Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,204 --> 00:00:04,526
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,271
Why have you come here today?
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,270
Uh, to marry the beautiful Abishola.
4
00:00:09,313 --> 00:00:12,969
Sometimes we do not know
what we need in our lives
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,623
until it's there.
6
00:00:14,666 --> 00:00:17,452
I did not know I needed laughter.
7
00:00:17,495 --> 00:00:21,804
I did not know I needed
your kindness and love.
8
00:00:22,926 --> 00:00:27,288
I promise to pray for
you and love you always.
9
00:00:27,331 --> 00:00:29,333
Thank you.
10
00:00:29,377 --> 00:00:32,119
Kind of sounded like vows.
11
00:00:32,162 --> 00:00:34,817
Yes, Husband. Now where are mine?
12
00:00:34,860 --> 00:00:38,038
Husband? Boy, I like the sound of that.
13
00:00:40,499 --> 00:00:42,239
_
14
00:00:42,364 --> 00:00:44,932
Oh, breakfast in bed.
15
00:00:44,975 --> 00:00:47,804
- Very romantic.
- It is. Just the two of us.
16
00:00:47,848 --> 00:00:49,501
Bobby? Hello?
17
00:00:49,545 --> 00:00:52,635
- I'm kind of busy, Ma.
- Got it.
18
00:00:52,678 --> 00:00:54,942
Go back to your lovemaking.
19
00:00:54,985 --> 00:00:56,291
We're not lovemaking.
20
00:00:56,334 --> 00:00:58,293
Yeah, we are. Go away!
21
00:00:58,336 --> 00:00:59,947
Bob made me breakfast.
22
00:00:59,990 --> 00:01:01,949
Aw, that's sweet.
23
00:01:02,559 --> 00:01:03,994
The door is locked.
24
00:01:04,038 --> 00:01:05,909
Yup.
25
00:01:05,953 --> 00:01:07,432
What about my breakfast?
26
00:01:07,476 --> 00:01:09,478
There's a big tub of
yogurt in the fridge.
27
00:01:09,521 --> 00:01:11,045
I smell pancakes!
28
00:01:11,088 --> 00:01:12,829
- No, you don't!
- There's plenty here.
29
00:01:12,873 --> 00:01:14,831
- She can have some of mine.
- No.
30
00:01:14,875 --> 00:01:18,008
I got up a half hour early to
make my wife a nice breakfast,
31
00:01:18,052 --> 00:01:21,359
and she's gonna eat it,
and you're gonna leave me alone!
32
00:01:25,320 --> 00:01:26,756
Mom?
33
00:01:28,149 --> 00:01:29,237
Yeah?
34
00:01:30,482 --> 00:01:31,979
Give me one pancake.
35
00:01:32,022 --> 00:01:33,502
I'll slip it under the door.
36
00:01:33,545 --> 00:01:35,634
What am I... a stray dog?
37
00:01:35,678 --> 00:01:37,593
Do you want it or not?
38
00:01:38,594 --> 00:01:40,335
Yeah.
39
00:02:04,617 --> 00:02:06,855
_
40
00:02:07,971 --> 00:02:09,451
Chukwuemeka is pouting
41
00:02:09,494 --> 00:02:11,235
because there are certain
things I will not do with him.
42
00:02:11,279 --> 00:02:12,758
You do everything with him.
43
00:02:12,802 --> 00:02:14,804
And then tell us about it.
44
00:02:14,847 --> 00:02:16,980
Well, even I have boundaries.
45
00:02:17,024 --> 00:02:20,288
I draw the line at swimming lessons.
46
00:02:20,331 --> 00:02:22,986
That's where you draw the line?
Swimming?
47
00:02:23,030 --> 00:02:24,553
I don't like what it does to my hair.
48
00:02:24,596 --> 00:02:28,122
I come out of the pool looking
like Frederick Douglass.
49
00:02:28,165 --> 00:02:29,688
That's not even your hair.
50
00:02:29,732 --> 00:02:31,908
You can just take it off
and hang it up like a towel.
51
00:02:32,805 --> 00:02:33,823
Never.
52
00:02:33,866 --> 00:02:36,086
I will be buried in this wig.
53
00:02:36,732 --> 00:02:37,639
Anyway,
54
00:02:37,653 --> 00:02:40,961
if Chukwuemeka wants to get wet,
we can use Bob's hot tub.
