Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,177
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,822 --> 00:00:05,005
So this is what we do.
3
00:00:05,048 --> 00:00:06,876
Chukwuemeka and I get back together.
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,747
And you have your happy son.
5
00:00:08,791 --> 00:00:11,185
- So happy.
- Mm. Then,
6
00:00:11,228 --> 00:00:13,187
you and I will meet a series of women
7
00:00:13,230 --> 00:00:16,407
to see who is fit to
bear your grandchildren.
8
00:00:18,056 --> 00:00:20,542
I can find no fault
with this arrangement.
9
00:00:21,195 --> 00:00:22,674
Kemi,
10
00:00:22,718 --> 00:00:24,154
we have chosen Morenike.
11
00:00:24,198 --> 00:00:25,677
You are a sweet girl.
12
00:00:25,721 --> 00:00:27,027
You came here to study.
13
00:00:27,070 --> 00:00:28,289
Do not jeopardize that.
14
00:00:28,332 --> 00:00:30,073
- What do you mean?
- This whole
15
00:00:30,117 --> 00:00:32,249
Chukwuemeka situation is
a lot more complicated
16
00:00:32,293 --> 00:00:33,859
than they're telling you.
17
00:00:34,268 --> 00:00:36,297
I just came to pick up a few things.
18
00:00:36,340 --> 00:00:39,082
Two Clif Bars
19
00:00:39,126 --> 00:00:41,606
and strawberry-flavored lubricant?
20
00:00:41,650 --> 00:00:43,478
There was a sale on Clif Bars.
21
00:00:43,521 --> 00:00:44,914
What is going on?
22
00:00:44,957 --> 00:00:48,004
You are starting a new life,
and so am I.
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,397
Hello, everybody.
24
00:00:49,440 --> 00:00:50,659
Hello, Kemi.
25
00:00:50,702 --> 00:00:52,008
This is Terrence.
26
00:00:52,052 --> 00:00:53,096
We work together at the hospital.
27
00:00:53,140 --> 00:00:54,576
How you doing?
28
00:00:54,619 --> 00:00:55,881
Like your aftershave.
29
00:00:55,925 --> 00:00:57,013
Smells like strawberries.
30
00:00:59,480 --> 00:01:02,014
_
31
00:01:02,279 --> 00:01:04,238
Morning, morning, morning!
32
00:01:04,281 --> 00:01:06,936
Working, working, working.
33
00:01:06,979 --> 00:01:09,112
Look at this from Chukwuemeka.
34
00:01:10,064 --> 00:01:13,116
This is his 16th text this morning.
35
00:01:13,160 --> 00:01:14,770
He also left four voice mails
36
00:01:14,813 --> 00:01:18,165
in which you could tell
he had been crying.
37
00:01:18,208 --> 00:01:19,340
Poor Chukwuemeka.
38
00:01:19,383 --> 00:01:20,428
I know.
39
00:01:21,994 --> 00:01:24,171
Look. This one was from his mother.
40
00:01:25,008 --> 00:01:27,783
- _
- Whoa. You got her in all caps.
41
00:01:27,826 --> 00:01:30,960
- And she spelled "foul" wrong.
- Mm-hmm.
42
00:01:31,003 --> 00:01:33,441
How embarrassing.
43
00:01:33,484 --> 00:01:35,660
Hmm. Terrence.
44
00:01:36,476 --> 00:01:38,261
_
45
00:01:38,740 --> 00:01:41,971
- Wait. Terrence from radiology?
- Yes.
46
00:01:42,014 --> 00:01:44,016
I dipped my pen in company ink.
47
00:01:44,060 --> 00:01:48,020
Well, technically,
his pen in my ink. Ooh.
48
00:01:48,064 --> 00:01:50,153
But I have hit it,
49
00:01:50,197 --> 00:01:52,982
and now I will quit it.
50
00:01:55,027 --> 00:01:57,334
Hmm. Morenike.
51
00:01:57,335 --> 00:01:58,735
_
52
00:01:59,031 --> 00:02:01,077
Hmm. The pretty girl is desperate.
53
00:02:01,703 --> 00:02:02,774
* Block! *
54
00:02:02,818 --> 00:02:06,038
You cannot get rid of me
that easy, Auntie.
55
00:02:06,952 --> 00:02:08,911
Ten bucks on the little one.
56
00:02:08,954 --> 00:02:10,739
I will get my purse.
57
00:02:34,054 --> 00:02:37,258
_
58
00:02:38,001 --> 00:02:39,437
I thought it would be better if we spoke
59
00:02:39,481 --> 00:02:41,526
privately in my office.
60
00:02:42,527 --> 00:02:44,442
Please, pull up a tub of pickles.
61
00:02:50,604 --> 00:02:53,465
Chukwuemeka is devastated
by your display at church.
