:17,873
Sam me contou.
1550
01:18:17,906 --> 01:18:19,073
Oh, voc� ainda conversa
com o Sam Sam?
1551
01:18:19,074 --> 01:18:22,478
N�o, mas ele me ligou depois que
ele recebeu minhas not�cias de Muna.
1552
01:18:22,511 --> 01:18:25,281
Ele apareceu e se ofereceu
para me ajudar
1553
01:18:25,314 --> 01:18:27,009
e conversar sempre
e quando eu precisar.
1554
01:18:27,383 --> 01:18:29,952
Ele me deu as boas-vindas
ao vale Gay.
1555
01:18:31,954 --> 01:18:33,555
Sam foi um melhor amigo que eu.
1556
01:18:33,590 --> 01:18:35,157
Ou�a, Mo.
1557
01:18:35,190 --> 01:18:36,525
Voc� � bom amigo,
1558
01:18:36,558 --> 01:18:38,127
e voc� foi �timo namorado
1559
01:18:38,160 --> 01:18:39,995
quando eu entrei na sua vida.
1560
01:18:40,562 --> 01:18:42,564
Eu s�...
1561
01:18:42,599 --> 01:18:44,499
Eu s� precisava algumas ajudas para
a resolu��o dos meus problemas,
1562
01:18:44,500 --> 01:18:45,701
foi isso.
1563
01:18:45,702 --> 01:18:48,504
E estou completamente reformulando
dos problemas e de todo mundo
1564
01:18:48,537 --> 01:18:50,506
como se fossem meus,
1565
01:18:50,539 --> 01:18:52,241
o que n�o ajuda muito.
1566
01:18:54,009 --> 01:18:55,309
Eu sou o pior.
1567
01:18:55,511 --> 01:18:58,013
Voc� � o pior.
1568
01:18:58,047 --> 01:18:59,347
Estou brincando.
1569
01:18:59,448 --> 01:19:01,116
Ningu�m pensa isso.
1570
01:19:02,585 --> 01:19:04,219
Sam ama voc�.
1571
01:19:07,590 --> 01:19:09,558
Voc� merece ser amado.
1572
01:19:30,446 --> 01:19:32,247
Eu tenho orgulho de voc�.
1573
01:19:33,282 --> 01:19:34,617
Obrigado.
1574
01:19:36,385 --> 01:19:38,153
Oh, que pena.
1575
01:19:38,554 --> 01:19:41,162
Sua m�e vai realmente sentir
falta do meu mloukhieh este ano.
1576
01:20:04,213 --> 01:20:05,513
Com fome?
1577
01:20:05,815 --> 01:20:07,116
Eu trouxe o seu favorito.
1578
01:20:08,350 --> 01:20:09,618
Voc� n�o pode me deixar aqui fora,
1579
01:20:09,619 --> 01:20:11,184
porque esta bolsa � toda de ketchup.
1580
01:20:16,959 --> 01:20:18,594
Ouvi dizer que voc�
tem comido sozinho.
1581
01:20:18,595 --> 01:20:20,028
Onde voc� ouviu isso?
1582
01:20:20,462 --> 01:20:22,398
Eu li na Internet.
1583
01:20:22,431 --> 01:20:24,533
N�o, s�rio. Eu li na Internet.
1584
01:20:24,566 --> 01:20:26,603
Sua m�e postou um
status sobre isso.
1585
01:20:32,541 --> 01:20:33,742
Essa mulher.
1586
01:20:33,743 --> 01:20:36,245
Bem, n�o adianta deixar
esse ketchup estragar.
1587
01:20:36,278 --> 01:20:37,613
Sete minutos at� para
que eu possa comer.
1588
01:20:37,614 --> 01:20:39,381
Sim. Como se eu n�o soubesse.
1589
01:20:51,493 --> 01:20:54,396
Eu nem sei o que dizer neste momento.
1590
01:20:54,430 --> 01:20:58,033
Ele me v� como um solit�rio
r�gido e egoc�ntrico
1591
01:20:58,066 --> 01:20:59,501
quem foge de desafios.
1592
01:21:00,335 --> 01:21:01,569
E ele n�o est� errado.
1593
01:21:01,570 --> 01:21:03,205
Ele n�o est� errado.
1594
01:21:03,238 --> 01:21:05,474
Ent�o, surpreenda-o.
Saia da sua zona de conforto.
1595
01:21:05,675 --> 01:21:07,242
Convide-o para uma orgia!
1596
01:21:07,276 --> 01:21:08,342
Qual �!
1597
01:21:08,343 --> 01:21:09,978
Desafie-se!
1598
01:21:10,446 --> 01:21:13,382
Olha, a vida � uma bagun�a,
1599
01:21:14,216 --> 01:21:15,685
mas tamb�m � emocionante
1600
01:21:16,485 --> 01:21:19,288
e �s vezes voc� encontra
um Super-homem.