55
00:02:41,004 --> 00:02:42,875
You have to share with his mother.
56
00:02:42,919 --> 00:02:45,052
Every time we so much
as dip a toe in it,
57
00:02:45,095 --> 00:02:48,055
she wheels out in a swimsuit
and scares Bob away.
58
00:02:49,046 --> 00:02:50,100
Ugh.
59
00:02:50,144 --> 00:02:52,233
Nothing like seeing an
old lady in a hot tub.
60
00:02:52,276 --> 00:02:54,017
That's the reason I
stopped going to the Y.
61
00:02:54,061 --> 00:02:57,455
Gloria, you are one of those old ladies.
62
00:02:58,344 --> 00:03:00,023
At least I can swim, baldy.
63
00:03:01,771 --> 00:03:05,028
Abishola, I know how hard it
is taking care of a parent.
64
00:03:05,072 --> 00:03:08,379
Mm. My grandmother used
to live with us, growing up.
65
00:03:08,423 --> 00:03:11,165
She used to pinch us for no reason.
66
00:03:11,208 --> 00:03:14,733
Sometimes when I catch my hand
in a drawer, I think about her.
67
00:03:14,777 --> 00:03:17,519
Oh. So sweet.
68
00:03:18,467 --> 00:03:20,304
That's one thing Americans do right.
69
00:03:20,348 --> 00:03:22,132
You treat your kids bad enough,
70
00:03:22,176 --> 00:03:24,047
- they just send you to a home.
- Hmm.
71
00:03:24,091 --> 00:03:28,617
My mother-in-law walked that
line like a Flying Wallenda.
72
00:03:28,660 --> 00:03:29,966
I like the Nigerian way.
73
00:03:30,010 --> 00:03:32,186
I can treat my children like doo-doo,
74
00:03:32,229 --> 00:03:33,839
but if they treat me poorly,
75
00:03:33,883 --> 00:03:36,538
I will come back after death
and have my revenge. Oh.
76
00:03:36,581 --> 00:03:38,844
That's what kept us
in line for so long...
77
00:03:38,888 --> 00:03:40,629
- Fear of a pinching ghost.
- Mm.
78
00:03:44,229 --> 00:03:47,046
_
79
00:04:01,041 --> 00:04:02,738
What are you doing?
80
00:04:03,534 --> 00:04:05,349
My shirt keeps riding up.
81
00:04:05,393 --> 00:04:07,264
Maybe you should wear a shirt that fits.
82
00:04:07,308 --> 00:04:09,788
The shirt did fit until
your wife washed it.
83
00:04:09,832 --> 00:04:12,922
So you blame my wife for
your peek-a-boo tummy?
84
00:04:13,487 --> 00:04:16,099
I have told her,
this shirt needs to be washed in cold
85
00:04:16,143 --> 00:04:17,796
and tumble dried on low.
86
00:04:17,840 --> 00:04:19,494
For a man with so many demands,
87
00:04:19,537 --> 00:04:21,148
perhaps you should do your own laundry.
88
00:04:21,191 --> 00:04:22,497
Then how would she get better at it?
89
00:04:22,995 --> 00:04:24,586
- I will leave her a note.
- No.
90
00:04:24,629 --> 00:04:26,022
No more notes.
91
00:04:26,066 --> 00:04:27,763
You are right.
92
00:04:27,806 --> 00:04:29,591
This is a bigger problem.
93
00:04:29,634 --> 00:04:31,027
We should have a family meeting.
94
00:04:31,071 --> 00:04:32,550
No! No family meetings.
95
00:04:32,594 --> 00:04:35,118
We banned family meetings
at the last family meeting!
96
00:04:35,805 --> 00:04:39,470
Fine. Then peek-a-boo. I see you!
97
00:04:41,106 --> 00:04:42,386
Oh.
98
00:04:44,214 --> 00:04:46,564
- He still living above your garage?
- Yes.
99
00:04:46,608 --> 00:04:48,566
I have thought about setting fire to it,
100
00:04:48,610 --> 00:04:50,960
but then he would just
move into the house.
101
00:04:51,003 --> 00:04:52,962
Yeah, fire's not an option
for me, either.
102
00:04:53,005 --> 00:04:55,399
The house has a sprinkler system.