62
00:02:53,500 --> 00:02:55,424
Which I'm sure was your intention.
63
00:02:55,459 --> 00:02:56,511
It was.
64
00:02:57,469 --> 00:02:59,130
And what is your plan now?
65
00:02:59,174 --> 00:03:01,132
That he and I live happily ever after
66
00:03:01,176 --> 00:03:03,178
and you go away.
67
00:03:03,221 --> 00:03:05,397
Take a pickle for the road.
68
00:03:05,441 --> 00:03:07,487
I am not going to do that.
69
00:03:07,530 --> 00:03:09,576
You don't like pickles?
70
00:03:09,619 --> 00:03:11,752
If you succeed in getting rid of me,
71
00:03:11,795 --> 00:03:13,623
do you really think that
will be the end of it?
72
00:03:13,667 --> 00:03:15,495
- Yes.
- So,
73
00:03:15,538 --> 00:03:17,148
Chukwuemeka and his mother will suddenly
74
00:03:17,192 --> 00:03:19,194
not want him to have children?
75
00:03:20,195 --> 00:03:22,327
Yes.
76
00:03:22,371 --> 00:03:25,461
Auntie, this will always be a problem.
77
00:03:25,933 --> 00:03:27,236
Unless you find someone
78
00:03:27,271 --> 00:03:28,290
who will marry him,
79
00:03:28,333 --> 00:03:29,944
provide him with children,
80
00:03:29,987 --> 00:03:33,121
and is still okay with him
having his Kemi on the side.
81
00:03:33,164 --> 00:03:34,470
And that person is you?
82
00:03:34,514 --> 00:03:35,515
Yes.
83
00:03:35,558 --> 00:03:37,168
Why would you agree to this?
84
00:03:37,212 --> 00:03:38,605
Because my parents will not be satisfied
85
00:03:38,648 --> 00:03:40,084
until I am married with children.
86
00:03:42,957 --> 00:03:44,915
But men do not interest me.
87
00:03:44,959 --> 00:03:49,006
I also find them boring,
but what are you going to do?
88
00:03:49,050 --> 00:03:52,706
Nothing... until I met you.
89
00:03:52,749 --> 00:03:54,359
Then I realized
90
00:03:54,403 --> 00:03:57,711
I could marry a man who gets
his companionship elsewhere.
91
00:03:57,754 --> 00:04:00,017
Hmm. You are only saying
that because you have yet
92
00:04:00,061 --> 00:04:04,848
to experience Chukwuemeka's
companionship.
93
00:04:04,892 --> 00:04:08,199
Again, that does not interest me.
94
00:04:08,243 --> 00:04:10,593
Wait until you see him
rise out of the bathtub
95
00:04:10,637 --> 00:04:13,117
like a sudsy phoenix.
96
00:04:13,161 --> 00:04:16,120
I am not tempted by his bubbles.
97
00:04:16,164 --> 00:04:17,861
- Because he's not your type?
- Yes.
98
00:04:17,905 --> 00:04:19,559
- Because he is bald?
- Because he is a man.
99
00:04:19,602 --> 00:04:21,082
- A tall man?
- Auntie.
100
00:04:22,126 --> 00:04:23,606
I like women.
101
00:04:23,650 --> 00:04:26,304
And apparently, short, hairy men.
102
00:04:28,093 --> 00:04:29,795
_
103
00:04:29,803 --> 00:04:32,441
And Friday is a federal holiday,
104
00:04:32,484 --> 00:04:35,052
which means, legally,
we cannot force people
105
00:04:35,096 --> 00:04:38,447
to work, but I have other ways.
106
00:04:38,490 --> 00:04:40,710
Just give the guys the day off.
107
00:04:40,754 --> 00:04:43,887
Do not worry.
They cannot trace this back to you.
108
00:04:43,931 --> 00:04:47,064
Listen to me, Goodwin.
No one's coming in on Friday.
109
00:04:47,108 --> 00:04:49,153
That you know of.
110
00:04:49,197 --> 00:04:51,634
All right, if there's nothing else,
let's have a good day.
111
00:04:51,678 --> 00:04:53,505
Oh, uh, actually, I-I have something.
112
00:04:53,549 --> 00:04:55,377
- Ugh.
- Mom.
113
00:04:55,420 --> 00:04:57,292
Sorry. Continue.
114
00:04:58,021 --> 00:04:59,294
I would like to discuss
115
00:04:59,337 --> 00:05:02,166
increasing our social media
presence for the company.
116
00:05:02,210 --> 00:05:03,341
Ugh.
117
00:05:04,473 --> 00:05:06,606
- See? It just comes out.
- Yeah.