1601
01:21:19,321 --> 01:21:20,989
E �s vezes voc� encontra...
1602
01:21:22,625 --> 01:21:23,992
John.
1603
01:21:26,161 --> 01:21:27,730
John n�o � t�o ruim.
1604
01:21:27,963 --> 01:21:29,599
John � um idiota
e voc� sabe disso.
1605
01:21:29,632 --> 01:21:31,200
Mas quem se importa com ele.
1606
01:21:31,233 --> 01:21:35,370
Yallah, Mo, ya Mohammed,
v�, encontre Kal, fale com Kal.
1607
01:21:36,271 --> 01:21:38,474
Apenas esteja aberto. Seja honesto.
1608
01:21:40,509 --> 01:21:42,277
Eu estou assustado.
1609
01:21:45,047 --> 01:21:46,347
Confie em mim, habibi.
1610
01:21:48,484 --> 01:21:50,720
Eu sei que pode parecer assustador,
1611
01:21:50,753 --> 01:21:52,755
mas agora � sua vez de ser a Maria,
1612
01:21:53,322 --> 01:21:55,257
para deixar o convento,
1613
01:21:55,290 --> 01:21:57,259
entrar naquele carrinho,
1614
01:21:57,292 --> 01:21:59,127
e buscar aquele capit�o.
1615
01:21:59,161 --> 01:22:00,462
Quem � voc� agora?
1616
01:22:00,496 --> 01:22:02,498
Eu nem sei o que estou dizendo agora.
1617
01:22:02,732 --> 01:22:04,667
O que voc� colocou neste ketchup?
1618
01:22:06,134 --> 01:22:07,401
Voc� deveria ir v�-lo.
1619
01:22:07,402 --> 01:22:09,438
Eu n�o vou apenas aparecer
na casa dele.
1620
01:22:10,239 --> 01:22:12,474
- Ele n�o est� em casa.
- Como voc� sabe?
1621
01:22:12,508 --> 01:22:14,309
A Internet me disse.
1622
01:22:15,344 --> 01:22:16,646
Espere que dia � hoje?
1623
01:22:16,679 --> 01:22:18,247
Quinta, porque?
1624
01:22:35,832 --> 01:22:38,333
Ei, Kal,
1625
01:22:38,367 --> 01:22:40,269
vamos tirar o pr�ximo
do seu est�mago.
1626
01:22:40,837 --> 01:22:42,304
Eu volto j�.
1627
01:22:42,337 --> 01:22:43,437
Vamos.
1628
01:22:43,438 --> 01:22:44,438
Ok, rainhas.
1629
01:22:44,439 --> 01:22:46,308
Voc� ter� uma surpresa esta noite.
1630
01:22:46,341 --> 01:22:48,175
Estamos prestes a tirar a
virgindade de algu�m bem aqui
1631
01:22:48,176 --> 01:22:49,612
neste palco.
1632
01:22:49,646 --> 01:22:51,413
� a primeira vez dele, ent�o...
1633
01:22:51,446 --> 01:22:52,513
Ei, como est� indo?
1634
01:22:52,514 --> 01:22:54,817
...que o lubrifique seja gentil.
1635
01:23:04,192 --> 01:23:05,695
Sim, desculpe-me.
1636
01:23:05,728 --> 01:23:09,398
# Escale todas as montanhas.
1637
01:23:11,500 --> 01:23:15,571
# Pesquise em todos os n�veis
1638
01:23:17,472 --> 01:23:21,711
# Siga todos os caminhos
1639
01:23:22,612 --> 01:23:27,182
# Cada caminho que voc� conhece
1640
01:23:29,819 --> 01:23:33,288
# Um sonho que vai precisar
1641
01:23:33,322 --> 01:23:36,793
# Todo o amor que voc� pode dar
1642
01:23:37,827 --> 01:23:41,631
# Todos os dias da sua vida
1643
01:23:41,664 --> 01:23:45,768
# Enquanto voc� viver
1644
01:23:48,370 --> 01:23:53,241
# Escale todas as montanhas
1645
01:23:53,275 --> 01:23:56,613
# Ford cada fluxo
1646
01:23:58,347 --> 01:24:02,417
# Siga cada arco-�ris
1647
01:24:03,385 --> 01:24:09,257
# At� voc� encontrar seu sonho
1648
01:24:10,927 --> 01:24:13,830
# At� encontrar o seu...
1649
01:24:13,863 --> 01:24:18,635
# Venha e encontre o seu sonho #
1650
01:24:27,476 --> 01:24:28,878
Achei que voc� odiasse karaok�.
1651
01:24:29,078 --> 01:24:31,179
Tamb�m achei,
1652
01:24:31,213 --> 01:24:32,915
mas algu�m me disse para me abrir.