103
00:04:55,443 --> 00:04:59,360
- We'd all survive.
- Oh.
104
00:05:00,510 --> 00:05:02,058
Thanks for coming to lunch with me.
105
00:05:02,653 --> 00:05:04,104
No problem.
106
00:05:04,147 --> 00:05:05,801
You begged, and I was hungry.
107
00:05:06,782 --> 00:05:09,109
Well, hungry or not,
108
00:05:09,152 --> 00:05:11,807
I enjoy our special time together.
109
00:05:12,974 --> 00:05:13,983
Sure.
110
00:05:16,438 --> 00:05:20,163
Look, I'm sorry if I'm
coming across a little needy.
111
00:05:20,207 --> 00:05:23,253
You know, my therapist says
I'm in constant search
112
00:05:23,297 --> 00:05:25,516
to either get love or give love,
you know?
113
00:05:25,560 --> 00:05:27,649
I'm a love junkie.
114
00:05:27,692 --> 00:05:29,520
Is that all you're on?
115
00:05:30,800 --> 00:05:33,655
You know, I used to resent the
fact that you moved in with Bob.
116
00:05:34,474 --> 00:05:36,234
It's 'cause he's the oldest.
117
00:05:36,269 --> 00:05:38,882
Plus, he has the wine fridge.
118
00:05:38,918 --> 00:05:41,315
No. I mean, I-I totally get it now.
119
00:05:41,358 --> 00:05:43,621
I mean, imagine if you would
have moved into the room
120
00:05:43,665 --> 00:05:45,493
I made up for you after your stroke.
121
00:05:45,536 --> 00:05:47,469
- You had a room for me?
- I did.
122
00:05:47,512 --> 00:05:48,861
I had no idea.
123
00:05:48,905 --> 00:05:51,647
But the universe has a way
of working things out.
124
00:05:51,690 --> 00:05:53,431
You know, I couldn't handle you
the way Bob does.
125
00:05:53,475 --> 00:05:56,478
God, he gets you full blast,
24 hours a day.
126
00:05:56,521 --> 00:05:58,697
Dottie at home, Dottie at work,
127
00:05:58,741 --> 00:06:00,525
Dottie in the bed, Dottie in the bath.
128
00:06:00,569 --> 00:06:04,051
* Dottie, Dottie, Dottie! *
129
00:06:04,792 --> 00:06:07,228
I get it. You dodged a bullet.
130
00:06:07,271 --> 00:06:09,012
Not really a bullet.
131
00:06:09,056 --> 00:06:11,580
More like one of those little
shivs they make in prisons.
132
00:06:11,623 --> 00:06:13,843
You know?
133
00:06:16,628 --> 00:06:17,673
Ah...
134
00:06:17,674 --> 00:06:19,948
_
135
00:06:20,154 --> 00:06:23,026
Kofo, what do you mean,
you're moving out?
136
00:06:23,070 --> 00:06:26,073
I see you have received my note.
137
00:06:26,116 --> 00:06:27,596
Is this because of the laundry?
138
00:06:28,414 --> 00:06:30,251
I will tell my wife to put it on warm.
139
00:06:30,294 --> 00:06:33,558
Not on warm! It peek-a-boos on warm!
140
00:06:34,389 --> 00:06:35,691
This is why I must go.
141
00:06:35,734 --> 00:06:37,345
No one hears me,
142
00:06:37,388 --> 00:06:39,521
but I hear you and your wife.
143
00:06:40,130 --> 00:06:41,305
Making love?
144
00:06:41,349 --> 00:06:43,699
No! Talking about me.
145
00:06:43,742 --> 00:06:46,223
"He was only supposed
to be here two months."
146
00:06:46,267 --> 00:06:48,399
"A grown man shouldn't
have so many puzzles."
147
00:06:48,443 --> 00:06:50,227
"He cries more than our son."
148
00:06:50,271 --> 00:06:52,186
Not more. Just louder.
149
00:06:52,229 --> 00:06:54,579
And longer.
150
00:06:54,623 --> 00:06:57,452
Then I will make sure my
new apartment allows crying.
151
00:06:57,495 --> 00:06:59,454
And will not count my puzzles.
152
00:07:00,299 --> 00:07:03,088
Kofo, sometimes we complain,
153
00:07:03,174 --> 00:07:05,503
but that does not mean
we want you to leave.