118
00:05:07,122 --> 00:05:09,826
Research shows that brand characters
119
00:05:09,870 --> 00:05:13,656
on social media are as effective
today as Tony The Tiger
120
00:05:13,700 --> 00:05:16,311
or the Pillsbury Doughboy
were on television.
121
00:05:16,354 --> 00:05:17,617
I loved that Doughboy.
122
00:05:17,660 --> 00:05:20,010
Hee-hee-hee-hee-hee!
123
00:05:20,054 --> 00:05:22,230
Well, then you are gonna love this guy.
124
00:05:22,728 --> 00:05:24,972
Meet Max. He's an irreverent,
125
00:05:25,015 --> 00:05:26,713
straight-shooting compression sock
126
00:05:26,756 --> 00:05:28,192
who loves nothing more than
127
00:05:28,236 --> 00:05:31,065
to roast our competition on Twitter.
128
00:05:31,108 --> 00:05:34,111
Hey, Sock Depot,
you're cutting your prices?
129
00:05:34,155 --> 00:05:35,635
Try cutting your inventory,
130
00:05:35,678 --> 00:05:37,637
'cause it's trash.
131
00:05:40,640 --> 00:05:42,685
Ah
Ah.
132
00:05:43,639 --> 00:05:47,821
Christina, our customers
aren't exactly Internet savvy.
133
00:05:47,864 --> 00:05:49,518
That is our demo.
134
00:05:49,561 --> 00:05:51,520
Hey, I know the Internet.
135
00:05:51,563 --> 00:05:54,523
Wait. Is Facebook Internet?
136
00:05:54,566 --> 00:05:57,308
That idea is like a foot
in the other brands' sock.
137
00:05:57,352 --> 00:05:58,788
It stinks.
138
00:06:00,921 --> 00:06:02,313
Very clever, Mr. Wheeler.
139
00:06:02,357 --> 00:06:03,706
Nice shirt, Goodwin.
140
00:06:03,750 --> 00:06:05,534
I heard of casual Fridays, but not
141
00:06:05,577 --> 00:06:07,579
"What the hell are you
wearing Wednesdays."
142
00:06:08,580 --> 00:06:10,321
- I will change my shirt.
- No.
143
00:06:10,365 --> 00:06:12,672
No, it's just part of the bit.
144
00:06:12,715 --> 00:06:15,849
Ah. Very clever, Mr. Wheeler.
145
00:06:16,418 --> 00:06:18,373
A compression sock with attitude.
146
00:06:18,416 --> 00:06:20,767
Now, that's an idea that would work.
147
00:06:20,810 --> 00:06:22,507
That's exactly what I said.
148
00:06:22,551 --> 00:06:24,945
Honey, it can't always be about you.
149
00:06:24,988 --> 00:06:27,730
- Now support your brother's nice idea.
- Yeah.
150
00:06:27,774 --> 00:06:29,601
Listen to that looney broad.
151
00:06:37,409 --> 00:06:38,846
Hello.
152
00:06:38,889 --> 00:06:40,543
- Oh, hey, Kofo.
- Mm.
153
00:06:40,587 --> 00:06:41,805
You were brilliant in there.
154
00:06:42,400 --> 00:06:44,329
Where?
155
00:06:44,373 --> 00:06:46,810
In the meeting. Your sassy sock idea.
156
00:06:46,854 --> 00:06:48,986
Oh, yeah, it was all right.
157
00:06:49,030 --> 00:06:50,945
Bob made it better.
158
00:06:50,988 --> 00:06:52,599
All he did was pull a sock off your hand
159
00:06:52,642 --> 00:06:54,122
and put it on his own.
160
00:06:54,165 --> 00:06:56,211
Yeah, but his hand is bigger,
161
00:06:56,254 --> 00:06:59,214
so his sock demanded more respect.
162
00:06:59,875 --> 00:07:01,864
Christina, your hand was perfect,
163
00:07:01,899 --> 00:07:03,697
and your idea was perfect.
164
00:07:06,110 --> 00:07:07,143
Christina?
165
00:07:07,809 --> 00:07:09,267
Sorry.
166
00:07:09,311 --> 00:07:10,704
I am not used to being validated,
167
00:07:10,747 --> 00:07:12,053
so my brain just had to reboot.
168
00:07:13,271 --> 00:07:15,317
Mine does that at the store
169
00:07:15,360 --> 00:07:17,972
when they ask me, "Paper or plastic?"
170
00:07:18,015 --> 00:07:21,279
Do not let your family
treat you like that.
171
00:07:21,323 --> 00:07:24,848
I too have been marginalized
by a cousin I work with.
172
00:07:24,892 --> 00:07:26,371
Oh. Goodwin?
173
00:07:26,415 --> 00:07:28,286
I would rather not say.
174
00:07:28,330 --> 00:07:30,027
Eventually I learned,
175
00:07:30,071 --> 00:07:32,726
nothing would change unless
I stood up for myself.