1653
01:24:33,816 --> 01:24:35,642
Algo que tenho que
trabalhar nisso eu acho.
1654
01:24:36,853 --> 01:24:38,487
Isso foi incr�vel.
1655
01:24:38,788 --> 01:24:40,188
Obrigado.
1656
01:24:40,522 --> 01:24:41,690
Voc� precisa pagar o coro.
1657
01:24:41,691 --> 01:24:44,159
Tr�s hundoes. H� caixas eletr�nicos
perto do banheiro.
1658
01:24:45,293 --> 01:24:46,729
Caminho de "Cante, Louise!"
1659
01:24:46,763 --> 01:24:48,831
"Est� fora".
"Cante, Louise".
1660
01:24:50,232 --> 01:24:51,968
Voc� e Sam se reconciliaram, eu vejo.
1661
01:24:52,001 --> 01:24:53,803
Sim, ele me perdoou.
1662
01:24:54,269 --> 01:24:56,773
Todo mundo merece
uma segunda chance.
1663
01:24:56,806 --> 01:24:59,274
Ent�o, eu estava pensando.
1664
01:24:59,307 --> 01:25:00,607
Sim?
1665
01:25:01,176 --> 01:25:04,212
Amanh� � o �ltimo dia de jejum, e...
1666
01:25:05,882 --> 01:25:08,918
Eu esperava que pud�ssemos quebrar
o jejum juntos uma �ltima vez?
1667
01:25:09,518 --> 01:25:11,587
Voc� sente falta
da minha comida, hein?
1668
01:25:12,487 --> 01:25:13,956
Eu sinto sua falta.
1669
01:25:15,024 --> 01:25:16,425
E minha fam�lia est� vindo.
1670
01:25:16,458 --> 01:25:18,326
Eu adoraria que eles
conhecessem voc�.
1671
01:25:18,728 --> 01:25:20,697
Oh, uau.
1672
01:25:21,130 --> 01:25:23,198
Mesmo? Voc� tem certeza?
1673
01:25:24,033 --> 01:25:25,601
OK.
1674
01:25:25,835 --> 01:25:29,237
Voc� vai am�-los. Eles s�o muito
tranquilos e discretos.
1675
01:25:35,577 --> 01:25:37,212
Mam�e. Mam�e. Mam�e!
1676
01:25:39,650 --> 01:25:41,100
Quem � ele?
1677
01:25:42,350 --> 01:25:43,953
Mam�e, esse �...
1678
01:25:44,100 --> 01:25:47,200
Ol� tia, meu nome � Kal,
ouvi bastante sobre voc�!
1679
01:25:48,750 --> 01:25:50,050
Um americano?
1680
01:25:50,200 --> 01:25:51,500
E eles falam �rabe?
1681
01:25:52,377 --> 01:25:53,950
E olha aqueles bra�os!
1682
01:26:12,682 --> 01:26:14,684
Tudo certo. Ent�o, eu vi
1683
01:26:14,717 --> 01:26:16,953
um grande tipo de truque.
1684
01:26:16,986 --> 01:26:18,788
� muito, muito...
1685
01:26:18,821 --> 01:26:20,121
Ok.
1686
01:26:20,288 --> 01:26:23,325
Tudo certo. Ent�o, h� como, um,
uma pilha de pap�is, como uma pilha,
1687
01:26:24,026 --> 01:26:25,995
como talvez, como um script?
1688
01:26:28,950 --> 01:26:31,341
Querido, antes que eu me esque�a,
trouxe algo para voc�.
1689
01:26:31,701 --> 01:26:33,468
Mam�e, voc� n�o deveria.
1690
01:26:40,980 --> 01:26:43,300
Continue falando com ela,
ela te escutar�.
1691
01:27:18,080 --> 01:27:19,380
El fatiha.
1692
01:27:32,394 --> 01:27:33,694
Vamos comer.
1693
01:27:33,996 --> 01:27:35,530
- Sim.
- Oh meu Deus.
1694
01:28:02,400 --> 01:28:04,100
Quem fez o mloukieh?
1695
01:28:04,459 --> 01:28:07,697
- Um...
- Eu fiz, tante.
1696
01:28:08,998 --> 01:28:10,650
Guarde-me um pouco.
Estava uma del�cia.
1697
01:28:19,609 --> 01:28:21,087
"F�cil, senhorita.
Eu peguei voc�".
1698
01:28:21,344 --> 01:28:23,980
"Voc� me pegou, mas quem pegou voc�?"
1699
01:28:36,330 --> 01:28:37,692
Traduzido por Janderson.
1700
01:28:37,693 --> 01:28:41,702
Me siga @jxwalterjx caso precise de
ajuda com tradu��es e/ou revis�es.
127579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.