154
00:07:05,547 --> 00:07:08,071
I heard your wife say, "Make him leave."
155
00:07:10,030 --> 00:07:11,379
We are family.
156
00:07:11,422 --> 00:07:13,555
I will never turn my back on you.
157
00:07:13,598 --> 00:07:15,861
- Never?
- Never.
158
00:07:16,899 --> 00:07:19,169
It's just sometimes I feel more like
159
00:07:19,213 --> 00:07:22,129
an unwanted guest than a
cherished member of your family.
160
00:07:22,172 --> 00:07:24,479
We will try and do better.
161
00:07:24,522 --> 00:07:26,224
- Thank you, Cousin.
- Mm-hmm.
162
00:07:26,238 --> 00:07:29,092
I actually have some suggestions
of how you can do better.
163
00:07:34,402 --> 00:07:36,360
A walk-in bathtub?
164
00:07:36,404 --> 00:07:37,796
It is not just for me.
165
00:07:37,840 --> 00:07:40,277
It is for all of us for
when we grow old together.
166
00:07:43,562 --> 00:07:45,983
_
167
00:07:47,097 --> 00:07:49,504
Where you been?
168
00:07:49,547 --> 00:07:51,114
At the hospital.
169
00:07:51,158 --> 00:07:54,596
But you're usually back by 5:45.
It's 6:15.
170
00:07:54,639 --> 00:07:55,814
There was traffic.
171
00:07:55,858 --> 00:07:57,468
Well, not according to the bus tracker,
172
00:07:57,512 --> 00:07:59,557
but no one's calling you a liar.
173
00:07:59,601 --> 00:08:02,473
- It would be nice to put my things down, huh?
- Of course.
174
00:08:02,517 --> 00:08:04,562
I know I can be a lot sometimes.
175
00:08:04,606 --> 00:08:07,348
- You are fine.
- Bobby complains about me all the time,
176
00:08:07,391 --> 00:08:10,138
so I don't know what's truth,
or what's just him
177
00:08:10,202 --> 00:08:13,041
being that chubby little
boy who cried wolf.
178
00:08:13,139 --> 00:08:15,312
Do you have that story in your country?
179
00:08:15,356 --> 00:08:19,142
But with a different animal,
like a lion or a zebra?
180
00:08:19,186 --> 00:08:21,971
"The Boy Who Cried Zebra."
181
00:08:22,014 --> 00:08:24,495
It doesn't have the same ring.
182
00:08:24,539 --> 00:08:27,019
- The story is the same.
- Oh, so you know what I'm saying?
183
00:08:27,063 --> 00:08:29,797
- I do.
- And you'll be able to tell me if I'm being a lot?
184
00:08:29,879 --> 00:08:32,155
You are being a lot.
185
00:08:32,199 --> 00:08:34,236
- When?
- Right now.
186
00:08:34,262 --> 00:08:36,159
And first thing in the morning.
187
00:08:36,203 --> 00:08:38,379
And late at night.
188
00:08:39,314 --> 00:08:40,903
- I see.
- Now you can
189
00:08:40,946 --> 00:08:42,687
improve on your behavior, huh?
190
00:08:42,731 --> 00:08:46,387
- I'll do that.
- Good.
191
00:08:46,430 --> 00:08:48,389
I'm glad we could have this talk
192
00:08:48,432 --> 00:08:50,434
before Bob would want
to put you in a home.
193
00:08:52,001 --> 00:08:54,525
Yeah.
194
00:08:54,569 --> 00:08:57,137
I'm glad, too.
195
00:09:05,754 --> 00:09:09,197
Mm. I cannot remember the
last time we had a date.
196
00:09:09,219 --> 00:09:11,760
Three weeks and four days ago.
197
00:09:11,803 --> 00:09:14,154
- That was our wedding.
- Exactly.
198
00:09:15,851 --> 00:09:17,374
I texted your mother to see
199
00:09:17,418 --> 00:09:19,071
if I should bring her back some food.
200
00:09:19,115 --> 00:09:20,986
Let me guess... no answer.
201
00:09:21,717 --> 00:09:24,399
- Oh, so she's giving me the silent treatment?
- Oh, no.
202
00:09:24,442 --> 00:09:27,445
This isn't silent. This is time release.