176
00:07:33,582 --> 00:07:37,208
Yeah, well,
that takes a very brave person.
177
00:07:37,252 --> 00:07:39,254
You can be just as brave.
178
00:07:44,259 --> 00:07:45,565
Oh, my.
179
00:07:49,141 --> 00:07:51,466
_
180
00:07:51,658 --> 00:07:53,224
Look at her Facebook page.
181
00:07:53,268 --> 00:07:55,226
Not one picture with a boy.
182
00:07:55,270 --> 00:07:57,446
Because Morenike is a good girl.
183
00:07:57,489 --> 00:08:01,537
Or she's good with girls.
184
00:08:01,581 --> 00:08:04,758
How could she be gay? She's Nigerian.
185
00:08:04,801 --> 00:08:07,369
I don't think you understand
how serious this is.
186
00:08:07,412 --> 00:08:09,545
In Nigeria, it is illegal.
187
00:08:09,589 --> 00:08:11,721
Oh, I see. It's outlawed.
188
00:08:11,765 --> 00:08:13,636
That means it doesn't exist.
189
00:08:13,680 --> 00:08:16,247
- Exactly.
- Well, I have
190
00:08:16,291 --> 00:08:18,554
certainly never met a gay Nigerian.
191
00:08:18,598 --> 00:08:21,644
Because if anybody knew,
they'd be arrested.
192
00:08:22,728 --> 00:08:25,256
Look, let's say for a minute,
193
00:08:25,300 --> 00:08:26,910
you were gay in Nigeria.
194
00:08:26,954 --> 00:08:28,695
But I'm not.
195
00:08:28,738 --> 00:08:30,740
Hypothetically, what would you do?
196
00:08:30,784 --> 00:08:34,135
I would flee the country
to avoid prison, obviously.
197
00:08:34,178 --> 00:08:35,919
You still need to hide
it from your family,
198
00:08:35,963 --> 00:08:37,878
or you will be disowned.
199
00:08:37,921 --> 00:08:41,490
So maybe as a cover,
you'd agree to a sham marriage
200
00:08:41,533 --> 00:08:43,797
to a bald pharmacist
with a horrible mother
201
00:08:43,840 --> 00:08:45,973
and a crazy girlfriend.
202
00:08:46,016 --> 00:08:47,627
That could work.
203
00:08:47,670 --> 00:08:49,280
There you go.
204
00:08:49,324 --> 00:08:50,934
There what goes?
205
00:08:50,978 --> 00:08:53,589
Really? She's gay!
206
00:08:55,991 --> 00:08:57,970
_
207
00:08:58,518 --> 00:09:00,770
Max is trolling Dr. Scholl's.
208
00:09:00,814 --> 00:09:02,990
- Ew. What is that?
- I said
209
00:09:03,033 --> 00:09:05,557
Dr. Scholl's is diagnosing
skin conditions,
210
00:09:05,601 --> 00:09:08,560
and now everybody's sending
him pictures of their rashes.
211
00:09:08,604 --> 00:09:11,346
Ugh. That's disgusting. Scroll down.
212
00:09:11,389 --> 00:09:13,870
Have Max say you can get
high smoking their insoles.
213
00:09:14,359 --> 00:09:15,524
Is that true?
214
00:09:15,567 --> 00:09:18,962
Who cares?
It's all about the clicks, baby.
215
00:09:21,549 --> 00:09:23,227
Good. You're all here.
216
00:09:25,616 --> 00:09:27,318
May I address the family?
217
00:09:27,362 --> 00:09:28,798
- Ugh.
- Douglas.
218
00:09:28,842 --> 00:09:31,845
What? I was looking at the rashes.
219
00:09:31,888 --> 00:09:33,542
I just wanted to let you all know
220
00:09:33,585 --> 00:09:35,018
that I'm not going to be here tomorrow.
221
00:09:35,045 --> 00:09:37,241
Another one of your mental health days?
222
00:09:37,285 --> 00:09:39,940
'Cause they're not helping, honey.
223
00:09:39,983 --> 00:09:42,072
I am taking the day
224
00:09:42,116 --> 00:09:44,292
to explore new employment opportunities
225
00:09:44,335 --> 00:09:46,642
outside of MaxDot.
226
00:09:47,599 --> 00:09:49,776
I feel I am underappreciated here
227
00:09:49,819 --> 00:09:53,605
and would like to find a place that...
228
00:09:53,649 --> 00:09:56,347
values me.
229
00:09:57,917 --> 00:10:02,527
Honey, you are very important
to this company.
230
00:10:02,571 --> 00:10:04,529
You're an essential part of this team.
231
00:10:04,573 --> 00:10:06,096
You do so much for us.
232
00:10:06,140 --> 00:10:07,750
Like what?
233
00:10:07,794 --> 00:10:09,404
Huh?
234
00:10:09,447 --> 00:10:11,623
What do I do for the company, Bob?
235
00:10:11,667 --> 00:10:12,681
Lots.
236
00:10:13,234 --> 00:10:14,278
Right, Mom?
237
00:10:14,322 --> 00:10:15,758
She asked you.
238
00:10:15,802 --> 00:10:17,281
Douglas?
239
00:10:17,325 --> 00:10:19,283
I have no idea.
240
00:10:19,994 --> 00:10:22,852
This is great feedback. Thanks.
241
00:10:22,896 --> 00:10:24,245
Come on.
242
00:10:24,288 --> 00:10:25,899
What do you really want here?
243
00:10:25,942 --> 00:10:27,944
To be seen and heard.
244
00:10:27,988 --> 00:10:30,251
I can't do that.
245
00:10:30,294 --> 00:10:32,383
But I can do a new title.
246
00:10:32,427 --> 00:10:34,908
Mom, you can't just throw
money at this problem.
247
00:10:34,951 --> 00:10:37,301
I didn't say money. I said title.
248
00:10:38,160 --> 00:10:40,477
_
249
00:10:42,145 --> 00:10:43,043
E kaale.
250
00:10:43,097 --> 00:10:46,571
- E kaale, Abishola.
- We are about to take a pound cake
251
00:10:46,615 --> 00:10:48,051
to the new tenant in 206.
252
00:10:48,095 --> 00:10:50,358
Do you remember what I always told you?
253
00:10:50,401 --> 00:10:52,621
Ugh. Be nice to the
neighbors when they move in,
254
00:10:52,664 --> 00:10:55,276
and they will supply you
with gossip for many years.
255
00:10:56,318 --> 00:10:58,061
If we feed him enough cake,
256
00:10:58,105 --> 00:11:00,760
he will sing like a chubby bird.
257
00:11:03,240 --> 00:11:05,416
- May I get you some tea, Auntie?
- Ah.
258
00:11:05,460 --> 00:11:07,505
No, thank you.
259
00:11:07,549 --> 00:11:09,943
Um, please, sit with me.
260
00:11:11,118 --> 00:11:14,121
Auntie Olu told me you
joined the church choir.
261
00:11:14,164 --> 00:11:17,994
Oh, yes. The pastor said I sang
"Joyful, Joyful" so well,
262
00:11:18,038 --> 00:11:19,517
he wept into his stew.
263
00:11:19,561 --> 00:11:21,606
Oh. That's wonderful.
264
00:11:21,650 --> 00:11:23,608
You know,
it's important to have the support
265
00:11:23,652 --> 00:11:26,176
- of the community when you first move to this country.
- Yes.
266
00:11:26,220 --> 00:11:27,917
I am so thankful for it.
267
00:11:27,961 --> 00:11:30,441
Then you should be very careful.
268
00:11:30,485 --> 00:11:32,052
Regarding?
269
00:11:32,095 --> 00:11:34,837
I know you are...
270
00:11:34,881 --> 00:11:36,926
gay.
271
00:11:37,896 --> 00:11:40,451
Don't worry. I will not tell anyone.
272
00:11:40,495 --> 00:11:42,932
- I would appreciate that.
- Mm-hmm.
273
00:11:42,976 --> 00:11:46,066
I think you are smart with this
whole Chukwuemeka arrangement.
274
00:11:46,109 --> 00:11:48,111
It is the best way to protect yourself.
275
00:11:48,899 --> 00:11:49,899
Yes, Auntie.
276
00:11:49,939 --> 00:11:53,551
Ah. You know how traditional
Nigerians can be.
277
00:11:53,595 --> 00:11:55,597
It is better to keep it secret.
278
00:11:55,640 --> 00:11:58,078
You think it is best
I stay in the closet?
279
00:11:58,121 --> 00:12:00,080
Closets are very safe places.
280
00:12:00,123 --> 00:12:02,647
It is where I would hide
if there was an intruder
281
00:12:02,691 --> 00:12:05,520
or-or a tornado.
282
00:12:06,123 --> 00:12:07,879
- Yes, Auntie.
- Mm.
283
00:12:07,955 --> 00:12:09,254
You remember Uncle Mobo?
284
00:12:09,290 --> 00:12:11,182
- Yeah.
- Mm-hmm. At first,
285
00:12:11,188 --> 00:12:13,354
people suspected he was like you.
286
00:12:13,397 --> 00:12:16,705
Then he got married,
and all the rumors stopped.
287
00:12:16,748 --> 00:12:20,491
Soon, he had a good job
and six wonderful children.
288
00:12:20,535 --> 00:12:22,493
- Was he happy?
- Who knows?