203
00:09:27,489 --> 00:09:30,013
She'll bring up this
slight at Christmas,
204
00:09:30,057 --> 00:09:32,146
at her birthday, your birthday,
205
00:09:32,189 --> 00:09:34,017
and just when you think she's forgotten,
206
00:09:34,061 --> 00:09:38,108
it'll flare up again, like a cold sore.
207
00:09:38,152 --> 00:09:40,023
She asked me to be honest.
208
00:09:40,067 --> 00:09:43,505
And you fell for it,
but we all do. Once.
209
00:09:43,548 --> 00:09:44,897
So that's it?
210
00:09:44,941 --> 00:09:46,638
There's nothing else I can do?
211
00:09:46,682 --> 00:09:48,336
Well, there is one thing.
212
00:09:48,379 --> 00:09:50,599
Since we know she wants us to feel bad,
213
00:09:50,642 --> 00:09:53,428
we could stick it to her
by having a good time.
214
00:09:53,471 --> 00:09:56,518
- That does not sound healthy.
- Ah, we're way past healthy.
215
00:09:56,561 --> 00:09:58,128
Welcome to the family.
216
00:10:05,892 --> 00:10:07,442
Is that PAC-MAN?
217
00:10:10,010 --> 00:10:13,187
Is that PAC-MAN?
218
00:10:13,230 --> 00:10:16,364
No, it's a game where I plant corn.
219
00:10:16,407 --> 00:10:17,626
Sounds boring.
220
00:10:17,669 --> 00:10:20,542
It is, until the corn grows.
221
00:10:20,585 --> 00:10:22,631
Then you got to harvest it.
222
00:10:22,674 --> 00:10:25,068
Listen, I'm glad you came over.
223
00:10:25,112 --> 00:10:27,679
It's nice to know one
of my children cares.
224
00:10:27,723 --> 00:10:31,205
My Wi-Fi was down, so it's a win-win.
225
00:10:33,946 --> 00:10:35,209
So, how's life?
226
00:10:37,428 --> 00:10:38,516
Why?
227
00:10:38,560 --> 00:10:40,649
I'm curious.
228
00:10:41,650 --> 00:10:42,781
Why?
229
00:10:43,782 --> 00:10:45,741
Can't a mother just talk to her son?
230
00:10:47,134 --> 00:10:48,744
But why?
231
00:10:48,787 --> 00:10:51,268
Oh, go back to your corn.
232
00:10:51,312 --> 00:10:54,054
I got to feed the pigs first.
233
00:10:56,012 --> 00:10:58,971
This is ridiculous.
234
00:11:44,453 --> 00:11:46,788
_
235
00:11:51,111 --> 00:11:52,677
It's your turn.
236
00:11:52,721 --> 00:11:53,939
I know.
237
00:11:53,983 --> 00:11:56,116
Why are you thinking so much?
238
00:11:56,159 --> 00:11:57,682
You are going to lose.
239
00:11:58,277 --> 00:12:01,164
Said the snake to the weasel.
240
00:12:07,150 --> 00:12:11,174
That is ayo! I win.
241
00:12:11,218 --> 00:12:12,915
You sneaky little devil.
242
00:12:12,958 --> 00:12:14,917
And you are also...
243
00:12:14,960 --> 00:12:16,962
a little devil.
244
00:12:18,486 --> 00:12:19,922
Oh, really?
245
00:12:21,750 --> 00:12:23,273
Hold that thought.
246
00:12:23,317 --> 00:12:25,928
I will hold whatever you would like.
247
00:12:28,365 --> 00:12:29,932
Tunde, open the door!
248
00:12:29,975 --> 00:12:31,673
Dottie?
249
00:12:33,240 --> 00:12:35,198
Buenas noches!
250
00:12:35,242 --> 00:12:38,158
Who wants a margarita?
251
00:12:38,159 --> 00:12:40,204
_
252
00:12:41,154 --> 00:12:44,990
Mmm. This is very nice.
253
00:12:45,034 --> 00:12:46,688
You know, from this vintage,
I would have thought
254
00:12:46,731 --> 00:12:49,517
this would have been too fruit-forward.
255
00:12:49,560 --> 00:12:52,084
I love that you were a sommelier.
256
00:12:52,128 --> 00:12:53,912
Keep going.