289
00:12:22,537 --> 00:12:24,844
Every time I saw him, he was drunk.
290
00:12:25,399 --> 00:12:29,196
But he was a well-respected family man.
291
00:12:29,239 --> 00:12:31,851
And that is what is important.
292
00:12:31,894 --> 00:12:33,983
- Yes, Auntie.
- Mm.
293
00:12:34,027 --> 00:12:36,333
So, how is school going?
294
00:12:36,377 --> 00:12:39,032
I got a "B" in chemistry.
295
00:12:40,381 --> 00:12:43,166
Maybe that should also
stay in the closet.
296
00:12:46,767 --> 00:12:48,946
_
297
00:12:55,457 --> 00:12:57,677
It is so nice to have
everyone here together.
298
00:12:57,720 --> 00:12:59,853
Is it? I still do not understand
299
00:12:59,896 --> 00:13:02,325
why she needs to be a part of this.
300
00:13:02,332 --> 00:13:04,422
It's not important that you understand.
301
00:13:04,466 --> 00:13:07,295
It's important that I am a part of this.
302
00:13:08,084 --> 00:13:09,950
I would like to make a toast.
303
00:13:10,683 --> 00:13:12,996
To my Mumzy Wumzy.
304
00:13:13,985 --> 00:13:15,695
To my Kemi Bear.
305
00:13:16,565 --> 00:13:17,784
And to...
306
00:13:18,654 --> 00:13:19,916
...you.
307
00:13:19,960 --> 00:13:21,309
Morenike.
308
00:13:21,352 --> 00:13:22,876
I know.
309
00:13:22,919 --> 00:13:25,313
Thanks to you, I will soon have
310
00:13:25,356 --> 00:13:27,489
more grandchildren than my sister.
311
00:13:27,532 --> 00:13:28,751
How many does she have?
312
00:13:28,795 --> 00:13:29,926
Only seven.
313
00:13:29,970 --> 00:13:32,102
Only.
314
00:13:32,146 --> 00:13:33,538
Oh. Okay.
315
00:13:33,582 --> 00:13:35,932
Eh. Cheers.
316
00:13:35,976 --> 00:13:37,368
- Cheers.
- I pray
317
00:13:37,412 --> 00:13:39,457
that the children have
your beautiful hair.
318
00:13:39,501 --> 00:13:42,460
And my son's perfect cheekbones.
319
00:13:42,504 --> 00:13:44,549
And my eyes.
320
00:13:44,593 --> 00:13:46,029
I do not think that is possible.
321
00:13:46,073 --> 00:13:47,944
You never know.
322
00:13:47,988 --> 00:13:50,033
Maybe I could stare at your
belly while you are pregnant.
323
00:13:50,077 --> 00:13:51,774
- Huh.
- I will name
324
00:13:51,818 --> 00:13:53,820
the firstborn, obviously.
325
00:13:53,863 --> 00:13:57,214
- If it is a boy, Chidi.
- Hmm.
326
00:13:57,258 --> 00:13:59,042
If it is a girl, Ngozi.
327
00:13:59,086 --> 00:14:02,263
I've always liked Connor.
328
00:14:03,438 --> 00:14:06,615
Chidi Connor Chukwuemeka.
329
00:14:06,658 --> 00:14:08,182
- It has a nice ring.
- Mm.
330
00:14:08,225 --> 00:14:09,923
What do you think, Morenike?
331
00:14:12,795 --> 00:14:14,188
I cannot do this.
332
00:14:15,232 --> 00:14:17,844
Well... it doesn't have to be Connor!
333
00:14:17,887 --> 00:14:21,064
I also like Chad!
334
00:14:24,851 --> 00:14:26,766
What exactly did you say to her?
335
00:14:26,809 --> 00:14:28,332
Huh. The truth.
336
00:14:28,376 --> 00:14:30,595
That if she wants to be happy,
she should
337
00:14:30,639 --> 00:14:32,554
never let anyone find out who she is.
338
00:14:32,597 --> 00:14:34,251
That is excellent advice.
339
00:14:34,295 --> 00:14:36,601
Why would she not listen to that?
340
00:14:36,645 --> 00:14:38,690
Hi, Kemi. Can I offer you a drink?
341
00:14:38,734 --> 00:14:40,692
Can you not see we are talking?
342
00:14:40,736 --> 00:14:44,871
But, yes, a mochaccino with
almond milk and a little nutmeg.
343
00:14:44,914 --> 00:14:45,915
Really?
344
00:14:45,959 --> 00:14:46,986
Yes, really.
345
00:14:48,764 --> 00:14:49,876
Without Morenike,
346
00:14:49,919 --> 00:14:51,442
I will have to do the impossible
347
00:14:51,486 --> 00:14:53,270
and find another Nigerian lesbian.