257
00:12:54,913 --> 00:12:57,525
This is a light,
258
00:12:57,568 --> 00:13:01,485
beautifully-balanced Beaujolais.
259
00:13:02,081 --> 00:13:04,358
All that class, and you married me.
260
00:13:05,426 --> 00:13:07,012
I don't know what I was thinking.
261
00:13:08,118 --> 00:13:09,337
- Have you decided?
- Yes.
262
00:13:09,380 --> 00:13:10,686
I'll have the lamb chop.
263
00:13:10,729 --> 00:13:12,688
Nice choice. Salmon for me,
264
00:13:12,731 --> 00:13:14,773
and instead of potatoes,
could I get the vegetable medley?
265
00:13:14,808 --> 00:13:15,917
Of course.
266
00:13:16,117 --> 00:13:18,172
We are not going to switch
meals halfway through,
267
00:13:18,215 --> 00:13:20,087
if that is your plan.
268
00:13:20,130 --> 00:13:22,263
I'm just trying to eat healthier.
269
00:13:22,306 --> 00:13:25,831
Mr. Wheeler,
are you trying to seduce me?
270
00:13:26,377 --> 00:13:27,572
No.
271
00:13:27,616 --> 00:13:29,487
I mean, if it's working, yes.
272
00:13:30,182 --> 00:13:31,185
But, uh,
273
00:13:31,228 --> 00:13:33,013
it's time to make some changes.
274
00:13:33,056 --> 00:13:36,103
Hmm. When did you decide this?
275
00:13:36,146 --> 00:13:37,974
When I saw you walking down the aisle.
276
00:13:38,018 --> 00:13:39,628
- Oh.
- Before you, I didn't...
277
00:13:40,475 --> 00:13:42,718
I didn't think too far ahead.
278
00:13:42,761 --> 00:13:44,459
What did you think about?
279
00:13:44,502 --> 00:13:45,895
Mostly my next meal.
280
00:13:45,938 --> 00:13:47,505
Sometimes the only thing
that got me through the day
281
00:13:47,549 --> 00:13:49,768
was picturing a rib
eye and a baked potato.
282
00:13:50,587 --> 00:13:52,815
That is very sad.
283
00:13:52,858 --> 00:13:55,035
Well, back then,
I didn't have a lot to look forward to.
284
00:13:55,807 --> 00:13:57,037
Now I do.
285
00:13:57,781 --> 00:13:59,909
Are you saying I'm your new rib eye?
286
00:13:59,952 --> 00:14:02,129
Ooh, let's not get carried away.
287
00:14:02,172 --> 00:14:03,826
You can be the baked potato.
288
00:14:03,869 --> 00:14:06,916
I am the rib eye.
289
00:14:06,959 --> 00:14:09,005
Yes, you are.
290
00:14:09,049 --> 00:14:11,094
And you are extremely rare.
291
00:14:11,138 --> 00:14:12,443
Mm-hmm.
292
00:14:21,733 --> 00:14:23,106
Did I win?
293
00:14:23,150 --> 00:14:24,629
No.
294
00:14:24,673 --> 00:14:26,109
But I got more rocks than you.
295
00:14:26,153 --> 00:14:29,286
Some of those are peanut M&Ms.
296
00:14:29,330 --> 00:14:32,159
Ah, you caught me.
297
00:14:32,202 --> 00:14:34,248
- Look at that, Tunde.
- Mm.
298
00:14:34,291 --> 00:14:35,640
She cheats better than you do.
299
00:14:36,641 --> 00:14:38,469
You know I cheat?
300
00:14:38,513 --> 00:14:40,167
Why didn't you say anything?
301
00:14:40,210 --> 00:14:42,778
Because you are so cute when you win.
302
00:14:42,821 --> 00:14:44,780
He does a little dance in his seat.
303
00:14:44,823 --> 00:14:45,955
Do the dance.
304
00:14:45,998 --> 00:14:47,609
No.
305
00:14:47,652 --> 00:14:50,307
For me, Babatunde.
306
00:14:50,351 --> 00:14:52,701
- Okay, for you.
- Mm.
307
00:14:55,747 --> 00:14:57,706
Oh.
308
00:14:57,749 --> 00:14:59,912
You two are so adorable.
309
00:14:59,956 --> 00:15:01,013
Thank you.