348
00:14:53,314 --> 00:14:55,925
Ugh. And they do not grow on trees.
349
00:14:56,701 --> 00:14:58,928
What's this now? Morenike's gay?
350
00:14:58,972 --> 00:15:01,148
Focus on my coffee, Bob.
351
00:15:01,191 --> 00:15:03,411
Hang on. I mean, if she's gay,
352
00:15:03,454 --> 00:15:05,717
why was she involved
with Chukwuemeka at all?
353
00:15:05,761 --> 00:15:07,371
To make her family happy.
354
00:15:07,415 --> 00:15:08,590
And more importantly,
355
00:15:08,633 --> 00:15:10,331
me happy.
356
00:15:10,374 --> 00:15:11,854
If you ask me,
if she doesn't want to get married,
357
00:15:11,898 --> 00:15:13,377
that's her choice.
358
00:15:13,421 --> 00:15:16,337
No one's asking you for
anything but coffee.
359
00:15:16,964 --> 00:15:18,818
I'm just saying, you got divorced,
360
00:15:18,861 --> 00:15:20,550
you married a white American dude.
361
00:15:20,634 --> 00:15:22,626
You didn't play by anyone else's rules.
362
00:15:22,652 --> 00:15:24,567
You were true to yourself, always.
363
00:15:24,614 --> 00:15:26,651
This situation is different, Bob.
364
00:15:26,695 --> 00:15:28,131
What about you?
365
00:15:28,175 --> 00:15:30,678
You date who you want,
you say what you think,
366
00:15:30,685 --> 00:15:31,727
you show up at somebody's house
367
00:15:31,769 --> 00:15:34,181
demanding a mocha-freakin'-ccino.
368
00:15:35,065 --> 00:15:37,580
Which, clearly, I will never get.
369
00:15:37,624 --> 00:15:39,016
You're both strong women
370
00:15:39,060 --> 00:15:40,670
who live your lives on your own terms.
371
00:15:40,714 --> 00:15:42,759
Now, if you can do it, why not Morenike?
372
00:15:42,803 --> 00:15:45,545
Because she's a Nigerian gay.
373
00:15:45,588 --> 00:15:47,677
- And she's the only one.
- Oh, come on.
374
00:15:47,721 --> 00:15:48,722
That can't be...
375
00:15:48,765 --> 00:15:50,854
She's the only one!
376
00:15:52,509 --> 00:15:54,763
_
377
00:16:00,298 --> 00:16:02,126
What the hell is that?
378
00:16:02,170 --> 00:16:03,519
My resignation letter.
379
00:16:03,563 --> 00:16:04,868
You want to talk about it?
380
00:16:04,912 --> 00:16:07,218
God, no.
That's why I wrote you the letter.
381
00:16:11,002 --> 00:16:12,180
Come in here.
382
00:16:12,223 --> 00:16:14,878
God. Can we not make a
big thing out of this?
383
00:16:15,630 --> 00:16:18,534
It is a big thing.
You're quitting the family business.
384
00:16:18,578 --> 00:16:23,626
No, I am exploring new and
exciting opportunities.
385
00:16:23,670 --> 00:16:24,801
What opportunities?
386
00:16:25,831 --> 00:16:28,675
I don't know yet.
But I know they are new and exciting.
387
00:16:29,928 --> 00:16:33,461
Well, maybe just stay on
until you figure it out.
388
00:16:34,454 --> 00:16:35,885
Let's be honest.
389
00:16:35,920 --> 00:16:37,509
I don't think I'll ever figure it out.
390
00:16:38,771 --> 00:16:42,384
And if I don't leave now,
I-I don't think I ever will.
391
00:16:44,874 --> 00:16:45,987
Well...
392
00:16:47,032 --> 00:16:48,359
then you got to go.
393
00:16:49,249 --> 00:16:51,212
You're accepting my
letter of resignation?
394
00:16:51,247 --> 00:16:54,178
No. I'm accepting your
395
00:16:54,222 --> 00:16:58,312
"exploration of new and
exciting opportunities."
396
00:16:58,991 --> 00:17:00,214
Thanks, Bob.
397
00:17:03,860 --> 00:17:05,915
This feels good.
398
00:17:05,959 --> 00:17:07,830
And really, really scary.
399
00:17:07,874 --> 00:17:09,440
You're gonna do great.
400
00:17:09,484 --> 00:17:11,442
Thanks.
401
00:17:12,446 --> 00:17:13,749
I'm gonna go tell Mom.
402
00:17:13,793 --> 00:17:15,838
Okay.
403
00:17:23,193 --> 00:17:26,501
Are you insane?!
You'll die out there!
404
00:17:28,093 --> 00:17:30,361
_
405
00:17:36,291 --> 00:17:38,600
- Hello, Morenike.
- Kaasan.