310
00:15:01,057 --> 00:15:02,493
It reminds me
311
00:15:02,537 --> 00:15:04,756
I'm gonna die alone.
312
00:15:04,800 --> 00:15:08,134
Oh, Dottie, you will not die alone.
313
00:15:08,213 --> 00:15:10,980
It's way too late to find somebody.
314
00:15:11,023 --> 00:15:13,374
Yes, it is, but now,
315
00:15:13,417 --> 00:15:15,550
you are part of a Nigerian family.
316
00:15:15,593 --> 00:15:18,553
- You will always be taken care of.
- Really?
317
00:15:18,596 --> 00:15:20,859
I can be pretty annoying.
318
00:15:20,903 --> 00:15:22,078
Yes, you can.
319
00:15:22,679 --> 00:15:23,915
But you have earned the right
320
00:15:23,950 --> 00:15:25,421
to be as annoying as you want.
321
00:15:25,463 --> 00:15:27,866
It is a perk of being old.
322
00:15:27,910 --> 00:15:30,304
You can yell at grocery clerks,
323
00:15:30,347 --> 00:15:34,569
or-or leave your turn
signal on and never turn.
324
00:15:35,700 --> 00:15:38,486
Do not worry, Dottie.
325
00:15:38,529 --> 00:15:40,140
You will always have your family,
326
00:15:40,183 --> 00:15:42,620
and you will always have us.
327
00:15:42,664 --> 00:15:44,187
I will?
328
00:15:44,231 --> 00:15:45,667
Yes.
329
00:15:45,710 --> 00:15:49,627
And eventually,
Olu and I will also be invalids,
330
00:15:49,671 --> 00:15:53,022
and move into Bob's house
to die alongside you.
331
00:15:55,085 --> 00:15:57,157
I can't wait.
332
00:15:58,678 --> 00:16:00,993
_
333
00:16:01,465 --> 00:16:03,554
Mom, we're home!
334
00:16:03,598 --> 00:16:05,861
And we brought you cheesecake.
335
00:16:05,904 --> 00:16:08,385
Want an untouched vegetable medley?
336
00:16:08,429 --> 00:16:11,606
- No, thanks.
- How'd it go?
337
00:16:11,649 --> 00:16:13,869
Great. Barely even saw her.
338
00:16:13,912 --> 00:16:15,950
- She's not here.
- What?
339
00:16:15,987 --> 00:16:17,655
I cannot find her anywhere.
340
00:16:18,173 --> 00:16:19,701
Where is she?
341
00:16:19,744 --> 00:16:22,051
Why are you asking me?
342
00:16:22,094 --> 00:16:24,532
Because you're the one who's
supposed to be watching her!
343
00:16:24,575 --> 00:16:26,838
I'm sorry. I had a bad harvest.
344
00:16:26,882 --> 00:16:28,492
She cannot be alone.
345
00:16:28,536 --> 00:16:30,015
She's still very fragile.
346
00:16:30,059 --> 00:16:31,234
There's no answer.
347
00:16:31,278 --> 00:16:33,236
I'll try, too. You know what?
348
00:16:33,280 --> 00:16:35,238
We should go drive around.
She can't be far away.
349
00:16:35,282 --> 00:16:37,980
I'll stay here in case she comes back.
350
00:16:50,079 --> 00:16:52,124
Hmm.
351
00:16:57,434 --> 00:16:59,436
No. Ugh.
352
00:17:01,778 --> 00:17:03,397
Will you look at that?
353
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
My phone's blowing up.
354
00:17:05,486 --> 00:17:08,228
They must be sick with worry.
355
00:17:08,553 --> 00:17:10,230
Isn't it wonderful?
356
00:17:15,081 --> 00:17:17,331
_
357
00:18:10,638 --> 00:18:12,683
Wait. You can walk?
358
00:18:12,727 --> 00:18:14,468
You didn't see anything.
359
00:18:14,511 --> 00:18:16,339
Yes, I did.
360
00:18:16,383 --> 00:18:18,341
You can walk.
361
00:18:18,385 --> 00:18:20,691
- You tell anybody about this, you're dead.
- What do you mean?
362
00:18:20,735 --> 00:18:22,998
- This is great.
- Not...
363
00:18:23,041 --> 00:18:26,088
a... word!
364
00:18:53,429 --> 00:18:56,056
____________________
25011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.