406
00:17:38,644 --> 00:17:40,167
Hello, Aunties.
407
00:17:40,210 --> 00:17:42,169
I threatened you.
408
00:17:42,212 --> 00:17:44,693
- What?
- This is your cover story.
409
00:17:44,737 --> 00:17:48,001
I threatened you, and this is why
you left our arrangement.
410
00:17:48,044 --> 00:17:50,003
There were no other personal reasons.
411
00:17:50,046 --> 00:17:53,876
No need to mention your... lesbian-ity.
412
00:17:53,920 --> 00:17:57,619
Although, it is your life,
and if you feel like you must...
413
00:17:57,663 --> 00:18:00,883
- I am not ready for that.
- Oh, thank God.
414
00:18:00,927 --> 00:18:03,930
Whatever happens, we are on your side.
415
00:18:03,973 --> 00:18:05,496
Even if we do not understand it.
416
00:18:05,540 --> 00:18:09,196
Which we don't and never will.
417
00:18:11,155 --> 00:18:12,591
Thank you, Aunties.
418
00:18:18,466 --> 00:18:21,164
I mean, I know how it works.
419
00:18:21,208 --> 00:18:22,666
I went to an all-girls school.
420
00:18:22,696 --> 00:18:25,995
After lights out,
we would fumble in the dark.
421
00:18:26,039 --> 00:18:27,997
- Kemi!
- Relax!
422
00:18:28,041 --> 00:18:30,521
We were preparing ourselves for men.
423
00:18:35,408 --> 00:18:37,839
_
424
00:18:37,874 --> 00:18:38,934
I don't know if you guys know
425
00:18:38,978 --> 00:18:40,219
what's been going on.
426
00:18:40,262 --> 00:18:41,311
Christina has left,
427
00:18:41,405 --> 00:18:43,485
and her position has become available.
428
00:18:43,492 --> 00:18:45,931
We all got her beautiful
resignation letter.
429
00:18:45,975 --> 00:18:48,064
Several people were inconsolable.
430
00:18:48,107 --> 00:18:49,326
Just one people.
431
00:18:50,483 --> 00:18:51,545
Of course,
432
00:18:51,589 --> 00:18:54,331
now you will need to replace
her with someone qualified,
433
00:18:54,374 --> 00:18:57,464
who has great knowledge of
the workings of the company.
434
00:18:57,508 --> 00:18:58,857
That's exactly right.
435
00:18:58,900 --> 00:19:00,554
I usually am.
436
00:19:00,598 --> 00:19:02,121
Congratulations, Kofo.
437
00:19:02,165 --> 00:19:05,168
- Excuse me?
- Mr. Wheeler, you said "Kofo."
438
00:19:05,211 --> 00:19:07,692
My name is Goodwin.
439
00:19:07,735 --> 00:19:12,001
I know, but Kofo came up
with the outlet store idea.
440
00:19:12,044 --> 00:19:14,177
Plus, he worked
with Christina rebranding
441
00:19:14,220 --> 00:19:17,484
our socks, and she left him
a glowing recommendation.
442
00:19:17,528 --> 00:19:19,486
That was very lovely of her.
443
00:19:19,530 --> 00:19:21,053
You want Kofo?
444
00:19:21,097 --> 00:19:23,360
The Kofo that sleeps in my garage?
445
00:19:23,403 --> 00:19:25,362
Yes, Goodwin.
446
00:19:25,405 --> 00:19:28,017
We need you down on the floor.
You're our guy.
447
00:19:28,060 --> 00:19:29,627
Your floor guy.
448
00:19:29,670 --> 00:19:30,715
Exactly.
449
00:19:30,758 --> 00:19:32,369
And Kofo is your
450
00:19:32,412 --> 00:19:34,197
office-with-a-view-
of-the-parking-lot guy?
451
00:19:34,240 --> 00:19:36,634
You can also see the Petco.
452
00:19:38,831 --> 00:19:42,074
Well, there is nothing
for me to say, but
453
00:19:42,118 --> 00:19:45,382
congratulations, and I quit.
454
00:19:45,425 --> 00:19:46,905
Goodwin, wait.
455
00:19:46,948 --> 00:19:49,125
Good luck.
456
00:19:49,168 --> 00:19:50,691
Now I feel terrible.
457
00:19:50,735 --> 00:19:52,389
I do, too.
458
00:19:53,501 --> 00:19:55,435
Thank you so much for this opportunity.
459
00:20:00,788 --> 00:20:02,747
I have reconsidered.
460
00:20:02,790 --> 00:20:05,967
I just remember,
I have a child in private school.
461
00:20:06,011 --> 00:20:07,621
Welcome back, Cousin.
462
00:20:07,622 --> 00:20:08,622
_
463
00:20:38,842 --> 00:20:41,534
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
31804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.